All language subtitles for Clockstoppers.2002.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,583 --> 00:02:05,166 Ladies and gentlemen, American Airlines 2 00:02:05,166 --> 00:02:09,458 is announcing flight number 1243 to Costa Rica. 3 00:02:09,458 --> 00:02:12,375 All passengers holding tickets for flight 1243 4 00:02:12,375 --> 00:02:14,375 can now proceed to gate 50-B. 5 00:02:19,000 --> 00:02:21,333 Come on, man, you can put me in with the cargo. 6 00:02:21,333 --> 00:02:23,291 Sir, the 10:00 to Costa Rica is booked, 7 00:02:23,291 --> 00:02:25,041 but I can get you out in the morning. 8 00:02:26,500 --> 00:02:27,875 Not if I'm dead you can't! 9 00:02:29,000 --> 00:02:30,375 Thank you for nothing! 10 00:02:30,792 --> 00:02:31,708 Hey, watch it! 11 00:02:40,250 --> 00:02:42,417 Hell, who does he think he is? Somebody important? 12 00:02:54,083 --> 00:02:55,500 Sir! Sir, you forgot your keys! 13 00:02:55,500 --> 00:02:57,250 Keep 'em! 14 00:02:59,291 --> 00:03:00,583 No! Listen... 15 00:03:14,834 --> 00:03:16,417 I need a vacation... 16 00:03:19,125 --> 00:03:20,500 Real bad. 17 00:03:33,708 --> 00:03:35,000 Hey, watch it, buddy! 18 00:03:37,208 --> 00:03:38,959 And after, we can all... I hope you're happy! 19 00:03:41,542 --> 00:03:43,041 Thank you. Thank you. 20 00:03:43,041 --> 00:03:44,291 Sir? 21 00:04:23,083 --> 00:04:24,834 I think it's time you came back to work, Dr. Dopler. 22 00:04:59,875 --> 00:05:01,083 Hey, Zak! 23 00:06:42,667 --> 00:06:44,750 All right, let's take a look at another example. 24 00:06:44,750 --> 00:06:47,625 Say Amy is out for a leisurely drive in her VW Bug 25 00:06:49,041 --> 00:06:51,792 and along comes Eddy in his Ferrari. Hmm? 26 00:06:51,792 --> 00:06:54,291 Hey, come on, that could happen. Totally. 27 00:06:55,542 --> 00:06:58,917 So, you're doing 20, Eddy's doing 220. 28 00:06:58,917 --> 00:07:01,166 What do you think he looks like when he goes by? 29 00:07:01,166 --> 00:07:03,500 I don't know. Just a blur, I guess. Exactly. 30 00:07:03,500 --> 00:07:04,333 And if he's going fast enough, 31 00:07:04,333 --> 00:07:05,250 you wouldn't even see him at all. 32 00:07:05,708 --> 00:07:07,750 As a matter of fact, from Eddy's point of view, 33 00:07:07,750 --> 00:07:09,917 you would look as if you're standing still. 34 00:07:09,917 --> 00:07:13,000 And that is a basic example 35 00:07:13,000 --> 00:07:14,500 of Einstein's Theory of what, Eddy? 36 00:07:15,417 --> 00:07:16,917 Um, highway safety. 37 00:07:16,917 --> 00:07:18,291 Relativity. 38 00:07:18,291 --> 00:07:20,375 Relativity. 39 00:07:20,375 --> 00:07:21,417 Didn't do your reading assignment, did you, Ed? 40 00:07:21,417 --> 00:07:22,750 Well, that's a funny story. 41 00:07:22,750 --> 00:07:24,500 See, science is a discipline. 42 00:07:26,583 --> 00:07:29,917 This department has trained some of the best minds in the world. 43 00:07:29,917 --> 00:07:33,291 But nobody ever gets there by just coasting along. 44 00:07:33,291 --> 00:07:34,917 Now, I don't mean to sound like your father, 45 00:07:34,917 --> 00:07:36,250 but I take pride in my students. 46 00:07:36,250 --> 00:07:37,959 I want to see them succeed. 47 00:07:37,959 --> 00:07:40,208 That means doing the work, being persistent and... 48 00:07:43,542 --> 00:07:45,083 Not looking for the quick fix, easy way out. 49 00:07:47,250 --> 00:07:48,583 All right, we'll finish up with Einstein 50 00:07:48,583 --> 00:07:50,959 when I get back from the Applied Science Congress next week. 51 00:07:50,959 --> 00:07:53,208 In the meantime, you guys have a couple days off. 52 00:07:54,583 --> 00:07:56,291 To prepare for your midterm. 53 00:08:06,625 --> 00:08:09,208 Hey, Dad. Hey, Zak. Well, this is a rare honor. 54 00:08:10,959 --> 00:08:12,458 Come on. I visit you at work every now and then, right? 55 00:08:12,458 --> 00:08:13,917 Yeah, every now and then. 56 00:08:13,917 --> 00:08:16,291 But careful analysis reveals it's usually because you need something. 57 00:08:16,291 --> 00:08:18,750 That's crazy. 58 00:08:18,750 --> 00:08:20,375 Um, can you come with me to co-sign for my car? 59 00:08:20,375 --> 00:08:22,583 I got the down payment together. 60 00:08:22,583 --> 00:08:24,250 There's a couple of things that I liked down at Benson's, 61 00:08:24,250 --> 00:08:26,166 and their lot stays open till 9:00. So I thought... 62 00:08:26,166 --> 00:08:28,458 Uh-huh. Hold on a second. Hey, Jer! Jer! 63 00:08:28,458 --> 00:08:30,083 Where's my stipend on the NASA consultation? 64 00:08:30,083 --> 00:08:31,333 We finished the job three months ago. 65 00:08:31,333 --> 00:08:32,583 Workin' on it. 66 00:08:33,708 --> 00:08:34,917 So maybe we can get there around like 7:00, and... 67 00:08:34,917 --> 00:08:38,083 Hey, hey, Dr. Gibbs, your batch is up on the mainframe. 68 00:08:38,083 --> 00:08:39,750 It's some pretty wild stuff. 69 00:08:39,750 --> 00:08:41,708 Okay, Sam. I'll be down in a minute, all right? What are you working on? 70 00:08:41,708 --> 00:08:45,500 Last weekend, an old student of mine sent me a project he's working on at QT Labs. 71 00:08:45,500 --> 00:08:47,333 You remember Earl Dopler? Don't you? 72 00:08:47,333 --> 00:08:48,750 He's one of the best students ever to pass through here. 73 00:08:48,750 --> 00:08:50,917 That freak? Who used to come over and eat a lot of potato salad. 74 00:08:50,917 --> 00:08:53,417 He isn't a freak. A little eccentric, maybe. 75 00:08:53,417 --> 00:08:55,458 Anyway, the word on this project is very hush-hush. 76 00:08:55,458 --> 00:08:58,083 Let's just say that hypothetically speaking 77 00:08:58,083 --> 00:08:59,959 it were possible to accelerate your molecular structure 78 00:08:59,959 --> 00:09:02,750 until the rest of the world seemed as if it were standing still. 79 00:09:04,000 --> 00:09:05,291 Cool. It's called "Hypertime." 80 00:09:07,125 --> 00:09:09,166 Imagine this. Being able to perform delicate surgery 81 00:09:09,166 --> 00:09:11,166 between the beats of a heart. Huh? 82 00:09:11,166 --> 00:09:13,000 This technology is gonna revolutionize 83 00:09:13,000 --> 00:09:15,208 medicine, science, travel. 