All language subtitles for Daughter.of.Horror.1957.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,919 --> 00:00:03,212 (♪ Music playing) 2 00:00:56,265 --> 00:00:58,309 (♪ Suspenseful music) 3 00:01:36,388 --> 00:01:37,932 (Man) You! 4 00:01:38,974 --> 00:01:40,810 You out there! 5 00:01:41,644 --> 00:01:44,230 Do you know what horror is? 6 00:01:45,815 --> 00:01:47,525 Smug. 7 00:01:47,608 --> 00:01:49,026 Confident. 8 00:01:49,110 --> 00:01:51,612 Secure, because you are sane. 9 00:01:52,571 --> 00:01:55,533 Do you know what madness is or how it strikes? 10 00:01:56,867 --> 00:01:58,536 Have you seen the demons... 11 00:01:59,703 --> 00:02:03,249 that surge through the corridors of the crazed mind? 12 00:02:05,459 --> 00:02:08,045 Do you know that in the world of the insane 13 00:02:08,170 --> 00:02:10,923 you'll find a kind of truth 14 00:02:11,048 --> 00:02:13,592 more terrifying than fiction. 15 00:02:14,718 --> 00:02:17,721 A truth that'll shock you. 16 00:02:19,890 --> 00:02:21,559 Come with me... 17 00:02:22,393 --> 00:02:28,691 into the tormented, haunted, half-lit night of the insane. 18 00:02:30,025 --> 00:02:31,902 This is my world. 19 00:02:33,362 --> 00:02:35,489 Let me lead you into it. 20 00:02:36,615 --> 00:02:41,078 Let me take you into the mind of a woman who is mad. 21 00:02:42,204 --> 00:02:45,916 You may not recognise some things in this world, 22 00:02:46,750 --> 00:02:49,545 and the faces will look strange to you, 23 00:02:50,462 --> 00:02:53,591 for this is a place where there is no love, 24 00:02:54,300 --> 00:02:55,843 no hope, 25 00:02:57,011 --> 00:03:02,766 in the pulsing, throbbing world of the insane mind, 26 00:03:03,851 --> 00:03:06,604 where only nightmares are real. 27 00:03:07,396 --> 00:03:11,692 Nightmares of the Daughter of Horror. 28 00:04:13,712 --> 00:04:15,547 (Ticking) 29 00:05:44,345 --> 00:05:46,930 (♪ Scary music) 30 00:07:33,287 --> 00:07:35,747 (♪ Childlike music) 31 00:08:56,161 --> 00:08:58,205 (Weeping) 32 00:09:00,916 --> 00:09:03,001 (♪ Suspenseful music) 33 00:09:42,332 --> 00:09:46,420 (Laughing) 34 00:10:23,582 --> 00:10:25,917 (♪ Fun suspenseful music) 35 00:11:40,242 --> 00:11:42,202 (Laughing) 36 00:12:07,894 --> 00:12:09,813 (♪ Slow music) 37 00:13:27,349 --> 00:13:29,559 (♪ Piano music) 38 00:14:36,960 --> 00:14:39,796 (♪ Slow piano music) 39 00:15:19,461 --> 00:15:21,338 (♪ Suspenseful music) 40 00:15:53,536 --> 00:15:55,997 (♪ Latin music) 41 00:17:08,111 --> 00:17:10,363 (♪ Suspenseful music) 42 00:17:13,992 --> 00:17:16,536 The pulse of the neon lights, 43 00:17:16,619 --> 00:17:19,039 like a hammer at your brain... 44 00:17:19,873 --> 00:17:21,374 tormenting you. 45 00:17:22,292 --> 00:17:23,752 Haunting you. 46 00:17:24,627 --> 00:17:26,713 Forcing you to think. 47 00:17:26,796 --> 00:17:29,632 Forcing you to remember your guilt. 48 00:17:30,341 --> 00:17:31,885 Your horror. 49 00:17:33,219 --> 00:17:35,638 Forcing you to go back. 50 00:17:35,722 --> 00:17:37,057 Back. 51 00:17:37,140 --> 00:17:38,141 Back. 52 00:17:38,266 --> 00:17:42,187 Into the terror that you are trying to forget. 53 00:17:42,312 --> 00:17:44,439 Back through the mists of time, 54 00:17:44,522 --> 00:17:49,194 into the graveyard where your secret lies buried from the world. 