All language subtitles for Drowning.In.Sunshine.S01E02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:04,500 ♪[opening title music]♪ 2 00:00:50,900 --> 00:00:52,900 - [door knocking] 3 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 ♪[music]♪ 4 00:01:01,500 --> 00:01:03,500 - [door knocking] 5 00:01:06,300 --> 00:01:08,000 - [handgun loading] 6 00:01:17,900 --> 00:01:22,000 - [door knocking] 7 00:01:23,900 --> 00:01:26,300 - [door opening] 8 00:01:26,400 --> 00:01:30,900 - [LUCKY] What? - We're leaving. 9 00:01:32,600 --> 00:01:36,000 - We...are..leaving. - Agh! 10 00:01:36,100 --> 00:01:38,100 - [BLACK] [Grunt] - [LUCKY] What d'fuck?! 11 00:01:38,200 --> 00:01:42,200 - And your toy...is staying at home today. 12 00:01:42,300 --> 00:01:45,900 - [LUCKY] Goddamnit! I can walk, you idiot! 13 00:01:46,100 --> 00:01:47,600 - [door knocking] 14 00:01:51,100 --> 00:01:56,100 - Oh, Master Sapphire, you've returned to me! - My air! You're crushing my air! 15 00:01:56,300 --> 00:02:02,700 - Just as you take my breath from me. Every time our eyes meet, Master Sapphire. 16 00:02:04,000 --> 00:02:08,750 - Celestial Enternity, lay your blessings upon us as we... 17 00:02:08,850 --> 00:02:12,300 - display our divine consummation. 18 00:02:13,100 --> 00:02:16,100 - Get off me! G...David! David! 19 00:02:16,500 --> 00:02:20,000 - David! Dav...Help me! Help... 20 00:02:20,100 --> 00:02:21,800 - Who the hell are you?! - Thank you! 21 00:02:21,900 --> 00:02:25,700 - I am Master Sapphire's fifth, and most devoted wife. 22 00:02:26,400 --> 00:02:28,250 - [DAVID] Dude, you're married? 23 00:02:28,700 --> 00:02:31,200 - No, not...legally, no. 24 00:02:31,300 --> 00:02:36,250 - Who needs such worldly ties like their Earthly laws depicting what we are? 25 00:02:36,350 --> 00:02:39,900 - All that matters is our bond in the Celestial Eternity. 26 00:02:40,000 --> 00:02:43,400 - Now, come. Let's show them the depth of our bond. 27 00:02:43,500 --> 00:02:48,300 - Lets make love. - No. G...Get off. Get off! 28 00:02:49,100 --> 00:02:54,500 - The outside world has blinded you. Here...take a truth seed. 29 00:02:59,600 --> 00:03:01,600 - Dude, how come you're always bitching you don't have... 30 00:03:01,700 --> 00:03:04,000 - a girlfriend when you've got, like, five wives? 31 00:03:06,600 --> 00:03:09,500 - When did you join a cult? 32 00:03:10,100 --> 00:03:14,100 - Is everyone here familiar with peyote? 33 00:03:16,000 --> 00:03:18,100 ♪[music]♪ [JACK V.O.] I did some experimenting in college. 34 00:03:18,200 --> 00:03:19,800 - [explosion] - Ow! 35 00:03:20,100 --> 00:03:27,500 - [JACK V.O] At one point, I was out for...say...three weeks. 36 00:03:28,500 --> 00:03:30,200 - And when I came to... 37 00:03:32,000 --> 00:03:33,500 - There I was. 38 00:03:33,700 --> 00:03:36,700 - [LIZZIE V.O.) That's how we knew he was the one true messiah. 39 00:03:36,800 --> 00:03:42,500 - He appeared to us at the full moon. The same way he was brought into this world. 40 00:03:42,600 --> 00:03:46,000 - It was just at the prophecy foretold. 41 00:03:50,200 --> 00:03:51,700 - [JACK] Ugh? 42 00:03:53,300 --> 00:03:57,100 - We protected you from the profane malice of the outside world. 