All language subtitles for Elle.2016.LIMITED.BDRip.x264-DEPTH + YTS.MX-English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:25,289 --> 00:03:37,289
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick
2
00:03:38,290 --> 00:03:39,540
And some hamachi. Two pieces.
3
00:03:43,550 --> 00:03:45,420
What is a "holiday roll"?
4
00:03:47,970 --> 00:03:49,010
OK.
5
00:03:49,760 --> 00:03:50,760
Thank you.
6
00:03:54,970 --> 00:03:57,100
I'm late. I know. Sorry.
7
00:03:57,980 --> 00:03:59,940
They kept me at work an extra hour.
8
00:04:00,060 --> 00:04:01,690
- Are you OK?
- OK.
9
00:04:02,810 --> 00:04:03,820
What's that?
10
00:04:03,900 --> 00:04:05,280
I fell off my bike.
11
00:04:06,030 --> 00:04:07,320
- That thing?
- Yeah.
12
00:04:08,110 --> 00:04:10,780
- Looks like you never rode it.
- And you see why.
13
00:04:12,910 --> 00:04:16,290
You've carefully avoided saying
what this job is.
14
00:04:17,410 --> 00:04:19,620
I told you, it's entry level.
15
00:04:19,710 --> 00:04:23,460
But there's a fast track to promotion.
Kind of manager.
16
00:04:23,590 --> 00:04:24,920
Kind of McDonald's?
17
00:04:25,710 --> 00:04:26,750
Yeah.
18
00:04:26,840 --> 00:04:27,840
Hmm.
19
00:04:27,920 --> 00:04:29,760
I brought you a present.
20
00:04:29,840 --> 00:04:30,930
Ah!
21
00:04:31,470 --> 00:04:32,930
It's from Josie, really.
22
00:04:33,510 --> 00:04:35,010
It was all her idea.
23
00:04:36,180 --> 00:04:37,930
You look quite handsome.
24
00:04:39,850 --> 00:04:42,940
We'll go back and take another photo
after the birth.
25
00:04:43,020 --> 00:04:44,480
Like a before and after.
26
00:04:45,520 --> 00:04:50,280
Josie's full of ideas for decorating.
She never had her own place till now.
27
00:04:51,240 --> 00:04:53,530
How much do you need
for the apartment?
28
00:04:56,160 --> 00:04:59,290
- I didn't ask for money.
- No, it was me, hearing voices.
29
00:04:59,370 --> 00:05:02,790
I planned to ask you
to provide collateral, not money.
30
00:05:05,080 --> 00:05:06,630
And Josie's boyfriends?
31
00:05:07,340 --> 00:05:10,340
- Any of them moving in, too?
- No, why...
32
00:05:11,630 --> 00:05:13,340
Shit! It was just cleaned.
33
00:05:19,720 --> 00:05:23,060
That girl is clearly dysfunctional.
You know nothing about her.
34
00:05:24,400 --> 00:05:27,400
Except she was raised
in a commune by unwashed idiots.
35
00:05:27,520 --> 00:05:29,440
An arts collective.
36
00:05:29,530 --> 00:05:31,530
Why you? What's she after?
37
00:05:31,610 --> 00:05:33,700
What could she be after?
I have no money.
38
00:05:35,030 --> 00:05:37,580
- I have.
- What's with you today?
39
00:05:45,330 --> 00:05:48,880
I'll give you 3 months' rent.
But I look at the place first.
40
00:05:48,960 --> 00:05:51,050
I didn't want to pressure you.
41
00:05:51,130 --> 00:05:53,550
You won. Quit while you're ahead.
42
00:06:04,100 --> 00:06:05,100
Bye.
43
00:07:08,120 --> 00:07:10,630
Change all the locks,
upstairs and down.
44
00:07:11,710 --> 00:07:12,710
OK.
45
00:07:13,300 --> 00:07:15,380
I left the key in the mailbox.
46
00:07:15,470 --> 00:07:16,760
Thanks a lot.
47
00:07:17,340 --> 00:07:19,260
You've seen Vincent's apartment?
48
00:07:19,340 --> 00:07:21,930
6 months ago, he was dealing weed
and getting into fights.
49
00:07:22,010 --> 00:07:26,310
- You see him as a family man?
- That bitch Josie is a real menace.
50
00:07:27,140 --> 00:07:28,850
He just doesn't see it.
51
00:07:53,170 --> 00:07:54,670
Let me see that again.
52
00:08:02,100 --> 00:08:05,930
Kwan, we agreed the orgasmic convulsions
are way too timid.
53
00:08:06,020 --> 00:08:07,770
As if they're scared of sex.
54
00:08:07,850 --> 00:08:11,100
- I upped it 5 times.
- You can't tell. Push it.
55
00:08:11,190 --> 00:08:13,020
Can we discuss the real issues?
56
00:08:14,520 --> 00:08:16,570
We get one shot at Activision,
57
00:08:17,150 --> 00:08:21,740
but our controller is so crappy
the demo is almost unplayable.
58
00:08:23,200 --> 00:08:27,200
What's the point coming up with
hyper realistic environments for Stix
59
00:08:27,290 --> 00:08:30,210
if the player throws the controller
through the screen!
60
00:08:30,330 --> 00:08:34,040
Kurt, you're off track,
focusing on known glitches.
61
00:08:35,420 --> 00:08:37,340
The real problem is right there.
62
00:08:38,590 --> 00:08:42,930
The real problem is, your background
in publishing and literature
63
00:08:43,010 --> 00:08:46,970
is completely inappropriate for
evaluating playability.
64
00:08:51,560 --> 00:08:56,230
OK, maybe Anna and I should've founded
a different sort of company.
65
00:08:56,820 --> 00:09:01,280
Maybe
Kronos was only a hit
thanks to your genius ideas.
66
00:09:01,820 --> 00:09:04,030
Maybe we're just two bitches
who got lucky.
67
00:09:05,580 --> 00:09:08,830
But the fact is,
the boss here is me.
68
00:09:09,950 --> 00:09:11,540
And we're 6 months behind.
69
00:09:17,590 --> 00:09:19,800
Our goal is simple, as you all know.
70
00:09:19,880 --> 00:09:23,930
When the player guts an orc,
he needs to feel the blood on his hands.
71
00:09:24,340 --> 00:09:27,010
Thick, warm blood.
If at all possible.
72
00:09:27,430 --> 00:09:28,600
Let's go.
73
00:09:29,640 --> 00:09:30,730
I love you.
74
00:09:36,400 --> 00:09:39,110
Does Kurt hate me or is it just me?
75
00:09:39,190 --> 00:09:41,360
No, he hates you.
76
00:09:41,440 --> 00:09:43,200
They all hate you, except Kevin.
77
00:09:43,280 --> 00:09:46,620
He really loves you,
even if he tries to laugh it off.
78
00:09:48,870 --> 00:09:50,200
And you knew it, right?
79
00:10:00,170 --> 00:10:01,420
Press here.
80
00:10:01,550 --> 00:10:05,010
- She knows I want a full STD panel?
- Yes, of course.
81
00:10:05,090 --> 00:10:09,510
If you're worried about a recent exposure,
I can prescribe a PEP.
82
00:10:10,390 --> 00:10:13,310
No, I looked online.
Too many side effects.
83
00:10:14,060 --> 00:10:15,810
I can't miss any work.
84
00:10:16,810 --> 00:10:18,440
I guess we roll the dice.
85
00:10:42,670 --> 00:10:44,340
My evening just cleared up.
86
00:10:45,840 --> 00:10:47,930
- I can't.
- Make an effort.
87
00:10:48,010 --> 00:10:50,010
I can't. I have...
88
00:10:51,510 --> 00:10:53,810
I have my period. I'm not well.
89
00:10:54,680 --> 00:10:55,770
I'll wear a condom.
90
00:10:57,440 --> 00:10:59,310
I appreciate your sense of sacrifice.
91
00:10:59,400 --> 00:11:01,610
A little blood doesn't turn me off.
92
00:11:01,690 --> 00:11:03,860
No, I can't. See you.
93
00:11:11,530 --> 00:11:14,790
Scum! You and your father.
94
00:11:50,530 --> 00:11:54,040
- I love everything you do to me.
- Let's do it again.
95
00:11:59,330 --> 00:12:00,880
Next time, ring the bell.
96
00:12:01,380 --> 00:12:04,500
Then you won't be treated
to gruesome sights,
97
00:12:04,590 --> 00:12:07,760
like your mother
having coffee with a friend.
98
00:12:08,380 --> 00:12:10,260
I'd better put some pants on.
99
00:12:12,760 --> 00:12:15,600
How much do you pay them?
It's pitiful!
100
00:12:15,680 --> 00:12:18,520
Save your pity.
I'm not ashamed.
101
00:12:18,600 --> 00:12:21,850
It's my life. My sex life.
You're a little bitch, Michèle.
102
00:12:21,940 --> 00:12:24,440
I'm just saying,
with your finances, be careful.
103
00:12:24,940 --> 00:12:27,940
- Did you eat? I made spaghetti.
- I'll take a coffee.
104
00:12:28,070 --> 00:12:30,280
- Not taking your coat off?
- I'm cold.
105
00:12:33,570 --> 00:12:35,030
You had more work done?
106
00:12:35,530 --> 00:12:37,040
Will you stop going on about that?
107
00:12:37,120 --> 00:12:38,290
Oh!
108
00:12:38,450 --> 00:12:40,040
I'm sorry.
109
00:12:40,120 --> 00:12:42,210
Just a little Botox.
110
00:12:42,290 --> 00:12:43,580
It's your business.
111
00:12:46,130 --> 00:12:47,210
Mmm!
112
00:12:47,300 --> 00:12:49,420
- Very good.
- You seem surprised.
113
00:12:49,510 --> 00:12:50,510
Better like this?
114
00:12:50,590 --> 00:12:51,590
Ah.
115
00:12:51,680 --> 00:12:54,260
Michèle, some other time,
I have to take off.
116
00:12:54,350 --> 00:12:55,760
No, not yet.
117
00:13:01,520 --> 00:13:03,730
My mother told you
she's HIV-positive?
118
00:13:03,900 --> 00:13:06,440
I warned Ralf
you'd try that one.
119
00:13:06,520 --> 00:13:07,980
Nice meeting you.
120
00:13:13,410 --> 00:13:15,450
One question. Think before you answer.
121
00:13:15,870 --> 00:13:17,950
What would you say if I remarried?
122
00:13:18,040 --> 00:13:21,290
It's simple, I'd kill you.
No need to think.
123
00:13:21,410 --> 00:13:24,580
You always wanted
a sanitized version of life.
124
00:13:24,670 --> 00:13:26,500
You asked, I answered.
125
00:13:26,590 --> 00:13:28,000
I'd kill you.
126
00:13:28,130 --> 00:13:30,710
You're so selfish, it's frightening.
127
00:13:31,260 --> 00:13:32,510
I know.
128
00:13:35,090 --> 00:13:37,010
By the way, here's your check.
129
00:13:39,180 --> 00:13:41,560
You never give anything
truly of yourself.
130
00:13:43,020 --> 00:13:44,340
Your father, it's such an ordeal?
131
00:13:45,190 --> 00:13:46,650
- Don't.
- He's old.
132
00:13:46,730 --> 00:13:49,530
- Still breathing.
- Some bonds never break.
133
00:13:49,610 --> 00:13:51,940
I walk in
and it's one horror after another.
134
00:13:52,030 --> 00:13:55,780
- He has a parole hearing.
- That's enough. OK?
135
00:13:59,910 --> 00:14:02,040
Your stud forgot his hernia belt.
136
00:14:09,420 --> 00:14:11,510
- You need a hand?
- No, I've got it.
137
00:14:13,880 --> 00:14:15,090
Is it big enough?
138
00:14:15,760 --> 00:14:18,680
Any taller
and the star will scrape the ceiling.
139
00:14:21,600 --> 00:14:24,020
- Michèle!
- Evening.
140
00:14:24,100 --> 00:14:26,850
I'm so glad I caught you. Here...
141
00:14:26,940 --> 00:14:28,520
I'm handing these out.
142
00:14:28,610 --> 00:14:31,650
It's about the Board's
trash separation policy.
143
00:14:31,730 --> 00:14:32,740
Thank you.
144
00:14:32,820 --> 00:14:35,570
The fines
for non-compliance are exorbitant.
145
00:14:35,650 --> 00:14:37,570
We're meeting Wednesday to oppose it.
146
00:14:37,660 --> 00:14:40,280
You're on the Board, aren't you?
147
00:14:40,410 --> 00:14:44,370
I've tried to point out
that minor conflict of interest.
148
00:14:45,080 --> 00:14:46,830
It's an interesting position.
149
00:14:46,920 --> 00:14:48,920
Yes, that's right. Exactly.
150
00:14:49,500 --> 00:14:52,760
- I hope you can make it.
- Perhaps. Goodnight.
151
00:14:55,720 --> 00:14:57,260
I'll just deliver these.
152
00:14:58,090 --> 00:14:59,510
Be right back!
153
00:15:15,070 --> 00:15:16,070
Good evening.
154
00:15:16,450 --> 00:15:19,950
Last one.
Your new keys are on the table.
155
00:15:20,070 --> 00:15:21,120
Thank you.
156
00:15:22,580 --> 00:15:25,290
Did you notice the back door jams?
157
00:15:26,160 --> 00:15:28,500
I only do locks.
158
00:15:29,380 --> 00:15:30,670
How come?
159
00:15:30,750 --> 00:15:32,420
OK.
160
00:16:01,200 --> 00:16:02,780
How'd you get out there?
161
00:16:05,200 --> 00:16:06,290
Come on in.
162
00:17:02,180 --> 00:17:05,430
You didn't have to claw his eyes out
but scratch him at least.
163
00:17:05,510 --> 00:17:07,010
I'm just saying.
164
00:17:12,060 --> 00:17:13,060
Unknown
165
00:17:13,900 --> 00:17:15,020
Oh.
166
00:17:24,570 --> 00:17:28,080
You were very tight
for a woman your age.
167
00:17:34,380 --> 00:17:35,920
That one's 25.
168
00:17:40,420 --> 00:17:41,590
That's the Safety Angel.
169
00:17:42,260 --> 00:17:44,130
- The most powerful?
- Serious stuff.
170
00:17:44,260 --> 00:17:47,010
6ml of pepper spray at 180 km/h.
171
00:17:47,100 --> 00:17:48,350
Gives you quite an advantage.
172
00:17:49,560 --> 00:17:50,850
I'll take it.
173
00:18:00,780 --> 00:18:02,110
And this.
174
00:18:34,980 --> 00:18:36,020
Ooh!
175
00:18:42,070 --> 00:18:43,070
Hey, you!
