All language subtitles for Drowning.In.Sunshine.S01E01_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:06,000 [waves crashing] 2 00:00:06,500 --> 00:00:15,500 ♪[dramatic music]♪ 3 00:00:20,000 --> 00:00:21,700 - [gunshot] 4 00:00:21,900 --> 00:00:27,500 ♪[title music]♪ 5 00:00:27,500 --> 00:00:29,500 ♪[music]♪ - [waves crashing] 6 00:01:44,000 --> 00:01:49,000 ♪[dramatic music]♪ 7 00:02:05,700 --> 00:02:06,600 - Hey! 8 00:02:07,000 --> 00:02:08,200 - [panicked gasping] 9 00:02:08,300 --> 00:02:09,600 - OK! OK. 10 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 - Do you need to get, like, to a hospital... 11 00:02:13,100 --> 00:02:14,100 - No!! - OK! 12 00:02:21,000 --> 00:02:22,000 - Um... 13 00:02:26,300 --> 00:02:29,150 - J...j...just...jacket. 14 00:02:29,500 --> 00:02:33,000 - [gasping] - Jacket. You look cold. 15 00:02:40,100 --> 00:02:42,700 - Is...is there anyway I can help you? 16 00:02:53,500 --> 00:02:58,000 - [exhausted gasping] 17 00:03:07,500 --> 00:03:11,500 - [muffled radio commentary] 18 00:03:31,300 --> 00:03:36,300 ♪[music]♪ - [louder radio commentary] 19 00:03:55,300 --> 00:04:01,300 ♪[dramatic music]♪ 20 00:04:10,500 --> 00:04:11,500 - [screaming} - [plate smashing] 21 00:04:11,600 --> 00:04:12,600 - Ow! - Who the fuck are you?! 22 00:04:12,700 --> 00:04:14,200 - Jesus! Fuck! - Who the fuck are you?! 23 00:04:14,300 --> 00:04:15,800 - Jack! I'm Jack! Ok?! 24 00:04:15,900 --> 00:04:18,400 - I...I...found you on the beach yesterday and you...you were... 25 00:04:18,500 --> 00:04:20,900 - [unintelligible]... You...you are in my flat! 26 00:04:21,000 --> 00:04:23,400 - I...I, er, brought...it's... it's in the bag and... 27 00:04:23,500 --> 00:04:26,000 - I gave you a towel...a towel for warm and...I, er, er... 28 00:04:26,100 --> 00:04:27,300 - Toothpaste! I gave you a lot of you toothpaste... 29 00:04:27,400 --> 00:04:30,600 A lot of toothpaste and, wait... I...I made you a Pop-Tart. 30 00:04:32,300 --> 00:04:33,900 - Made you a Pop-Tart. 31 00:04:34,500 --> 00:04:36,500 - [Gulp] [Sigh] 32 00:04:40,800 --> 00:04:44,700 - Do you...have a name? 33 00:04:45,800 --> 00:04:46,800 - Yes. 34 00:04:48,900 --> 00:04:51,100 - May I hear it? 35 00:04:52,900 --> 00:04:54,300 - No. - OK. 36 00:04:58,900 --> 00:05:00,100 - Lucky. 37 00:05:01,200 --> 00:05:04,000 - Seriously?... It's a lovely name! Um... 38 00:05:04,300 --> 00:05:05,850 Erm...Pop-Tart? 39 00:05:06,400 --> 00:05:08,800 ♪[title music]♪ 40 00:05:13,900 --> 00:05:15,900 - [phone vibrating] 41 00:05:22,400 --> 00:05:26,000 ♪[jovial music]♪ 42 00:05:33,100 --> 00:05:35,500 - [phone vibrating] 43 00:05:43,900 --> 00:05:45,900 - [rapid door knocking] 44 00:06:06,700 --> 00:06:07,800 - Hi, sis. 45 00:06:07,900 --> 00:06:10,800 - Mum said, you're, er...you're alright if I stay here for a while. 46 00:06:12,500 --> 00:06:13,900 - What?! 47 00:06:14,600 --> 00:06:16,400 - Ok, Jeremy... 48 00:06:17,100 --> 00:06:18,400 - Here's the deal. 49 00:06:19,200 --> 00:06:23,000 - Do you see my books, over there? 50 00:06:23,500 --> 00:06:26,200 - Don't touch them! 51 00:06:26,700 --> 00:06:31,400 - Do you see my DVDs, over there? Yeah! 52 00:06:31,900 --> 00:06:33,300 - Don't touch them. 53 00:06:33,700 --> 00:06:35,900 And do you see my equipment... 54 00:06:36,100 --> 00:06:40,000 - There...there...and over there, in the corner? 55 00:06:40,300 --> 00:06:43,700 - Don't touch them!! 56 00:06:56,300 --> 00:06:59,700 - OK...New rule, Jeremy. 57 00:07:00,100 --> 00:07:04,300 - If it's not the sofa, Don't touch it!! 58 00:07:15,200 --> 00:07:16,700 - Can I have a snack? 59 00:07:17,400 --> 00:07:20,400 - What?! - I'm starving. 60 00:07:43,800 --> 00:07:46,300 - [spitting] 61 00:07:49,400 --> 00:07:51,400 - What are you doing?! 62 00:07:52,300 --> 00:07:55,300 - Your milk...gone bad. 63 00:07:56,100 --> 00:07:59,900 - That was yogurt, you idiot! 64 00:08:00,600 --> 00:08:02,800 - Really? [sniffing] 65 00:08:03,100 --> 00:08:05,100 - Oh, yeah. Hmm. 66 00:08:07,800 --> 00:08:12,700 ♪[video game music]♪ 67 00:08:15,100 --> 00:08:17,400 - Ah, sweet, you've got Tekken! 68 00:08:20,400 --> 00:08:22,500 - [video game music switched off] - Oh! 69 00:08:23,400 --> 00:08:26,000 ♪[piano music]♪ - Why are you here? 70 00:08:26,200 --> 00:08:28,900 - Why do you own a Playstation? 71 00:08:29,100 --> 00:08:32,100 - Cause I killed the person who owned it. 72 00:08:34,000 --> 00:08:35,100 - Oh. 73 00:08:35,300 --> 00:08:39,400 But...[sigh] Mum said I could stay here, until the... 74 00:08:39,500 --> 00:08:44,800 - Chinese stop trying to kill me. - [laughing] What?! The Chinese... 75 00:08:45,100 --> 00:08:48,300 - Why are the Chinese trying to kill you? 76 00:08:48,400 --> 00:08:49,900 - [sigh] Look, I might... 77 00:08:50,500 --> 00:08:54,150 - I might have told them that the Rape of Nanking was just a... 78 00:08:54,250 --> 00:08:59,700 - a lie propagated by their immoral Communist Dictatorship. 