All language subtitles for Der Usedom-Krimi 1x08 Mutterliebe.deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:01,560 * Karin Lossow * 2 00:00:14,520 --> 00:00:16,520 * Ellen Norgaard * 3 00:00:17,00 --> 00:00:19,00 * Holm Brendel * * Dr. Brunner * 4 00:00:21,640 --> 00:00:23,800 * Stefan Thiel * * Liane Gentsch * 5 00:00:36,00 --> 00:00:38,00 * Die Tür wird abgeschlossen. * 6 00:00:50,800 --> 00:00:52,880 * Die Tür wird aufgeschlossen. * 7 00:01:18,600 --> 00:01:20,400 (Polnisch) Guten Tag! 8 00:01:31,760 --> 00:01:35,440 Frau Gentsch? Karin Lossow. Danke, dass Sie gekommen sind! 9 00:01:35,640 --> 00:01:39,400 Es ist mir schwergefallen, Sie um Hilfe zu bitten. Aber ... 10 00:01:39,800 --> 00:01:42,280 Haben Sie mit meinem Anwalt gesprochen? 11 00:01:42,480 --> 00:01:44,880 Ja. Und Ihre Sorge ist berechtigt. 12 00:01:45,80 --> 00:01:48,160 Der ist fachlich wie menschlich ein Arschloch. 13 00:01:48,560 --> 00:01:51,680 Aber ich denke, Sie werden keinen anderen finden, 14 00:01:51,880 --> 00:01:54,480 der diesen aussichtslosen Fall übernimmt. 15 00:01:54,680 --> 00:01:58,880 Er ist nicht aussichtslos. Wenn Sie uns helfen, komme ich raus! 16 00:01:59,280 --> 00:02:02,640 Ich habe keine Zulassung mehr als Anwältin. Gar nicht 17 00:02:02,960 --> 00:02:05,480 in Polen. Sie können mich beraten und mit 18 00:02:05,680 --> 00:02:07,640 meinem Anwalt zusammenarbeiten. 19 00:02:07,840 --> 00:02:09,680 Bitte! ... Frau Lossow! 20 00:02:10,80 --> 00:02:13,720 Sie kennen sich aus. Sie wissen, was ich hier durchmache. 21 00:02:13,920 --> 00:02:17,480 Sie erhoffen sich Mitgefühl? ... Ausgerechnet von mir? 22 00:02:17,880 --> 00:02:19,960 Sie waren 8 Jahre im Gefängnis. 23 00:02:20,360 --> 00:02:23,720 Ja. Ich erschoss meinen Ehemann, der mich nur betrog. 24 00:02:23,920 --> 00:02:27,480 Sie erschossen auch einen Ehemann. Aber nicht Ihren! 25 00:02:27,880 --> 00:02:30,520 Sie haben ihn mit 5 Schüssen hingerichtet, 26 00:02:30,720 --> 00:02:32,920 weil er seine Frau nicht verließ! 27 00:02:33,320 --> 00:02:37,680 Es war Notwehr! Ich bin nur hier, weil der Pole mich beschissen hat. 28 00:02:37,880 --> 00:02:42,400 Gadocha war der Erste am Tatort und nahm das Messer, mit dem Jakub mich 29 00:02:42,600 --> 00:02:45,280 angegriffen hat! Ich habe Ihre Aussage gelesen. 30 00:02:45,480 --> 00:02:48,440 Sie klingt nicht glaubwürdiger, wenn ich sie höre! 31 00:02:48,640 --> 00:02:51,680 Ich dachte, Sie wollen mir helfen. Nein. Ich will 32 00:02:52,80 --> 00:02:54,80 Holm Brendel helfen. 33 00:02:54,280 --> 00:02:57,440 Ich will, dass Sie aufhören, ihn auszunutzen! 34 00:03:03,640 --> 00:03:05,640 * Schulglocke * 35 00:03:07,00 --> 00:03:08,800 Na? 36 00:03:09,00 --> 00:03:10,800 * Sie sprechen polnisch. * 37 00:03:26,480 --> 00:03:29,320 Nehmen Sie das weg, bitte! Cionek war 38 00:03:29,720 --> 00:03:32,240 im ganzen Ort als Schürzenjäger bekannt. 39 00:03:32,440 --> 00:03:34,960 Und er war 10 Jahre jünger als Sie. Ha! 40 00:03:35,360 --> 00:03:37,160 Dachten Sie, er verlässt 41 00:03:37,360 --> 00:03:39,560 seine junge Frau? Gadochas Tochter! 42 00:03:39,960 --> 00:03:42,880 Er war mit Gadochas Tochter verheiratet! 43 00:03:43,280 --> 00:03:45,280 * Telefon * 44 00:03:48,200 --> 00:03:50,00 Gadocha? 45 00:03:54,600 --> 00:03:56,400 Aha! 46 00:03:59,960 --> 00:04:04,240 Er war wie sein Schwiegervater Polizist. Darum sitze ich doch hier! 47 00:04:04,520 --> 00:04:06,960 Wusste seine Frau von seinen Affären? 48 00:04:07,360 --> 00:04:11,920 Nein! Ich wollte es ihr sagen. Darum ist Jakub mit Messer auf mich los! 49 00:04:12,720 --> 00:04:14,720 Wahrscheinlicher ist, 50 00:04:14,920 --> 00:04:16,920 dass er Sie ... verhöhnt ... 51 00:04:17,800 --> 00:04:19,800 ... und ausgelacht hat. 52 00:04:21,720 --> 00:04:23,720 Weil Sie so dumm waren! 53 00:04:24,360 --> 00:04:27,360 Du miese Fotze! Du kapierst nichts. Gar nichts! 54 00:04:30,960 --> 00:04:32,960 Deine eigene Tochter 55 00:04:33,360 --> 00:04:35,280 hat dich gehasst! 56 00:04:35,480 --> 00:04:37,800 Frag doch Holm! Sie hat dich gehasst! 57 00:05:33,480 --> 00:05:36,400 Wer in einer Diktatur aufwuchs, sollte wissen, 58 00:05:36,600 --> 00:05:38,920 wie man beobachtet, ohne aufzufallen! 59 00:05:41,400 --> 00:05:44,320 Ich habe die Ermittlungsakte gelesen und weiß, 60 00:05:44,520 --> 00:05:47,640 dass Sie sehr gut Deutsch sprechen, Herr Gadocha. 61 00:06:00,560 --> 00:06:03,800 Oder haben Sie auf mich gewartet, um mir zu drohen? 62 00:06:04,200 --> 00:06:06,680 Wie dem Anwalt von Martina Gentsch? 63 00:06:06,880 --> 00:06:08,880 Ich wollte mit Ihnen sprechen. 64 00:06:09,280 --> 00:06:11,80 Das stimmt! 65 00:06:12,400 --> 00:06:14,600 Aber Tadeusz hat mir gerade gesagt, 66 00:06:14,800 --> 00:06:17,80 dass Sie ihr nicht glauben. Also ... 67 00:06:18,80 --> 00:06:20,800 ... muss ich nicht mehr mit Ihnen sprechen. 68 00:06:21,00 --> 00:06:23,00 Was eigentlich schade ist. 69 00:06:24,480 --> 00:06:27,840 Illegale Zigaretten? Sie halten nichts von Gesetzen. 70 00:06:28,240 --> 00:06:29,720 Ich ... 71 00:06:30,120 --> 00:06:32,880 ... interpretiere sie. Das lernt man, 72 00:06:33,280 --> 00:06:35,880 wenn man in einer Diktatur aufwächst. 73 00:06:50,400 --> 00:06:52,200 Wiedersehen! 74 00:06:55,400 --> 00:06:57,200 * Polnisch * 75 00:07:20,160 --> 00:07:24,120 Na los! Mach für einen Fuffi! - Scheiße! Bullen! Los weg hier! 76 00:07:24,320 --> 00:07:26,960 Jetzt reicht's mir mit euch Drecksdealern! 77 00:07:27,280 --> 00:07:30,280 Wir haben nicht gedealt. Sie haben was gekauft. 78 00:07:30,720 --> 00:07:32,720 Stefan? Holm? 79 00:07:33,120 --> 00:07:35,600 Drehst du jetzt völlig durch oder was? 80 00:07:36,00 --> 00:07:39,320 Ah! Was soll denn das jetzt werden? Halt die Klappe! 81 00:07:40,400 --> 00:07:43,120 Ich dachte echt, du willst mich einsperren. 82 00:07:43,440 --> 00:07:46,760 Ich musste dich mitnehmen. Die Jungs werden frecher. 83 00:07:47,40 --> 00:07:48,840 Danke! 84 00:07:49,40 --> 00:07:51,400 Sag mal! Gehst du noch ähm ... 85 00:07:51,800 --> 00:07:54,600 ... zu deiner ... zur Therapie? Ha! ... Nee! 86 00:07:55,00 --> 00:07:58,600 Ich kann die Scheiße nicht mehr hören. "Rituale finden!" 87 00:07:59,00 --> 00:08:01,80 Blabla! Drogen helfen auch nicht! 88 00:08:01,360 --> 00:08:05,200 Holm! Wenn ich mich zudröhnen will, dann dröhne ich mich zu. 89 00:08:05,400 --> 00:08:09,520 Du raffst das nicht. Oder? Mann! Meine Frau ist ermordet worden! 90 00:08:09,920 --> 00:08:12,960 Diese Bilder sind in meinem Kopf. Für immer! 91 00:08:13,360 --> 00:08:16,400 Weißt du, was die gesagt haben auf der Therapie? 92 00:08:16,680 --> 00:08:20,00 Ich soll mit einer Flasche Wein zu Julias Grab gehen 93 00:08:20,200 --> 00:08:23,520 und ihr von meinem Tag erzählen. So ein Schwachsinn! 94 00:08:29,320 --> 00:08:31,320 * Er knallt die Tür zu. * 95 00:08:31,520 --> 00:08:34,00 Holm! Was willst du eigentlich von mir? 96 00:08:34,400 --> 00:08:36,400 Was willst du, dass ich mache? 97 00:08:36,600 --> 00:08:38,920 Ich war immer der liebe, brave Thiel. 98 00:08:39,120 --> 00:08:42,480 Ich habe nie Scheiße gebaut. Was hat's denn gebracht? 99 00:08:42,680 --> 00:08:45,840 Was habe ich denn jetzt? Weißt du was? Vergiss es! 100 00:08:46,40 --> 00:08:47,840 * Telefon * 101 00:08:52,720 --> 00:08:55,560 Brendel? - Du darfst ihr nicht glauben, Holm! 102 00:08:55,960 --> 00:08:59,280 He! Wie lief's? - "Sie will uns auseinanderbringen." 103 00:08:59,640 --> 00:09:01,440 Rede nicht mit ihr! 104 00:09:01,840 --> 00:09:05,80 Ich wollte Jakub nicht töten. Aber er hatte das Messer! 105 00:09:05,280 --> 00:09:08,520 Ich weiß, Martina! - "Und da lag seine Dienstwaffe." 106 00:09:08,720 --> 00:09:12,40 Ich habe sie genommen. Ich wollte ihn nur aufhalten. 107 00:09:12,240 --> 00:09:15,240 "Martina, bleib ruhig!" - Ich habe ihn gewarnt. 108 00:09:15,440 --> 00:09:19,640 Ich musste schießen. Er ist weiter mit dem Messer auf mich los. 109 00:09:20,40 --> 00:09:24,280 "Und ich musste wieder schießen. Er wollte mich abstechen, Holm!" 110 00:09:24,680 --> 00:09:26,440 Das musst du mir glauben! 111 00:09:45,200 --> 00:09:49,360 Du wolltest Martina kennenlernen. Das habe ich auch, mein Lieber! 112 00:09:49,560 --> 00:09:53,800 Dann musst du ihr auch zuhören! Du hast ihr keine Chance gelassen! 113 00:09:54,200 --> 00:09:57,120 Das Gespräch lief nicht so, wie sie es wollte. 114 00:09:57,520 --> 00:10:00,360 Das war mit ihrem Liebhaber bestimmt genauso. 115 00:10:00,560 --> 00:10:03,880 Das ist nicht wahr! Doch! Wenn nicht alles so läuft, 116 00:10:04,80 --> 00:10:08,80 wie deine Martina das will, dann zeigt sie ihr wahres Gesicht. 117 00:10:08,480 --> 00:10:12,640 Die sitzt seit 2 Jahren unschuldig im Knast. Sie ist verzweifelt! 118 00:10:12,840 --> 00:10:15,160 Ihr wart mal zusammen! Da war sie 17. 119 00:10:15,360 --> 00:10:17,440 Wir waren beide total unreif. 120 00:10:29,80 --> 00:10:31,480 Gadocha mit dem Schließer. Na und? 121 00:10:31,880 --> 00:10:35,120 Was beweist das? Dass der überall seine Leute hat. 122 00:10:35,520 --> 00:10:38,840 Der kann machen, was er will. Weil den alle decken. 123 00:10:39,240 --> 00:10:42,480 Wie hoch ist der Kredit, den du aufnehmen musstest, 124 00:10:42,680 --> 00:10:45,80 um diesen Winkeladvokaten zu bezahlen? 