176
00:18:44,530 --> 00:18:46,660
You told Vincent you'd pay his rent?
177
00:18:46,740 --> 00:18:48,950
No, I said I'd help out for a while.
178
00:18:49,030 --> 00:18:51,030
Mr. Casamayou, your table's ready.
179
00:18:51,830 --> 00:18:54,620
Don't expect me to pitch in.
I'm stone broke.
180
00:18:54,710 --> 00:18:56,790
I'm the one who made the promise.
181
00:18:57,170 --> 00:18:58,170
Why?
182
00:18:58,210 --> 00:19:00,590
Struggling to get by
builds character.
183
00:19:00,670 --> 00:19:02,710
Trouble is, he's dating a psycho.
184
00:19:02,800 --> 00:19:04,170
Thank you very much.
185
00:19:04,260 --> 00:19:07,380
The wacko won't tolerate struggling.
186
00:19:07,470 --> 00:19:11,100
Psycho's the word. Often though,
that kind of girl's good in bed.
187
00:19:11,970 --> 00:19:14,020
What does that even mean, "good in bed"?
188
00:19:15,180 --> 00:19:17,020
- I never knew.
- You read my proposal?
189
00:19:20,690 --> 00:19:24,110
Richard, would you say
I'm tight for a woman my age?
190
00:19:26,110 --> 00:19:27,200
Hi there!
191
00:19:27,990 --> 00:19:28,990
Hi.
192
00:19:30,660 --> 00:19:31,950
What's up, loser?
193
00:19:32,030 --> 00:19:33,200
How are you, pumpkin?
194
00:19:33,290 --> 00:19:37,210
Just in time to hear Michèle avoid
giving her thoughts on my game idea.
195
00:19:37,290 --> 00:19:38,830
No! It was very interesting.
196
00:19:38,920 --> 00:19:41,250
You bet it's interesting.
197
00:19:41,340 --> 00:19:42,670
Tell all.
198
00:19:42,750 --> 00:19:44,300
Bubbly, 4 glasses. No, a bottle!
199
00:19:44,380 --> 00:19:47,840
It's set in a time
when dogs have been wiped out by a virus.
200
00:19:47,930 --> 00:19:50,680
So people have robotic canines as pets.
201
00:19:51,180 --> 00:19:53,720
The player's the Spartacus
of the robot-dog world.
202
00:19:54,810 --> 00:19:55,810
Original.
203
00:20:00,730 --> 00:20:01,860
Interesting.
204
00:20:02,440 --> 00:20:04,530
I have something to tell you all.
205
00:20:07,740 --> 00:20:12,030
I was looking for a way
of simply and naturally
206
00:20:12,120 --> 00:20:14,870
tossing this out,
but I can't find one.
207
00:20:16,080 --> 00:20:17,580
So...
208
00:20:18,160 --> 00:20:21,120
Here goes. I was assaulted at home.
209
00:20:23,670 --> 00:20:25,250
I guess I was raped.
210
00:20:27,590 --> 00:20:28,760
Raped?
211
00:20:29,590 --> 00:20:31,430
- Oh, my god.
- For real?
212
00:20:32,760 --> 00:20:33,760
When?
213
00:20:34,760 --> 00:20:37,560
- Thursday, at 3pm.
- And you never said?
214
00:20:38,770 --> 00:20:41,690
I don't know what to say.
What can I say?
215
00:20:41,770 --> 00:20:42,980
Oh, my god!
216
00:20:43,770 --> 00:20:46,610
- I feel stupid for bringing it up.
- Are you insane?
217
00:20:47,900 --> 00:20:49,440
A Piper-Heidsieck.
218
00:20:50,280 --> 00:20:51,360
Very good.
219
00:20:52,610 --> 00:20:54,530
Wait a few minutes before popping it.
220
00:20:58,120 --> 00:20:59,160
Are you alright?
221
00:20:59,250 --> 00:21:00,250
Mmm.
222
00:21:00,290 --> 00:21:02,620
- You have to see a doctor.
- Done that.
223
00:21:03,170 --> 00:21:04,750
What did the cops say?
224
00:21:07,210 --> 00:21:08,300
You didn't report it?
225
00:21:09,210 --> 00:21:11,590
Michèle,
you have to report it immediately.
226
00:21:11,680 --> 00:21:13,010
What for?
227
00:21:13,090 --> 00:21:14,300
What for!
228
00:21:14,970 --> 00:21:17,140
It's over.
It doesn't need talking about anymore.
229
00:21:17,810 --> 00:21:19,310
It's not worth a debate.
230
00:21:23,980 --> 00:21:25,190
How about we order?
231
00:21:28,320 --> 00:21:29,940
You avoid the police because...
232
00:21:30,070 --> 00:21:32,110
Of course I avoid the police "because!"
233
00:21:32,200 --> 00:21:33,800
I won't deal with the police ever again.
234
00:21:35,070 --> 00:21:36,070
See you!
235
00:21:37,490 --> 00:21:40,790
- I'll get you a gun.
- A gun! You're out of your mind.
236
00:21:40,870 --> 00:21:42,620
Richard. I should tell you...
237
00:21:42,750 --> 00:21:45,500
Your proposal,
our investors aren't interested.
238
00:21:45,630 --> 00:21:47,670
I don't want to discuss it now.
239
00:21:47,750 --> 00:21:49,500
But I'd like your opinion on it.
240
00:21:49,590 --> 00:21:52,420
It's got nothing to do
with the quality of your work.
241
00:21:52,970 --> 00:21:57,100
It's a business that's tied
into a particular demographic.
242
00:21:57,180 --> 00:22:00,520
- A demographic oblivious to quality?
- Exactly.
243
00:22:00,970 --> 00:22:04,690
Come on, I can take it!
Be honest. What did you think of it?
244
00:22:04,770 --> 00:22:07,520
Richard, go back to your novel.
You're a writer.
245
00:22:08,190 --> 00:22:09,860
Sure. A penniless writer.
246
00:22:11,650 --> 00:22:13,860
Somebody trashed your fender.
247
00:22:16,110 --> 00:22:17,280
Somebody?
248
00:22:19,580 --> 00:22:20,580
See you.
249
00:22:32,510 --> 00:22:33,510
Shit!
250
00:22:37,760 --> 00:22:38,760
Here you go.
251
00:22:44,140 --> 00:22:45,600
I'll be right there, I...
252
00:22:46,100 --> 00:22:47,560
I'll just grab my jacket.
253
00:22:52,400 --> 00:22:53,570
You got my sundae?
254
00:22:56,360 --> 00:22:57,700
Thanks. See you tomorrow.
255
00:23:09,420 --> 00:23:10,500
Here, for you.
256
00:23:10,590 --> 00:23:12,590
- For me?
- Yes, made it myself.
257
00:23:12,670 --> 00:23:14,090
That's so sweet.
258
00:23:20,390 --> 00:23:22,760
Mmm!
259
00:23:23,390 --> 00:23:25,100
- Delicious.
- Not bad, right?
260
00:23:28,940 --> 00:23:31,020
Mrs. Leblanc? Hello.
261
00:23:31,110 --> 00:23:33,280
I'm Philippe, from the agency.
262
00:23:33,360 --> 00:23:35,690
Vincent,
good timing, I need you here.
263
00:23:35,780 --> 00:23:36,950
Hey, Michèle.
264
00:23:37,030 --> 00:23:39,490
- What can I do?
- Stand against the wall.
265
00:23:39,570 --> 00:23:40,620
- Yeah?
- Yeah.
266
00:23:41,450 --> 00:23:42,450
With your arms...
267
00:23:42,950 --> 00:23:46,500
The bookcase is 5 feet wide.
I want to visualize it.
268
00:23:47,370 --> 00:23:48,620
Like this, OK?
269
00:23:48,710 --> 00:23:49,750
Vincent...
270
00:23:49,920 --> 00:23:53,000
Don't act the bookcase.
Be the bookcase.
271
00:23:55,260 --> 00:23:56,260
OK, hold this.
272
00:23:57,800 --> 00:23:59,720
Vincent is quite the actor.
273
00:23:59,800 --> 00:24:00,890
Oops!
274
00:24:00,970 --> 00:24:01,970
Are you hurt?
275
00:24:02,140 --> 00:24:03,310
- No.
- No, it's fine.
276
00:24:03,390 --> 00:24:06,770
A great actor.
Age 12, he was young Achilles in
Kronos.
277
00:24:07,270 --> 00:24:09,020
A video game I produced.
278
00:24:09,100 --> 00:24:10,150
Yeah?
279
00:24:10,900 --> 00:24:13,190
I bet you were
the cutest knight in armor.
280
00:24:13,320 --> 00:24:14,320
Not too shabby.
281
00:24:24,200 --> 00:24:25,450
Nice, huh?
282
00:24:26,160 --> 00:24:28,160
A little too nice, don't you think?
283
00:24:28,330 --> 00:24:31,250
There's room for a 120-cm here.
284
00:24:31,370 --> 00:24:32,580
Did you ask her?
285
00:24:34,000 --> 00:24:36,170
You mentioned a microwave,
286
00:24:36,250 --> 00:24:40,340
but we thought a TV
makes a better housewarming present.
287
00:24:40,430 --> 00:24:43,180
Don't you need an oven
more than a TV?
288
00:24:43,300 --> 00:24:45,600
We don't need one.
The kitchen comes fully equipped.
289
00:24:46,810 --> 00:24:49,100
Is this the apartment you told me about?
290
00:24:49,180 --> 00:24:51,600
No, it's a 2-bedroom here.
291
00:24:52,020 --> 00:24:53,360
€250 a month more.
292
00:24:54,610 --> 00:24:57,860
The other one was a dump.
Nowhere to put a crib.
293
00:24:57,980 --> 00:24:59,030
Totally insane.
294
00:24:59,530 --> 00:25:01,780
Dump, I don't think so.
295
00:25:02,660 --> 00:25:04,620
Basic, maybe.
296
00:25:05,370 --> 00:25:06,700
Dump, definitely not.
297
00:25:08,700 --> 00:25:10,080
Basic, sure.
298
00:25:13,290 --> 00:25:15,750
You realize having a child
is all about suffering?
299
00:25:16,550 --> 00:25:18,840
Vincent's birth was sheer hell.
300
00:25:18,920 --> 00:25:21,380
Torture. Three hours of agony.
301
00:25:21,510 --> 00:25:25,140
If you don't want to help us, don't.
Nobody's forcing you.
302
00:25:25,300 --> 00:25:27,100
How'll you get by if I don't?
303
00:25:28,930 --> 00:25:30,140
That's our problem.
304
00:25:30,230 --> 00:25:33,190
You can't talk to me like that
and take my money.
305
00:25:33,310 --> 00:25:37,070
I don't give a shit about your money.
I never asked for it.
306
00:25:39,150 --> 00:25:41,860
You just stand there,
saying nothing, as usual!
307
00:25:42,280 --> 00:25:46,120
It's bullshit!
When are you going to get off your ass?
308
00:25:49,620 --> 00:25:50,660
Whoa!
309
00:25:50,750 --> 00:25:52,080
Butt out, you!
310
00:25:52,250 --> 00:25:54,500
You realize that this is impossible?
311
00:25:54,580 --> 00:25:55,920
- What?
- She's a lunatic.
312
00:25:56,000 --> 00:25:58,000
She's not, she's my girlfriend.
313
00:25:58,880 --> 00:26:00,340
You refuse to see I've changed.
314
00:26:02,760 --> 00:26:04,840
What do you feel now?
315
00:26:04,930 --> 00:26:06,600
Fear or anger?
316
00:26:06,720 --> 00:26:07,760
Anger.
317
00:26:08,760 --> 00:26:11,600
You've missed your wife.
Anna's in AngoulĂŞme today.
318
00:26:13,940 --> 00:26:14,940
Ah.
319
00:26:15,020 --> 00:26:16,270
And you knew it.
320
00:26:29,450 --> 00:26:32,330
You know
I went through a traumatic experience
321
00:26:32,450 --> 00:26:33,620
recently.
322
00:26:34,790 --> 00:26:38,290
You gave the impression
of soldiering on like nothing happened.
323
00:26:40,000 --> 00:26:43,670
If I seem insensitive, I'm sorry.
That's just me, right?
324
00:26:45,010 --> 00:26:46,760
I see you're staying in character.
325
00:26:46,840 --> 00:26:50,760
A big part of my character
is being unpredictable.
326
00:27:01,730 --> 00:27:05,280
I know you're a wilting flower
but surely you can touch it.
327
00:27:09,030 --> 00:27:10,030
Hold on.
328
00:27:41,190 --> 00:27:43,980
I like the blouse you're wearing.
The cream color.
329
00:27:44,070 --> 00:27:46,150
My sperm won't leave a stain.
330
00:29:04,940 --> 00:29:08,030
Say, have you experienced
any incidents recently?
331
00:29:08,150 --> 00:29:10,700
- Incidents?
- You know what I mean.
332
00:29:10,780 --> 00:29:13,950
A man threw pizza at me from his car.
He missed.
333
00:29:14,660 --> 00:29:17,450
People were staring at me at the market.
334
00:29:17,540 --> 00:29:19,160
But I always feel that.
335
00:29:19,950 --> 00:29:21,960
I wonder if it isn't starting again.
336
00:29:22,420 --> 00:29:25,130
- A new cycle.
- You don't know?
337
00:29:25,670 --> 00:29:29,710
The Accused Will Rise about your father
aired again last Saturday.
338
00:29:29,800 --> 00:29:32,260
- Refreshes people's memories.
- I'd no idea.
339
00:29:32,970 --> 00:29:34,010
And you?
340
00:29:34,510 --> 00:29:36,390
Anything happened?
341
00:29:36,470 --> 00:29:38,010
No, nothing special.
342
00:29:39,970 --> 00:29:43,600
It's because of his parole hearing.
A media feeding frenzy.
343
00:29:43,690 --> 00:29:45,650
He's up before the judge next week.
344
00:29:46,150 --> 00:29:47,400
You don't miss a beat.
345
00:29:47,480 --> 00:29:48,980
Two coffees, please.
346
00:29:49,820 --> 00:29:50,820
Come with me.
347
00:29:50,860 --> 00:29:54,360
They'll never let him out. Thank god!
348
00:29:54,490 --> 00:29:56,620
The parole hearing is a charade.
349
00:29:56,700 --> 00:29:58,490
Like you telling me to come,
350
00:29:58,580 --> 00:30:00,790
when you know
I'd rather gouge my eyes out.
351
00:30:00,870 --> 00:30:02,910
How long will you hang on to hatred?
352
00:30:03,000 --> 00:30:06,170
I'll never see him again,
in this world or any other.
353
00:30:06,250 --> 00:30:07,920
Anyway, there is no other.