43 00:03:57,200 --> 00:04:02,400 - Y...you kidnapped me! You stole my money, my clothes, my I.D... 44 00:04:02,500 --> 00:04:08,300 - Three molars! And you tased me whenever I tried to leave. 45 00:04:10,000 --> 00:04:12,500 - [JACK V.O.] It took me three months to escape. 46 00:04:12,700 --> 00:04:15,400 - [LIZZIE V.O.] He didn't escape. You were taken.... 47 00:04:15,500 --> 00:04:18,400 - by the vicious outsiders. - [loud sirens] 48 00:04:19,000 --> 00:04:25,500 - Their lies suede your mind. Here...take a truth seed. See again. 49 00:04:25,600 --> 00:04:27,500 [JACK] Are you on drugs?! 50 00:04:27,600 --> 00:04:29,800 [DAVID] Want drugs? [JACK] David! 51 00:04:34,200 --> 00:04:39,200 - Hello, sir. Officer Evans reporting in on the case, sir. 52 00:04:40,000 --> 00:04:43,500 - Yes, I realise you didn't assign me to the case directly. 53 00:04:44,000 --> 00:04:46,600 - ...and that you are on holiday. 54 00:04:47,100 --> 00:04:51,100 - ...and that it's your birthday. Happy Birthday, sir! 55 00:04:51,600 --> 00:04:54,200 - B...But, sir...sir... 56 00:04:54,250 --> 00:04:56,550 - I know it might be a bit too much excitement... 57 00:04:56,650 --> 00:04:59,800 - But I do believe I am on the brink of cracking one of the biggest... 58 00:04:59,900 --> 00:05:02,900 drug rings of modern times. 59 00:05:03,600 --> 00:05:10,100 - Warrant? Surely in...these turbulent times such formalities are not... 60 00:05:11,000 --> 00:05:12,700 - Hello? 61 00:05:15,700 --> 00:05:21,100 - Quite right, sir. No time for farewell pleasantries when crime is afoot! 62 00:05:21,500 --> 00:05:28,100 - Off to alert the authorities post-haste....what a man! 63 00:05:28,400 --> 00:05:31,300 ♪[marching drum music]♪ 64 00:05:36,400 --> 00:05:39,900 - Don't worry, Master Sapphire, I brought the compliance flower. 65 00:05:39,900 --> 00:05:41,800 - No, no, no. Shit. No. 66 00:05:41,900 --> 00:05:46,900 - These infidels have poisoned your mind!...You have a demon. 67 00:05:47,000 --> 00:05:48,700 - Don't worry... - No...No... 68 00:05:48,800 --> 00:05:51,900 - I will be back to cleanse this place! - No...Lizzie, please... 69 00:05:52,000 --> 00:05:56,500 - With an Exorcist!...and some Serenity Cannons! - Don't...No, no!...No! 70 00:05:57,400 --> 00:06:00,400 - [sighing] 71 00:06:02,900 --> 00:06:05,900 - ♪[music]♪ -[heavy breathing] [wall punch] 72 00:06:05,900 --> 00:06:11,900 - OK. I'll get the strange man off you...Yeah....Yeah...Oh, yeah. 73 00:06:14,800 --> 00:06:17,500 - Mine! - What do you need it for? 74 00:06:19,400 --> 00:06:21,900 - Mine!! - I know I guy who buys this kinda thing. 75 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 - Mine!!! - Fuckin' 'ell. 76 00:06:27,000 --> 00:06:31,000 - ♪[dramatic music]♪ [gunshots] [screaming] 77 00:06:47,100 --> 00:06:49,600 - [gasps] - [gunshot] 78 00:06:57,200 --> 00:07:00,200 - [crickets] 79 00:07:23,300 --> 00:07:26,300 - Jack, what are you doing here? 80 00:07:26,900 --> 00:07:33,400 - Went to bed, only to find a nice, big pile of David lying there. 