55 00:18:07,504 --> 00:18:08,880 Yes. 56 00:18:09,964 --> 00:18:11,800 I am here. 57 00:18:11,883 --> 00:18:14,677 The demon who possesses your soul. 58 00:18:16,387 --> 00:18:18,056 Wait a bit. 59 00:18:18,181 --> 00:18:20,016 I'm coming for you. 60 00:18:21,518 --> 00:18:23,394 I've so much to show you. 61 00:18:24,270 --> 00:18:27,148 So much that you are afraid to see. 62 00:18:30,110 --> 00:18:31,611 - (♪ Ghostly music) - Come. 63 00:18:31,694 --> 00:18:33,196 Let me take you by the arm 64 00:18:33,279 --> 00:18:36,616 and show you the bed of evil you sprang from. 65 00:18:37,492 --> 00:18:41,079 Let me take you back to when you were a little girl. 66 00:18:42,038 --> 00:18:44,499 Let me show you... 67 00:18:45,583 --> 00:18:47,377 your father. 68 00:19:06,771 --> 00:19:09,274 (♪ Slow music) 69 00:19:45,435 --> 00:19:47,228 (♪ Suspenseful music) 70 00:19:47,312 --> 00:19:49,272 (Crying) 71 00:20:07,457 --> 00:20:09,542 Let me show you... 72 00:20:10,126 --> 00:20:11,544 your mother. 73 00:22:14,083 --> 00:22:16,502 (Laughing) 74 00:22:28,139 --> 00:22:30,641 (♪ Ghostly music) 75 00:23:11,015 --> 00:23:12,558 (Grunts) 76 00:23:12,642 --> 00:23:16,020 Ha-ha! Marked. 77 00:23:16,145 --> 00:23:18,314 Marked forever. 78 00:23:18,398 --> 00:23:20,358 Daughter of Horror. 79 00:23:20,483 --> 00:23:22,485 (♪ Slow music) 80 00:23:37,500 --> 00:23:40,086 (♪ Ghostly music) 81 00:24:11,993 --> 00:24:14,370 (♪ Happy music) 82 00:24:47,820 --> 00:24:50,364 (♪ Slow music) 83 00:25:55,805 --> 00:25:58,140 (♪ Slow suspenseful music) 84 00:26:42,685 --> 00:26:44,687 (♪ Ghostly music) 85 00:26:51,193 --> 00:26:53,446 (♪ Scary music) 86 00:29:18,632 --> 00:29:20,551 (♪ Fun suspenseful music) 87 00:31:37,646 --> 00:31:40,149 (Laughing) 88 00:32:49,843 --> 00:32:51,762 (Grunts) 89 00:32:55,140 --> 00:32:57,643 (Screams) 90 00:33:00,229 --> 00:33:01,897 (Thud) 91 00:33:04,900 --> 00:33:06,902 (♪ Calm music) 92 00:33:35,764 --> 00:33:38,308 (♪ Ghostly music) 93 00:33:52,948 --> 00:33:54,283 (♪ Suspenseful piano music) 94 00:34:07,671 --> 00:34:09,798 (♪ Ghostly music) 95 00:34:19,683 --> 00:34:21,894 (Crying) 96 00:34:25,981 --> 00:34:27,316 Guilty! 97 00:34:27,983 --> 00:34:29,109 Guilty! 98 00:34:29,818 --> 00:34:31,153 Guilty! 99 00:34:37,201 --> 00:34:39,161 Mad with guilt 100 00:34:39,286 --> 00:34:41,580 and the devils that have taken possession. 101 00:34:43,999 --> 00:34:45,167 There. 102 00:34:45,292 --> 00:34:46,960 There it is. 103 00:34:47,044 --> 00:34:49,296 The body of your latest victim. 104 00:34:50,130 --> 00:34:53,509 And around it the ghouls of insanity. 105 00:34:53,634 --> 00:34:57,179 Imaginary figures, real only to you. 106 00:34:57,304 --> 00:34:58,847 - (Gasps) - The pendant! 107 00:34:59,640 --> 00:35:01,683 The clue to your guilt. 108 00:35:01,809 --> 00:35:03,018 The ghouls know. 109 00:35:03,977 --> 00:35:06,021 They know you did it. 110 00:35:06,146 --> 00:35:08,440 But they can't hurt you. 111 00:35:09,858 --> 00:35:12,027 You've got to get it. 112 00:35:13,112 --> 00:35:18,033 You've got to take it out of his hand. 113 00:35:19,326 --> 00:35:21,203 Go ahead! 114 00:35:21,286 --> 00:35:24,081 The ghouls won't hurt you. 115 00:36:32,316 --> 00:36:33,692 Run, Daughter of Horror, 116 00:36:33,775 --> 00:36:35,903 run from your crime. 117 00:36:37,404 --> 00:36:41,158 But behind you, the policeman with the face of your father, 118 00:36:41,283 --> 00:36:43,535 the face of your first victim... 119 00:36:46,830 --> 00:36:50,209 pursuing you relentlessly in your haunted brain. 