Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,134 --> 00:00:10,178
(MUSIC PLAYING)
2
00:01:49,902 --> 00:01:52,238
(INAUDIBLE)
3
00:02:12,216 --> 00:02:14,051
Do you have
your lunch money?
Mmm-hmm.
4
00:02:14,051 --> 00:02:15,303
And all your books.
5
00:02:15,303 --> 00:02:16,220
Yeah.
Okay.
6
00:02:17,680 --> 00:02:19,265
MIRANDA: Have a good day!
7
00:02:19,265 --> 00:02:20,391
CATHERINE: I can
think of a hundred things
8
00:02:20,391 --> 00:02:22,142
I'd rather have
happen to me
9
00:02:22,142 --> 00:02:24,144
than be dropped off
by my mom in front
of the entire school.
10
00:02:24,144 --> 00:02:25,980
Like walking to
school in those?
11
00:02:25,980 --> 00:02:28,148
Excuse me.
These are the most
comfortable shoes I own.
12
00:02:28,148 --> 00:02:29,359
(LAUGHS)
Yeah, I'm sure.
13
00:02:29,775 --> 00:02:31,777
EMMA: Hey!
14
00:02:31,777 --> 00:02:33,279
Please tell me one of you
guys has figured out
the extra credit problems
15
00:02:33,279 --> 00:02:34,989
for geometry already?
Oh. Here.
16
00:02:34,989 --> 00:02:38,659
I got it from Eddie.
Who got his from Sarah,
who got hers from...
17
00:02:38,659 --> 00:02:40,369
Oh. It doesn't matter.
All I know is my
source is good.
18
00:02:40,369 --> 00:02:42,246
I have a 98%
in the class.
19
00:02:42,246 --> 00:02:43,747
(SIGHS) Thank you.
20
00:02:43,747 --> 00:02:45,040
Um. Why are you
thanking her?
21
00:02:45,040 --> 00:02:46,750
Well, now
you'll owe her.
22
00:02:46,750 --> 00:02:48,419
On second thought,
I should probably
23
00:02:48,419 --> 00:02:50,296
just figure it out
for myself.
24
00:02:50,296 --> 00:02:52,548
Even though
I'm failing.
25
00:02:52,548 --> 00:02:54,967
You can be so
weird sometimes, Emma.
26
00:02:54,967 --> 00:02:57,303
The sooner you realize
getting ahead in life
requires work-arounds,
27
00:02:57,303 --> 00:03:00,180
the sooner I can
invite you on one
of our family trips.
28
00:03:00,180 --> 00:03:02,391
You're taking her
to Greece? I thought
you were taking me.
29
00:03:02,391 --> 00:03:04,184
I am.
30
00:03:04,184 --> 00:03:05,477
Nobody likes
a goody two-shoes.
31
00:03:05,477 --> 00:03:07,313
Hey, now!
32
00:03:07,313 --> 00:03:09,857
All I know is,
you better not miss
33
00:03:09,857 --> 00:03:11,317
tonight's game for
a little extra credit.
34
00:03:11,317 --> 00:03:14,695
No, Emma's not
gonna miss. She knows
we need her.
35
00:03:14,695 --> 00:03:17,156
(SCOFFS) Oh. Yeah,
you need me there
while you guys all drool
36
00:03:17,156 --> 00:03:21,160
over Jacob Murphy
and his stinky, wet jersey?
37
00:03:21,160 --> 00:03:22,661
Like, he and
everyone else
on that team
38
00:03:22,661 --> 00:03:24,330
are, like, the
biggest show-offs.
39
00:03:24,330 --> 00:03:25,456
You girls coming
to the game?
40
00:03:25,456 --> 00:03:27,333
(CHUCKLES) Jacob!
41
00:03:27,333 --> 00:03:29,209
Emma was just
telling us how awesome
42
00:03:29,209 --> 00:03:31,629
of a job you're
doing this season.
43
00:03:31,629 --> 00:03:34,424
What, you've been
to our practices
or something? (CHUCKLES)
44
00:03:34,424 --> 00:03:38,510
No. Um. But I am
feeling major
basketball vibes.
45
00:03:38,510 --> 00:03:40,638
A winning streak
is in your future.
46
00:03:40,638 --> 00:03:41,847
Well, you know it.
47
00:03:42,431 --> 00:03:45,184
(WHOOSHING)
48
00:03:45,184 --> 00:03:46,352
Nice.
(CHUCKLES)
49
00:03:46,352 --> 00:03:47,437
Don't worry,
we'll be there.
50
00:03:47,437 --> 00:03:48,354
Awesome.
51
00:03:48,354 --> 00:03:50,147
(SCHOOL BELL RINGS)
52
00:03:50,147 --> 00:03:51,315
See ya.
Bye, guys.
53
00:03:51,315 --> 00:03:52,483
Later, Emma.
54
00:03:56,195 --> 00:03:57,821
(SCOFFS) I'm dying.
55
00:03:57,821 --> 00:04:00,366
I'm dying for you!
What was that?
56
00:04:00,366 --> 00:04:02,493
Okay,
Jacob is your
extra credit.
57
00:04:02,493 --> 00:04:04,244
You are coming to
the game tonight.
58
00:04:04,244 --> 00:04:05,537
(SIGHS)
59
00:04:05,537 --> 00:04:07,623
(AUCTIONEER CALLING)
60
00:04:12,211 --> 00:04:13,338
Has to be worth
more than this.
61
00:04:13,338 --> 00:04:14,296
How 'bout 375?
62
00:04:14,296 --> 00:04:15,422
(YELLS) Yes!
63
00:04:15,422 --> 00:04:18,759
I got 375.
375, will it be four?
64
00:04:18,759 --> 00:04:23,389
Final call going once,
375 could it be four,
going twice. Sell it.
65
00:04:23,389 --> 00:04:25,140
(NEIGHING)
66
00:04:49,623 --> 00:04:51,542
(BUZZER BLARES)
67
00:04:51,542 --> 00:04:52,668
(CROWD CHEERING, APPLAUDING)
68
00:04:52,668 --> 00:04:54,461
Jacob Murphy
is such a babe.
69
00:04:54,461 --> 00:04:56,422
Can you believe he
scored a three-pointer
at the last second?
70
00:04:59,967 --> 00:05:02,512
Will you stop
obsessing over
your grades?
71
00:05:02,512 --> 00:05:04,179
Come on!
Let's have fun!
72
00:05:04,179 --> 00:05:05,264
Just let her go.
73
00:05:08,559 --> 00:05:11,562
Basketball vibes, baby.
That's what
I'm talkin' about.
74
00:05:12,438 --> 00:05:13,605
Great job.
Nice game.
75
00:05:13,605 --> 00:05:15,107
JACOB: Thanks, man.
Thanks.
76
00:05:15,107 --> 00:05:17,402
DYLAN: This guy killed it.
Yeah, thanks for comin', girl!
77
00:05:17,402 --> 00:05:18,527
What are we
standing around for?
78
00:05:18,527 --> 00:05:19,820
Let's get out of here,
man! Come on.
79
00:05:19,820 --> 00:05:22,448
I gotta go.
But good game!
80
00:05:23,073 --> 00:05:24,533
Emma.
81
00:05:24,533 --> 00:05:26,660
(SIGHS) I'm so behind.
82
00:05:26,660 --> 00:05:28,829
Well, I mean, hey,
let us take you
home at least.
83
00:05:28,829 --> 00:05:31,457
No, my mom's gonna be here,
like, any minute.
84
00:05:31,457 --> 00:05:33,041
But thanks, though.
85
00:05:33,041 --> 00:05:35,461
(SCOFFS) She can
be such a downer.
86
00:05:35,461 --> 00:05:38,088
Guys, we can still have fun
without her. Right?
87
00:05:38,088 --> 00:05:40,090
Yes. Yes, we can.
88
00:05:40,090 --> 00:05:41,925
All right! You guys
wanna grab a bite
or somethin'?
89
00:05:41,925 --> 00:05:43,260
Yeah.
You know it, man.
90
00:05:43,260 --> 00:05:44,511
Who's driving?
Not me!
91
00:05:44,511 --> 00:05:46,138
Me! I'm driving.
What?
92
00:05:48,599 --> 00:05:49,767
(MUSIC PLAYING ON STEREO)
93
00:05:49,767 --> 00:05:50,768
(VEHICLE APPROACHING)
94
00:05:51,643 --> 00:05:54,354
Emma! Come on!
95
00:05:55,314 --> 00:05:57,316
She'll be here soon, I swear.
96
00:05:57,649 --> 00:05:59,444
Liar!
97
00:05:59,444 --> 00:06:01,111
KATE: (CHUCKLES) Get in!
JACOB: Come on,
we'll take you home.
98
00:06:01,111 --> 00:06:02,279
Let's go!
99
00:06:03,573 --> 00:06:04,490
Okay, fine.
100
00:06:06,492 --> 00:06:07,826
(JACOB CHEERING)
101
00:06:10,245 --> 00:06:14,249
♪ There's nothing
I'm keeping inside
102
00:06:14,249 --> 00:06:17,336
♪ And I've got
nothing to lose
103
00:06:18,796 --> 00:06:20,881
♪ Chasing the sky
104
00:06:20,881 --> 00:06:24,718
♪ Whoa-oh, whoa-oh
♪ Sick of asking why
105
00:06:24,718 --> 00:06:27,930
♪ Gonna live like
I'll never die ♪
106
00:06:27,930 --> 00:06:29,599
Um. What are
we doing?
107
00:06:29,599 --> 00:06:30,724
Conquering our fears.
108
00:06:30,724 --> 00:06:32,768
(INDISTINCT CHATTER)
109
00:06:34,019 --> 00:06:35,020
Oh. You don't even need me.
110
00:06:36,271 --> 00:06:37,565
(INDISTINCT TALKING)
111
00:06:37,565 --> 00:06:38,565
JACOB: All right, you good?
112
00:06:38,565 --> 00:06:39,817
How do I get out
of the car?
113
00:06:39,817 --> 00:06:41,026
BOY 1: You crushed
that last basket, man.
114
00:06:41,026 --> 00:06:42,027
(EMMA SHRIEKS)
115
00:06:42,653 --> 00:06:43,695
BOY 2: I'm always ready.
116
00:06:45,113 --> 00:06:47,115
CATHERINE: All right.
DYLAN: All right, let's do it.
117
00:06:47,115 --> 00:06:48,408
All right.
Anyone have
a flashlight?
118
00:06:48,408 --> 00:06:49,618
JACOB: Already on it, girl.
119
00:06:49,618 --> 00:06:51,621
(GIRLS LAUGHING)
MEG: Wow!
120
00:06:51,621 --> 00:06:52,496
JACOB: Mind blown.
DYLAN: Yeah.
121
00:06:53,622 --> 00:06:54,790
MEG: Here we go.
122
00:06:56,584 --> 00:06:57,627
(ALL EXCLAIMING)
123
00:06:58,961 --> 00:07:01,588
Why do I always go first?
124
00:07:01,588 --> 00:07:03,131
JACOB: You ready for this?
You ready? Ready?
125
00:07:03,131 --> 00:07:04,341
JACOB: Let's do it.
NICKI: Ready.
126
00:07:08,470 --> 00:07:10,389
It only counts
if you stay on
for 10 seconds.
127
00:07:10,848 --> 00:07:12,391
Cat.
128
00:07:12,391 --> 00:07:13,518
JACOB: Want a boost?
129
00:07:13,518 --> 00:07:14,602
Thank you.
130
00:07:21,775 --> 00:07:22,776
(SIGHS)
131
00:07:25,195 --> 00:07:26,489
Easy-peasy.
132
00:07:32,494 --> 00:07:34,037
How can this
be safe, Cat?
133
00:07:34,037 --> 00:07:36,290
Oh, come on.
Nothing's gonna happen.
134
00:07:36,290 --> 00:07:37,875
DYLAN: It's cool, guys.
She's got this.
135
00:07:37,875 --> 00:07:39,669
It's not like they're
gonna buck her
off or anything.
136
00:07:39,669 --> 00:07:41,211
I mean, they might.
137
00:07:41,211 --> 00:07:44,256
I heard the horses
are old and weak.
138
00:07:44,256 --> 00:07:45,465
(HORSE NEIGHING)
139
00:07:49,052 --> 00:07:52,890
Nicki? Nicki,
what are you doing?
140
00:07:52,890 --> 00:07:54,057
CATHERINE: Maybe
she stepped in manure.
141
00:07:54,057 --> 00:07:56,268
(ALL LAUGHING)
142
00:07:56,268 --> 00:07:57,644
Ugh. Someone
should go in.
143
00:07:58,270 --> 00:07:59,563
Catherine?
144
00:07:59,563 --> 00:08:01,773
CATHERINE: I can't
climb the fence in these!
145
00:08:01,773 --> 00:08:04,818
Oh. All right, ringleader,
come prepared next time.
146
00:08:04,818 --> 00:08:06,486
(MOCKS) "Let's go to
a ranch in my heels."
(LAUGHTER)
147
00:08:06,486 --> 00:08:07,529
(SHUSHING)
148
00:08:17,539 --> 00:08:18,665
(GRUNTS)
149
00:08:19,917 --> 00:08:20,959
(SIGHS)
150
00:08:23,170 --> 00:08:24,171
EMMA: Nicki!
151
00:08:27,758 --> 00:08:29,552
(WIND HOWLING)
152
00:08:32,763 --> 00:08:33,764
Nicki!
153
00:08:42,105 --> 00:08:43,106
Nicki?
154
00:08:45,442 --> 00:08:46,693
Nicki?