125 00:10:47,440 --> 00:10:49,440 Holm! ... Dieser Lewe 126 00:10:49,840 --> 00:10:54,200 beutet dich aus. Was hat er denn geliefert außer diesen 2 Fotos? 127 00:10:54,600 --> 00:10:56,680 Und was hast du bisher getan? 128 00:10:57,80 --> 00:11:00,840 Wie bescheuert war ich eigentlich, dich um Hilfe zu bitten? 129 00:11:01,120 --> 00:11:03,400 Diese Frau wird dich noch ruinieren. 130 00:11:33,00 --> 00:11:35,00 * Gadocha spricht polnisch. * 131 00:11:50,00 --> 00:11:51,800 Daria! 132 00:11:58,00 --> 00:11:59,800 Hm? 133 00:12:00,200 --> 00:12:02,200 (Polnisch) Hast du was gegessen? 134 00:12:04,400 --> 00:12:06,400 (Polnisch) Komm! ... Komm! 135 00:12:08,400 --> 00:12:10,200 (Polnisch) Komm! 136 00:12:11,400 --> 00:12:13,800 (Polnisch) Komm, Daria! Komm! 137 00:12:16,00 --> 00:12:18,400 (Polnisch) Daria! Komm! 138 00:12:19,560 --> 00:12:21,560 * Die Uhr tickt. * 139 00:12:27,880 --> 00:12:29,680 * Gitarren-Musik * 140 00:12:30,80 --> 00:12:33,960 (Singt) # Zum Glück habe ich meine Gitarre. 141 00:12:34,360 --> 00:12:36,840 # Sie macht mich frei. 142 00:12:38,400 --> 00:12:40,400 # Meine schöne Gitarre ... 143 00:12:42,00 --> 00:12:44,280 # ... habe ich jetzt immer dabei. # 144 00:12:45,760 --> 00:12:47,760 * Er lacht. * Hallo, Karin! 145 00:12:48,160 --> 00:12:50,440 (Rülpst) Du bist mein 1. Fan heute. 146 00:12:51,200 --> 00:12:53,200 Hör mal! Klingt die nicht irre? 147 00:12:53,600 --> 00:12:56,600 * Er spielt ein paar Töne. * Ja. 148 00:12:56,800 --> 00:12:59,320 * Er lacht. * Schön! ... Holm sagt, 149 00:12:59,720 --> 00:13:03,360 du hast 2 Anzeigen kassiert: Ruhestörung, ... 150 00:13:03,760 --> 00:13:07,560 Beleidigung! ... Pöbelst du jetzt deine Kunden an? 151 00:13:09,00 --> 00:13:11,400 Ist ein unglaubliches Teil, oder? 152 00:13:13,200 --> 00:13:15,600 Will ich haben, seitdem ich 15 bin. 153 00:13:17,400 --> 00:13:20,240 Ich habe Sophie mein altes Regal versprochen. 154 00:13:21,440 --> 00:13:24,160 Willst du ihr das nicht nach Berlin fahren? 155 00:13:24,360 --> 00:13:26,360 Warum soll ich denn das machen? 156 00:13:27,120 --> 00:13:29,720 Wann war denn Sophie das letzte Mal hier? 157 00:13:29,920 --> 00:13:31,920 Ein paar Blumen auf ... 158 00:13:32,320 --> 00:13:36,400 ... aufs Grab ihrer Mutter gelegt oder nach ihrem Papa geschaut? 159 00:13:36,600 --> 00:13:38,960 Stefan! Das ist deine Tochter. 160 00:13:39,360 --> 00:13:41,400 Und du schuldest ihr 161 00:13:41,800 --> 00:13:43,600 eine ganze Menge! 162 00:13:46,400 --> 00:13:49,400 Hm ... Muss ich mal anfangen mit abzahlen, ne? 163 00:13:52,600 --> 00:13:54,400 Hier! 164 00:13:56,200 --> 00:13:58,280 Mein aktueller Verkaufsschlager. 165 00:14:00,600 --> 00:14:03,800 Tresor für Kinder. Funktioniert sogar richtig. 166 00:14:04,00 --> 00:14:06,00 Den kann ich ihr ja schenken. 167 00:14:11,600 --> 00:14:13,760 Man kann nie früh genug anfangen, 168 00:14:13,960 --> 00:14:16,680 Kostbarkeiten seines Lebens wegzuschließen. 169 00:14:27,520 --> 00:14:29,800 (Kinder singen) # Wir haben Hunger, 170 00:14:30,200 --> 00:14:34,400 # Hunger, Hunger, haben Hunger, Hunger, Hunger, haben Hunger, 171 00:14:34,800 --> 00:14:37,80 # Hunger, haben Durst. Und wenn wir 172 00:14:37,480 --> 00:14:42,240 # nichts kriegen, kriegen, ... - Ihr kriegt ja was! 173 00:14:42,440 --> 00:14:46,00 # ... essen wir Fliegen, Fliegen, Fliegen von der Wand. # 174 00:14:46,400 --> 00:14:50,520 So! Wer keinen Salat isst, bekommt auch keine Nudeln! Okay? 175 00:14:50,920 --> 00:14:54,640 He! Ich war als Erstes! Na gut! - Ich muss ins Institut. 176 00:14:55,40 --> 00:14:57,760 Aber ich hole euch später vom Sport ab. Ja? 177 00:14:58,160 --> 00:15:00,240 Musst du nicht! - Mache ich aber. 178 00:15:00,440 --> 00:15:02,440 * Telefon * 179 00:15:04,600 --> 00:15:07,200 Lars Gentsch? (Weint) - He, mein Süßer! 180 00:15:07,400 --> 00:15:10,600 Wie geht's dir? - Gut! Und dir, Mama? 181 00:15:11,00 --> 00:15:13,640 Es ist so schön, deine Stimme zu hören. 182 00:15:14,40 --> 00:15:16,920 Gib mal her! ... Tut euch schon mal auf, ja? 183 00:15:17,320 --> 00:15:19,960 Wie war die Schule? - Hi! Ich bin's, Mama! 184 00:15:20,160 --> 00:15:23,80 Lars muss Nudeln essen, solange sie warm sind. 185 00:15:23,320 --> 00:15:25,960 Entschuldige, dass ich heule, meine Große! 186 00:15:26,160 --> 00:15:28,680 Ich habe die Kinder lange nicht gesehen. 187 00:15:31,80 --> 00:15:33,800 Mama! Ich kann sie nicht so oft mitbringen. 188 00:15:34,00 --> 00:15:36,600 Das tut ihnen doch weh, dich da zu sehen! 189 00:15:37,00 --> 00:15:40,400 Ich weiß! Mir tut's auch weh, die Kleinen zu sehen. 190 00:15:41,960 --> 00:15:43,960 War die Alte vom Jugendamt da? 191 00:15:44,360 --> 00:15:48,200 Ja. Und es lief super! Brauchst dir keine Sorgen machen! 192 00:15:48,600 --> 00:15:51,280 Liane! Du musst höllisch aufpassen! 193 00:15:51,480 --> 00:15:55,680 Du darfst ihnen keinen Grund geben, dir die Kinder wegzunehmen. 194 00:15:56,80 --> 00:15:58,80 Das wird nicht passieren, Mama! 195 00:15:58,280 --> 00:16:00,480 Die gucken nur, wie wir klarkommen. 196 00:16:00,680 --> 00:16:02,720 Ich habe das alles im Griff. 197 00:16:03,120 --> 00:16:05,520 Ich weiß! Ich habe so tolle Kinder. 198 00:16:06,840 --> 00:16:10,600 Wenn ihr nicht wärt, ich hätte längst aufgehört zu kämpfen. 199 00:16:10,800 --> 00:16:14,120 Aber ich werde nie aufhören. Ich habe euch so lieb! 200 00:16:14,520 --> 00:16:16,520 Wir haben dich auch lieb, Mama! 201 00:16:16,840 --> 00:16:20,720 * Die Tür wird aufgeschlossen. * Ich muss aufhören. Bis bald! 202 00:16:21,640 --> 00:16:23,440 * Polnisch * 203 00:16:25,360 --> 00:16:27,160 (Polnisch) Nein! 204 00:16:49,520 --> 00:16:51,840 * Besteck klappert auf dem Teller. * 205 00:16:52,40 --> 00:16:54,520 * Die Kinder reden und kichern. * 206 00:17:38,280 --> 00:17:40,920 (Frau) Da sitzt Herr Lewe! - (Holm) Danke! 207 00:17:41,240 --> 00:17:42,880 Moin! 208 00:17:43,80 --> 00:17:45,560 Sie hätten eine Decke mitnehmen sollen. 209 00:17:45,960 --> 00:17:49,00 Ist frisch. Aber drinnen dudelt Fahrstuhl-Musik 210 00:17:49,400 --> 00:17:52,00 und in meinem Zimmer habe ich Platzangst. 211 00:17:52,200 --> 00:17:54,240 Haben Sie etwas erreicht? - Ja! 212 00:17:54,640 --> 00:17:57,680 Ein Nachbar von Gadocha sagt, dass seine Tochter 213 00:17:57,880 --> 00:18:00,560 nichts von den Affären ihres Mannes wusste. 214 00:18:00,760 --> 00:18:03,160 Zu wenig fürs Wiederaufnahmeverfahren! 215 00:18:03,360 --> 00:18:07,680 Nein! Aber ich weiß, wo ich das verschwundene Messer suchen muss. 216 00:18:08,80 --> 00:18:09,880 Wo? 217 00:18:11,240 --> 00:18:13,840 Damit Sie gleich wieder zur Lossow rennen? 218 00:18:14,40 --> 00:18:15,840 Nein danke! 219 00:18:18,720 --> 00:18:20,920 Über die Ziellinie gehe ich allein. 220 00:18:21,120 --> 00:18:23,280 Herr Lewe! Ich habe Sie beauftragt 221 00:18:23,680 --> 00:18:25,480 und ich bezahle Sie auch. 222 00:18:25,680 --> 00:18:28,400 Ich bin mehr wert, als Sie bezahlen können! 223 00:18:28,600 --> 00:18:32,320 Wenn Frau Gentsch nicht freikommt, zahle ich alles zurück. 224 00:18:53,40 --> 00:18:55,40 * Klopfen * (Dr. Brunner) Bitte! 225 00:18:57,200 --> 00:19:00,40 Ah, Frau Norgaard! Sie wollten mich sprechen. 226 00:19:00,240 --> 00:19:02,40 Nehmen Sie doch Platz! 227 00:19:05,00 --> 00:19:06,800 Tramezzini! 228 00:19:07,00 --> 00:19:08,800 Thunfisch, Olivenpaste. 229 00:19:09,00 --> 00:19:11,00 Nein danke! Selbst gemacht! 230 00:19:11,200 --> 00:19:13,200 Danke! Na ja ... 231 00:19:16,240 --> 00:19:19,40 Frau Norgaard! Ich habe in den letzten Tagen 232 00:19:19,440 --> 00:19:21,440 sehr viel über Sie nachgedacht. 233 00:19:21,640 --> 00:19:25,160 Dann hat die Staatsanwaltschaft wohl nicht viel zu tun. 234 00:19:26,00 --> 00:19:28,00 Ha! Lassen wir das Geplänkel! 235 00:19:28,200 --> 00:19:31,360 Warum sind Sie wirklich auf Usedom, Frau Norgaard? 236 00:19:31,560 --> 00:19:33,360 Das wissen Sie doch! 237 00:19:33,760 --> 00:19:36,240 Ich möchte Land und Leute kennenlernen. 238 00:19:36,440 --> 00:19:38,440 Das können Sie auch im Urlaub. 239 00:19:38,640 --> 00:19:41,440 Sie sind eine hervorragende Kriminalistin. 240 00:19:41,840 --> 00:19:44,760 Hatten eine exzellente Stellung in Kopenhagen. 241 00:19:44,960 --> 00:19:49,200 Das tauscht man nicht gegen unser Kaff ein. Nur mit gutem Grund! 242 00:19:50,720 --> 00:19:53,640 Was wollen Sie von mir? Ich will Ihnen helfen. 243 00:19:53,840 --> 00:19:57,200 Weil ich glaube, dass Sie hier sind, um zu ermitteln! 244 00:19:57,600 --> 00:20:00,960 Um herauszufinden, was mit Ihrer Mutter passiert ist. 245 00:20:01,160 --> 00:20:03,480 Darum wohnen Sie doch bei der Lossow! 246 00:20:03,680 --> 00:20:05,480 Sie sah meine Mutter zuletzt 247 00:20:05,880 --> 00:20:07,680 Mitte der 80er-Jahre. 248 00:20:07,880 --> 00:20:11,320 Als sie mit meinem Vater nach Dänemark ausgereist ist. 249 00:20:19,00 --> 00:20:21,320 Werfen Sie doch mal einen Blick rein! 250 00:20:29,480 --> 00:20:33,560 Das ist der Bericht eines inzwischen verstorbenen Wachtmeisters, 251 00:20:33,960 --> 00:20:36,800 der im Juli 1997 Streife fuhr. 252 00:20:37,200 --> 00:20:41,00 Just an dem Tag, an dem Ihre Mutter in dem renovierten Haus 253 00:20:41,400 --> 00:20:43,720 der Lossow ein paar Scheiben einwarf. 254 00:20:44,40 --> 00:20:48,280 Die Lossow verzichtete damals auf eine Anzeige. 