81 00:07:35,700 --> 00:07:38,800 - Is that normal? - No. 82 00:07:40,300 --> 00:07:44,100 - We've been getting a lot more David even since you arrived, actually. 83 00:07:44,900 --> 00:07:49,800 - Never used to be this bad. Now it's an avalanche. 84 00:07:52,300 --> 00:07:57,500 - Every time I come home, there's David strewn across the ground. 85 00:07:57,600 --> 00:08:03,100 - David draped over the toilet. David in my ears and in my eyes... 86 00:08:03,100 --> 00:08:07,800 - and in my nose...I mean that last one literally. 87 00:08:08,100 --> 00:08:14,600 - [sigh] C'mon...David's sweet. I mean, in a aspartame kinda way. 88 00:08:14,700 --> 00:08:19,100 - Try living with him. It's terrifying, like, truly terrifying... 89 00:08:19,200 --> 00:08:21,700 - like 'back-alley surgery' terrifying. 90 00:08:22,300 --> 00:08:24,100 - You have no idea. 91 00:08:24,800 --> 00:08:32,600 - David's not terrifying. David's...nice. - Nice?...David's 'friendly'. 92 00:08:33,800 --> 00:08:38,600 - He also once bartered one of my kidneys for a lifetime supply of cheese... 93 00:08:38,700 --> 00:08:41,200 - That he didn't eat. 94 00:08:41,500 --> 00:08:45,900 - Do you have any idea what it's like to come from, from surgery,... 95 00:08:46,000 --> 00:08:52,100 - and find six hundred kilograms of cheddar on your bed? 96 00:08:53,000 --> 00:08:57,200 - I just think you should appreciate the people you have around you. 97 00:08:59,000 --> 00:09:03,000 - ♪[music]♪ 98 00:09:23,700 --> 00:09:26,200 - [frying pan sizzling] 99 00:09:33,800 --> 00:09:38,000 - Look who it is. Look who it is! 100 00:09:38,100 --> 00:09:40,200 You. Come here, you. Oh, you... 101 00:09:40,300 --> 00:09:42,200 - You saved my life, you know that? 102 00:09:42,300 --> 00:09:44,900 - Aww, yes you did! 103 00:09:51,000 --> 00:09:54,100 - You have a lovely home. - Well, thank you very much. 104 00:09:54,200 --> 00:09:56,500 - Why don't you go over here? Let's get a better look at you. 105 00:10:04,400 --> 00:10:09,650 - Fuck. Last night was fucking crazy. Last night got fucking out of hand. 106 00:10:09,750 --> 00:10:14,100 - So, you'll excuse me if I don't remember... everything that fucking happened. 107 00:10:14,200 --> 00:10:19,000 - Or, you know, anything or anyone who I grabbed. 108 00:10:19,700 --> 00:10:21,200 - Do you drink? 109 00:10:22,700 --> 00:10:27,200 - Like...like, now? - Yeah, do you... 110 00:10:28,200 --> 00:10:29,700 - Do you party? 111 00:10:36,500 --> 00:10:41,000 - See, we need to know that you're not a cop. 112 00:10:43,200 --> 00:10:45,800 - Doing coke doesn't mean I'm not a cop. 113 00:10:45,800 --> 00:10:50,100 - Well, I say, we fucking shoot you then, just to be sure. 114 00:10:50,200 --> 00:10:54,300 - Jesus fucking Christ. Black, this shit is not the Wild fucking West. 115 00:10:54,400 --> 00:10:57,000 - You can't just be fucking pulling out your gun. 116 00:10:57,800 --> 00:11:01,000 - You're scaring her. Go get her a fucking drink. 117 00:11:01,100 --> 00:11:02,900 - Get me one too. 118 00:11:10,200 --> 00:11:16,200 - You know...you and Black, are actually a lot alike. 119 00:11:16,300 --> 00:11:20,500 - The way that you both... solve all your problems. 