155
00:08:46,693 --> 00:08:48,153
(HORSES NEIGHING)
156
00:08:48,987 --> 00:08:50,197
Boo!
(GASPS)
157
00:08:50,197 --> 00:08:51,406
That's not funny.
158
00:08:51,406 --> 00:08:52,575
(LAUGHING)
159
00:08:53,742 --> 00:08:54,743
Come on, let's go.
160
00:08:55,703 --> 00:08:56,704
I found one.
161
00:08:57,704 --> 00:09:02,585
What? No, Nicki,
you don't have to do this!
162
00:09:02,585 --> 00:09:04,461
I'm riding this one.
You'll ride that one.
163
00:09:06,589 --> 00:09:07,673
(PANTING)
164
00:09:10,050 --> 00:09:11,134
(HORSE NEIGHING)
165
00:09:12,762 --> 00:09:13,763
EMMA: (SHOUTS) Nicki!
166
00:09:16,390 --> 00:09:17,391
Nicki!
167
00:09:19,101 --> 00:09:20,602
(POLICE SIREN BLARING)
168
00:09:20,602 --> 00:09:21,853
(PANTING)
169
00:09:26,149 --> 00:09:28,318
You wanna tell me
what you're doing here,
young lady?
170
00:09:29,654 --> 00:09:30,780
(GROANS)
171
00:09:34,574 --> 00:09:36,786
Breaking and
entering private property.
172
00:09:38,245 --> 00:09:42,667
Putting yourself
and high-risk
animals in danger.
173
00:09:43,458 --> 00:09:45,335
"High-risk"?
174
00:09:45,335 --> 00:09:49,757
Yeah. Apparently, the horse
in your little
stunt the other night
175
00:09:49,757 --> 00:09:51,759
was recovering from a wound.
176
00:09:53,552 --> 00:09:56,888
Emma, what in the world
were you thinking?
177
00:09:57,681 --> 00:09:59,933
This is nothing like you.
178
00:09:59,933 --> 00:10:03,687
You're an honors student.
You have great attendance.
179
00:10:03,687 --> 00:10:06,815
But lately, I mean,
you know, this is
the third time this year
180
00:10:06,815 --> 00:10:08,734
that you have
been in my office.
181
00:10:08,734 --> 00:10:10,902
And you are very
lucky that the owner
of the ranch
182
00:10:10,902 --> 00:10:13,613
called me instead
of pressing charges.
183
00:10:14,448 --> 00:10:15,615
Yes, ma'am.
184
00:10:16,324 --> 00:10:17,784
(SIGHS)
185
00:10:17,784 --> 00:10:22,748
Well, I have
figured out a punishment
that suits the crime.
186
00:10:22,748 --> 00:10:24,750
Three days a week,
starting tomorrow,
187
00:10:24,750 --> 00:10:27,753
you are going to
work at that ranch
doing whatever they need.
188
00:10:27,753 --> 00:10:30,172
No absences, no tardies.
189
00:10:30,172 --> 00:10:33,801
And if you're responsible,
and I get back
a positive report,
190
00:10:33,801 --> 00:10:37,805
then we can pretend
that none of this ever
happened. You got it?
191
00:10:38,555 --> 00:10:39,724
For how long?
192
00:10:41,433 --> 00:10:42,559
(PHONE RINGING)
193
00:10:42,559 --> 00:10:43,769
(SIGHS)
194
00:10:43,769 --> 00:10:44,728
Thank you.
195
00:10:48,440 --> 00:10:49,566
Emma?
196
00:10:51,193 --> 00:10:52,611
You sure you
don't wanna tell me
197
00:10:52,611 --> 00:10:54,154
who else was with
you the other night?
198
00:10:54,154 --> 00:10:55,530
(SCHOOL BELL RINGS)
199
00:10:57,324 --> 00:10:58,617
I hope it was worth it.
200
00:11:06,792 --> 00:11:10,713
MIRANDA: To say I'm
disappointed in you
is an understatement, Emma.
201
00:11:10,713 --> 00:11:12,798
(SIGHS) Mom,
it's not what you think.
202
00:11:12,798 --> 00:11:16,676
You realize you were
illegally trespassing
onto private property?
203
00:11:16,676 --> 00:11:18,512
You not only could
have hurt one
of those horses,
204
00:11:18,512 --> 00:11:20,055
you could've
been hurt yourself.
205
00:11:20,055 --> 00:11:21,473
It wasn't like that.
206
00:11:23,100 --> 00:11:24,309
Well, how was it like?
207
00:11:25,769 --> 00:11:27,646
I mean, yes.
I know you're gonna
208
00:11:27,646 --> 00:11:30,690
make mistakes once
in a while, but...
209
00:11:30,690 --> 00:11:33,235
To allow yourself
to be put in that...
210
00:11:33,235 --> 00:11:34,319
(SIGHS)
211
00:11:36,029 --> 00:11:37,697
Go to your room, please.
212
00:11:37,697 --> 00:11:40,408
I need to think about
how long I need
to ground you for.
213
00:11:40,408 --> 00:11:41,868
I'll call you
when dinner's ready.
214
00:11:42,661 --> 00:11:43,870
(SCOFFS) Mom!
215
00:11:44,830 --> 00:11:45,831
Go.
216
00:11:52,003 --> 00:11:56,049
You know that time
that you broke into
your uncle's garage
217
00:11:56,049 --> 00:11:57,926
and took his scooter
so that you could
218
00:11:57,926 --> 00:11:59,636
take your friends
on a joyride?
219
00:12:01,638 --> 00:12:03,723
I'm trying to
remember how old you were.
220
00:12:04,599 --> 00:12:05,768
Fourteen.
221
00:12:06,643 --> 00:12:07,770
Mmm.
222
00:12:07,770 --> 00:12:08,812
That's right.
223
00:12:12,023 --> 00:12:13,900
(HUFFING)
224
00:12:16,736 --> 00:12:17,821
(SNIFFLES)
225
00:12:32,294 --> 00:12:33,963
Emma, dinner!
226
00:12:37,507 --> 00:12:41,511
Listen, honey.
I'm sorry this
happened to you.
227
00:12:41,511 --> 00:12:45,682
But facing the consequences
of your actions is...
228
00:12:45,682 --> 00:12:47,475
It's a part of life.
229
00:12:47,475 --> 00:12:49,811
If this was your
first mishap
230
00:12:49,811 --> 00:12:51,939
it would be one thing,
but, hon,
231
00:12:51,939 --> 00:12:53,356
your grades
have been slipping,
232
00:12:53,356 --> 00:12:55,108
you've been
skipping classes.
233
00:12:55,108 --> 00:12:56,819
(EMMA GROANS)
234
00:12:56,819 --> 00:13:00,155
And these friends
of yours keep getting
you into trouble.
235
00:13:00,155 --> 00:13:02,490
There's nothing wrong
with my friends, Mom.
236
00:13:02,490 --> 00:13:05,202
I made a mistake
and I said I'll
never do it again.
237
00:13:05,202 --> 00:13:08,413
Okay? I'm sorry.
I'm sorry for all of it.
238
00:13:08,413 --> 00:13:12,000
As for being grounded,
I think it should
last as long
239
00:13:12,000 --> 00:13:13,960
as you're working
at this ranch place.
240
00:13:13,960 --> 00:13:16,880
That means no study
dates with your friends,
241
00:13:16,880 --> 00:13:19,925
no basketball games,
no school activities.
242
00:13:19,925 --> 00:13:21,843
But what about
the dance?
243
00:13:21,843 --> 00:13:23,970
Uh, you know,
when I was in school,
244
00:13:23,970 --> 00:13:28,767
we danced to live
bands, not that
hippity-hoppity DJ stuff.
245
00:13:31,353 --> 00:13:34,439
Look, if you're doing
everything you're
supposed to be doing
246
00:13:34,439 --> 00:13:36,650
with this community
service thing,
247
00:13:36,650 --> 00:13:38,693
then I will
consider the dance.
248
00:13:39,819 --> 00:13:41,947
You know
I love you, right?
249
00:13:41,947 --> 00:13:43,032
Yes.
250
00:13:44,616 --> 00:13:46,952
And I'm only doing
this for your own good.
251
00:13:48,286 --> 00:13:49,412
Yeah, I know.
252
00:13:51,915 --> 00:13:53,166
Could've been worse.
253
00:13:54,417 --> 00:13:55,710
Thank you, Mom.
254
00:13:55,710 --> 00:13:58,088
I was talking about
your lecture, darling.
255
00:13:58,088 --> 00:13:59,714
(BOTH CHUCKLING)
256
00:14:01,383 --> 00:14:05,345
MEG: Emma. Emma?
Emma, wait up.
257
00:14:08,014 --> 00:14:10,767
I'm sorry.
I mean, we should
have never
258
00:14:10,767 --> 00:14:13,020
driven out there
in the first place.
259
00:14:13,020 --> 00:14:17,524
It's fine. I just need
to get through with this
and move on with my life.
260
00:14:17,524 --> 00:14:20,819
It's not gonna, you
know, affect college
applications, right?
261
00:14:20,819 --> 00:14:22,821
No misses and I
can never be late.
262
00:14:27,575 --> 00:14:30,370
Go. Don't worry
about me.
263
00:14:30,370 --> 00:14:33,707
I have to get to "work."
Today's my first day.
264
00:14:45,635 --> 00:14:46,886
Good luck.
265
00:14:46,886 --> 00:14:48,221
(SIGHS) Thanks.
266
00:14:54,644 --> 00:14:57,064
(HORSES NEIGHING)
267
00:15:26,760 --> 00:15:30,013
Just 30 more days,
that's all I'm asking for.
268
00:15:30,013 --> 00:15:33,224
You must be Emma.
I'm Kevin.
269
00:15:33,224 --> 00:15:35,477
I'm the head
horse trainer here,
at Red Bucket.
270
00:15:35,477 --> 00:15:36,811
Thank you.
You're welcome.
271
00:15:37,937 --> 00:15:39,314
You ever been
around horses?
272
00:15:41,524 --> 00:15:43,026
You ever pet one?
273
00:15:43,026 --> 00:15:45,653
Maybe at the fair?
Rode a pony once.
274
00:15:46,654 --> 00:15:47,990
Any pets?
275
00:15:47,990 --> 00:15:49,992
Mmm. A little puppy,
does that count?
276
00:15:49,992 --> 00:15:52,995
(CHUCKLES) No.
But you're here,
and that does.
277
00:15:53,953 --> 00:15:57,874
Emma, welcome to
the ranch the horses own.
278
00:16:00,835 --> 00:16:02,796
Uh. What are
they doing?
279
00:16:02,796 --> 00:16:04,173
This is what we like
to call "Charm Farm."
280
00:16:04,173 --> 00:16:06,008
This is where we
take the babies
281
00:16:06,008 --> 00:16:07,425
and we get 'em
accustomed to living
in everyday life.
282
00:16:08,177 --> 00:16:08,968
It's a...
283
00:16:10,054 --> 00:16:11,554
It's kinda like school.
284
00:16:11,554 --> 00:16:12,847
Mmm. (CHUCKLES)
285
00:16:12,847 --> 00:16:13,973
Isn't that right, Cammie?
286
00:16:13,973 --> 00:16:15,308
(NEIGHING)
287
00:16:15,308 --> 00:16:17,602
We found Cammie
and the other two
288
00:16:17,602 --> 00:16:20,064
starving to death
in a ravine.
289
00:16:20,064 --> 00:16:23,150
And about 60 pounds
of carrots
and six hours later
290
00:16:23,150 --> 00:16:24,692
we were finally
able to catch 'em.
291
00:16:24,692 --> 00:16:26,027
(CHUCKLES)
292
00:16:26,027 --> 00:16:27,987
We've saved over
300 horses here
at Red Bucket.
293
00:16:30,657 --> 00:16:32,076
Come with me,
I wanna show you somethin'.
294
00:16:37,956 --> 00:16:39,457
This is Keely.
295
00:16:39,457 --> 00:16:42,211
She is the youngest member
of the Red Bucket family.
296
00:16:50,343 --> 00:16:52,095
How're you doin'?
How're you doin'?
Come here.
297
00:16:52,095 --> 00:16:53,513
Come around here.
298
00:16:56,349 --> 00:16:58,518
Wild, tame,
299
00:16:59,602 --> 00:17:03,273
well-bred, pregnant...
300
00:17:03,273 --> 00:17:06,025
As soon as a horse is
discarded and forgotten,
301
00:17:06,025 --> 00:17:09,821
they're taken to auction
and sometimes they
meet a terrible end.
302
00:17:09,821 --> 00:17:12,240
Fortunately for Keely here,
we were able to
save her in time,
303
00:17:12,240 --> 00:17:15,660
but her momma
wasn't as lucky.
304
00:17:15,660 --> 00:17:17,871
She was taken
to auction
305
00:17:17,871 --> 00:17:21,166
and bought by some
greedy men who
sent her to slaughter.
306
00:17:22,500 --> 00:17:24,043
(SIGHS) That's awful.
307
00:17:24,043 --> 00:17:25,670
Yeah.
308
00:17:29,007 --> 00:17:30,259
You wanna
give her a treat?
309
00:17:31,634 --> 00:17:33,636
Okay.
Yeah?
310
00:17:33,636 --> 00:17:34,929
Hold out
your hand. Look.
311
00:17:46,065 --> 00:17:50,904
All right. So, look,
I don't really know
what you did, kid.
312
00:17:50,904 --> 00:17:53,031
All I know is, they
told me to put you in here.
313
00:17:53,031 --> 00:17:54,282
So, you're gonna
scoop this up like this,
314
00:17:54,282 --> 00:17:55,783
all right? (GRUNTS)
315
00:17:55,783 --> 00:17:56,868
And you're gonna
put it in here.