79 00:08:59,850 --> 00:09:01,850 - [snorting] 80 00:09:02,100 --> 00:09:06,700 - The World War II atrocity where hundreds of thousands of... 81 00:09:06,800 --> 00:09:10,600 - Chinese civilians were raped and murdered?! 82 00:09:11,400 --> 00:09:13,000 - That Rape of Nanking? 83 00:09:13,200 --> 00:09:16,300 - The winners of war write history, Sophie. Er... 84 00:09:16,400 --> 00:09:19,800 - [deep breath] [sigh] 85 00:09:20,000 --> 00:09:23,500 - Anyways, now they've sent their Chinese assassins after me... 86 00:09:23,600 --> 00:09:29,000 So, Mum said I could stay with you because you...can project me. 87 00:09:37,300 --> 00:09:41,000 ♪[video game music]♪ 88 00:09:46,100 --> 00:09:48,300 - [video game V/O] Sophie wins! 89 00:09:52,600 --> 00:09:58,000 ♪[Asian inspired music]♪ 90 00:10:15,000 --> 00:10:16,300 - What are you doing?! 91 00:10:16,400 --> 00:10:22,300 - [both screaming] 92 00:10:35,500 --> 00:10:37,700 - You didn't leaving anything behind, did you? 93 00:10:39,900 --> 00:10:41,600 - How do you mean? 94 00:10:42,900 --> 00:10:48,600 - I mean, like, the tea and scones and English breakfast... 95 00:10:51,400 --> 00:10:52,650 - Where are you from? 96 00:10:52,900 --> 00:10:54,400 - Miami. 97 00:10:55,900 --> 00:10:57,700 - Long way from home. 98 00:11:09,300 --> 00:11:10,700 - So... 99 00:11:17,600 --> 00:11:19,900 - [door swinging open, quickly] - [gasp] 100 00:11:20,000 --> 00:11:22,500 ♪[music]♪ - [twinkling] 101 00:11:22,600 --> 00:11:25,800 - [magic wand spell] - [gasp] 102 00:11:25,900 --> 00:11:27,600 - [fish bubbling and flopping] - [London bus] 103 00:11:27,700 --> 00:11:29,600 - [DOCTOR WHO] Afternoon! 104 00:11:30,100 --> 00:11:35,600 - [multiple gasps] 105 00:11:38,300 --> 00:11:42,900 - [running and heavy breathing] - [coffee spilling] 106 00:11:47,100 --> 00:11:51,100 - [deep breathing] 107 00:12:06,600 --> 00:12:14,700 - I've....died...and... 108 00:12:16,500 --> 00:12:20,200 gone to England! 109 00:12:23,000 --> 00:12:27,400 Right. And you're not dead. 110 00:12:29,200 --> 00:12:31,000 - [gasping] 111 00:12:31,100 --> 00:12:39,800 - This...is my dream...and shooting me brought me here... 112 00:12:39,900 --> 00:12:41,300 - to shoot myself again! 113 00:12:41,400 --> 00:12:44,600 - [overlapping] No. No, no, no, no, no!... - And I'll wake up from this fucking nightmare! 114 00:12:45,100 --> 00:12:46,600 - Shit! 115 00:12:47,100 --> 00:12:49,000 - I lost my gun! 116 00:12:50,000 --> 00:12:52,400 ♪[jovial music]♪ - [swig] 117 00:12:54,200 --> 00:12:58,000 - [refreshing sigh] - [deep breathing] 118 00:12:58,200 --> 00:13:02,500 - Sis, I am so.... - Shut the fuck up! 119 00:13:04,200 --> 00:13:06,800 - Shouldn't you go to the hospital for that? 120 00:13:08,300 --> 00:13:13,700 - And what? And tell them what exactly, Jeremy? 121 00:13:13,800 --> 00:13:20,800 - That I...fell down the stairs onto an axe at the bottom? 122 00:13:21,200 --> 00:13:27,000 - That I...was...chopping tomatoes in the kitchen and I... 123 00:13:27,100 --> 00:13:29,600 - dropped the knife?! 124 00:13:29,800 --> 00:13:33,000 - That I was cutting grass with a fucking sycthe and... 125 00:13:33,100 --> 00:13:35,700 - had a fucking whoopsie?! 126 00:13:36,200 --> 00:13:42,400 - I am going to have to sell all of this bullshit to the hospital. 127 00:13:42,800 --> 00:13:49,900 - And when they see it's bullshit, they are going to search my house. 128 00:13:50,200 --> 00:13:57,300 - And they will find the knives, and the guns, and the poison... 129 00:13:57,400 --> 00:14:01,900 - and the bombs and the giant, fucking sword! 130 00:14:02,000 --> 00:14:07,800 - And above all...my dear, baby, fucking Brother... 131 00:14:07,900 --> 00:14:12,700 - they will find the idiot who couldn't make it 30 seconds... 132 00:14:12,800 --> 00:14:20,400 - in a room, without slicing open his sister from hip to thigh! 133 00:14:20,500 --> 00:14:25,000 - Now, go and get my phone! 134 00:14:30,200 --> 00:14:35,400 - [computer typing and clicking] 135 00:14:35,500 --> 00:14:39,800 - [phone vibrating] 136 00:14:39,900 --> 00:14:44,000 ♪[music]♪ 137 00:14:48,700 --> 00:14:52,700 - [videotape fast-forwarding] 138 00:15:00,000 --> 00:15:02,500 -[scanning] 139 00:15:05,900 --> 00:15:09,400 - [rifle loading] 140 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 - [case closing] 141 00:15:13,700 --> 00:15:17,500 - Jack! How have you been, man? I haven't seen you in... 142 00:15:18,900 --> 00:15:21,000 - Hello, beautiful. 143 00:15:22,000 --> 00:15:27,500 - Friends call me 'David' but, er... you can call me...'Yours'. 144 00:15:28,400 --> 00:15:31,800 - [JACK] David! Lovely... lovely to see you. 145 00:15:31,900 --> 00:15:33,300 - Yeah. - What has it been?... 146 00:15:33,700 --> 00:15:35,700 - 73 Hours? Something like that? 147 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 - More like three days, dude. 148 00:15:38,100 --> 00:15:41,500 - So...plans for tonight then, love? 149 00:15:42,200 --> 00:15:44,600 - Erm...actually... 