All language subtitles for Dynamo.Beyond.Belief.S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:03,999 De volgende gebeurtenissen werden live gefilmd op locatie. 2 00:00:04,923 --> 00:00:08,923 Er werden geen acteurs gebruikt om dit programma te maken. 3 00:01:18,680 --> 00:01:20,360 Er is dus actieve ontsteking, 4 00:01:20,520 --> 00:01:22,000 de witte stukjes hier. 5 00:01:22,160 --> 00:01:24,440 Dit is wat we een reactieve artritis noemen. 6 00:01:25,640 --> 00:01:27,740 Ik schreef honderden nieuwe magische idee�n op 7 00:01:27,800 --> 00:01:29,280 in mijn klein zwart boekje, 8 00:01:29,440 --> 00:01:32,600 dus jullie zullen die hopelijk tot leven zien komen 9 00:01:32,760 --> 00:01:36,840 als ik uit het ziekenhuis kom en weer op de been ben en opnieuw begin met filmen. 10 00:02:00,100 --> 00:02:02,100 SOLITAIR 11 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 Heb je Peso's? - Ja. 12 00:02:29,950 --> 00:02:32,050 Een van honderd? - Ja. 13 00:02:33,950 --> 00:02:35,050 Dank je. 14 00:02:40,000 --> 00:02:43,040 Kun je het dubbel vouwen, 15 00:02:43,200 --> 00:02:46,520 en dan nog eens, en dan in vieren? 16 00:02:46,680 --> 00:02:48,160 Ok�. 17 00:02:50,200 --> 00:02:51,680 Perfect. 18 00:02:53,920 --> 00:02:56,600 Als je terug zou kunnen komen als een dier, 19 00:02:56,760 --> 00:02:58,240 wat zou het dan zijn? 20 00:02:58,700 --> 00:03:00,800 Een... schorpioen. 21 00:03:00,960 --> 00:03:03,000 Een schorpioen. Waarom een schorpioen? 22 00:03:03,950 --> 00:03:06,950 Omdat ze zich verdedigen, ze zijn gevaarlijk. 23 00:03:08,974 --> 00:03:10,674 Ze zijn edel als je ze met rust laat. 24 00:03:11,840 --> 00:03:14,520 Als je een dier zou kunnen zijn, wat zou dat dan zijn? 25 00:03:14,680 --> 00:03:16,160 Een vogel. - Een vogel? 26 00:03:16,320 --> 00:03:17,320 Vogel. 27 00:03:17,944 --> 00:03:19,944 Ik zou een stier zijn, man. 28 00:03:21,680 --> 00:03:22,755 Een stier. - Ja? 29 00:03:22,780 --> 00:03:24,544 Ja, ja. Een stier. 30 00:03:37,280 --> 00:03:39,560 Daar. - H�... 31 00:04:01,940 --> 00:04:03,040 Wonderlijk. 32 00:04:03,064 --> 00:04:05,464 Echt niet, echt niet! 33 00:04:06,988 --> 00:04:10,088 Mijn respect. Ok�. 34 00:04:10,840 --> 00:04:12,320 Ok�. 35 00:04:15,920 --> 00:04:17,400 Mag ik je drankje lenen? - Ja. 36 00:04:18,520 --> 00:04:20,440 Laten we ervoor zorgen dat het leeg is. 37 00:04:26,964 --> 00:04:30,064 Oh, cool! 38 00:04:49,680 --> 00:04:56,180 Dus ik nam die medicijnen Prednisolon en Methotrexaat 39 00:04:57,240 --> 00:05:00,640 en al het andere spul, zeg maar 20 tabletten per dag... 40 00:05:00,800 --> 00:05:03,120 nu al ongeveer drie weken. 41 00:05:03,280 --> 00:05:08,520 Het belangrijkste is dat mijn gezicht dik is geworden. 42 00:05:10,120 --> 00:05:12,240 Zoals dit... 43 00:05:12,400 --> 00:05:16,720 Ik zou misschien denken dat ik me gewoon dingen verbeeldde 44 00:05:16,880 --> 00:05:22,080 behalve dat mensen begonnen te reageren op mijn Instagram-berichten 45 00:05:22,240 --> 00:05:24,000 en dingen op sociale media, 46 00:05:24,160 --> 00:05:27,080 zeggende dat ik er dik uitzie en mezelf heb laten gaan. 47 00:05:58,040 --> 00:06:01,540 "Metamorfose" 48 00:06:17,240 --> 00:06:19,760 Na zdorovie! 49 00:06:19,920 --> 00:06:22,080 Na zdorovie. 50 00:06:24,480 --> 00:06:27,320 Het is sterk, niet? - Ja. 51 00:06:27,480 --> 00:06:31,520 Mij werd er verteld dat je een goede wodka kunt herkennen 52 00:06:31,680 --> 00:06:34,040 als je hem in brand kunt steken. 53 00:06:46,400 --> 00:06:47,880 Let op. 54 00:06:50,720 --> 00:06:52,720 De ene seconde was het vuur... 55 00:07:00,760 --> 00:07:02,240 Wauw! 56 00:07:04,120 --> 00:07:06,040 Wat?! 57 00:07:06,200 --> 00:07:08,560 Is het ijs? - IJs. 58 00:07:19,360 --> 00:07:22,240 Door thuis vast te zitten tijdens de ijskoude wintermaanden, 59 00:07:22,400 --> 00:07:24,840 begon mijn verbeelding in overdrive te raken. 60 00:07:25,000 --> 00:07:27,320 Mijn lichaam veranderde onherkenbaar, 61 00:07:27,480 --> 00:07:30,560 en ik raakte geobsedeerd door het idee van metamorfose. 