120 00:11:20,600 --> 00:11:22,700 - By shooting them. 121 00:11:26,900 --> 00:11:30,900 ♪[dramatic music]♪ 122 00:11:35,400 --> 00:11:36,900 - [snort] 123 00:11:40,800 --> 00:11:43,000 - [door bell] 124 00:11:43,100 --> 00:11:47,100 - [CAMERON] Black, get the goddamn door! 125 00:12:12,800 --> 00:12:15,800 - Jesus Christ, what the fuck do we pay that guy? 126 00:12:26,900 --> 00:12:28,350 - You're early. 127 00:12:28,450 --> 00:12:32,400 - We've got issues. Big ones. 128 00:12:32,400 --> 00:12:36,400 - Go into the office. Can't you see I've got company? 129 00:12:42,300 --> 00:12:48,500 - So...those speedballs are tough, right? 130 00:12:51,000 --> 00:12:54,500 - Black. Where's my fucking drink?! 131 00:12:59,900 --> 00:13:04,400 - Goddamnit, Black! I swear to god, if you moved any fucking slower... 132 00:13:04,500 --> 00:13:07,500 - you'd be fucking moving backward. 133 00:13:11,300 --> 00:13:13,300 - Thank you. 134 00:13:15,000 --> 00:13:21,600 - You know what happened, last night, can stay between you and me. Right? 135 00:13:24,500 --> 00:13:28,800 - Nobody has to know. These things, they happen. 136 00:13:29,100 --> 00:13:33,000 - Because you...you're a good shot. 137 00:13:33,100 --> 00:13:35,100 - Now, drink up. 138 00:13:43,900 --> 00:13:46,300 - That vodka's strong, huh? 139 00:13:47,700 --> 00:13:50,100 - Just wait until the acid kicks it. 140 00:14:02,600 --> 00:14:04,100 - Hey. 141 00:14:11,300 --> 00:14:15,300 - What's up? - Nothing. 142 00:14:17,300 --> 00:14:20,800 - It's just... - [door knocking] 143 00:14:24,900 --> 00:14:28,000 - You should probably get that. 144 00:14:45,200 --> 00:14:48,000 - Master Sapphire, I found the exorcist! 145 00:14:48,100 --> 00:14:50,200 - Lizzie, it's 4am! 146 00:14:50,300 --> 00:14:54,100 - Ms. Roja? I'm Charlotte Lockwood, solicitor. 147 00:14:54,200 --> 00:14:55,400 - How do you know my name? 148 00:14:55,500 --> 00:14:58,800 - I'm here for the enforcement of the following court order. 149 00:15:00,000 --> 00:15:02,600 - Jack Marley, you are hearby ordered to the return to... 150 00:15:02,700 --> 00:15:05,200 - the one, Ms. Lisette Montgomary, representative of the... 151 00:15:05,300 --> 00:15:08,800 - Blue Clovers Psychiatric Facility for the Mentally Insane. 152 00:15:09,600 --> 00:15:11,800 - Woah, that's a whole lot of law stuff. 153 00:15:11,900 --> 00:15:16,400 - Psy...Psychiatric Facility? They're a cult. 154 00:15:16,500 --> 00:15:20,500 - I told you they brainwashed him. He doesn't even remember... 155 00:15:20,600 --> 00:15:24,000 - all the treatments we gave him. - Th...Th...Those were drugs! 156 00:15:24,100 --> 00:15:28,600 - Like, drugs? Drugs! - This can't be legal. 157 00:15:28,800 --> 00:15:31,000 - I'm afraid it is, Ms. Roja. 158 00:15:31,100 --> 00:15:36,500 - Ms. Montgomary and the Blue Clovers have full and complete power of attorney over Mr. Marley. 159 00:15:36,600 --> 00:15:41,400 - By harbouring him, you may be found guility of unlawful detainment of an at-risk individual. 