354
00:30:08,000 --> 00:30:09,500
There isn't much time left.
355
00:30:10,170 --> 00:30:11,170
He's ill.
356
00:30:12,340 --> 00:30:13,340
Look...
357
00:30:15,010 --> 00:30:16,510
Look, just for one moment.
358
00:30:18,300 --> 00:30:20,270
You're afraid
to look at your own father?
359
00:30:28,610 --> 00:30:30,110
Put it away now.
360
00:30:31,690 --> 00:30:33,360
You're not like the mob.
361
00:30:33,450 --> 00:30:35,610
People who only know the monster.
362
00:30:36,110 --> 00:30:38,370
You know the man. He's just a man.
363
00:30:38,450 --> 00:30:40,080
Who happens to be a monster.
364
00:30:40,620 --> 00:30:42,450
You see a contradiction there?
365
00:30:44,460 --> 00:30:46,250
Drink up. I'm done here.
366
00:30:47,330 --> 00:30:48,670
Be careful, won't you?
367
00:30:49,210 --> 00:30:53,010
Some people won't just toss crap
from their cars.
368
00:31:54,610 --> 00:31:55,780
Oh!
369
00:31:58,910 --> 00:31:59,910
Marty!
370
00:32:04,160 --> 00:32:05,660
Give me that bird.
371
00:32:06,660 --> 00:32:07,660
Marty!
372
00:32:09,330 --> 00:32:10,960
We don't treat wild birds.
373
00:32:11,040 --> 00:32:12,590
- It's a sparrow?
- Yes.
374
00:32:14,130 --> 00:32:17,260
I wouldn't even know
how to intubate your sparrow.
375
00:32:17,340 --> 00:32:18,760
If it is a sparrow.
376
00:32:21,140 --> 00:32:23,760
Thanks very much. Goodbye.
377
00:32:23,850 --> 00:32:25,310
You're welcome. Goodbye.
378
00:32:36,030 --> 00:32:38,820
The Accused Will Rise:
the League Street murders
379
00:32:41,860 --> 00:32:43,450
...victims of all ages.
380
00:32:44,200 --> 00:32:49,910
Seen today, this quiet street
in the suburbs of Nantes bears no trace
381
00:32:50,000 --> 00:32:53,500
of the atrocities
that took place here 39 years ago.
382
00:32:54,090 --> 00:32:57,670
Few of today's inhabitants
know the name, Georges Leblanc.
383
00:32:58,170 --> 00:33:03,010
Or if they do,
it's a name associated with a horror story
384
00:33:03,090 --> 00:33:04,720
that they can hardly remember.
385
00:33:05,430 --> 00:33:07,720
An urban folktale from another time.
386
00:33:08,350 --> 00:33:10,890
And yet, in 1976,
387
00:33:10,980 --> 00:33:14,610
the eyes of France
were trained on this street.
388
00:33:14,690 --> 00:33:16,440
A nation held its breath.
389
00:33:16,520 --> 00:33:17,780
In shock.
390
00:33:18,690 --> 00:33:22,200
Time has dulled the terror
of that distant day in May.
391
00:33:22,700 --> 00:33:25,280
But for some the horror
will never fade away.
392
00:33:26,240 --> 00:33:27,990
Nor will the unanswered questions.
393
00:33:29,000 --> 00:33:31,080
What drove Georges Leblanc,
394
00:33:31,580 --> 00:33:33,170
a practicing Catholic,
395
00:33:33,250 --> 00:33:34,830
loving husband and father,
396
00:33:34,920 --> 00:33:37,920
to commit
such monstrous and senseless acts?
397
00:33:38,590 --> 00:33:43,050
And what role exactly
was played by his daughter, Michèle?
398
00:33:43,720 --> 00:33:46,010
A ten-year-old child at the time.
399
00:33:49,810 --> 00:33:52,480
After years of trials
and psychiatric evaluations,
400
00:33:52,560 --> 00:33:55,480
over 30 years
after Georges Leblanc's incarceration,
401
00:33:55,610 --> 00:33:57,520
sentenced to life,
402
00:33:57,610 --> 00:34:02,200
the questions remain,
as banal yet chilling as ever.
403
00:34:02,740 --> 00:34:05,110
First and foremost... Why?
404
00:34:05,240 --> 00:34:06,820
Murderer!
405
00:34:23,050 --> 00:34:24,590
I hope that's recyclable.
406
00:34:25,090 --> 00:34:26,180
It's a dead bird.
407
00:35:58,020 --> 00:35:59,060
Richard!
408
00:36:03,980 --> 00:36:05,440
What were you thinking?
409
00:36:05,530 --> 00:36:07,490
I was worried about you.
410
00:36:07,570 --> 00:36:08,740
Jesus!
411
00:36:08,820 --> 00:36:10,700
Don't rub your eyes.
412
00:36:14,240 --> 00:36:16,330
You say you were raped
and didn't report it,
413
00:36:16,410 --> 00:36:18,370
obviously I'm going to...
414
00:36:18,500 --> 00:36:21,210
Holy shit,
you really did a number on me!
415
00:36:21,380 --> 00:36:22,540
I'm sorry.
416
00:36:23,590 --> 00:36:26,170
That helps?
You know what you're doing?
417
00:36:26,300 --> 00:36:28,010
It's on the pepper spray label.
418
00:36:28,090 --> 00:36:29,430
Could be, I'll go blind.
419
00:36:29,510 --> 00:36:31,340
Of course, you won't go blind!
420
00:36:32,390 --> 00:36:33,390
There we go.
421
00:36:35,890 --> 00:36:37,850
- Glass of wine?
- Yes, please.
422
00:36:39,100 --> 00:36:41,730
I didn't recognize the car. Whose is it?
423
00:36:41,850 --> 00:36:43,230
A friend's.
424
00:36:43,770 --> 00:36:44,770
A girl friend's?
425
00:36:45,940 --> 00:36:47,190
Her name's Hélène.
426
00:36:50,660 --> 00:36:52,910
I borrowed hers. Mine's in the shop.
427
00:36:53,030 --> 00:36:54,580
Somebody smashed the bumper.
428
00:36:56,160 --> 00:36:57,500
It was barely visible.
429
00:37:02,420 --> 00:37:05,630
She's a friend, Michèle.
Why am I even justifying this?
430
00:37:05,750 --> 00:37:07,460
You have nothing to justify.
431
00:37:09,090 --> 00:37:11,090
- She's a student?
- Grad student.
432
00:37:11,930 --> 00:37:13,140
Surprise me.
433
00:37:13,260 --> 00:37:16,760
She's not my student.
She organizes a De Beauvoir seminar.
434
00:37:16,890 --> 00:37:18,680
She invited me to speak.
435
00:37:18,770 --> 00:37:20,940
- And she's read your book.
- She's read it.
436
00:37:21,020 --> 00:37:23,650
And told me
how deeply it touched her,
437
00:37:23,730 --> 00:37:25,610
I melted inside.
438
00:37:25,730 --> 00:37:28,030
That's all.
You can imagine the rest.
439
00:37:28,110 --> 00:37:29,860
I can imagine just fine, actually.
440
00:37:31,030 --> 00:37:32,700
Your jealousy is insane.
441
00:37:32,780 --> 00:37:34,820
No, I'm just concerned.
442
00:37:36,830 --> 00:37:39,580
I'm concerned
because this is what I feared.
443
00:37:40,870 --> 00:37:43,210
The bimbos with big tits
never worried me,
444
00:37:43,290 --> 00:37:46,590
but a woman who's read
The Second Sex
will chew you up
445
00:37:47,500 --> 00:37:48,840
and spit you out.
446
00:37:48,920 --> 00:37:50,760
The real danger, Michèle, is you.
447
00:37:55,180 --> 00:37:56,800
Did you know about her?
448
00:37:57,390 --> 00:37:58,930
Yeah, I met her once.
449
00:37:59,020 --> 00:38:00,140
When was that?
450
00:38:00,640 --> 00:38:03,640
Last week.
We all had dinner at Dad's.
451
00:38:04,810 --> 00:38:06,150
Why didn't you mention it?
452
00:38:06,310 --> 00:38:07,440
I dunno...
453
00:38:08,070 --> 00:38:10,650
- Josie, put that down. I'll do it.
- When?
454
00:38:10,820 --> 00:38:13,200
Can I have some focus here, please?
455
00:38:13,320 --> 00:38:15,700
- What?
- What's Hélène like?
456
00:38:15,820 --> 00:38:18,700
She's cool. A yoga teacher.
Bikram yoga, I think.
457
00:38:19,830 --> 00:38:21,000
Move your feet, will you?
458
00:38:21,620 --> 00:38:22,620
Where?
459
00:38:22,710 --> 00:38:25,330
- Why?
- I told Eric he could have it.
460
00:38:25,420 --> 00:38:26,920
Eric? Who's this Eric?
461
00:38:27,000 --> 00:38:28,670
Marais Yoga Center.
462
00:38:28,750 --> 00:38:30,590
- Can't it wait?
- Move your feet!
463
00:38:33,090 --> 00:38:35,090
How about you help me unpack?
464
00:38:35,180 --> 00:38:36,590
I'll be right there.
465
00:38:47,190 --> 00:38:49,230
Josie! Where are you going?
466
00:38:50,320 --> 00:38:52,320
Vincent, I'll call you back.
467
00:38:52,490 --> 00:38:53,490
Yeah, bye.
468
00:39:03,160 --> 00:39:04,160
Seen it?
469
00:39:04,750 --> 00:39:06,580
It was sent to the whole office?
470
00:39:06,710 --> 00:39:07,750
Take a look.
471
00:39:21,850 --> 00:39:23,890
This isn't the first thing he's sent me.
472
00:39:24,640 --> 00:39:25,890
First thing who's sent you?
473
00:39:28,520 --> 00:39:31,360
- The guy who attacked you?
- Of course.
474
00:39:31,770 --> 00:39:34,190
You think that's possible?
Your attacker?
475
00:39:34,860 --> 00:39:37,820
I mean,
the email seems to come from here.
476
00:39:37,910 --> 00:39:39,320
Looks like it.
477
00:39:39,410 --> 00:39:40,990
Call the police now.
478
00:39:41,080 --> 00:39:43,740
The police, never again.
It's pointless.
479
00:39:43,870 --> 00:39:46,080
This is different. You're the victim.
480
00:39:46,160 --> 00:39:47,920
I was the victim then!
481
00:39:49,000 --> 00:39:51,840
- Sorry, I...
- I don't want the police involved.
482
00:39:51,920 --> 00:39:54,590
I won't let this cretin
stir up all that shit.
483
00:39:54,670 --> 00:39:58,300
I fought too hard to rebuild my life,
so police, journalists...
484
00:39:59,180 --> 00:40:01,680
No way. God help us.
485
00:40:02,220 --> 00:40:03,470
There's a nutjob out there.
486
00:40:03,600 --> 00:40:06,020
Nutjobs, I can handle. My specialty.
487
00:40:08,770 --> 00:40:10,600
Not necessarily an inside job.
488
00:40:11,560 --> 00:40:13,520
When our server was hacked in June,
489
00:40:13,610 --> 00:40:17,030
somebody ripped the
Cthulhu template
off our mainframe.
490
00:40:17,740 --> 00:40:19,740
Images like these
have floated around since then.
491
00:40:19,820 --> 00:40:21,030
Mmm.
492
00:40:21,120 --> 00:40:24,830
My secret admirer must be
highly tech savvy.
493
00:40:25,950 --> 00:40:28,620
- A former employee maybe?
- Yeah.
494
00:40:33,840 --> 00:40:35,960
Last question.
You think she's pretty?
495
00:40:38,470 --> 00:40:40,550
Bend forward, from low in your back.
496
00:40:40,630 --> 00:40:43,550
Stretch your spine
all the way to the floor.
497
00:40:44,010 --> 00:40:45,180
Deep breath.
498
00:40:45,260 --> 00:40:49,060
Push the floor with your left hand
until seated again.
499
00:40:49,140 --> 00:40:52,860
Thank you all very much.
Have a good day. Excellent work.
500
00:40:55,110 --> 00:40:56,150
Namaste.
501
00:40:57,610 --> 00:40:58,610
Hélène?
502
00:40:58,650 --> 00:40:59,650
Hmm?
503
00:40:59,740 --> 00:41:01,950
I'm Michèle. Richard's ex.
504
00:41:02,030 --> 00:41:03,160
Oh!
505
00:41:04,330 --> 00:41:05,830
- Nice to meet you.
- Hello.
506
00:41:06,580 --> 00:41:09,160
Hope you don't mind me barging in.
507
00:41:09,250 --> 00:41:12,370
I wanted to apologize face to face.
508
00:41:12,500 --> 00:41:13,880
For what?
509
00:41:14,000 --> 00:41:15,750
Your car window. I'm sorry.
510
00:41:15,840 --> 00:41:20,010
Please, it's nothing.
Anyway, Richard explained it all.
511
00:41:20,840 --> 00:41:23,510
Really? What was his explanation?
512
00:41:23,640 --> 00:41:25,600
It was an accident.
513
00:41:26,560 --> 00:41:28,850
Yes, that's right. An accident.
514
00:41:30,020 --> 00:41:33,190
- And a good chance to meet you.
- Yes, great!
515
00:41:33,270 --> 00:41:35,690
It's wonderful finally meeting you.
516
00:41:35,770 --> 00:41:39,110
- I was thinking...
- Richard won't have to introduce us.
517
00:41:39,190 --> 00:41:41,150
We've dodged an awkward situation.
518
00:41:42,200 --> 00:41:43,990
Why would it be awkward?
519
00:41:46,330 --> 00:41:48,910
Of course, you're right, it's...
520
00:41:48,990 --> 00:41:51,500
I guess we could have...
521
00:41:51,580 --> 00:41:53,920
- I mean...
- But it's behind us now.
522
00:41:54,000 --> 00:41:55,080
Exactly!
523
00:41:57,710 --> 00:42:00,550
We should get together
some time, all of us.
524
00:42:01,550 --> 00:42:05,470
Yes. I'm having a Christmas party.
You really must come.
525
00:42:06,050 --> 00:42:07,100
Come along.
526
00:42:07,930 --> 00:42:08,930
If I must.
527
00:42:09,270 --> 00:42:12,230
I'll give Richard the details.
I should get going.
528
00:42:13,230 --> 00:42:14,520
Lovely to meet you.
529
00:42:14,650 --> 00:42:16,560
Yes, lovely to have met you.
530
00:42:16,730 --> 00:42:17,730
Goodbye.
531
00:42:30,240 --> 00:42:31,250
Hello?
532
00:42:35,040 --> 00:42:36,750
Port Royal, right now?
533
00:42:38,420 --> 00:42:39,420
Really?