62 00:07:30,720 --> 00:07:33,720 's Nachts droomde ik dat ik mezelf kon transporteren 63 00:07:33,880 --> 00:07:35,360 naar ergens ver, ver weg, 64 00:07:35,520 --> 00:07:38,280 los van de vier muren van mijn eigen priv�-asiel. 65 00:08:06,980 --> 00:08:09,080 Hoe maakt u het? - Ik ben vereerd. 66 00:08:30,904 --> 00:08:32,104 Steek je hand uit. 67 00:09:14,800 --> 00:09:16,280 Goedemorgen. 68 00:09:16,440 --> 00:09:19,880 Dus ik ga die allemaal innemen. 69 00:09:22,040 --> 00:09:24,160 Ik ging gisteren naar de fysio. 70 00:09:24,320 --> 00:09:28,360 Ze moesten deze rare machine op mijn rug hangen, 71 00:09:28,520 --> 00:09:32,400 die blijkbaar geluidsgolven gebruikt om de spieren te ontspannen. 72 00:09:32,560 --> 00:09:36,000 Maar ze zeiden dat ik geen oefeningen mocht doen of zwaar tillen 73 00:09:36,160 --> 00:09:39,680 of zoiets, wat een beetje klote is. 74 00:09:39,840 --> 00:09:45,480 Deze arm doet nog steeds behoorlijk pijn, 75 00:09:45,640 --> 00:09:48,120 en het is niet goed voor magie. 76 00:09:49,280 --> 00:09:50,840 Maar ja, het verhaal gaat verder. 77 00:09:50,964 --> 00:09:53,964 "Dood gewicht" 78 00:10:04,320 --> 00:10:06,320 Gelukkig? 79 00:10:06,480 --> 00:10:09,960 Kan ik eigenlijk iets proberen met je telefoon? 80 00:10:20,950 --> 00:10:22,150 Dat is geweldig. 81 00:10:22,974 --> 00:10:24,274 Waar is hij naartoe? 82 00:10:24,320 --> 00:10:25,800 Focus je op de ballon. 83 00:10:26,924 --> 00:10:28,924 Dit is griezelig. 84 00:10:30,485 --> 00:10:32,185 Ik ben in shock! 85 00:10:34,909 --> 00:10:36,209 Dat maakt me bang. 86 00:10:38,933 --> 00:10:40,933 Daar is mijn telefoon. Hij viel daar neer. 87 00:10:40,957 --> 00:10:42,257 Dat is zo vreemd. 88 00:10:44,981 --> 00:10:46,981 Gebeurt dit echt? Wat gebeurde er net? 89 00:10:46,986 --> 00:10:50,986 Hij is gebarsten. Dat is eng. De telefoon kan niet in de ballon gezeten hebben. 90 00:10:51,010 --> 00:10:52,210 Wonderbaarlijk. 91 00:11:12,120 --> 00:11:14,800 Denk aan een kaart. - Ok�. 92 00:11:14,960 --> 00:11:16,520 Ja? - Ja. 93 00:11:16,680 --> 00:11:18,160 Hou de kaarten vast. 94 00:11:19,800 --> 00:11:21,280 Heb je een aansteker? 95 00:11:21,440 --> 00:11:22,920 Ja. - Haal hem tevoorschijn. 96 00:11:23,080 --> 00:11:24,560 Ok�. 97 00:11:24,720 --> 00:11:26,200 Hier is hij. 98 00:11:26,360 --> 00:11:27,840 Steek hem aan... 99 00:11:28,000 --> 00:11:32,600 ..en ik wil dat je je voorstelt dat je kaart brandt in de vlam. 100 00:11:32,760 --> 00:11:34,240 Ok�. 101 00:11:39,964 --> 00:11:42,964 Nee. Ben ik je aan het verbranden? 102 00:11:46,988 --> 00:11:48,288 Je deed niets. 103 00:11:49,080 --> 00:11:50,560 Wauw. 104 00:11:52,840 --> 00:11:54,320 Wauw. 105 00:11:55,800 --> 00:11:57,440 Kijk. 106 00:11:57,600 --> 00:11:59,160 Oh, nee. 107 00:11:59,320 --> 00:12:01,200 Wees voorzichtig, ze kan heet zijn. 108 00:12:03,924 --> 00:12:06,324 Nee, ik snap het niet. Echt, ik snap niet hoe... 109 00:12:20,880 --> 00:12:23,520 Ik heb dus de stero�den genomen 110 00:12:23,680 --> 00:12:28,320 de Prednisolon die ik van de dokters moest nemen 111 00:12:28,480 --> 00:12:33,320 voor ongeveer, laten we zeggen, zes weken nu, 112 00:12:33,480 --> 00:12:36,440 en kijk hoe dik mijn gezicht is geworden, man. 113 00:12:36,600 --> 00:12:38,080 Dat is belachelijk. 114 00:12:38,240 --> 00:12:40,640 Ik liet mijn baard groeien omdat ik wilde proberen 115 00:12:40,800 --> 00:12:44,000 m'n dubbele kin te verbergen, en dat lukt ook wat. 116 00:12:46,080 --> 00:12:48,040 Ja, het valt nu erg op. 117 00:12:50,520 --> 00:12:53,240 Maar ja, ik ben gewoon... 118 00:12:53,400 --> 00:12:56,320 Het is gewoon raar hoe mijn lichaam veranderde. 119 00:12:56,480 --> 00:12:58,680 Het is niet aangenaam, dat kan ik je vertellen. 120 00:13:00,120 --> 00:13:02,840 Hopelijk halen ze me binnenkort van de medicatie af 121 00:13:03,000 --> 00:13:06,440 en vinden ze een manier om al die pijn in mijn lichaam te stoppen. 