160 00:15:41,500 --> 00:15:45,100 - Mr. Marley, please come with us. - [DAVID] Hold up. 161 00:15:45,600 --> 00:15:47,600 - ♪[music]♪ - [unzipping] 162 00:16:00,600 --> 00:16:02,100 - Damn. 163 00:16:03,900 --> 00:16:07,300 - Er, Ms. Montgomary, this gentleman also seems to have... 164 00:16:07,400 --> 00:16:10,400 - a court-mandated power of attorney order for Mr. Marley. 165 00:16:11,400 --> 00:16:13,250 - What? - What?! 166 00:16:13,350 --> 00:16:17,400 - Yeah, I got it that time you was asleep for three straights days, remember? 167 00:16:18,150 --> 00:16:23,400 - You mean, that time after your world-famous roofie coladas?! 168 00:16:23,900 --> 00:16:26,200 - Do I 'remember' that?! 169 00:16:26,300 --> 00:16:28,350 - Well, I got your power of attorney on the point of you being... 170 00:16:28,450 --> 00:16:32,900 - legally tarded. Erm...I got it off this judge I know. Rhineheart. 171 00:16:38,250 --> 00:16:41,600 - The same judge who validated our court order. 172 00:16:43,700 --> 00:16:46,600 - [sigh] One moment. 173 00:16:48,600 --> 00:16:50,600 - [JACK] David... 174 00:16:53,100 --> 00:16:59,300 - How in the everloving fuck do you know a judge?! 175 00:16:59,400 --> 00:17:04,400 - I'm a well connected law guy, dude. I represent you, no charge. Pro boner. 176 00:17:05,000 --> 00:17:08,500 - I...I really don't think that's a good idea, man. 177 00:17:14,200 --> 00:17:16,200 - This address. 9am. 178 00:17:16,700 --> 00:17:18,900 - In the interest of discretion, Judge Rhineheart will... 179 00:17:19,000 --> 00:17:24,000 - ajudicate the case from his home. I trust that's agreement, Mr... 180 00:17:24,900 --> 00:17:26,700 - Coolman. 181 00:17:27,300 --> 00:17:30,000 - You sign your name as 'Coolman'?! 182 00:17:30,100 --> 00:17:33,200 - [JACK] On a legal document?! - Cool. 183 00:17:36,600 --> 00:17:39,600 - Come, Lizzie. You'll have plenty of time for that come tomorrow. 184 00:17:39,700 --> 00:17:41,400 - Not likely. 185 00:17:52,700 --> 00:17:56,000 - Well...I'm beat. Heading to bed. 186 00:17:56,200 --> 00:18:00,000 - My bed? - Well, yeah, it's pretty simple... 187 00:18:00,100 --> 00:18:03,600 - You share with Lucky and I sleep in your bed. 188 00:18:05,000 --> 00:18:09,250 - Do you have even a shred of concern for the decisions that... 189 00:18:09,350 --> 00:18:11,900 - I should be making in my own life? - If I did, then you would be... 190 00:18:12,000 --> 00:18:16,400 - in a straight jacket right now, dude. Just be grateful that I care enough... 191 00:18:16,900 --> 00:18:18,700 - Not to care enough. 192 00:18:19,200 --> 00:18:22,350 - This may be the last night, [sobbing] our poor Jack,... 193 00:18:22,450 --> 00:18:24,900 - has of being not-the-fuck-toy of a cult. So, I expect you... 194 00:18:25,000 --> 00:18:28,900 - to try extra hard at your womanly duties. OK? 195 00:18:29,800 --> 00:18:31,800 - Womanly duties?! 196 00:18:31,800 --> 00:18:33,800 - I mean, sex, I mean, you should bang him. 197 00:18:34,000 --> 00:18:37,000 Reverse cowgirl, maybe. That sounds proper American. 198 00:18:37,100 --> 00:18:39,000 - Get out of my house!!! 199 00:18:39,100 --> 00:18:42,150 - Look, I can see you're tired. I get that, right... 