84 00:09:15,208 --> 00:09:17,875 Speaking of travel, a car would be really nice. Yeah? 85 00:09:17,875 --> 00:09:20,708 Did you download those consumer reports like I asked you? 86 00:09:20,708 --> 00:09:23,917 Um, I was gonna do that before you got home, but, uh... 87 00:09:23,917 --> 00:09:25,458 Dad, come on. You already blew me off last week. 88 00:09:25,458 --> 00:09:28,125 I didn't blow you off. I was called in on a student meeting with the dean. 89 00:09:28,125 --> 00:09:30,041 And of course that's never happened before. 90 00:09:30,041 --> 00:09:32,208 All right, look, I want you to do your homework on this. 91 00:09:32,208 --> 00:09:33,875 Let's see those safety reports. Okay. 92 00:09:33,875 --> 00:09:35,708 And we'll talk about it when I get home. 93 00:09:35,708 --> 00:09:37,708 Does that mean we can go tonight? 94 00:09:37,708 --> 00:09:38,959 It means we'll talk about it when I get home. 95 00:09:38,959 --> 00:09:40,125 Good enough. 96 00:09:41,917 --> 00:09:44,166 Yes! 97 00:09:44,166 --> 00:09:47,583 Very safe, and a great father-son activity. 98 00:09:47,583 --> 00:09:51,417 Dude, you made all this just by selling junk on your computer? 99 00:09:51,417 --> 00:09:55,041 Well, one man's junk is another man's down payment, Meeker. 100 00:09:55,041 --> 00:09:56,333 You gotta start thinking outside the box. 101 00:09:56,333 --> 00:09:58,667 What box? 102 00:09:58,667 --> 00:10:02,708 The box you're in that keeps you from seeing that this $5-an-hour job blows. 103 00:10:02,708 --> 00:10:04,500 Dude, dude, I ain't gonna be here forever. 104 00:10:05,208 --> 00:10:06,917 Check it out. Bam! 105 00:10:06,917 --> 00:10:08,917 Plur-102. 106 00:10:08,917 --> 00:10:11,542 DJ contest tomorrow night. I'm signed up. 107 00:10:11,542 --> 00:10:13,959 "Underground dance partay." 108 00:10:13,959 --> 00:10:16,500 Mmm-hmm. Yeah, that's very funk-flickety of you. 109 00:10:16,500 --> 00:10:18,000 Dude, I've been practicin'. All right. 110 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 Sneaked away from the study hall, 111 00:10:20,000 --> 00:10:22,250 worked the turntables in the tech room. 112 00:10:22,250 --> 00:10:24,834 A vicky-vicky, a vicky, a vicky-vicky, a vic-vickety-vicky... 113 00:10:25,834 --> 00:10:28,792 Hey, hey, hey, hey, who's that? 114 00:10:28,792 --> 00:10:30,959 Hey, dude, where you been? 115 00:10:30,959 --> 00:10:33,250 That's Francesca, the new girl from Venezuela. 116 00:10:33,250 --> 00:10:35,875 She goes to our school? Mmm-hmm. 117 00:10:35,875 --> 00:10:37,542 That's gotta be good for attendance. 118 00:10:37,542 --> 00:10:39,458 Tell me about it. 119 00:10:39,458 --> 00:10:42,458 She has PE when I'm in marching band. 120 00:10:42,458 --> 00:10:45,083 I get smacked every time the trombones turn to look at her. 121 00:10:45,083 --> 00:10:47,875 This is perfect. - What? 122 00:10:47,875 --> 00:10:50,125 It's a foreign girl in a foreign land, man. 123 00:10:50,125 --> 00:10:52,500 She's all lonely and vulnerable. 124 00:10:52,500 --> 00:10:55,291 I've read about this in Cosmo. I gotta go talk to her. 125 00:10:55,291 --> 00:10:57,375 Oh, no, no, no. You're gonna get faced. 126 00:10:57,375 --> 00:10:59,542 I'm not gonna get faced, man. 127 00:10:59,542 --> 00:11:01,875 Come on! Watch and learn. 128 00:11:01,875 --> 00:11:04,708 Okay. You're gonna get faced. 129 00:11:11,667 --> 00:11:13,959 Excuse me. Hi. Do you have the time? 130 00:11:16,750 --> 00:11:17,625 Uh... 131 00:11:17,625 --> 00:11:19,917 I mean, uh, you go to my school, right? 132 00:11:21,792 --> 00:11:23,083 I couldn't say. What school is yours? 133 00:11:24,208 --> 00:11:27,625 Jefferson. Jefferson. My friend watches you in PE. 134 00:11:29,750 --> 00:11:32,291 I mean... You're new. You're new, right? 135 00:11:33,959 --> 00:11:35,667 Yes. 136 00:11:35,667 --> 00:11:38,583 Well, uh, I'm Zak, and, you know, I thought... 137 00:11:39,542 --> 00:11:41,959 I know it can be kind of lonely 138 00:11:41,959 --> 00:11:43,291 when you first move to a new town. 139 00:11:43,291 --> 00:11:44,083 I thought maybe you needed somebody to show you around. 140 00:11:44,083 --> 00:11:46,583 Ay, si. Que bueno. 141 00:11:47,250 --> 00:11:49,583 It's so very hard for me. 142 00:11:49,583 --> 00:11:52,291 I try to be brave, exploring the town all by myself. 143 00:11:52,291 --> 00:11:55,250 When all I really want is to be giving my love 144 00:11:55,250 --> 00:11:57,333 to the very first bozo who wants to know the time. 145 00:11:59,291 --> 00:12:00,708 I read Cosmo too. 146 00:12:04,166 --> 00:12:05,291 Right. Um... 147 00:12:06,291 --> 00:12:09,000 Okay, well, I'll see you at school then, okay? 148 00:12:09,750 --> 00:12:11,000 Okay, uh... 149 00:12:12,041 --> 00:12:13,625 Hey, man. 150 00:12:13,625 --> 00:12:15,458 Hey. Hey, man. You did good, man. 151 00:12:15,458 --> 00:12:16,834 I think she likes you. 152 00:12:35,250 --> 00:12:36,542 Are you watching this? 153 00:12:36,542 --> 00:12:40,375 He was so cute, and now he's all, "I'm a gangsta, yo." 154 00:12:40,375 --> 00:12:42,667 Yeah. No, I was in earlier about the Mustang. 155 00:12:42,667 --> 00:12:44,166 You still have it, right? 156 00:12:44,166 --> 00:12:47,834 Okay, cool. I will be there later tonight with the down payment. 157 00:12:47,834 --> 00:12:49,083 Okay, thank you. 158 00:12:49,750 --> 00:12:51,250 What are you doing? 159 00:12:51,250 --> 00:12:53,417 Well, this way it's more like homemade. 160 00:12:53,417 --> 00:12:55,667 I want us to have a really nice family dinner tonight 161 00:12:55,667 --> 00:12:58,000 before your father goes off to that science conference. 162 00:12:58,000 --> 00:13:00,166 He's taking me to buy a car tonight. Well, after dinner. 163 00:13:00,166 --> 00:13:01,917 Mom, can I have some money? 164 00:13:01,917 --> 00:13:03,500 Did you do your chores? 165 00:13:04,708 --> 00:13:07,667 Have I told you lately how much I respect and admire you? 166 00:13:08,667 --> 00:13:10,041 Buy a car? Give money to Satan? 