316
00:17:58,077 --> 00:17:59,078
Okay?
317
00:18:00,872 --> 00:18:02,248
You got it? Good.
Mmm-hmm.
318
00:18:02,248 --> 00:18:03,500
When you're done
with this stall,
319
00:18:03,500 --> 00:18:04,667
I want you to
work down the line
320
00:18:04,667 --> 00:18:05,668
until the whole
barn's finished.
321
00:18:15,470 --> 00:18:16,596
(SIGHS)
322
00:18:28,942 --> 00:18:31,945
When you're done doing that,
you spread these around.
323
00:18:35,282 --> 00:18:36,157
Ugh...
324
00:18:48,127 --> 00:18:49,337
(SIGHS)
325
00:18:51,298 --> 00:18:52,299
(CELL PHONE CHIMES)
326
00:18:54,217 --> 00:18:55,343
(SIGHS)
327
00:19:02,016 --> 00:19:03,560
(HORSE WHINNIES)
328
00:19:09,357 --> 00:19:10,858
(HORSE NEIGHS)
329
00:19:20,034 --> 00:19:21,160
(GASPS)
330
00:19:21,160 --> 00:19:22,870
Whoa!
331
00:19:22,870 --> 00:19:25,164
(CHUCKLES)
Thirsty there, cowgirl?
332
00:19:25,164 --> 00:19:27,417
There's a faucet by the arena
if you wanna cool off.
333
00:19:27,417 --> 00:19:28,751
Hey, have you met Emma?
334
00:19:28,751 --> 00:19:31,087
Yeah.
Yeah, hi, I'm...
335
00:19:31,087 --> 00:19:33,464
Well, Lexi is actually
our most
experienced rider here.
336
00:19:33,464 --> 00:19:35,258
EMMA: (CHUCKLES) Mmm.
337
00:19:35,258 --> 00:19:37,427
She came here two years ago
to serve out her
community service
338
00:19:37,427 --> 00:19:41,223
and really haven't been able
to get rid of her since.
339
00:19:41,223 --> 00:19:42,391
LEXI: Pretty much.
340
00:19:43,141 --> 00:19:44,226
Nice meetin' you.
341
00:19:46,353 --> 00:19:47,854
I'll finish this up later.
Come with me.
342
00:19:51,608 --> 00:19:53,484
He's not gonna bite you.
343
00:19:53,484 --> 00:19:55,279
I'd rather
not find out.
344
00:19:55,279 --> 00:19:56,280
He... (LAUGHS)
345
00:20:03,119 --> 00:20:06,331
Emma.
For surviving
your first day.
346
00:20:10,209 --> 00:20:11,210
Thanks.
347
00:20:24,266 --> 00:20:25,391
Did we do
the right thing?
348
00:20:27,685 --> 00:20:28,686
(SIGHS)
349
00:20:29,438 --> 00:20:30,772
(GIRLS LAUGHING)
350
00:20:33,483 --> 00:20:35,401
(SIGHS)
351
00:20:35,401 --> 00:20:37,945
Where you goin',
Horse Girl?
352
00:20:37,945 --> 00:20:40,823
You guys, it's our fault
that she's in this
situation right now.
353
00:20:40,823 --> 00:20:43,242
We're just playing.
She knows that.
354
00:20:43,242 --> 00:20:44,827
Right, Emma?
355
00:20:44,827 --> 00:20:48,790
(CHUCKLES) Of course.
Sorry, I'm just
really tired.
356
00:20:48,790 --> 00:20:51,334
You know what we need?
A girls' night.
357
00:20:51,334 --> 00:20:53,628
What do you say we TP
a few houses this weekend?
358
00:20:53,628 --> 00:20:56,214
Cool, I'm down.
Me, too.
359
00:20:56,214 --> 00:20:59,467
Yeah, not only
am I Horse Girl,
I'm also grounded.
360
00:21:04,597 --> 00:21:05,682
(MUSIC PLAYING ON EARPHONES)
361
00:21:05,682 --> 00:21:07,141
♪ Chasing the sky
362
00:21:07,141 --> 00:21:10,978
♪ At least I know that I tried
363
00:21:10,978 --> 00:21:14,524
♪ There's nothing
I'm keeping inside
364
00:21:14,524 --> 00:21:18,778
♪ And I've got
nothing to lose ♪
365
00:21:18,778 --> 00:21:20,446
Someone's having
too much fun.
366
00:21:20,446 --> 00:21:22,240
(CHUCKLES)
367
00:21:22,240 --> 00:21:24,784
Don't get the wrong idea.
I'm only here
because I have to be.
368
00:21:27,078 --> 00:21:28,287
I see.
369
00:21:30,790 --> 00:21:31,874
Hey, Lexi?
370
00:21:35,795 --> 00:21:40,467
How can it be worth it,
owning a horse, I mean?
(CHUCKLES)
371
00:21:40,467 --> 00:21:41,592
It's so much work.
372
00:21:43,094 --> 00:21:44,429
You've never ridden
before, have you?
373
00:21:47,223 --> 00:21:49,642
Well, when you do,
you'll see.
374
00:21:49,642 --> 00:21:53,312
It's one of the most
exhilarating things
you can experience.
375
00:21:53,312 --> 00:21:55,606
I mean, having a horse
as your best friend
and partner...
376
00:21:55,606 --> 00:21:57,484
There's nothing like it.
(LAUGHS)
377
00:21:57,484 --> 00:21:59,902
No, I have no
desire to ride.
378
00:21:59,902 --> 00:22:01,529
I just wanna get
in and out of here
379
00:22:01,529 --> 00:22:03,990
with the least
amount of manure
on my shoes.
380
00:22:03,990 --> 00:22:05,283
That's my goal.
381
00:22:05,283 --> 00:22:06,576
Lexi, Susan
needs you.
382
00:22:08,286 --> 00:22:09,454
(HORSE NEIGHING)
383
00:22:10,539 --> 00:22:11,539
SUSAN: Easy.
384
00:22:11,539 --> 00:22:13,875
Easy. Easy.
Good boy. Good boy.
385
00:22:15,502 --> 00:22:17,170
Good boy. Easy.
386
00:22:17,170 --> 00:22:18,629
Yep, you got him.
387
00:22:18,629 --> 00:22:21,340
I got you. Good boy.
388
00:22:21,340 --> 00:22:24,886
That's a good boy.
Look what I got for you.
389
00:22:24,886 --> 00:22:27,305
This is your home.
Want some of that?
390
00:22:29,056 --> 00:22:31,142
You'll get so much more of it.
391
00:22:31,142 --> 00:22:36,481
There you go.
Hello, beautiful.
You're home now.
392
00:22:36,481 --> 00:22:39,317
You're gonna get a bucket.
We're gonna get
you a nameplate.
393
00:22:40,735 --> 00:22:43,196
Is he gonna be okay?
394
00:22:43,196 --> 00:22:46,115
He's so wild,
how will he ever
get adopted?
395
00:22:46,115 --> 00:22:48,493
It's gonna take
a lot of work,
no doubt.
396
00:22:48,493 --> 00:22:50,328
Depends on how much
abuse he's endured
397
00:22:50,328 --> 00:22:52,414
and how long it'll
take him to heal.
398
00:22:52,414 --> 00:22:53,581
SUSAN:
Look at those pretty eyes.
399
00:22:55,500 --> 00:22:59,337
No offense,
but what's it to you?
400
00:22:59,337 --> 00:23:02,507
I mean, you're not
gonna be around to see
what happens anyways.
401
00:23:22,611 --> 00:23:23,486
(WHINNIES)
402
00:23:35,873 --> 00:23:37,083
(WHINNIES)
403
00:23:46,342 --> 00:23:47,552
Do you want a treat?
404
00:23:58,688 --> 00:23:59,689
Okay.
405
00:24:10,700 --> 00:24:12,118
Easy, boy.
406
00:24:30,595 --> 00:24:34,390
That wasn't so bad. (SIGHS)
Not bad at all, Emma.
407
00:24:37,476 --> 00:24:38,603
Not bad at all.
408
00:24:41,523 --> 00:24:43,024
You gonna help
me clean this up?
409
00:24:48,321 --> 00:24:50,323
All right. Fine.
410
00:24:50,323 --> 00:24:52,408
I'll clean up
and you stay put.
411
00:24:52,408 --> 00:24:55,620
You can't let anyone
know this happened.
412
00:24:55,620 --> 00:24:58,164
SUSAN: Would you believe
he used to not let
anyone touch him?
413
00:24:59,498 --> 00:25:01,334
To this day,
he only lets me ride him.
414
00:25:01,334 --> 00:25:04,253
But we're working
on that, aren't we?
415
00:25:04,253 --> 00:25:07,924
Back in the day,
he used to be
a great champion.
416
00:25:07,924 --> 00:25:11,510
He won his owners
thousands of dollars.
417
00:25:11,510 --> 00:25:13,555
They tossed him aside
when he stopped responding
418
00:25:13,555 --> 00:25:15,973
to their novel
training techniques.
419
00:25:15,973 --> 00:25:17,684
Didn't they?
420
00:25:17,684 --> 00:25:20,269
You must be Emma.
I'm Susan Peirce.
421
00:25:20,269 --> 00:25:22,313
I'm sorry I didn't get
to meet you yesterday.
422
00:25:22,313 --> 00:25:25,399
Oh, um, the Susan
I owe my life to?
423
00:25:25,399 --> 00:25:27,151
Well, I wouldn't
say your whole life.
424
00:25:27,151 --> 00:25:28,945
(CHUCKLES)
425
00:25:28,945 --> 00:25:32,574
SUSAN: In the show world,
this guy is known
as The Chancellor.
426
00:25:32,574 --> 00:25:34,116
But we just call him Chance.
427
00:25:34,116 --> 00:25:35,576
Right, buddy?
428
00:25:35,576 --> 00:25:38,037
He doesn't have a nameplate
because we have to
keep moving him around.
429
00:25:38,037 --> 00:25:39,538
He gets bored easily.
430
00:25:39,538 --> 00:25:41,040
I've noticed.
431
00:25:41,040 --> 00:25:43,167
The way I see it,
everyone needs
a second chance.
432
00:25:43,167 --> 00:25:44,835
Right, mister?
433
00:25:44,835 --> 00:25:46,545
Look at him.
He's so kind and gentle.
434
00:25:46,545 --> 00:25:48,339
You'd never believe
he's a dirty stopper.
435
00:25:50,759 --> 00:25:52,677
Instead of
bucking a rider off,
436
00:25:52,677 --> 00:25:55,639
a dirty stopper
will slam on the brakes
right before a jump
437
00:25:55,639 --> 00:25:57,181
and then just throw
the rider forward.
438
00:25:59,976 --> 00:26:04,063
Horses are a lot like people.
They're highly intelligent
and fiercely loyal.
439
00:26:06,774 --> 00:26:08,109
When they wanna be.
440
00:26:08,693 --> 00:26:10,611
Right, boy?
441
00:26:10,611 --> 00:26:13,739
I've got an extra
pair of boots if you
wanna borrow 'em.
442
00:26:13,739 --> 00:26:16,367
Probably not your style,
but they'll keep
your shoes clean.
443
00:26:16,367 --> 00:26:19,537
(CHUCKLES) That
would be amazing.
Thank you.
444
00:26:19,537 --> 00:26:21,247
(CELL PHONE VIBRATING)
445
00:26:21,247 --> 00:26:24,125
I'm sorry,
I gotta take this.
446
00:26:24,125 --> 00:26:26,585
But the horses and I
appreciate your help, Emma.
447
00:26:28,170 --> 00:26:29,255
This is Susan.
448
00:26:33,843 --> 00:26:35,261
Dirty stopper?
449
00:26:36,971 --> 00:26:37,972
(CHUCKLES)
450
00:26:45,814 --> 00:26:47,356
I've never done
this before.
451
00:26:47,356 --> 00:26:48,566
First time
for everything.
452
00:26:52,069 --> 00:26:54,656
Uh. Maybe this
isn't a good idea.
453
00:26:54,656 --> 00:26:57,701
Don't make me pull
you out of there.
454
00:26:57,701 --> 00:27:00,327
Come on, okay?
We'll have you
back in two hours.
455
00:27:00,327 --> 00:27:01,620
(SIGHS)
456
00:27:02,664 --> 00:27:04,165
KATE: Aww.
457
00:27:04,165 --> 00:27:06,751
How can you resist
that puppy dog face?
458
00:27:06,751 --> 00:27:07,752
Pretty please?
459
00:27:10,421 --> 00:27:11,714
(CHUCKLES) Hang on.
460
00:27:11,714 --> 00:27:12,840
(LAUGHS)
461
00:27:15,009 --> 00:27:16,302
What are you doing?
462
00:27:16,302 --> 00:27:17,804
I'm coming.
463
00:27:17,804 --> 00:27:19,805
No. I mean,
why are you
doing this?
464
00:27:19,805 --> 00:27:22,809
I mean, you're gonna
get in so much trouble,
more than you already are.
465
00:27:22,809 --> 00:27:23,726
(KNOCKS ON DOOR)
466
00:27:23,726 --> 00:27:24,769
(GASPS) My mom.
467
00:27:45,956 --> 00:27:47,708
You know,
you don't need to come.
468
00:27:49,335 --> 00:27:50,961
You can catch us
on the next one.
469
00:27:52,756 --> 00:27:54,048
(SIGHS)
470
00:27:54,048 --> 00:27:55,174
Okay.
471
00:27:57,885 --> 00:27:58,886
Have a good night.
472
00:28:00,179 --> 00:28:01,430
Thanks, Meg.