200 00:18:42,250 --> 00:18:43,900 - But I'm gonna sleep with my earphones on. 201 00:18:44,000 --> 00:18:45,700 [whispering] So you guys can be as loud as you want to. 202 00:18:45,800 --> 00:18:48,000 - Ya animals! [laughing]. 203 00:18:50,850 --> 00:18:53,300 - [vomitting] 204 00:18:59,200 --> 00:19:02,900 - Alright, it was too strong. You don't have to make a federal case about it. 205 00:19:03,000 --> 00:19:04,750 - Keep watching. 206 00:19:07,600 --> 00:19:09,100 - [vomitting] 207 00:19:09,500 --> 00:19:13,500 ♪[music]♪ 208 00:19:35,700 --> 00:19:39,200 - [phone ringing] 209 00:19:45,900 --> 00:19:47,900 - [BLACK] Hello? 210 00:19:48,700 --> 00:19:52,700 - Yes. Yes, Cameron Alvarez would like you to know that... 211 00:19:52,800 --> 00:19:55,500 - Lucky's been transferred. 212 00:19:56,000 --> 00:20:02,000 - Yes. Yes, it's all settled with Cameron. Goodbye. 213 00:20:03,800 --> 00:20:09,000 - Wake up, little girl. It's time to start your first day at work. 214 00:20:09,100 --> 00:20:10,700 - [splash] 215 00:20:10,800 --> 00:20:15,200 - [gasps and groans] 216 00:20:18,200 --> 00:20:20,900 - What the fuck is wrong with you?! 217 00:20:21,100 --> 00:20:27,000 - You've been transferred. Don't worry it wasn't my idea. 218 00:20:27,200 --> 00:20:29,400 - You tell her yet? 219 00:20:30,100 --> 00:20:31,600 - Yep. 220 00:20:32,000 --> 00:20:36,600 - This is gonna be the best job you've ever had. I promise. 221 00:20:37,700 --> 00:20:41,700 - Job? - Yep. 222 00:20:42,000 --> 00:20:45,000 - Agh! - [splash] 223 00:20:55,400 --> 00:20:59,400 - Why does this place look so familar? 224 00:21:03,500 --> 00:21:06,000 ♪[music]♪ 225 00:21:06,100 --> 00:21:08,000 - No. 226 00:21:08,700 --> 00:21:11,700 - [groaning] - No, no, no! 227 00:21:18,200 --> 00:21:20,500 - [door closing and locking] 228 00:21:20,700 --> 00:21:22,300 - Shit! 229 00:21:42,100 --> 00:21:45,700 - Court is now in session. All rise. 230 00:21:53,100 --> 00:21:55,100 - All seated. 231 00:22:00,200 --> 00:22:03,000 - Why are we in your living room? 232 00:22:03,500 --> 00:22:08,100 - We're in this improvised courtroom, as it is the opinion of this court... 233 00:22:08,200 --> 00:22:10,700 - that the case in question would be an embarrassment to... 234 00:22:10,800 --> 00:22:13,300 - the jurisdiction of Sussex. 235 00:22:15,100 --> 00:22:18,700 - 'Cause you took power of attorney from a guy who was clearly drugged? 236 00:22:18,800 --> 00:22:22,800 - Twice? 'Cause you fucked up?! 237 00:22:23,200 --> 00:22:25,100 - [whispering] Your Honour. 238 00:22:25,800 --> 00:22:28,400 - 'Cause you fucked up, your Honour? 239 00:22:29,800 --> 00:22:33,400 - The court will not abide impertinent questions... 240 00:22:33,500 --> 00:22:35,800 - Least of all from an American. 241 00:22:35,900 --> 00:22:39,200 - The court will sit here, in secret. 242 00:22:39,300 --> 00:22:43,000 - The records will not be entered into any offical ledger... 243 00:22:43,300 --> 00:22:46,600 - and all necessary details of this case will be ascribed to... 244 00:22:46,700 --> 00:22:49,200 - some shithole nobody cares about. 245 00:22:49,700 --> 00:22:51,700 - Like Hull. 246 00:22:52,800 --> 00:22:55,400 - Claimant may now present their case. 247 00:23:00,700 --> 00:23:02,700 - [CHARLOTTE] Thank you, your Honour. 