All language subtitles for Hard.Sensation.1980.ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,061 --> 00:00:06,061 (MUSICA FUNKY) 2 00:00:08,000 --> 00:00:14,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 3 00:00:47,981 --> 00:00:50,587 (Jacquart) Ah, eccola qui. Buongiorno, signorina Perin, la aspettavamo. 4 00:00:50,621 --> 00:00:53,386 - (Aloa) Comandante. - Prego, si accomodi. - (Margot) Salve. - Signora. Gralie. 5 00:00:53,421 --> 00:01:00,623 (MUSICA FUNKY) 6 00:01:00,661 --> 00:01:04,985 - Oh, ma cosa é venuta a fare quella "rompina" ? La scuola é finita. - Oh, no, eh ! 7 00:01:05,021 --> 00:01:11,188 - Be', che ti prende ? - Non avranno intenlione di farci dare ripetilioni come l'anno scorso ? 8 00:01:11,221 --> 00:01:14,589 Cosi le nostre vacanle andranno a farsi fottere. Che palle ! 9 00:01:14,621 --> 00:01:18,467 Non é possibile ! Quesfanno siamo state promosse tutte quante. 10 00:01:18,501 --> 00:01:24,907 - Comunque affari vostri: papa': mi porta a Parigi. - Brava ! Bella schifosa. - Gralie. 11 00:01:24,941 --> 00:01:29,390 Signorina Perin, scommetto che non immagina perché l'abbiamo pregata di venire qui. 12 00:01:29,421 --> 00:01:32,868 Francamente no, quesfanno le ragaue sono andate molto bene. 13 00:01:32,901 --> 00:01:38,863 Si, sono state brave e io avevo promesso loro un premio in caso di promolione. 14 00:01:38,901 --> 00:01:43,111 Ah, gié, sua figlia Sue me ne aveva parlato. Un viaggio a Parigi, se ricordo bene. 15 00:01:43,141 --> 00:01:47,032 E' vero, l'idea era questa, pen': non potremo prima del mese prossimo. 16 00:01:47,061 --> 00:01:49,541 Abbiamo qualche impegno ufficiale:... 17 00:01:49,581 --> 00:01:52,630 ...la visita di un ministro e della missione commerciale giapponese. 18 00:01:52,661 --> 00:01:56,461 Si, capisco. E questo impegneré anche il professor Broillard. 19 00:01:56,501 --> 00:02:00,142 Eh, si. Io ho molti affari imbastiti con i giapponesi. 20 00:02:00,181 --> 00:02:03,867 - Ma perché non diciamo alla signorina cosa vorremmo da lei ? - (Signora Broillard) Giusto. 21 00:02:03,901 --> 00:02:07,223 Ecco, signorina, vorremmo chiederle un grosso favore. 22 00:02:07,261 --> 00:02:12,188 - Per caso aveva qualche programma per le vacanle ? - Be', no, ancora niente di preciso. 23 00:02:12,221 --> 00:02:14,542 Perfetto, questo semplifica tutta la questione. 24 00:02:14,581 --> 00:02:17,869 Noi le saremmo molto grati se volesse accompagnare le nostre figliole. 25 00:02:17,901 --> 00:02:23,783 - Lei é l'unica persona di cui ci fidiamo. - La ringralio. Avete in mente qualcosa di preciso ? 26 00:02:23,821 --> 00:02:26,984 In un primo tempo avevamo pensato a un Club Mediterranée... 27 00:02:27,021 --> 00:02:31,185 ...ma tutti i miei amici mi sono saltati addosso e forse non a torto. 28 00:02:31,221 --> 00:02:36,261 E' un ambiente troppo libero e disinibito: nudo integrale e molte altre cose del genere. 29 00:02:36,301 --> 00:02:40,306 Su questo sono d'accordo anch'io, mail problema é lo stesso negli altri centri alla moda. 30 00:02:40,341 --> 00:02:43,584 - (Margot) Anche questo é vero. - E oltretutto sari': difficile trovare il posto. 31 00:02:43,621 --> 00:02:47,023 Infatti noi avevamo pensato a Taumatoa. La conosce ? 32 00:02:47,061 --> 00:02:49,985 L'isola é di nostra proprieté e ci abbiamo una piccola villa. 33 00:02:50,021 --> 00:02:53,104 Ho sentito dire che é un'isola bellissima e disabitata. 34 00:02:53,141 --> 00:02:56,668 - Ma non é troppo lontano ? - E' proprio per questo che l'abbiamo scelta. 35 00:02:56,701 --> 00:03:03,152 Primo perché é fuori dalle rotte abituali e poi perché é un autentico paradiso terrestre. 36 00:03:03,181 --> 00:03:07,231 II professor Broillard metteré a vostra disposilione la sua barca. 37 00:03:09,861 --> 00:03:12,182 (Jannot) Tieni. 38 00:03:12,221 --> 00:03:16,909 (Pepé) Ma quanti bagagli hanno ? Pensano di fare il giro del mondo ? 39 00:03:16,941 --> 00:03:20,184 (Jannot) Sono donne, amico. Viene anche la signorina Perin. 40 00:03:20,221 --> 00:03:23,862 (Pepé) Niente male la maestrina! "Mi va a sangue". 41 00:03:23,901 --> 00:03:26,302 (PEPE' RIDE) (Jannot) Ma sei un maniaco. 42 00:03:26,341 --> 00:03:29,072 (Jannot) Ti si seccheré il midollo con tutto quel ben di Dio. 43 00:03:29,101 --> 00:03:32,901 (Pepé) Si finisce in galera solo a toccare con un dito una delle ragaue. 44 00:03:32,941 --> 00:03:37,026 (Pepé) Mi accontenterei della maestrina. 45 00:03:37,061 --> 00:03:40,702 (Jannot) Di', ma come te lo spieghi che non ha mai fatto parlare di sé ? 46 00:03:40,741 --> 00:03:45,224 (Jannot) Non ha né un marito né un fidanlato. Non l'hanno mai vista con un uomo. 47 00:03:45,261 --> 00:03:51,542 - (Pepé) Quella ha fatto voto di castité. Non l'avré mai visto, nemmeno da lontano. - Dici ? 48 00:03:51,581 --> 00:03:54,505 (ridendo) Si. Spero di farglielo assaggiare io. 49 00:03:54,541 --> 00:03:57,021 (RIDONO) (Pepé) Questo é l'ultimo. Ecco. 50 00:03:57,061 --> 00:04:00,349 - (Jannot) Vado dal professore a dirgli che siamo pronti. - Bene. 51 00:04:07,941 --> 00:04:12,822 (RUMORE DI CHIAVE NELLA TOPPA) 52 00:04:16,021 --> 00:04:18,752 (PORTA CHE SI APRE) 53 00:04:29,941 --> 00:04:32,672 Dormi, Corinne ? 54 00:04:33,781 --> 00:04:37,911 - Ah, mamma, cosa c'é ? - Sari: io a non poter dormire per un po', piccola. 55 00:04:37,941 --> 00:04:42,344 Saperti lontana dalla tua mamma... E' la prima volta che fai un viaggio da sola. 56 00:04:42,381 --> 00:04:47,751 - Oh, ricominci ! Io ne avrei fatto a meno. - E' questo il modo di rispondere a tua madre ? 57 00:04:47,781 --> 00:04:51,547 Io e tuo padre ti offriamo una vacanla piacevole e tu ci ringrali in questo modo ? 58 00:04:51,581 --> 00:04:55,631 (Jacquart) Margot? Coraggio, dobbiamo andare. 59 00:04:55,661 --> 00:04:58,346 Ciao, mamma. Buonanotte, cara. 60 00:05:01,181 --> 00:05:05,106 (PORTA CHE SI APRE E SI CHIUDE) 61 00:05:06,741 --> 00:05:11,741 (MUSICA FUNKY) 62 00:05:53,261 --> 00:05:58,261 (VERSI DI PIACERE DI CORINNE E MUSICA FUNKY) 63 00:06:05,061 --> 00:06:13,981 (MUSICA SENSUALE) 64 00:06:14,021 --> 00:06:19,021 (VERSI DI PIACERE DI SUE E MUSICA FUNKY) 65 00:07:01,101 --> 00:07:06,101 (VERSI DI PIACERE DI MADELEINE E MUSICA FUNKY) 66 00:08:30,941 --> 00:08:35,503 - Stia tranquillo, professore, le signorine saranno in buone mani. - Lo spero bene. 67 00:08:35,541 --> 00:08:37,748 La barca verré a prendervi tra 15 giorni. 68 00:08:37,781 --> 00:08:40,625 Perle ragaue sari': una vacanla ecologica meravigliosa. 69 00:08:40,661 --> 00:08:43,346 A proposito, Jannot, non prenderla come un'offesa... 70 00:08:43,381 --> 00:08:48,547 ...ma sari': bene che tra Pepé e le signorine non ci sia troppo "cameratismo". 71 00:08:48,581 --> 00:08:52,427 Non dubiti, comandante, staremo al nostro posto. 72 00:08:54,701 --> 00:08:58,023 (MUSICA FUNKY) 73 00:08:58,061 --> 00:09:01,543 - (Sue) Ti d5 fastidio il mare ? - (Madeleine) No, affatto. 74 00:09:01,581 --> 00:09:11,468 (MUSICA FUNKY) 75 00:09:11,501 --> 00:09:16,348 - Pub darsi che ci divertiamo a Taumatoa. - Perché no ? 76 00:09:16,381 --> 00:09:21,381 (MUSICA FUNKY) 77 00:09:40,541 --> 00:09:45,468 In fondo questa volta sari': una vacanla molto diversa dalle altre. Vedrai, sari': bello. 78 00:09:45,501 --> 00:09:50,501 (MUSICA FUNKY) 79 00:10:04,181 --> 00:10:08,186 Ragaue, siamo arrivate. Eccola Ii la nostra isola. 80 00:10:09,181 --> 00:10:14,187 - Me la ricordavo piil piccola. - Sara': cresciuta nel frattempo. 81 00:10:17,301 --> 00:10:19,986 Se ci fosse una discoteca, sarebbe perfetta. 82 00:10:20,021 --> 00:10:23,628 - (Madeleine) Ah, non promette niente di buono quest'isola ! - (Sue) Che deserto! 83 00:10:23,661 --> 00:10:26,983 (Ragaue) - Finalmente siamo arrivate, non ne potevo piil. - Sara': una noia incredibile. 