150 00:15:44,800 --> 00:15:48,800 ♪[music]♪ 151 00:15:51,700 --> 00:15:54,900 - [gasps] - [yawn] 152 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 - [sigh] - [scratching] 153 00:15:57,300 --> 00:15:58,700 - [shower running and turning off] 154 00:15:58,800 --> 00:16:01,000 - [shower curtain opening] - [ruffling] 155 00:16:02,200 --> 00:16:03,900 - [gasp] 156 00:16:06,800 --> 00:16:12,000 - [muffled tv noise] - [sighing] 157 00:16:12,100 --> 00:16:13,100 - [DAVID] Hmm... 158 00:16:13,400 --> 00:16:16,400 - [gasp] [annoyed grunts] 159 00:16:17,750 --> 00:16:18,250 - [squeak] 160 00:16:19,800 --> 00:16:21,100 - David? 161 00:16:22,100 --> 00:16:27,500 - Ooh! [laughter] Well, won't distract you anymore, M'Lady. 162 00:16:27,600 --> 00:16:29,600 - You guys have fun now, yeah. 163 00:16:35,200 --> 00:16:36,400 - Um... 164 00:16:36,500 --> 00:16:43,900 - Remember the seperate classroom they sent the special kids to in high school? 165 00:16:46,200 --> 00:16:48,900 - He burned one of those down last week. 166 00:16:49,100 --> 00:16:52,600 ♪[music]♪ 167 00:17:03,100 --> 00:17:09,700 - Um...is there anything you'd like to get at all? 168 00:17:10,700 --> 00:17:14,000 - That is to say, um... would you like some new clothes? 169 00:17:17,100 --> 00:17:18,900 - What, like a present? 170 00:17:18,900 --> 00:17:22,900 No, no. Not...not really like a present...just... 171 00:17:24,300 --> 00:17:26,300 - No, no, no, um... nothing like that. 172 00:17:26,400 --> 00:17:29,600 - Um...it's not really a present. It's more of a gift, you know? 173 00:17:29,700 --> 00:17:31,400 - There's a difference between those two? 174 00:17:31,500 --> 00:17:33,000 - Well, yeah. Yeah, um... 175 00:17:33,100 --> 00:17:36,150 - A gift is when a person just gives a person another thing... 176 00:17:36,250 --> 00:17:38,500 - and, um, a present is when it's special. 177 00:17:40,000 --> 00:17:42,300 - What's your deal? 178 00:17:43,000 --> 00:17:45,400 - The problem is that the clothes have just been through... 179 00:17:45,500 --> 00:17:47,600 - the fucking Atlantic, OK? 180 00:17:47,700 --> 00:17:50,600 - Look at them. Look at them! 181 00:17:50,700 --> 00:17:53,700 - They've got fucking salt crystals and shit. 182 00:17:53,800 --> 00:17:57,600 - You cannot tell me you don't see a problem here! 183 00:17:59,100 --> 00:18:01,300 - OK... 184 00:18:02,000 --> 00:18:06,500 - Wh-what are you trying to get out of this little, symbiotic relationship? 185 00:18:06,900 --> 00:18:08,700 - It's not really symbiotic, is it? 186 00:18:08,800 --> 00:18:12,800 - It's...more... - Parasitic? 187 00:18:13,600 --> 00:18:16,200 - It's not par...it's not like a parasite. It's... 188 00:18:16,300 --> 00:18:19,100 - It's not about one taking, you know? It's about one giving... 189 00:18:19,200 --> 00:18:23,400 - Not like a parasite. Like a... Like a...like a...like a... 190 00:18:23,500 --> 00:18:26,000 - Like a salmon releases it's sperm onto a clutch of eggs, you know? 191 00:18:26,100 --> 00:18:28,300 - He's...he's...he's... 192 00:18:29,000 --> 00:18:30,500 - 'K... - No. 193 00:18:30,600 --> 00:18:32,000 - This is what this is about. 194 00:18:32,100 --> 00:18:34,900 - You want to release your sperm... - No! 195 00:18:35,000 --> 00:18:38,300 - onto my eggs. - No. That...er, that... 196 00:18:38,400 --> 00:18:40,300 - That was not what I meant... That was, er...That was... 197 00:18:40,400 --> 00:18:43,150 - a metaphor! That was metaphor. - What the fuck is wrong with you?! 198 00:18:43,250 --> 00:18:45,900 - Can you just accept I want to buy you clothes, OK? I...I... 199 00:18:46,000 --> 00:18:48,800 - I don't want to release sperm on you or in you or any configuration of sperm. 200 00:18:48,900 --> 00:18:51,200 - I want to bring you to a clothing store and you will look at clothes and... 201 00:18:51,300 --> 00:18:53,500 - you will choose clothes and you'll take them to a little dressing room and... 202 00:18:53,600 --> 00:18:55,700 - I'll be in a seperate room and I won't be looking and...and.... 203 00:18:55,800 --> 00:18:59,900 - I'll keep all my sperm with. And you will choose clothes and try them on and... 204 00:19:02,300 --> 00:19:08,550 - Ok. I've, erm... I've screwed this up, Haven't I? Not that I was trying to but... 205 00:19:08,650 --> 00:19:15,000 - I just wanted to make you feel comfortable. Because you're in England and shit is weird... 206 00:19:15,100 --> 00:19:20,300 - and...Guess fish spooge wasn't the best... 207 00:19:22,500 --> 00:19:26,300 - D...Do you want me to take you to the airport? Or... 208 00:19:26,400 --> 00:19:32,500 - Is there someone, er, we can call? Or...Something like that? 209 00:19:32,900 --> 00:19:35,300 - There's no one to call. 210 00:19:36,700 --> 00:19:40,200 - ♪[music]♪ 211 00:19:43,400 --> 00:19:45,400 - Hello. 212 00:19:46,600 --> 00:19:49,000 - So, are you finally going to come out tomorrow? 213 00:19:49,500 --> 00:19:53,100 - I'll have you know I have a full evening already planned. 214 00:19:53,200 --> 00:19:56,000 - Finally got some batteries for the baby monitor. 