167 00:13:10,041 --> 00:13:12,333 Oh! 168 00:13:12,333 --> 00:13:14,041 You're so lucky you're an only child. 169 00:13:14,041 --> 00:13:15,792 Hey. 170 00:13:15,792 --> 00:13:18,542 Hey, so... Mom says we can go after dinner, which is cool 171 00:13:18,542 --> 00:13:19,875 because they're open till 9:00 so we should still make it. 172 00:13:19,875 --> 00:13:22,208 Mmm, make what? The car lot. 173 00:13:22,208 --> 00:13:24,375 The car lot. They got a Mustang convertible, 174 00:13:24,375 --> 00:13:25,834 and I'll trick it out with a V8. 175 00:13:25,834 --> 00:13:29,375 Consumer Reports. Consumer Reports rated it a "best buy." 176 00:13:29,375 --> 00:13:31,125 "Good reliability, decent gas mileage 177 00:13:31,125 --> 00:13:34,041 "and pretty good crash test scores." For a convertible. 178 00:13:34,041 --> 00:13:36,625 Okay, all right. So what else have you compared it to? 179 00:13:36,625 --> 00:13:37,542 Nothing. That's the car I want, Dad. 180 00:13:37,875 --> 00:13:39,708 Zak, look, you're not gonna prove your case 181 00:13:39,708 --> 00:13:41,708 by ignoring all the other data. Thanks, honey. 182 00:13:41,708 --> 00:13:43,375 Well, it's not a clinical trial, Dad. 183 00:13:43,375 --> 00:13:44,583 I mean, you know, if something's right, 184 00:13:44,583 --> 00:13:46,166 you gotta close your eyes, grit your teeth and hang on. 185 00:13:46,166 --> 00:13:49,583 No. No, you gotta step back, weigh the options and make a calculated choice. 186 00:13:49,583 --> 00:13:51,542 Now, I want you to do your homework on this, Zak. 187 00:13:51,542 --> 00:13:53,959 And, uh, if the Mustang is the car that you want 188 00:13:53,959 --> 00:13:56,625 when I get back, well, then, that's the car we'll get. 189 00:13:56,625 --> 00:13:58,834 Dad, it's not still gonna be there when you get back. 190 00:13:58,834 --> 00:14:00,708 Just come look at it tonight. Just come look at it tonight. 191 00:14:00,708 --> 00:14:02,917 When I get back. I gotta go over Dopler's project tonight. 192 00:14:02,917 --> 00:14:04,583 I thought you hadn't heard from him in a week. 193 00:14:04,583 --> 00:14:06,792 I haven't, honey. But I promised to get to it before the conference. 194 00:14:06,792 --> 00:14:08,250 That's what this is about, isn't it? What? 195 00:14:08,250 --> 00:14:10,917 This isn't even about me looking at other cars, is it? 196 00:14:10,917 --> 00:14:12,250 Zak, what are you talking about? Nothing! 197 00:14:13,417 --> 00:14:15,000 You always have time for your students, 198 00:14:15,000 --> 00:14:16,458 and you never have time for your own kids! 199 00:14:16,458 --> 00:14:18,667 Oh, now he's concerned about me. 200 00:14:18,667 --> 00:14:21,333 Hey, I asked you to come to this conference. 201 00:14:21,333 --> 00:14:22,083 Who was the one who said he was too busy? 202 00:14:22,083 --> 00:14:24,417 The Congress of Applied Science? 203 00:14:24,417 --> 00:14:25,875 There's fun for the whole family! Right? 204 00:14:25,875 --> 00:14:29,333 Stop it! Sit! Eat! 205 00:14:29,333 --> 00:14:32,208 Kelly, get off the phone. - Okay. 206 00:14:32,208 --> 00:14:34,792 Come on, you guys. Some of the greatest peace treaties in history 207 00:14:34,792 --> 00:14:36,834 have been signed over green beans and beef stroganoff. 208 00:14:37,458 --> 00:14:39,542 I'm not hungry. 209 00:14:39,542 --> 00:14:41,625 Zak, look, I promise I'll take you... Tell it to Dopler. 210 00:14:58,667 --> 00:15:01,125 Ugh! I don't know how you work in all this mess. 211 00:15:07,750 --> 00:15:09,875 Honey, why did you do that? I was gonna fix that for you. 212 00:15:09,875 --> 00:15:11,959 Sweetheart, I bought a new toaster a year ago. 213 00:15:17,125 --> 00:15:19,959 Yeah, yeah, I know. 214 00:15:19,959 --> 00:15:22,000 I don't want to leave with something like this between Zak and me, either. 215 00:15:22,000 --> 00:15:23,542 But, it's just... 216 00:15:24,917 --> 00:15:26,625 Honey, he's got so much potential 217 00:15:26,625 --> 00:15:28,834 and, yeah, yeah, right now he can skate by. 218 00:15:28,834 --> 00:15:31,083 But it's gonna catch up to him. 219 00:15:31,083 --> 00:15:33,750 Maybe. But he's finding his own way, George. 220 00:15:33,750 --> 00:15:35,500 And just because it isn't your way 221 00:15:35,500 --> 00:15:37,500 doesn't mean that he's... He's lost. 222 00:15:38,750 --> 00:15:40,542 Okay. Okay, uh... 223 00:15:40,542 --> 00:15:41,750 Let me just put this back together, 224 00:15:41,750 --> 00:15:43,291 and I'll go up and make peace. 225 00:15:43,291 --> 00:15:44,583 Okay. 226 00:15:46,417 --> 00:15:48,250 Now don't forget. You know how you get down here. 227 00:15:48,250 --> 00:15:50,000 No, no, I promise. Two minutes, honey. 228 00:16:16,583 --> 00:16:17,875 Come in. 229 00:16:21,875 --> 00:16:23,041 Hey. Hey. 230 00:16:27,125 --> 00:16:28,542 So, uh, 231 00:16:30,417 --> 00:16:31,583 anything you want to talk about before I go? 232 00:16:31,583 --> 00:16:33,125 No. I'm good. 233 00:16:33,125 --> 00:16:34,708 Mmm-hmm. 234 00:16:37,291 --> 00:16:38,708 Well, uh... 235 00:16:39,417 --> 00:16:40,708 Uh... 236 00:16:42,083 --> 00:16:43,291 This is, uh... 237 00:16:44,750 --> 00:16:45,750 It's my itinerary and, uh... 238 00:16:47,625 --> 00:16:49,750 My hotel in case you need to get in touch with me. 239 00:16:51,208 --> 00:16:52,417 Thanks. 240 00:16:55,166 --> 00:16:57,083 Have fun with your science friends. 241 00:17:07,000 --> 00:17:08,250 What? 242 00:17:11,250 --> 00:17:12,625 We'll work it out when I get back. 243 00:17:25,083 --> 00:17:28,458 Mr. Gates, I don't make policy, but I do enforce it. 244 00:17:28,458 --> 00:17:30,542 So they're shutting me down? 245 00:17:30,542 --> 00:17:34,000 Hey, you knew it was a black ops contract. 246 00:17:34,000 --> 00:17:36,625 The administration found out about it. They want it to go away. 247 00:17:36,625 --> 00:17:39,125 Well, you need to make them understand the significance 248 00:17:39,125 --> 00:17:41,041 of what we're doing here. 249 00:17:41,041 --> 00:17:43,959 Look, Gates, I supported you on this as long as I could. 