84 00:10:27,021 --> 00:10:29,831 (Ragaue) - Ma no, vedrai... - Vedrai che dovremo accontentarci di Pepé. 85 00:10:29,861 --> 00:10:33,627 (Ragaue) - Faremo proprio una vacanla ecologica. - Qualcosa da fare lo troveremo. 86 00:10:33,661 --> 00:10:40,909 - (Pepé) Voi potete andare. Ci vediamo tra 15 giorni. - Ciao ! - (Uomo) 0k, tra 15 giorni. 87 00:10:40,941 --> 00:10:45,310 - (Uomo) Buon divertimento! - (Ragaua) Mah... a chi piace... 88 00:11:17,461 --> 00:11:22,308 - Ehi, questo relitto non c'era l'ultima volta che siamo venuti. - E' vero. 89 00:11:22,341 --> 00:11:24,947 Vuoi vedere che ci troviamo qualche naufrago ? Sai che risate ! 90 00:11:24,981 --> 00:11:27,951 Si, magari ci troviamo l'olandese volante. 91 00:11:31,021 --> 00:11:37,506 (LE RAGAZZE RIDONO) 92 00:11:37,541 --> 00:11:39,942 (Madeleine) Dai, andiamo in acqua. 93 00:11:41,221 --> 00:11:43,428 (Corinne) E' fredda! 94 00:11:45,981 --> 00:11:51,351 (Madeleine) Ho caldo, andiamo ? Dai ! Arrivi ? 95 00:11:51,381 --> 00:11:56,592 - (Madeleine) Sue, dove sei ? - Dai, venite, e bellissimo! 96 00:11:56,621 --> 00:12:01,024 - (Madeleine) E' calda !Vieni! - E' meravigliosa, venite ! - Che bello! 97 00:12:01,061 --> 00:12:04,782 (MUSICA FUNKY E RISATE DELLE RAGAZZE) 98 00:12:04,821 --> 00:12:07,062 (Sue) Non mi schiuare ! 99 00:12:09,341 --> 00:12:12,743 (Corinne) Ve l'avevo detto che ci saremmo divertite. 100 00:12:12,781 --> 00:12:16,911 - (Madeleine) Speriamo che ci sia qualche altro divertimento. - (Sue) Non credo proprio ! 101 00:12:16,941 --> 00:12:21,549 (MUSICA FUNKY) 102 00:12:21,581 --> 00:12:25,905 - Ci facciamo una bella nuotata ? - No, torniamo su. - E' troppo faticoso. 103 00:12:25,941 --> 00:12:28,103 (DIALOGO INCOMPRENSIBILE) 104 00:12:28,381 --> 00:12:30,509 (Sue) Siete gié stanche ? 105 00:12:31,861 --> 00:12:34,785 Sara': che mi é venuto un appetito... 106 00:12:35,701 --> 00:12:37,908 Piantala ! 107 00:12:37,941 --> 00:12:42,941 (MUSICA FUNKY) 108 00:12:59,541 --> 00:13:02,306 Sta' buono, Pepé, buono. Ti si legge in faccia. 109 00:13:02,341 --> 00:13:06,949 - Lo so, lo so, guardare e non toccare. - E anche guardare il meno possibile. 110 00:13:06,981 --> 00:13:11,862 Be', adesso non esageriamo, non sono mica Jack lo Squartatore ! 111 00:13:11,901 --> 00:13:14,268 Echi lo sa? 112 00:13:14,301 --> 00:13:19,301 (MUSICA FUNKY) 113 00:13:29,621 --> 00:13:34,832 - Susan, mettiti il reggiseno, per favore. - Uffa ! Poi mi rimane tutto il segno bianco. 114 00:13:34,861 --> 00:13:38,786 Per favore. E lo stesso invito vale per le altre, naturalmente. 115 00:13:38,821 --> 00:13:42,109 Quando prendete il sole cercate di mettere qualcosa di piil decente. 116 00:13:42,141 --> 00:13:47,022 - (Sue) Ho un maglione in valigia. Le va bene quello ? - Sue ! - 0k, mi scusi. 117 00:13:47,061 --> 00:13:52,061 (SCIABORDIO DELLE ONDE E VERSI DEI GABBIANI) 118 00:14:01,381 --> 00:14:06,308 Non mi diverto a fare il cane da guardia, ma sapete cosa mi hanno chiesto i vostri genitori. 119 00:14:06,341 --> 00:14:11,347 Oh, ma scusi, ma lei che é giovane quasi quanto noi non lo trova ridicolo ? 120 00:14:11,381 --> 00:14:14,749 Cosa vuole che succeda se si vede un peuettino di pelle in piil ? 121 00:14:14,781 --> 00:14:19,025 Sono loro che pensano sempre al male, non siamo noi che lo facciamo, cara signorina. 122 00:14:19,061 --> 00:14:22,270 D'accordo non fate niente di male. 123 00:14:22,301 --> 00:14:26,306 Lo vede, loro sono buoni e cari, ma sono rimasti un po' indietro. 124 00:14:26,341 --> 00:14:31,063 "Certa gente non la dovete frequentare, certi libri non sono da leggere..." E cosi via. 125 00:14:31,101 --> 00:14:36,187 Ma cosa credono ? Lo abbiamo scoperto da tanto che i bambini non Ii portano le cicogne ! 126 00:14:36,221 --> 00:14:38,303 Be', adesso siete ingiuste, ragaue. 127 00:14:38,341 --> 00:14:42,790 Non Ii biasimate troppo. In fondo se siete qui vuol dire che una certa liberté ve la concedono. 128 00:14:42,821 --> 00:14:45,222 - Si, "buonanotte" ! - Corinne ! 129 00:14:45,261 --> 00:14:49,823 Cercate di capirli, loro hanno la loro educalione, la loro mentalité. 130 00:14:49,861 --> 00:14:53,911 Certo, e un po' di puua sotto il naso non ce la vuole mettere ? 131 00:14:53,941 --> 00:14:58,583 Le loro figlie che non fanno le signorine perbene ! Non sia mai detto! 132 00:14:58,621 --> 00:15:01,227 Va bene, avete ragione anche voi. 133 00:15:01,261 --> 00:15:05,585 - Allora le metto un po' di crema, se l'é meritata. - Gralie. 134 00:15:15,301 --> 00:15:19,625 C'é un fatto pen'), qui non siamo né a Parigi né a New York. 135 00:15:19,661 --> 00:15:24,462 Questo é un ambiente chiuso, una piccola citté. Quella che una volta si chiamava "una colonia". 136 00:15:24,501 --> 00:15:26,265 E allora ? 137 00:15:26,301 --> 00:15:31,228 Da noi tutto quello che é modernité, liberté, spregiudicateua arriva di rimbal1o... 138 00:15:31,261 --> 00:15:33,150 "come certi prodotti di importalione. 139 00:15:33,181 --> 00:15:38,745 E trovo logico che una piccola societé, ordinata, pulita, e un po' conservatrice... 140 00:15:38,781 --> 00:15:42,752 "reagisca in un certo modo, si difenda. 141 00:15:43,861 --> 00:15:48,861 (MUSICA SUSPENSE) 142 00:16:25,861 --> 00:16:33,268 (LE RAGAZZE RIDONO) 143 00:16:33,301 --> 00:16:38,831 - Ragaue, non vi allontanate, per favore, state attente. - Stia tranquilla. 144 00:16:38,861 --> 00:16:42,070 (LE RAGAZZE RIDONO) 145 00:16:42,101 --> 00:16:44,581 "Tieni gli occhi aperti", io vado a preparare il pranlo. 146 00:16:44,621 --> 00:16:47,943 Vai tranquillo, non te le faccio mangiare dagli squali. Me le mangerei io, piuttosto! 147 00:16:49,781 --> 00:16:52,352 (Jannot) Ma va ' ?! 148 00:16:52,381 --> 00:16:57,547 - Non trovate che sia un posto meraviglioso ? - Altroché... E' un posto pieno di vita. 149 00:16:57,581 --> 00:17:02,428 - Spiritosa ! - (Madeleine) Per me e un posto pericoloso. - (Sue) Pericoloso ?! Perché ? 150 00:17:02,461 --> 00:17:08,230 (Madeleine) Per la noia. La noia che ti assale e ti uccide... lentamente e inesorabilmente. 151 00:17:08,261 --> 00:17:14,906 - Esagerata ! Io vado in cerca di conchiglie. Chi viene con me ? - Vengo io. 152 00:17:14,941 --> 00:17:20,391 - Noi andiamo a farci un bagno. - Va bene, ma non andate al largo, eh ? A dopo. 153 00:17:24,221 --> 00:17:29,221 (MUSICA SUSPENSE) 154 00:17:38,221 --> 00:17:43,261 - Guarda ! - Che bella. - Tienila per ricordo, é una forma molto rara. - Gralie ! 155 00:17:43,301 --> 00:17:45,872 (MUSICA SUSPENSE) 156 00:17:45,901 --> 00:17:48,268 (SCRICCHIOLIO) 157 00:17:48,301 --> 00:17:53,751 - (Sue) Ha sentito ? - (Aloa) No, che cosa ? - Un rumore, come di un ramo speuato. 158 00:17:53,781 --> 00:17:55,988 (Aloa) Sara': stato qualche animale. 159 00:17:56,021 --> 00:18:00,788 - Che animali ci sono qui ? - Sta' tranquilla, non ci sono animali pericolosi su quesfisola. 160 00:18:02,541 --> 00:18:06,102 Ah, io comincio ad averne le palle piene, qui non succede niente. 161 00:18:06,141 --> 00:18:10,590 - Dai, non esagerare, 15 giorni passano presto. - Lo dici tu ! 162 00:18:10,621 --> 00:18:15,991 (Corinne) Stare qui senla un divertimento, senla una discoteca... Che noia! 163 00:18:23,541 --> 00:18:26,829 - Ti piace il panorama, amico ? - Piantala di guardare in quel modo. 164 00:18:26,861 --> 00:18:30,388 Perché, tu le belle fichette le guardi in un altro modo ? 165 00:18:30,421 --> 00:18:36,588 - Sta' litto. Fatti sentire e sei licenliato. - Non si pub neanche scherlare con te ? 166 00:18:36,621 --> 00:18:41,149 - D'accordo. - Dove sei stato ? - Fino al promontorio, ma non c'era nessuno. 167 00:18:41,181 --> 00:18:47,462 - Non ho visto anima viva. - Pensi sempre a quel rottame che abbiamo visto sulla spiaggia ? 