215 00:19:56,100 --> 00:19:57,800 - Gonna listen to the neighbours duke it out. 216 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 - Are you kidding me? That... 217 00:20:00,100 --> 00:20:03,000 - That's going to lead you to become the crazy cat lady, you know that. 218 00:20:03,200 --> 00:20:06,400 - No, Candy, I hate animals. 219 00:20:06,800 --> 00:20:09,500 - I already killed my cat, Gus. - No, no, no, Lucky... 220 00:20:09,600 --> 00:20:12,300 - I'm sorry, OK, as your friend, it is my responsibility... 221 00:20:12,400 --> 00:20:15,300 - to stop you from living alone like this, to end up some... 222 00:20:15,400 --> 00:20:19,600 - crazy old bag with, er, saggy tits and a white puff of pubic hair. 223 00:20:21,200 --> 00:20:23,100 - Well, at least I have pubic hair. 224 00:20:23,200 --> 00:20:26,400 - That isn't something to be proud of. Are you coming tomorrow? 225 00:20:27,500 --> 00:20:28,700 - Fine! 226 00:20:28,800 --> 00:20:31,900 - OK, well, I'm gonna need you to not come in your work clothes. 227 00:20:32,400 --> 00:20:34,600 - No stripper clothes! 228 00:20:38,400 --> 00:20:39,400 - [car doors shutting] 229 00:20:40,200 --> 00:20:45,800 - So...are you going to need a place to stay? 230 00:20:46,200 --> 00:20:49,900 - 'Cause, er, if you want, erm, you could stay in my flat... 231 00:20:50,000 --> 00:20:53,100 - Well, not...not my flat, the... the same flat as the one that I live in... 232 00:20:53,200 --> 00:20:56,800 - 'cause there's a spare room and... So, you'd be sleeping in a different bed... 233 00:20:56,900 --> 00:21:00,000 - You know? Seperate room, all that kind of thing...Erm... 234 00:21:01,300 --> 00:21:04,600 - It did use to belong to David. 235 00:21:04,700 --> 00:21:08,000 - But I've got...I've got bleach, and it's got a really nice oven. 236 00:21:08,300 --> 00:21:09,650 - Really nice oven. 237 00:21:11,200 --> 00:21:16,700 - OK. Welcome to your new home. 238 00:21:17,200 --> 00:21:20,000 - Er...there are somes rules. 239 00:21:20,500 --> 00:21:24,850 - Basically, don't be like the last guy. 240 00:21:27,900 --> 00:21:32,800 - What was wrong with the last guy? - Er...Er... 241 00:21:32,900 --> 00:21:38,600 - Do you, erm...Do you like to leave...surprises...around? 242 00:21:38,700 --> 00:21:42,300 - Surprises? - Yeah. Yeah, surprises. 243 00:21:42,400 --> 00:21:47,100 - Packages, that sort of thing? - No... 244 00:21:47,200 --> 00:21:51,800 - Typically, I am a... creature of habit. 245 00:21:52,000 --> 00:21:56,400 - Shower daily and, erm, what not. - OK. Excellent. Er... 246 00:21:56,500 --> 00:22:00,000 - What about hobbies? What do you like to do for fun? 247 00:22:01,000 --> 00:22:03,300 - I like shooting. 248 00:22:04,750 --> 00:22:06,500 - OK. 249 00:22:07,900 --> 00:22:10,300 - Why are you looking at me like I'm crazy? 250 00:22:10,400 --> 00:22:13,500 - No. - It's a perfectly acceptable hobby. 251 00:22:13,600 --> 00:22:17,300 - Yes, and er...and you know, a couple of centuries ago was... 252 00:22:17,400 --> 00:22:21,700 - perfectable acceptable to own slaves and call dark skinned people bad names... 253 00:22:21,800 --> 00:22:24,700 - But...that is just not the done thing anymore. 254 00:22:24,800 --> 00:22:29,200 - The coloured folk run free now and we... - OK! 255 00:22:29,700 --> 00:22:33,000 - I am going to need to stop you before you get into... 256 00:22:33,100 --> 00:22:36,500 - anymore of your weird, little analogies. 257 00:22:36,600 --> 00:22:42,200 - Well, we don't have any guns here...but... 258 00:22:42,300 --> 00:22:46,400 - if you need to satisfy your American urge for destruct... 259 00:22:46,500 --> 00:22:49,900 - I've got a board game actually called, er, 'Jenga'. 260 00:22:50,000 --> 00:22:54,200 - Don't know if you've ever... Agh! Sorry, sorry!...I...Er... 261 00:22:54,300 --> 00:23:01,000 - Shit...I-I-I...I forgot, I forgot, erm... 262 00:23:01,800 --> 00:23:05,800 - 9/11. You, erm...D... Do you need to sit down? 263 00:23:12,700 --> 00:23:17,000 - [sigh] You know that's not really a thing? 264 00:23:18,200 --> 00:23:21,800 - 9/11's not really a thing in the states? 265 00:23:21,900 --> 00:23:25,700 - OK, OK, er... Basically, what happened... 266 00:23:26,000 --> 00:23:31,000 - [door opening] - ♪[music]♪ 267 00:24:01,800 --> 00:24:04,000 - [FOREMAN] [in Spanish] Hey. This isn't in English. 268 00:24:04,400 --> 00:24:06,500 - [in Spanish] No. No. You need to write it in English. 269 00:24:06,600 --> 00:24:10,100 - [in Spanish] The building is gonna blow. You have to write this in English! 270 00:24:10,900 --> 00:24:12,900 - [MARCO] There's two. 271 00:24:15,000 --> 00:24:18,300 - Alright. Second one's free. 272 00:24:18,600 --> 00:24:23,800 - [FOREMAN V.O.] [in Spanish] Everything is ready. No one's in the building? 273 00:24:24,300 --> 00:24:27,600 - [FOREMAN V.O.] Uno, dos, tres... 274 00:24:27,700 --> 00:24:29,900 - [rumbling explosion] 275 00:24:30,000 --> 00:24:32,700 - [Jenga falling] - Woo! I win! 276 00:24:32,800 --> 00:24:37,500 - [building collapsing] 277 00:24:38,900 --> 00:24:40,900 - ♪[music]♪ 278 00:24:41,500 --> 00:24:44,200 - [sigh] 279 00:24:47,800 --> 00:24:50,900 - He's dead. 280 00:24:51,900 --> 00:24:56,500 - Hey, sis. Guess who's updated their Facebook photos? 