473
00:28:04,350 --> 00:28:05,434
Ugh...
474
00:28:06,685 --> 00:28:08,229
She's not coming,
guys.
475
00:28:08,229 --> 00:28:09,856
What?
476
00:28:09,856 --> 00:28:13,777
We didn't just drive
all the way out
here for nothing.
477
00:28:13,777 --> 00:28:16,362
What a lame-o.
She really is a goody
two-shoes. (SCOFFS)
478
00:28:17,613 --> 00:28:18,740
Come on, guys.
479
00:28:59,321 --> 00:29:00,781
LEXI: Good boy.
480
00:29:00,781 --> 00:29:02,241
KEVIN: How's he feel?
481
00:29:02,241 --> 00:29:03,909
(SIGHS) Pretty good.
482
00:29:03,909 --> 00:29:05,829
A little rusty,
but he'll get there.
483
00:29:06,955 --> 00:29:08,957
KEVIN: Emma!
I didn't see you there.
484
00:29:10,834 --> 00:29:12,251
When are we throwing
you up in the saddle?
485
00:29:12,251 --> 00:29:15,254
(CHUCKLES) Me? Ride?
486
00:29:15,254 --> 00:29:16,297
Mmm. (CHUCKLES)
487
00:29:17,381 --> 00:29:18,924
(VEHICLE APPROACHING)
488
00:29:31,103 --> 00:29:32,271
EMMA: Who's that?
489
00:29:32,897 --> 00:29:35,316
Wade Thompson.
490
00:29:35,316 --> 00:29:37,693
A guy gunning to
buy this place.
491
00:29:37,693 --> 00:29:39,612
EMMA: What's he want
with Red Bucket?
492
00:29:39,612 --> 00:29:41,697
The land,
the horsemeat.
493
00:29:41,697 --> 00:29:43,908
Who knows?
He's been after it
for years.
494
00:29:47,661 --> 00:29:50,873
Most of these
horses come from auctions
where guys like Thompson
495
00:29:50,873 --> 00:29:53,709
just snag 'em up
and sell them to
Mexico for profit.
496
00:29:55,003 --> 00:29:56,045
They're called
"kill buyers."
497
00:29:57,630 --> 00:29:58,882
(SIGHS)
498
00:30:01,926 --> 00:30:03,344
Consider my offer,
Susan.
499
00:30:06,847 --> 00:30:08,474
You've got a lot of
nerve coming here.
500
00:30:09,934 --> 00:30:11,936
It's a lot better
than the inevitable.
501
00:30:13,103 --> 00:30:14,605
You won't be able
to save 'em all.
502
00:30:15,814 --> 00:30:17,608
But it's better
than losing the herd.
503
00:30:34,583 --> 00:30:36,418
It's going to be
a shame watching
504
00:30:36,418 --> 00:30:38,462
your last six years
of work go to waste.
505
00:30:39,838 --> 00:30:41,632
It's about time
for you to leave.
506
00:30:46,387 --> 00:30:47,388
Ma'am.
507
00:30:48,973 --> 00:30:50,058
(CAR DOOR CLOSES)
508
00:30:50,058 --> 00:30:51,059
(ENGINE STARTS)
509
00:31:12,746 --> 00:31:15,541
Is everything
all right?
510
00:31:15,541 --> 00:31:18,961
Just another day on
a horse rescue ranch.
511
00:31:18,961 --> 00:31:22,089
Red Bucket gets herself
in the occasional pickle.
512
00:31:22,089 --> 00:31:23,925
But she always
finds her way out.
513
00:31:24,967 --> 00:31:26,176
Right, sweetheart?
514
00:31:37,021 --> 00:31:39,106
(ALARM BEEPING)
515
00:31:50,076 --> 00:31:53,329
Half a little
cup of this,
it's called Senior.
516
00:31:59,418 --> 00:32:01,253
(CHANCE NEIGHING)
517
00:32:09,970 --> 00:32:11,180
Hey, buddy.
518
00:32:21,023 --> 00:32:23,150
(ALARM BEEPING)
519
00:32:23,150 --> 00:32:24,526
(GROANING)
520
00:32:30,991 --> 00:32:33,161
Yeah, there we go.
521
00:32:33,869 --> 00:32:35,412
Shh. Don't tell.
522
00:32:43,670 --> 00:32:45,672
(SCRUBBING)
523
00:33:03,315 --> 00:33:05,484
(TELEPHONE RINGING)
524
00:33:05,484 --> 00:33:07,277
Red Bucket,
the ranch the horses own.
525
00:33:07,277 --> 00:33:08,904
Would you like to
make a donation today?
526
00:33:21,875 --> 00:33:23,211
(CHUCKLES)
527
00:33:29,007 --> 00:33:30,426
Good, right? (CHUCKLES)
528
00:33:38,517 --> 00:33:39,643
(CHUCKLES)
529
00:33:47,193 --> 00:33:48,193
I know what
you're up to, Emma.
530
00:33:49,820 --> 00:33:51,613
Oh. Uh, I can explain.
531
00:33:54,575 --> 00:33:56,076
She peels the crust
off her sandwiches
532
00:33:56,076 --> 00:33:57,661
and hides it in
her lunch sack.
533
00:33:59,830 --> 00:34:01,999
I never knew
you to be the
sandwich police, Lexi.
534
00:34:08,755 --> 00:34:10,048
Seriously, though.
535
00:34:10,048 --> 00:34:11,884
What do you think you're
doing with Chance?
536
00:34:11,884 --> 00:34:13,719
You're only
teaching him
bad habits.
537
00:34:13,719 --> 00:34:15,512
Um. I didn't mean anything.
538
00:34:15,512 --> 00:34:16,930
I get it.
539
00:34:16,930 --> 00:34:20,309
You're excited.
Happens to everyone.
540
00:34:20,309 --> 00:34:22,936
They show up,
stick around for a bit.
541
00:34:22,936 --> 00:34:25,689
Wait till they
feel really good
about themselves
542
00:34:25,689 --> 00:34:28,942
and then the pixie
dust settles and poof.
543
00:34:28,942 --> 00:34:31,904
They disappear,
never to return.
544
00:34:34,115 --> 00:34:36,117
I've seen your
type a thousand times.
545
00:34:41,121 --> 00:34:44,167
You know, you can be...
546
00:34:46,210 --> 00:34:48,212
Not a very nice person.
547
00:34:48,212 --> 00:34:49,421
Have you ever
thought that's why
548
00:34:49,421 --> 00:34:50,756
maybe people
"poof and disappear"?
549
00:34:55,136 --> 00:34:56,303
You think she
can handle it?
550
00:34:56,303 --> 00:35:00,307
I think so.
She's been coming in
early and staying late.
551
00:35:00,307 --> 00:35:01,975
Plus with Lexi
prepping for a show,
552
00:35:01,975 --> 00:35:03,727
I'm a little
short-handed.
553
00:35:03,727 --> 00:35:06,230
Well, if you think
she's not gonna
get herself hurt.
554
00:35:06,230 --> 00:35:08,065
Remember what
happened the last time
555
00:35:08,065 --> 00:35:09,858
we took a "scared horse kid"
under our wings.
556
00:35:09,858 --> 00:35:11,194
(CELL PHONE VIBRATES)
557
00:35:11,194 --> 00:35:13,196
Nope. Understood.
Okay.
558
00:35:13,196 --> 00:35:15,322
I gotta take this.
Okay.
559
00:35:15,322 --> 00:35:16,323
SUSAN: Hello?
560
00:35:21,495 --> 00:35:23,747
I'm running behind today.
I'm gonna need you
to prep Rubix for me.
561
00:35:28,001 --> 00:35:29,337
(KEVIN CLEARS THROAT)
562
00:35:29,337 --> 00:35:30,170
All right. Oh.
563
00:35:33,423 --> 00:35:34,800
Brush him.
564
00:35:36,843 --> 00:35:37,844
No.
565
00:35:38,512 --> 00:35:40,013
It's like this.
566
00:35:43,141 --> 00:35:44,142
Good.
567
00:35:50,816 --> 00:35:53,652
KEVIN: There you go. Now.
Lean into him. Lean into him.
568
00:36:01,285 --> 00:36:03,662
See this, right?
Okay. Just like this.
Good.
569
00:36:10,335 --> 00:36:12,087
(EMMA GRUNTS)
570
00:36:12,087 --> 00:36:13,088
KEVIN: Good.
571
00:36:14,382 --> 00:36:16,259
(INAUDIBLE)
572
00:36:28,186 --> 00:36:29,479
Where're you
headed?
573
00:36:29,479 --> 00:36:31,399
I have four more
stalls to clean.
574
00:36:31,399 --> 00:36:33,359
No, today and
tomorrow
I need you here.
575
00:36:33,359 --> 00:36:36,403
Helping me groom
and tack up the horses.
All right?
576
00:36:36,403 --> 00:36:38,322
That's right.
Today and tomorrow.
577
00:36:38,322 --> 00:36:39,698
And every day
after that.
578
00:36:41,325 --> 00:36:42,784
Come on.
579
00:36:42,784 --> 00:36:43,869
(CHUCKLES)
580
00:36:51,918 --> 00:36:55,088
Emma! Hey, what's
going on with you?
581
00:36:55,088 --> 00:36:57,049
Why haven't you been
to any of our games?
582
00:36:57,049 --> 00:36:59,885
(SIGHS) I have this thing
called community service,
remember?
583
00:36:59,885 --> 00:37:03,555
Right. Sorry.
Are you gonna be at
the dance at least?
584
00:37:03,555 --> 00:37:04,931
Yeah. I wouldn't
miss it.
585
00:37:04,931 --> 00:37:06,600
Cool. Hey, sorry.
One more thing.
586
00:37:06,600 --> 00:37:10,437
Is there any chance you
have the chapter summaries
done for English?
587
00:37:10,437 --> 00:37:13,065
I'll hit you back
when the season's over.
I just, I'm so...
588
00:37:13,065 --> 00:37:14,358
Um. Yeah, sure.
589
00:37:14,358 --> 00:37:16,319
Thank you so much.
590
00:37:16,319 --> 00:37:18,362
Oh. You know what?
I actually left them
at home.
591
00:37:18,362 --> 00:37:20,864
You know what?
Don't worry about it.
You are the best!
592
00:37:20,864 --> 00:37:23,158
And I will get them
from you later, okay?
593
00:37:23,158 --> 00:37:24,576
Okay.
See ya.
594
00:37:24,576 --> 00:37:27,287
KEVIN: Mr. Jordan!
Mr. Jordan, hey,
about that assignment?
595
00:37:27,287 --> 00:37:28,872
I'll have it to you
by tomorrow, seriously.
596
00:37:28,872 --> 00:37:30,291
It was due last Thursday.
597
00:37:36,004 --> 00:37:37,547
EMMA: Ugh! Come on!
598
00:37:40,926 --> 00:37:44,513
Are you playing with me?
Come on!
599
00:37:44,513 --> 00:37:45,514
(GROANS)
600
00:37:47,307 --> 00:37:48,558
(GROANS)
601
00:37:48,558 --> 00:37:50,353
Amateur hour over here.
602
00:37:51,478 --> 00:37:55,357
Okay. There we go.
603
00:37:58,902 --> 00:38:00,028
I know, bud.
604
00:38:05,283 --> 00:38:06,284
Good boy.
605
00:38:14,167 --> 00:38:15,252
Aww...
606
00:38:16,712 --> 00:38:18,296
Seriously?
607
00:38:23,969 --> 00:38:25,178
You too?
608
00:38:37,441 --> 00:38:38,526
(KEVIN CHUCKLES)
609
00:38:46,616 --> 00:38:48,369
(PANTING)
610
00:38:48,744 --> 00:38:49,953
Thank you.
611
00:38:52,456 --> 00:38:53,457
Hey.
Hey.
612
00:38:54,040 --> 00:38:55,167
Mmm.
613
00:38:56,293 --> 00:38:57,503
Chance is next.
614
00:38:59,045 --> 00:39:00,088
(SIGHS)
615
00:39:00,797 --> 00:39:02,048
So, this is it.
616
00:39:03,300 --> 00:39:05,511
Do me a favor and
make us look good, okay?
617
00:39:22,986 --> 00:39:24,029
(GROANS)
618
00:39:32,078 --> 00:39:34,414
All right.
I'll make a deal with you.
619
00:39:48,845 --> 00:39:51,599
All right? Okay.
620
00:40:01,483 --> 00:40:02,567
Whoa.
621
00:40:11,868 --> 00:40:13,870
What, you're not gonna
stomp your feet at me?
622
00:40:16,540 --> 00:40:17,625
Okay.
623
00:40:49,197 --> 00:40:50,198
(SIGHS)
624
00:41:05,964 --> 00:41:07,048
(CHUCKLES)
625
00:41:10,468 --> 00:41:11,595
(SIGHS)
626
00:41:11,595 --> 00:41:14,014
I know. I owe you big time.
627
00:41:18,351 --> 00:41:20,353
All right. Thanks.
628
00:41:21,897 --> 00:41:23,649
Come on. Come on!
629
00:41:23,649 --> 00:41:25,651
What's up, Chance?
Kevin doesn't bite.
630
00:41:29,571 --> 00:41:31,114
What are...
Let me.
631
00:41:36,244 --> 00:41:37,495
(CHUCKLES)
632
00:41:43,543 --> 00:41:44,878
Not a word.
(CHUCKLES)
633
00:41:50,300 --> 00:41:52,218
Come on. Come on.
(CLICKING TONGUE)
634
00:41:54,763 --> 00:41:56,848
Looks like Buddy Boy's
trying to tell us somethin'.