255 00:20:49,480 --> 00:20:52,440 Aber Ihre Mutter ... wurde seit diesem Vorfall 256 00:20:52,840 --> 00:20:54,640 nicht mehr gesehen! 257 00:20:57,920 --> 00:20:59,880 * Sie wirft die Akte rüber. * 258 00:21:01,280 --> 00:21:03,280 War bestimmt nicht einfach, 259 00:21:03,680 --> 00:21:05,760 das auszugraben! Ich habe gesagt: 260 00:21:06,120 --> 00:21:07,920 Ich will Ihnen helfen. 261 00:21:08,120 --> 00:21:10,760 Oder Karin Lossow schaden! Was wollen Sie? 262 00:21:11,120 --> 00:21:14,00 Darüber hinwegsehen? ... Oder herausfinden, 263 00:21:14,400 --> 00:21:17,960 was zwischen Ihrer Mutter und Karin Lossow passiert ist? 264 00:21:20,400 --> 00:21:23,520 Ich lasse mich nicht benutzen, Herr Staatsanwalt. 265 00:21:25,680 --> 00:21:28,00 Ist es nicht seltsam, wie viel Respekt 266 00:21:28,400 --> 00:21:32,400 sie schon wieder genießt? Eine verurteilte Mörderin? 267 00:21:33,120 --> 00:21:36,120 Weil diese Frau weiß, wie man Leute einwickelt. 268 00:21:36,320 --> 00:21:40,120 Denn das war ihre Methode, als sie hier Staatsanwältin war. 269 00:21:41,800 --> 00:21:43,800 Subtile Manipulation! 270 00:21:44,600 --> 00:21:46,400 Sonst noch was? 271 00:22:22,880 --> 00:22:26,400 Warum hast du mir nicht erzählt, dass meine Mutter 1997 272 00:22:26,800 --> 00:22:28,600 auf Usedom war? 273 00:22:31,00 --> 00:22:33,200 Wer hat dir das gesagt? Brunner. 274 00:22:34,320 --> 00:22:36,120 Aha! ... Na dann 275 00:22:36,520 --> 00:22:38,320 wird's wohl stimmen! 276 00:22:39,160 --> 00:22:43,80 Hattest du Ärger mit meiner Mutter? Was sagt denn Brunner? 277 00:22:43,480 --> 00:22:46,600 Sie hat die Scheiben von deinem Haus eingeworfen. 278 00:22:47,680 --> 00:22:49,480 Und? 279 00:22:52,840 --> 00:22:56,120 Denkst du, ich habe sie deshalb umgebracht oder wie? 280 00:22:56,320 --> 00:22:59,80 Warum ... Warum weichst du aus? 281 00:23:04,800 --> 00:23:07,320 Wenn du mich verhören willst, Ellen, ... 282 00:23:08,400 --> 00:23:10,800 ... dann musst du mich schon vorladen. 283 00:23:15,280 --> 00:23:18,400 Wo willst du hin? Zum Strand. Dann kannst du dich 284 00:23:18,800 --> 00:23:22,280 hier umgucken. Und den Garten umgraben. Da findest du 285 00:23:22,680 --> 00:23:24,480 bestimmt eine Leiche! Karin! 286 00:23:26,00 --> 00:23:28,00 * Die Tür knallt zu. * 287 00:24:28,160 --> 00:24:29,960 Hallo! 288 00:24:33,360 --> 00:24:35,160 Herr Gadocha! Hu ... 289 00:24:35,360 --> 00:24:38,920 Kann ich Ihnen irgendwie helfen? Ich suche meine Schuhe. 290 00:24:39,320 --> 00:24:41,120 Schuhe? Ja. 291 00:24:41,320 --> 00:24:43,320 Das sind polnische Schuhe. Ah! 292 00:24:43,520 --> 00:24:46,440 Und Polen gehorchen nur, wenn man Druck macht. 293 00:24:46,640 --> 00:24:50,00 Dann können die es nicht sein. Die sehen so brav aus. 294 00:24:50,200 --> 00:24:52,520 Ha! Sie haben sie festgenommen. Ne? 295 00:24:52,920 --> 00:24:55,240 Wie eine richtig gute Staatsanwältin. 296 00:24:55,440 --> 00:24:57,440 Jaja! Blabla ... Hu! 297 00:24:57,640 --> 00:25:00,160 Haben Sie vielleicht mal eine Zigarette? 298 00:25:00,360 --> 00:25:02,160 Habe ich. 299 00:25:03,760 --> 00:25:06,800 Ich liebe diesen Blick über das nächtliche Meer. 300 00:25:07,00 --> 00:25:10,960 Man weiß genau, was da hinterm Horizont kommt. Und scheißegal! 301 00:25:12,320 --> 00:25:14,840 Man kann sich irgendwas zusammenträumen. 302 00:25:15,840 --> 00:25:17,840 Was träumen Sie denn gerade? 303 00:25:18,240 --> 00:25:20,40 Dass Sie mir sagen, 304 00:25:20,240 --> 00:25:23,480 was Sie hier heute Abend in Heringsdorf machen. 305 00:25:23,880 --> 00:25:27,840 Was macht man in einem fremden Land? 306 00:25:28,40 --> 00:25:30,160 Urlaub vom eigenen Leben. Hm? 307 00:25:32,360 --> 00:25:34,560 Gadocha! Das klingt so schlesisch. 308 00:25:34,960 --> 00:25:38,760 Ja. Es gab mal ein paar Deutsche in unserer Familie. 309 00:25:38,960 --> 00:25:41,760 Deshalb sprechen Sie so gut Deutsch. Hä? 310 00:25:42,160 --> 00:25:46,400 Nein. Ich habe einige Jahre in Berlin gearbeitet. 311 00:25:46,600 --> 00:25:48,600 Ich war Tischler, 312 00:25:49,00 --> 00:25:51,400 Fliesenleger, ... Maler. 313 00:25:52,720 --> 00:25:54,920 Ich bin ein polnischer Traummann! 314 00:25:57,800 --> 00:25:59,600 Sagt das Ihre Frau? 315 00:26:07,40 --> 00:26:09,440 Sie lebt in Warschau bei unserem Sohn. 316 00:26:10,800 --> 00:26:12,800 Und hütet die Kinder. 317 00:26:14,320 --> 00:26:16,120 Wir sind geschieden. 318 00:26:17,800 --> 00:26:19,960 Sie wollten doch das wissen! Oder? 319 00:26:24,00 --> 00:26:26,00 Weil Sie mich mögen. 320 00:26:27,120 --> 00:26:29,120 Sie mögen mich doch. 321 00:26:29,320 --> 00:26:31,120 Geben Sie es zu! 322 00:27:53,400 --> 00:27:55,200 Morgen, Holm! - Moin! 323 00:27:55,400 --> 00:27:58,520 Der ist wohl letzte Nacht aus der Kurve geflogen. 324 00:27:58,920 --> 00:28:01,560 Aber entdeckt hat man ihn erst heute früh. 325 00:28:01,760 --> 00:28:03,560 Das ist Björn Lewe. 326 00:28:03,760 --> 00:28:06,360 Ich weiß, wer das ist. - Er ist tot. 327 00:28:06,560 --> 00:28:08,960 Hast du die Spurensicherung angerufen? 328 00:28:09,160 --> 00:28:10,960 Nein. Wozu? 329 00:28:11,160 --> 00:28:14,400 Ruf die Spurensicherung an und sperr den Tatort ab! 330 00:28:15,400 --> 00:28:17,920 "Tatort?" - Bitte! Tu, was ich dir sage! 331 00:28:36,760 --> 00:28:38,560 * Telefon * 332 00:28:42,800 --> 00:28:44,600 Holm! 333 00:28:44,800 --> 00:28:47,280 Ja. He, he, he! Schrei nicht so, bitte! 334 00:28:47,480 --> 00:28:49,280 Ja? 335 00:28:53,720 --> 00:28:55,720 Ja, ich komme! 336 00:29:02,440 --> 00:29:04,640 Warum bist du schon wieder da? 337 00:29:04,840 --> 00:29:07,160 Ja, dieser ... Dieser Anwalt ist tot. 338 00:29:08,400 --> 00:29:10,400 Wer? Der Björn Lewe? 339 00:29:10,600 --> 00:29:12,800 Ja. Vermutlich ein Unfall. Aber ... 340 00:29:13,00 --> 00:29:15,00 Holm läuft natürlich Amok! 341 00:29:16,00 --> 00:29:17,800 Wann war denn das? 342 00:29:18,00 --> 00:29:20,400 Gestern Abend. Sorry! Ich muss los. 343 00:29:26,400 --> 00:29:28,200 He! Morgen! 344 00:29:28,400 --> 00:29:31,200 Es war kein Unfall! Das sage ich dir gleich. 345 00:29:31,400 --> 00:29:33,200 Okay, ruhig! ... Jetzt! 346 00:29:33,400 --> 00:29:36,40 Gibt es Indizien für ein Fremdverschulden? 347 00:29:36,240 --> 00:29:39,360 Lewe wusste, wo der Pole das Messer entsorgt hat. 348 00:29:39,560 --> 00:29:41,560 Hör auf "Der Pole" zu sagen, 349 00:29:41,760 --> 00:29:44,880 wenn du Kommissar Gadocha meinst! Okay! Gadocha! 350 00:29:45,280 --> 00:29:47,480 Der Rechtsmediziner ist unterwegs. 351 00:29:47,680 --> 00:29:50,800 Wir dürfen die Leiche nicht bewegen. Ich habe 352 00:29:51,200 --> 00:29:53,200 nicht vor, sie zu bewegen! 353 00:30:02,120 --> 00:30:04,640 Die Schürfwunde da am linken Handgelenk. 354 00:30:04,840 --> 00:30:07,40 Die kann nicht vom Unfall stammen. 355 00:30:07,360 --> 00:30:10,120 Aha! ... Vermutlich nicht. 356 00:30:10,520 --> 00:30:13,520 Der Dreck am Mantel ... Wahrscheinlich hat Lewe 357 00:30:13,840 --> 00:30:18,320 den Unfall überlebt. Er stieg aus. Es kam zum Kampf mit seinem Mörder. 358 00:30:18,560 --> 00:30:22,960 Der hat ihn erschlagen und dann die Leiche zurück ans Steuer gesetzt. 359 00:30:25,960 --> 00:30:27,760 Und vorher 360 00:30:28,160 --> 00:30:30,920 hat der Mörder noch diese Wunde versorgt? 361 00:30:35,440 --> 00:30:37,240 * Ellen macht Fotos. * 362 00:30:51,640 --> 00:30:53,640 Hier sind keine Bremsspuren. 363 00:30:54,40 --> 00:30:57,120 Und da sind nur Reifenspuren von Lewes Wagen. 364 00:30:57,520 --> 00:31:01,480 Kein Hinweis auf ein anderes Fahrzeug oder eine andere Person. 365 00:31:01,680 --> 00:31:04,160 Das heißt nichts. Gadocha ist Polizist. 366 00:31:04,360 --> 00:31:07,480 Er weiß, wie man Spuren beseitigt. Hör auf, Holm! 367 00:31:10,200 --> 00:31:13,440 Ich bin nicht gegen dich. Ich mache nur meinen Job. 368 00:31:13,640 --> 00:31:16,40 Ich auch! Ja. Aber halt dich zurück! 369 00:31:16,240 --> 00:31:18,640 Sonst kriegst du Ärger mit Brunner. 370 00:31:20,80 --> 00:31:21,880 Geh ein Bier trinken! 371 00:31:33,40 --> 00:31:34,840 Moin! - Moin! 372 00:31:35,40 --> 00:31:37,760 Dahinten ist ein Pkw mit einer Leiche drin. 373 00:31:45,400 --> 00:31:47,880 Guten Morgen, Dr. Brunner! Frau Lossow! 374 00:31:48,80 --> 00:31:50,400 Ich bin wegen des toten Anwalts hier. 375 00:31:50,600 --> 00:31:52,600 Ich wollte eine Aussage machen. 376 00:31:53,240 --> 00:31:55,840 * Telefon * Ja. Ellen Norgaard hier. 377 00:31:57,00 --> 00:32:00,560 Herr Gadocha! Hätten Sie ein paar Minuten Zeit für mich? 378 00:32:00,760 --> 00:32:03,800 "Herr Gadocha war gestern Abend in Heringsdorf." 379 00:32:04,200 --> 00:32:07,00 Ich traf ihn gegen 19 Uhr an der Seebrücke. 380 00:32:07,400 --> 00:32:11,120 Woher kennen Sie Gadocha? Ich kenne ihn nicht. Wir sind uns 381 00:32:11,320 --> 00:32:14,360 immer mal flüchtig begegnet. Sie glauben: Er war 382 00:32:14,720 --> 00:32:18,160 wegen des Anwalts auf Usedom. Sie sollten rauskriegen, 383 00:32:18,400 --> 00:32:20,400 ob die sich begegnet sind! 384 00:32:22,120 --> 00:32:25,200 Ist doch sonst nicht Ihre Art. Ausgerechnet mir 385 00:32:25,600 --> 00:32:28,440 sachdienliche Hinweise zu geben. Keine Angst! 386 00:32:28,640 --> 00:32:31,320 Das ist keine Falle! Nur eine Information. 387 00:32:33,00 --> 00:32:36,120 Also! Wenn Gadocha im Fall dieser Strafgefangenen 388 00:32:36,320 --> 00:32:38,400 keine Beweise verschwinden ließ, 389 00:32:38,600 --> 00:32:41,840 dann hat er auch kein Motiv, ihren Anwalt zu töten. 