120 00:36:53,754 --> 00:36:58,884 Hunting you mercilessly through the twisted corridors of your tortured mind. 121 00:36:58,967 --> 00:37:02,012 The horror that will track you down. 122 00:37:02,137 --> 00:37:04,473 The horror that can destroy you. 123 00:37:05,432 --> 00:37:06,683 Run! 124 00:37:06,808 --> 00:37:08,810 Run! Run! 125 00:37:10,187 --> 00:37:11,480 Guilty! 126 00:37:11,563 --> 00:37:13,857 Guilty! Guilty! 127 00:39:22,319 --> 00:39:24,613 (Tyres screeching) 128 00:39:33,246 --> 00:39:35,540 (♪ Suspenseful music) 129 00:40:11,368 --> 00:40:13,495 (Footsteps) 130 00:40:32,597 --> 00:40:34,266 Nowhere to run. 131 00:40:34,349 --> 00:40:36,643 Nowhere to hide. 132 00:40:36,726 --> 00:40:41,690 If you could only wipe out the curse of your guilty past. 133 00:40:41,773 --> 00:40:45,360 If you could only become somebody else before it's too late. 134 00:40:46,236 --> 00:40:47,529 Escape... 135 00:40:48,196 --> 00:40:51,032 into a world of your kind of people. 136 00:40:57,873 --> 00:40:59,708 (Banging on door) 137 00:41:08,216 --> 00:41:10,093 (Laughing) 138 00:41:17,225 --> 00:41:19,561 (♪ Ghostly music) 139 00:41:22,022 --> 00:41:23,899 - (Laughing) - Safe! 140 00:41:23,982 --> 00:41:25,984 Safe at last. 141 00:41:27,027 --> 00:41:29,571 Yes, you are safe. 142 00:41:29,696 --> 00:41:33,575 In another hallucination of your crazed mind. 143 00:41:34,409 --> 00:41:39,080 Safe, in a drug dream of forgetfulness. 144 00:41:43,752 --> 00:41:46,171 (♪ Band playing) 145 00:43:05,166 --> 00:43:07,168 (♪ Ghostly music) 146 00:44:12,317 --> 00:44:14,402 (♪ Big band music) 147 00:46:58,817 --> 00:47:00,902 (Laughing) 148 00:47:40,400 --> 00:47:42,944 (Applause and whistles) 149 00:47:51,411 --> 00:47:53,121 (♪ Big band music) 150 00:48:02,630 --> 00:48:04,966 (♪ Suspenseful music) 151 00:48:28,656 --> 00:48:29,991 (♪ Band playing) 152 00:50:19,684 --> 00:50:21,936 (♪ Slow music) 153 00:50:37,910 --> 00:50:40,163 (♪ Ghostly music) 154 00:51:34,008 --> 00:51:35,676 Yes, he's seen you. 155 00:51:37,303 --> 00:51:38,679 And you are trapped. 156 00:51:41,641 --> 00:51:45,019 The handcuffs are waiting for your wrists. 157 00:51:46,521 --> 00:51:48,189 - Look. - (Laughter) 158 00:51:48,689 --> 00:51:49,899 Look! 159 00:51:50,024 --> 00:51:51,859 It's your latest victim. 160 00:51:51,984 --> 00:51:53,027 (Yelps) 161 00:51:57,198 --> 00:51:58,366 Now everyone knows. 162 00:51:59,117 --> 00:52:01,244 There is no escape. 163 00:52:09,961 --> 00:52:12,588 Look, around your neck! 164 00:52:12,713 --> 00:52:13,714 - The pendant! - (Laughter) 165 00:52:13,840 --> 00:52:16,259 For everybody to see. 166 00:52:16,384 --> 00:52:18,386 (♪ Suspenseful music) 167 00:52:27,186 --> 00:52:30,898 All the images of horror, the demons of your mind, 168 00:52:30,982 --> 00:52:33,818 crowd in on you to destroy you. 169 00:52:35,486 --> 00:52:36,737 (Voices) Guilty! Guilty! 170 00:52:37,238 --> 00:52:38,781 Guilty! Guilty! 171 00:52:38,906 --> 00:52:39,824 Guilty! 172 00:52:39,907 --> 00:52:41,075 Guilty! 173 00:52:46,873 --> 00:52:48,708 (Montage of laughter) 174 00:53:41,969 --> 00:53:43,804 Only a dream. 175 00:53:44,472 --> 00:53:48,351 A dream of madness on a dark night. 176 00:53:49,310 --> 00:53:50,853 Or was it? 177 00:53:52,438 --> 00:53:54,023 (Ticking) 178 00:53:54,148 --> 00:53:57,235 Was it only a dream? 179 00:54:16,003 --> 00:54:18,005 (♪ Suspenseful music) 180 00:54:40,569 --> 00:54:43,072 (Screaming) 181 00:54:45,199 --> 00:54:46,826 (Screaming) 182 00:54:46,909 --> 00:54:49,370 (♪ Suspenseful music) 10573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.