122 00:13:08,200 --> 00:13:11,120 Ondanks dat dit een van de dieptepunten van mijn leven is, 123 00:13:11,280 --> 00:13:15,400 kan soms de grootste inspiratie gevonden worden tussen de schaduwen. 124 00:13:15,424 --> 00:13:18,024 "Laat er licht zijn" 125 00:13:30,600 --> 00:13:32,360 Ik wil dat je aan iemand denkt 126 00:13:32,520 --> 00:13:34,500 die een echte invloed op je leven had. 127 00:13:34,560 --> 00:13:38,280 Het kan een zanger, acteur, danser zijn. 128 00:13:44,970 --> 00:13:46,070 Sluit je ogen. 129 00:13:47,720 --> 00:13:49,200 Denk aan die persoon. 130 00:13:58,040 --> 00:13:59,520 Open je ogen. 131 00:14:02,240 --> 00:14:03,720 Mia? 132 00:14:06,320 --> 00:14:08,040 Ja. 133 00:14:08,200 --> 00:14:11,360 Wauw. - Oh, mijn... 134 00:14:11,520 --> 00:14:13,320 Wie is Mia? 135 00:14:13,480 --> 00:14:14,960 Het is een ballerina. 136 00:14:17,160 --> 00:14:18,760 Blijf aan Mia denken. 137 00:14:27,960 --> 00:14:31,680 Ik wil dat je Mia visualiseert in de vlam. 138 00:15:07,760 --> 00:15:09,240 Kom maar met me mee. 139 00:15:27,800 --> 00:15:29,640 Wauw! - Wauw! 140 00:15:29,800 --> 00:15:32,040 Echt niet. - Is dat Mia? 141 00:15:32,200 --> 00:15:34,200 Ja. 142 00:15:34,970 --> 00:15:36,770 Wat... hoe? 143 00:15:37,970 --> 00:15:39,970 Ik weet het niet. Hoe deed hij dat? 144 00:15:50,960 --> 00:15:54,400 Ik wil dat je straks je ogen sluit. 145 00:15:56,960 --> 00:16:00,280 Denk aan de pincode van uw bank. 146 00:16:06,600 --> 00:16:09,280 Focus je op het eerste cijfer. 147 00:16:10,840 --> 00:16:16,960 Ik zie veel cijfers, maar het eerste cijfer is een negen. 148 00:16:18,120 --> 00:16:19,640 Ja. 149 00:16:19,800 --> 00:16:23,840 E�n cijfer dat naar me toe springt, is het cijfer zes. 150 00:16:25,640 --> 00:16:27,120 Vier. 151 00:16:28,640 --> 00:16:31,920 Dan is nu de vier weg, en is er een... 152 00:16:33,360 --> 00:16:35,840 ...een zes, of... 153 00:16:36,000 --> 00:16:38,960 Nee, het is een acht. Een vier, acht. 154 00:16:39,120 --> 00:16:42,000 En dan is er een drie. 155 00:16:42,160 --> 00:16:43,200 Ja. 156 00:16:43,360 --> 00:16:46,400 Het derde cijfer, ik heb echt moeite om te weten wat dat is. 157 00:16:46,560 --> 00:16:49,360 Het is ��n. - Ja. 158 00:16:50,600 --> 00:16:53,640 4-8-7... 159 00:16:55,920 --> 00:16:57,520 ...4. 160 00:16:57,680 --> 00:16:59,680 Ja. - 4-8-7-4. 161 00:16:59,840 --> 00:17:01,400 Ja, ja. 162 00:17:05,120 --> 00:17:07,280 9-6-3-2. 163 00:17:07,440 --> 00:17:08,920 Ja. 164 00:17:10,480 --> 00:17:12,000 6-9-1-0. 165 00:17:12,160 --> 00:17:14,560 Ja. - 6-9-1-0. 166 00:17:15,970 --> 00:17:19,470 Wat? Heeft hij alle cijfers juist geraden? - Ja. 167 00:17:23,940 --> 00:17:26,140 Shit, hoe deed hij dat? 168 00:17:27,964 --> 00:17:30,268 Dat moet het collectieve onderbewustzijn zijn. 169 00:17:30,393 --> 00:17:33,288 Hij gaat door ons hoofd en vangt op wat we laten vallen. 170 00:17:33,970 --> 00:17:35,970 Dat is heftig, dat is heftig. 171 00:17:38,160 --> 00:17:39,640 Hoe doe je dat? 172 00:17:45,320 --> 00:17:50,880 Ok�, het is 4u45 in de ochtend, 173 00:17:51,040 --> 00:17:54,160 en ik werd net wakker van mijn rug. 174 00:17:54,320 --> 00:17:55,800 Het was vreselijk. 175 00:17:55,960 --> 00:18:00,520 Ik neem heel veel medicijnen, maar ze stoppen de pijn niet. 176 00:18:02,400 --> 00:18:05,000 Ik voel me wat rot, weet je. 177 00:18:07,040 --> 00:18:09,200 Ja, het is klote, man. 178 00:18:18,960 --> 00:18:22,980 Eenzame opsluiting kan grote schade aanrichten aan een ongedisciplineerde geest. 179 00:18:24,320 --> 00:18:26,920 Ik bracht de volgende maand in totale afzondering door, 180 00:18:27,080 --> 00:18:30,000 zonder enig contact met mijn vrienden of familie. 181 00:18:30,160 --> 00:18:32,300 Dag en nacht versmolten tot ��n, 182 00:18:32,360 --> 00:18:34,770 en gecombineerd met de effecten van de medicatie, 183 00:18:34,780 --> 00:18:37,560 voelde het aan alsof ik langzaam onder water werd getrokken. 184 00:18:37,584 --> 00:18:39,184 "Het verdrinken" 185 00:18:44,400 --> 00:18:46,720 Mag ik iets met je proberen? - Ja. 186 00:18:46,880 --> 00:18:49,520 Kom... Kom even deze kant op. Kom hier staan. 