250 00:17:44,625 --> 00:17:46,291 But they've got a point. 251 00:17:46,291 --> 00:17:50,667 What if one of the Saddams of the world gets his hands on this stuff? 252 00:17:50,667 --> 00:17:53,208 The fact is, he could waltz right through an entire army, 253 00:17:53,208 --> 00:17:56,125 plant an A-bomb in the President's bathtub 254 00:17:56,125 --> 00:17:59,000 and all of our smart bombs and satellites would be useless to stop him. 255 00:17:59,000 --> 00:18:01,375 I'm not even finished building it. 256 00:18:01,375 --> 00:18:04,625 And they have me selling it on the black market? Is that it? 257 00:18:04,625 --> 00:18:09,708 Mr. Gates, the NSA expects your research, your equipment, 258 00:18:09,708 --> 00:18:11,500 the whole shooting match crated and ready for pickup on Monday. 259 00:18:12,166 --> 00:18:13,250 And if I'm not ready? 260 00:18:14,834 --> 00:18:16,667 We're taking it whether you're ready or not. 261 00:18:32,083 --> 00:18:34,333 Restricted access requested. 262 00:18:34,333 --> 00:18:36,000 Please step forward for retinal scan. 263 00:18:38,917 --> 00:18:41,166 Have a nice day, Henry Gates. 264 00:18:43,375 --> 00:18:45,166 You all right? Yes. Why? 265 00:19:07,875 --> 00:19:09,625 - How's he doing? - Seems okay. 266 00:19:09,625 --> 00:19:10,875 But he wrote that about a half hour ago. 267 00:19:19,417 --> 00:19:20,875 How dramatic. 268 00:19:23,333 --> 00:19:24,708 And charming. 269 00:19:25,875 --> 00:19:28,083 All right, bring him down. 270 00:19:54,834 --> 00:19:56,417 Hello, Dr. Dopler. 271 00:19:57,500 --> 00:19:58,750 How are things in Hypertime? 272 00:20:01,291 --> 00:20:03,417 "How are things in Hypertime?" 273 00:20:04,166 --> 00:20:06,250 Look at me, man! 274 00:20:06,250 --> 00:20:08,625 I've been in here a week. It's like I've aged 20 years. 275 00:20:08,625 --> 00:20:10,458 At least 20, maybe more. 276 00:20:10,458 --> 00:20:12,625 Oh, well, why don't you just kill me now? 277 00:20:12,625 --> 00:20:15,208 I was hoping that wouldn't be necessary. 278 00:20:15,208 --> 00:20:16,625 Besides, it's your own fault. 279 00:20:16,625 --> 00:20:19,041 If you'd solved the aging glitch in the original design, 280 00:20:19,041 --> 00:20:20,875 we wouldn't have had to bring you back to build this. 281 00:20:20,875 --> 00:20:24,000 Oh, well, the molecular stabilizer 282 00:20:24,000 --> 00:20:26,458 should be able to reverse the aging effects in Hypertime. 283 00:20:26,458 --> 00:20:31,000 But I'm having a little trouble with the program, and... 284 00:20:31,000 --> 00:20:33,625 Earl, the NSA wants all our toys in three days. 285 00:20:34,625 --> 00:20:36,667 Hey, they're toys, right? 286 00:20:36,667 --> 00:20:38,625 They don't know the watches work yet, 287 00:20:38,625 --> 00:20:41,208 and I have no intention of turning them over. 288 00:20:41,208 --> 00:20:43,375 Besides, how can I enjoy the power of Hypertime 289 00:20:43,375 --> 00:20:45,792 if every time I use it, I end up looking old? 290 00:20:46,458 --> 00:20:47,458 Like you? 291 00:20:48,208 --> 00:20:50,291 I want this fixed in 48 hours! 292 00:20:52,333 --> 00:20:54,750 Dude, that is impossible! 293 00:20:54,750 --> 00:20:56,500 Well, then I guess I will have to kill you. 294 00:20:59,250 --> 00:21:00,834 Wait, wait, wait. 295 00:21:03,000 --> 00:21:04,500 Maybe I could do it faster. 296 00:21:07,708 --> 00:21:09,333 I mean, I'm still waiting on some data from a friend. 297 00:21:09,917 --> 00:21:11,000 A friend? 298 00:21:15,208 --> 00:21:18,500 Well, no, no. I mean, we can trust this guy. 299 00:21:18,500 --> 00:21:20,166 He's on the outside, but he's cool. 300 00:21:21,166 --> 00:21:22,917 He's my old college professor. 301 00:21:22,917 --> 00:21:24,333 If anybody can crack the math on this, it's gotta be him. 302 00:21:25,500 --> 00:21:26,875 What data did you send him? 303 00:21:30,250 --> 00:21:31,834 Actually, I, uh... 304 00:21:33,166 --> 00:21:34,375 I sent him a watch. 305 00:21:34,959 --> 00:21:36,542 You idiot! 306 00:21:41,083 --> 00:21:42,375 I want that watch back. 307 00:22:04,959 --> 00:22:07,708 Mom! Zak's pants knocked over Dad's stuff! 308 00:22:10,750 --> 00:22:14,291 Hey, Dad was gonna fix this for me so I could sell it. Figures! 309 00:22:14,291 --> 00:22:15,708 You know, when your father's old and gray, 310 00:22:15,708 --> 00:22:18,291 you're gonna regret not having a better relationship with him. 311 00:22:18,291 --> 00:22:19,417 There's plenty of time for that. 312 00:22:21,458 --> 00:22:22,583 Mmm. 313 00:22:27,750 --> 00:22:30,000 Where are you guys going? I made breakfast. 314 00:22:41,667 --> 00:22:44,583 Oh, no, that's it. That's it. Oh, come on, man! 315 00:22:45,667 --> 00:22:47,333 Hey, freaker! 316 00:22:47,333 --> 00:22:49,750 Been trippin' on some bad lunch meat? 317 00:22:49,750 --> 00:22:52,083 I hear you signed up for the spin-off tonight. Yeah. 318 00:22:52,083 --> 00:22:54,333 Hey, Ditmar, lay off. 319 00:22:54,333 --> 00:22:55,625 Hey, yo, yo, yo, yo. I ain't on him, all right? 320 00:22:56,333 --> 00:22:59,041 Listen up here, buddy. 321 00:22:59,041 --> 00:23:01,542 Tonight, it's just gonna be me and you up there on stage. 322 00:23:01,542 --> 00:23:03,208 You're not gonna have your little sister here backing you up. 323 00:23:03,208 --> 00:23:04,834 What was that? 324 00:23:04,834 --> 00:23:06,125 'Cause all I hear is the crowd going, 325 00:23:06,125 --> 00:23:08,291 "A-go, Meeker! A-go, Meeker!" 326 00:23:08,291 --> 00:23:10,250 Yo, this guy's hot, man! 327 00:23:10,250 --> 00:23:11,542 I need to just cool him off! 328 00:23:16,166 --> 00:23:18,542 Later, jerkwad. Let's go. 329 00:23:20,917 --> 00:23:24,333 Hola, chiquita. I'm Dit-O. 330 00:23:24,333 --> 00:23:27,125 I'm spinning at underground tonight. Wanna come? 331 00:23:27,125 --> 00:23:28,458 You're not gonna leave me hanging out there alone tonight? 332 00:23:28,458 --> 00:23:31,542 No, dude, I'll be there. I'll be there. 