390 00:32:42,40 --> 00:32:44,680 Gadochas Tochter hat nach dem Tod 391 00:32:45,80 --> 00:32:48,80 ihres Mannes immer wieder schwere Depressionen. 392 00:32:48,280 --> 00:32:51,960 Sie war auf dem Weg der Besserung, bis dieser Anwalt kam 393 00:32:52,360 --> 00:32:55,480 und alte Wunden aufgerissen hat. Hm ... Verstehe! 394 00:32:55,680 --> 00:32:59,760 Ob erfolgreich oder nicht, der Anwalt war in jedem Fall 395 00:33:00,160 --> 00:33:02,160 eine Bedrohung für Gadocha. 396 00:33:05,800 --> 00:33:08,600 Aber warum ... erzählt er das alles? 397 00:33:09,800 --> 00:33:12,120 Und warum erzählt er Ihnen das alles? 398 00:33:13,520 --> 00:33:15,320 Lewe ist tot. 399 00:33:15,520 --> 00:33:18,840 Das ist nicht in meinem Interesse. * Polizeisirene * 400 00:33:19,360 --> 00:33:22,200 Ich hätte gern gesehen, wie er sich blamiert. 401 00:33:22,920 --> 00:33:25,80 Spätestens vor Gericht. Und Daria? 402 00:33:25,280 --> 00:33:27,880 Wie lange hätte sie das wohl ausgehalten? 403 00:33:29,160 --> 00:33:32,600 Hat Ihnen Karin Lossow von meiner Tochter erzählt? Hä? 404 00:33:32,800 --> 00:33:35,280 Ja. Sie waren gestern Abend auf Usedom. 405 00:33:35,480 --> 00:33:38,440 * Er seufzt. * Haben Sie Björn Lewe getroffen? 406 00:33:41,00 --> 00:33:44,200 Sagen Sie Frau Lossow einen schönen Gruß von mir! 407 00:33:46,880 --> 00:33:50,640 Und wenn sie mich verdächtigt, dann soll sie mich befragen! 408 00:33:51,40 --> 00:33:52,840 Gadocha! 409 00:33:53,920 --> 00:33:55,720 Herr Gadocha! 410 00:34:00,400 --> 00:34:02,160 Gehen Sie da weg! 411 00:34:02,560 --> 00:34:05,160 Beantworten Sie doch einfach meine Frage! 412 00:34:05,400 --> 00:34:07,800 * Er gibt Gas. * He! 413 00:34:11,400 --> 00:34:13,200 Sie soll mich befragen! 414 00:34:13,400 --> 00:34:15,600 Sagen Sie ihr das! ... Weg hier! 415 00:34:16,00 --> 00:34:17,880 Warum? Weg da! 416 00:34:18,280 --> 00:34:20,120 Hör auf! 417 00:34:20,520 --> 00:34:23,320 Stopp! ... He! Komm raus! 418 00:34:33,200 --> 00:34:37,480 Sie haben das schlecht angefangen. So kann man nicht mit ihm reden! 419 00:34:37,680 --> 00:34:39,480 Ja? 420 00:34:40,400 --> 00:34:43,120 Kann ich ja froh sein, dass ich noch lebe! 421 00:35:12,00 --> 00:35:14,00 * Die Kinder schreien laut. * 422 00:35:15,00 --> 00:35:17,00 (Holm) Ja, sehr gut! 423 00:35:17,200 --> 00:35:19,600 Die Stimme ist eine wichtige Waffe. 424 00:35:19,800 --> 00:35:22,600 Und das kann man nicht oft genug trainieren. 425 00:35:22,800 --> 00:35:26,800 Schreien und weglaufen, das ist immer das 1. Gebot! 426 00:35:27,00 --> 00:35:29,480 Und was ruft ihr, wenn ihr in Not seid? 427 00:35:29,680 --> 00:35:31,680 (Alle) Feuer! 428 00:35:31,880 --> 00:35:33,880 Sehr gut! Nicht Hilfe! 429 00:35:34,80 --> 00:35:37,320 Weil, wenn wir Hilfe rufen, kommt keiner! Immer ... 430 00:35:37,520 --> 00:35:39,640 (Alle) Feuer! - Sehr gut! 431 00:35:40,40 --> 00:35:43,880 Vorsicht beim Einsteigen! Ich muss ihn sauber zurückbringen. 432 00:35:44,80 --> 00:35:46,280 Hier! Das ist für dich. - Für mich? 433 00:35:46,480 --> 00:35:50,520 Ja. Deine Mutter hat mir gesagt, dass du da immer hinwolltest. 434 00:35:51,400 --> 00:35:53,200 Danke! 435 00:35:55,00 --> 00:35:58,360 Hallo? Kann jemand Papierhandtücher nachfüllen bitte? 436 00:35:58,560 --> 00:36:01,920 Hallo, Frau Norgaard! ... Papierhandtücher sind alle. 437 00:36:02,120 --> 00:36:05,160 Was sagt Gadocha? Er redet nur mit Karin Lossow. 438 00:36:05,360 --> 00:36:08,520 Das wäre ja noch schöner! Kommt nicht in die Tüte! 439 00:36:08,720 --> 00:36:11,880 Er redet mit uns oder kann die Aussage verweigern. 440 00:36:12,80 --> 00:36:15,600 Was sagt die Rechtsmedizin? Drei tödliche Verletzungen. 441 00:36:15,800 --> 00:36:18,80 Alle unfallbedingt. Alkohol im Blut? 442 00:36:18,280 --> 00:36:20,600 Nein. Das Drogenscreening kommt noch. 443 00:36:20,800 --> 00:36:25,00 Gut! Dann warten wir ab. Dieser Fall verlangt Fingerspitzengefühl. 444 00:36:25,200 --> 00:36:29,480 Übrigens! Wenn Sie im Fall Ihrer Mutter noch meine Hilfe wollen ... 445 00:36:29,680 --> 00:36:31,680 Ich bin nicht nachtragend! 446 00:36:35,480 --> 00:36:37,280 Hallo! He! 447 00:36:37,480 --> 00:36:41,680 Haben wir Zugang zu Lewes Rechner? Ja. Ich habe ihn mir angesehen. 448 00:36:41,880 --> 00:36:45,760 Aber nichts Relevantes gefunden. Kein Hinweis auf das Messer? 449 00:36:46,160 --> 00:36:48,880 Nee! Vielleicht hat der Anwalt geblufft. 450 00:36:49,280 --> 00:36:52,200 Das glaube ich nicht. - Lewes Bewegungsprofil. 451 00:36:52,400 --> 00:36:55,960 Vor seiner Todesfahrt war er bei der Firma Strutheberg. 452 00:36:56,360 --> 00:36:58,480 Sagt mir nichts. Kosmetikhersteller. 453 00:36:58,680 --> 00:37:01,280 Martinas Tochter Liane Gentsch arbeitet da. 454 00:37:06,800 --> 00:37:09,520 Liane? Draußen möchte dich jemand sprechen. 455 00:37:09,720 --> 00:37:11,920 Polizei, glaube ich. Schau mal! 456 00:37:16,400 --> 00:37:18,200 Hallo! - Hallo! 457 00:37:20,00 --> 00:37:22,800 Holm! - Björn Lewe ist tot. 458 00:37:23,00 --> 00:37:26,120 Ellen Norgaard. Was? Wie ist das denn passiert? 459 00:37:26,520 --> 00:37:30,360 Er hatte einen tödlichen Unfall. Mehr wissen wir noch nicht. 460 00:37:30,560 --> 00:37:33,360 Weiß Mama, dass er tot ist? - Nee! Wir halten 461 00:37:33,560 --> 00:37:36,960 die Nachricht noch zurück. Warum war Lewe gestern hier? 462 00:37:37,160 --> 00:37:40,840 Meine Mutter verstößt gegen die Regeln in der Haftanstalt. 463 00:37:41,40 --> 00:37:44,800 Das könnte bei einem Prozess ihrer Glaubwürdigkeit schaden. 464 00:37:45,00 --> 00:37:48,40 Herr Lewe wollte, dass ich es ihr auch erkläre. 465 00:37:48,440 --> 00:37:51,480 Lewe wusste, wo Gadocha das Messer entsorgt hat. 466 00:37:51,680 --> 00:37:54,00 Holm! Davon hat er mir nichts gesagt. 467 00:37:54,400 --> 00:37:57,560 Nur, dass er an irgendwas dran ist. ... Wie immer! 468 00:37:57,800 --> 00:37:59,800 Sie haben ihm nicht geglaubt. 469 00:38:02,00 --> 00:38:05,840 Hatte Herr Lewe diese Verletzung schon, als er zu Ihnen kam? 470 00:38:06,120 --> 00:38:09,520 Das ist auf dem Hof passiert. Die Überwachungskameras 471 00:38:09,920 --> 00:38:11,920 haben das sicher aufgezeichnet. 472 00:38:26,880 --> 00:38:28,680 Das ist doch Gadocha! 473 00:38:35,720 --> 00:38:39,680 (Holm) Na klar! Das ist das Vorspiel und auf der Landstraße 474 00:38:40,80 --> 00:38:42,40 gibt er ihm den Rest! 475 00:38:42,440 --> 00:38:45,480 (Liane) War Lewes Tod kein Unfall? - (Holm) Ach! 476 00:38:45,720 --> 00:38:48,40 Wir können es nicht ausschließen. Ha! 477 00:38:48,240 --> 00:38:50,560 Und jetzt? Wird Gadocha verhaftet? 478 00:38:50,960 --> 00:38:54,120 Wir kriegen den! Wir können gegen ihn ermitteln. 479 00:38:54,520 --> 00:38:56,720 Wir kriegen das Schwein! Holm! 480 00:38:59,400 --> 00:39:01,400 Deine Mutter kommt frei, Liane! 481 00:39:01,600 --> 00:39:03,400 Ich verspreche dir das! 482 00:39:06,200 --> 00:39:08,200 * Sie atmet tief ein und aus. * 483 00:39:12,400 --> 00:39:14,800 * Polnische Rufe und Pfiffe * 484 00:39:33,680 --> 00:39:37,200 (Martina Gentsch) "Ich kann Lewe nicht erreichen, Holm. 485 00:39:37,400 --> 00:39:39,480 Ich hab's immer wieder versucht. 486 00:39:39,680 --> 00:39:42,680 Ich habe ihm 5-mal auf die Mailbox gesprochen." 487 00:39:43,80 --> 00:39:46,920 Er ruft nicht zurück! Was ist los? - Mach dir keine Sorgen! 488 00:39:47,320 --> 00:39:49,680 Hör auf, mir Scheiße zu erzählen! 489 00:39:50,80 --> 00:39:52,680 Der Schließer macht komische Andeutungen. 490 00:39:52,880 --> 00:39:55,600 Ich habe Angst, Holm. Sag mir, was los ist! 491 00:39:55,960 --> 00:39:58,160 Lewe ... Lewe ist tot. 492 00:39:59,800 --> 00:40:01,600 Hä ... - "Bitte! 493 00:40:01,800 --> 00:40:04,00 Bitte, Martina! Bitte bleib ruhig! 494 00:40:04,200 --> 00:40:06,00 Bitte! Bitte!" 495 00:40:06,400 --> 00:40:09,00 Vertrau mir, Martina! Alles wird gut. 496 00:40:09,200 --> 00:40:11,600 Alles wird gut. Bitte glaub mir! 497 00:40:11,800 --> 00:40:15,520 Du darfst nicht panisch werden! Ja? - "Es war Notwehr!" 498 00:40:15,920 --> 00:40:18,760 Aber wenn ich hier nicht rauskomme, Holm, ... 499 00:40:20,480 --> 00:40:22,480 ... ich bringe mich um! 500 00:40:22,880 --> 00:40:26,960 Martina! Du kommst raus. Das verspreche ich dir! 501 00:40:30,800 --> 00:40:33,00 "Weißt du, wo ich hier gerade bin? 502 00:40:34,00 --> 00:40:36,320 Da, wo wir uns immer getroffen haben. 503 00:40:36,520 --> 00:40:39,240 Ich bin am Strand bei unserer alten Kneipe. 504 00:40:39,440 --> 00:40:42,120 Weißt du noch? Weißt du noch, wie wir 505 00:40:42,520 --> 00:40:46,40 mit dem bescheuerten Thiel immer hier rumgegrölt haben? 506 00:40:46,240 --> 00:40:49,680 Martina! 'Du musst ein Schwein sein auf dieser Welt!'" 507 00:40:49,880 --> 00:40:51,680 Nein! 508 00:40:52,80 --> 00:40:53,880 Weißt du es noch? 509 00:40:54,80 --> 00:40:55,880 Martina! 510 00:40:56,800 --> 00:40:58,600 Martina! 511 00:40:59,600 --> 00:41:01,800 Bitte sag was! Bitte! Bitte! 512 00:41:02,800 --> 00:41:04,600 Martin... * Freizeichen * 513 00:42:02,80 --> 00:42:04,240 "Nee! Ich rede nicht mit Gadocha. 514 00:42:04,440 --> 00:42:07,00 Ich bin Zeugin. Das ist nicht mein Job!" 515 00:42:07,400 --> 00:42:11,600 Vielleicht sagt er dir mir als uns. Die Spurenlage ist bescheiden, 516 00:42:12,00 --> 00:42:14,80 wenn ihr mich dazu braucht. 