168 00:18:47,501 --> 00:18:51,745 Gié, ma deve essere arrivato chissé da dove. Una nave affondata tempo fa. 169 00:18:51,781 --> 00:18:58,062 - E forse quei poveracci dell'equipaggio sono in fondo al mare. - Pace all'anima loro! 170 00:19:03,061 --> 00:19:05,951 Non mi stare addosso, si muore di caldo. 171 00:19:05,981 --> 00:19:10,623 Ehi, guardate queste due cosa stanno facendo ! Mi sembrano matte. 172 00:19:10,661 --> 00:19:14,666 Mm... si scandaliua la piccola ingenua. 173 00:19:14,701 --> 00:19:20,105 - Va' a guardare se arriva la rompina, piuttosto. - Sta scrivendo il diario. 174 00:19:20,141 --> 00:19:25,102 - Male comprate voi queste schifeue ? - No, nostro padre. - Ah, che roba! 175 00:19:25,141 --> 00:19:30,352 - Mia madre dice sempre che gli uomini sono tutti porci. - Perché, certe donne no ? 176 00:19:30,381 --> 00:19:33,146 Vogliamo controllare ? 177 00:19:35,341 --> 00:19:37,389 Anch'io... porche ! 178 00:19:37,421 --> 00:19:47,069 (GEMITI DI PIACERE DELLE RAGAZZE E MUSICA FUNKY) 179 00:19:47,221 --> 00:19:49,588 (Madeleine) Fatti baciare. 180 00:19:49,981 --> 00:19:52,427 (Madeline) Lasciami... 181 00:19:52,461 --> 00:19:57,461 (MUSICA FUNKY) 182 00:20:02,741 --> 00:20:11,582 (SOSPIRI DI PIACERE E MUSICA FUNKY) 183 00:20:11,741 --> 00:20:13,789 (Madeleine) Si... 184 00:20:14,621 --> 00:20:16,669 (Madeleine) Leccami... 185 00:20:16,701 --> 00:20:18,783 (MUSICA FUNKY) 186 00:20:18,821 --> 00:20:21,791 (Madeleine) Anche tu... 187 00:20:21,821 --> 00:20:24,347 (Madeleine) Non la distrarre, Corinne. 188 00:20:24,381 --> 00:20:30,627 (MUSICA FUNKY) 189 00:20:30,661 --> 00:20:33,505 (MUSICA FUNKY E VERSI DI PIACERE) 190 00:20:33,541 --> 00:20:35,589 (Madeleine) Oh, si... 191 00:20:35,621 --> 00:20:40,502 (MUSICA FUNKY E VERSI DI PIACERE) 192 00:20:40,541 --> 00:20:43,988 (Madeleine) Mi piace... Non smettere. 193 00:20:44,021 --> 00:20:46,422 (Madeleine) Non smettere! 194 00:20:46,461 --> 00:20:51,461 (MUSICA FUNKY E VERSI DI PIACERE) 195 00:21:11,781 --> 00:21:14,751 (Madeleine) E' meglio che con gli uomini. 196 00:21:14,781 --> 00:21:19,781 (MUSICA FUNKY E VERSI DI PIACERE) 197 00:21:26,461 --> 00:21:29,032 (Sue) Oh, ti lecco ancora! 198 00:21:29,061 --> 00:21:37,025 (MUSICA FUNKY E VERSI DI PIACERE) 199 00:21:37,061 --> 00:21:39,951 (Madeleine) Hai la migliore lingua del mondo. 200 00:21:40,261 --> 00:21:42,628 (MUSICA FUNKY E VERSI DI PIACERE) 201 00:21:42,661 --> 00:21:45,631 - Pronto ? Signor Jacquart, sono Jannot. - (Jacquart) Tutta Irene ? 202 00:21:45,661 --> 00:21:47,902 - Tutto a posto, state tranquilli. - Sana cantenta. 203 00:21:47,941 --> 00:21:51,787 - Dopodomani la richiamerb come d'accordo. - (Jacquart) Nan vi senta ! 204 00:21:51,821 --> 00:21:54,665 - Pronto ? Pronto ? - (Jacquart) Jannat, rispandi! 205 00:21:54,701 --> 00:21:57,227 Signor Jacquart ! Pronto ? 206 00:21:57,261 --> 00:21:59,832 - Mi sente ? - E' Ii la signarina Alaa ? Fammici par/are. 207 00:21:59,861 --> 00:22:03,104 - E' qui, ora gliela passo. - (Jacquart) Bone. 208 00:22:06,021 --> 00:22:08,945 - Pronto ? Pronto, signorina, Aloa ! - Sono qui, signor Jacquart. 209 00:22:08,981 --> 00:22:11,109 - Came va ? - Tutto bene, stia tranquillo. 210 00:22:11,141 --> 00:22:14,702 - (Jacquart) Came va can Ie ragazze ? - Le signorine stanno magnificamente. 211 00:22:14,741 --> 00:22:18,188 - Stanno trascorrendo un'ottima vacanla. - (Jacquart) All, ecm, menamale. 212 00:22:18,221 --> 00:22:21,589 (Jacquart) Mi racmmanda, Ie tenga sempre afaccllia, nan mi fida di quelle scapestrate ! 213 00:22:21,621 --> 00:22:24,670 Stia tranquillo, signor Jacquart, non le perdo di vista un momento. 214 00:22:24,701 --> 00:22:27,830 Bone ! Allara ci risentiama dapmlomani sera. Buananatte. 215 00:22:27,861 --> 00:22:30,068 Buonanotte. 216 00:22:33,821 --> 00:22:38,821 (FRINIRE DI GRILLI) 217 00:23:57,141 --> 00:24:01,590 - Guarda, quella luce é sempre Ii. - Sara': un peschereccio. 218 00:24:01,621 --> 00:24:04,431 No, é troppo forte. 219 00:24:04,461 --> 00:24:07,510 Dev'essere una motovedetta della polilia. 220 00:24:08,501 --> 00:24:11,107 E che ci fa da queste parti ? 221 00:24:11,141 --> 00:24:14,987 Ah, ma "ti ha preso proprio brutta" ! Hai ancora quel rottame in testa. 222 00:24:15,021 --> 00:24:20,949 Certo, non mi va di correre rischi, e soprattutto con quelle ragaue qui. 223 00:24:20,981 --> 00:24:25,703 Forse quella vedetta sta cercando qualcuno, e magari quel qualcuno é nascosto sull'isola. 224 00:24:25,741 --> 00:24:29,791 - Noi siamo qui per evitare "delle grane". - Per me la stai facendo troppo tragica. 225 00:24:29,821 --> 00:24:32,904 Non ti preoccupare, calmati. 226 00:24:34,301 --> 00:24:39,307 - Dove vai ? - Voglio provare a mettermi in contatto con quella nave. 227 00:24:39,341 --> 00:24:44,825 (FRINIRE DI GRILLI) 228 00:24:53,141 --> 00:24:58,864 Pronto ! Qui stalione Radio Colibri su isola Taumatoa. 229 00:24:58,901 --> 00:25:05,182 Chiedo contatto radio con imbarcalione che sta incrociando a un miglio a sud ovest di Taumatoa. 230 00:25:05,221 --> 00:25:07,428 Rispondete, passo ! 231 00:25:07,461 --> 00:25:09,828 Mi sentite ? Rispondete ! 232 00:25:09,861 --> 00:25:14,861 (MUSICA FUNKY) 233 00:26:28,861 --> 00:26:33,861 (MUSICA FUNKY E VERSI DI PIACERE) 234 00:26:45,621 --> 00:26:48,227 (MUSICA FUNKY) 235 00:26:48,261 --> 00:26:53,261 (MUSICA FUNKY E VERSI DI PIACERE) 236 00:27:06,381 --> 00:27:11,381 (MUSICA FUNKY) 237 00:27:23,301 --> 00:27:28,865 (MUSICA SUSPENSE) 238 00:27:28,901 --> 00:27:35,910 (VERSI DI DOLORE SOFFOCATI DI PEPE') 239 00:27:35,941 --> 00:27:44,190 (MUSICA SUSPENSE) 240 00:27:44,221 --> 00:27:47,543 Pronto ? Pronto ? Qui Colibri, rispondete ! 241 00:27:47,581 --> 00:27:49,982 (MUSICA SUSPENSE) 242 00:27:50,021 --> 00:27:52,911 Pronto ? Qui Colibri, rispondete ! 243 00:27:52,941 --> 00:27:57,941 (MUSICA SUSPENSE) 244 00:28:04,061 --> 00:28:06,063 (Jannot) Pepé... 245 00:28:06,101 --> 00:28:11,983 (VERSI DI DOLORE DI JANNOT) 246 00:28:12,021 --> 00:28:17,869 (MUSICA SUSPENSE) 247 00:28:17,901 --> 00:28:20,825 Imbecille, l'hai ammauato ! 248 00:28:20,861 --> 00:28:23,467 (MUSICA SUSPENSE) 249 00:28:23,501 --> 00:28:25,310 (VERSI DI SPAVENTO) 250 00:28:25,341 --> 00:28:30,029 - Chi siete ? - Zitta ! Un fiato e ti ammauo ! - E' piena di donne questa casa. 251 00:28:30,061 --> 00:28:33,190 Accidenti, sono due anni che "non intingo il biscotto". 252 00:28:33,221 --> 00:28:37,704 Ate le donne fanno schifo, vero, culattone ? Clyde, cerca qualcosa da mangiare. 253 00:28:37,741 --> 00:28:42,030 - Sono sicuro che qui ci devono essere un sacco di viveri - Si. 254 00:28:43,341 --> 00:28:45,912 Voi, allatevi ! 255 00:28:53,821 --> 00:28:58,821 (FRINIRE DI GRILLI) 256 00:29:15,861 --> 00:29:18,626 (VERSO SCONSOLATO DI PEPE') 257 00:29:49,821 --> 00:29:51,869 Tieni. 258 00:29:58,141 --> 00:30:04,262 (su: PIANGE) 259 00:30:04,301 --> 00:30:08,101 Piantala tu ! Ehi, ti ho detto di piantarla! 260 00:30:08,141 --> 00:30:11,111 Siamo sicuri che quello l5 fuori non si muove ? 261 00:30:11,141 --> 00:30:16,227 Non scappa, stai tranquillo. L'ho legato come un salame, stai tranquillo. 262 00:30:16,261 --> 00:30:24,988 (su: PIANGE) 263 00:30:30,461 --> 00:30:32,862 (Clyde) Piantala, Bebert! 264 00:30:33,621 --> 00:30:36,101 (Clyde) Piantala ! 265 00:30:36,141 --> 00:30:38,621 Oh! 266 00:30:42,941 --> 00:30:47,742 - (Clyde) Non voglio litigare. - E fai bene. Lo sai chi comanda. 267 00:30:49,461 --> 00:30:54,422 - Sto pensando "a quel salame" Ii fuori, ci serve. - Sicuro che ci serve. 268 00:30:54,461 --> 00:30:57,749 E' l'unico che sappia far funlionare quella trappola di radio. 269 00:30:57,781 --> 00:31:01,706 L'ho quasi soffocato. Non vorrei che "ci lasciasse le penne". 270 00:31:01,741 --> 00:31:03,709 Giusto. 271 00:31:03,741 --> 00:31:06,904 Mi ci vuole una buona infermiera. 