333 00:23:31,542 --> 00:23:34,792 Relax. He probably blows anyway, man. 334 00:23:34,792 --> 00:23:36,625 I gotta go do something about this. Here. 335 00:23:36,625 --> 00:23:40,583 Oh, what's the matter? No habla ingles? 336 00:23:40,583 --> 00:23:43,500 No, it's so very hard for me, but... 337 00:23:43,500 --> 00:23:45,667 Oh, yeah? But I try to watch and learn. 338 00:23:45,667 --> 00:23:47,000 Oh, I'm sure you do. Like this! 339 00:23:47,667 --> 00:23:48,875 Later, jerkwad. 340 00:23:50,792 --> 00:23:51,667 All right, make a hole, boys. 341 00:23:51,667 --> 00:23:53,834 Uh-huh. Sure. I got a hole for you. 342 00:23:56,375 --> 00:23:59,250 Hey! That's a perfectly good trashcan! 343 00:23:59,250 --> 00:24:00,917 Don't be throwing students at it. Come on. 344 00:24:00,917 --> 00:24:02,291 Both of you, out. Come on. 345 00:24:02,291 --> 00:24:04,083 You okay? - Yeah, I'm okay. 346 00:24:04,083 --> 00:24:06,750 Is he okay? Yeah, yeah. Turn around. 347 00:24:06,750 --> 00:24:09,208 He started it. I don't care who started it. You finished it. 348 00:24:09,792 --> 00:24:11,583 I didn't need any help. 349 00:24:11,583 --> 00:24:14,333 Oh, well, I wasn't, uh... 350 00:24:14,333 --> 00:24:16,917 I wasn't. I was looking for my buddy's retainer in the garbage. 351 00:24:16,917 --> 00:24:19,834 Yeah, these band freaks always, you know... 352 00:24:19,834 --> 00:24:23,542 Right. Very nice. Now, if you'll excuse me... 353 00:24:23,542 --> 00:24:25,542 Oh, okay. Well, hey, hey, since I... 354 00:24:25,542 --> 00:24:27,708 Since I have you here, I'd just like to apologize 355 00:24:27,708 --> 00:24:29,875 for being such a loser yesterday, okay? 356 00:24:29,875 --> 00:24:31,708 Only yesterday? No, every day. 357 00:24:32,875 --> 00:24:35,750 Hey, I'll apologize for global warming 358 00:24:35,750 --> 00:24:36,625 if you'll give me another chance. 359 00:24:36,625 --> 00:24:38,375 Cup of coffee after school? Come on. 360 00:24:38,375 --> 00:24:41,125 I'm sorry. I have plans. 361 00:24:41,125 --> 00:24:44,041 Okay, how about after your plans? I have more plans. 362 00:24:44,041 --> 00:24:45,917 Uh, would it be such a stretch 363 00:24:45,917 --> 00:24:47,792 for maybe some of your plans to include me? 364 00:24:47,792 --> 00:24:50,500 All right. 365 00:24:50,500 --> 00:24:52,375 I guess we all deserve a second chance. Yeah. 366 00:24:53,333 --> 00:24:56,083 Here's my address. Ah. 367 00:24:56,083 --> 00:24:58,875 The only thing is that I have to baby-sit my little brother and sister. 368 00:24:58,875 --> 00:25:00,792 But you can come by around 4:00. Okay. 369 00:25:00,792 --> 00:25:03,333 Okay. Yeah. 4:00. 370 00:25:03,333 --> 00:25:06,000 I mean, that's probably okay, I think. 371 00:25:06,000 --> 00:25:07,542 Okay, so I'll see you then. 372 00:25:07,542 --> 00:25:08,750 Great. 373 00:25:20,125 --> 00:25:22,417 ♪ There's every good reason 374 00:25:24,083 --> 00:25:25,792 ♪ For letting it go 375 00:25:28,458 --> 00:25:30,417 ♪ She's sneaky and smoked out 376 00:25:32,500 --> 00:25:34,250 ♪ And it's starting to show 377 00:25:36,792 --> 00:25:39,083 ♪ I'll never let you go... ♪ 378 00:25:42,333 --> 00:25:44,291 So I thought maybe we could spend some time 379 00:25:44,291 --> 00:25:45,834 by the pool while the sun's still nice. 380 00:25:45,834 --> 00:25:47,625 Yeah. Works for me. 381 00:25:47,625 --> 00:25:49,291 Catch some rays. Great. Mmm-hmm. 382 00:25:50,333 --> 00:25:52,125 There's another rake over there. 383 00:25:53,125 --> 00:25:54,458 Uh, rake? 384 00:25:55,875 --> 00:25:58,792 Um, right, right. Um... 385 00:25:58,792 --> 00:26:02,500 When I said second chance, I was thinking like, uh, 386 00:26:02,500 --> 00:26:05,458 dinner and a movie or a cup of coffee, you know? 387 00:26:05,458 --> 00:26:07,959 I told you I had plans, and you asked if they could include you. 388 00:26:09,708 --> 00:26:11,458 Yeah, I did, didn't I? 389 00:26:11,458 --> 00:26:13,834 Yes, you did. Yeah. 390 00:26:13,834 --> 00:26:16,125 Look at it this way. You go to the movies, 391 00:26:17,041 --> 00:26:19,000 you can't have a conversation. 392 00:26:19,000 --> 00:26:21,500 You go out for coffee, there's always a lull. 393 00:26:21,500 --> 00:26:25,208 This way, when there's a lull, at least my leaves get raked. 394 00:26:25,208 --> 00:26:27,667 Um, yeah, well, are you gonna do the whole thing by hand? 395 00:26:29,333 --> 00:26:32,417 Yeah. My father says it develops self-discipline. 396 00:26:32,417 --> 00:26:34,834 That's what people always say when they want you to do stuff for free. 397 00:26:34,834 --> 00:26:36,333 Here, I... 398 00:26:37,834 --> 00:26:40,000 Hmm, I got a better idea. 399 00:26:43,083 --> 00:26:45,166 ♪ I'll never let you go 400 00:26:47,250 --> 00:26:49,166 ♪ I'll never let you go 401 00:26:51,583 --> 00:26:53,166 ♪ I'll never let you go... ♪ 402 00:26:53,166 --> 00:26:56,583 Stop that! Stop! 403 00:26:56,583 --> 00:26:57,917 You're supposed to be helping! 404 00:26:57,917 --> 00:26:59,458 I'm sorry. Silly. 405 00:26:59,458 --> 00:27:02,208 Uh, so where'd you move after that? 406 00:27:02,208 --> 00:27:05,750 Well, when I was 15, we left Caracas to go to London. 407 00:27:05,750 --> 00:27:08,041 Just when I was making friends, we got transferred here. 408 00:27:08,041 --> 00:27:10,041 Wow, you've lived everywhere. 409 00:27:10,041 --> 00:27:12,291 My dad took us to Legoland once. 410 00:27:12,291 --> 00:27:14,667 It had the Taj Mahal and the Eiffel tower. 411 00:27:14,667 --> 00:27:17,291 Well, don't feel bad. At least you have a place to call home. 412 00:27:17,291 --> 00:27:19,458 Yeah, I guess, but, you know, 413 00:27:19,458 --> 00:27:21,708 it must be pretty cool being a consul's daughter, right? 414 00:27:21,708 --> 00:27:23,625 That makes you like royalty, doesn't it? 415 00:27:23,625 --> 00:27:25,583 Right. I'm just waited on hand and foot. 416 00:27:27,125 --> 00:27:28,875 Ooh! Ah! 417 00:27:30,291 --> 00:27:33,208 I would like to catch the dog that does this! 418 00:27:33,208 --> 00:27:35,583 I was gonna make us iced cappuccinos. 