517 00:42:14,480 --> 00:42:18,280 Ich hoffe, es war nur ein Unfall. Und ich hoffe, dass das 518 00:42:18,680 --> 00:42:22,160 eindeutig geklärt wird. So, dass es auch Holm kapiert! 519 00:42:24,880 --> 00:42:26,680 Ein Bier? 520 00:42:27,800 --> 00:42:29,600 Oh ja! 521 00:42:31,480 --> 00:42:35,520 Gadocha ist für die Dauer der Ermittlung vom Dienst suspendiert 522 00:42:35,720 --> 00:42:39,40 und tritt morgen zur Vernehmung an. - Ist das alles? 523 00:42:39,240 --> 00:42:41,40 Was haben Sie denn erwartet? 524 00:42:41,240 --> 00:42:43,960 (Lacht) Dass er in Untersuchungshaft kommt? 525 00:42:44,160 --> 00:42:47,400 Ein verdienter Polizist? - Er hat Lewe angegriffen! 526 00:42:47,600 --> 00:42:50,720 Die Tätlichkeiten waren beidseitig, Herr Brendel! 527 00:42:50,920 --> 00:42:53,320 Und wie die Überwachungsbänder zeigen, 528 00:42:53,520 --> 00:42:57,200 hat Gadocha das Gelände sofort verlassen. Nach dem Streit. 529 00:42:57,400 --> 00:42:59,200 Eine gute Stunde vor Lewe! 530 00:42:59,400 --> 00:43:01,720 Gadocha hat Lewe irgendwo aufgelauert 531 00:43:01,920 --> 00:43:05,240 und hat ihn von der Straße gedrängt. - Herr Brendel! 532 00:43:05,440 --> 00:43:08,360 Dann gäbe es Spuren. Schonen Sie meine Nerven! 533 00:43:12,400 --> 00:43:16,560 Oh Mann! Die ganzen tollen Bücher. Aber irgendwie müssen sie weg. 534 00:43:16,760 --> 00:43:20,520 Willst du vielleicht durchgucken, ob dir irgendwas gefällt? 535 00:43:21,600 --> 00:43:23,800 Du bist echt unglaublich! Wieso? 536 00:43:24,200 --> 00:43:28,360 Nach unserem Streit gestern, dachte ich, du redest nicht mehr 537 00:43:28,760 --> 00:43:31,80 mit mir. Aber du bleibst freundlich, 538 00:43:31,480 --> 00:43:33,280 sagst kein Wort mehr dazu. 539 00:43:33,480 --> 00:43:36,120 Was ich sagen musste, das habe ich gesagt. 540 00:43:36,320 --> 00:43:38,120 Hm! 541 00:43:38,880 --> 00:43:41,280 Was? * Ellen seufzt. * 542 00:43:43,00 --> 00:43:46,600 Weißt du eigentlich, was Brunner für ein Spiel spielt? 543 00:43:46,800 --> 00:43:50,40 Brunner ist mir scheißegal. ... Du nicht! 544 00:43:50,240 --> 00:43:53,800 Warum sagst du mir nicht einfach, was 1997 passiert ist? 545 00:43:54,00 --> 00:43:56,00 Zwischen meiner Mutter und dir! 546 00:43:57,240 --> 00:44:01,200 Ich habe mit dem Verschwinden von deiner Mutter nichts zu tun! 547 00:44:01,600 --> 00:44:05,640 Deine Mutter, die ist verschwunden, weil sie gern verschwindet. 548 00:44:05,840 --> 00:44:08,560 Das war damals bei dir so und '97 bei mir. 549 00:44:08,960 --> 00:44:11,960 Kannst du mir nicht einfach die Wahrheit sagen? 550 00:44:13,600 --> 00:44:17,360 Die Wahrheit! Okay! Ich bin mit deiner Mutter aufgewachsen, 551 00:44:17,560 --> 00:44:19,560 bin mit ihr zur Schule gegangen. 552 00:44:19,760 --> 00:44:22,800 Dann habe ich sie Jahrzehnte nicht mehr gesehen. 553 00:44:23,00 --> 00:44:26,480 Sie wird noch blond sein. Das ist die scheiß Wahrheit! 554 00:44:26,880 --> 00:44:30,360 Warum hat meine Mutter deine Scheiben eingeschlagen? 555 00:44:30,760 --> 00:44:32,560 Weil sie ... 556 00:44:33,560 --> 00:44:36,720 Weil sie mir dieses schöne Haus nicht gegönnt hat. 557 00:44:44,00 --> 00:44:45,800 Und weil ... 558 00:44:48,400 --> 00:44:50,200 Und weil sie mir ... 559 00:44:51,400 --> 00:44:53,400 Und weil sie mir meine ... 560 00:44:53,840 --> 00:44:56,120 ... meine Tochter nicht gegönnt hat! 561 00:44:58,40 --> 00:45:00,640 Die ich ... Die ich großgezogen habe 562 00:45:01,40 --> 00:45:03,40 und die ich geliebt habe. 563 00:45:08,400 --> 00:45:10,600 Die ... Die hat mir sogar ... 564 00:45:11,600 --> 00:45:13,600 Die hat mir sogar meinen ... 565 00:45:13,800 --> 00:45:16,960 ... meinen beschissenen Ehemann nicht gegönnt. Ja! 566 00:45:17,960 --> 00:45:22,00 Den ich jahrelang ausgehalten habe, bis ich fast verreckt wäre! 567 00:45:28,400 --> 00:45:30,400 Deine Mutter, die ... 568 00:45:30,600 --> 00:45:34,240 Deine Mutter konnte ... Die konnte alles aufgeben. 569 00:45:34,640 --> 00:45:36,440 Freunde und ... 570 00:45:37,800 --> 00:45:39,800 ... deinen Vater, dich, alles. 571 00:45:41,800 --> 00:45:44,160 Du warst ihr ... scheißegal! 572 00:45:44,360 --> 00:45:46,160 Das ist ... 573 00:45:46,560 --> 00:45:48,560 Das ist die Wahrheit. Ja. 574 00:45:48,760 --> 00:45:51,40 Und diese Wahrheit kenne ich schon. 575 00:45:51,240 --> 00:45:53,520 Die hat mir auch mein Vater erzählt. 576 00:45:55,200 --> 00:45:58,520 Mich interessiert, warum hat sie dir nichts gegönnt. 577 00:45:58,720 --> 00:46:01,760 Warum ist sie bei dir aufgetaucht, nicht bei uns 578 00:46:02,160 --> 00:46:05,360 in Dänemark? War sie nach '97 noch mal hier? 579 00:46:06,00 --> 00:46:07,800 Weißt du, wo sie ist? 580 00:46:10,00 --> 00:46:11,800 Nein. 581 00:46:14,00 --> 00:46:15,800 Aber ... 582 00:46:16,800 --> 00:46:18,880 Egal, was ich jetzt sage, du ... 583 00:46:19,80 --> 00:46:21,600 Du wirst mir eh nicht glauben. Oder? 584 00:47:04,680 --> 00:47:08,00 Ich weiß, dass Lewe tot ist. Holm hat es mir gesagt. 585 00:47:08,200 --> 00:47:11,200 Es tut mir so leid, Mama! - Gadocha ist clever. 586 00:47:11,400 --> 00:47:14,120 Der würde sogar mit einem Mord davonkommen. 587 00:47:14,520 --> 00:47:16,320 Dieses Schwein! 588 00:47:16,520 --> 00:47:18,320 Was ist? 589 00:47:19,880 --> 00:47:21,680 Mama ... 590 00:47:22,80 --> 00:47:25,480 Tut dir Gadocha etwa leid? - Mama! Hör auf bitte! 591 00:47:29,800 --> 00:47:31,600 Meine eigene Tochter! 592 00:47:31,800 --> 00:47:33,600 Mama? 593 00:47:36,800 --> 00:47:38,600 Mama, ich liebe dich! 594 00:47:39,00 --> 00:47:40,800 Das weißt du! 595 00:47:43,00 --> 00:47:44,800 Ich liebe dich! 596 00:47:46,800 --> 00:47:49,800 Dass ausgerechnet du mir kein Wort glaubst! 597 00:50:06,160 --> 00:50:07,960 Hallo! 598 00:50:08,360 --> 00:50:10,960 Ellen Norgaard. Sie erinnern sich? 599 00:50:11,360 --> 00:50:13,520 Ja. Ich sagte Ihnen, was ich weiß. 600 00:50:13,920 --> 00:50:16,120 Darf ich trotzdem kurz reinkommen? 601 00:50:16,320 --> 00:50:20,240 Ich musste viel an Sie denken und hätte noch ein paar Fragen. 602 00:50:20,640 --> 00:50:22,440 Kommen Sie rein! 603 00:50:24,760 --> 00:50:27,400 Sie haben damals beim Prozess Ihrer Mutter 604 00:50:27,760 --> 00:50:29,560 nicht ausgesagt. Warum? 605 00:50:29,760 --> 00:50:32,160 Der damalige Anwalt hat das empfohlen. 606 00:50:32,360 --> 00:50:35,160 Weil Sie Ihre Mutter hätten belasten können. 607 00:50:35,360 --> 00:50:37,360 Wollen Sie meiner Mutter helfen 608 00:50:37,560 --> 00:50:39,320 oder Gadocha? Der Wahrheit! 609 00:50:45,320 --> 00:50:46,680 Darf ich? 610 00:50:47,80 --> 00:50:49,440 Nach den Schüssen auf ihren Liebhaber 611 00:50:49,840 --> 00:50:53,160 hat Ihre Mutter Sie angerufen und nicht die Polizei. 612 00:50:53,440 --> 00:50:56,680 Sie stand unter Schock. Das Gericht ging davon aus, 613 00:50:56,880 --> 00:50:59,480 dass Sie Ihrer Mutter helfen sollten, 614 00:50:59,880 --> 00:51:03,240 die Tat zu verschleiern! Weil das Gadocha gesagt hat. 615 00:51:03,440 --> 00:51:06,360 Warum war der denn am Tatort? Er hat erfahren, 616 00:51:06,560 --> 00:51:10,80 wo sich sein Schwiegersohn mit seiner Geliebten trifft. 617 00:51:10,280 --> 00:51:14,360 Wollte den sicher auf frischer Tat ertappen. Kam leider zu spät. 618 00:51:14,560 --> 00:51:17,880 Er sah Sie beide am Tatort, bevor Sie ihn bemerkten. 619 00:51:18,200 --> 00:51:22,240 Er spricht ziemlich gut Deutsch. Ja. Und er will gehört haben, 620 00:51:22,640 --> 00:51:27,160 wie Ihre Mutter Sie gedrängt hat, mit ihr nach Hause zu fahren und 621 00:51:27,560 --> 00:51:31,00 ihr ein falsches Alibi zu geben! Was wollen Sie jetzt? 622 00:51:31,240 --> 00:51:34,680 Dass ich das bestätige und gegen meine Mutter aussage? 623 00:51:38,00 --> 00:51:40,600 Sie werden nicht zur Ruhe kommen, Liane. 624 00:51:42,00 --> 00:51:44,400 Sie nicht, Ihre Geschwister nicht 625 00:51:44,600 --> 00:51:47,00 und die Familie des Opfers auch nicht. 626 00:51:47,200 --> 00:51:50,120 Solange nicht klar ist, wer die Wahrheit sagt: 627 00:51:50,320 --> 00:51:53,120 Ihre Mutter oder Gadocha. 628 00:51:56,720 --> 00:51:59,320 Meine Mutter hatte nie Glück mit Männern. 629 00:51:59,520 --> 00:52:03,400 Unsere Väter sind Arschlöcher! Cionek war auch ein Arschloch. 630 00:52:03,600 --> 00:52:05,400 Sie hat's nicht kapiert. 631 00:52:05,600 --> 00:52:08,960 Sie hat sogar angefangen, Polnisch zu lernen für den. 632 00:52:09,360 --> 00:52:12,680 Dabei hat er sie nur ausgenutzt. Den Tod hat er 633 00:52:13,80 --> 00:52:15,80 trotzdem nicht verdient. 634 00:52:21,520 --> 00:52:24,760 Das muss ... ein Albtraum für Sie sein. 635 00:52:24,960 --> 00:52:26,760 Dass es nicht aufhört. 636 00:52:30,160 --> 00:52:32,520 Aber wenn Ihre Mutter schuldig ist, 637 00:52:32,720 --> 00:52:34,720 dann können Sie es beenden. 638 00:52:51,760 --> 00:52:53,760 * Sie seufzt. * Ich weiß, 639 00:52:54,160 --> 00:52:55,960 es ist schwer. 640 00:52:57,320 --> 00:53:00,760 Meine Mutter hat mich verlassen, als ich ein Kind war. 641 00:53:02,840 --> 00:53:05,240 Trotzdem ... fühle ich was 642 00:53:05,640 --> 00:53:08,440 und verteidige sie in meinem Inneren. 643 00:53:14,120 --> 00:53:17,120 Ja. Ich kann nicht gegen meine Mutter aussagen. 644 00:53:18,00 --> 00:53:20,00 Das müssen Sie auch nicht. 