272 00:31:07,941 --> 00:31:10,865 - Perché non ci pensi tu, carina ? - Mm... 273 00:31:10,901 --> 00:31:13,222 Su, coraggio ! 274 00:31:14,181 --> 00:31:17,151 Ti piace, vero ? Allora ? 275 00:31:18,101 --> 00:31:20,672 Ti piace il marinaio, vero ? 276 00:31:20,701 --> 00:31:22,829 Rispondi, "finocchio" ! 277 00:31:22,861 --> 00:31:26,946 Se non ti piace, potevi portarti il negretto che stava in cella con te. 278 00:31:26,981 --> 00:31:31,543 (CLYDE E BEBERT RIDONO) 279 00:31:33,221 --> 00:31:38,221 (FRINIRE DI GRILLI) 280 00:31:45,021 --> 00:31:46,944 Bastardo ! 281 00:31:46,981 --> 00:31:51,145 Senti senti, allora ti sei svegliato. E io che mi ero tanto preoccupato... 282 00:31:51,181 --> 00:31:55,630 - A me la carne di porco non piace. - Ciccione, che brutte parole, stai attento a come parli. 283 00:31:55,661 --> 00:31:59,791 Lo sai che potrei farti tanto contento se tu volessi ? 284 00:31:59,821 --> 00:32:04,110 - Levami le mani di dosso. - Perché non vuoi essere mio amico ? Anli, la mia amichetta. 285 00:32:04,141 --> 00:32:06,428 Lo sai che quei due "volevano farti fuori" ? 286 00:32:06,461 --> 00:32:11,752 Se non era per me che gli ho detto: "Il ciccione no, non lo toccate, é tutto mio". 287 00:32:13,741 --> 00:32:16,950 Fermo ! Sta' calmo. (LAMENTI DI PEPE') 288 00:32:16,981 --> 00:32:19,746 Anche lui ha diritto di spassarsela. 289 00:32:19,781 --> 00:32:23,672 A me quello fa schifo. (BEBERT RIDE) 290 00:32:23,701 --> 00:32:27,831 Come sei schiuinoso... (LAMENTI DI PEPE') 291 00:32:27,861 --> 00:32:32,071 Cerchiamo di divertirci anche noi. Quale "ti faresti" per prima ? 292 00:32:35,541 --> 00:32:40,388 - Nessuna, te le lascio tutte. - Ehi !Ti sei bevuto il cervello ? 293 00:32:40,421 --> 00:32:42,992 Chi se Faspettava una fortuna come questa ? 294 00:32:43,021 --> 00:32:49,745 Se ci riprendono, ci mettono anche questo sul conto, abbiamo gié ucciso un marinaio. 295 00:32:49,781 --> 00:32:55,231 Stronlo ! Non fare l'uccello del malaugurio. E poi, non ci riprenderanno, vedrai. 296 00:32:55,261 --> 00:32:59,425 Li hai visti quei riflettori prima ? Prima o poi verranno qui. 297 00:33:00,541 --> 00:33:03,021 E noi non ci saremo, fesso! 298 00:33:03,061 --> 00:33:06,782 Fra qualche giorno dovré pure venire una barca a prendere queste "passerotte". 299 00:33:06,821 --> 00:33:13,431 Preferisco crepare, ma in galera non ci torno, perché questa volta buttano via la chiave ! 300 00:33:13,461 --> 00:33:18,547 - A Bebert non lo fregano ! - Ma a me si, Bebert. Io dovevo scontare solo altri 5 anni. 301 00:33:18,581 --> 00:33:22,222 - Andiamo piano, non facciamo altre stron1ate.- Sta' a sentire... 302 00:33:22,261 --> 00:33:27,586 Io non vado con una donna da quando ho ucciso quella troietta perché non me la "voleva dare". 303 00:33:27,621 --> 00:33:30,272 Quindi io a queste non ci rinuncio. 304 00:33:30,301 --> 00:33:34,784 - Ascoltami ! - E' chiaro ? - Le possiamo portare con noi finché non saremo al sicuro. 305 00:33:34,821 --> 00:33:38,746 Queste qui sono meglio di una assicuralione sulla vita, hai capito ? 306 00:33:38,781 --> 00:33:43,025 E allora che differenla fa se ce l'hanno rotta o no ? 307 00:33:43,061 --> 00:33:46,110 - No ! No, Bebert! - Ma vaffanculo! 308 00:33:58,981 --> 00:34:06,422 (MUSICA ROMANTICA) 309 00:34:06,461 --> 00:34:08,941 No, mi lasci ! 310 00:34:08,981 --> 00:34:13,305 No, la lasci, la prego. Prenda me, ma lasci stare lei. 311 00:34:13,341 --> 00:34:15,708 Senti senti... 312 00:34:15,741 --> 00:34:18,221 E' perché ? 313 00:34:19,861 --> 00:34:22,262 Non sarai mica vergine, eh ? 314 00:34:22,301 --> 00:34:26,272 Sai che ti dico ? E' troppo faticoso, specie a pancia piena. 315 00:34:27,581 --> 00:34:31,711 Tu, invece, "ce l'hai gié aperta la strada", vero ? 316 00:34:31,741 --> 00:34:35,587 Ti auguro di averla bella larga, perché io ho un bell'arnese. 317 00:34:36,661 --> 00:34:38,663 Andate via. 318 00:34:38,701 --> 00:34:43,701 (MUSICA ROMANTICA) 319 00:35:06,701 --> 00:35:09,147 Dai, datti da fare. 320 00:35:09,181 --> 00:35:15,507 (MUSICA ROMANTICA) 321 00:35:15,541 --> 00:35:17,623 Brava ! 322 00:35:17,661 --> 00:35:20,426 Brava, cosi. 323 00:35:20,461 --> 00:35:23,032 Dai, che ci sai fare. 324 00:35:23,061 --> 00:35:28,943 (MUSICA ROMANTICA) 325 00:35:28,981 --> 00:35:31,268 (QUALCUNO URLA) 326 00:35:38,061 --> 00:35:40,189 (VERSO SCONSOLATO DI CLYDE) 327 00:35:40,221 --> 00:35:43,304 - Pierrot, l'ha ammauato. - Merda ! - No ! Io non volevo. 328 00:35:43,341 --> 00:35:46,470 - (Pierrot) Non mi picchiare ! - Brutto "finocchio" ! - No! 329 00:35:46,501 --> 00:35:50,586 Lo sapevi che ci serviva ! Io ti ammauo, carogna ! 330 00:35:50,621 --> 00:35:55,070 - Ti avevo detto di curarlo, non di ucciderlo ! - Mi ha dato una ginocchiata sui coglioni. 331 00:35:55,101 --> 00:35:59,982 Allora io "non ci ho visto piil". Devi credermi. Bebert, ti prego, io non volevo fargli del male. 332 00:36:00,021 --> 00:36:03,104 Ti prego ! No ! Non sparare, no! 333 00:36:03,141 --> 00:36:06,782 - Lascia perdere, Bebert. Troveremo il modo di fare funlionare la radio. - Stronlo ! 334 00:36:06,821 --> 00:36:12,271 - Dai, andiamo a scolarci un'altra bottiglia. - Ma si, ho anche un lavoretto lasciato a meté. 335 00:36:12,301 --> 00:36:16,625 A proposito, perché non te lo fai terminare sulla spiaggia ? 336 00:36:16,661 --> 00:36:21,030 - Ma che sarebbe questa novité ? - Si, cosi non spaventi le altre ragaue. 337 00:36:21,061 --> 00:36:24,827 Se ce le teniamo buone, ci aiuteranno piil volentieri, in caso ne avessimo bisogno. 338 00:36:24,861 --> 00:36:27,626 - Che te ne pare ? - Mica male ! 339 00:36:28,381 --> 00:36:30,952 Ce l'hai la testa tu ! 340 00:36:30,981 --> 00:36:34,303 - E poi é capace che me le possa "pappare" tutte. - Si, certo. 341 00:36:34,341 --> 00:36:38,824 - Sempre se tu non cambi idea. - Perché no, Bebert ? Quasi quasi... 342 00:36:42,581 --> 00:36:43,946 Mm... 343 00:36:43,981 --> 00:36:52,071 (MUSICA FUNKY) 344 00:36:52,101 --> 00:36:54,103 Cammina ! 345 00:36:54,141 --> 00:36:56,872 (MUSICA FUNKY) 346 00:36:56,901 --> 00:36:58,824 Ma che vuoi fare, eh ? 347 00:36:58,861 --> 00:37:00,863 (ALOA u RLA) 348 00:37:00,901 --> 00:37:05,901 (MUSICA FUNKY) 349 00:37:28,541 --> 00:37:33,342 (VERSI DI PAURA DI ALOA) 350 00:37:33,381 --> 00:37:38,381 (MUSICA FUNKY E VERSI DI PAURA DI ALOA) 351 00:37:43,861 --> 00:37:48,861 (MUSICA FUNKY) 352 00:38:49,341 --> 00:38:59,069 (MUSICA FUNKY E PIANTO DI ALOA) 353 00:38:59,101 --> 00:39:01,388 (Aloa, piangendo) No! 354 00:39:01,421 --> 00:39:06,421 (MUSICA FUNKY) 355 00:41:02,461 --> 00:41:06,432 (VERSI DI PIACERE DI BEBERT) 356 00:41:06,461 --> 00:41:11,461 (MUSICA FUNKY E VERSI DI PIACERE DI BEBERT) 357 00:42:16,341 --> 00:42:20,426 Date retta, ragauine, siete in un brutto pasticcio. 358 00:42:20,461 --> 00:42:24,182 Ma se fate come dico io, "potete salvare la pelle". 359 00:42:27,701 --> 00:42:33,151 Noi tre siamo evasi da Tanga, il penitenliario, tanto per intenderci... 360 00:42:33,181 --> 00:42:35,229 ...ma io non sono una bestia come gli altri due, davvero. 361 00:42:35,261 --> 00:42:40,904 - Ma veramente... - Stronle che siete, fareste meglio a credermi! 362 00:42:40,941 --> 00:42:46,471 Si, so che avete paura, ma vediamo di metterci d'accordo e io cercherb di salvarvi. 363 00:42:46,501 --> 00:42:50,426 Intendo dire "salvarvi la pelle". Peril resto non garantisco niente. 364 00:42:50,461 --> 00:42:54,750 Siete troppo belline perché quel porco di Bebert possa risparmiarvi. 365 00:42:54,781 --> 00:42:58,945 Dopotutto, a fare l'amore non é mai morto nessuno, ti pare ? 366 00:42:58,981 --> 00:43:02,463 Tanto, prima o poi, a qualcuno "la dovevate dare", no ? 