187 00:18:49,680 --> 00:18:51,160 Wat is je naam? - Ian. 188 00:18:51,320 --> 00:18:53,600 Ian, leuk je te ontmoeten. - Hoi. 189 00:18:55,320 --> 00:18:57,880 Ik wil dat je je voorstelt dat de ruimte tussen ons 190 00:18:58,040 --> 00:19:01,160 niet enkel lege ruimte is, maar ons eigenlijk verbindt. 191 00:19:02,520 --> 00:19:04,200 Focus je hier voor mij. 192 00:19:07,520 --> 00:19:09,000 En ontspan je. 193 00:19:14,080 --> 00:19:15,840 Misschien voel je dit. 194 00:19:38,200 --> 00:19:41,920 Ik weet dat dit vreemd is, Ian. Vind je het goed om door te gaan? 195 00:19:42,080 --> 00:19:44,120 Ja. 196 00:19:44,280 --> 00:19:46,800 Dit volgende kan een beetje ongemakkelijk aanvoelen. 197 00:19:46,960 --> 00:19:48,480 Laat me weten als je iets voelt. 198 00:20:09,680 --> 00:20:11,160 Geloof me. 199 00:20:29,080 --> 00:20:32,480 Goedemorgen. Het is 26 maart 2018. 200 00:20:32,640 --> 00:20:36,360 Zoals je kunt zien, is mijn gezicht nog steeds behoorlijk dik. 201 00:20:39,040 --> 00:20:45,200 Ik ben ongeveer twee en een halve kilo bijgekomen sinds ik stero�den inneem, 202 00:20:45,360 --> 00:20:47,560 wat nogal ongemakkelijk is. 203 00:20:48,780 --> 00:20:50,920 Maar hoe sneller ik van de stero�den af ben, 204 00:20:50,980 --> 00:20:52,760 hoe sneller ik het vet kan verliezen 205 00:20:52,770 --> 00:20:55,130 en afgeraak van enkele van die gekke bijwerkingen. 206 00:20:56,080 --> 00:20:57,560 Maar ja, 207 00:20:57,720 --> 00:20:59,320 ik moet gewoon doorgaan. 208 00:20:59,480 --> 00:21:01,160 Het is een beetje shit... 209 00:21:02,760 --> 00:21:04,280 ..maar het leven gaat door. 210 00:21:04,440 --> 00:21:05,800 Daag. 211 00:21:39,040 --> 00:21:41,280 Neem er een. Pak er gewoon een uit. 212 00:21:41,440 --> 00:21:43,120 Een kaart? - Ja, haal er een uit. 213 00:21:43,280 --> 00:21:44,800 Eender welke? - Ja. 214 00:21:44,860 --> 00:21:46,980 Neem ze, en ik wil dat je... - Zal ik kijken? 215 00:21:47,040 --> 00:21:48,420 ...je initialen erop zet. 216 00:21:48,430 --> 00:21:50,830 En zetten jullie allemaal je initialen op de kaart, ja. 217 00:21:50,840 --> 00:21:51,920 Ok�. 218 00:21:53,120 --> 00:21:55,260 Op dezelfde kaart? - Ja. Op dezelfde kaart, ja. 219 00:21:55,320 --> 00:21:56,880 Ik geef haar...? - Ja... 220 00:22:03,680 --> 00:22:05,160 Wauw. 221 00:22:07,040 --> 00:22:09,080 Ik ken je initiaal niet eens. 222 00:22:09,240 --> 00:22:12,400 Ik moet ze in het gezicht zetten. Mag ik? 223 00:22:14,240 --> 00:22:16,200 Perfect. Alsjeblieft. 224 00:22:18,280 --> 00:22:20,280 Ik bewaar ze bij me, ja? - Leg ze hier. 225 00:22:21,840 --> 00:22:23,320 Alsjeblieft. 226 00:22:25,080 --> 00:22:26,560 Ik ga de kaarten neerleggen. 227 00:22:26,720 --> 00:22:29,880 Kom allemaal mee naar beneden met mij. Iedereen komt naar beneden. 228 00:22:32,760 --> 00:22:34,360 Concentreer je op de kaart. 229 00:22:34,520 --> 00:22:36,000 Focus je op je initialen. 230 00:22:37,720 --> 00:22:39,200 Kijk. 231 00:22:41,680 --> 00:22:45,240 Oh, verdomme! 232 00:22:45,400 --> 00:22:47,560 Wauw! 233 00:22:50,640 --> 00:22:52,680 Wat is hier aan de hand? Wat was dat? 234 00:22:52,840 --> 00:22:55,280 Oh, mijn God! Wat was dat? 235 00:22:55,970 --> 00:22:58,970 DYNAMO'S DAPPERE LACH 236 00:23:00,970 --> 00:23:03,770 DE PIJN IS ZO ERG DAT IK ZELFS GEEN KAARTEN KAN SCHUDDEN 237 00:23:08,000 --> 00:23:09,480 Ok�, zet het uit. 238 00:23:09,640 --> 00:23:11,170 Vind je deze vraag weer goed? 239 00:23:11,195 --> 00:23:12,204 Ja. - Ok�. 240 00:23:12,240 --> 00:23:15,020 Ga ervoor. Iedereen... - Ok�, draai je om, alsjeblieft. 241 00:23:18,640 --> 00:23:22,480 Ik had nooit verwacht dat magie me zo ver zou brengen 242 00:23:22,640 --> 00:23:25,800 en me alle geweldige kansen zou geven die ik kreeg, 243 00:23:25,960 --> 00:23:28,240 en het is, weet je ... 