419 00:27:35,583 --> 00:27:37,959 Cappuccino? We don't have to paint the house or wash the car first? 420 00:27:37,959 --> 00:27:40,375 No. Oh. 421 00:27:41,625 --> 00:27:43,834 Here, here, don't do this. I'll do that. 422 00:27:43,834 --> 00:27:46,625 I'll finish up out here. You start on the caffeine. 423 00:27:46,625 --> 00:27:48,708 Really? Yeah. 424 00:27:48,708 --> 00:27:51,417 Great. Maybe we'll still have time for a swim. 425 00:27:51,417 --> 00:27:53,583 Yeah? Yeah. What time is it? 426 00:27:53,583 --> 00:27:56,333 I don't know. Uh, no, I do. Hold on. 427 00:27:56,333 --> 00:27:59,917 It's, uh, 1657, whatever that is. 428 00:28:01,125 --> 00:28:02,417 Right. I'll be right back. Okay. 429 00:28:05,625 --> 00:28:08,625 A little coffee, a little swim. 430 00:28:08,625 --> 00:28:10,083 That's what I'm talking about. 431 00:28:17,625 --> 00:28:18,959 Whoa. 432 00:28:28,333 --> 00:28:29,417 Whoa! 433 00:28:32,041 --> 00:28:34,291 Go! Go, go, go! Get outta here! Big rat! Come on! 434 00:28:37,667 --> 00:28:38,959 Seriously, don't make me kick your ass. 435 00:28:50,333 --> 00:28:51,458 Whoa. 436 00:28:52,542 --> 00:28:56,708 Hey, Francesca! I think I found your troublemaker. 437 00:28:56,708 --> 00:28:57,834 I don't know what you guys are throwing away, 438 00:28:57,834 --> 00:28:58,291 but it gave this little guy a heart attack. 439 00:29:01,375 --> 00:29:02,792 Whoa, whoa, whoa. 440 00:29:08,875 --> 00:29:12,000 Get him out of here! Help! Get him out! 441 00:29:12,000 --> 00:29:13,375 Help! Get him out! 442 00:29:14,875 --> 00:29:16,166 Get him out! Oh! 443 00:29:16,917 --> 00:29:18,208 Get him out! 444 00:29:22,417 --> 00:29:25,417 I'm sorry. I'm sorry. I am sorry. He was dead. 445 00:29:25,417 --> 00:29:27,750 I swear he was dead. What is wrong with you? 446 00:29:27,750 --> 00:29:29,625 We were having such a good time. 447 00:29:29,625 --> 00:29:31,750 You can't work alone for two seconds! 448 00:29:31,750 --> 00:29:33,333 Two seconds? I was out there for like half an hour! 449 00:29:33,333 --> 00:29:36,083 Half an hour? I just walked in here! 450 00:29:36,083 --> 00:29:38,125 "Hypertime exposure." That's weird. 451 00:29:38,125 --> 00:29:39,166 Maybe you should just go. 452 00:29:40,875 --> 00:29:43,083 We were gonna go swimming. 453 00:29:43,083 --> 00:29:45,250 Swimming? You want swimming? 454 00:29:45,250 --> 00:29:46,834 I'll give you swimming. 455 00:29:49,708 --> 00:29:51,166 No way! 456 00:29:53,583 --> 00:29:56,583 No... Way! 457 00:30:10,458 --> 00:30:12,083 Wow, you have nice skin. 458 00:30:15,125 --> 00:30:16,208 This is weird. 459 00:30:22,667 --> 00:30:24,208 Ahhh! 460 00:30:25,208 --> 00:30:26,208 How did you do that? 461 00:30:27,959 --> 00:30:29,208 I have no idea. 462 00:30:29,208 --> 00:30:32,458 Look, I don't know what you're up to, but out you go. 463 00:30:32,458 --> 00:30:35,250 Come on, out! Afuera! Come on, out! Let's go! 464 00:30:36,208 --> 00:30:37,917 Out! 465 00:30:37,917 --> 00:30:40,166 Wait, wait, wait. Something weird is going on. 466 00:30:40,166 --> 00:30:41,834 You and your big rat, that's what's weird. 467 00:30:41,834 --> 00:30:44,083 I swear, I'm not trying to freak you out. 468 00:30:44,083 --> 00:30:45,083 I just pushed this button... 469 00:31:00,834 --> 00:31:02,291 That's what I'm saying. 470 00:31:05,291 --> 00:31:06,750 So... 471 00:31:08,083 --> 00:31:10,000 You did this? 472 00:31:10,000 --> 00:31:12,291 Uh... I think it was the watch. 473 00:31:16,417 --> 00:31:18,625 My dad consults on all these super-secret projects 474 00:31:18,625 --> 00:31:19,875 that he never lets anyone near, 475 00:31:19,875 --> 00:31:21,291 and I think this is one of them. 476 00:31:22,291 --> 00:31:24,125 So, your watch stops time? 477 00:31:25,875 --> 00:31:27,375 No. Look. 478 00:31:37,208 --> 00:31:38,458 It's moving. 479 00:31:42,667 --> 00:31:43,959 Wow. 480 00:31:49,500 --> 00:31:50,959 Wow. 481 00:31:53,959 --> 00:31:55,792 QT? QT! That's... 482 00:31:56,542 --> 00:31:58,458 That's where Dopler works. 483 00:31:58,458 --> 00:32:00,959 This must be the thing my dad is helping him with. 484 00:32:00,959 --> 00:32:04,917 He said something about it accelerating your molecules 485 00:32:04,917 --> 00:32:07,000 so fast, the rest of the world would seem like it was standing still. 486 00:32:07,750 --> 00:32:08,667 I don't think time has stopped. 487 00:32:08,667 --> 00:32:10,333 I think we're just moving really fast. 488 00:32:16,041 --> 00:32:17,333 He said it was theoretical. 489 00:32:17,333 --> 00:32:19,333 I had no idea he'd actually built the thing. 490 00:32:28,750 --> 00:32:30,166 Look at this. 491 00:32:44,417 --> 00:32:46,417 How come I sped up and my brother didn't? 492 00:32:46,417 --> 00:32:47,875 I don't know. Let's find out. 493 00:32:53,250 --> 00:32:54,375 It's about time. 494 00:32:58,625 --> 00:32:59,708 Did I leave you in Hypertime? 495 00:33:00,333 --> 00:33:02,208 Mmm-hmm. 496 00:33:02,208 --> 00:33:05,291 Sorry. Um, I guess for this to work, 497 00:33:05,291 --> 00:33:06,583 we have to be touching each other. 498 00:33:08,250 --> 00:33:09,708 Sooner or later, all guys say that. 499 00:33:10,458 --> 00:33:12,417 Now what? 500 00:33:12,417 --> 00:33:15,375 Well, uh, with such awesome power 501 00:33:16,208 --> 00:33:18,375 comes awesome responsibility. 502 00:33:18,375 --> 00:33:19,750 At least that's what my dad would say. 503 00:33:19,750 --> 00:33:21,375 But he's not here, is he? 504 00:33:35,166 --> 00:33:37,708 ♪ In my car I just can't wait 505 00:33:37,708 --> 00:33:40,583 ♪ To pick you up on our very first date 506 00:33:40,583 --> 00:33:42,625 ♪ Is it cool if I hold your hand... ♪ 507 00:33:42,625 --> 00:33:44,250 Where do we start? 508 00:33:45,583 --> 00:33:49,083 Oh, there's that woman who's always giving me parking tickets. 509 00:33:49,083 --> 00:33:51,959 Look at her. She writes them before the meter even expires. 510 00:33:51,959 --> 00:33:54,083 She has offended my sense of justice! 