534
00:42:42,590 --> 00:42:44,930
She was losing blood.
They did an ultrasound.
535
00:42:45,050 --> 00:42:47,340
- She has a...
- A placental abruption.
536
00:42:47,430 --> 00:42:50,430
They say it's OK
but they're inducing labor.
537
00:42:50,510 --> 00:42:52,060
Omar, a buddy of mine.
538
00:42:52,140 --> 00:42:53,140
Dad!
539
00:42:53,230 --> 00:42:55,440
- What's the news?
- Nothing yet.
540
00:42:59,360 --> 00:43:00,690
I'm right here.
541
00:43:00,820 --> 00:43:03,400
- I'm scared.
- It's gonna be OK.
542
00:43:05,280 --> 00:43:07,070
It hurts!
543
00:43:07,820 --> 00:43:09,410
I'll go get a coffee.
544
00:43:14,460 --> 00:43:16,920
So suddenly
you're throwing a Christmas party?
545
00:43:17,000 --> 00:43:20,590
I thought it'd be good
to get to know each other better.
546
00:43:20,710 --> 00:43:22,000
She's lovely, by the way.
547
00:43:22,130 --> 00:43:23,460
Another of your traps?
548
00:43:23,630 --> 00:43:27,260
I have better things to do than
plot diabolical Christmas dinners.
549
00:43:28,720 --> 00:43:31,140
Is there anything she won't eat?
Any allergies?
550
00:43:31,260 --> 00:43:33,770
The cat's shedding like crazy.
551
00:43:35,350 --> 00:43:38,600
- I made no fuss about your violinist.
- That was different!
552
00:43:38,690 --> 00:43:41,980
He was married with 3 kids.
He checked every box.
553
00:43:42,440 --> 00:43:45,070
She's a young, single woman
of child-bearing age.
554
00:43:45,190 --> 00:43:48,070
- You've broken all the rules.
- First I heard we had an agreement.
555
00:43:48,160 --> 00:43:49,820
It's not my fault if...
556
00:43:50,740 --> 00:43:53,740
It is your fault.
We should still be together.
557
00:43:54,830 --> 00:43:56,710
- It's your fault.
- You left me.
558
00:43:56,830 --> 00:43:58,330
You hit me.
559
00:44:01,170 --> 00:44:04,340
If there's one thing
in my life I regret, it's that.
560
00:44:06,010 --> 00:44:07,930
- All done!
- All done?
561
00:44:26,690 --> 00:44:28,820
We're going to need a DNA test.
562
00:44:40,580 --> 00:44:43,170
- Are they bringing him in?
- Right now.
563
00:44:43,750 --> 00:44:45,300
I'll be a good mother to him.
564
00:44:46,510 --> 00:44:47,590
Silly! You'll be awesome!
565
00:45:05,900 --> 00:45:07,400
Should we go?
566
00:45:08,530 --> 00:45:10,740
No. It's fine.
567
00:45:11,410 --> 00:45:12,610
Lots of people here.
568
00:45:22,250 --> 00:45:23,750
Hey, everybody!
569
00:45:27,760 --> 00:45:29,800
Who's a proud Daddy!
570
00:45:35,050 --> 00:45:38,180
A little marvel! Isn't he handsome!
571
00:45:38,350 --> 00:45:40,140
Look at that!
572
00:45:43,230 --> 00:45:45,270
This is where I had my son.
573
00:45:45,770 --> 00:45:47,190
In this maternity unit.
574
00:45:47,360 --> 00:45:48,440
That's funny.
575
00:45:49,110 --> 00:45:51,780
Not really.
The amazing thing is, my friend Anna...
576
00:45:51,990 --> 00:45:54,700
You saw her up there, you met her.
577
00:45:55,780 --> 00:45:58,120
She gave birth here that same night.
578
00:45:59,790 --> 00:46:01,290
This is where we met.
579
00:46:02,500 --> 00:46:04,960
Her child was stillborn.
She asked to breastfeed mine.
580
00:46:06,130 --> 00:46:07,170
Oh my!
581
00:46:08,090 --> 00:46:10,130
I said to her, fine.
582
00:46:10,960 --> 00:46:13,470
Since then, I've often wondered.
583
00:46:14,550 --> 00:46:16,470
They've always been very close.
584
00:46:17,010 --> 00:46:18,470
Anna and my son.
585
00:46:19,350 --> 00:46:21,890
I wonder if there wasn't some kind of
586
00:46:23,230 --> 00:46:25,480
imprinting, like with ducks.
587
00:46:28,320 --> 00:46:29,480
With me, on the other hand...
588
00:46:30,480 --> 00:46:32,610
- You know...
- Sorry, they're paging me.
589
00:46:34,410 --> 00:46:36,240
Sometimes I look at Vincent,
590
00:46:36,530 --> 00:46:39,870
the big lout with nothing special about him
591
00:46:40,330 --> 00:46:42,080
that came out of my belly,
592
00:46:42,910 --> 00:46:45,170
and I have to admit I don't know him.
593
00:47:04,940 --> 00:47:06,850
- Evening, Michèle.
- Evening, Rebecca.
594
00:47:06,980 --> 00:47:09,610
Patrick will walk you inside.
There's a prowler.
595
00:47:09,690 --> 00:47:12,440
- There is?
- Patrick fought with him.
596
00:47:12,530 --> 00:47:14,190
- A prowler?
- Yes.
597
00:47:14,280 --> 00:47:16,700
They're sending 3 cars after the creep.
598
00:47:17,360 --> 00:47:18,910
You fought with him?
599
00:47:18,990 --> 00:47:22,410
I caught him crouched in the bushes,
watching your house.
600
00:47:22,490 --> 00:47:24,500
When I approached, he took off.
601
00:47:25,410 --> 00:47:27,210
You saw his face?
602
00:47:27,330 --> 00:47:29,880
No, he was wearing a mask,
like a ski mask.
603
00:47:30,040 --> 00:47:33,510
Like a stalker on a TV show.
He got away.
604
00:47:33,630 --> 00:47:37,130
- Pat, go in with her.
- No, don't bother.
605
00:47:40,390 --> 00:47:42,720
- Do it anyway.
- OK, be right back.
606
00:47:49,100 --> 00:47:51,610
It's really not necessary, honestly.
607
00:47:51,820 --> 00:47:53,440
I have pepper spray in the house.
608
00:47:54,570 --> 00:47:55,570
Good to know.
609
00:48:13,420 --> 00:48:15,760
Light switch on your left there.
610
00:48:27,560 --> 00:48:29,270
Everything seems to be OK.
611
00:48:29,350 --> 00:48:32,150
Thanks, anyway. I appreciate it.
612
00:48:32,230 --> 00:48:33,730
No problem, I didn't do much.
613
00:48:34,980 --> 00:48:37,610
I nearly caught him,
but he took off so fast.
614
00:48:39,280 --> 00:48:42,030
In high school,
I ran the 1,000 meters in 2'42".
615
00:48:45,120 --> 00:48:48,250
Perhaps his speed
shows how scared he was of you.
616
00:48:50,290 --> 00:48:52,670
Thank you for salvaging my pride.
617
00:48:53,040 --> 00:48:54,500
You're welcome.
618
00:49:01,470 --> 00:49:02,840
Well...
619
00:49:11,810 --> 00:49:13,940
See anything or hear anything,
just shout.
620
00:49:14,020 --> 00:49:15,110
OK.
621
00:49:18,740 --> 00:49:20,150
I'm a grandmother.
622
00:49:21,910 --> 00:49:23,870
- Congratulations.
- Thank you.
623
00:49:35,590 --> 00:49:37,590
God knows why I said that.
624
00:50:04,280 --> 00:50:05,820
Morning, Michèle.
625
00:50:08,410 --> 00:50:09,700
I like your sweater.
626
00:50:10,870 --> 00:50:12,040
Do you ski?
627
00:50:13,960 --> 00:50:16,710
Sure. I'll take you anytime.
628
00:50:40,400 --> 00:50:41,570
Kevin?
629
00:50:42,150 --> 00:50:44,070
You shoot, right?
630
00:50:44,740 --> 00:50:46,740
I mean, real shooting.
631
00:50:47,200 --> 00:50:48,700
That's right, I do.
632
00:50:49,330 --> 00:50:51,120
You own guns?
633
00:50:52,120 --> 00:50:53,330
A couple.
634
00:50:56,830 --> 00:50:58,290
Could you teach me?
635
00:50:59,130 --> 00:51:00,670
I could show you, sure.
636
00:51:06,590 --> 00:51:08,600
In real life, that'd do the job.
637
00:51:09,430 --> 00:51:11,390
In real life, he'd run faster.
638
00:51:11,720 --> 00:51:12,930
True.
639
00:51:13,520 --> 00:51:15,020
Try the .44 now.
640
00:51:22,610 --> 00:51:24,740
Kevin, I also wanted to talk to you
641
00:51:24,820 --> 00:51:28,200
because I've got
an unofficial assignment for you.
642
00:51:28,700 --> 00:51:29,870
A black op?
643
00:51:31,330 --> 00:51:33,950
I want to know
who created that animation.
644
00:51:35,960 --> 00:51:37,370
You know the one I mean?
645
00:51:39,630 --> 00:51:42,630
Hack into the home computers
of the whole office.
646
00:51:43,460 --> 00:51:45,170
All the guys, at least.
647
00:51:46,630 --> 00:51:50,390
Michèle, I want to help,
but that's a major violation.
648
00:51:50,470 --> 00:51:53,140
I'm offering €10,000 cash in hand.
649
00:51:54,640 --> 00:51:56,810
Between you and me. Our secret.
650
00:52:00,020 --> 00:52:03,730
When you snoop on people,
you turn up some weird shit.
651
00:52:03,820 --> 00:52:06,150
I know. I won't judge.
652
00:52:08,860 --> 00:52:12,160
- Where does this one go?
- Put it right there.
653
00:54:10,400 --> 00:54:12,150
I untangled that one. Try it.
654
00:54:12,280 --> 00:54:15,450
- This one?
- On the right. I'll do the other next.
655
00:54:17,660 --> 00:54:18,700
Wow!
656
00:54:18,790 --> 00:54:20,910
Beautiful! Evening.
657
00:54:22,750 --> 00:54:26,170
The Nativity gets me every time.
Where it all began.
658
00:54:27,340 --> 00:54:29,130
Very true.
659
00:54:31,590 --> 00:54:34,760
I know it's rude to invite you last minute,
660
00:54:34,840 --> 00:54:37,720
but I'm having
a Christmas get-together tomorrow.
661
00:54:38,180 --> 00:54:39,760
Patrick, did you hear that?
662
00:54:39,850 --> 00:54:40,850
Yeah.
663
00:54:42,810 --> 00:54:45,310
- With pleasure.
- Yes, with pleasure, absolutely.
664
00:54:46,980 --> 00:54:48,150
Well then...
665
00:54:48,650 --> 00:54:49,730
See you tomorrow.
666
00:54:49,820 --> 00:54:51,110
See you then.
667
00:54:51,280 --> 00:54:52,400
Thank you.
668
00:54:59,370 --> 00:55:03,410
In theory, we could put a toothpick
inside one for Richard's ladylove.
669
00:55:04,040 --> 00:55:05,750
Or just poison her.
670
00:55:05,830 --> 00:55:08,420
She'd see it coming.
She has me pegged as a Medea,
671
00:55:08,500 --> 00:55:09,920
consumed by jealousy.
672
00:55:10,250 --> 00:55:12,210
She was a classics major, too?
673
00:55:17,010 --> 00:55:18,680
- Josie.
- Robert.
674
00:55:19,430 --> 00:55:20,470
Merry Christmas!
675
00:55:20,560 --> 00:55:21,680
- Okay, Dad?
- Great.
676
00:55:22,060 --> 00:55:23,100
Hi, kiddo.
677
00:55:23,180 --> 00:55:25,060
Jeez, he stinks. Here!
678
00:55:27,230 --> 00:55:28,270
How you doing?
679
00:55:29,480 --> 00:55:32,980
You trying to deafen us all with your shit?
Careful.
680
00:55:33,150 --> 00:55:34,320
Hello, all!
681
00:55:35,110 --> 00:55:36,400
Merry Christmas!
682
00:55:41,370 --> 00:55:44,330
If I ever show up like that, kill me.
683
00:55:44,410 --> 00:55:45,580
Evening!
684
00:55:49,750 --> 00:55:51,550
Sorry we're late.
I was digging out a great...
685
00:55:52,500 --> 00:55:53,550
Excuse me.
686
00:55:53,800 --> 00:55:54,970
Cabernet.
687
00:55:59,390 --> 00:56:00,600
Scrabble party!
688
00:56:00,680 --> 00:56:01,810
Ah!
689
00:56:02,600 --> 00:56:03,720
Thank you.
690
00:56:05,100 --> 00:56:06,480
Any more alerts?
691
00:56:06,600 --> 00:56:08,690
No, the bogeyman's deserted us.
692
00:56:08,810 --> 00:56:11,900
Anyway, we're safe tonight.
Robert's a black belt.
693
00:56:12,190 --> 00:56:14,230
I got my red belt in March.
694
00:56:15,280 --> 00:56:19,030
I did Taekwondo for years
before switching to Shotokan.
695
00:56:19,110 --> 00:56:20,410
I've never done karate.
696
00:56:20,570 --> 00:56:22,330
She was making fun of me.
697
00:56:23,080 --> 00:56:24,290
Okay.
698
00:56:28,250 --> 00:56:30,500
You can't avoid me all night.
699
00:56:30,580 --> 00:56:31,750
Want a bet?
700
00:56:39,090 --> 00:56:42,220
- I'm glad you made it.
- We don't get out much.
701
00:56:42,350 --> 00:56:45,350
Unfortunately for Rebecca,
who's a very social person.
702
00:56:46,020 --> 00:56:47,020
Unlike me.
703
00:56:48,230 --> 00:56:50,480
I'm glad
she dragged you over here tonight.
704
00:56:52,610 --> 00:56:54,070
It was no hardship.
705
00:56:55,530 --> 00:56:56,820
Good evening!
706
00:56:57,240 --> 00:56:59,070
So sorry I'm late.
707
00:56:59,150 --> 00:57:00,910
I couldn't get off work.
708
00:57:00,990 --> 00:57:03,030
We just sat down. Hi, Hélène.
709
00:57:04,620 --> 00:57:05,790
Evening, everybody.
710
00:57:05,950 --> 00:57:07,330
Irène, this is Hélène.
711
00:57:07,410 --> 00:57:08,790
Good evening.
712
00:57:08,910 --> 00:57:10,370
Evening. I'm Ralf.
713
00:57:12,330 --> 00:57:15,170
- Well, enjoy your meal!
- Thanks.
714
00:57:16,300 --> 00:57:17,300
I'm sorry...