635
00:41:59,727 --> 00:42:00,852
I think he wants
you to ride him.
636
00:42:09,986 --> 00:42:10,987
All right.
637
00:42:14,324 --> 00:42:15,742
Uh, me?
638
00:42:15,742 --> 00:42:18,119
Yeah. I'm gonna
let you sit up there
639
00:42:18,119 --> 00:42:19,371
and if I think
you can handle it
640
00:42:19,371 --> 00:42:21,539
then I might allow you
to take him to a walk.
641
00:42:22,415 --> 00:42:24,459
(SIGHS) Um...
642
00:42:24,459 --> 00:42:25,669
But what about the...
643
00:42:25,669 --> 00:42:28,004
Fact that he only
lets Susan ride him?
644
00:42:28,004 --> 00:42:29,297
Looks like he's
had a change of mind.
645
00:42:31,424 --> 00:42:32,550
KEVIN: Come on.
646
00:42:38,848 --> 00:42:40,643
Proof he likes you.
647
00:42:43,103 --> 00:42:45,648
I'm sorry, boy.
I've never done this before.
648
00:42:45,648 --> 00:42:46,774
LEXI: He knows.
649
00:42:46,774 --> 00:42:47,565
All right now.
(CLICKS TONGUE)
650
00:42:50,318 --> 00:42:51,820
Hey. (CLICKS TONGUE)
(CHUCKLES)
651
00:42:53,113 --> 00:42:55,323
Are you kidding me?
652
00:42:55,323 --> 00:42:57,785
You're doing this to
me now after all
the history we have together?
653
00:43:01,747 --> 00:43:04,666
Emma,
he wants you
to cluck to him.
654
00:43:09,045 --> 00:43:10,922
Yeah. Yeah.
655
00:43:10,922 --> 00:43:13,801
Cluck, cluck.
Cluck, cluck.
656
00:43:13,801 --> 00:43:15,719
(CHUCKLES)
KEVIN: I'll be.
657
00:43:15,719 --> 00:43:18,263
I don't get it. Why is
he letting me ride him?
658
00:43:18,263 --> 00:43:20,265
The real test will be
if he dirty stops ya.
659
00:43:20,265 --> 00:43:22,892
Which is not gonna happen
because you're not
going over any jumps.
660
00:43:22,892 --> 00:43:24,645
Did he dirty stop Susan?
661
00:43:24,645 --> 00:43:26,229
A couple times.
Be nice.
662
00:43:27,480 --> 00:43:28,565
Kidding.
663
00:43:28,565 --> 00:43:29,649
Please no dirty stops.
664
00:43:29,649 --> 00:43:31,192
Please don't dirty stop me.
Please don't dirty stop me.
665
00:43:31,192 --> 00:43:32,652
(BOTH CHUCKLING)
666
00:43:35,698 --> 00:43:36,781
KEVIN: That-a-way, Emma.
667
00:43:45,915 --> 00:43:47,668
(CLAPPING)
668
00:43:48,711 --> 00:43:49,712
KEVIN: Good.
669
00:43:50,713 --> 00:43:52,840
Good, Emma. That-a-way.
670
00:43:55,258 --> 00:43:56,259
Good.
671
00:43:58,219 --> 00:44:01,139
Emma, honey!
What about the dance?
672
00:44:01,139 --> 00:44:03,725
I think I'm skipping it, Mom.
Kinda busy right now.
673
00:44:05,143 --> 00:44:06,269
Okay.
674
00:44:06,269 --> 00:44:07,270
(BOTH CHUCKLING)
675
00:44:12,567 --> 00:44:14,027
I can't believe
she's riding.
676
00:44:14,027 --> 00:44:15,653
Me neither.
677
00:44:15,653 --> 00:44:17,197
(BOTH LAUGHING)
678
00:44:21,534 --> 00:44:22,786
You looked good today.
679
00:44:24,746 --> 00:44:25,747
Thanks.
680
00:44:28,875 --> 00:44:29,876
(GROANS)
681
00:44:31,377 --> 00:44:33,421
(MUSIC PLAYING ON SPEAKERS)
682
00:44:42,347 --> 00:44:43,724
Hey.
683
00:44:43,724 --> 00:44:45,642
Hey.
684
00:44:45,642 --> 00:44:47,268
You haven't seen
Emma anywhere, have you?
685
00:44:48,311 --> 00:44:50,773
She's probably at
that horse place again.
686
00:44:50,773 --> 00:44:56,152
She's either there,
or at home, or there.
687
00:44:56,152 --> 00:44:58,530
Which is totally
your fault, by the way.
688
00:44:58,530 --> 00:44:59,739
My fault?
689
00:44:59,739 --> 00:45:02,242
You're the one that
wanted to go there
in the first place.
690
00:45:03,159 --> 00:45:04,285
(SIGHS)
691
00:45:06,371 --> 00:45:09,040
This dance is lame.
You wanna get outta here?
692
00:45:10,708 --> 00:45:11,709
Um...
693
00:45:11,709 --> 00:45:13,128
Maybe some other time.
694
00:45:16,464 --> 00:45:17,590
(SCOFFS)
695
00:45:29,894 --> 00:45:32,438
(CELL PHONE VIBRATING)
696
00:45:34,607 --> 00:45:35,608
(SIGHS)
697
00:45:39,654 --> 00:45:40,738
There we go.
698
00:45:45,368 --> 00:45:46,829
Guys, we've gotta go.
No. Put that down.
699
00:45:46,829 --> 00:45:48,037
What?
700
00:45:48,037 --> 00:45:49,372
Let's go.
701
00:45:49,372 --> 00:45:50,665
Yeah, take it.
Take it.
702
00:45:52,750 --> 00:45:54,795
(EMMA CLUCKING)
703
00:46:06,389 --> 00:46:07,682
MEG: Why are you so upset?
704
00:46:07,682 --> 00:46:08,725
I don't wanna talk
about it, Meg, okay?
705
00:46:08,725 --> 00:46:09,852
Let's just go.
706
00:46:09,852 --> 00:46:10,852
KATE: Are you sure
you're okay?
707
00:46:10,852 --> 00:46:12,312
Yes. Kate! What did I
say about that cookie?
708
00:46:16,859 --> 00:46:18,776
(CELL PHONE VIBRATING)
709
00:46:22,864 --> 00:46:24,991
MEG: Can we go get pancakes?
Where are we even going?
710
00:46:24,991 --> 00:46:26,827
CATHERINE:
Pancakes are not part
of our diet, Meg.
711
00:46:39,255 --> 00:46:40,883
Hey, girls.
712
00:46:40,883 --> 00:46:42,217
Ms. Bailey,
Emma's missing.
713
00:46:42,217 --> 00:46:45,678
We didn't see her at the
dance and we're really
worried about her.
714
00:46:45,678 --> 00:46:48,932
Emma isn't missing.
715
00:46:48,932 --> 00:46:53,019
She just went out
with some friends
from the Rescue.
716
00:46:53,019 --> 00:46:54,312
But I thought
she was grounded.
717
00:46:54,312 --> 00:46:55,396
MIRANDA: She was.
718
00:46:57,900 --> 00:46:59,108
Is, I mean.
719
00:46:59,108 --> 00:47:01,152
Tonight was an exception.
720
00:47:03,488 --> 00:47:05,990
I'm sorry, girls.
I'll tell her
you stopped by.
721
00:47:07,033 --> 00:47:08,034
Okay.
722
00:47:11,704 --> 00:47:12,872
(SIGHS) For
a second I thought...
723
00:47:12,872 --> 00:47:14,540
Don't push your luck.
724
00:47:14,540 --> 00:47:15,667
(CHUCKLES)
725
00:47:19,462 --> 00:47:21,297
(KNOCKS ON WINDOW)
726
00:47:21,297 --> 00:47:22,924
(CHUCKLES) You guys.
727
00:47:23,591 --> 00:47:24,634
(SIGHS)
728
00:47:29,764 --> 00:47:31,224
Hey.
729
00:47:31,224 --> 00:47:33,142
Jacob,
what are you doing here?
730
00:47:33,142 --> 00:47:35,062
Well, I was just
bored and I thought
731
00:47:35,062 --> 00:47:36,771
I'd come see how
you were feeling.
732
00:47:36,771 --> 00:47:37,897
I'm feeling fine.
733
00:47:40,400 --> 00:47:41,943
Okay. I just thought,
like, maybe you were
734
00:47:41,943 --> 00:47:43,695
sick or something
'cause you haven't...
735
00:47:43,695 --> 00:47:45,446
No, I'm not sick.
736
00:47:45,446 --> 00:47:49,993
Well anyway, I really
need to talk to you
about something. Um...
737
00:47:49,993 --> 00:47:51,160
Uh...
(KNOCKS ON DOOR)
738
00:47:51,160 --> 00:47:52,161
Oh!
739
00:47:53,288 --> 00:47:54,664
Hey, honey. I'm going to bed.
740
00:47:55,373 --> 00:47:56,541
Don't stay up too late.
741
00:47:56,541 --> 00:47:57,583
Okay.
742
00:47:59,086 --> 00:48:00,044
What are you doing?
743
00:48:01,796 --> 00:48:03,131
Admiring the moon.
744
00:48:07,052 --> 00:48:08,886
Okay.
Good night.
745
00:48:13,641 --> 00:48:16,436
Uh. You were gonna
ask me something?
746
00:48:16,436 --> 00:48:18,146
Yeah, I was gonna
ask you, um...
747
00:48:20,940 --> 00:48:22,650
Those chapter
summaries for English.
748
00:48:22,650 --> 00:48:23,985
Do you have them
for me yet?
749
00:48:23,985 --> 00:48:25,611
'Cause I just really
need them.
750
00:48:25,611 --> 00:48:27,655
(CHUCKLES) Uh.
Yeah. Right.
751
00:48:27,655 --> 00:48:29,240
Awesome.
Thank you so much.
752
00:48:33,411 --> 00:48:34,954
Here.
Thank you.
753
00:48:36,123 --> 00:48:37,540
Um...
754
00:48:37,540 --> 00:48:41,544
And also, I realize I
never apologized to you
about the other night.
755
00:48:43,338 --> 00:48:45,256
You really took
the blame for us.
756
00:48:46,007 --> 00:48:48,135
I'm sorry.
757
00:48:48,135 --> 00:48:50,094
I should've never
jumped that fence.
758
00:48:50,094 --> 00:48:53,431
But it's okay,
it's turning out
to be a good thing
759
00:48:53,431 --> 00:48:58,019
in a weird kinda way.
So, no worries.
760
00:48:58,019 --> 00:49:00,646
Catherine was right.
You're kinda turning
into a horse girl.
761
00:49:00,646 --> 00:49:01,773
(BOTH CHUCKLING)
762
00:49:06,903 --> 00:49:09,906
You know what they say
about horse girls, right?
763
00:49:11,824 --> 00:49:13,618
They love horses
more than boys?
764
00:49:17,039 --> 00:49:20,875
Uh. Yeah. (CHUCKLES)
Yeah, something
like that.
765
00:49:25,172 --> 00:49:27,048
Okay. Well,
see you Monday?
766
00:49:27,048 --> 00:49:29,342
(SCOFFS)
Yeah, see you Monday.
767
00:49:32,095 --> 00:49:33,388
All right.
Okay.
768
00:49:50,113 --> 00:49:52,032
You thinking about
signing up?
769
00:49:52,032 --> 00:49:55,493
No. I'm just taking
a picture so I remember
when it is.
770
00:49:55,493 --> 00:49:59,122
Well, entries close soon.
It's $120 to enter.
771
00:49:59,122 --> 00:50:00,832
And you and your
horse have to be a member
772
00:50:00,832 --> 00:50:03,000
of the United States
Equestrian Federation.
773
00:50:13,136 --> 00:50:15,179
KEVIN: After you're done
with Rubix, Chance is next.
774
00:50:15,179 --> 00:50:16,639
Yeah, do you know
where he is?
775
00:50:17,890 --> 00:50:19,517
(NEIGHING IN DISTANCE)
776
00:50:23,230 --> 00:50:24,689
KEVIN: Hey!
777
00:50:24,689 --> 00:50:27,608
Hey! What do you
think you're doin'?
778
00:50:27,608 --> 00:50:31,196
Check your list, man.
Chance ain't on it.
779
00:50:31,196 --> 00:50:32,447
Come on. Come on.
780
00:50:36,118 --> 00:50:37,994
Come on.
781
00:50:37,994 --> 00:50:41,248
Oh. There we go.
You're a good boy.
782
00:50:41,248 --> 00:50:45,376
You're a good boy,
yes, you are. You're
a good boy. Yeah.
783
00:50:45,376 --> 00:50:49,547
He doesn't really
like men much, does he?
Aside from you, of course.
784
00:50:49,547 --> 00:50:51,382
No. It's gonna be
next to impossible
785
00:50:51,382 --> 00:50:53,093
to find a female
farrier, too.
786
00:51:04,645 --> 00:51:06,189
Well, I just got off the phone
with your principal.
787
00:51:10,860 --> 00:51:11,903
(SIGHS)
788
00:51:13,654 --> 00:51:14,989
You're welcome
back any time.
789
00:51:19,076 --> 00:51:21,163
What's the matter?
I thought you'd be relieved.
790
00:51:23,331 --> 00:51:26,792
I mean, I still feel
really horrible about
what happened.
791
00:51:26,792 --> 00:51:31,298
And I just, I don't know.
I wish there was
more I could do.
792
00:51:33,133 --> 00:51:36,928
I also want to
officially apologize
to you, Susan.
793
00:51:38,138 --> 00:51:41,098
And thank you.
794
00:51:41,098 --> 00:51:43,893
Thank you for
giving me the chance
to make it right.