511 00:33:55,500 --> 00:33:57,792 ♪ Let's go, don't wait 512 00:33:57,792 --> 00:33:59,333 ♪ This night's almost over... ♪ 513 00:33:59,333 --> 00:34:00,750 It needs something more. 514 00:34:01,750 --> 00:34:03,417 Yeah. 515 00:34:03,417 --> 00:34:05,708 Ooh. Perfect. Come on. 516 00:34:05,708 --> 00:34:10,166 ♪ Forever and ever let's make this last forever 517 00:34:10,166 --> 00:34:13,208 ♪ Forever and ever... ♪ 518 00:34:13,208 --> 00:34:15,875 Oh, looks like we've got our own little Picasso here. 519 00:34:15,875 --> 00:34:17,750 Well, he's about to enter his blue period. 520 00:34:19,500 --> 00:34:22,458 Ooh, nice nose ring. 521 00:34:22,458 --> 00:34:23,834 I think that's Meeker's bike he's stealing. 522 00:34:28,792 --> 00:34:30,291 Oh, I don't believe this. 523 00:34:31,625 --> 00:34:35,458 This guy promised me that he'd hold this car for 24 hours. 524 00:34:36,792 --> 00:34:40,291 Hmm. Well, it's just not right to break a promise. 525 00:34:45,792 --> 00:34:47,166 Shall we? 526 00:34:47,875 --> 00:34:49,333 Make it so, number one. 527 00:34:51,667 --> 00:34:53,250 What? We have Star Trek in Venezuela. 528 00:34:53,250 --> 00:34:54,875 Do it. 529 00:35:03,417 --> 00:35:05,166 Dude, wait up! Man, don't leave me like this! 530 00:35:05,667 --> 00:35:07,166 Help! Ow! 531 00:35:07,917 --> 00:35:09,875 No! No, no, no! 532 00:35:11,000 --> 00:35:12,834 No, no, no, no! No, no! 533 00:35:13,667 --> 00:35:15,583 Go! Go! Go! 534 00:35:15,583 --> 00:35:18,250 ♪ Forever and ever 535 00:35:18,250 --> 00:35:20,834 ♪ Let's make this last forever 536 00:35:20,834 --> 00:35:22,834 ♪ Let's make this last forever ♪ 537 00:35:41,250 --> 00:35:42,375 All right! 538 00:35:45,542 --> 00:35:47,291 D.J. Swamp. What's the deal, D.J? 539 00:36:02,125 --> 00:36:03,875 Come on! Yeah! Whoo! 540 00:36:14,834 --> 00:36:16,750 The people have decided, baby! 541 00:36:18,583 --> 00:36:20,458 D.J. Swamp is the winner of this round. 542 00:36:25,000 --> 00:36:26,583 Let's keep this thing going! 543 00:36:28,458 --> 00:36:31,250 Let's get to our next two D.J.s. 544 00:36:32,583 --> 00:36:35,000 First up we got D.J. Dit-O! 545 00:36:43,500 --> 00:36:46,166 We also got D.J. Meeker! 546 00:36:48,250 --> 00:36:50,000 Yeah! Where is he? 547 00:36:50,000 --> 00:36:51,500 That's what I'm talking about. 548 00:36:52,792 --> 00:36:53,959 Whoo-hoo! 549 00:36:58,917 --> 00:37:01,792 All right, Dit-O. It's your time to shout, baby! Let's do this! 550 00:37:31,000 --> 00:37:32,291 Yeah! 551 00:37:34,208 --> 00:37:35,792 What's up, Meeker? You ready? 552 00:37:39,375 --> 00:37:40,667 Whoo! 553 00:37:46,583 --> 00:37:48,000 You suck! 554 00:37:52,333 --> 00:37:53,375 That's weak! 555 00:37:54,417 --> 00:37:56,500 He really is not very smooth, is he? No. 556 00:37:57,166 --> 00:37:58,667 Get off the stage! 557 00:38:11,750 --> 00:38:12,834 Whoo! 558 00:38:13,834 --> 00:38:14,917 Yeah! 559 00:38:16,959 --> 00:38:19,708 Yeah! Yeah! 560 00:38:28,625 --> 00:38:30,208 Cool, bro, cool! 561 00:38:30,208 --> 00:38:31,708 Yeah! 562 00:38:40,083 --> 00:38:41,375 Nah! No way! 563 00:38:50,583 --> 00:38:51,708 I can't take this anymore. 564 00:39:02,458 --> 00:39:05,834 He needs so much help. Here, let's stand him up first. 565 00:39:05,834 --> 00:39:07,083 Uh, okay, what are we doing? 566 00:39:07,750 --> 00:39:09,834 A little dance lesson. 567 00:39:09,834 --> 00:39:11,625 Um, first off, let's give him a little attitude. 568 00:39:11,625 --> 00:39:12,583 Okay. 569 00:39:14,458 --> 00:39:16,583 Okay. And get one arm while I grab the other and pull. 570 00:39:24,041 --> 00:39:25,917 Come on, kick. 571 00:39:45,542 --> 00:39:46,959 Go! Go! Go! Go! 572 00:40:04,959 --> 00:40:06,041 Yeah. This is wrong. 573 00:40:06,041 --> 00:40:08,875 This is absolutely wrong. No, it's Swan Lake. 574 00:40:11,291 --> 00:40:12,792 Whoa! Whoa! 575 00:40:47,875 --> 00:40:49,500 Okay. 576 00:40:53,250 --> 00:40:54,500 Go, Meeker! 577 00:41:01,208 --> 00:41:03,917 I swear, I thought I was gonna wet my pants. 578 00:41:03,917 --> 00:41:06,708 This Hypertime thing is so trippy! 579 00:41:06,708 --> 00:41:08,875 I knew it wasn't me doin' the movin', 580 00:41:08,875 --> 00:41:11,291 but I couldn't feel you guys movin' me. 581 00:41:11,291 --> 00:41:12,959 Actually, I think your boy Dit-O did wet his pants. 582 00:41:15,708 --> 00:41:17,625 Zak, man, your watch is off the hook! 583 00:41:17,625 --> 00:41:19,542 Hey, what're we gonna do next? 584 00:41:19,542 --> 00:41:22,250 Hey, let's dress Coach Wells up like Britney Spears. 585 00:41:22,250 --> 00:41:23,542 Oh, man! 586 00:41:25,250 --> 00:41:27,000 Didn't you say you had to be home in half an hour? 587 00:41:27,000 --> 00:41:29,291 Hey, forget that! Forget that! 588 00:41:29,291 --> 00:41:32,000 Hey, Leslie Miller has a slumber party tonight. 589 00:41:32,000 --> 00:41:34,959 You know she got that pool, and the girls get naked. 590 00:41:34,959 --> 00:41:36,959 Hey! 591 00:41:36,959 --> 00:41:38,959 Or, hear me out, we could go to Vegas! 592 00:41:38,959 --> 00:41:42,125 Go to Vegas. No, no, no, no! 593 00:41:42,125 --> 00:41:43,625 Genius, hey, hey, hey, we're not going anywhere, okay? 594 00:41:43,625 --> 00:41:44,708 We're not going anywhere, okay? 595 00:41:44,708 --> 00:41:47,166 My dad finds out that I took the watch, 596 00:41:47,166 --> 00:41:48,083 I'm gonna be grounded forever, so... 597 00:41:49,500 --> 00:41:50,750 Man! 598 00:41:51,583 --> 00:41:52,917 It's right up here. Okay. 599 00:42:00,333 --> 00:42:01,750 You gotta be kidding me. 600 00:42:04,000 --> 00:42:07,083 Oh, all right, fine, fine, fine. 601 00:42:07,083 --> 00:42:08,583 I can take a hint. Okay. 602 00:42:12,750 --> 00:42:14,333 Hey, guys, come on. 603 00:42:14,333 --> 00:42:15,333 You sure you don't want me to come with you? 604 00:42:15,333 --> 00:42:17,291 I got this plan... What... What... 605 00:42:17,291 --> 00:42:18,959 Hey! Okay, man! 606 00:42:19,875 --> 00:42:21,583 See you Monday, Meeker. 