715
00:57:17,760 --> 00:57:21,090
I'd like to say grace,
if nobody objects.
716
00:57:22,930 --> 00:57:24,890
Of course not. Please do.
717
00:57:24,970 --> 00:57:26,100
Thank you.
718
00:57:29,060 --> 00:57:32,270
Bless us, Lord, and bless this meal.
719
00:57:32,350 --> 00:57:34,270
And provide bread to the needy.
720
00:57:34,860 --> 00:57:36,070
Amen.
721
00:57:36,320 --> 00:57:37,650
- Amen.
- Amen.
722
00:57:38,230 --> 00:57:40,570
- Wine, Michèle?
- With pleasure.
723
00:57:41,280 --> 00:57:43,030
So, Patrick, what do you do?
724
00:57:43,160 --> 00:57:44,450
I work in banking.
725
00:57:45,280 --> 00:57:47,990
I'm a broker. And I plead guilty.
726
00:57:48,620 --> 00:57:50,080
How come?
727
00:57:50,160 --> 00:57:53,710
Just joking.
It's not a popular profession right now.
728
00:57:54,290 --> 00:57:55,670
It never was.
729
00:57:57,000 --> 00:57:58,170
I guess not.
730
00:57:59,340 --> 00:58:01,930
To Christmas! And to us!
731
00:58:02,010 --> 00:58:06,050
Especially the newcomers to our table...
732
00:58:06,220 --> 00:58:07,350
Hélène.
733
00:58:08,520 --> 00:58:11,180
Patrick. Rebecca.
734
00:58:12,520 --> 00:58:13,650
Uh...
735
00:58:15,020 --> 00:58:17,360
- Ralf.
- Ralf.
736
00:58:18,320 --> 00:58:19,780
Merry Christmas!
737
00:58:23,360 --> 00:58:27,530
- Michèle's worked like a trooper.
- Absolutely.
738
00:58:27,950 --> 00:58:29,330
I love cooking.
739
00:58:29,870 --> 00:58:33,960
- When are you going?
- I'll try to book the...
740
00:58:36,920 --> 00:58:38,750
But the period we want books up fast.
741
00:58:39,340 --> 00:58:42,630
People don't realize
the art muscle needs training.
742
00:58:42,720 --> 00:58:45,300
Or else culture collapses, goes flabby.
743
00:58:45,390 --> 00:58:48,260
That's what we've got now.
Flabby culture.
744
00:58:48,560 --> 00:58:49,970
Is that aimed at me?
745
00:58:50,100 --> 00:58:54,230
Originality or singularity
used to be valued and sought after.
746
00:58:55,150 --> 00:58:58,230
Or even an end in itself.
Now it's a liability.
747
00:58:58,360 --> 00:58:59,610
Richard's a theorist.
748
00:58:59,940 --> 00:59:01,990
I'm not talking about novelty.
749
00:59:02,360 --> 00:59:06,450
- Coming out of our ass, novelty!
- Delightful image at dinner.
750
00:59:06,570 --> 00:59:09,490
Anyway, what's inspiration?
80% hard work.
751
00:59:09,580 --> 00:59:14,290
Some people know nothing of hard work.
It's not in their culture.
752
00:59:14,580 --> 00:59:16,040
We know who you mean.
753
00:59:16,750 --> 00:59:19,590
- I didn't say a word.
- Say it. Say it.
754
00:59:20,750 --> 00:59:22,550
No, I think that...
755
00:59:22,760 --> 00:59:26,630
Everybody's different. I love everyone.
We're all children of God!
756
00:59:26,760 --> 00:59:30,350
Yeah, Africans eat goat's innards.
They're different.
757
00:59:30,510 --> 00:59:31,510
Exactly.
758
00:59:31,600 --> 00:59:33,810
I went on safari in Kenya. It was great.
759
00:59:33,890 --> 00:59:35,480
Right, there you go.
760
00:59:35,560 --> 00:59:37,150
I think now is a good time.
761
00:59:38,400 --> 00:59:40,060
I have an announcement to make.
762
00:59:42,150 --> 00:59:45,110
Ralf and I are engaged to be married.
763
00:59:56,000 --> 00:59:57,330
Sorry.
764
01:00:00,130 --> 01:00:02,300
How do you manage to be so grotesque?
765
01:00:03,710 --> 01:00:04,960
Don't you realize?
766
01:00:07,220 --> 01:00:09,260
I hope everyone likes blueberries.
767
01:00:10,760 --> 01:00:13,720
Josie added a ton
to the official recipe.
768
01:00:15,180 --> 01:00:18,100
I was feeling creative,
so I added blueberries.
769
01:00:20,480 --> 01:00:21,770
Looks good to me.
770
01:00:25,940 --> 01:00:29,280
It's almost midnight.
Do you mind if I put on the Mass?
771
01:00:29,360 --> 01:00:30,820
On the contrary.
772
01:00:37,290 --> 01:00:38,500
You're leaving?
773
01:00:39,250 --> 01:00:41,170
It was wonderful. Really.
774
01:00:41,380 --> 01:00:43,380
Next time, our turn.
You'll come to us.
775
01:00:43,500 --> 01:00:46,300
- Let's not rush things.
- Leave it to us.
776
01:00:46,380 --> 01:00:50,510
We'll have lunch first, Michèle and I.
777
01:00:50,720 --> 01:00:53,600
Just the two of us.
One step at a time.
778
01:00:53,890 --> 01:00:55,810
I agree, excellent idea.
779
01:00:55,890 --> 01:00:57,770
- Goodnight.
- Great.
780
01:00:58,600 --> 01:00:59,770
See you!
781
01:01:02,060 --> 01:01:03,560
See you, 'night!
782
01:01:06,110 --> 01:01:08,360
Flirting with the banker, was that a test?
783
01:01:08,440 --> 01:01:11,860
You're making a scene in my home?
It's come to that?
784
01:01:14,280 --> 01:01:16,790
- We'll talk later.
- Make yourself useful.
785
01:01:29,880 --> 01:01:30,880
Disaster!
786
01:01:31,050 --> 01:01:33,590
- That's two double words.
- One double word.
787
01:01:33,680 --> 01:01:35,310
I can top that.
788
01:01:35,390 --> 01:01:36,640
Journey!
789
01:01:37,470 --> 01:01:39,310
- 64.
- Hold on, I've got it.
790
01:01:39,390 --> 01:01:40,480
No, that's 70.
791
01:01:40,560 --> 01:01:41,980
70, you see.
792
01:01:42,350 --> 01:01:43,440
My bad.
793
01:01:43,900 --> 01:01:45,730
- Ladies...
- No, thanks.
794
01:01:45,900 --> 01:01:47,480
- Sure?
- Really.
795
01:01:52,240 --> 01:01:54,280
Curse him! Damn him!
796
01:01:54,370 --> 01:01:57,160
Close the book,
ring the bell, blow out the candle.
797
01:01:58,910 --> 01:02:00,080
What's that?
798
01:02:00,620 --> 01:02:03,960
Call yourself a Catholic?
You don't know the excommunication rite?
799
01:02:05,130 --> 01:02:06,630
And you do?
800
01:02:07,710 --> 01:02:09,260
I've heard about it.
801
01:02:10,590 --> 01:02:12,720
My father
made the sign of the cross on me,
802
01:02:13,340 --> 01:02:14,590
before I left for school.
803
01:02:14,680 --> 01:02:16,970
He did it to all the local kids
804
01:02:17,310 --> 01:02:19,720
until some parents asked him to stop.
805
01:02:19,850 --> 01:02:21,020
Sounds reasonable.
806
01:02:21,770 --> 01:02:24,230
Apparently, my father was offended.
807
01:02:24,980 --> 01:02:26,690
That night, he made the rounds.
808
01:02:27,770 --> 01:02:29,440
Knocked on every door,
809
01:02:29,820 --> 01:02:32,110
went into every house on the street
810
01:02:32,200 --> 01:02:35,530
with a shotgun, a butcher's mallet
and a pair of kitchen knives.
811
01:02:36,450 --> 01:02:38,700
Yes, I heard about that.
812
01:02:38,790 --> 01:02:43,410
You heard about the 27 human victims,
not about the animals.
813
01:02:44,210 --> 01:02:46,040
They never get a mention.
814
01:02:46,750 --> 01:02:47,920
6 dogs,
815
01:02:48,670 --> 01:02:50,300
a couple of cats, too.
816
01:02:51,460 --> 01:02:53,970
For whatever reason,
he spared a hamster.
817
01:02:54,550 --> 01:02:56,050
You couldn't make it up.
818
01:03:01,970 --> 01:03:05,020
I was doing my homework
when he arrived home
819
01:03:05,140 --> 01:03:06,650
with blood all over him.
820
01:03:07,610 --> 01:03:11,730
My mother was at work.
She was a nurse back then.
821
01:03:11,820 --> 01:03:14,610
Can you imagine my mother, a nurse?
822
01:03:15,200 --> 01:03:18,450
- Funny, isn't it?
- We don't have to go over it.
823
01:03:18,740 --> 01:03:21,700
I don't mind. It does me good to talk.
824
01:03:23,660 --> 01:03:26,250
He decided
to burn everything in the house.
825
01:03:27,080 --> 01:03:28,380
I helped feed the fire.
826
01:03:28,500 --> 01:03:31,050
We gutted the place.
Curtains, carpets...
827
01:03:31,170 --> 01:03:32,590
Tables, chairs...
828
01:03:32,960 --> 01:03:34,220
All in the fire.
829
01:03:34,590 --> 01:03:37,970
It was exciting.
You get caught up in it.
830
01:03:39,720 --> 01:03:43,100
We were about to burn our clothes
when the police arrived.
831
01:03:43,180 --> 01:03:44,430
Someone snapped a photo.
832
01:03:46,310 --> 01:03:49,860
Bizarrely, it's that photo
that stuck in people's minds.
833
01:03:50,310 --> 01:03:52,860
Me, half-naked, smeared with ash.
834
01:03:54,440 --> 01:03:56,650
The photo of a little girl
as psychopath,
835
01:03:57,030 --> 01:03:58,570
next to her father,
836
01:03:58,990 --> 01:04:00,410
the psychopath.
837
01:04:03,790 --> 01:04:06,660
My empty stare in the photo
is terrifying.
838
01:04:13,250 --> 01:04:14,710
Not bad, huh?
839
01:04:16,380 --> 01:04:18,300
- Cognac?
- Love one.
840
01:04:18,430 --> 01:04:20,140
Same glass OK?
841
01:04:22,680 --> 01:04:23,970
Cognac, anyone?
842
01:04:24,060 --> 01:04:25,310
- Me, please.
- Whiskey.
843
01:04:25,390 --> 01:04:27,310
- Champagne, please.
- I'm out.
844
01:04:27,390 --> 01:04:29,730
So, one whiskey and one cognac.
845
01:04:30,520 --> 01:04:31,730
Are you aware
846
01:04:32,020 --> 01:04:34,070
how mean you were to me at dinner?
847
01:04:34,190 --> 01:04:35,530
Yes, I am.
848
01:04:35,740 --> 01:04:39,320
You're cruel when you find anything
or anyone unpleasant.
849
01:04:39,780 --> 01:04:41,490
I'm on the list, apparently.
850
01:04:41,570 --> 01:04:45,790
Neither of us is drunk enough
for this conversation. Okay?
851
01:04:56,760 --> 01:04:58,840
Irène.
852
01:04:59,470 --> 01:05:00,470
What's happened?
853
01:05:00,550 --> 01:05:01,590
Can you hear me?
854
01:05:02,180 --> 01:05:05,100
- I don't believe it!
- You better believe it!
855
01:05:24,700 --> 01:05:25,700
What?
856
01:05:27,950 --> 01:05:29,290
Go see...
857
01:05:29,660 --> 01:05:30,960
your father.
858
01:05:39,670 --> 01:05:41,470
She's had a major stroke.
859
01:05:42,220 --> 01:05:46,350
We alleviated the pressure on her brain
but she remains unresponsive.
860
01:05:47,470 --> 01:05:49,310
Unresponsive, meaning?
861
01:05:50,230 --> 01:05:51,640
She is comatose.
862
01:05:52,900 --> 01:05:54,230
How long for?
863
01:05:54,900 --> 01:05:58,610
Sorry, there's no telling.
I mean, she's stable...
864
01:05:58,690 --> 01:06:01,570
- This is real?
- Excuse me?
865
01:06:02,490 --> 01:06:03,910
No. I mean...
866
01:06:04,570 --> 01:06:08,700
There's no way she's faking it
or playing it up?
867
01:06:09,370 --> 01:06:12,160
You're medically certain this is for real?
868
01:06:14,920 --> 01:06:17,800
I'm sorry, but yes it's for real.
869
01:06:17,880 --> 01:06:22,680
In fact, there's a strong probability
your mother will not wake up.
870
01:06:24,340 --> 01:06:27,010
But as I say, she's stable right now.
871
01:06:27,810 --> 01:06:30,060
I suggest you get some rest.
872
01:06:30,430 --> 01:06:32,600
There's nothing you can do here now.
873
01:06:33,440 --> 01:06:36,310
We'll call you if there's any news.
874
01:06:42,530 --> 01:06:44,200
Goodbye and thank you.
875
01:06:44,280 --> 01:06:45,410
Be strong.
876
01:06:57,750 --> 01:06:58,880
Well?
877
01:06:59,920 --> 01:07:01,460
It's not good.
878
01:07:01,550 --> 01:07:03,800
Do you mind sleeping
in the guest room?
879
01:07:04,470 --> 01:07:05,510
No.
880
01:07:05,720 --> 01:07:07,140
You're sleeping with me.
881
01:07:13,680 --> 01:07:15,810
Did you see Richard with Hélène?
882
01:07:15,900 --> 01:07:16,980
I did.
883
01:07:17,060 --> 01:07:19,440
Telling the same old stories.
884
01:07:19,520 --> 01:07:21,980
And she seemed amused by them all.
885
01:07:22,070 --> 01:07:24,320
You'll wind up being good friends.
886
01:07:24,400 --> 01:07:25,990
Oh, no doubt.
887
01:07:26,280 --> 01:07:29,580
I'll go over for dinner,
just the three of us.
888
01:07:29,740 --> 01:07:32,500
I picture myself at their door
with a box of macaroons.
889
01:07:32,580 --> 01:07:34,290
It makes me want to puke!
890
01:08:00,770 --> 01:08:02,360
You remember in Cassis?
891
01:08:03,650 --> 01:08:04,940
We tried.
892
01:08:09,910 --> 01:08:12,450
It was hopeless,
we couldn't stop laughing.
893
01:08:38,140 --> 01:08:39,810
What are you doing?