248 00:23:04,000 --> 00:23:09,400 - This document, signed and witnessed, invests the power of attorney of... 249 00:23:09,500 --> 00:23:13,500 - Mr. Jack Marley in Ms. Lissette Montgomary, representative of the... 250 00:23:13,600 --> 00:23:16,400 - Blue Clovers Psychiatric Facility for the Mentally Insane. 251 00:23:16,500 --> 00:23:20,050 - Stop calling it that! It's a yurt on the edge of a campground! 252 00:23:20,150 --> 00:23:21,900 - Silence! 253 00:23:26,700 --> 00:23:31,550 - As you can see, your Honour, this young man is very disabled,... 254 00:23:31,650 --> 00:23:34,750 - and deperately needs the sort of advanced psychiatric treatment that... 255 00:23:34,850 --> 00:23:38,450 - the Blue Clovers Facility is more than happy to provide. 256 00:23:39,000 --> 00:23:42,300 - The defence, however, wishes to consign Mr. Marley to... 257 00:23:42,400 --> 00:23:45,900 - the control of, one, "David Coolman". 258 00:23:46,100 --> 00:23:49,700 - I refer you to the court documents which Mr. Coolman himself provided,... 259 00:23:49,800 --> 00:23:54,300 - In which he misspells his own name and lists his occupation as... 260 00:23:54,500 --> 00:23:57,250 - "Big Pimpin'". - So noted. 261 00:23:57,350 --> 00:24:01,000 - The Claimant rests, your Honour. - Very well, you may be seated. 262 00:24:05,400 --> 00:24:08,400 - Counsel for the plaintiff, you may step forward. 263 00:24:11,200 --> 00:24:13,200 - Your Honour. ♪[music]♪ 264 00:24:14,000 --> 00:24:17,600 - It is the position of the plaintiff that the aforementioned contract... 265 00:24:17,700 --> 00:24:22,700 - is invalid, as power of attorney was already invested in Mr. David Coolman. 266 00:24:22,900 --> 00:24:26,900 - As power of attorney cannot be reassigned without assents of the current holder,... 267 00:24:27,000 --> 00:24:31,100 - and investiture had not been reclaimed as of the date upon which... 268 00:24:31,200 --> 00:24:35,600 - this new declaration was signed, that the document presented by... 269 00:24:35,700 --> 00:24:40,850 - the claimant is without legal standing. Further, my client was unwillingly under... 270 00:24:40,950 --> 00:24:45,200 - the influence of potent hallucinogenics at the time of his signature... 271 00:24:45,300 --> 00:24:49,500 - and thus was not in a fit state of mind to agree to such a decision. 272 00:24:50,500 --> 00:24:54,400 - Finally, it is the opinion of both my client and myself... 273 00:24:54,500 --> 00:24:58,450 - that psychiatric care for his affliction, can be better provided by... 274 00:24:58,550 --> 00:25:02,100 - his close friend, and farther figure, David Coolman,... 275 00:25:02,200 --> 00:25:05,000 - than Ms. Lissette Montgomary who was last night sighted attempting... 276 00:25:05,100 --> 00:25:07,400 - to eat the Earth's Moon! 277 00:25:11,300 --> 00:25:13,300 - Very good, Doctor Coolman. 278 00:25:17,000 --> 00:25:19,000 - [JULIUS] Ms. Roja. 279 00:25:19,400 --> 00:25:23,400 - I understand Doctor Coolman has permitted you to live in his home. 280 00:25:24,750 --> 00:25:31,150 - Can you testify that he is a fit and able carer for the mentally dumbassed? 