244 00:23:28,400 --> 00:23:30,880 ik heb zoveel geluk dat ik in deze positie zit. 245 00:23:31,040 --> 00:23:33,840 Maar ik heb ook niet echt... 246 00:23:36,200 --> 00:23:40,880 Ik was ook niet echt voorbereid op wat er bij komt kijken, 247 00:23:41,040 --> 00:23:43,240 ik denk, dit niveau van bekendheid, 248 00:23:43,400 --> 00:23:48,600 en, je weet wel, omgaan met de valkuilen van roem. 249 00:23:48,760 --> 00:23:51,360 Ik wil niet echt gekenmerkt worden door mijn ziekte, 250 00:23:51,520 --> 00:23:54,280 of dat dat hetgene wordt waarvoor iedereen me kent. 251 00:23:54,950 --> 00:23:57,950 "Ogen van de toeschouwer" 252 00:24:27,040 --> 00:24:28,880 Wil je wat? 253 00:24:30,440 --> 00:24:32,760 Wacht, laat mij er een nemen. 254 00:24:33,840 --> 00:24:35,520 Eet maar op. - Ok�. 255 00:24:47,970 --> 00:24:49,970 Echt? Kinderen, probeer dit thuis niet! 256 00:24:50,594 --> 00:24:51,994 Dienstmededeling! 257 00:24:54,760 --> 00:24:56,240 Deze hand... 258 00:24:57,560 --> 00:24:59,040 ...zo. 259 00:24:59,200 --> 00:25:00,680 Deze hand. 260 00:25:01,960 --> 00:25:03,440 Kan je dat voelen? 261 00:25:06,964 --> 00:25:08,264 Oh, ze kan het voelen! 262 00:25:08,988 --> 00:25:10,088 Ja? 263 00:25:13,960 --> 00:25:15,960 Wat, gaat hij het uit zijn oog halen? 264 00:25:23,760 --> 00:25:25,120 Ah, verdomd! - Wat?! 265 00:25:31,970 --> 00:25:33,070 Verdomd! 266 00:25:33,094 --> 00:25:35,994 Kom op, vertel het ons! - Dit... echt... in zijn oog? 267 00:25:36,970 --> 00:25:38,970 Kon je het echt voelen? - Ja! 268 00:25:38,994 --> 00:25:42,694 Kerel, zelfs al voelde ze het niet, hoe doe je dat in godsnaam met je oog? 269 00:25:42,918 --> 00:25:44,018 Zijn oog! 270 00:25:56,200 --> 00:25:57,920 Hou je heel stil, en gewoon... 271 00:26:49,040 --> 00:26:50,560 Wat is je naam? - Ashley. 272 00:26:50,720 --> 00:26:52,960 Ashley, kom dichtbij. 273 00:26:53,120 --> 00:26:54,880 Gewoon... 274 00:26:55,040 --> 00:26:58,480 Kom wat dichter. Niet te veel. Daar. Precies daar. 275 00:27:00,400 --> 00:27:01,880 Zie je... 276 00:27:05,400 --> 00:27:08,720 Zie je in mijn tatoeage? Kan je dat daar zien? 277 00:27:13,480 --> 00:27:15,840 Zie je dit? 278 00:27:16,000 --> 00:27:18,440 Wil je dat ik het eruit trek? - Pak aan. 279 00:27:18,600 --> 00:27:20,960 Het gewoon pakken? - Ja, pak het gewoon. 280 00:27:21,120 --> 00:27:22,760 Begin voorzichtig te trekken. 281 00:27:24,960 --> 00:27:26,760 Trekken, trekken, trekken. 282 00:27:43,640 --> 00:27:46,240 Het is grappig hoe het leven op zijn kop kan staan. 283 00:27:46,400 --> 00:27:48,460 Ik bracht mijn carri�re door voor de camera's, 284 00:27:48,520 --> 00:27:50,800 maar nu werden ze mijn ergste nachtmerrie. 285 00:27:53,280 --> 00:27:55,880 Ik heb ooit gelezen dat, in de Mexicaanse barrio's, 286 00:27:56,040 --> 00:27:58,400 jonge mannen een soort inwijding moeten ondergaan 287 00:27:58,560 --> 00:28:00,640 wat hen dwingt om oog in oog te komen 288 00:28:00,800 --> 00:28:02,400 met hun diepste angsten. 289 00:28:02,960 --> 00:28:05,960 "Angst is de vijand" 290 00:28:40,940 --> 00:28:42,940 Mijn vriend, je bent helemaal de klos. 291 00:28:43,520 --> 00:28:45,600 Je bent er klaar voor, ja? Ben je klaar? 292 00:28:45,760 --> 00:28:47,280 Ja. 293 00:28:47,304 --> 00:28:50,360 En nu gaan we het spel beginnen. - Ja. 294 00:28:50,370 --> 00:28:52,070 Pak het. - Hou je mond. 295 00:28:55,960 --> 00:28:57,060 Oh, shit! 296 00:29:03,960 --> 00:29:05,560 Trek eraan. - Hard! 297 00:29:05,960 --> 00:29:08,260 Z'n ballen gaan eruit komen, dat komt eruit. 298 00:29:08,960 --> 00:29:10,760 Trek eraan... het maakt niet uit... 299 00:29:11,984 --> 00:29:13,384 Ja! - Hard! 300 00:29:14,840 --> 00:29:16,720 Oh, ja! 301 00:29:16,944 --> 00:29:18,144 Verdomd, ja! 302 00:29:18,154 --> 00:29:19,754 Toon wat appreciatie, verdomme! 303 00:29:19,978 --> 00:29:21,078 E�n. 304 00:29:21,960 --> 00:29:24,960 Nee, nee, nee, maar aan ��n trekken. - Doe het hard, jongen. 305 00:29:26,960 --> 00:29:28,460 Toon dat je ballen hebt. 306 00:29:29,860 --> 00:29:32,460 Toon dat je ballen hebt, klootzak. - E�n, twee, drie. 307 00:29:32,960 --> 00:29:34,460 Het is mijn beurt. 308 00:29:35,960 --> 00:29:37,660 E�n. - Wacht. 309 00:29:38,960 --> 00:29:39,960 Het regent. 