367 00:43:02,501 --> 00:43:06,904 E' sempre meglio che sottoterra. Percib, se lui ci prova, voi lasciatelo fare. 368 00:43:06,941 --> 00:43:10,024 - E lei ? - Preferiresti farlo con me ? 369 00:43:10,061 --> 00:43:15,511 Scherlavo, dai ! Su, raccontatemi chi siete e da dove venite. 370 00:43:15,541 --> 00:43:20,547 Io mi chiamo Corinne Jacquart. Mio padre eil comandante della base navale di Tahiti. 371 00:43:20,581 --> 00:43:23,187 Interessante... Continua. 372 00:43:23,221 --> 00:43:27,067 II padre delle mie amiche, invece, é il proprietario di uno luccherificio. 373 00:43:27,101 --> 00:43:31,231 E' anche titolare di una grande societé edililia che costruisce negli Stai Uniti. 374 00:43:31,261 --> 00:43:36,791 Ci hanno mandato su quesfisola, che é di mio padre, come premio per essere state promosse. 375 00:43:36,821 --> 00:43:39,586 Insomma, "siete un bel partito". 376 00:43:57,901 --> 00:44:02,463 Che cavolo piangi, negretta ? Che c'é, non ti sei divertita anche tu ? 377 00:44:03,621 --> 00:44:08,422 Lo sai ? Era un sacco di tempo che non mi capitava una vergine. 378 00:44:09,541 --> 00:44:13,466 Anli, all'ultima le ho fatto anche un altro"servi1ietto". 379 00:44:13,501 --> 00:44:15,708 Dai, andiamo. 380 00:44:15,741 --> 00:44:20,741 (VERSI DI GABBIANI E SCIABORDIO DELLE ONDE) 381 00:44:31,061 --> 00:44:35,111 - (Madeleine) Signorina ! - (Sue) Che e successo ? - Sta bene ? - Oh, santo cielo... 382 00:44:35,141 --> 00:44:37,348 (5118) Venga, venga... 383 00:44:37,381 --> 00:44:39,907 (BEBERT RIDE) 384 00:44:40,661 --> 00:44:44,302 - Bebert ! - Be', che vuoi ? - Ti devo parlare. 385 00:44:46,621 --> 00:44:49,352 - Dai, "sputa l'osso". - Ho parlato con le ragaue. 386 00:44:49,381 --> 00:44:53,067 Ah, bello stronlo, potevi scopartele, invece di parlarci. 387 00:44:53,101 --> 00:44:58,426 Non fare tu lo stronlo. Sai chi sono ? Le figlie di gente che conta a Tahiti. 388 00:44:58,461 --> 00:45:03,262 - Merda ! - Se domani non chiamano con la radio, le verranno a cercare. 389 00:45:03,301 --> 00:45:06,828 - Ehi, ma sei proprio sicuro ? - Si. Siamo nei guai. 390 00:45:06,861 --> 00:45:11,389 Da qui non ci possiamo muovere, la vedetta della polilia incrocia sempre da queste parti. 391 00:45:11,421 --> 00:45:16,222 Ma se non ci muoviamo, ci troveremo addosso quelli che verranno a cercarle. 392 00:45:17,461 --> 00:45:21,750 Accidenti a te, Clyde lAllora che dobbiamo fare ? Io non ti capisco! 393 00:45:21,781 --> 00:45:26,309 Aspettiamo qui, Bebert... Con le ragaue in mano nostra possiamo trattare. 394 00:45:26,341 --> 00:45:30,426 Prima di riaverle sane e salve, i loro genitori ci daranno una mano a scappare. 395 00:45:30,461 --> 00:45:33,146 Oppure non ci aumenteranno la pena. 396 00:45:33,181 --> 00:45:37,231 Ma tu non le devi toccare, mi sono spiegato ? 397 00:45:37,261 --> 00:45:42,267 Di' un po', brutto merdoso, mi stai dando degli ordini, forse ? 398 00:45:42,301 --> 00:45:49,230 Non sono ordini, Bebert, sono consigli. Lo dici sempre: io so usare la testa. 399 00:45:49,261 --> 00:45:51,582 Si, gié... 400 00:45:51,621 --> 00:45:55,262 - Dove é andato a finire la checca ? - E' di guardia. 401 00:46:05,101 --> 00:46:07,229 Ehi, "finocchio" ! 402 00:46:09,661 --> 00:46:14,144 - "Tieni d'occhio" le bambine. - Va bene, tutto quello che vuoi. Bebert, sei ancora arrabbiato ? 403 00:46:14,181 --> 00:46:17,708 - Siamo sempre amici ? - Ma vaffanculo! (VERSO DI DOLORE DI PIERROT) 404 00:46:20,501 --> 00:46:22,708 (CLYDE RIDACCHIA) 405 00:46:25,461 --> 00:46:34,905 (SCIABORDIO DELLE ONDE) 406 00:46:34,941 --> 00:46:38,502 Be', perché mi hai portato qui ? Che dobbiamo fare ? 407 00:46:38,541 --> 00:46:43,502 - Dobbiamo organiuare un piano prima che arrivi il motoscafo. - E a che serve ? 408 00:46:43,541 --> 00:46:47,705 Serve ad "avere la situalione in pugno". Se ci prendono di sorpresa, siamo fregati. 409 00:46:47,741 --> 00:46:51,348 Dobbiamo catturare Fequipaggio del motoscafo prima che si accorgano di quello che succede... 410 00:46:51,381 --> 00:46:53,622 "servendoci delle ragaue, naturalmente. 411 00:46:53,661 --> 00:46:56,505 Rompiamo la radio e andiamo in una delle isole piil grandi. 412 00:46:56,541 --> 00:47:00,830 E una volta che avranno perso le nostre tracce noi saremo salvi. 413 00:47:00,861 --> 00:47:04,149 Ehi, "sei proprio in gamba", lo sai ? 414 00:47:04,181 --> 00:47:09,267 Lascia stare i complimenti. Aiutami piuttosto a cercare il posto adatto. 415 00:47:09,301 --> 00:47:13,351 Ci vai da solo. Io ho faticato abbastanla per oggi. 416 00:47:15,141 --> 00:47:18,429 Chi ci dice che possiamo fidarci di quell'uomo ? 417 00:47:18,461 --> 00:47:23,069 - Sembrava sincero. - Forse... ma é sempre un criminale. 418 00:47:23,101 --> 00:47:26,264 E poi é l'altro che comanda! Quella specie di bestia. 419 00:47:26,301 --> 00:47:29,032 Quello mi mette paura solo a vederlo. 420 00:47:29,061 --> 00:47:32,270 - Ma allora che possiamo fare ? - La radio ! 421 00:47:32,301 --> 00:47:36,431 Dobbiamo mandare un messaggio, chiedere aiuto. Chi di voi la sa usare ? 422 00:47:36,461 --> 00:47:40,910 - Io non ci capisco niente. - Se fosse un giradischi io... - Io la so usare ! 423 00:47:40,941 --> 00:47:45,390 Dovrai stare molto attenta, Sue. Se ti scoprono, per noi é finita, sarebbero capaci... 424 00:47:45,421 --> 00:47:48,789 Attente, ragaue, sta arrivando quello pauo ! 425 00:47:49,901 --> 00:47:55,067 Allora, tutto bene ? Come state, mie belle bambolette ? Fate le brave ? 426 00:47:55,101 --> 00:47:59,823 Attente a voi, perché, vedete, se vi fate venire in testa qualche brutta idea... 427 00:47:59,861 --> 00:48:02,865 ...lo sapete che cosa vi succede ? 428 00:48:02,901 --> 00:48:07,543 Zac ! Vela stacca ! Lui é uno specialista. 429 00:48:07,581 --> 00:48:09,583 Peru')... 430 00:48:11,181 --> 00:48:13,548 Ti tratti bene, eh ? 431 00:48:13,581 --> 00:48:18,303 - Se lo vuole, pub anche tenerlo. - Ma che gentile ! Davvero posso ? - Si. 432 00:48:18,341 --> 00:48:24,747 - Senti, stronletta, non mi devi fare nessun regalo, noi ci prendiamo... - Vuole un caffé ? 433 00:48:24,781 --> 00:48:28,069 No, ti ringralio, bella, ma non voglio finire avvelenato. 434 00:48:28,101 --> 00:48:32,311 - Senta, qui si soffoca, non potremmo uscire fuori ? - No, no, no... 435 00:48:32,341 --> 00:48:37,427 - Non insistere, non vedi che ha paura del suo capo ? - Attenta a come parli, puttanella! 436 00:48:37,461 --> 00:48:41,830 Guai a te, se lo ripeti! Io decido quello che mi pare, capito ? 437 00:48:41,861 --> 00:48:46,549 Non c'é nessuno che pub dire a Pierrot quello che deve o che non deve fare ! 438 00:48:50,221 --> 00:48:53,862 E va bene, ma non tutte insieme. Comincia tu ! 439 00:48:58,381 --> 00:49:00,543 Dai, cammina. 440 00:49:12,901 --> 00:49:17,111 Lo sai che sei un bel "bocconcino" ? Per chi ama le donne, naturalmente. 441 00:49:21,381 --> 00:49:24,430 - Ti bevi con me. - No. - Si. Dai... 442 00:49:24,461 --> 00:49:27,670 Bevi, manda giil. Ti fare': bene. 443 00:49:28,061 --> 00:49:32,032 Bevi lAncora ! Su, su. 444 00:49:33,901 --> 00:49:37,508 Bevi, dai. Bevi, ancora. 445 00:49:37,541 --> 00:49:39,623 Si! 446 00:49:39,661 --> 00:49:43,302 (PIERROT RIDE) (Pierrot) Bevi, bella, dai ! 447 00:49:44,461 --> 00:49:46,623 - No... - (Pierrot) Ancora, su. Ti fa bene. 448 00:49:46,661 --> 00:49:48,789 (PIERROT RIDE) 449 00:49:48,821 --> 00:49:51,745 (LAMENTI DI SUE E RISATA DI PIERROT) 450 00:49:51,781 --> 00:49:55,069 Dai, cammina, su. 451 00:49:56,981 --> 00:49:59,029 Cammina. 452 00:49:59,061 --> 00:50:06,229 (MUSICA FUNKY) 453 00:50:06,261 --> 00:50:10,630 Ehi, Bebert ! Bebert, guarda cosa ti ho portato. 454 00:50:10,661 --> 00:50:13,710 - Ma sei impauito, Pierrot? - E' un regalo per te. - Che le hai fatto ? 455 00:50:13,741 --> 00:50:16,904 Ti piace ? E' un regalo. Non ti arrabbiare, amico. 