894
01:08:39,900 --> 01:08:43,230
Anna's gone to the office.
I was trying to cheer you up.
895
01:08:43,320 --> 01:08:45,690
Oddly, your stupidity
was what first attracted me.
896
01:08:47,150 --> 01:08:48,740
Sorry if I misjudged.
897
01:08:48,820 --> 01:08:50,950
I can't do this anymore.
We have to stop.
898
01:08:51,910 --> 01:08:54,790
You were great and everything.
We'll stay friends but...
899
01:08:56,160 --> 01:08:57,580
Are you kidding?
900
01:08:57,660 --> 01:09:01,000
This whole ridiculous situation
is unbearable, right?
901
01:09:01,830 --> 01:09:03,960
- Don't you think?
- No.
902
01:09:11,340 --> 01:09:13,180
Your breasts are bigger.
903
01:09:13,260 --> 01:09:15,850
- Not that I'm aware of.
- I'm telling you.
904
01:09:20,190 --> 01:09:22,690
Say you don't want me anymore
and we're done.
905
01:09:23,520 --> 01:09:24,860
It's not that simple.
906
01:09:26,110 --> 01:09:27,570
But if you like...
907
01:09:28,110 --> 01:09:31,200
I don't want this anymore,
this situation, the lies.
908
01:09:32,360 --> 01:09:34,030
You dodged my question.
909
01:09:35,910 --> 01:09:38,830
Sorry.
I don't want to fuck you anymore.
910
01:09:38,910 --> 01:09:40,460
Was that the question?
911
01:09:46,920 --> 01:09:49,920
I won't see him.
I'm not superstitious.
912
01:09:50,010 --> 01:09:52,720
I couldn't care less
about death-bed requests.
913
01:09:53,140 --> 01:09:57,010
If you hope to keep manipulating me
with this abject stunt...
914
01:09:58,560 --> 01:10:01,480
Ever since you gave up
on basic morality,
915
01:10:01,560 --> 01:10:04,060
acting out like a spoiled teenager,
916
01:10:04,440 --> 01:10:06,730
you never gave a shit what I thought.
917
01:10:06,820 --> 01:10:08,230
How much it hurt me.
918
01:10:10,570 --> 01:10:13,070
This aneurysm thing is just treachery.
919
01:10:13,660 --> 01:10:14,820
Disgusting.
920
01:10:17,540 --> 01:10:20,040
Like this salad, with its shitty olives.
921
01:10:24,670 --> 01:10:27,380
You can't stay mad at me till the end.
922
01:10:41,930 --> 01:10:44,440
Sure, the news channel works fine.
923
01:10:44,770 --> 01:10:46,520
She's in v-tach.
924
01:10:46,610 --> 01:10:47,860
What's going on?
925
01:10:50,480 --> 01:10:52,110
What's that beep?
926
01:10:52,240 --> 01:10:54,240
- Ma'am, please.
- Cardiac arrest.
927
01:10:58,280 --> 01:11:00,040
20 mg of GTN.
928
01:11:00,370 --> 01:11:02,370
No change. Up it to 40.
929
01:11:03,540 --> 01:11:04,710
Still no change.
930
01:11:05,790 --> 01:11:06,960
We're losing her.
931
01:11:58,180 --> 01:11:59,720
What are you doing?
932
01:12:41,600 --> 01:12:43,760
Sorry I couldn't stop myself
933
01:13:13,590 --> 01:13:16,300
I'm looking for a spot
with some significance.
934
01:13:17,800 --> 01:13:20,430
It's not like
there'll be a sign that says,
935
01:13:20,510 --> 01:13:23,050
- "Dispose of mother here."
- His pacifier.
936
01:13:23,140 --> 01:13:26,520
We had a picnic there once,
that hollow there.
937
01:13:28,060 --> 01:13:29,940
I remember only too well.
938
01:13:31,060 --> 01:13:33,520
Her chicken salad gave me horrific gas.
939
01:13:33,610 --> 01:13:35,190
You forgot it?
940
01:13:36,820 --> 01:13:39,240
How can you be such an idiot?
941
01:13:39,610 --> 01:13:41,570
Three times I reminded you.
942
01:13:41,660 --> 01:13:44,370
At home and in the car.
You enjoy this?
943
01:13:44,450 --> 01:13:46,740
See how she talks to him?
944
01:13:46,830 --> 01:13:50,000
- Give up the Xbox, moron!
- Stop it.
945
01:13:50,080 --> 01:13:52,250
Stop it? Stop what?
946
01:13:53,000 --> 01:13:54,330
I'm embarrassing you?
947
01:13:55,040 --> 01:13:56,670
All you deserve, asshole!
948
01:14:02,760 --> 01:14:04,300
Baby blues.
949
01:14:05,470 --> 01:14:08,640
I hope my boy doesn't
inherit her temperament.
950
01:14:09,020 --> 01:14:10,060
Vincent,
951
01:14:10,140 --> 01:14:13,520
he's a cute kid but he's not your son.
You know that?
952
01:14:14,100 --> 01:14:15,270
Found it.
953
01:14:16,270 --> 01:14:17,900
Josie!
954
01:14:17,980 --> 01:14:19,110
Are you listening?
955
01:14:19,490 --> 01:14:21,820
- What's up?
- He's not your son.
956
01:14:22,650 --> 01:14:24,160
Look at his skin.
957
01:14:25,160 --> 01:14:27,740
It's two tones darker
than yours or Josie's.
958
01:14:28,660 --> 01:14:29,830
Don't you see?
959
01:14:30,910 --> 01:14:33,960
- Whose is he, if he's not mine?
- He's his father's!
960
01:14:34,500 --> 01:14:38,170
His father's not you.
Sorry, but you're being made a fool of.
961
01:14:40,260 --> 01:14:42,010
Don't lay a finger on me.
962
01:14:44,680 --> 01:14:46,680
- Cunt!
- What? Say that again.
963
01:14:47,760 --> 01:14:49,180
- What?
- Cunt!
964
01:14:55,900 --> 01:14:56,900
Stop!
965
01:15:02,690 --> 01:15:04,110
So, what now?
966
01:15:08,530 --> 01:15:10,580
Okay, this'll have to do.
967
01:15:12,700 --> 01:15:14,710
The wind's picking up.
968
01:15:39,900 --> 01:15:41,070
Sorry to bother you.
969
01:15:41,150 --> 01:15:43,240
- I saw your shutters open.
- Come in.
970
01:15:44,490 --> 01:15:47,990
- Sorry if I'm disturbing you.
- You're not.
971
01:15:48,070 --> 01:15:50,950
With your shutters open
and a storm brewing,
972
01:15:51,030 --> 01:15:52,450
your windows'll shatter.
973
01:15:52,580 --> 01:15:56,210
- That would be bad timing.
- The wind can do serious damage.
974
01:15:56,290 --> 01:15:57,330
I know.
975
01:15:57,420 --> 01:16:00,000
You weren't here in '99.
The end of the world.
976
01:16:00,090 --> 01:16:02,800
I believe it. You need a hand?
977
01:16:03,380 --> 01:16:05,170
Perhaps, yes. Thanks.
978
01:16:05,510 --> 01:16:07,720
I never counted, but there must be
979
01:16:07,800 --> 01:16:10,180
something like 20 windows in this house.
980
01:16:10,260 --> 01:16:12,560
It's a westerly, so let's start there.
981
01:16:12,640 --> 01:16:13,930
In the kitchen.
982
01:16:43,210 --> 01:16:44,670
You're cold?
983
01:16:44,920 --> 01:16:46,380
A little.
984
01:16:50,140 --> 01:16:51,470
Next window perhaps?
985
01:16:54,720 --> 01:16:55,810
OK.
986
01:17:01,020 --> 01:17:02,650
I wasn't expecting anyone.
987
01:17:10,490 --> 01:17:13,660
- Looks like a Grumman Wildcat.
- I don't know.
988
01:17:15,160 --> 01:17:16,950
I'd love to restore one.
989
01:17:17,870 --> 01:17:20,040
And fly it to New York.
990
01:17:20,830 --> 01:17:22,000
You're a pilot?
991
01:17:23,040 --> 01:17:24,090
No.
992
01:17:24,420 --> 01:17:26,300
You've got to have a dream.
993
01:17:33,350 --> 01:17:35,010
Let's start with that one.
994
01:18:17,260 --> 01:18:18,390
Sorry.
995
01:18:39,240 --> 01:18:41,910
The Summoning scene needs to come later.
996
01:18:42,000 --> 01:18:44,790
- No, this is...
- Kurt, we have no time to argue.
997
01:18:44,880 --> 01:18:48,420
The player encounters Kira
in her sweet, schoolteacher persona
998
01:18:48,500 --> 01:18:50,210
before her Dark Rebirth.
999
01:18:50,300 --> 01:18:52,590
- Or there's no boner moment!
- Right.
1000
01:18:55,800 --> 01:18:56,850
Michèle?
1001
01:18:56,930 --> 01:18:58,430
Got a minute?
1002
01:18:59,350 --> 01:19:00,520
Yeah.
1003
01:19:02,520 --> 01:19:05,270
I found something
on Kurt's private server.
1004
01:19:05,850 --> 01:19:08,270
It looks like he's into crushing.
1005
01:19:10,320 --> 01:19:11,780
What's "crushing"?
1006
01:19:11,860 --> 01:19:14,400
What it sounds like. Crush-sh.
1007
01:19:14,700 --> 01:19:15,700
Enjoy.
1008
01:19:22,330 --> 01:19:24,580
Twisted, but hardly a smoking gun.
1009
01:19:25,120 --> 01:19:26,630
I guess not.
1010
01:19:35,050 --> 01:19:36,930
Good work. Keep on it.
1011
01:20:15,010 --> 01:20:16,010
Ash Girl.
1012
01:20:36,860 --> 01:20:38,320
Deliciously nasty.
1013
01:20:51,710 --> 01:20:52,920
You're here?
1014
01:20:58,590 --> 01:21:01,510
- You're mad?
- I'm mostly curious.
1015
01:21:02,720 --> 01:21:05,310
- I guess I should explain.
- You have to, yes.
1016
01:21:08,560 --> 01:21:10,730
I was never going to show it to anyone.
1017
01:21:11,770 --> 01:21:15,190
Philipp Kwan ripped it off my computer
and sent it out.
1018
01:21:15,280 --> 01:21:16,280
But you created it?
1019
01:21:18,860 --> 01:21:20,860
- Yes.
- Why?
1020
01:21:22,070 --> 01:21:25,830
At first, as a game idea
based on true crime photos.
1021
01:21:26,500 --> 01:21:28,040
Then it got weird.
1022
01:21:29,250 --> 01:21:32,250
Nobody would've seen it
if that asshole Kwan hadn't...
1023
01:21:32,750 --> 01:21:34,590
If I'm fired, he deserves it too.
1024
01:21:37,420 --> 01:21:38,760
Take out your dick.
1025
01:21:41,930 --> 01:21:43,090
Pardon me?
1026
01:21:43,430 --> 01:21:45,810
Show me your dick and I might not fire you.
1027
01:22:03,620 --> 01:22:04,740
I thought you were Jewish.
1028
01:22:05,780 --> 01:22:07,120
Well, no.
1029
01:22:07,990 --> 01:22:10,710
Put it back.
The guy I'm looking for is circumcised.
1030
01:22:14,040 --> 01:22:15,130
I still get the 10 grand?
1031
01:22:17,250 --> 01:22:18,510
That's a no.
1032
01:22:19,050 --> 01:22:21,010
And delete all that.
1033
01:22:43,030 --> 01:22:44,280
Ah.
1034
01:22:44,360 --> 01:22:45,570
Fantastic!
1035
01:24:17,920 --> 01:24:20,420
Get out!
1036
01:24:22,250 --> 01:24:23,880
Get out of here!
1037
01:25:34,160 --> 01:25:36,160
A wave of enthusiasm in Spain.
1038
01:25:36,290 --> 01:25:40,290
Pope Francis will join
crowds of pilgrims walking barefoot
1039
01:25:40,370 --> 01:25:43,590
on the road to Santiago de Compostela.
1040
01:25:43,920 --> 01:25:47,590
In France, Georges Leblanc
stays in prison, unsurprisingly.
1041
01:25:47,670 --> 01:25:49,840
The serial killer failed
1042
01:25:49,920 --> 01:25:53,260
in his latest application for parole.
1043
01:25:53,340 --> 01:25:56,310
Georges Leblanc is 76 years old.
1044
01:25:56,390 --> 01:25:59,850
He must wait ten years to apply again.
1045
01:26:00,190 --> 01:26:01,770
His lawyers announced he...
1046
01:26:08,690 --> 01:26:11,200
Fuck you, fuck you!
1047
01:26:49,780 --> 01:26:52,530
I'm Michèle Leblanc.
I called yesterday.
1048
01:26:53,450 --> 01:26:54,660
Right.
1049
01:26:54,820 --> 01:26:56,990
Wait there
for someone to come get you.
1050
01:26:57,080 --> 01:26:58,330
Thank you.
1051
01:27:10,170 --> 01:27:11,550
Ms. Leblanc?
1052
01:27:12,880 --> 01:27:14,680
I'm the Assistant Warden.
1053
01:27:15,130 --> 01:27:17,720
- A coffee or something?
- No, thanks.
1054
01:27:17,800 --> 01:27:21,390
Can we talk in my office
if you don't mind? This way...
1055
01:27:21,980 --> 01:27:24,520
I'm here to spit in my father's face.
1056
01:27:24,640 --> 01:27:26,230
I can't guarantee it's a metaphor.
1057
01:27:26,310 --> 01:27:27,940
People have all kinds of reasons.
1058
01:27:30,320 --> 01:27:33,700
I came because I gave the bastard
too much power over me.
1059
01:27:33,780 --> 01:27:37,320
My whole life fleeing him, fearing him.
1060
01:27:38,620 --> 01:27:40,120
What a waste!
1061
01:27:40,290 --> 01:27:41,790
Ms. Leblanc...
1062
01:27:41,950 --> 01:27:43,660
Your father is dead.
1063
01:27:46,620 --> 01:27:50,300
Shortly before 8am,
we found him deceased in his cell.
1064
01:27:51,590 --> 01:27:52,840
How?
1065
01:27:53,340 --> 01:27:54,920
There'll be an investigation,
1066
01:27:55,010 --> 01:27:58,260
but he appears
to have hanged himself with a sheet.
1067
01:28:05,810 --> 01:28:07,020
Um...
1068
01:28:09,020 --> 01:28:10,440
When did this happen?
1069
01:28:12,110 --> 01:28:15,650
We only know it must have been
between 7pm and 7am.
1070
01:28:19,910 --> 01:28:21,200
Um...
1071
01:28:23,790 --> 01:28:27,250
At what time was my father notified
that I was coming today?