645 00:53:20,200 --> 00:53:22,520 Ich brauche nur einen Wink von Ihnen. 646 00:53:22,720 --> 00:53:24,520 Niemand wird davon erfahren. 647 00:53:24,720 --> 00:53:27,320 Nur ich muss wissen, was ich zu tun habe. 648 00:53:27,520 --> 00:53:31,400 Hat Ihre Mutter ... dieses Messer nur erfunden? 649 00:53:36,00 --> 00:53:39,200 Nein! ... Ich war dabei, 650 00:53:39,600 --> 00:53:41,800 als sie es besorgt hat. 651 00:53:42,200 --> 00:53:44,00 Lars! 652 00:53:46,120 --> 00:53:48,120 Sie hat es nicht erfunden. 653 00:53:48,520 --> 00:53:50,200 Wirklich! 654 00:53:51,600 --> 00:53:53,400 Hm. 655 00:54:13,00 --> 00:54:14,800 Frau Lossow! 656 00:54:18,840 --> 00:54:22,40 Oh! Freuen Sie sich nicht, mich zu sehen? 657 00:54:22,440 --> 00:54:24,240 Was wollen Sie? 658 00:54:26,00 --> 00:54:28,200 Das Gleiche wie gestern. ... Reden! 659 00:54:28,600 --> 00:54:32,160 Das machen Sie auf der Wache! Warum haben Sie das getan? 660 00:54:32,520 --> 00:54:35,00 Warum sind Sie nicht zu mir gekommen? 661 00:54:35,400 --> 00:54:39,440 Sie als Polizist wissen, wie man sich bei Verdächtigen verhält! 662 00:54:40,00 --> 00:54:41,800 "Verdächtig"! 663 00:54:42,00 --> 00:54:44,320 Sie trauen mir einen Mord zu. 664 00:54:44,520 --> 00:54:46,920 Weil Sie aus eigener Erfahrung wissen, 665 00:54:47,320 --> 00:54:49,760 wie leicht es ist, zu töten! Hä? 666 00:54:53,440 --> 00:54:55,440 Es tut mir leid! Warten Sie! 667 00:54:55,840 --> 00:54:58,120 Sie müssen sich nicht entschuldigen. 668 00:54:58,320 --> 00:55:00,320 Wir sind jetzt quitt! Karin! 669 00:55:02,00 --> 00:55:03,800 Herr Gadocha! 670 00:55:05,200 --> 00:55:08,00 Ich glaube, Sie überschätzen sich ein wenig. 671 00:55:36,240 --> 00:55:38,640 Ich habe Lars Gentsch auf meinem Handy 672 00:55:39,40 --> 00:55:40,840 einige Jagdmesser gezeigt. 673 00:55:41,40 --> 00:55:44,720 Dieses hat er ausgesucht. So eins hat Martina beschrieben. 674 00:55:44,920 --> 00:55:47,520 Also hat Lars es gesehen. Oder er wusste, 675 00:55:47,720 --> 00:55:49,720 auf welches er zeigen sollte. 676 00:55:49,920 --> 00:55:52,440 Weil seine Mutter es ihm sagte. Oder du? 677 00:55:52,640 --> 00:55:55,40 Glaubst du, wir ziehen eine Nummer ab? 678 00:55:55,240 --> 00:55:58,880 Warum hat Martina nicht gesagt, woher sie das Messer hat? 679 00:55:59,80 --> 00:56:02,120 Spätestens in der Verhandlung! Sie schämte sich. 680 00:56:02,320 --> 00:56:04,400 Auch noch als Diebin dazustehen, 681 00:56:04,760 --> 00:56:08,200 die ihren Sohn zum Klauen anstiftet! Die hätten ihre 682 00:56:08,600 --> 00:56:12,240 Aussage nicht mal überprüft. Ich gehe auf den Polenmarkt. 683 00:56:12,600 --> 00:56:14,920 He, he! Du machst gar nichts! 684 00:56:20,160 --> 00:56:21,960 * Handy-Melodie * 685 00:56:30,200 --> 00:56:33,00 Apparat von Björn Lewe. Mit wem spreche ich? 686 00:56:39,00 --> 00:56:40,800 "Fernsehen"? 687 00:56:43,400 --> 00:56:46,400 Und wo waren Sie mit Björn Lewe verabredet? 688 00:56:52,200 --> 00:56:54,400 Eine dänische Spezialität. 689 00:56:56,800 --> 00:56:58,800 Ein Bestechungsversuch? 690 00:56:59,00 --> 00:57:01,400 Ja. ... Nein! 691 00:57:02,640 --> 00:57:06,520 Der Anwalt von Martina Gentsch wollte hier das Messer suchen, 692 00:57:06,720 --> 00:57:09,200 mit dem sie sich angeblich verteidigte. 693 00:57:09,440 --> 00:57:13,760 Eine Fernsehjournalistin hat heute angerufen. Sie sollte hier einen 694 00:57:14,160 --> 00:57:15,960 Taucheinsatz drehen. 695 00:57:16,160 --> 00:57:19,00 Warum ausgerechnet hier? Ja. 696 00:57:19,400 --> 00:57:21,280 Das frage ich mich auch! 697 00:57:21,680 --> 00:57:24,800 Das ist Naturschutzgebiet. Denken Sie bitte nach! 698 00:57:25,00 --> 00:57:27,920 Welche Verbindung könnte es mit Gadocha geben? 699 00:57:28,120 --> 00:57:30,760 Geht er hier angeln? Ich habe doch gesagt: 700 00:57:30,960 --> 00:57:33,880 "Naturschutzgebiet!" Hier wird nicht geangelt. 701 00:57:34,80 --> 00:57:35,880 Dann Picknick! Was weiß ich? 702 00:57:36,80 --> 00:57:39,400 Ich kann Ihnen wirklich nicht helfen, Frau Norgaard! 703 00:57:39,600 --> 00:57:41,920 Dieser Ort hier sagt mir gar nichts. 704 00:57:43,560 --> 00:57:45,360 Ich glaube Ihnen. 705 00:57:45,560 --> 00:57:48,400 Helfen können Sie mir trotzdem. 706 00:57:48,600 --> 00:57:50,400 Ich? 707 00:57:50,600 --> 00:57:52,920 So ein Messer ... hat Martina Gentsch 708 00:57:53,120 --> 00:57:57,200 bei ihrer Vernehmung beschrieben. Das habe ich aus dem Internet. 709 00:57:57,400 --> 00:57:59,480 Der Sohn von Martina hat gesagt, 710 00:57:59,680 --> 00:58:02,80 sie hätten es auf dem Markt besorgt. 711 00:58:02,480 --> 00:58:05,600 So ein Messer haben wir am Tatort nicht gefunden. 712 00:58:08,00 --> 00:58:10,480 Mein Polnisch ist leider sehr schlecht. 713 00:58:26,40 --> 00:58:28,640 500 Euro! - Und Sie sind sicher, dass ich 714 00:58:29,40 --> 00:58:31,200 Lewes Fingerabdrücke darauf finde? 715 00:58:31,440 --> 00:58:34,520 Oder DNA. Er hat das Geld einem Nachbarn gegeben. 716 00:58:34,720 --> 00:58:37,280 Er hat ihn bestochen, damit er 717 00:58:37,680 --> 00:58:39,520 eine Falschaussage macht. 718 00:58:39,920 --> 00:58:42,560 Er hat noch mehr Geld versprochen, wenn es 719 00:58:42,920 --> 00:58:44,920 zu einem neuen Verfahren kommt. 720 00:58:45,120 --> 00:58:48,520 Darum haben Sie ihn aufgesucht. - Ja. Ich drohte ihm. 721 00:58:48,920 --> 00:58:51,880 Aber nicht mit dem Tod, sondern einer Anzeige. 722 00:58:52,280 --> 00:58:55,120 Ja. Wie das so üblich ist in unserer Branche. 723 00:58:58,120 --> 00:59:00,520 Lewe hat früher in Krakau praktiziert. 724 00:59:00,720 --> 00:59:03,320 Mit seiner damaligen Ehefrau, eine Polin. 725 00:59:03,520 --> 00:59:06,680 Sie hat ihn rausgeschmissen wegen dieser Methoden. 726 00:59:07,200 --> 00:59:09,800 Hm ... Verstehe! 727 00:59:10,200 --> 00:59:12,160 Sie mussten ihn nicht umbringen. 728 00:59:12,360 --> 00:59:16,240 Sie mussten nur dafür sorgen, dass er die Zulassung verliert. 729 00:59:18,320 --> 00:59:20,760 Das ist schön! ... Bin ich das? 730 00:59:24,200 --> 00:59:26,200 Hm. ... Alicja! 731 00:59:26,600 --> 00:59:30,640 Also wie gesagt, Herr Gadocha! Diese Unannehmlichkeiten tun mir 732 00:59:31,00 --> 00:59:32,800 wirklich sehr leid! 733 00:59:33,00 --> 00:59:35,840 Ich hoffe, dass sich die Wogen jetzt glätten. 734 00:59:36,40 --> 00:59:40,80 Und dass wir dieses leidige Kapitel schnell abschließen können. 735 00:59:40,280 --> 00:59:42,80 Endgültig! - Danke! 736 00:59:42,280 --> 00:59:44,280 Wiedersehen! - Wiedersehen! 737 00:59:44,480 --> 00:59:46,280 Alicja! 738 00:59:46,480 --> 00:59:49,920 Das Kapitel abschließen? - So schnell als möglich. Ja. 739 00:59:50,120 --> 00:59:53,800 Mit Gadochas Handydaten wissen wir, wo er zur Tatzeit war! 740 00:59:54,00 --> 00:59:56,720 Diesen Nachweis wollte er selbst erbringen. 741 00:59:56,920 --> 00:59:59,920 Aber sein Handy war aus. - Das ist kein Zufall! 742 01:00:00,120 --> 01:00:02,400 Es reicht, Herr ... - Ja, es reicht! 743 01:00:02,600 --> 01:00:05,640 Gadocha ist schuldig! Er darf nicht davonkommen! 744 01:00:16,00 --> 01:00:18,600 Wir geben morgen eine Pressekonferenz. 745 01:00:18,800 --> 01:00:22,200 Und da schließen wir den Fall ... Lewe ab. 746 01:00:23,00 --> 01:00:25,600 Und dann reden wir über den Fall Brendel. 747 01:00:28,800 --> 01:00:30,800 Und darüber, ... 748 01:00:31,00 --> 01:00:35,400 ... warum dieser korrupte Anwalt seine Rechnung an Sie adressierte! 749 01:00:38,400 --> 01:00:40,400 Und jetzt will ich in mein Büro. 750 01:00:47,00 --> 01:00:49,00 * Brunner schließt seine Tür. * 751 01:00:53,400 --> 01:00:55,400 Ich mach's alleine. Ja? 752 01:01:12,400 --> 01:01:14,560 * Sie sprechen weiter polnisch. * 753 01:01:19,280 --> 01:01:22,80 Der Händler hat sich an das Messer erinnert. 754 01:01:22,280 --> 01:01:25,800 Er ist sich nicht sicher. Den Eindruck hatte ich nicht. 755 01:01:26,00 --> 01:01:28,320 Dann fragen Sie ihn! Ich habe Dienst. 756 01:01:28,520 --> 01:01:30,320 Herr Piotrowski! 757 01:01:30,520 --> 01:01:32,720 Gadocha ist mein Kollege verdammt! 758 01:01:32,920 --> 01:01:35,400 Was soll seine Tochter ohne ihn machen? 759 01:01:35,600 --> 01:01:39,120 Das weiß ich nicht. Aber soll eine Mutter von 3 Kindern 760 01:01:39,320 --> 01:01:42,320 im Gefängnis bleiben, falls sie unschuldig ist? 761 01:01:42,520 --> 01:01:45,960 Soll Gadocha Polizist bleiben, wenn er ein Mörder ist? 762 01:02:17,120 --> 01:02:20,240 Damit machst du deiner Tochter eine Riesenfreude. 763 01:02:20,440 --> 01:02:23,600 Oh! ... Ah! Bist auch nicht mehr der Jüngste! 764 01:02:24,00 --> 01:02:27,880 Mal sehen, ob ich es am Wochenende schon nach Berlin schaffe! 765 01:02:28,80 --> 01:02:30,400 Du! Das steht warm und trocken hier. 766 01:02:30,800 --> 01:02:32,800 Hat keine Eile. Hallo? 767 01:02:34,280 --> 01:02:36,80 Hallo! 768 01:03:13,00 --> 01:03:15,400 Das äh ... Das ist mein Schwiegersohn. 769 01:03:15,600 --> 01:03:18,200 Stefan Thiel. Gadocha. Freut mich! 770 01:03:18,400 --> 01:03:21,560 Danke! ... Kommissar Gadocha? 771 01:03:21,960 --> 01:03:23,760 Ja. 772 01:03:23,960 --> 01:03:26,480 Bin ich so berühmt auf Usedom, oder was? 773 01:03:26,680 --> 01:03:30,00 Nee! Aber scheinbar haben alle Damen des Hauses hier 774 01:03:30,200 --> 01:03:33,40 eine Schwäche für unsere polnischen Nachbarn! 