281 00:24:56,800 --> 00:24:58,500 - Don't care. 282 00:24:58,600 --> 00:25:01,000 - You better. It's...look... 283 00:25:01,100 --> 00:25:04,600 - Oi, you little shit! You friended my ex on Facebook?! 284 00:25:04,700 --> 00:25:07,500 - Oh, yeah! That guy was badass! 285 00:25:07,900 --> 00:25:11,900 - Is it true he strangled a guy to death with toothpaste? 286 00:25:13,300 --> 00:25:19,500 - I wish you guys got married? - Wh...Fuck! Shut the fuck up! 287 00:25:21,200 --> 00:25:23,200 - Let me see those. 288 00:25:23,700 --> 00:25:30,600 - Ugh! Oh my god. What is that skank? 289 00:25:32,200 --> 00:25:41,000 - Her breasts...look like a...fucking... 290 00:25:42,000 --> 00:25:44,700 - Beehive! 291 00:25:46,900 --> 00:25:50,900 - [classical cartoon music on tv] - [cereal crackling] 292 00:26:03,100 --> 00:26:08,700 - These cartoons...ducks are such assholes. 293 00:26:10,300 --> 00:26:11,800 - I mean... 294 00:26:12,000 --> 00:26:16,300 - Sylvester, I get why he hates Tweetie and Speedy Gonzales. 295 00:26:16,600 --> 00:26:24,500 - It's nature. Cat eat mouse. Cat eat canary. Circle of life. 296 00:26:24,600 --> 00:26:31,100 - But ducks don't eat canaries. Why are the ducks such assholes? 297 00:26:33,300 --> 00:26:37,300 - Cartoons have soured my entire outlook of ducks. 298 00:26:41,300 --> 00:26:44,500 - You need to get a job. 299 00:26:46,800 --> 00:26:51,000 - Yeah....I'm gonna go shower. 300 00:26:54,400 --> 00:26:59,000 - ♪[marching drum music]♪ 301 00:27:07,300 --> 00:27:09,400 - [deep breath] 302 00:27:21,400 --> 00:27:25,300 - [door opening and closing] 303 00:27:25,400 --> 00:27:28,900 - Hey, dude! I...I was in the area and needed to take a dump. 304 00:27:29,000 --> 00:27:31,500 - The people at McDonalds, they are on to me. 305 00:27:32,400 --> 00:27:34,500 - [ door closing] - David! 306 00:27:34,900 --> 00:27:37,400 - [shower running] 307 00:27:41,000 --> 00:27:47,500 - [DAVID] [whistling] 308 00:27:55,400 --> 00:28:00,100 - ♪[dramatic music]♪ 309 00:28:06,600 --> 00:28:10,600 - [shower turning off] - [shower door opening] 310 00:28:17,800 --> 00:28:22,800 - [squirting] 311 00:28:30,000 --> 00:28:34,500 - [wet footsteps] - [door opening and closing] 312 00:28:40,500 --> 00:28:45,600 - Ugh, fuck. Fuck it. 313 00:28:50,200 --> 00:28:53,000 - [sigh] Dude, what is with the water pistol? 314 00:28:53,100 --> 00:28:58,000 - She's American...Misses her guns. 315 00:28:58,100 --> 00:28:59,500 - So, if she needs something, you know, I could hook her up... 316 00:28:59,600 --> 00:29:04,000 - I know some dudes... - No! No, guns. 317 00:29:06,200 --> 00:29:07,900 - They make me uncomfortable. 318 00:29:08,000 --> 00:29:11,300 - Why have you always got to get a stick up you arse about this stuff, man? 319 00:29:13,900 --> 00:29:16,100 - [panicked muffled breathing] - [LIZZIE] Never fear, Master Sapphire. 320 00:29:16,200 --> 00:29:23,200 - I am but a vessel for the cosmic energies, and they shall guide 'The Bullet of Salvation'... 321 00:29:23,300 --> 00:29:28,300 - into the 'Apple of Wickness', and you shall emerge unscathed and unharmed... 322 00:29:28,400 --> 00:29:31,000 - with your faith finally restored. 323 00:29:31,100 --> 00:29:34,900 - [muffled screaming] 324 00:29:35,000 --> 00:29:39,600 - S...Studies have shown that people who...bring guns into... 325 00:29:39,700 --> 00:29:44,400 - their house are more likely to shoot a loved one, than an intruder. 326 00:29:50,200 --> 00:29:54,200 - [car pulling up] 327 00:29:56,000 --> 00:29:59,100 - [CANDY] Okie dokie. Here we are. 328 00:30:01,500 --> 00:30:05,400 - [LUCKY] [humming] - You are going to kill someone someday. 329 00:30:06,200 --> 00:30:09,400 - [hand gun loading] - One can hope. 330 00:30:09,500 --> 00:30:12,200 - Arlight, well, big smiles. - Mmm. 331 00:30:12,700 --> 00:30:17,000 ♪[theme music]♪ 332 00:30:38,200 --> 00:30:41,200 - [sigh] So, er, you Latin chicks... 333 00:30:42,600 --> 00:30:45,100 - Meant to have, like, legendary arses. 334 00:30:47,600 --> 00:30:52,900 - Yeah. I once fell down an entire...set of stairs and... 335 00:30:53,000 --> 00:30:55,600 - it was the only thing that saved me from a broken spine. 336 00:30:56,000 --> 00:30:59,200 - Like one of those big, huge, bouncing yoga balloons! 337 00:31:00,000 --> 00:31:02,000 - Sure. 338 00:31:02,300 --> 00:31:06,400 - It...did leave a bruise on the entirety of one of my butt cheeks... 339 00:31:08,600 --> 00:31:10,100 - Can I see it? 340 00:31:12,300 --> 00:31:14,100 - No... 341 00:31:14,600 --> 00:31:17,900 - Because I...have to look for a job now. 342 00:31:18,000 --> 00:31:20,400 - Well, if you need something, I can hook you up... 343 00:31:20,500 --> 00:31:22,100 - I know some dudes. 344 00:31:22,800 --> 00:31:25,800 ♪[party music]♪ 345 00:31:28,300 --> 00:31:32,600 - [CAMERON] So, the squirrel says 'you do whatever you want with your nuts, buddy'... 