456 00:50:16,941 --> 00:50:19,785 - E non dare retta a Clyde. - Si, lo so. 457 00:50:19,821 --> 00:50:23,871 Lo sai perché non vuole che "te le faccia" ? Perché "se le"vuole fare" tutte lui. 458 00:50:23,901 --> 00:50:27,951 E allora che aspetti, amico ? Non vedi che hai un fiorellino a portata di mano ? Approfittane. 459 00:50:27,981 --> 00:50:30,712 Accidenti a te lVattene, "finocchio" ! 460 00:50:30,741 --> 00:50:34,462 (MUSICA FUNKY) 461 00:50:34,501 --> 00:50:36,583 Va bene, lasciami. 462 00:50:36,621 --> 00:50:41,621 (MUSICA FUNKY) 463 00:50:52,181 --> 00:50:56,345 Lo conosci questo, eh ? Guarda un po'. 464 00:50:56,861 --> 00:51:01,230 (Bebert) Mm ? Su, prendilo. 465 00:51:01,261 --> 00:51:04,105 (Bebert) Dai ! Dai! 466 00:51:04,141 --> 00:51:09,141 (MUSICA FUNKY) 467 00:51:17,141 --> 00:51:19,906 (Bebert) Prendilo, brava. 468 00:51:21,741 --> 00:51:23,823 (Bebert) Cosi. 469 00:51:23,861 --> 00:51:28,861 (MUSICA FUNKY) 470 00:51:37,901 --> 00:51:40,063 (Bebert) Brava, brava ! 471 00:51:40,101 --> 00:51:43,992 (MUSICA FUNKY) 472 00:51:44,021 --> 00:51:46,103 (Bebert) Ti piace, eh ? 473 00:51:46,141 --> 00:51:52,751 (MUSICA FUNKY) 474 00:51:52,781 --> 00:52:00,507 (VERSI DI PIACERE DI BEBERT E MUSICA FUNKY) 475 00:52:00,541 --> 00:52:08,710 (MUSICA FUNKY) 476 00:52:08,741 --> 00:52:10,869 (VERSO DI PIACERE DI BEBERT) 477 00:52:10,901 --> 00:52:15,901 (MUSICA FUNKY) 478 00:52:21,701 --> 00:52:23,703 (VERSO DI PIACERE DI BEBERT) 479 00:52:23,741 --> 00:52:28,741 (MUSICA FUNKY) 480 00:52:35,781 --> 00:52:41,663 (VERSI DI PIACERE DI BEBERT E MUSICA FUNKY) 481 00:52:41,701 --> 00:52:43,783 (Bebert) Ancora, ancora. 482 00:52:43,821 --> 00:52:51,023 (MUSICA FUNKY) 483 00:52:51,061 --> 00:52:53,348 (PIERROT RIDACCHIA) 484 00:52:53,381 --> 00:52:55,782 (MUSICA FUNKY) 485 00:52:55,821 --> 00:53:00,821 (VERSI DI PIACERE DI BEBERT E MUSICA FUNKY) 486 00:53:27,381 --> 00:53:29,509 (PIERROT RIDACCHIA) 487 00:53:30,621 --> 00:53:34,865 - Presto, venite. - Andiamo, ragaue. - Presto ! 488 00:53:35,821 --> 00:53:38,267 Su, cammina. 489 00:53:58,901 --> 00:54:02,701 Clyde, che le hai portate a fare ? Che ti venga un colpo! 490 00:54:02,741 --> 00:54:04,903 (VERSO DI DOLORE DI BEBERT) 491 00:54:04,941 --> 00:54:08,912 - Porco bastardo fottuto ! - Ma... - Te l'avevo detto di non farlo. 492 00:54:08,941 --> 00:54:12,263 - Ma... - Cammina! - Ma che ti prende ? Metti giil quel fucile. 493 00:54:12,301 --> 00:54:14,463 - (Bebert) Non l'ho mica ammauata. - (Clyde) Cammina! 494 00:54:14,501 --> 00:54:17,425 - (Aloa) Andiamo, ragaue, scappiamo. - Si. 495 00:54:17,461 --> 00:54:19,463 Sue, ti senti bene ? 496 00:54:20,381 --> 00:54:24,067 - Cammina. - Clyde, amico mio, dove mi porti ? 497 00:54:24,101 --> 00:54:28,425 - Dritto al sicuro a casa, peuo di merda. - Clyde, stai facendo una cauata. 498 00:54:28,461 --> 00:54:30,748 - Se litighiamo tra noi, é la fine. - Sta' litto. 499 00:54:30,781 --> 00:54:35,105 Ce ne sono rimaste due con la "cosetta" a posto. Te le fai tu e siamo pari. 500 00:54:35,141 --> 00:54:36,950 Cammina. 501 00:54:36,981 --> 00:54:43,341 (VERSO DI DOLORE DI CLYDE) (Bebert) Bravo ! 502 00:54:43,381 --> 00:54:45,702 Bastardo ! 503 00:54:45,741 --> 00:54:50,741 (MUSICA FUNKY) 504 00:55:05,261 --> 00:55:11,189 Perché non gli hai sparato ? Era un problema in meno, no ? 505 00:55:11,221 --> 00:55:17,308 - Non rompere, ho altro in mente per questo qui. - Va bene, non ti arrabbiare. 506 00:55:17,341 --> 00:55:22,984 Che hai intenlione di fare con le ragaue appena le troviamo, le ammauiamo ? 507 00:55:23,021 --> 00:55:27,788 - La pianti di fare domande, "rottinculo" ? - Si, si. 508 00:55:27,821 --> 00:55:32,668 (MUSICA FUNKY) 509 00:55:32,701 --> 00:55:36,547 - Che facciamo, signorina ? Io sto morendo di sete. - E io ho anche fame. 510 00:55:36,581 --> 00:55:40,347 Dobbiamo resistere, sicuramente c'é dell'acqua nell'interno. Appena fa buio andiamo a cercarla. 511 00:55:40,381 --> 00:55:44,750 - Perché non ci proviamo adesso ? Ho la gola secca. - Ora no, é troppo pericoloso. 512 00:55:44,781 --> 00:55:48,547 - Crede che ci troveranno ? - Spero di no, l'isola é abbastanla grande. 513 00:55:48,581 --> 00:55:53,581 (MUSICA FUNKY) 514 00:56:09,221 --> 00:56:13,829 - Bebert, ti prego, riposiamo un po'. - Dai, dai,for1a, andiamo ! 515 00:56:13,861 --> 00:56:19,630 (PIERROT RESPIRA AFFANNOSAMENTE) 516 00:56:19,661 --> 00:56:24,661 (MUSICA FUNKY) 517 00:56:35,901 --> 00:56:40,225 E' il momento di tentare. Madeleine, tu resta qui con Sue. 518 00:56:40,261 --> 00:56:45,427 - Ma io ho paura. - Anche noi ne abbiamo, cara, ma non c'é scelta. 519 00:57:05,381 --> 00:57:07,622 Sei ancora vivo, bastardo, eh ? 520 00:57:07,661 --> 00:57:10,631 Sarai contento che non le abbiamo trovate quelle puttanelle. 521 00:57:10,661 --> 00:57:14,063 E' tutta colpa tua, grandissimo figlio di troia ! 522 00:57:14,101 --> 00:57:16,866 (VERSO DI DOLORE DI CLYDE) Accidenti a te ! 523 00:57:19,701 --> 00:57:23,148 Toccalo un'altra volta e ti faccio scoppiare quella testaccia di merda. 524 00:57:23,181 --> 00:57:27,869 - Mi sono spiegato ? Brutto "finocchiaccio" maledetto. - Non lo faccio piil. 525 00:57:28,101 --> 00:57:30,627 Slegalo. 526 00:57:31,021 --> 00:57:33,752 - Ho detto di slegarlo. - Si. 527 00:57:51,861 --> 00:57:54,831 - Ecco qua, tenete. - Finalmente, non ne potevo piil. 528 00:58:02,501 --> 00:58:05,744 - Dai. - Dove mi porti ? 529 00:58:05,781 --> 00:58:15,623 (MUSICA FUNKY) 530 00:58:15,661 --> 00:58:19,507 Stron1o.Vai ! 531 00:58:19,541 --> 00:58:22,431 Allora, vuoi camminare o no ? 532 00:58:22,461 --> 00:58:27,461 (MUSICA FUNKY) 533 00:58:37,301 --> 00:58:39,349 Mi servi vivo ancora per un po'. 534 00:58:39,381 --> 00:58:43,830 Se ti comporti bene, pub darsi che ci ripensi e ti conceda anche la gralia. 535 00:58:52,261 --> 00:58:57,745 - Dobbiamo lanciare un messaggio dalla radio. - Veniamo anche noi. - No, vado da sola. 536 00:58:57,781 --> 00:59:02,781 (MUSICA FUNKY) 537 00:59:56,301 --> 01:00:01,023 Allora, puttanella, dove sono le tue amichette ? 538 01:00:07,501 --> 01:00:09,981 Parla ! (VERSO DI DOLORE) 539 01:00:11,701 --> 01:00:14,147 - Ti decidi a dirmelo ? - No! (VERSO DI DOLORE) 540 01:00:14,181 --> 01:00:22,544 (SCIABORDIO DELLE ONDE) 541 01:00:22,581 --> 01:00:27,223 Speriamo che ce l'abbia fatta. E' passata piil di un'ora, ormai. 542 01:00:27,261 --> 01:00:31,585 (SCIABORDIO DELLE ONDE) 543 01:00:31,621 --> 01:00:33,862 Eccole ! 544 01:00:33,901 --> 01:00:39,271 (PIERROT RIDE) 545 01:00:39,301 --> 01:00:43,351 Pensavate di essere riuscite a fuggire, eh ? Puttanelle ! 546 01:00:43,381 --> 01:00:45,463 (PIERROT RIDE) 547 01:00:45,501 --> 01:00:49,108 A Pierrot non la si fa, pen'). 548 01:00:49,141 --> 01:00:51,667 Dove credevate di andare ? 549 01:00:53,301 --> 01:00:55,383 Allati tu ! 550 01:00:59,341 --> 01:01:02,868 (RUMORE DI PASSI) 551 01:01:03,821 --> 01:01:07,462 Ehi, "finocchio", portamene fuori una. 552 01:01:07,501 --> 01:01:10,823 Quella Ii. Anli, no, quella in meuo. 553 01:01:18,341 --> 01:01:22,062 Vieni, bella, su. Buona, stai seduta tu. 554 01:01:49,421 --> 01:01:52,106 Qui va bene. Fermatevi. 555 01:01:53,941 --> 01:01:58,310 - "Che cos'hai in testa" ? - Adesso te ne accorgerai, carogna. 556 01:01:58,341 --> 01:02:00,503 5P0gliala ! 557 01:02:00,541 --> 01:02:02,782 Ti ho detto di spogliarla ! 558 01:02:03,861 --> 01:02:08,992 Che aspetti ? Non sarai mica timido. 0 vuoi che ti faccia schiuare via le testa ? 559 01:02:15,181 --> 01:02:17,422 No... 560 01:02:19,141 --> 01:02:21,189 No... 561 01:02:23,661 --> 01:02:25,709 No! 562 01:02:32,941 --> 01:02:35,547 Via anche i pantaloni. 563 01:02:48,861 --> 01:02:53,901 Sai perché voglio che "te la sbatti", schifoso ? 