775 01:03:33,320 --> 01:03:35,280 Stefan! Meine Frau zum Beispiel 776 01:03:35,480 --> 01:03:37,680 hat mich mit einem Polen betrogen. 777 01:03:37,960 --> 01:03:40,40 Und ein anderer hat sie ermordet! 778 01:03:40,320 --> 01:03:42,480 Aber Sie sind bestimmt in Ordnung. 779 01:03:42,680 --> 01:03:46,360 Sie haben nur eine unschuldige Frau in den Knast gebracht. 780 01:03:51,400 --> 01:03:53,200 Waren Sie neugierig? 781 01:03:56,00 --> 01:03:59,00 In diesem Haus habe ich meinen Mann erschossen. 782 01:04:31,440 --> 01:04:34,560 Holm! Ich bin's! Stefan. Dieses Arschloch Gadocha 783 01:04:34,760 --> 01:04:36,640 ist bei Karin! Bei Karin? 784 01:04:37,40 --> 01:04:39,440 Ja, bei Karin. Da läuft irgendwas! 785 01:04:40,400 --> 01:04:43,240 Nein. ... Ach! Da kommst du nicht dazwischen. 786 01:04:43,640 --> 01:04:45,640 Der weiß doch, wie es geht. 787 01:04:49,360 --> 01:04:50,960 Warte mal! 788 01:04:58,160 --> 01:04:59,960 Holm? Hör mal! 789 01:05:00,360 --> 01:05:03,400 "Ich habe da eine Idee! Was hältst du davon ..." 790 01:05:03,600 --> 01:05:05,400 * Nicht zu verstehen. * 791 01:05:05,600 --> 01:05:08,520 Das können wir nicht machen, Stefan! ... Oder? 792 01:05:11,400 --> 01:05:13,200 Alicja! 793 01:05:14,600 --> 01:05:16,400 Alicja! 794 01:05:17,680 --> 01:05:19,480 Sie ist verschwunden! 795 01:05:20,400 --> 01:05:22,200 Alicja! 796 01:05:22,400 --> 01:05:24,320 Alicja! 797 01:05:24,720 --> 01:05:26,720 Ich gehe sie suchen. 798 01:05:26,920 --> 01:05:29,400 Bleib hier, falls sie auftaucht! Ja? 799 01:05:30,240 --> 01:05:31,520 Alicja! 800 01:05:56,200 --> 01:05:58,00 * Telefon * 801 01:06:33,400 --> 01:06:35,400 Alicja! So ist doch gut. 802 01:06:35,600 --> 01:06:37,400 Da fliegt er doch! 803 01:06:38,520 --> 01:06:40,320 (Gadocha) Alicja! 804 01:06:47,00 --> 01:06:48,800 Alicja! 805 01:06:54,160 --> 01:06:57,720 Herr Brendel! Warum sind Sie hier? Wegen meiner Enkelin? 806 01:07:00,00 --> 01:07:02,00 Ist Alicja verschwunden? 807 01:07:02,920 --> 01:07:04,720 Haben Sie Angst? 808 01:07:08,200 --> 01:07:10,00 Hallo! 809 01:07:10,200 --> 01:07:12,00 Stefan! 810 01:07:12,600 --> 01:07:15,600 Mann, bin ich froh! Ich suche die Kleine. 811 01:07:16,600 --> 01:07:18,400 Hallo, Karin! 812 01:07:21,560 --> 01:07:24,720 Was soll denn das? Du willst doch Gadocha anrufen. 813 01:07:25,80 --> 01:07:27,280 Oder? Das will ich nicht. Bitte? 814 01:07:27,680 --> 01:07:30,280 Holm ruft an, wenn Gadocha gestanden hat. 815 01:07:30,480 --> 01:07:33,520 Dann bringe ich die Kleine zurück. Du willst mir 816 01:07:33,880 --> 01:07:37,200 jetzt nicht sagen, ... du hast das Mädchen entführt. 817 01:07:38,40 --> 01:07:40,320 (Holm) "Fühlt sich scheiße an. Ne?" 818 01:07:40,720 --> 01:07:45,320 Diese Ohnmacht! Martina Gentsch hat auch Angst um ihre Kinder. 819 01:07:46,240 --> 01:07:48,560 Und wir können nichts tun als hoffen. 820 01:07:48,960 --> 01:07:53,280 Willst du dein Leben jetzt total ruinieren? Und das von Holm auch? 821 01:07:58,840 --> 01:08:01,360 Du bist ein selbstmitleidiges Arschloch! 822 01:08:03,960 --> 01:08:06,160 (Holm) "Ich will Ihnen helfen!" 823 01:08:06,560 --> 01:08:08,760 Wo ist Alicja? Wo ist sie? 824 01:08:10,400 --> 01:08:13,00 Machen Sie eine Aussage, Gadocha! 825 01:08:13,200 --> 01:08:16,800 Sagen Sie endlich die Wahrheit! Dann wird alles gut. 826 01:08:42,400 --> 01:08:44,400 * Ein Auto fährt vorbei. * 827 01:08:58,600 --> 01:09:00,600 Ich kenne diese Verzweiflung. 828 01:09:01,880 --> 01:09:03,680 Wenn man nicht mehr weiß, 829 01:09:03,880 --> 01:09:06,360 wie man das ganze Unglück beenden soll. 830 01:09:06,760 --> 01:09:09,160 Ich habe meinen Schwiegersohn gehasst. 831 01:09:09,720 --> 01:09:11,520 Er hat meine Tochter 832 01:09:11,920 --> 01:09:13,720 krank gemacht! 833 01:09:13,920 --> 01:09:16,560 Hätte seine Geliebte ihn nicht erschossen, 834 01:09:16,760 --> 01:09:18,840 vielleicht hätte ich das gemacht. 835 01:09:19,40 --> 01:09:20,840 * Motorengeräusch * 836 01:09:23,600 --> 01:09:25,400 Alicja! 837 01:09:28,00 --> 01:09:29,800 Komm zu Opa! 838 01:09:34,800 --> 01:09:36,600 Danke! 839 01:09:36,800 --> 01:09:38,600 Gerne. 840 01:09:40,00 --> 01:09:42,200 Was ist denn hier passiert? Nichts. 841 01:09:43,200 --> 01:09:45,600 Nur ein Gespräch unter Kollegen! Aha! 842 01:09:46,600 --> 01:09:48,400 (Gadocha) Danke! 843 01:09:49,400 --> 01:09:52,400 Lass uns noch was trinken! Ja? Okay! 844 01:09:52,840 --> 01:09:56,480 Ein Händler weiß, dass ihm so ein Messer gestohlen wurde? 845 01:09:56,680 --> 01:09:58,880 Eine Fernsehjournalistin sollte 846 01:09:59,280 --> 01:10:01,80 einen Taucheinsatz filmen? 847 01:10:01,280 --> 01:10:04,200 Das sind keine belastbaren Indizien! Ich weiß. 848 01:10:04,400 --> 01:10:07,840 Und was Lewe an dem See wollte, wissen wir auch nicht. 849 01:10:08,40 --> 01:10:10,680 Nein. Aber wir können es nicht ignorieren. 850 01:10:10,880 --> 01:10:13,480 Sprechen Sie mit den polnischen Kollegen! 851 01:10:13,680 --> 01:10:15,480 Na gut! 852 01:10:15,680 --> 01:10:17,480 Danke! 853 01:10:37,00 --> 01:10:39,400 Der Metalldetektor hat angeschlagen. 854 01:10:40,120 --> 01:10:41,920 Wenn das vorbei ist, 855 01:10:42,320 --> 01:10:44,480 haben wir Gewissheit. Das ist gut. 856 01:10:45,80 --> 01:10:47,80 Auch für Ihren Kollegen! Ja. 857 01:10:47,480 --> 01:10:49,280 Wenn sie nichts finden! 858 01:10:53,840 --> 01:10:55,640 Frau Norgaard! 859 01:10:57,400 --> 01:11:01,80 Ich hoffe, Sie können Karol einen Job auf Usedom anbieten. 860 01:11:01,280 --> 01:11:03,920 Denn bei uns wird er es sehr schwer haben. 861 01:11:04,120 --> 01:11:05,920 Stimmt's, Karol? 862 01:11:06,600 --> 01:11:08,400 Unser lieber Karol 863 01:11:08,800 --> 01:11:11,800 Judas Piotrowski! He! Hören Sie auf damit! 864 01:11:12,00 --> 01:11:13,800 Stopp! 865 01:11:14,00 --> 01:11:16,160 Ich kann für mich selber sprechen! 866 01:11:19,00 --> 01:11:21,640 Ein guter Mann, den Sie da geopfert haben. 867 01:11:24,200 --> 01:11:26,200 Ich hoffe, es lohnt sich! 868 01:11:50,240 --> 01:11:52,240 Mir bleibt auch nichts erspart! 869 01:11:52,440 --> 01:11:56,520 Gadocha kann nicht gewusst haben, dass das Messer im Wasser lag. 870 01:11:56,720 --> 01:11:59,240 Sonst hätte er den Tauchgang verhindert! 871 01:12:05,00 --> 01:12:08,00 Der korrupte Anwalt ... Könnte er es in den See 872 01:12:08,240 --> 01:12:11,40 geworfen haben? Ja. War auch meine Hoffnung. 873 01:12:11,240 --> 01:12:14,280 Aber der polnische KTU-Bericht hat sie zerstört. 874 01:12:14,480 --> 01:12:17,840 Das Ding lag schon im Wasser, lange bevor Lewe 875 01:12:18,240 --> 01:12:21,00 mit dem Fall Gentsch betraut wurde. 876 01:12:21,400 --> 01:12:23,200 Also! 877 01:12:23,400 --> 01:12:26,440 Martina Gentsch erschießt ihren Liebhaber. 878 01:12:26,840 --> 01:12:30,280 Ruft ihre Tochter zum Tatort, um Spuren zu beseitigen. 879 01:12:30,480 --> 01:12:34,720 Aber Gadocha taucht überraschend auf, nimmt die Gentsch fest 880 01:12:35,120 --> 01:12:37,720 und ruft seine Kollegen. Die treffen ein. 881 01:12:38,00 --> 01:12:41,160 Martina wird aufs Revier nach Swinemünde gebracht. 882 01:12:41,360 --> 01:12:44,440 Die Tochter fährt nach Usedom zu den Geschwistern. 883 01:12:44,640 --> 01:12:48,680 Leiche und Tatort bleiben in der Obhut der polnischen Kollegen. 884 01:12:48,880 --> 01:12:51,880 Jeder von denen kann das Messer genommen haben. 885 01:12:52,80 --> 01:12:55,520 Es ist völlig unmöglich herauszukriegen, wer das war. 886 01:12:55,920 --> 01:12:57,600 Ja. 887 01:12:57,800 --> 01:13:00,960 Aber der Fund macht Martinas Geschichte plausibel. 888 01:13:01,360 --> 01:13:03,160 Ja. 889 01:13:04,200 --> 01:13:06,200 Es gibt einen neuen Prozess. 890 01:13:06,400 --> 01:13:08,200 Bis dahin kommt sie frei! 891 01:13:40,400 --> 01:13:42,200 Schön, dich zu sehen! 892 01:13:54,200 --> 01:13:56,00 Komm! 893 01:14:35,800 --> 01:14:39,320 Gadocha schickt doch keine Mutter 9 Jahre in den Knast! 894 01:14:39,520 --> 01:14:42,640 Er war es auch nicht. Tja! Wer dann? ... Kollege? 895 01:14:42,840 --> 01:14:45,120 Ich habe mit Piotrowski gesprochen. 896 01:14:45,320 --> 01:14:49,280 Für alle, die am Tatort waren, steckt er seine Hand ins Feuer. 897 01:14:49,480 --> 01:14:51,480 Sagt man das nicht so? 898 01:14:51,880 --> 01:14:55,400 Kann man. ... Legt er seine Hand ins Feuer! 899 01:14:55,800 --> 01:14:57,600 Ah! 900 01:14:57,800 --> 01:15:00,920 Wie ist denn dieser Lewe auf den See gekommen? 901 01:15:02,00 --> 01:15:03,800 Nee, das weiß ich nicht. 902 01:15:05,520 --> 01:15:07,480 Vielleicht übersah Holm etwas! 903 01:15:08,360 --> 01:15:12,400 "(Martina Gentsch) "Ich hoffe, das hat kein Vermögen gekostet." 904 01:15:13,600 --> 01:15:15,400 Hm ... 905 01:15:15,600 --> 01:15:17,600 Nee, ist ja keine Saison. 906 01:15:18,800 --> 01:15:20,600 Und es ist herrlich. 907 01:15:23,00 --> 01:15:24,800 Du bist so ... 908 01:15:25,00 --> 01:15:27,80 ... wundervoll, Holm Brendel! 909 01:15:33,600 --> 01:15:35,400 Und? 910 01:15:36,400 --> 01:15:38,400 Habe ich das verdient? 911 01:15:38,600 --> 01:15:40,600 Hm! - Hm! ... Ja! 912 01:15:40,800 --> 01:15:42,800 Das habe ich verdient! 913 01:15:49,680 --> 01:15:51,480 Was ist? - Hm ... 914 01:15:51,680 --> 01:15:54,400 Wir sollten die Kinder nicht warten lassen! 915 01:15:54,600 --> 01:15:56,400 Ich habe ihnen gesagt, 916 01:15:56,800 --> 01:15:59,200 ich hole sie von der Schule ab. - Ach! 917 01:15:59,400 --> 01:16:02,520 Du verabredest das, ohne vorher mit mir zu sprechen? 