1072
01:28:31,170 --> 01:28:33,000
Shortly before 7pm.
1073
01:28:35,670 --> 01:28:40,010
Your mother requested cremation,
with a vault for his ashes next to hers.
1074
01:28:40,090 --> 01:28:43,720
She won't be there,
even if her plaque's next to his.
1075
01:29:00,110 --> 01:29:02,580
I had a list of things to say to him.
1076
01:29:02,660 --> 01:29:04,240
Nine bullet points.
1077
01:29:09,500 --> 01:29:12,040
I killed you by coming here.
1078
01:29:36,480 --> 01:29:38,400
Emilie Fontaine,
reporter at Le Parisien.
1079
01:29:38,490 --> 01:29:42,910
I was wondering if you'd like to comment
on your father's passing.
1080
01:29:42,990 --> 01:29:45,080
How did you get this number?
1081
01:29:45,450 --> 01:29:49,210
I realize it's an awkward time.
It's an opportunity for you...
1082
01:29:59,510 --> 01:30:00,800
Ms. Leblanc?
1083
01:30:03,260 --> 01:30:05,180
Are you feeling anger?
1084
01:30:05,600 --> 01:30:07,100
Grief?
1085
01:30:07,180 --> 01:30:08,680
Relief perhaps?
1086
01:30:23,610 --> 01:30:26,280
Anna's voicemail. I can't take your...
1087
01:30:30,410 --> 01:30:32,710
This is Richard. Leave me a message.
1088
01:31:11,080 --> 01:31:12,080
How are you feeling?
1089
01:31:13,960 --> 01:31:15,540
How am I feeling?
1090
01:31:15,670 --> 01:31:17,750
Are you dizzy? Head spinning?
1091
01:31:17,840 --> 01:31:19,960
No. I'm fine, I think.
1092
01:31:20,550 --> 01:31:21,920
Except my leg.
1093
01:31:24,130 --> 01:31:26,260
Don't bother. It's jammed.
1094
01:31:26,840 --> 01:31:28,810
Unbuckle and I'll help you out.
1095
01:31:55,330 --> 01:31:57,330
You should let me look at it.
1096
01:31:57,420 --> 01:31:58,670
I played soccer.
1097
01:32:00,210 --> 01:32:01,250
Great, so what?
1098
01:32:02,960 --> 01:32:05,090
I mean, I know a bit about leg injuries.
1099
01:32:05,720 --> 01:32:08,800
As a teen,
I tore my anterior cruciate ligament.
1100
01:32:08,890 --> 01:32:09,890
OK?
1101
01:32:11,060 --> 01:32:12,560
One year of rehab.
1102
01:32:15,560 --> 01:32:18,810
Alright, I'd better disinfect it now.
1103
01:32:23,480 --> 01:32:26,200
A nasty sprain. It needs treatment.
1104
01:32:40,210 --> 01:32:41,880
So, how was it?
1105
01:32:57,140 --> 01:32:58,810
Was it good? How was it?
1106
01:33:09,360 --> 01:33:11,070
Answer me. Did you enjoy it?
1107
01:33:22,960 --> 01:33:24,710
Why did you do it?
1108
01:33:30,760 --> 01:33:32,350
It was necessary.
1109
01:33:53,410 --> 01:33:55,990
- Have a good day, ma'am.
- Thanks, goodbye.
1110
01:34:13,720 --> 01:34:16,140
Stop it, Michèle. You can't do this.
1111
01:34:16,850 --> 01:34:18,100
What can't I do?
1112
01:34:18,180 --> 01:34:20,430
Walking in
without ringing the bell.
1113
01:34:20,520 --> 01:34:23,310
I have a key, Ralf. Why ring the bell?
1114
01:34:23,400 --> 01:34:25,270
Ignore me, I won't be long.
1115
01:34:25,360 --> 01:34:27,110
It's not about how long.
1116
01:34:27,190 --> 01:34:29,900
- Don't be unpleasant.
- You have to go immediately.
1117
01:34:29,990 --> 01:34:31,570
I own this apartment!
1118
01:34:31,700 --> 01:34:34,620
Your mother invited me to stay
and I decide...
1119
01:34:34,700 --> 01:34:37,200
- What's going on?
- Not now!
1120
01:34:37,870 --> 01:34:40,750
It's up for sale.
That's why I'm here.
1121
01:34:43,870 --> 01:34:45,790
I saw your father passed away.
1122
01:34:46,710 --> 01:34:47,960
One less bastard in the world.
1123
01:34:51,380 --> 01:34:53,760
You should start packing your bags.
1124
01:34:55,890 --> 01:34:58,810
I saw all the shows on TV
about you and your dad.
1125
01:34:58,890 --> 01:35:01,140
When you murdered all those people.
1126
01:35:07,230 --> 01:35:09,650
I saw all the corpses,
all the dead children.
1127
01:35:14,910 --> 01:35:18,450
The bastard's dead now,
and at least I fucked his wife.
1128
01:35:29,460 --> 01:35:30,460
It's Robert.
1129
01:35:30,550 --> 01:35:33,670
Anna's gone to her London meeting.
My afternoon's free.
1130
01:35:34,880 --> 01:35:38,930
I was going to call.
I sprained my knee. It's in a brace.
1131
01:35:39,010 --> 01:35:40,850
I can hardly walk.
1132
01:35:40,930 --> 01:35:43,140
So? We're not going skiing.
1133
01:36:06,500 --> 01:36:07,710
You were fabulous.
1134
01:36:07,790 --> 01:36:09,960
Where'd you get the idea
of playing dead?
1135
01:36:11,090 --> 01:36:12,960
Anyway, you got what you wanted.
1136
01:36:13,760 --> 01:36:15,340
See, I'm as good as my word.
1137
01:36:15,420 --> 01:36:16,720
Now that...
1138
01:36:17,050 --> 01:36:19,760
It was a very peculiar sensation.
1139
01:36:21,810 --> 01:36:23,390
So we can still be friends.
1140
01:36:24,680 --> 01:36:25,810
Mmm-hmm.
1141
01:36:26,020 --> 01:36:28,310
You know what I mean by "friends"?
1142
01:36:28,980 --> 01:36:30,190
No more fucking.
1143
01:36:38,360 --> 01:36:39,410
Vincent?
1144
01:36:45,040 --> 01:36:46,410
What are you doing here?
1145
01:36:49,290 --> 01:36:51,170
Josie kicked me out.
1146
01:36:51,710 --> 01:36:53,000
What happened?
1147
01:36:54,170 --> 01:36:55,210
I don't know.
1148
01:36:56,340 --> 01:36:57,880
So think about it.
1149
01:36:58,470 --> 01:37:00,720
There must be a reason,
however demented.
1150
01:37:00,800 --> 01:37:01,850
There's a reason.
1151
01:37:02,640 --> 01:37:03,810
I lost my job.
1152
01:37:04,520 --> 01:37:05,520
Lost?
1153
01:37:06,180 --> 01:37:07,230
I resigned.
1154
01:37:07,350 --> 01:37:09,310
- You resigned?
- I had to.
1155
01:37:09,400 --> 01:37:10,980
My car broke down.
1156
01:37:11,900 --> 01:37:14,570
You resigned
because your car broke down?
1157
01:37:14,650 --> 01:37:17,450
It's one hour there,
one hour back, from the house.
1158
01:37:17,530 --> 01:37:18,900
That's unhealthy.
1159
01:37:20,240 --> 01:37:23,580
I saw a thing on TV
about air quality in the subway.
1160
01:37:27,040 --> 01:37:28,710
You brought him here?
1161
01:37:31,540 --> 01:37:33,540
- I had no choice.
- No choice?
1162
01:37:35,880 --> 01:37:38,130
Josie threatened to go to America.
1163
01:37:38,760 --> 01:37:40,130
And take Lucien along.
1164
01:37:40,260 --> 01:37:45,220
I can't believe I'm defending her
but she has a right to be mad at you.
1165
01:37:46,060 --> 01:37:49,600
You have responsibilities,
an apartment, and you quit your job?
1166
01:37:49,690 --> 01:37:51,940
You say it exactly like her.
1167
01:37:52,020 --> 01:37:54,480
My car broke down.
That's not my fault!
1168
01:37:54,570 --> 01:37:57,150
You have to give that baby back
right now.
1169
01:37:57,230 --> 01:37:59,860
You're not married.
It could be seen as kidnapping.
1170
01:37:59,950 --> 01:38:01,320
Kidnapping? He's my son!
1171
01:38:03,450 --> 01:38:05,580
- My son!
- Alright, he's your son.
1172
01:38:05,660 --> 01:38:06,830
No, not alright.
1173
01:38:10,080 --> 01:38:11,540
Who could that be?
1174
01:38:17,800 --> 01:38:18,800
Where is he?
1175
01:38:18,880 --> 01:38:20,470
- Who?
- My baby!
1176
01:38:21,180 --> 01:38:22,930
- Where is he?
- Upstairs.
1177
01:38:24,640 --> 01:38:26,430
My baby! What did you do to him?
1178
01:38:27,260 --> 01:38:30,770
- What did I do to him?
- I wouldn't trust you with a hamster!
1179
01:38:31,270 --> 01:38:33,150
Let go! Let go of me!
1180
01:38:33,230 --> 01:38:34,520
Let go of her.
1181
01:38:34,610 --> 01:38:36,270
Let go of me, dammit!
1182
01:38:36,360 --> 01:38:37,860
Let go of her!
1183
01:38:42,360 --> 01:38:44,950
- Vincent!
- What?
1184
01:38:48,490 --> 01:38:50,120
He's my baby, get it?
1185
01:38:51,960 --> 01:38:53,170
My child!
1186
01:39:05,970 --> 01:39:08,220
It was always about the baby for you.
1187
01:39:09,720 --> 01:39:11,350
You were in it for his sake.
1188
01:39:13,890 --> 01:39:15,480
I could be a good father.
1189
01:39:16,730 --> 01:39:17,820
I know it.
1190
01:39:24,660 --> 01:39:25,820
These?
1191
01:39:27,490 --> 01:39:29,330
Sure, but unsalted ones.
1192
01:39:31,950 --> 01:39:33,210
Hi, Vincent.
1193
01:39:34,160 --> 01:39:35,580
- OK?
- And you?
1194
01:39:35,670 --> 01:39:37,750
Buy
Bonne Vie.
They're made in Florange.
1195
01:39:44,720 --> 01:39:45,970
Evening, Michèle.
1196
01:39:47,180 --> 01:39:48,180
How's your knee?
1197
01:39:49,350 --> 01:39:50,510
And you? Your hand?
1198
01:39:51,930 --> 01:39:55,810
Patrick said
Bonne Vie unsalted chips
are made in Florange.
1199
01:39:57,650 --> 01:40:00,320
Rebecca's on a trip
and left tons of lasagna.
1200
01:40:00,650 --> 01:40:02,690
I'll never be able to finish it.
1201
01:40:03,860 --> 01:40:05,780
I got this to go with it.
1202
01:40:07,240 --> 01:40:08,450
Sounds good to me.
1203
01:40:13,120 --> 01:40:14,330
Yes, sure.
1204
01:40:16,210 --> 01:40:17,500
No, thanks.
1205
01:40:20,170 --> 01:40:22,500
Where did Rebecca and her parents go?
1206
01:40:22,840 --> 01:40:24,920
To see the Pope
in Santiago de Compostela.
1207
01:40:25,090 --> 01:40:26,130
Hmm.
1208
01:40:26,220 --> 01:40:28,260
Driving and on foot at the end.
1209
01:40:28,340 --> 01:40:30,930
I saw he'll be saying mass
in the cathedral.
1210
01:40:32,060 --> 01:40:33,060
The Pope.
1211
01:40:33,390 --> 01:40:36,730
I have a hard time
imagining the guy barefoot.
1212
01:40:37,190 --> 01:40:40,730
It's so weird to think
he's a real person, like with feet.
1213
01:40:45,280 --> 01:40:46,950
Go easy, sweetheart.
1214
01:41:00,170 --> 01:41:01,290
He's out.
1215
01:41:01,880 --> 01:41:03,840
Eyes bigger than his belly.
1216
01:41:05,130 --> 01:41:06,470
Thank you.
1217
01:41:38,750 --> 01:41:40,500
The floor's warm.
1218
01:41:42,290 --> 01:41:45,210
It's a wood boiler.
I installed it myself.
1219
01:41:47,460 --> 01:41:49,130
Sounds like a job.
1220
01:41:49,800 --> 01:41:50,840
Yes.
1221
01:41:52,140 --> 01:41:54,010
Works by inverted flame combustion.
1222
01:41:56,140 --> 01:41:58,310
Inverted flame combustion?
1223
01:41:59,440 --> 01:42:01,310
Sounds like you just made it up.
1224
01:42:02,860 --> 01:42:04,400
I'm not making anything up.
1225
01:42:13,660 --> 01:42:14,990
It's in the basement.
1226
01:42:21,000 --> 01:42:22,330
I can imagine.
1227
01:42:26,300 --> 01:42:27,710
You want to see it?
1228
01:42:37,060 --> 01:42:38,100
OK.
1229
01:43:17,100 --> 01:43:18,310
There we are.
1230
01:43:20,560 --> 01:43:22,480
All noise is muffled by the door.
1231
01:43:34,740 --> 01:43:36,530
- Vincent's upstairs.
- Yes, he is.
1232
01:43:49,880 --> 01:43:50,880
Do it.
1233
01:43:57,220 --> 01:43:58,930
It doesn't work like that.
1234
01:43:59,890 --> 01:44:01,100
Not for me.
1235
01:44:02,060 --> 01:44:03,600
It has to be like before.
1236
01:45:10,830 --> 01:45:12,040
Let's go.
1237
01:45:19,930 --> 01:45:21,010
Whoa!
1238
01:45:26,310 --> 01:45:27,810
Thank you for dinner.
1239
01:45:27,890 --> 01:45:29,140
Anytime.
1240
01:46:01,180 --> 01:46:02,180
Kurt.
1241
01:46:08,980 --> 01:46:11,190
Anna, I have an idea.
1242
01:46:11,690 --> 01:46:15,610
The party for the game launch,
we could ask Vincent to organize it.
1243
01:46:15,690 --> 01:46:16,730
Good idea.
1244
01:46:16,820 --> 01:46:20,900
I know I was always against
throwing work Vincent's way but...
1245
01:46:23,700 --> 01:46:24,910
What's wrong?
1246
01:46:28,950 --> 01:46:30,750
Robert's fucking someone.
1247
01:46:34,920 --> 01:46:36,210
Are you sure?
1248
01:46:39,760 --> 01:46:41,430
I recognized the scent
1249
01:46:41,970 --> 01:46:46,600
of that stupid body wash
they use in hotels trying to be classy.