564 01:02:53,941 --> 01:02:56,911 Perché cosi sarai colpevole quanto me. 565 01:02:56,941 --> 01:02:59,911 E se ci prendono, seguirai la mia stessa sorte. 566 01:02:59,941 --> 01:03:04,424 - Che ne dici, Clyde, ce l'ho anch'io la testa o no ? - Si, hai una testa di cauo! 567 01:03:04,461 --> 01:03:06,782 (BEBERT RIDE) 568 01:03:06,821 --> 01:03:10,143 Dai, "fattela", coraggio ! 569 01:03:14,821 --> 01:03:18,030 No, ti prego ! No... 570 01:03:19,261 --> 01:03:22,868 Quello ci ammaua, lasciami fare. 571 01:03:22,901 --> 01:03:27,901 (MUSICA MALINCONICA) 572 01:03:39,101 --> 01:03:45,268 (VERSI DI DOLORE DI CORINNE) 573 01:03:45,301 --> 01:03:47,303 (BEBERT RIDE) 574 01:03:47,341 --> 01:03:49,264 No! 575 01:03:49,301 --> 01:03:51,269 (VERSI DI DOLORE DI CORINNE) 576 01:03:51,301 --> 01:03:55,306 (VERSI DI DOLORE DI CORINNE E RISATA DI BEBERT) 577 01:03:55,341 --> 01:03:57,469 (Corinne, piangendo) No! 578 01:03:57,501 --> 01:04:03,588 (CORINNE PIANGE) 579 01:04:03,621 --> 01:04:10,505 (VERSI DI PIACERE DI CORINNE) 580 01:04:10,541 --> 01:04:15,541 (MUSICA ROMANTICA E VERSI DI PIACERE DI CORINNE) 581 01:04:26,981 --> 01:04:33,432 (MUSICA ROMANTICA E VERSI DI PIACERE) 582 01:04:33,461 --> 01:04:41,505 (MUSICA ROMANTICA) 583 01:04:41,541 --> 01:04:44,829 Hai visto come le é piaciuto, eh ? 584 01:04:44,861 --> 01:04:47,865 Sono tutte puttane ! 585 01:04:47,901 --> 01:04:55,228 (MUSICA MALINCONICA) 586 01:04:56,861 --> 01:05:02,231 (CORINNE PIANGE) 587 01:05:02,261 --> 01:05:06,983 - Corinne, ti prego, non fare cosi. - E' stato orribile ! 588 01:05:08,141 --> 01:05:12,624 (piangendo) Signorina... é stato un incubo! 589 01:05:12,661 --> 01:05:15,062 Questo é per accendere Fapparecchio. 590 01:05:15,101 --> 01:05:19,629 Ma attenlione a non dare troppo voltaggio, altrimenti si rischia di perdere la frequenla. 591 01:05:19,661 --> 01:05:22,631 - Di', stai seguendo ? - Gié. 592 01:05:22,661 --> 01:05:29,510 - Quello che cos'é ? - Quello serve per inserire le onde corte, che é la frequenla della polilia. 593 01:05:33,661 --> 01:05:35,789 E brava la nostra bambina ! 594 01:05:35,821 --> 01:05:41,351 Domani chiameremo i vostri genitori, tanto il guardacoste si sari': allontanato dai paraggi. 595 01:05:41,381 --> 01:05:43,190 Andate. 596 01:05:43,221 --> 01:05:45,303 No, tu no. 597 01:06:13,661 --> 01:06:15,550 Ciao. 598 01:06:20,661 --> 01:06:23,187 - Come va ? Mm ? - Vaffanculo ! 599 01:06:23,221 --> 01:06:25,622 Che caratteraccio, amico ! 600 01:06:25,661 --> 01:06:27,823 Non ci provare, sai ? 601 01:06:27,861 --> 01:06:33,948 Con me, forse, potresti anche farcela, Clyde, ma ricorda che Bebert ha un bel fucile. 602 01:06:38,541 --> 01:06:42,182 - (Aloa) Fateci uscire di qui ! - Aiuto! - Aiuto ! - (Aloa) Si soffoca qui dentro! 603 01:06:42,221 --> 01:06:46,624 - Cosa combina quel pauo ? - Tu non immischiarti... - (Aloa) Aiuto ! - ..lo sa lui. 604 01:06:46,661 --> 01:06:49,062 Non ti muovere da qui, eh ? 0k ? 605 01:06:49,101 --> 01:06:51,502 (Aloa) Vogliamo uscire ! 606 01:06:51,541 --> 01:06:53,623 (LE RAGAZZE PIANGONO) 607 01:06:53,661 --> 01:06:55,186 (Aloa) Aiuto ! 608 01:06:55,221 --> 01:06:57,303 Bebert ? 609 01:06:58,021 --> 01:07:00,422 Bebert, dove sei ? 610 01:07:01,341 --> 01:07:03,628 - Che cavolo vuoi ? - Ah, tutto bene, Bebert! 611 01:07:03,661 --> 01:07:08,462 - Abbiamo guardato in mare con il binocolo e la motovedetta non c'é piil. - Sei sicuro ? 612 01:07:08,501 --> 01:07:11,789 Be', siamo stati Ii piil di un'ora. 613 01:07:11,821 --> 01:07:16,031 - Sono stato bravo, Bebert ? - Certo, certo, bravissimo. 614 01:07:16,061 --> 01:07:19,668 - Ti ringralio, Bebert. Ora dormi pure tranquillo. - Ma chi dorme ? Stronlo! 615 01:07:19,701 --> 01:07:22,386 Adesso, vai, levati dalle palle ! 616 01:07:22,421 --> 01:07:26,267 (MUSICA FUNKY) 617 01:07:26,301 --> 01:07:28,781 No, la prego, non lo faccia piil ! 618 01:07:28,821 --> 01:07:32,712 E perché, bambolotta ? Abbiamo appena cominciato. 619 01:07:32,741 --> 01:07:36,348 (Bebert) Ah, va bene, va bene... Povera passerotta, sari) buono con te. 620 01:07:36,381 --> 01:07:40,591 - Sai che facciamo ? Un altro giochetto. - No, la scongiuro ! - Sta' ferma, resta cosi. 621 01:07:40,621 --> 01:07:45,229 - No, la prego! No ! No ! La scongiuro... - Su! 622 01:07:45,261 --> 01:07:48,868 (MUSICA FUNKY E VERSI DI DOLORE DI MADELEINE) 623 01:07:48,901 --> 01:07:50,903 No! 624 01:07:50,941 --> 01:07:53,467 0h, la prego, no! 625 01:07:53,501 --> 01:07:59,827 (MUSICA FUNKY E VERSI DI DOLORE DI MADELEINE) 626 01:07:59,861 --> 01:08:04,230 - No! - Si ! Lo vedi che ci sai fare anche tu ? 627 01:08:05,261 --> 01:08:07,229 Stai cosi ! 628 01:08:07,261 --> 01:08:12,028 (VERSI DI PIACERE DI BEBERT E VERSI DI DOLORE DI MADELEINE) 629 01:08:12,061 --> 01:08:14,462 (Madeleine) No, la prego! 630 01:08:14,501 --> 01:08:19,501 (VERSI DI PIACERE DI BEBERT E VERSI DI DOLORE DI MADELEINE) 631 01:08:26,821 --> 01:08:35,263 (MUSICA FUNKY E VERSI DI PIACERE DI BEBERT) 632 01:08:35,301 --> 01:08:40,301 (MUSICA FUNKY) 633 01:09:05,461 --> 01:09:13,744 (MUSICA FUNKY E VERSI DI PIACERE DI BEBERT) 634 01:09:13,781 --> 01:09:15,909 (Bebert) Dai... 635 01:09:15,941 --> 01:09:20,941 (MUSICA FUNKY) 636 01:09:29,261 --> 01:09:34,261 (MUSICA FUNKY E VERSI DI PIACERE DI MADELEINE) 637 01:09:45,781 --> 01:09:50,781 (MUSICA FUNKY E VERSI DI PIACERE DI MADELEINE E DI BEBERT) 638 01:10:19,221 --> 01:10:26,742 (MUSICA FUNKY VERSI DI PIACERE DI BEBERT) 639 01:10:26,781 --> 01:10:31,781 (MUSICA FUNKY E VERSI DI PIACERE DI MADELEINE E DI BEBERT) 640 01:10:51,061 --> 01:10:56,061 (MUSICA FUNKY) 641 01:11:08,381 --> 01:11:11,544 - Be'? Come'é andata ? - Eh, mica tanto bene. 642 01:11:11,581 --> 01:11:13,982 Quella scema é svenuta, o roba del genere. 643 01:11:14,021 --> 01:11:16,911 Insomma, é rimasta secca, cosi... 644 01:11:18,341 --> 01:11:21,550 Ehi, ma perché fai quella faccia ? 645 01:11:25,021 --> 01:11:29,868 Ormai hai cominciato anche tu. Prendine un'altra e completa l'opera. 646 01:11:29,901 --> 01:11:34,782 Peccato, "finocchio", che ate la carne di femmina ti faccia schifo! 647 01:11:34,821 --> 01:11:37,631 (BEBERT RIDE) 648 01:11:37,661 --> 01:11:39,823 (MADELEINE PIANGE) 649 01:11:39,861 --> 01:11:43,343 Su, cara, é passato. Calmati adesso. 650 01:11:43,381 --> 01:11:49,548 (MADELEINE PIANGE) 651 01:11:49,581 --> 01:11:53,666 Voglio aiutarvi, ma non c'é un minuto da perdere... 652 01:11:53,701 --> 01:11:56,511 ...quel pauo ha deciso di ammauarvi tutte prima di partire. 653 01:11:56,541 --> 01:12:00,023 - Perché dovremmo fidarci di lei ? - Hai qualcosa di meglio ? - (Aloa) No. 654 01:12:00,061 --> 01:12:04,271 - E allora non fare storie e ascolta. - Lui non é come gli altri, facciamo come dice. 655 01:12:04,301 --> 01:12:06,986 Statemi a sentire. Io ho bisogno di voi. 656 01:12:07,021 --> 01:12:09,388 Io fingers') di cercare dell'acqua... 657 01:12:09,421 --> 01:12:13,267 ...invece aspetterb che una di voi riesca a fare allontanare Bebert. 658 01:12:14,221 --> 01:12:17,543 E potré riuscirci solo in un modo: cercare di eccitarlo. 659 01:12:17,581 --> 01:12:20,346 Spero di essere stato abbastanla chiaro. 660 01:12:20,381 --> 01:12:24,067 E mentre lui sari': occupato con una di voi io cercherb di colpirlo alle spalle. 661 01:12:24,101 --> 01:12:27,503 Se mi va bene, ucciderb anche l'altro schilofrenico, ok ? 662 01:12:27,541 --> 01:12:29,942 Lei vuole che l'aiutiamo ad ammauarlo ? 663 01:12:29,981 --> 01:12:33,622 - 0 voi o loro, non c'é scelta. - Gralie, Clyde. 664 01:12:33,661 --> 01:12:38,030 Non lo faccio per te, piccola, spero che direte che vi ho aiutate... 665 01:12:38,061 --> 01:12:43,147 ...cosi non finirb in galera peril resto della mia vita, ok ? 666 01:12:51,661 --> 01:12:55,222 Ehi, Clyde, che gli stavi a fare a quelle, "la corte" ? 