918 01:16:03,280 --> 01:16:06,840 Ja, ich dachte ... Das ist doch eine tolle Überraschung! 919 01:16:07,240 --> 01:16:10,160 Und das war's hier schon? Einmal rübersteigen? 920 01:16:11,400 --> 01:16:14,440 Nein! Wir haben das Hotelzimmer die ganze Nacht. 921 01:16:14,640 --> 01:16:16,440 Wir können ja wiederkommen. 922 01:16:18,640 --> 01:16:21,240 Na toll! Hast du keine Zigaretten? - Nee! 923 01:16:21,640 --> 01:16:25,40 Hier darf man auch nicht rauchen. - Mir scheißegal! 924 01:16:25,440 --> 01:16:27,240 Ich war 2 Jahre im Knast. 925 01:16:27,440 --> 01:16:29,960 Kapierst du das? Zwei beschissene Jahre! 926 01:16:30,320 --> 01:16:33,240 Und du willst nur etwas Nettes für die Kinder? 927 01:16:33,440 --> 01:16:35,760 Martina ... - Den Kindern geht's gut. 928 01:16:35,960 --> 01:16:39,400 Und es sind meine Kinder, Holm! Meine, nicht deine! 929 01:16:39,800 --> 01:16:42,80 Ich wollte nur ... - Mir scheißegal! 930 01:16:44,600 --> 01:16:46,400 * Sie atmet tief aus. * 931 01:16:48,40 --> 01:16:50,680 Luftaufnahmen von Swinemünde. Die hat sich 932 01:16:51,80 --> 01:16:54,760 Lewe vom Katasteramt besorgt. Die entstanden vor 2 Jahren. 933 01:16:54,960 --> 01:16:58,200 An dem Tag, als die Gentsch ihren Liebhaber erschoss. 934 01:16:58,600 --> 01:17:01,00 Ist der Tatort drauf? Nein. 935 01:17:02,00 --> 01:17:04,00 Nur die Umgebung und der See. 936 01:17:07,200 --> 01:17:09,00 Aber schau genau da. 937 01:17:09,400 --> 01:17:11,600 Das Auto. Strutheberg! 938 01:17:13,00 --> 01:17:15,00 Liane Gentsch arbeitet dort. 939 01:17:17,40 --> 01:17:19,640 Im Bericht der polnischen Kollegen steht, 940 01:17:19,840 --> 01:17:22,560 dass Liane sofort den Tatort verlassen hat. 941 01:17:22,760 --> 01:17:25,240 Nachdem ihre Mutter festgenommen wurde. 942 01:17:25,440 --> 01:17:29,280 Obwohl die sie angefleht hat, ist sie nicht mit aufs Revier, 943 01:17:29,480 --> 01:17:32,00 weil sie noch die Kinder abholen musste. 944 01:17:32,200 --> 01:17:35,760 Aber dann ist sie nicht auf die deutsche Seite gefahren, 945 01:17:35,960 --> 01:17:37,960 sondern in die andere Richtung. 946 01:17:38,360 --> 01:17:40,160 Zu diesem See! 947 01:17:40,360 --> 01:17:42,760 Und das hat Lewe stutzig gemacht. 948 01:17:46,640 --> 01:17:48,440 Liane hat das Messer 949 01:17:48,840 --> 01:17:52,760 verschwinden lassen, um ihre Mutter in den Knast zu bringen. 950 01:17:57,200 --> 01:18:00,200 Um ... Um ... Um ihre Geschwister zu schützen! 951 01:18:01,400 --> 01:18:04,560 Lewe war bei Liane und kurz danach war er tot. 952 01:18:30,00 --> 01:18:32,400 Ja. Vielen Dank für die Auskünfte! 953 01:18:34,400 --> 01:18:38,00 Nein. Mehr muss ich nicht wissen. Nein. Danke! 954 01:18:42,400 --> 01:18:44,400 * Sie schimpft auf Dänisch. * 955 01:18:44,600 --> 01:18:46,400 Was? 956 01:18:52,00 --> 01:18:54,440 Eine Hautpflege-Serie, die die Firma 957 01:18:54,840 --> 01:18:57,680 Strutheberg herstellt, enthält Schlangengift. 958 01:18:57,880 --> 01:19:00,200 Und das Labor, in dem Liane arbeitet, 959 01:19:00,400 --> 01:19:02,560 experimentiert mit diesen Giften. 960 01:19:11,280 --> 01:19:13,680 Der toxikologische Befund war negativ. 961 01:19:13,880 --> 01:19:16,280 Weil ihr nicht wusstet, wonach suchen. 962 01:19:16,480 --> 01:19:19,600 Ich kann nicht glauben, dass Liane das getan hat. 963 01:19:19,800 --> 01:19:23,360 Du musst es auch nicht glauben. Du kannst es rausfinden. 964 01:19:23,720 --> 01:19:26,320 Ja. Aber du musst vorher mit ihr reden! 965 01:19:26,720 --> 01:19:28,440 Ich? Mach ihr klar, 966 01:19:28,640 --> 01:19:32,200 dass sie sich stellen muss! Das ist nicht meine Aufgabe! 967 01:19:32,600 --> 01:19:34,480 Bitte, Karin! Aber ... 968 01:19:34,680 --> 01:19:37,00 Ich kenne das Mädchen doch gar nicht. 969 01:19:37,200 --> 01:19:39,840 Dann lern sie kennen! Sie hat es verdient! 970 01:19:40,240 --> 01:19:42,960 Wenn sie sich stellt, kriegt sie vielleicht 971 01:19:43,360 --> 01:19:45,720 ein paar Jahre Gefängnis weniger. 972 01:19:46,120 --> 01:19:48,120 Du weißt, wie viel das bedeutet! 973 01:20:10,00 --> 01:20:11,800 * Türklingel * 974 01:20:14,800 --> 01:20:16,800 Hallo! Hallo! 975 01:20:17,240 --> 01:20:20,240 Karin Lossow. Ich bin ehemalige Staatsanwältin. 976 01:20:24,480 --> 01:20:26,480 "Nach den Schüssen auf Cionek" 977 01:20:26,880 --> 01:20:30,720 hat Ihre Mutter Sie angerufen. Ich nehme an, sie konnte sich 978 01:20:31,80 --> 01:20:33,80 schon immer auf Sie verlassen. 979 01:20:34,40 --> 01:20:36,520 Dieser ganze Haushalt hier, die Kinder. 980 01:20:36,920 --> 01:20:38,920 Und dann diese unreife Mutter! 981 01:20:39,120 --> 01:20:42,40 Alles lastet auf Ihren Schultern. Frau Lossow! 982 01:20:42,240 --> 01:20:44,960 Ich habe keine Zeit. Meine Mutter und meine 983 01:20:45,320 --> 01:20:47,80 Geschwister kommen gleich. 984 01:20:47,360 --> 01:20:49,960 Diese Wunde auf dem Unterarm des Anwalts: 985 01:20:50,160 --> 01:20:54,760 Die haben Sie doch versorgt. Oder? Darüber haben wir schon gesprochen! 986 01:20:55,160 --> 01:20:58,800 Ich denke, auf dem Pflaster wird sich eine hohe Dosis 987 01:20:59,200 --> 01:21:01,280 Schlangengift nachweisen lassen. 988 01:21:02,400 --> 01:21:06,360 Das hat Lähmungserscheinungen und damit den Unfall verursacht. 989 01:21:10,360 --> 01:21:12,560 Das klingt sehr raffiniert, Liane. 990 01:21:12,960 --> 01:21:15,960 Und der Staatsanwalt wird davon überzeugt sein, 991 01:21:16,160 --> 01:21:18,800 dass Sie eine heimtückische Mörderin sind. 992 01:21:19,00 --> 01:21:21,640 Er wird auch das Gericht davon überzeugen, 993 01:21:21,840 --> 01:21:24,560 damit Sie lange genug ins Gefängnis kommen! 994 01:21:32,200 --> 01:21:35,800 Ellen Norgaard übrigens ... glaubt das nicht. 995 01:21:39,480 --> 01:21:41,480 Sie glaubt, dass Sie einfach ... 996 01:21:41,680 --> 01:21:43,680 ... sehr, sehr verzweifelt sind. 997 01:21:44,80 --> 01:21:46,80 Und das denke ich auch. 998 01:22:10,960 --> 01:22:12,760 Ich habe ihn angefleht. 999 01:22:13,160 --> 01:22:16,520 Ich habe Lewe angefleht. Er hätte ... Er hätte doch 1000 01:22:16,920 --> 01:22:19,840 nicht sagen müssen, dass ich es genommen habe. 1001 01:22:20,40 --> 01:22:22,440 Er hätte das Messer nur bergen müssen. 1002 01:22:22,800 --> 01:22:24,880 Meine Mutter wäre rausgekommen. 1003 01:22:25,280 --> 01:22:28,280 Und Gadocha hätte man es nicht beweisen können. 1004 01:22:28,680 --> 01:22:30,480 Lewe brauchte die Sensation. 1005 01:22:30,800 --> 01:22:34,320 Er hat nicht kapiert, was er meinen Geschwistern antut. 1006 01:22:34,520 --> 01:22:36,320 Das interessierte ihn nicht. 1007 01:22:37,560 --> 01:22:41,640 Und deshalb haben Sie das Messer vom Tatort verschwinden lassen? 1008 01:22:42,40 --> 01:22:44,560 Ich habe das nicht geplant, Frau Lossow! 1009 01:22:45,400 --> 01:22:48,760 Ich habe das nicht geplant. ... Meine Mama 1010 01:22:49,160 --> 01:22:51,680 hat Cionek getötet. Sie hat ihn getötet! 1011 01:22:51,880 --> 01:22:54,520 Und sie hat nur ihm die Schuld gegeben. 1012 01:22:59,200 --> 01:23:01,200 Ich habe ... Ich ... 1013 01:23:02,600 --> 01:23:05,240 Sie wollte, dass ich ... Spuren beseitige. 1014 01:23:05,440 --> 01:23:07,440 Und dass ich lüge. Ja, ich weiß! 1015 01:23:11,960 --> 01:23:15,840 Ich habe ... einfach plötzlich das Messer in der Hand gehabt. 1016 01:23:20,00 --> 01:23:22,600 Und Mama hat dann Gadocha entdeckt und 1017 01:23:23,00 --> 01:23:27,200 den angebrüllt. Und ich habe das einfach in meine Tasche gesteckt. 1018 01:23:27,400 --> 01:23:30,280 Dieses scheiß Messer! Liane, Sie müssen 1019 01:23:30,680 --> 01:23:32,480 gestehen! 1020 01:23:33,400 --> 01:23:36,880 Bevor Ellen Norgaard das Pflaster ins Labor schickt! 1021 01:23:49,00 --> 01:23:51,00 * Motorengeräusch * 1022 01:24:05,920 --> 01:24:08,800 So! Sagt Tschüs zu Holm! - Kommt er nicht mit? 1023 01:24:09,200 --> 01:24:11,360 Nein, wir feiern. Nur die Familie! 1024 01:24:11,560 --> 01:24:13,520 (Holm) Komm her! - Sagt Tschüs! 1025 01:24:13,840 --> 01:24:16,880 Tschüs, Mäuse! Entschuldigung! Warten Sie bitte? 1026 01:24:20,280 --> 01:24:23,320 Was soll das? Was wollen Sie von meiner Tochter? 1027 01:24:24,840 --> 01:24:28,840 Hallo! ... Meine Große! Was will die Lossow von dir? 1028 01:24:32,80 --> 01:24:33,880 Hallo! 1029 01:24:37,440 --> 01:24:39,240 (Leise) Danke! 1030 01:24:41,120 --> 01:24:43,120 Ich war das, Mama! 1031 01:24:43,520 --> 01:24:45,520 Ich habe dir das angetan. 1032 01:24:53,600 --> 01:24:56,00 Mama! Man kann mit dir nicht leben. 1033 01:24:57,520 --> 01:24:59,840 Immer neue Männer und immer Gejammer! 1034 01:25:00,40 --> 01:25:02,680 Du bist kaputt und du machst alles kaputt! 1035 01:25:02,880 --> 01:25:06,120 Und du machst die Kinder kaputt, verdammt noch mal! 1036 01:25:08,720 --> 01:25:11,240 Ich wollte, dass sie in Ruhe aufwachsen. 1037 01:25:23,00 --> 01:25:24,800 Komm! 1038 01:26:40,00 --> 01:26:42,80 Du musst schon nach Polen kommen. 1039 01:27:05,600 --> 01:27:07,400 Ich kann das nicht. 1040 01:27:09,600 --> 01:27:11,600 Ich werde das nicht akzeptieren. 1041 01:27:38,400 --> 01:27:40,400 Es ist gut, dass es dich gibt! 1042 01:28:27,520 --> 01:28:32,920 * Untertitelung 2018: Untertitel-Werkstatt Münster *130254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.