310 00:29:39,984 --> 00:29:43,384 Verdomme, man, je kunt niet weggaan. Trek het eruit, je bent nu hier! 311 00:29:43,508 --> 00:29:45,008 Je doucht ��n keer per jaar. 312 00:29:48,960 --> 00:29:49,960 Kies er een. 313 00:29:53,280 --> 00:29:54,760 Oh, ja. 314 00:29:54,960 --> 00:29:57,960 Die deed pijn, zag je dat? - Die deed z'n mond opengaan. 315 00:30:01,960 --> 00:30:04,860 Oh, ja, perfect! - En dit touwtje, wat? 316 00:30:05,960 --> 00:30:07,560 Oh! Wauw! - Bravo, bravo! 317 00:30:07,960 --> 00:30:08,960 Verdomme, ja! 318 00:30:09,960 --> 00:30:10,960 Maat, je kan het! 319 00:30:18,360 --> 00:30:20,480 Nadat mijn foto in de kranten kwam, 320 00:30:20,640 --> 00:30:24,160 je weet wel, er ongeveer zo uitziend, 321 00:30:24,320 --> 00:30:26,960 dacht ik: "Goed, nu weten de mensen het tenminste," 322 00:30:27,020 --> 00:30:28,700 "je weet wel, wat er aan de hand is," 323 00:30:28,760 --> 00:30:30,920 "dus nu kunnen ze wat meer begrip tonen, 324 00:30:31,080 --> 00:30:35,120 "en hoef ik niet meer bang te zijn om in het openbaar te komen en zo." 325 00:30:37,960 --> 00:30:40,760 Hallo iedereen. Het is Steven hier, Dynamo. 326 00:30:40,920 --> 00:30:43,000 Ik maak deze video om jullie te laten weten 327 00:30:43,160 --> 00:30:46,020 wat er de afgelopen acht maanden in mijn leven is gebeurd. 328 00:30:46,080 --> 00:30:48,640 Ik heb me wat meer gedeisd gehouden, 329 00:30:48,800 --> 00:30:52,160 omdat ik afgelopen zomer erg ziek werd en in het ziekenhuis belandde 330 00:30:52,220 --> 00:30:54,580 als gevolg van een zeer ernstige voedselvergiftiging, 331 00:30:54,600 --> 00:30:56,740 wat, de ziekte van Crohn met voedselvergiftiging, 332 00:30:56,800 --> 00:30:58,280 een zeer slechte combinatie is. 333 00:30:58,440 --> 00:31:00,520 Maar er zijn nog veel aanhoudende bijwerkingen 334 00:31:00,525 --> 00:31:03,555 door de voedselvergiftiging, waar ik vandaag nog steeds last van heb. 335 00:31:03,560 --> 00:31:06,205 Zoals je wellicht kunt zien, is m'n uiterlijk nogal veranderd 336 00:31:06,210 --> 00:31:07,910 vanwege alle medicijnen die ik neem. 337 00:31:07,920 --> 00:31:10,260 Ik neem nogal wat pillen. Er liggen er daar enkele. 338 00:31:10,270 --> 00:31:12,470 Ik heb toffe mensen om me heen die voor me zorgen, 339 00:31:12,480 --> 00:31:15,950 en ik weet dat jullie, die me vanaf dag ��n steunden, mij terug zullen hebben, 340 00:31:15,960 --> 00:31:18,860 dus bedankt daarvoor, en bedankt om deze video te bekijken. 341 00:31:38,160 --> 00:31:39,640 Dat is ok�. 342 00:31:39,800 --> 00:31:41,280 Ok�? 343 00:31:46,960 --> 00:31:48,440 In het midden. 344 00:32:11,960 --> 00:32:12,960 Hoe? 345 00:32:19,960 --> 00:32:21,060 Wonderbaarlijk. 346 00:32:26,960 --> 00:32:27,960 Wonderlijk. 347 00:32:28,960 --> 00:32:30,460 Ik ben zo verrast. 348 00:32:34,800 --> 00:32:37,440 H�, iedereen. Het is Steven hier, Dynamo. 349 00:32:37,600 --> 00:32:39,880 Ik maak deze video om jullie te laten weten 350 00:32:40,040 --> 00:32:42,680 wat er de afgelopen acht maanden in mijn leven is gebeurd. 351 00:32:42,840 --> 00:32:45,520 Ik heb me wat meer gedeisd gehouden, 352 00:32:45,530 --> 00:32:48,550 omdat ik afgelopen zomer erg ziek werd en in het ziekenhuis belandde 353 00:32:48,560 --> 00:32:50,920 als gevolg van een zeer ernstige voedselvergiftiging, 354 00:32:50,930 --> 00:32:53,270 wat, de ziekte van Crohn met voedselvergiftiging, 355 00:32:53,280 --> 00:32:54,860 een zeer slechte combinatie is. 356 00:32:54,920 --> 00:32:57,420 Dynamo bracht een video uit op sociale media, 357 00:32:57,430 --> 00:33:00,550 en ik denk dat velen van jullie die zagen, hij sprak over zijn ziekte, 358 00:33:00,560 --> 00:33:02,980 wat leidde tot een enorme stroom steun van fans. 359 00:33:03,040 --> 00:33:05,360 Door het openbaar maken van zijn geheime strijd 360 00:33:05,520 --> 00:33:07,460 met de darmaandoening de ziekte van Crohn, 361 00:33:07,520 --> 00:33:09,160 haalde Dynamo de krantenkoppen, 362 00:33:09,320 --> 00:33:13,080 maar hij wekte ook een magische reactie van zijn fans op. 363 00:33:13,240 --> 00:33:14,920 We noemen het "maangezicht". 