346 00:31:32,700 --> 00:31:35,700 - 'But I'm eating mine!' - [Laughter] 347 00:31:38,250 --> 00:31:40,550 - Well, well, look what the cat dragged in. - Hi! 348 00:31:40,650 --> 00:31:43,700 - I haven't seen you in a hot minute. They change your schedule at the club? 349 00:31:43,800 --> 00:31:45,800 - Oh, no, I'm just busier. 350 00:31:45,800 --> 00:31:47,800 - You wouldn't be avoiding me now, would you? 351 00:31:47,900 --> 00:31:50,200 - Now, why would I do that? - Who's your friend? 352 00:31:50,600 --> 00:31:54,250 - Oh, this is Lucky. Er, she's actually the chef at the club... 353 00:31:54,350 --> 00:31:56,600 - but, er, it's kind of hard to drag her out these days, so... 354 00:31:56,700 --> 00:31:59,200 - tonight is a special occassion. 355 00:32:01,300 --> 00:32:05,600 - [LUCKY] Cameron...I hear you're a drug lord. 356 00:32:06,200 --> 00:32:11,500 - OK, well, I am a businessman. And I do have several, different businesses. 357 00:32:12,800 --> 00:32:14,400 - And you kill people. - Lucky! 358 00:32:14,500 --> 00:32:17,500 - OK. Well, at least you've heard of me. 359 00:32:18,300 --> 00:32:20,700 - Cameron, I need to speak with you. - What is it now? 360 00:32:20,800 --> 00:32:24,000 - I've been hearing that Leon's telling... - Leon? That cooked up piece of shit? 361 00:32:24,100 --> 00:32:28,000 - He's had the same bug up his ass... You know what...what the fuck does he want? 362 00:32:28,000 --> 00:32:30,400 - Listen, I've been hearing that he's pushing all this hot, new... 363 00:32:30,500 --> 00:32:33,900 - This is what you're gonna do. You are gonna get a drink... 364 00:32:34,000 --> 00:32:37,300 - gonna to get laid and your gonna leave me alone for the rest of the night. 365 00:32:37,600 --> 00:32:40,600 - Come on, Candy. You can get me a drink. 366 00:32:48,600 --> 00:32:52,000 - So...I've got to work for it? 367 00:32:52,300 --> 00:32:54,300 - Fuck off. 368 00:32:56,000 --> 00:32:58,400 - Fucking jackass. 369 00:33:04,700 --> 00:33:09,500 - [door opening and closing] - [sigh] 370 00:33:10,500 --> 00:33:15,500 ♪[muffled party music]♪ 371 00:33:47,500 --> 00:33:51,000 - I...was just...[gasp] ♪[dramatic music]♪ 372 00:33:52,400 --> 00:33:56,000 - [door slamming shut] - I...I...I am so... 373 00:33:57,800 --> 00:34:03,900 - Now. Hold very still. 374 00:34:10,500 --> 00:34:13,500 - [heavy breathing] 375 00:34:15,000 --> 00:34:26,500 - I don't like parties...I'm just trying to get away from the noise. 376 00:34:27,000 --> 00:34:33,200 - Hmm. Me too...You play chess? 377 00:34:37,300 --> 00:34:39,300 - Good. 378 00:34:42,000 --> 00:34:46,900 - If you beat me, then perhaps I won't follow you home... 379 00:34:47,000 --> 00:34:49,800 - and slice open your throat. 380 00:34:55,400 --> 00:34:57,800 ♪[jovial music]♪ 381 00:34:57,900 --> 00:35:01,300 - ...and a failed state that stole from proud Japan... 382 00:35:01,400 --> 00:35:05,000 - our martial arts and our sacred dragons... 383 00:35:05,100 --> 00:35:07,400 - [phone vibrating] - and has given back nothing but communism,... 384 00:35:07,500 --> 00:35:11,900 - the bubonic plague and confusing calenders, can only be solved by... 385 00:35:12,000 --> 00:35:16,700 - sending back their lead painted baby formula and opium-laced puppy chow. 386 00:35:16,800 --> 00:35:21,100 - Please do the world a favour and keep your one child policy in place... 387 00:35:21,200 --> 00:35:24,600 - for all of time. Peace. 388 00:35:27,100 --> 00:35:33,400 - Jeremy, aren't you even slightest bit worried someone, on there... 389 00:35:33,500 --> 00:35:37,100 - ...might find you? - [laughter] It's the internet! 390 00:35:37,400 --> 00:35:41,400 - No, I'm using a fake name. Sophie, it's genius, everyone does it. 391 00:35:41,500 --> 00:35:44,500 - [door knocking] - Shit! 392 00:35:48,300 --> 00:35:51,900 - [door opening] - [small fire burning] 393 00:36:02,000 --> 00:36:06,000 - [heavy breathing] sinister laughter] - ♪[music]♪ 394 00:36:21,500 --> 00:36:24,500 - [chattering] 395 00:36:25,600 --> 00:36:27,800 - Good morning slash afternoon. 396 00:36:27,900 --> 00:36:32,500 - I am here to drop off what you people call a 'CV'. 397 00:36:33,550 --> 00:36:37,550 - 'We people', aye? I take it you're not from round here then, darlin'? 398 00:36:39,000 --> 00:36:41,400 - You got one of them work permits then? 399 00:36:42,100 --> 00:36:45,800 - How dare you! How dare you make such a sweeping assumption based... 400 00:36:45,900 --> 00:36:47,200 - on her speech impediment! 401 00:36:47,300 --> 00:36:50,400 - That...I'll have you know, she received last year after a stoke. 402 00:36:50,500 --> 00:36:52,350 - How dare you! - Well, only I meant to... 403 00:36:52,450 --> 00:36:55,400 - I..I don't believe it! To walk into this establisment and... 404 00:36:55,500 --> 00:36:58,800 - be greeted by fucking racism. It's fucking disgraceful! 405 00:36:58,900 --> 00:37:00,400 - Racism now is it? I thought you said she... 406 00:37:00,500 --> 00:37:02,200 - She had a stroke! Yeah! 407 00:37:02,300 --> 00:37:05,000 - A medical disability which you are discriminating her for. 408 00:37:05,100 --> 00:37:07,300 - Well, I will never give my patronage to this establisment... 