795
00:51:43,893 --> 00:51:46,188
Emma, you are forgiven.
796
00:51:46,188 --> 00:51:49,065
Mr. Rogers and Pilot
have made a full recovery.
797
00:51:49,065 --> 00:51:50,566
Isn't that right,
Mr. Rogers?
798
00:51:52,235 --> 00:51:53,986
(DONKEY BRAYING)
799
00:51:53,986 --> 00:51:55,655
(LAUGHING)
800
00:52:04,413 --> 00:52:06,249
Can I come back
every now and then?
801
00:52:06,249 --> 00:52:08,125
As long as you keep
cleaning out stalls
802
00:52:08,125 --> 00:52:10,211
you can come back
every day, if you like.
803
00:52:12,339 --> 00:52:13,798
Thank you.
804
00:52:13,798 --> 00:52:15,132
Thanks.
805
00:52:18,386 --> 00:52:20,347
(SIGHS)
806
00:52:20,347 --> 00:52:23,516
Congratulations. I heard.
807
00:52:23,516 --> 00:52:26,852
So I guess this is when
you poof and disappear?
808
00:52:26,852 --> 00:52:28,521
You better not.
809
00:52:28,521 --> 00:52:30,773
I got a lot of horses
left to take care
of around here.
810
00:52:30,773 --> 00:52:31,857
(CHUCKLES)
811
00:52:39,156 --> 00:52:40,533
When I first came here,
812
00:52:42,244 --> 00:52:45,413
I thought this
place was a joke.
813
00:52:45,413 --> 00:52:49,376
I just wanted to
finish my community service
and be done with it.
814
00:52:51,168 --> 00:52:54,213
But when I started to see
how these horses
get turned around...
815
00:52:55,715 --> 00:52:58,384
Especially
the ones I helped train.
816
00:52:58,384 --> 00:53:01,929
I mean, seeing the look
on a new owner's face
when they adopt one,
817
00:53:02,680 --> 00:53:04,265
one you helped save.
818
00:53:07,310 --> 00:53:08,436
It changed me.
819
00:53:10,688 --> 00:53:13,858
I owe everything
to Kevin and Susan.
820
00:53:15,318 --> 00:53:16,360
To Red Bucket.
821
00:53:19,864 --> 00:53:21,115
I have to admit, Emma.
822
00:53:23,075 --> 00:53:25,036
You surprised me in
the best way possible.
823
00:53:28,623 --> 00:53:30,041
I'm sorry about
what I said.
824
00:53:31,418 --> 00:53:35,046
And I hope you
do stick around.
825
00:53:35,046 --> 00:53:36,714
(BOTH CHUCKLES)
826
00:53:36,714 --> 00:53:40,051
Are you kidding?
I'm addicted
to this place.
827
00:53:41,344 --> 00:53:42,345
(CHUCKLES)
Good.
828
00:54:05,368 --> 00:54:07,953
KEVIN: Yeah, there you go!
829
00:54:07,953 --> 00:54:09,622
Arch your back now!
Arch your back.
830
00:54:29,517 --> 00:54:31,102
Okay, can she
be here tomorrow?
831
00:54:32,770 --> 00:54:33,854
(GRUNTS)
832
00:54:38,485 --> 00:54:40,277
Yes, good! Good!
Way to go!
833
00:54:40,277 --> 00:54:41,570
EMMA: There we go.
834
00:54:50,955 --> 00:54:51,997
(SIGHS)
835
00:54:53,457 --> 00:54:54,834
Can I ask you
something?
836
00:54:54,834 --> 00:54:56,043
Shoot.
837
00:54:57,712 --> 00:55:01,590
How do you know if
a boy likes you or
if he's just using you,
838
00:55:01,590 --> 00:55:03,843
like, for your brains?
839
00:55:04,927 --> 00:55:07,430
He's nice and
cute and everything
840
00:55:07,430 --> 00:55:10,015
and every girl
has a crush on him.
841
00:55:11,351 --> 00:55:12,435
Do you?
842
00:55:16,313 --> 00:55:18,858
You gotta be
honest with him.
843
00:55:18,858 --> 00:55:20,985
You shouldn't
let him or anyone
use you for your brains...
844
00:55:21,569 --> 00:55:22,778
Or anything.
845
00:55:25,072 --> 00:55:27,158
Well, how much could we get
for the back pasture?
846
00:55:30,244 --> 00:55:32,414
Yeah, we need to
take the first offer
that comes in.
847
00:55:38,627 --> 00:55:39,795
We gotta cut back.
848
00:55:41,548 --> 00:55:44,008
So, let's do about
half grain and then do
849
00:55:44,008 --> 00:55:46,385
two thirds of a scoop
of the electrolytes.
850
00:55:46,385 --> 00:55:48,179
And you can still do
the same amount of oil...
851
00:55:48,179 --> 00:55:52,808
Hey, Lexi?
If Red Bucket
didn't exist,
852
00:55:52,808 --> 00:55:54,436
what would happen
to the horses?
853
00:55:55,186 --> 00:55:56,562
Where would they go?
854
00:55:56,562 --> 00:55:58,773
Red Bucket does exist.
855
00:55:58,773 --> 00:56:01,108
Well, yeah,
but what if it didn't?
856
00:56:01,108 --> 00:56:04,403
Like, what if it
got sold or something?
857
00:56:04,403 --> 00:56:08,282
As long as Susan's here,
this place will never sell.
858
00:56:10,117 --> 00:56:14,997
Yeah. Does she seem
overly stressed to you?
859
00:56:19,293 --> 00:56:20,669
(SIGHS)
860
00:56:20,669 --> 00:56:22,046
She's always like that.
861
00:56:26,300 --> 00:56:29,261
Mom, what's with
spending money
on all this junk food?
862
00:56:29,261 --> 00:56:31,806
Okay, health nut.
863
00:56:31,806 --> 00:56:34,475
Do you know how
many horses we
could feed with that?
864
00:56:35,476 --> 00:56:38,312
She has a point.
Horses love donuts.
865
00:56:42,316 --> 00:56:43,859
It's cute, right?
I wasn't ready.
I wasn't ready.
866
00:56:43,859 --> 00:56:45,528
Oh. Well, sorry. Sorry.
Just do it again.
867
00:56:48,531 --> 00:56:50,866
No way.
868
00:56:50,866 --> 00:56:52,910
I thought she was done
with her community service.
869
00:56:52,910 --> 00:56:55,204
Is it a bird?
Is it a plane?
(GASPS)
870
00:56:55,204 --> 00:56:56,623
Nope,
it's Horse Girl!
871
00:56:56,623 --> 00:56:57,623
Horse Girl!
872
00:56:59,959 --> 00:57:01,669
You guys are mean.
873
00:57:01,669 --> 00:57:03,379
Oh. Come on.
It was just a joke.
874
00:57:04,421 --> 00:57:06,466
You two are both just
875
00:57:06,466 --> 00:57:09,426
way too in love with
your silly little selfies
to think about anyone else.
876
00:57:16,934 --> 00:57:19,061
(CHUCKLES)
877
00:57:19,061 --> 00:57:20,729
LEXI: Are you sure
this is a good idea?
878
00:57:22,565 --> 00:57:23,649
Just being honest.
879
00:57:43,127 --> 00:57:45,087
That wasn't so bad, was it?
880
00:57:45,087 --> 00:57:46,506
Oh, that was fun! (LAUGHS)
881
00:57:49,634 --> 00:57:50,635
(GRUNTS)
882
00:57:51,385 --> 00:57:52,386
SUSAN: Hey.
883
00:57:55,347 --> 00:57:56,682
You wanna tell me
what's going on here?
884
00:58:01,312 --> 00:58:03,272
It's about time he let
somebody else ride him.
885
00:58:05,941 --> 00:58:08,152
Chance was ready,
if that's what
this is about.
886
00:58:12,615 --> 00:58:13,574
MATH TEACHER:
Can anyone tell me
887
00:58:13,574 --> 00:58:16,035
what the acute angle
of a parallelogram is?
888
00:58:20,998 --> 00:58:23,584
(CLEARS THROAT) Emma?
889
00:58:23,584 --> 00:58:26,671
(CHUCKLES) Try Horse Girl.
She'll wake up to that.
890
00:58:26,671 --> 00:58:27,504
(ALL LAUGHING)
891
00:58:29,506 --> 00:58:32,509
Um, I'm sorry.
Did you say acute
or obtuse?
892
00:58:32,509 --> 00:58:35,596
Because one
obtuse and acute angle
of a parallelogram
893
00:58:35,596 --> 00:58:37,431
add up to 180 degrees
894
00:58:37,431 --> 00:58:38,724
and are known as
supplementary angles.
895
00:58:40,184 --> 00:58:41,686
Did I understand
the question correctly?
896
00:58:42,937 --> 00:58:44,104
(SCHOOL BELL RINGING)
897
00:58:50,736 --> 00:58:52,363
(LAUGHING)
898
00:58:52,363 --> 00:58:53,740
What's your deal, Cat?
899
00:58:54,616 --> 00:58:55,742
Catherine!
900
00:58:56,742 --> 00:58:59,286
You did not
just do that.
901
00:58:59,286 --> 00:59:01,997
You think you
can expect everyone
to do whatever you want.
902
00:59:01,997 --> 00:59:05,292
Follow you around
like you're the boss
of them?
903
00:59:05,292 --> 00:59:09,088
I can't wait for
high school to be over.
You wanna know why?
904
00:59:09,088 --> 00:59:12,466
Because everyone
will have finally
moved on from you.
905
00:59:12,466 --> 00:59:15,720
And you will
finally know how it feels
to be treated like...
906
00:59:16,303 --> 00:59:17,429
Like...
907
00:59:18,013 --> 00:59:19,223
Like horse manure!
908
00:59:35,114 --> 00:59:36,573
That's strange.
909
00:59:36,573 --> 00:59:38,450
Next month's hay
hasn't come in yet.
910
00:59:44,331 --> 00:59:45,499
What is it?
911
00:59:46,000 --> 00:59:47,751
Okay.
912
00:59:47,751 --> 00:59:50,796
My first day here,
I overheard Susan
in her office.
913
00:59:50,796 --> 00:59:53,465
She was saying something
about needing 30 more days.
914
00:59:53,465 --> 00:59:56,093
And then again
the other day,
915
00:59:56,093 --> 00:59:57,636
I overheard her
talking to someone
916
00:59:57,636 --> 00:59:59,806
about how much
the back pasture
would sell for...
917
01:00:00,806 --> 01:00:02,809
And asking whoever
was on the phone
918
01:00:02,809 --> 01:00:04,393
to take the first
offer that comes in.
919
01:00:05,853 --> 01:00:08,772
(SIGHS) Susan
would never sell.
920
01:00:08,772 --> 01:00:11,483
Yeah, but doesn't this explain
why we're running out of hay
921
01:00:11,483 --> 01:00:13,068
and why she's
been so stressed out?
922
01:00:15,112 --> 01:00:17,865
I asked her about
the hay last week
and she told me not to worry.
923
01:00:20,075 --> 01:00:21,869
We can't lose that pasture.
924
01:00:23,454 --> 01:00:25,039
(BOTH SIGHING)
925
01:00:32,546 --> 01:00:34,631
Wait, Lexi.
926
01:00:34,631 --> 01:00:36,216
Can you really win
money at these things?
927
01:00:39,011 --> 01:00:40,387
That's it!
928
01:00:40,387 --> 01:00:42,724
I have to enter into
as many shows as possible
929
01:00:42,724 --> 01:00:44,516
and surely we can
raise enough
to get us through
930
01:00:44,516 --> 01:00:45,934
until we can figure
something else out.
931
01:00:47,186 --> 01:00:48,855
(CHUCKLES)
932
01:00:48,855 --> 01:00:50,481
Okay, we have to be
really clever about
how we do this.
933
01:00:55,861 --> 01:00:56,987
(SIGHS)
934
01:00:59,448 --> 01:01:02,076
Here.
I raised it for
Red Bucket.
935
01:01:02,785 --> 01:01:04,119
(BOTH LAUGH)
936
01:01:08,207 --> 01:01:09,416
(GASPS)
Oh.
937
01:01:11,293 --> 01:01:12,377
Hey.
938
01:01:12,377 --> 01:01:13,962
Hi, Susan.
Hi, girls.
939
01:01:19,009 --> 01:01:20,636
(PRINTER WHIRRING)
940
01:01:30,020 --> 01:01:31,146
(SIGHS)
941
01:01:32,356 --> 01:01:33,357
Thanks.
942
01:01:34,734 --> 01:01:35,860
Hey, bud.
943
01:01:36,903 --> 01:01:38,237
There we go.
Whoa. Whoa.
944
01:01:38,237 --> 01:01:39,655
How are you doing,
buddy?
945
01:01:43,868 --> 01:01:45,912
KEVIN:
You girls are still here?
946
01:01:45,912 --> 01:01:48,413
Yeah, just felt like
an evening ride. (CHUCKLES)
947
01:01:49,916 --> 01:01:50,833
All right.
948
01:01:52,543 --> 01:01:53,836
I'll let you
both lock up then.
949
01:01:53,836 --> 01:01:55,045
EMMA: Yeah.
950
01:01:55,045 --> 01:01:56,046
Yeah.
951
01:02:03,262 --> 01:02:04,513
(BOTH CHUCKLING)
952
01:02:11,813 --> 01:02:13,105
(SIGHS) Good boy.
953
01:02:14,022 --> 01:02:15,816
You sure you don't need me.
954
01:02:15,816 --> 01:02:17,777
Almost done and
headed home myself.
955
01:02:20,737 --> 01:02:21,989
Okay. Have fun.