364 00:33:14,930 --> 00:33:17,950 Mensen neigen om aan te komen, maar krijgen dit erg ronde gezicht. 365 00:33:17,960 --> 00:33:19,780 Ik vind het ongelooflijk wat Dynamo deed 366 00:33:19,790 --> 00:33:21,590 in een bewustmaking er omtrent, 367 00:33:21,600 --> 00:33:24,730 omdat het een van die ziektes is die je langs buiten niet kan zien. 368 00:33:24,740 --> 00:33:26,420 Ja. Veel liefde voor Dynamo. 369 00:33:37,960 --> 00:33:40,960 "In je gedachten" 370 00:33:50,680 --> 00:33:52,240 Geloven jullie in toeval? 371 00:33:52,400 --> 00:33:53,920 Niet echt. - Ja. 372 00:33:54,080 --> 00:33:55,120 Niet echt? 373 00:33:55,280 --> 00:33:56,600 Jij wel? Ja? - Ja. 374 00:33:56,760 --> 00:33:58,440 En, heb je ooit een tijd meegemaakt 375 00:33:58,600 --> 00:34:00,320 waarin je aan iemand dacht 376 00:34:00,380 --> 00:34:03,220 en dat dan je telefoon ging, en het die persoon is die je belt? 377 00:34:03,280 --> 00:34:05,280 Ja? - Ja, ja. 378 00:34:05,440 --> 00:34:10,960 Denk eens aan iemand om wie je geeft. 379 00:34:11,020 --> 00:34:12,586 Ok�. - Heb je iemand in gedachten? 380 00:34:12,611 --> 00:34:14,920 Ja. - Sluit je ogen voor mij, 381 00:34:14,930 --> 00:34:17,310 en ik wil dat je die persoon probeert te visualiseren, 382 00:34:17,320 --> 00:34:20,040 probeer hen nu in je verbeelding voor te stellen. 383 00:34:34,160 --> 00:34:36,000 En, wil je opnemen? 384 00:34:40,600 --> 00:34:42,840 Mag ik antwoorden? 385 00:34:44,320 --> 00:34:45,880 Hallo? 386 00:34:54,080 --> 00:34:55,440 Mams? 387 00:34:59,840 --> 00:35:01,200 Hallo? 388 00:35:03,480 --> 00:35:06,080 Ben je ok�? Het gaat goed met mij. Hoe is het met jou? 389 00:35:06,240 --> 00:35:07,720 Oh, mijn God! 390 00:35:07,880 --> 00:35:10,360 Ik heb eigenlijk net Dynamo ontmoet. 391 00:35:11,480 --> 00:35:12,760 Ja. 392 00:35:13,840 --> 00:35:17,360 Hij zei: "Denk aan iemand van wie je houdt", 393 00:35:17,520 --> 00:35:21,520 en ik dacht aan je, en toen belde je. 394 00:35:21,680 --> 00:35:24,600 Oh, mijn God. Ik tril! Wat in godsnaam? 395 00:35:24,760 --> 00:35:26,960 Ja. Nee, hij is gewoon verder gegaan. 396 00:35:27,120 --> 00:35:29,280 Ik weet niet waar hij heen ging. Oh, mijn God. 397 00:35:29,440 --> 00:35:33,440 Ik weet het niet. Het is gewoon zo raar. Ik dacht net aan jou. 398 00:35:33,600 --> 00:35:35,280 Het is zo lang geleden. 399 00:35:40,000 --> 00:35:41,600 Ja, ok�. 400 00:35:41,760 --> 00:35:43,400 Ok�. 401 00:35:43,560 --> 00:35:45,040 Ok�, daag! 402 00:35:46,680 --> 00:35:48,480 Wat? 403 00:35:48,640 --> 00:35:52,680 Ok�, ik hou van je, mams. Daag! 404 00:35:52,840 --> 00:35:55,960 Wat in godsnaam? 405 00:35:58,320 --> 00:36:01,320 Dat was mijn ex-vriendje. 406 00:36:01,480 --> 00:36:02,960 Dat is waanzinning. 407 00:36:02,970 --> 00:36:05,270 Hij vroeg me te denken aan iemand van wie ik hield, 408 00:36:05,275 --> 00:36:07,345 dus ik dacht aan m'n stiefmoeder... - En had je... 409 00:36:07,350 --> 00:36:09,430 Heeft ze je gebeld? - Ja, en ze belde me net. 410 00:36:09,440 --> 00:36:11,760 Dat is echt toeval. Dat is waanzin... 411 00:36:11,920 --> 00:36:15,080 Wanneer sprak je haar voor het laatst? - Gisteren. Ik zag haar gisteren. 412 00:36:15,240 --> 00:36:17,600 We hadden zware ruzie. Ik zag haar al jaren niet meer. 413 00:36:17,760 --> 00:36:20,080 Oh, mijn God! - Wanneer zag je haar voor het laatst? 414 00:36:20,140 --> 00:36:22,300 Een paar weken geleden. Oh, mijn God! - Sorry. 415 00:36:22,360 --> 00:36:23,520 Oh, mijn God! 416 00:36:28,280 --> 00:36:31,520 Ik snap niet... Ik snap niet hoe hij dat deed. 417 00:36:31,680 --> 00:36:34,940 Of was het...? Misschien was het gewoon toeval. Ik weet het niet. 418 00:36:49,320 --> 00:36:52,440 En nu is Dynamo een van 's werelds bekendste goochelaars. 419 00:36:52,450 --> 00:36:55,150 Hij verscheen voor het eerst op ons scherm 10 jaar geleden, 420 00:36:55,160 --> 00:36:57,960 en misleidde verder de rijken en beroemden over de hele wereld. 