409 00:37:07,400 --> 00:37:09,600 - and I'll warn all the people in here, sir, that you...that you... 410 00:37:09,700 --> 00:37:13,400 - Actually, actually! Listen, do you know how to pull a pint, love? 411 00:37:13,700 --> 00:37:15,900 - Why, yes. Yes, I have. 412 00:37:16,000 --> 00:37:18,500 - Well, maybe we can sort something out, aye? 413 00:37:19,000 --> 00:37:21,500 - 'Ere, mate, why don't you get this down you, aye? 414 00:37:22,500 --> 00:37:25,500 - [phone vibrating] 415 00:37:27,500 --> 00:37:30,000 - Oh, work. I've gotta go. Gotta go. 416 00:37:30,600 --> 00:37:32,000 - Later. 417 00:37:37,100 --> 00:37:38,600 - Hey. 418 00:37:46,700 --> 00:37:51,200 - [SUPERVISOR V.O.] Officer Evans, on account of last Thursday's 'incident' with the Korean Embassy,... 419 00:37:51,300 --> 00:37:54,800 - you are hearby required to complete the following questionaire... 420 00:37:54,900 --> 00:37:59,200 - before proceeding with any action at any time. 421 00:38:00,300 --> 00:38:03,900 - [V.O.] Am I passing out any anti-immigrant propaganda? 422 00:38:04,000 --> 00:38:06,300 ♪[music]♪ [Passerby] Hmm. [grunt] 423 00:38:11,300 --> 00:38:15,300 - [V.O] Am I protesting outside a legal place of business? 424 00:38:15,400 --> 00:38:17,400 - [annoyed grunt] - Agh! 425 00:38:21,300 --> 00:38:25,500 - [V.O.] Am I stalking a business simply for hirirng immigrants? 426 00:38:25,600 --> 00:38:28,900 - [V/O] If the answer to all of these questions is 'no'... 427 00:38:29,000 --> 00:38:33,400 - [V/O] call you Supervisor and proceed with caution! 428 00:38:34,800 --> 00:38:37,800 - [door unlocking] 429 00:38:37,900 --> 00:38:40,900 - [door opening and creaking] 430 00:38:51,300 --> 00:38:54,000 ♪[music]♪ 431 00:38:56,800 --> 00:38:59,300 - [birds tweeting] 432 00:39:01,400 --> 00:39:04,400 - [LUCKY] It's sunny. 433 00:39:08,200 --> 00:39:11,400 - That's fucking weird. 434 00:39:14,000 --> 00:39:17,400 - Usually it's grey. 435 00:39:18,900 --> 00:39:20,700 - Usually. 436 00:39:21,200 --> 00:39:25,200 - Usually, your clouds suck. 437 00:39:25,700 --> 00:39:29,900 - Oh...they're not 'my' clouds. 438 00:39:33,300 --> 00:39:36,700 - You do know I'm not English, right? 439 00:39:41,800 --> 00:39:43,900 - You think my accent is English? 440 00:39:44,300 --> 00:39:46,800 - I thought you were Australian. 441 00:39:47,200 --> 00:39:49,100 - Australian? 442 00:39:49,600 --> 00:39:54,000 - Yeah, you know? You know, Americans, we don't really differentiate accents. 443 00:39:54,600 --> 00:39:59,300 - Just kinda throw them all into Australia. 'Cause we like Australia. 444 00:39:59,800 --> 00:40:05,400 - Probably 'cause we love Steve Irwin...Until he died. 445 00:40:06,400 --> 00:40:08,400 - Until he died? 446 00:40:08,500 --> 00:40:14,800 So, by implication, you stopped loving Steve Irwin after he died? 447 00:40:15,400 --> 00:40:18,400 - What, you were...disappointed in him? 448 00:40:20,200 --> 00:40:24,900 - Yeah. Yeah, a little bit. I mean, he was 'The Crocodile Hunter'... 449 00:40:25,000 --> 00:40:29,200 - and then he was taken out via stingray. 450 00:40:29,300 --> 00:40:33,900 - Who the hell saw that shit coming? - He's 'The Crocodile Hunter'! 451 00:40:34,000 --> 00:40:36,800 If he dies getting taken out by a croc, he dies failing at the one thing... 452 00:40:36,900 --> 00:40:39,900 - he built his name on, doesn't he? 453 00:40:40,300 --> 00:40:46,500 - So...like, everybody? Everybody is Australian to you? 454 00:40:47,000 --> 00:40:48,650 - 'Harry Potter'? 455 00:40:49,400 --> 00:40:51,700 - Magical Australian. 456 00:40:51,900 --> 00:40:56,350 - 'The Beatles'?! - LSD Australians. 457 00:40:56,850 --> 00:40:58,850 - 'The Queen'?! 458 00:40:59,900 --> 00:41:05,300 - Yeah. OK. Yeah, 'The Queen' is pretty much, iconically, English,... 459 00:41:05,400 --> 00:41:06,700 - gonna have to give you that one. 460 00:41:06,800 --> 00:41:11,700 - So, what?...You thought she just sort've sat off on... 461 00:41:11,800 --> 00:41:14,600 - her own, little isle of Britain, all by herself? 462 00:41:15,000 --> 00:41:19,500 No...musical accompaniment or dark wizards? 463 00:41:23,400 --> 00:41:27,350 - It's just kinda easier if we combine everything into Australia. 464 00:41:27,450 --> 00:41:30,400 - Nice, big country there. 465 00:41:31,500 --> 00:41:36,000 - You do know that Australia is a separate nation from the U.K... 466 00:41:36,100 --> 00:41:38,100 - Right? - Yeah... 467 00:41:38,200 --> 00:41:42,000 - So much so you dedicated a fourth of your flag to it. 468 00:41:42,300 --> 00:41:44,200 - I'm Irish. 469 00:41:45,500 --> 00:41:50,500 - You do not sound Irish. - It's complicated. 470 00:41:50,600 --> 00:41:55,600 - No, I mean, you really don't sound Irish...You're not even drunk. 471 00:41:56,200 --> 00:42:00,300 - Well, that's because I'm Irish! Not one sixteenth Irish American... 