956
01:02:23,782 --> 01:02:27,119
Come on, bud. Good boy!
957
01:02:38,923 --> 01:02:41,258
MIRANDA: Just a minute,
I'm looking for my keys.
958
01:02:42,342 --> 01:02:44,804
(KEYS JANGLING)
959
01:02:44,804 --> 01:02:46,346
Someone's in
a rush to clean stalls.
960
01:02:46,346 --> 01:02:48,348
If I finish early,
I get to ride Chance.
961
01:02:50,225 --> 01:02:53,187
Well, I hope you
realize what a gift it is
them giving you lessons...
962
01:02:54,354 --> 01:02:55,647
And saying thank you.
963
01:02:55,647 --> 01:02:56,941
Mom, can we go already?
964
01:02:56,941 --> 01:02:57,816
Okay.
965
01:02:58,400 --> 01:02:59,526
Come on!
966
01:03:01,570 --> 01:03:02,654
(GROANS)
967
01:03:07,951 --> 01:03:09,119
(SIGHS)
968
01:03:10,787 --> 01:03:13,958
How'd you think
this plan of yours
would work?
969
01:03:13,958 --> 01:03:15,792
You know what happens
when you push
the body too hard
970
01:03:15,792 --> 01:03:18,378
and you don't give
yourself time to rest.
971
01:03:18,378 --> 01:03:20,172
If it's not broken,
it's definitely fractured.
972
01:03:21,883 --> 01:03:23,300
(SIGHS)
973
01:03:23,300 --> 01:03:26,094
What if we hosted
a carnival,
or something?
974
01:03:26,094 --> 01:03:29,097
No offense, kid,
but that would not
be enough.
975
01:03:32,267 --> 01:03:33,393
What about Emma?
976
01:03:35,270 --> 01:03:37,064
They're the best match
here and you know it.
977
01:03:38,858 --> 01:03:41,401
Out of the question.
We can come up
with something better.
978
01:03:42,486 --> 01:03:44,404
Which is?
979
01:03:44,404 --> 01:03:46,949
Susan's in New York
right now meeting
with a donor.
980
01:03:49,076 --> 01:03:51,037
She'll come home
with a check and
everything will be fine.
981
01:03:52,079 --> 01:03:53,455
End of discussion.
982
01:03:56,375 --> 01:03:58,835
The best match here
and you're not
gonna let us even try?
983
01:03:58,835 --> 01:04:00,128
Forget she mentioned it.
I'm not gonna
984
01:04:00,128 --> 01:04:02,256
put that kind of
pressure on you, Emma.
985
01:04:02,256 --> 01:04:04,466
You know Chance
would never
let her down.
986
01:04:05,050 --> 01:04:06,176
I can handle it!
987
01:04:08,345 --> 01:04:09,763
You have two weeks
to get her ready.
988
01:04:10,764 --> 01:04:12,307
I'll come every
day and train.
989
01:04:12,307 --> 01:04:14,559
And if I'm not ready,
then we won't go
through with it.
990
01:04:16,561 --> 01:04:17,562
Kevin?
991
01:04:23,860 --> 01:04:25,696
Fine.
(SQUEALING)
992
01:04:25,696 --> 01:04:27,864
If you're not ready
though, I'm gonna
pull the plug.
993
01:04:27,864 --> 01:04:30,867
And listen to me.
I'm gonna be
the one to tell Susan.
994
01:04:30,867 --> 01:04:32,703
So until that point,
this stays just between us.
995
01:04:32,703 --> 01:04:33,913
Okay.
996
01:04:33,913 --> 01:04:35,122
(SQUEALING) Lexi!
Oh! Am I hurting you?
997
01:04:35,122 --> 01:04:36,498
(INHALES SHARPLY)
998
01:04:36,498 --> 01:04:38,000
I'm sorry.
It's okay. (LAUGHS)
999
01:04:38,000 --> 01:04:39,085
(SCREAMING)
1000
01:05:36,350 --> 01:05:37,476
(EMMA GROANS)
1001
01:05:40,104 --> 01:05:40,937
(SIGHS)
1002
01:05:43,398 --> 01:05:44,941
She's as ready
as she'll ever be.
1003
01:05:44,941 --> 01:05:46,109
(BOTH CHUCKLING)
1004
01:05:47,569 --> 01:05:48,737
(VEHICLE APPROACHING)
1005
01:06:15,305 --> 01:06:16,515
(WHINNIES)
1006
01:06:24,439 --> 01:06:25,524
Bye, bud.
1007
01:06:32,114 --> 01:06:35,325
Yeah, I know, Chance.
Me, too.
1008
01:06:48,547 --> 01:06:51,050
(INDISTINCT TALKING)
1009
01:06:51,050 --> 01:06:53,219
I don't get it.
(LAUGHING)
1010
01:06:53,219 --> 01:06:54,845
I tried to tell her.
1011
01:07:02,228 --> 01:07:03,770
(SIGHS)
1012
01:07:03,770 --> 01:07:04,980
You didn't tell her.
1013
01:07:07,816 --> 01:07:08,984
Tell me what?
1014
01:07:15,073 --> 01:07:16,074
YOUNG GIRL: Daddy?
1015
01:07:18,160 --> 01:07:19,369
He's my favorite.
1016
01:07:22,122 --> 01:07:23,540
Please,
can we get him?
1017
01:07:28,336 --> 01:07:30,922
KEVIN:
I don't want to bother you
with all that's been going on.
1018
01:07:30,922 --> 01:07:32,048
Plus, you wouldn't
have gone
for it anyway.
1019
01:07:32,048 --> 01:07:34,134
Yeah, of course I
wouldn't go for it.
1020
01:07:34,134 --> 01:07:35,594
How is Emma
any different
1021
01:07:35,594 --> 01:07:38,139
than any of the other
troubled kids we've had here?
1022
01:07:38,139 --> 01:07:39,514
How can you put
the ranch at risk like this?
1023
01:07:41,100 --> 01:07:43,101
I thought we
believed in
second chances.
1024
01:07:43,101 --> 01:07:44,186
Tsk.
1025
01:07:45,229 --> 01:07:46,229
(SIGHS)
1026
01:08:14,341 --> 01:08:16,551
I only wanted to help.
1027
01:08:16,551 --> 01:08:20,430
We wanted to win so we
could give the prize
money to Red Bucket.
1028
01:08:20,430 --> 01:08:22,933
Well, that's nice of you.
1029
01:08:22,933 --> 01:08:25,602
But you don't have
to do that.
Red Bucket'll be fine.
1030
01:08:27,354 --> 01:08:28,563
But I overheard you.
1031
01:08:28,563 --> 01:08:29,856
Tsk.
1032
01:08:29,856 --> 01:08:31,233
Talking to
someone on the phone
1033
01:08:31,233 --> 01:08:33,277
about selling
the back pasture.
1034
01:08:33,277 --> 01:08:35,820
Please let me do
this show with Chance.
1035
01:08:35,820 --> 01:08:39,157
I know we can win.
I can handle it.
1036
01:08:39,157 --> 01:08:41,785
I appreciate
your enthusiasm.
1037
01:08:41,785 --> 01:08:44,120
But you don't
understand the pressure.
1038
01:08:44,120 --> 01:08:48,166
You'll be competing
against girls like Lexi.
Tough girls.
1039
01:08:48,166 --> 01:08:50,336
And horses can sense fear.
1040
01:08:50,336 --> 01:08:51,586
Chance will want
to please you
1041
01:08:51,586 --> 01:08:52,671
but you're gonna
have to be so...
1042
01:08:52,671 --> 01:08:54,256
I can do it, Susan.
Please.
1043
01:09:01,846 --> 01:09:04,225
Under one condition.
1044
01:09:06,518 --> 01:09:07,852
You tell Chance
1045
01:09:09,271 --> 01:09:11,398
that I still get to ride him
every now and again.
1046
01:09:12,649 --> 01:09:14,109
Okay?
Deal.
1047
01:09:17,112 --> 01:09:18,947
(CHUCKLES)
Ugh...
1048
01:09:18,947 --> 01:09:21,241
What have I
gotten myself into?
(CHUCKLES)
1049
01:09:21,241 --> 01:09:22,909
Okay, that's enough.
That's enough.
1050
01:09:22,909 --> 01:09:24,869
Thank you.
1051
01:09:24,869 --> 01:09:26,997
Wake up, honey!
You don't wanna be late!
1052
01:09:31,418 --> 01:09:32,752
Mom!
1053
01:09:32,752 --> 01:09:34,212
I'm coming!
1054
01:09:34,212 --> 01:09:35,422
(CHUCKLES)
1055
01:09:35,422 --> 01:09:37,799
Okay. Let's go.
1056
01:09:44,931 --> 01:09:47,851
ANNOUNCER: (ON PA)
Welcome to the Summer
Classic Junior Jamboree,
1057
01:09:47,851 --> 01:09:53,189
featuring Junior Hunter
Grand Championship
$10,000 dollar stake.
1058
01:10:32,020 --> 01:10:33,521
Next you go study
your course map.
1059
01:11:03,344 --> 01:11:05,762
We have to go
outside the arena?
1060
01:11:05,762 --> 01:11:07,764
You mean you've never done
a work off before?
1061
01:11:08,431 --> 01:11:10,183
(CHUCKLES)
1062
01:11:12,894 --> 01:11:14,396
SUSAN: Instead of
bucking a rider off,
1063
01:11:14,396 --> 01:11:17,065
a dirty stopper
will slam on the brakes
1064
01:11:17,065 --> 01:11:19,275
right before a jump
and then just throw
the rider forward.
1065
01:11:22,987 --> 01:11:24,197
(SIGHS)
1066
01:11:24,197 --> 01:11:26,367
All right. Thanks.
1067
01:11:31,413 --> 01:11:32,330
(SIGHS)
1068
01:11:38,294 --> 01:11:40,630
Wade put an offer in
on the back pasture.
1069
01:11:46,553 --> 01:11:48,054
I gotta take it, Kevin.
1070
01:11:49,348 --> 01:11:50,598
What about
the savings account?
1071
01:11:50,598 --> 01:11:52,393
I thought we had
three weeks left.
1072
01:11:52,393 --> 01:11:54,436
I had to dip into it
when the donor from
last week backed out.
1073
01:11:56,479 --> 01:11:57,981
I've been dialing
for dollars.
1074
01:12:02,528 --> 01:12:03,653
Take my salary.
1075
01:12:04,779 --> 01:12:05,780
No.
1076
01:12:07,407 --> 01:12:08,616
We're out of options.
1077
01:12:09,951 --> 01:12:11,619
Selling will give
us room to breathe.
1078
01:12:15,665 --> 01:12:18,419
(SOBBING) I just wish,
you know,
we'd get caught up but...
1079
01:12:20,462 --> 01:12:22,255
What can I say?
We're at the end
of our rope.
1080
01:12:32,474 --> 01:12:34,184
(SNIFFLES)
1081
01:12:34,184 --> 01:12:35,436
I'm not gonna
let him win.
1082
01:12:41,483 --> 01:12:42,692
ANNE: Is she any good?
1083
01:12:42,692 --> 01:12:44,486
HORSE SHOW COMPETITOR:
Doesn't look like it.
1084
01:12:46,196 --> 01:12:48,031
Nice boots.
(BOTH LAUGHING)
1085
01:12:52,535 --> 01:12:56,582
Hey. Don't you be
intimidated. All right?
1086
01:12:56,582 --> 01:12:57,707
They're good,
but we're better.
1087
01:13:01,461 --> 01:13:03,464
It's time to warm up.
You take a moment.
1088
01:13:03,464 --> 01:13:04,547
I'll meet you over
by the warm-up arena.
1089
01:13:04,547 --> 01:13:05,715
Okay.
1090
01:13:07,759 --> 01:13:08,927
(SIGHS)
1091
01:13:36,204 --> 01:13:38,499
Catherine, (CHUCKLES)
what are you doing here?
1092
01:13:38,499 --> 01:13:40,083
Here to see my
friend kill it out there.
1093
01:13:41,501 --> 01:13:43,127
And to apologize.
1094
01:13:44,420 --> 01:13:47,423
I've been a brat to you
and everyone around me.
1095
01:13:47,423 --> 01:13:49,593
And I'm glad you
called me out on it.
1096
01:13:51,135 --> 01:13:52,387
Will you forgive me?
1097
01:13:53,555 --> 01:13:54,681
I don't know.
1098
01:13:56,891 --> 01:13:58,601
(LAUGHS) Kidding.
1099
01:14:00,228 --> 01:14:02,606
By the way, you look hot.
1100
01:14:02,606 --> 01:14:03,481
(LAUGHS)
1101
01:14:03,481 --> 01:14:06,109
Thanks. I'm glad
you're here, Cat.
1102
01:14:15,285 --> 01:14:16,495
Head up.
1103
01:14:28,047 --> 01:14:29,132
You're all right.
1104
01:14:30,466 --> 01:14:33,177
He's just being competitive.
You gotta trust him.
1105
01:14:33,177 --> 01:14:36,640
ANNOUNCER: (ON PA)
Entering the arena,
number 845!
1106
01:14:36,640 --> 01:14:38,057
Isn't that right, boy?
1107
01:14:38,057 --> 01:14:40,602
Irish Willow
ridden by Beth Campbell,
owned by Beth Campbell.
1108
01:14:41,477 --> 01:14:43,479
Two away from 848.
1109
01:14:45,356 --> 01:14:47,233
All right. Come on.
1110
01:14:51,572 --> 01:14:52,906
ANNOUNCER:
Number 501 in the ring
1111
01:14:52,906 --> 01:14:54,657
for the Junior Hunter
Grand Championship.