421 00:36:57,970 --> 00:37:00,270 Maar vorige maand onthulde hij dat hij gedwongen was 422 00:37:00,280 --> 00:37:02,070 om zijn carri�re voorlopig stop te zetten 423 00:37:02,080 --> 00:37:04,470 vanwege zijn voortdurende strijd met de ziekte van Crohn. 424 00:37:04,480 --> 00:37:06,140 Ik was vanmorgen aan het kijken. 425 00:37:06,200 --> 00:37:08,560 Al die mensen die... je weet wel, zoals je zegt, 426 00:37:08,720 --> 00:37:11,720 lijden aan vergelijkbare ziektes sturen hun eigen foto's, 427 00:37:11,880 --> 00:37:14,960 die ze eerder niet durfden sturen, 428 00:37:15,120 --> 00:37:16,600 in reactie op jou. 429 00:37:16,760 --> 00:37:19,920 Het is echt goed dat het mensen inspireert om hun verhalen te delen, 430 00:37:20,080 --> 00:37:23,560 en hopelijk helpt het met hun zelfvertrouwen om zich op hun gemak te voelen. 431 00:37:23,720 --> 00:37:26,240 Denk je dat je iets van je magie moet veranderen, 432 00:37:26,300 --> 00:37:28,580 of ga je helemaal terug naar hoe je vroeger was? 433 00:37:28,590 --> 00:37:31,270 Het is tijd om mijn benadering van magie te herwaarderen, 434 00:37:31,280 --> 00:37:33,870 en ook op bepaalde elementen van het leven in het algemeen. 435 00:37:33,880 --> 00:37:37,480 Veel mensen nemen vandaag contact met ons op over het feit dat je eraan kwam, 436 00:37:37,500 --> 00:37:39,080 en omdat jij ook bent gekomen. 437 00:37:39,090 --> 00:37:42,630 Nick zegt: "Veel aandacht voor de ziekte van Crohn. Heel erg bedankt, Dynamo." 438 00:37:42,640 --> 00:37:45,230 En ook Roxana zegt: "Geweldig om Dynamo op Ontbijt-tv te zien 439 00:37:45,240 --> 00:37:47,230 "pratend over leven met de ziekte van Crohn." 440 00:37:47,240 --> 00:37:51,064 Dus heel erg bedankt voor je komst en precies uit te leggen wat je meemaakte. 441 00:37:51,160 --> 00:37:53,560 De stero�den werkten nu volledig. 442 00:37:53,720 --> 00:37:57,160 De dagelijkse dosis Prednisolon stroomde door mijn aderen. 443 00:37:57,320 --> 00:37:59,200 Ondanks de onderliggende ziekte, 444 00:37:59,360 --> 00:38:03,000 begon ik me sterker en krachtiger te voelen dan ooit tevoren. 445 00:38:03,024 --> 00:38:05,124 "Onstuitbare kracht" 446 00:38:50,280 --> 00:38:51,760 Dit is geweldig. 447 00:38:56,320 --> 00:38:58,520 Ik heb de aas. Kijk eens. 448 00:39:04,400 --> 00:39:06,240 Wat is je favoriete auto? 449 00:39:06,400 --> 00:39:08,400 Favoriete auto? - Ja, wat is jouw favoriet? 450 00:39:09,920 --> 00:39:11,960 Misschien de mijne. 451 00:39:12,120 --> 00:39:13,600 Jouw auto? 452 00:39:13,760 --> 00:39:15,360 Ja. - Welke is van jou? 453 00:39:15,520 --> 00:39:17,680 De Subaru. 454 00:39:17,840 --> 00:39:19,600 Een Subaru. Oh, leuk. - Ja. 455 00:39:19,760 --> 00:39:21,280 Gestoord. 456 00:39:21,440 --> 00:39:24,240 Mag ik iets proberen met je auto? 457 00:39:24,400 --> 00:39:26,320 Met mijn auto? - Ja. 458 00:39:26,480 --> 00:39:28,520 Oh, ja, ga je gang. 459 00:39:28,680 --> 00:39:31,080 Mag ik er iets mee proberen? - Ja, ja, ja. 460 00:39:31,240 --> 00:39:32,720 Ja? - Jij? 461 00:39:32,880 --> 00:39:34,360 Heb je je sleutels? 462 00:39:34,420 --> 00:39:35,512 Oh, nee. In de auto. 463 00:39:35,537 --> 00:39:36,844 Ze liggen in de auto? - Ja. 464 00:39:36,880 --> 00:39:39,920 Ik zal je wat vertellen, ik wil dat jij ermee rijdt. 465 00:39:40,080 --> 00:39:41,600 Kan je...? 466 00:39:41,760 --> 00:39:43,920 Kan je in je auto stappen... - Ik? 467 00:39:44,080 --> 00:39:45,560 ..en naar mij toekomen? 468 00:39:45,720 --> 00:39:46,880 Ja. 469 00:39:59,240 --> 00:40:00,800 Iedereen, wees voorzichtig. 470 00:40:03,840 --> 00:40:05,480 Gestoord. 471 00:40:36,160 --> 00:40:37,840 Het gaat gek klinken... - Ja. 472 00:40:38,000 --> 00:40:41,960 ...maar, zo dadelijk wil ik dat je naar me toe rijdt, 473 00:40:42,120 --> 00:40:43,640 langzaam om te beginnen, 474 00:40:43,800 --> 00:40:47,360 en dan, als ik het zeg... zo snel als je kunt. 475 00:40:47,520 --> 00:40:49,000 Echt? - Ja. 476 00:40:49,160 --> 00:40:50,720 Ok�. 477 00:43:08,240 --> 00:43:10,400 Oh, mijn God! 34624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.