472 00:42:00,400 --> 00:42:04,100 - who shows up to the country once for a couple of weeks every few years... 473 00:42:04,200 --> 00:42:07,500 - wearing a green shirt and cream pants, drinks nothing but Gunniess... 474 00:42:07,600 --> 00:42:10,800 - kisses the Blarney Stone and dyeing everything green. 475 00:42:11,500 --> 00:42:14,100 - 'Irish' Irish. 476 00:42:15,900 --> 00:42:20,500 - Was it all that 'blowing up stuff', the Irish? - Who taught you about the outside world?! 477 00:42:29,500 --> 00:42:32,300 - [sigh] Obviously television. 478 00:42:34,900 --> 00:42:39,400 - Well...if I believed everything that television taught me about... 479 00:42:39,500 --> 00:42:43,850 - the outside world...I'd think that Americans were nothing but... 480 00:42:43,950 --> 00:42:46,900 - a bunch of insane, gun-toting maniacs. 481 00:42:52,600 --> 00:42:54,100 ♪[music]♪ 482 00:42:54,300 --> 00:42:58,300 - [multiple gunshots] 483 00:43:31,300 --> 00:43:34,300 - [phone vibrating] 484 00:43:36,300 --> 00:43:40,700 - Oh, Christ. - What? 485 00:43:41,700 --> 00:43:44,700 - David's trying to get into the house. 486 00:43:44,900 --> 00:43:47,000 - [door opening] - [thump] 487 00:43:47,700 --> 00:43:50,800 - Dude, what are you waiting there for? We've gotta couch. 488 00:43:50,900 --> 00:43:54,400 - You, er...you dropped your knife, man. 489 00:43:55,400 --> 00:43:57,700 - You one of Jack's old mates? 490 00:43:59,200 --> 00:44:02,600 - Er...Yes. Yes, yes, yes, yes... 491 00:44:02,700 --> 00:44:05,500 - Ah, cool, er...Your not one of those cult dudes, are you? 492 00:44:06,000 --> 00:44:09,300 - Er...No! No, no. No. 493 00:44:09,400 --> 00:44:12,250 - Alright, well, they should be home soon, d'ya want a beer? 494 00:44:12,750 --> 00:44:16,350 - Yeah, yeah. - Come on then! 495 00:44:18,300 --> 00:44:20,800 - [door creaking open] 496 00:44:27,500 --> 00:44:31,600 - David!...I told you, I was coming to let you on. 497 00:44:32,000 --> 00:44:34,000 - [tv noise] 498 00:44:34,900 --> 00:44:38,000 - Couldn't wait eight minutes without resorting to property damage?! 499 00:44:38,100 --> 00:44:40,600 - [DAVID] Well, techincally, dude, it was 'breaking and entering'. 500 00:44:40,700 --> 00:44:45,250 - Oh, 'techincally', it was both! - [DAVID] If you just let me have my keys back. 501 00:44:45,350 --> 00:44:48,600 - You don't live here anymore! You have to learn to... 502 00:44:48,700 --> 00:44:52,000 - wait outside the door, like a goddamn human being! 503 00:44:55,500 --> 00:44:58,500 ♪[music]♪ 504 00:45:06,100 --> 00:45:10,000 - Another fucking book club buddy. 505 00:45:12,300 --> 00:45:13,400 - Y'alright?! 506 00:45:21,850 --> 00:45:23,300 - Er... 507 00:45:26,000 --> 00:45:27,500 - [door opening] 508 00:45:30,400 --> 00:45:31,900 - [clearing throat] 509 00:45:38,400 --> 00:45:40,800 - [door closing] ♪[dramatic music]♪ 510 00:45:49,900 --> 00:45:53,100 - David. - Yeah? 511 00:45:54,400 --> 00:45:57,650 - Remember that conversation we had about... 512 00:45:57,750 --> 00:46:01,300 -bringing weird ass strangers home? - [DAVID] Yes. 513 00:46:02,500 --> 00:46:08,500 - Do you remember, we agreed, we weren't going to do that anymore? 514 00:46:08,800 --> 00:46:11,600 - [DAVID] Nah, nah...Don't worry I won't. - [phone ringing] 515 00:46:11,800 --> 00:46:13,500 - [laughter] 516 00:46:17,900 --> 00:46:21,900 - [phone vibrating] 517 00:46:25,200 --> 00:46:31,250 - Jack?...I think that weird guy is standing outside of the bathroom. 518 00:46:39,100 --> 00:46:44,100 - David...That guy's gotta guy. 519 00:46:45,700 --> 00:46:50,300 - Get rid of him, will you. - Alright, yeah man. Your friends are weird. 520 00:47:08,000 --> 00:47:10,500 - [grunting] 521 00:47:30,100 --> 00:47:34,100 - Ugh, ugh! Agh, agh! 522 00:47:34,600 --> 00:47:36,900 - You know, I've played 'Knifey Stabby' before. 523 00:47:37,400 --> 00:47:40,200 - Used to be really popular back in the Army, er... 524 00:47:40,700 --> 00:47:43,700 - Right before that fucking Court Martial incident! 525 00:47:45,000 --> 00:47:46,500 - Ugh! 526 00:47:47,600 --> 00:47:49,100 - Oh, fuck. 527 00:47:55,300 --> 00:47:58,800 - [tv noise] - [sigh] 528 00:48:09,000 --> 00:48:14,100 - No more book club buddies. OK? 529 00:48:14,900 --> 00:48:17,000 - Nah, dude, quit book club months ago. 530 00:48:17,100 --> 00:48:19,600 - Banged two of their housewives. People started to talk. 531 00:48:21,100 --> 00:48:23,100 - Well, who was that then? 532 00:48:24,000 --> 00:48:26,300 - I thought he was your friend? 533 00:48:30,300 --> 00:48:32,300 - I don't have any friends. 534 00:48:34,000 --> 00:48:38,000 - [laughing] I love it when randoms show up. 535 00:48:38,500 --> 00:48:40,500 - [door knocking] 536 00:48:42,700 --> 00:48:44,700 - I'll get it. 537 00:48:52,800 --> 00:48:54,000 - Alright? 538 00:49:07,800 --> 00:49:10,600 - [LIZZIE] Oh, Master Sapphire, you've returned to me! 539 00:49:10,700 --> 00:49:12,050 - [panicked gibberish] 540 00:49:12,550 --> 00:49:16,550 ♪[ending title music]♪ 43029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.