1112
01:14:54,657 --> 01:14:57,076
Number 848,
we need you at the gate.
1113
01:15:01,372 --> 01:15:04,167
All right. Now,
listen. This is your moment.
1114
01:15:04,167 --> 01:15:05,835
That's your partner.
Do your job.
1115
01:15:07,837 --> 01:15:09,714
(AUDIENCE CHEERING,
APPLAUDING)
1116
01:15:09,714 --> 01:15:11,466
We hit 'em when
they least expect it.
1117
01:15:11,466 --> 01:15:14,177
ANNOUNCER: Number 836, Katrine
1118
01:15:14,177 --> 01:15:17,555
with rider Anne Thompson,
owner, Wade Thompson.
1119
01:15:25,980 --> 01:15:29,734
Entering the arena,
number 848, The Chancellor,
1120
01:15:29,734 --> 01:15:32,904
ridden by Emma Bailey,
owned by Red Bucket.
1121
01:15:35,698 --> 01:15:38,284
The more relaxed you are,
the more relaxed
he's gonna be, Emma.
1122
01:15:38,284 --> 01:15:39,911
ANNOUNCER:
Two away from number 850.
1123
01:15:39,911 --> 01:15:41,663
Emma. Red vertical.
1124
01:15:50,129 --> 01:15:52,048
Red vertical, red vertical.
Come on.
1125
01:16:12,193 --> 01:16:13,361
What is she doing?
1126
01:16:29,753 --> 01:16:31,129
(SIGHS) Come on, Emma.
1127
01:16:47,020 --> 01:16:48,271
(CROWD CHEERING, APPLAUDING)
1128
01:16:54,778 --> 01:16:56,696
Okay. She's back on track.
1129
01:17:02,160 --> 01:17:03,704
(CHEERING,
APPLAUDING CONTINUES)
1130
01:18:00,843 --> 01:18:02,595
(CHEERING,
APPLAUDING CONTINUES)
1131
01:18:39,340 --> 01:18:41,592
No matter what,
you're a champion.
1132
01:18:41,592 --> 01:18:43,344
ANNOUNCER: In third place,
1133
01:18:43,344 --> 01:18:46,180
number 849, Prince Caspian
1134
01:18:46,180 --> 01:18:49,559
with rider Jamie Gable,
owner Jamie Gable.
1135
01:18:49,559 --> 01:18:51,727
(CROWD APPLAUDING)
1136
01:18:57,943 --> 01:19:01,362
In second place, number 836,
1137
01:19:01,362 --> 01:19:05,825
Katrine with
rider Anne Thompson,
owner Wade Thompson.
1138
01:19:05,825 --> 01:19:06,993
(APPLAUDING CONTINUES)
1139
01:19:14,793 --> 01:19:16,169
(SNIFFLES) I'm sorry, Chance.
1140
01:19:18,713 --> 01:19:20,089
It's my fault.
1141
01:19:22,341 --> 01:19:25,011
ANNOUNCER: And in first place,
1142
01:19:25,011 --> 01:19:28,014
number 848, The Chancellor,
1143
01:19:28,014 --> 01:19:31,434
with rider Emma Bailey,
owner Red Bucket!
1144
01:19:31,434 --> 01:19:33,603
(CROWD CHEERING, APPLAUDING)
1145
01:19:39,859 --> 01:19:41,569
(ALL YELLING AND CHEERING)
1146
01:19:56,751 --> 01:19:58,586
CATHERINE: I can't believe
you know how to do all that.
1147
01:19:58,586 --> 01:20:00,713
Yeah, Emma.
Complete domination.
1148
01:20:02,173 --> 01:20:03,424
You too, Chance.
1149
01:20:06,928 --> 01:20:09,764
So, what are you gonna do
now that you're rich?
1150
01:20:09,764 --> 01:20:11,016
MEG: I say that
you splurge on
a new wardrobe.
1151
01:20:11,016 --> 01:20:11,807
(CHUCKLES)
1152
01:20:12,600 --> 01:20:14,018
I second that.
1153
01:20:14,018 --> 01:20:16,020
I say how about
putting it away
for college?
1154
01:20:16,812 --> 01:20:18,314
Hmm.
1155
01:20:18,314 --> 01:20:22,027
No. This belongs
to Red Bucket.
1156
01:20:23,653 --> 01:20:25,655
Oh. No, honey.
That's very sweet.
1157
01:20:25,655 --> 01:20:29,158
But your mom is right.
This money goes
into your college fund.
1158
01:20:29,992 --> 01:20:31,827
But that wasn't
the agreement.
1159
01:20:31,827 --> 01:20:33,914
I said you could
ride him and that's all.
1160
01:20:34,997 --> 01:20:36,165
(SIGHS)
1161
01:20:36,165 --> 01:20:38,167
This money
doesn't belong to us.
1162
01:20:38,918 --> 01:20:40,211
It belongs to Chance.
1163
01:20:42,421 --> 01:20:44,007
ANNE:
Beginner's luck, I guess.
1164
01:20:45,800 --> 01:20:47,510
I hope we can
compete again,
Emma Bailey.
1165
01:20:49,387 --> 01:20:52,139
That is, if you still
have a stable
to train at.
1166
01:20:52,139 --> 01:20:53,224
(CHUCKLES)
1167
01:20:56,352 --> 01:20:59,188
I look forward to
going into escrow
with you this week.
1168
01:20:59,188 --> 01:21:00,648
(LAUGHS)
1169
01:21:04,986 --> 01:21:06,362
You're selling
the pasture to him?
1170
01:21:14,412 --> 01:21:17,415
Definitely not feeling
the warm fuzzies right now.
1171
01:21:17,415 --> 01:21:19,000
CATHERINE: Yeah, seriously.
1172
01:21:19,000 --> 01:21:20,418
What's the deal with
Mr. Fancy Pants
and his protege?
1173
01:21:25,172 --> 01:21:28,009
Bring your horse in,
ma'am, let's go.
1174
01:21:28,009 --> 01:21:30,678
AUCTIONEER: The next horse
in is lot number 801.
1175
01:21:30,678 --> 01:21:34,432
This is a seven-year-old mare,
sorrel colored.
1176
01:21:34,432 --> 01:21:35,725
Don't know if she runs or not.
1177
01:21:35,725 --> 01:21:37,518
But she's a worker, guys.
1178
01:21:37,518 --> 01:21:39,353
(AUCTIONEER CALLING)
1179
01:21:39,353 --> 01:21:40,980
MAN: (YELLS) Yes! Yes!
1180
01:21:51,490 --> 01:21:54,994
Final call. Going once.
Going twice. Sold there.
1181
01:21:54,994 --> 01:21:56,203
$1,000. 371.
1182
01:21:56,203 --> 01:21:57,580
(SQUEALING)
1183
01:21:57,580 --> 01:21:58,539
371 is the buyer,
$1,000 is the price.
1184
01:21:58,539 --> 01:21:59,582
(APPLAUDING)
1185
01:22:05,671 --> 01:22:07,882
Come here. Yummy, yum.
1186
01:22:07,882 --> 01:22:09,675
Yeah. Yeah.
1187
01:22:10,551 --> 01:22:12,137
Bit of advice
for you ladies.
1188
01:22:16,099 --> 01:22:18,934
Do something meaningful
with your young lives.
1189
01:22:18,934 --> 01:22:20,936
Saving horses
ain't gonna take
you anywhere.
1190
01:22:20,936 --> 01:22:23,106
Everybody knows you
can't save them all.
1191
01:22:24,273 --> 01:22:26,067
Maybe you're right.
1192
01:22:26,067 --> 01:22:28,486
But today
we saved these ones.
1193
01:22:28,486 --> 01:22:32,073
Excuse me. I'm
looking for Wade
Thompson?
1194
01:22:32,073 --> 01:22:33,282
Yes, I'm Wade Thompson.
1195
01:22:33,282 --> 01:22:35,035
Sir, I need to bring
you in for questioning.
1196
01:22:35,035 --> 01:22:36,952
What for?
1197
01:22:36,952 --> 01:22:39,164
Illegal
trafficking of livestock
over the Mexican border.
1198
01:22:39,164 --> 01:22:40,623
Well, this is absurd!
1199
01:22:40,623 --> 01:22:42,917
(EMMA AND LEXI CHUCKLING)
1200
01:22:42,917 --> 01:22:44,960
At least we'll
sleep well tonight!
1201
01:22:46,921 --> 01:22:48,172
SUSAN: We wait two days.
1202
01:22:48,172 --> 01:22:50,341
Right, two days.
'Cause I don't know...
1203
01:22:50,341 --> 01:22:53,302
FOOD TRUCK DRIVER:
Is this where
the fiesta is happening?
1204
01:22:53,302 --> 01:22:54,553
KEVIN: No,
you have the wrong
address.
1205
01:22:54,553 --> 01:22:56,222
Oh.
1206
01:22:56,222 --> 01:22:57,848
EMMA: Nope,
this is the right place.
1207
01:22:57,848 --> 01:22:59,308
You can park it
over there, sir.
1208
01:22:59,308 --> 01:23:00,476
FOOD TRUCK DRIVER:
Thank you, come again.
1209
01:23:02,853 --> 01:23:05,022
SUSAN: Emma,
what is going on?
1210
01:23:05,022 --> 01:23:07,608
You're not selling, Susan.
We won't let you.
1211
01:23:21,789 --> 01:23:22,998
What is happening?
1212
01:23:30,215 --> 01:23:32,758
Hopefully, it's enough
to get you caught
up and then some.
1213
01:23:35,094 --> 01:23:37,012
(GASPS)
1214
01:23:37,012 --> 01:23:39,057
The rest is to cover
expenses for the horses
1215
01:23:39,057 --> 01:23:41,101
Emma picked up
at the auction day
with her prize money.
1216
01:23:43,394 --> 01:23:44,687
(CHUCKLES)
1217
01:23:46,439 --> 01:23:48,191
You girls.
1218
01:23:48,191 --> 01:23:51,194
I told my dad
I didn't need any
more summer trips.
1219
01:23:51,194 --> 01:23:53,988
Took some convincing.
But he finally caved in.
1220
01:23:56,574 --> 01:23:58,159
You saved us,
young lady.
1221
01:23:58,159 --> 01:24:01,745
I now understand why
I lost my best friend
these past two months.
1222
01:24:01,745 --> 01:24:03,123
You guys are like family.
1223
01:24:06,084 --> 01:24:07,209
That we are.
Come here.
1224
01:24:10,880 --> 01:24:12,257
Let's get this party started.
1225
01:24:12,257 --> 01:24:13,174
(CROWD CHEERING, APPLAUDING)
1226
01:24:17,095 --> 01:24:18,387
Whoo!
1227
01:24:25,394 --> 01:24:28,063
Hey, what are you
doing here?
1228
01:24:28,063 --> 01:24:29,482
Free food.
(LAUGHS)
1229
01:24:33,194 --> 01:24:36,071
(INAUDIBLE)
1230
01:24:36,071 --> 01:24:37,490
She really came
through for us today.
1231
01:24:43,037 --> 01:24:44,205
Yeah, true story.
1232
01:24:46,207 --> 01:24:48,375
Whoever ends up with
her is one lucky guy.
1233
01:25:11,106 --> 01:25:12,358
(ALARM CLOCK BEEPING)
1234
01:25:20,491 --> 01:25:21,784
(SIGHS)
1235
01:25:23,328 --> 01:25:26,997
Emma! Just the girl
I was looking for.
1236
01:25:26,997 --> 01:25:29,708
Jacob, listen, if this is
about paying back the favor
1237
01:25:29,708 --> 01:25:31,336
or copying again,
I really don't...
1238
01:25:31,336 --> 01:25:34,922
No, no. I actually
wanted to thank you.
1239
01:25:34,922 --> 01:25:37,466
We're getting
something to eat.
Do you wanna join?
1240
01:25:37,466 --> 01:25:39,510
(CHUCKLES)
1241
01:25:39,510 --> 01:25:42,347
I can't. I have
somewhere I need to be.
1242
01:25:42,347 --> 01:25:47,142
But you guys have fun.
Oh, um, I'll see you later?
1243
01:25:48,352 --> 01:25:49,478
Sure.
See ya.
1244
01:26:13,419 --> 01:26:15,296
LEXI: You've never
ridden before, have you?
1245
01:26:17,214 --> 01:26:18,507
Well, when you do, you'll see.
1246
01:26:20,301 --> 01:26:22,428
I mean, having a horse
as your best
friend and partner,
1247
01:26:24,179 --> 01:26:25,390
there's nothing like it.
1248
01:26:40,571 --> 01:26:41,947
EMMA:
I'll make a deal with you.
1249
01:26:43,408 --> 01:26:46,368
I promise to find
you a good home.
1250
01:27:13,396 --> 01:27:14,813
Please,
Daddy, can we adopt him?
1251
01:27:24,239 --> 01:27:26,700
EMMA: Seeing
the look on the new owner's
face when she adopted him...
1252
01:27:31,038 --> 01:27:33,291
One I helped save...
1253
01:27:39,630 --> 01:27:41,006
It changed me.
1254
01:27:58,524 --> 01:27:59,608
(SNIFFLES)
1255
01:28:01,860 --> 01:28:05,614
I'm not sad.
I'm really not.
I'm happy.
1256
01:28:07,492 --> 01:28:08,992
I'm happy for Chance.
1257
01:28:12,079 --> 01:28:13,080
Me, too.
1258
01:28:19,461 --> 01:28:21,422
Now, let's go save
some more horses.
1259
01:28:32,850 --> 01:28:34,810
(MUSIC PLAYING)
83516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.