281 00:25:40,300 --> 00:25:43,300 - I...plead the fifth? 282 00:25:44,300 --> 00:25:46,300 - Americans. 283 00:25:48,650 --> 00:25:50,800 - [JULIUS] Alright, I've had enough. 284 00:25:50,800 --> 00:25:56,800 - Dr. Coolman, The law is indisputedly on your side. 285 00:25:59,200 --> 00:26:01,600 - Judgement for the claimant, Ms. Montgomary, you may take... 286 00:26:01,700 --> 00:26:03,900 - possession of Mr. Marley at this time. 287 00:26:04,000 --> 00:26:07,250 - You just said!... - Silence, American! 288 00:26:09,000 --> 00:26:12,600 - Dr. Coolman is well aware that I will be finding every case against him... 289 00:26:12,700 --> 00:26:16,700 - until such time as he returns my golf clubs. 290 00:26:18,500 --> 00:26:20,000 - Court is adjourned. - [whip] 291 00:26:20,100 --> 00:26:23,100 - Julius?! What the hell?! 292 00:26:23,200 --> 00:26:26,000 - Come, Master Sapphire, Celestial Enternity awaits! 293 00:26:26,100 --> 00:26:27,700 - No! No! 294 00:26:27,800 --> 00:26:31,300 - I'm not going! - Come on, Jack, be sport. 295 00:26:31,700 --> 00:26:36,600 - David...this is not a real courtroom. 296 00:26:36,700 --> 00:26:39,900 - [whispering] I don't think Julius is even the judge. 297 00:26:40,000 --> 00:26:41,800 - What do you mean? He's got his own whip and everything. 298 00:26:41,900 --> 00:26:45,000 - No, no, no, No! No! Fuck you! 299 00:26:45,100 --> 00:26:46,600 - [whipping] - Baliff! 300 00:26:46,700 --> 00:26:48,200 - Agh! Agh! [groaning] - ♪[music]♪ 301 00:26:52,300 --> 00:26:55,300 - [handcuffing] 302 00:26:58,800 --> 00:27:02,200 - [JIMMY] Ha! - You. 303 00:27:05,100 --> 00:27:11,100 - [LIZZIE] Who is this one, Master Sapphire? - [JACK] He, er....is...He...He is... 304 00:27:13,800 --> 00:27:16,500 - The messiah! 305 00:27:16,600 --> 00:27:21,550 - Can it be true? - Yea...he is the true messiah... 306 00:27:21,650 --> 00:27:26,550 - Come to us, in flesh, to lead us to Celestial Enternity. 307 00:27:31,000 --> 00:27:32,900 - He will take us there? 308 00:27:33,000 --> 00:27:38,900 - Well, I...I say us, I mean, you! You and all of the Blue Clovers. 309 00:27:39,000 --> 00:27:44,000 - I was merely the conduit, through which the faithful can be lead to him. 310 00:27:44,100 --> 00:27:47,600 - I can accompany you no further. - Why not? 311 00:27:52,300 --> 00:27:55,600 - My home planet needs me. 312 00:27:56,300 --> 00:28:00,400 - You should demonstrate your faith to the messiah. 313 00:28:00,500 --> 00:28:04,750 - Oh, of course... Compliance Flower? 314 00:28:09,800 --> 00:28:13,300 - [tasering] - [JIMMY] Ugh!!! 315 00:28:14,500 --> 00:28:17,850 - [LIZZIE] Thank you, Master Sapphire. Come, join me one last time... 316 00:28:17,950 --> 00:28:22,900 - that I may carry your child! - That! that...won't be necessary. 317 00:28:23,000 --> 00:28:26,900 - Thank you, Lizzie. Now go! 318 00:28:27,000 --> 00:28:32,500 - The...Celestial...Spaceship is wating. 319 00:28:36,500 --> 00:28:39,350 - England is weird. - Yeah. 320 00:28:56,600 --> 00:29:01,100 ♪[psychedelic music]♪ 321 00:29:19,900 --> 00:29:23,900 ♪[ending title music]♪ 26836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.