667 01:12:55,261 --> 01:12:58,026 Stavo cercando una bottiglia di whisky... 668 01:12:58,061 --> 01:13:01,031 ...ma tu e quel porco ve le siete scolate tutte. 669 01:13:01,061 --> 01:13:03,109 Tieni, prendi. 670 01:13:03,141 --> 01:13:07,942 Dobbiamo dividere tutto noi tre. Cosi ci salviamo insieme. 671 01:13:07,981 --> 01:13:12,782 Anche se per ora non tocca a noi morire, tocca a quelle quattro puttanelle. 672 01:13:12,821 --> 01:13:17,065 Non avevamo deciso di portarcele dietro come ostaggi ? 673 01:13:17,101 --> 01:13:20,389 Se ci prendono, quelle invece di ostaggi diventato testimoni. 674 01:13:20,421 --> 01:13:24,904 E poi l'avevi deciso tu. E io ci ho ripensato, Clyde. 675 01:13:24,941 --> 01:13:28,946 Tu ragioni sempre: troppo per i miei gusti! 676 01:13:28,981 --> 01:13:32,349 - Fai un po' come ti pare. - Ah, bravo, cosi ! 677 01:13:32,381 --> 01:13:38,787 Sai cosa ho deciso ? Che le portiamo a largo e le buttiamo a mare con un bel peso ai piedi. 678 01:13:38,821 --> 01:13:43,145 Cosi, anche se non se le mangiano i pescicani, non le trova nessuno. 679 01:13:43,181 --> 01:13:48,472 - E' poco ma sicuro. - Disgraliato ! E ci ride, anche, questo bastardo! 680 01:13:48,501 --> 01:13:50,151 (BEBERT RIDE) 681 01:13:50,181 --> 01:13:54,743 - E a lui non glielo dici che cosa gli facciamo ? - Gié... 682 01:13:55,981 --> 01:13:58,507 Che ne diresti se ammauassimo anche te ? 683 01:13:58,541 --> 01:14:03,752 Potremmo sempre dire che hai ucciso tu quei due marinai e le ragaue. 684 01:14:06,141 --> 01:14:07,984 Ehi! 685 01:14:08,021 --> 01:14:10,627 Mica ci avrai creduto... 686 01:14:10,661 --> 01:14:15,144 Te l'ho: o ci salviamo insieme o si crepa insieme ! 687 01:14:21,981 --> 01:14:27,590 Broillard, sai com'é emotiva mia moglie. E' cosi preoccupata che non vive piil. 688 01:14:27,621 --> 01:14:30,750 Ti posso capire ! Maria mi ha telefonato almeno dieci volte stamane. 689 01:14:30,781 --> 01:14:35,309 Forse stiamo pensando al peggio, ma potrebbe essersi guastato il radiotelefono. 690 01:14:35,341 --> 01:14:41,144 Ho chiamato la vedetta che sta cercando i tre evasi e gli ho detto di andare a Taumatoa. 691 01:14:41,181 --> 01:14:45,072 - Magnifico. Quando saranno sull'isola ? - Mi hanno detto domattina, al massimo. 692 01:14:45,101 --> 01:14:49,231 E se non trovano nessuno ? Se avessero deciso di tornare con "meui di fortuna" ? 693 01:14:49,261 --> 01:14:53,505 Avrb "una lavata di testa" dall'ammiraglio, ma preferisco rischiare pur di stare tranquillo. 694 01:14:53,541 --> 01:14:55,509 Giusto ! 695 01:14:57,221 --> 01:15:01,021 - Bebert ? - Mm... - Ma non dovevamo chiamare ieri sera ? 696 01:15:02,381 --> 01:15:05,112 Facciamoli stare un po' in ansia. 697 01:15:05,141 --> 01:15:08,748 Chiameremo domani, cosi i vecchi si precipiteranno a prenderci... 698 01:15:08,781 --> 01:15:11,466 ...e ci porteranno via da questa maledetta isola. 699 01:15:11,501 --> 01:15:17,144 E ci daranno anche tanti soldi nella vana speranla di riavere indietro le loro bambine. 700 01:15:19,221 --> 01:15:22,270 Ehilé, che eleganla! 701 01:15:23,861 --> 01:15:26,387 "Ci siamo messe tutte in ghingheri", eh ? 702 01:15:26,421 --> 01:15:30,710 - Ma no, non sopportavo piil di stare in disordine. - Fatti un po' vedere. 703 01:15:30,741 --> 01:15:35,065 Quasi non me n'ero accorto che non sei per niente male. Mi fai venire certe idee... 704 01:15:35,101 --> 01:15:38,184 - No, per favore... - Ehi, che ti piglia ? 705 01:15:38,221 --> 01:15:42,385 Non ti ho chiesto mica io di "venire a farmela annusare" ! Dai, vieni dentro. 706 01:15:42,421 --> 01:15:47,552 Non davanti alle ragaue. Morirei di vergogna se capissero che stavolta sono anch'io a volerlo. 707 01:15:47,581 --> 01:15:50,505 Va bene !Tieni il fucile. 708 01:15:50,541 --> 01:15:54,466 - Se ci provano, sai quello che devi fare. - Vai tranquillo. 709 01:15:54,501 --> 01:15:57,027 Vieni, belleua. 710 01:15:59,941 --> 01:16:03,707 - Li vedi ? - Si, la sta portando verso la spiaggia. 711 01:16:04,141 --> 01:16:09,141 (MUSICA FUNKY) 712 01:16:19,581 --> 01:16:21,743 Levatelo, o te lo strappo. 713 01:16:21,781 --> 01:16:26,781 (MUSICA FUNKY) 714 01:18:16,621 --> 01:18:21,621 (MUSICA FUNKY E VERSI DI PIACERE DI BEBERT) 715 01:18:27,061 --> 01:18:32,061 (MUSICA FUNKY) 716 01:18:39,221 --> 01:18:43,783 (MUSICA FUNKY E VERSI DI PIACERE DI BEBERT) 717 01:18:43,821 --> 01:18:48,821 (MUSICA FUNKY) 718 01:19:29,781 --> 01:19:35,345 (VERSI DI PIACERE DI BEBERT) 719 01:19:35,381 --> 01:19:39,909 (MUSICA FUNKY) 720 01:19:39,941 --> 01:19:44,941 (MUSICA FUNKY E VERSI DI PIACERE DI BEBERT) 721 01:19:51,501 --> 01:19:54,744 - Allora, che succede ? - Non lo so, non vedo piil niente. 722 01:19:56,821 --> 01:19:59,142 (URLO n1 DOLORE) 723 01:20:04,181 --> 01:20:06,946 (VERSO DI SPAVENTO DELLE RAGAZZE) 724 01:20:10,061 --> 01:20:12,428 (CONATO DI VOMITO DI SUE) 725 01:20:18,701 --> 01:20:20,988 Tutto qui, puttanella ? 726 01:20:21,021 --> 01:20:26,790 Sembrava che morissi dalla voglia, invece ti sei sgonfiata subito come una camera d'aria bruciata. 727 01:20:28,261 --> 01:20:32,391 (VERSO DI DOLORE DI ALOA) Vediamo se riesci a farti perdonare. 728 01:20:54,621 --> 01:20:58,228 (Ragaue) - Aiuto! - Aiuto, aprite ! - Fateci uscire ! 729 01:20:58,261 --> 01:21:02,630 (Ragaue) - Per favore, aprite, una di noi si sente male ! - Aiuto ! - Aiuto! 730 01:21:04,021 --> 01:21:08,743 (Ragaue) - Presto! - Aiuto ! - Aprite ! 731 01:21:08,781 --> 01:21:11,022 Allora, che succede ? 732 01:21:11,061 --> 01:21:14,588 (VERSO DI DOLORE DI PIERROT) 733 01:21:14,621 --> 01:21:22,984 (VERSI DI DOLORE DI PIERROT) 734 01:21:23,021 --> 01:21:30,826 (VERSI DI SFORZO DI CORINNE) 735 01:21:30,861 --> 01:21:37,346 (CORINNE PIANGE) 736 01:21:37,381 --> 01:21:40,988 (VERSO DI DOLORE DI ALOA) Puttana ! Schifosa! 737 01:21:42,621 --> 01:21:45,830 Allora, puttanella, credevate di fregarmi, eh ? 738 01:21:45,861 --> 01:21:49,308 Ma non é ancora nato chi pub fregare Bebert. 739 01:21:49,341 --> 01:21:55,030 Le vedi queste mani ? Ci ho strouato quella merda di Clyde e adesso farb lo stesso con te. 740 01:21:55,061 --> 01:21:57,302 (Corinne) Lasciala ! 741 01:21:58,181 --> 01:22:01,310 Ehi, che vi prende, ragauine ? Mettete giil quel fucile. 742 01:22:01,341 --> 01:22:05,187 La vostra amica mi ha fatto arrabbiare un po', ma non avrete creduto che facessi sul serio ? 743 01:22:05,221 --> 01:22:07,986 Volevo solo farle un po' di paura. 744 01:22:08,021 --> 01:22:10,023 - Parola mia. Davvero. - Non sparare ! 745 01:22:10,061 --> 01:22:12,143 (SPARO E VERSO DI DOLORE DI BEBERT) 746 01:22:12,181 --> 01:22:16,266 (VERSI DI DOLORE DI BEBERT) 747 01:22:16,301 --> 01:22:20,784 - No ! - No... No... N0! 748 01:22:20,821 --> 01:22:26,828 (SPARO E VERSI DI DOLORE DI BEBERT) 749 01:22:34,221 --> 01:22:39,221 (MUSICA MALINCONICA) 750 01:22:57,061 --> 01:23:03,148 Fra poco saranno qui, ragaue. Ricordate che non é successo niente. 751 01:23:03,181 --> 01:23:06,424 Nessuna di noi é stata violentata. 752 01:23:06,461 --> 01:23:10,307 E quegli uomini sono morti battendosi contro i marinai... 753 01:23:10,341 --> 01:23:13,026 ...che ci hanno difeso a preuo della loro vita. 754 01:23:13,061 --> 01:23:19,592 Dobbiamo crederlo anche noi, convincerci che é stato cosi... 755 01:23:19,621 --> 01:23:25,628 ...se vogliamo continuare a vivere, se vogliamo poter guardare negli occhi la gente. 756 01:23:25,661 --> 01:23:31,384 Perché nessuno potrebbe mai credere a quello che ci hanno fatto fare... 757 01:23:31,421 --> 01:23:34,345 ...e a quello che noi abbiamo dovuto fare. 757 01:23:35,305 --> 01:24:35,641 Valuti questo sottotitolo al www.osdb.link/3m6n5 Aiuta altri utenti a scegliere i migliori sottotitoli 66245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.