1250
01:46:47,260 --> 01:46:48,970
We don't have that at home.
1251
01:46:52,100 --> 01:46:53,810
That's your only evidence?
1252
01:46:57,570 --> 01:46:59,530
I smelled his underwear.
1253
01:47:03,530 --> 01:47:07,160
I waited all day for him
to take off his shorts.
1254
01:47:07,580 --> 01:47:11,620
When he did at last,
I pounced on them. And sniffed.
1255
01:47:13,540 --> 01:47:15,380
I felt ashamed beyond words.
1256
01:47:16,330 --> 01:47:20,630
Shame isn't a strong enough emotion
to stop us doing anything at all.
1257
01:47:22,300 --> 01:47:23,470
Believe me.
1258
01:47:43,740 --> 01:47:45,280
You're becoming a regular.
1259
01:47:45,360 --> 01:47:46,740
Looks like it.
1260
01:47:46,820 --> 01:47:48,740
- Your wife?
- Couldn't make it.
1261
01:47:48,830 --> 01:47:50,040
Ah!
1262
01:47:50,950 --> 01:47:52,250
What do you mean, "Ah"?
1263
01:47:52,330 --> 01:47:54,960
We should've come together.
Carpooling is hip.
1264
01:47:55,750 --> 01:47:57,080
How are you?
1265
01:47:58,670 --> 01:48:02,010
Fauchon made this up for us.
Taste that, it's awesome.
1266
01:48:02,380 --> 01:48:03,380
Mmm!
1267
01:48:04,050 --> 01:48:05,090
Right this way.
1268
01:48:05,590 --> 01:48:06,890
You're maitre d' tonight?
1269
01:48:06,970 --> 01:48:10,060
Mom put me in charge of the party.
1270
01:48:13,140 --> 01:48:14,350
- How are you?
- Fine.
1271
01:48:17,060 --> 01:48:18,610
- How are you?
- Good.
1272
01:48:18,900 --> 01:48:19,940
Oh!
1273
01:48:20,020 --> 01:48:22,230
Sorry, lipstick on your cheek.
1274
01:48:23,240 --> 01:48:24,690
Welcome to my home.
1275
01:48:25,780 --> 01:48:28,990
- Want to give it a try?
- No, thanks, I'm no gamer.
1276
01:48:29,070 --> 01:48:30,080
Really?
1277
01:48:30,160 --> 01:48:31,700
I'd love a go. Show me?
1278
01:48:37,120 --> 01:48:38,630
Can I get you a drink?
1279
01:48:38,710 --> 01:48:40,500
- Champagne?
- Red wine, please.
1280
01:48:40,590 --> 01:48:42,050
I'll switch to red, too.
1281
01:48:42,130 --> 01:48:44,420
- Champagne for you?
- No, I'm good.
1282
01:48:46,380 --> 01:48:47,800
Bottle of red, please.
1283
01:48:47,880 --> 01:48:49,930
I was told to pour glasses.
1284
01:48:50,550 --> 01:48:51,550
I'm in charge here.
1285
01:48:51,600 --> 01:48:53,600
I was given specific instructions.
1286
01:48:53,720 --> 01:48:55,140
Whiskey here, please.
1287
01:49:03,280 --> 01:49:04,780
Faster, much faster!
1288
01:49:04,860 --> 01:49:06,860
You can press the circle.
1289
01:49:06,950 --> 01:49:08,410
Get him moving now.
1290
01:49:08,490 --> 01:49:09,780
Press there to jump.
1291
01:49:12,450 --> 01:49:14,450
You didn't bring Hélène?
1292
01:49:15,250 --> 01:49:16,660
We've met now.
1293
01:49:17,910 --> 01:49:20,250
I won't lie to you. It's over.
1294
01:49:21,080 --> 01:49:22,250
What happened?
1295
01:49:24,170 --> 01:49:27,720
Laying in bed, I asked her
which of my books was her favorite.
1296
01:49:28,430 --> 01:49:30,390
Why'd you do that?
1297
01:49:30,470 --> 01:49:32,720
She said
Scent of Poplar.
1298
01:49:32,800 --> 01:49:34,180
Scent of Poplar
1299
01:49:34,810 --> 01:49:36,980
is a novel by one Pierre Casamayou.
1300
01:49:48,400 --> 01:49:50,280
I'd no idea
there were two Casamayous.
1301
01:49:50,360 --> 01:49:52,120
Apparently, he's talented.
1302
01:49:54,490 --> 01:49:55,790
Poor Richard.
1303
01:49:55,950 --> 01:49:58,040
Yes, poor Richard.
1304
01:50:11,800 --> 01:50:13,090
So...
1305
01:50:13,800 --> 01:50:17,560
it looks like somehow,
despite our best efforts,
1306
01:50:18,100 --> 01:50:20,390
we have a success on our hands.
1307
01:50:21,560 --> 01:50:23,650
All I can say is thank you,
1308
01:50:23,810 --> 01:50:27,230
to your good health and hip hip hooray!
1309
01:50:34,320 --> 01:50:35,490
Aw!
1310
01:50:45,000 --> 01:50:46,840
Well...
1311
01:50:47,170 --> 01:50:49,760
I couldn't put it any better.
1312
01:50:52,300 --> 01:50:53,760
Have a great evening!
1313
01:50:56,300 --> 01:50:57,760
Kurt! Kurt.
1314
01:50:58,010 --> 01:50:59,600
Have you met Richard?
1315
01:50:59,680 --> 01:51:02,770
Some time ago,
Richard pitched a very interesting idea.
1316
01:51:02,850 --> 01:51:07,480
You two working together
could make something fabulous of it.
1317
01:51:07,570 --> 01:51:09,030
I think, at least.
1318
01:51:10,610 --> 01:51:12,150
Talk it over.
1319
01:51:13,200 --> 01:51:15,320
This isn't charity?
1320
01:51:15,410 --> 01:51:16,490
Oh!
1321
01:51:16,950 --> 01:51:19,120
You should know me better than that.
1322
01:51:19,200 --> 01:51:21,080
Go on, tell him your idea.
1323
01:51:23,370 --> 01:51:25,170
So, it's set in a...
1324
01:51:25,250 --> 01:51:27,040
Let me get you a drink.
1325
01:51:32,050 --> 01:51:34,380
We can go whenever you want, darling.
1326
01:51:34,470 --> 01:51:37,050
We'll have more fun in bed than here.
1327
01:52:02,410 --> 01:52:04,250
How about a whiskey, guys?
1328
01:52:06,290 --> 01:52:08,170
Give me a minute, then we can go.
1329
01:52:08,250 --> 01:52:09,790
Whatever you say.
1330
01:52:14,220 --> 01:52:15,930
Two whiskeys and an OJ, please.
1331
01:52:18,930 --> 01:52:20,640
It's going great!
1332
01:52:22,640 --> 01:52:24,270
It's me.
1333
01:52:24,770 --> 01:52:25,810
What's you?
1334
01:52:28,440 --> 01:52:30,570
It's me, sleeping with Robert.
1335
01:52:34,530 --> 01:52:36,910
It's over now, but it was me.
1336
01:52:48,000 --> 01:52:50,670
- How long?
- 6-8 months.
1337
01:52:58,220 --> 01:52:59,550
I didn't have a clue.
1338
01:53:00,390 --> 01:53:01,640
I know.
1339
01:53:16,110 --> 01:53:17,320
What did you do?
1340
01:53:18,490 --> 01:53:20,120
I stopped lying.
1341
01:53:33,670 --> 01:53:34,960
See you.
1342
01:53:37,420 --> 01:53:39,630
Take my keys.
Patrick's driving me home.
1343
01:53:39,720 --> 01:53:42,220
- You're leaving already?
- You did wonderfully.
1344
01:53:42,300 --> 01:53:43,600
Relax.
1345
01:53:43,680 --> 01:53:44,970
See you.
1346
01:54:01,200 --> 01:54:02,660
It's twisted.
1347
01:54:05,120 --> 01:54:07,580
- Sorry?
- Twisted. Between us, it's sick.
1348
01:54:07,660 --> 01:54:08,870
Diseased.
1349
01:54:13,590 --> 01:54:17,210
I was in some kind of weird denial
but I see clearly now.
1350
01:54:20,510 --> 01:54:21,590
What do you see?
1351
01:54:24,220 --> 01:54:27,430
You don't expect to get away
with what you did to me?
1352
01:54:27,520 --> 01:54:28,560
Huh?
1353
01:54:31,440 --> 01:54:33,230
I'll do what I should've done at once.
1354
01:54:35,060 --> 01:54:36,480
What do you mean?
1355
01:54:36,570 --> 01:54:39,650
It's not just about me.
There's your wife, too.
1356
01:54:41,450 --> 01:54:43,070
And others, perhaps.
1357
01:54:44,240 --> 01:54:45,620
Who knows.
1358
01:54:46,910 --> 01:54:48,290
What do you mean?
1359
01:54:48,370 --> 01:54:51,250
How many others?
That you've done the same thing to?
1360
01:54:56,540 --> 01:54:59,920
I'll go to the police.
I'll tell them everything.
1361
01:58:30,630 --> 01:58:32,090
Why?
1362
01:58:53,610 --> 01:58:56,160
It's over.
1363
01:59:05,540 --> 01:59:06,880
It's over.
1364
01:59:21,810 --> 01:59:22,850
Ms. Leblanc?
1365
01:59:43,660 --> 01:59:46,670
What was your relationship
with the deceased?
1366
01:59:50,380 --> 01:59:51,840
He was my neighbor.
1367
01:59:52,420 --> 01:59:55,760
Like have-a-cup-of-coffee neighbor?
1368
01:59:56,510 --> 01:59:58,640
Borrow-the-lawnmower neighbor?
1369
01:59:59,100 --> 02:00:02,140
No, I never borrowed his lawnmower.
1370
02:00:02,230 --> 02:00:03,770
But it was...
1371
02:00:05,020 --> 02:00:07,480
Yes, that kind of neighbor.
1372
02:00:07,650 --> 02:00:09,270
Until maybe...
1373
02:00:11,110 --> 02:00:12,320
recently.
1374
02:00:12,400 --> 02:00:14,740
When he attended this party with you?
1375
02:00:15,910 --> 02:00:17,110
Yes.
1376
02:00:17,200 --> 02:00:19,700
That's when your relationship became
1377
02:00:20,870 --> 02:00:22,370
more personal?
1378
02:00:26,290 --> 02:00:27,920
Yes, I mean...
1379
02:00:30,040 --> 02:00:32,050
It was heading in that direction.
1380
02:00:34,010 --> 02:00:37,010
When this man
appeared in your house, masked,
1381
02:00:37,760 --> 02:00:42,180
you never suspected for a moment
it might be your neighbor?
1382
02:00:46,270 --> 02:00:48,560
Who could imagine such a thing?
1383
02:01:06,870 --> 02:01:09,080
- The color OK for you?
- Just fine.
1384
02:01:09,170 --> 02:01:10,500
It's perfect.
1385
02:01:23,310 --> 02:01:25,520
Careful, the statues are fragile.
1386
02:01:25,770 --> 02:01:26,810
Rebecca.
1387
02:01:32,480 --> 02:01:34,070
You found a buyer?
1388
02:01:34,150 --> 02:01:38,450
I took a bit of a hit, but not too bad.
The realtor did a great job.
1389
02:01:38,820 --> 02:01:41,120
I'll give you his details.
If ever you...
1390
02:01:41,200 --> 02:01:43,160
I'm not going anywhere.
1391
02:01:47,710 --> 02:01:49,250
Stuff piles up.
1392
02:01:50,580 --> 02:01:52,000
I wanted you to know...
1393
02:01:53,380 --> 02:01:54,550
I'm...
1394
02:01:56,210 --> 02:01:59,340
I'm very sorry
for all you've been through.
1395
02:02:00,930 --> 02:02:02,760
Fortunately, I have faith.
1396
02:02:03,470 --> 02:02:06,310
What's it for
if not to get through tough times?
1397
02:02:07,060 --> 02:02:10,980
Patrick was a good man
but he had a tortured soul.
1398
02:02:18,150 --> 02:02:19,280
Goodbye.
1399
02:02:22,740 --> 02:02:23,780
Michèle.
1400
02:02:25,490 --> 02:02:28,620
I'm sincerely glad
you could give him what he needed.
1401
02:02:28,700 --> 02:02:30,620
For a time, at least.
1402
02:02:48,680 --> 02:02:49,890
Hey there!
1403
02:02:50,480 --> 02:02:53,310
- Wow, beautiful!
- Check it out.
1404
02:02:53,400 --> 02:02:54,980
Josie let me choose.
1405
02:02:56,480 --> 02:02:57,690
A convertible.
1406
02:02:57,780 --> 02:02:59,190
He's earned it.
1407
02:03:04,070 --> 02:03:05,320
Let's go.
1408
02:03:07,830 --> 02:03:09,000
Baby!
1409
02:03:14,500 --> 02:03:15,670
Happy?
1410
02:03:16,920 --> 02:03:18,420
Crazy!
1411
02:03:40,650 --> 02:03:41,690
MONSTER
1412
02:03:41,780 --> 02:03:42,780
ASSASSIN
BASTARD
1413
02:03:45,410 --> 02:03:47,240
I heard you were here.
1414
02:03:51,870 --> 02:03:53,580
Physically, anyway.
1415
02:04:05,180 --> 02:04:07,390
We're going ahead
with Richard's project?
1416
02:04:07,470 --> 02:04:09,760
Let him fool around for a while.
1417
02:04:12,180 --> 02:04:13,600
How's Robert?
1418
02:04:16,310 --> 02:04:17,810
I kicked him out.
1419
02:04:19,230 --> 02:04:21,440
Ever since, he's hit the bottle.
1420
02:04:22,400 --> 02:04:24,240
What did you see in him?
1421
02:04:24,700 --> 02:04:26,740
It was just one of those things.
1422
02:04:26,820 --> 02:04:28,370
An opportunity.
1423
02:04:29,120 --> 02:04:30,450
I wanted to get laid.
1424
02:04:33,450 --> 02:04:35,870
That's no excuse. It was shabby.
1425
02:04:38,000 --> 02:04:39,670
Worse than that even.
1426
02:04:50,350 --> 02:04:52,180
Vincent's grown up now.
1427
02:04:53,100 --> 02:04:54,770
It's just the two of us.
1428
02:04:55,980 --> 02:04:58,440
And I'm all alone in that huge house.
1429
02:04:59,270 --> 02:05:00,980
I'm going to sell it.
1430
02:05:02,020 --> 02:05:06,030
I was thinking
I could move in with you for a while.
1431
02:05:06,110 --> 02:05:07,200
Oh!
99785