607 00:42:22,583 --> 00:42:24,166 Good night. Yeah, okay, okay. 608 00:42:24,166 --> 00:42:26,166 Y'all have fun makin' out! 609 00:42:26,875 --> 00:42:28,000 Watch this. 610 00:42:29,166 --> 00:42:32,417 Oh, yeah, that's funny, Zak! That's real funny! 611 00:42:32,417 --> 00:42:34,542 Hey, man, you're abusing your powers, I'm telling you! 612 00:42:34,542 --> 00:42:36,667 I'm gonna call the Super Friends on you, man! 613 00:42:36,667 --> 00:42:39,458 Oh, it's going down! Oh, you wait and see! I'm gonna get you for this! 614 00:42:50,166 --> 00:42:52,834 So? So... 615 00:42:52,834 --> 00:42:55,792 That didn't turn out so bad after all, Mr. Second chance man. 616 00:42:55,792 --> 00:42:57,959 Yeah. 617 00:42:57,959 --> 00:43:00,208 Well, you know, the way I figure it, if you make 618 00:43:00,208 --> 00:43:03,667 really bad first impression things can only get better from there. 619 00:43:03,667 --> 00:43:06,333 Right. And you take the prize on both counts. 620 00:43:09,542 --> 00:43:11,834 Well, I... I better go. 621 00:43:13,500 --> 00:43:14,667 Now? Yeah. 622 00:43:20,917 --> 00:43:22,792 At midnight, my father blinks the porch light, 623 00:43:22,792 --> 00:43:24,333 and I turn back into a pumpkin. 624 00:43:25,417 --> 00:43:28,333 Yeah, I should probably go too. 625 00:43:28,333 --> 00:43:30,166 Although midnight could be a pretty long time off. 626 00:43:30,583 --> 00:43:32,667 Stop that. 627 00:43:32,667 --> 00:43:34,917 What do you think, that magic watch is gonna get you a kiss? 628 00:43:34,917 --> 00:43:37,500 No! I... I just wanted to spend more time with you. 629 00:43:37,500 --> 00:43:40,000 Shh. You don't need magic. 630 00:43:54,417 --> 00:43:56,208 What? 631 00:43:56,208 --> 00:43:57,208 I wanted to kiss you. 632 00:43:59,041 --> 00:44:00,542 Sweet dreams, Mr. Second chance man. 633 00:44:01,291 --> 00:44:02,375 I had fun. 634 00:46:33,583 --> 00:46:35,375 Shut up! Shut up! 635 00:46:37,458 --> 00:46:39,834 Who are you? What do you people want? 636 00:46:39,834 --> 00:46:41,542 Duh! They want to kill you, man! 637 00:46:41,542 --> 00:46:42,625 Why? What did I do? 638 00:46:42,625 --> 00:46:44,792 Because you showed up! 639 00:46:44,792 --> 00:46:47,125 And you're running around with something that's not supposed to exist. 640 00:46:47,125 --> 00:46:49,208 Now, grab those wires under the dash. 641 00:46:49,208 --> 00:46:50,875 Go, go, go, go! 642 00:46:51,583 --> 00:46:53,542 Okay, now bite the green one. 643 00:46:54,625 --> 00:46:56,208 Ow! Ahh! 644 00:46:56,959 --> 00:46:58,708 Okay, that's not it. 645 00:46:58,708 --> 00:47:01,708 Uh, okay, strip the red wire with your teeth 646 00:47:01,708 --> 00:47:04,708 and touch it to the steering column. 647 00:47:04,708 --> 00:47:07,375 Come on, hurry up, man! Just bite it, bite it, bite it! 648 00:47:08,250 --> 00:47:09,542 Okay, go. 649 00:47:12,208 --> 00:47:14,125 Hurry, man! They're coming! Go! 650 00:47:14,125 --> 00:47:15,458 Come on, come on! Excellent! 651 00:47:15,458 --> 00:47:17,583 Get up there! Drive! Go, go, go! 652 00:47:17,583 --> 00:47:19,083 He's in the van! Come on! 653 00:47:41,792 --> 00:47:44,417 Oh, man! You are gonna get us killed. 654 00:47:44,417 --> 00:47:46,583 This is not as easy as it looks. Yeah, I know, but... 655 00:47:47,083 --> 00:47:48,125 Whoa! Ahhh! 656 00:47:54,000 --> 00:47:55,834 Who are those guys? You don't wanna know. 657 00:48:01,959 --> 00:48:04,500 What were they shooting at me? Liquid nitrogen. 658 00:48:04,500 --> 00:48:06,708 It's a quick and dirty comedown from Hypertime. 659 00:48:06,708 --> 00:48:08,959 The cold slows your molecular activity. 660 00:48:16,458 --> 00:48:19,959 Uh, it's probably faster to gnaw off my hand. 661 00:48:19,959 --> 00:48:22,542 So, is it me, or are they trying to kill you too? 662 00:48:22,542 --> 00:48:24,625 Oh, I'd say they're probably up for a twofer at this point. 663 00:48:29,750 --> 00:48:30,792 Hang on! 664 00:48:39,792 --> 00:48:41,500 Ah. All right. 665 00:48:46,250 --> 00:48:47,208 Whoa. 666 00:48:49,000 --> 00:48:50,375 Now, give me the watch. No! 667 00:48:50,375 --> 00:48:51,917 Give me the watch! 668 00:48:51,917 --> 00:48:53,500 Or what? You'll adjust me to death? 669 00:48:53,500 --> 00:48:55,542 "Adjust me to death". 670 00:48:55,542 --> 00:48:57,208 That's great. Give me the watch! 671 00:48:59,542 --> 00:49:01,542 Crazy lunatic! Crazy lunatic? 672 00:49:01,542 --> 00:49:02,333 That's redundant! 673 00:50:02,708 --> 00:50:04,250 Give me that! Come on! 674 00:50:05,792 --> 00:50:06,750 Ahhh! 675 00:50:36,542 --> 00:50:38,458 Hey, dude! 676 00:50:38,458 --> 00:50:40,583 Whatever you do, don't get it wet! 677 00:50:51,083 --> 00:50:53,792 So... Strange. 678 00:50:54,959 --> 00:50:57,667 Seems... Fine... 679 00:50:57,667 --> 00:51:00,959 Although his vitals are elevated. 680 00:51:02,000 --> 00:51:05,166 Oh, here he comes. 681 00:51:05,166 --> 00:51:07,041 How're you doing, Sleeping Beauty? 682 00:51:07,041 --> 00:51:08,542 You okay? You all right? 683 00:51:08,542 --> 00:51:09,708 Where'd you get the van, kid? 684 00:51:09,708 --> 00:51:11,208 Not now! Let him breathe! 685 00:51:11,208 --> 00:51:12,667 Zak! 686 00:51:12,667 --> 00:51:14,875 Mom! Zak! Is he okay? 687 00:51:14,875 --> 00:51:16,458 He'll be fine. It was just a mild concussion. 688 00:51:16,458 --> 00:51:18,166 Oh, hey, baby, how're you feeling? 689 00:51:18,166 --> 00:51:19,667 I'm okay, I think. 690 00:51:19,667 --> 00:51:22,125 Good. So you can stand trial. What? 691 00:51:22,125 --> 00:51:25,250 Hello! You stole a van and crashed it! 692 00:51:25,250 --> 00:51:29,083 Mom, can I have his room while he's in jail? Please? Please? 693 00:51:29,083 --> 00:51:31,708 You almost got yourself killed with that little joyriding stunt, son. 694 00:51:31,708 --> 00:51:33,166 Honey, you had us so worried. 695 00:51:34,083 --> 00:51:35,667 I don't know what got into him. 696 00:51:35,667 --> 00:51:38,000 He's a good kid. Really. 697 00:51:38,000 --> 00:51:39,917 Cool! 698 00:51:39,917 --> 00:51:42,417 Now, this doesn't have to go on his record, does it? 699 00:51:42,417 --> 00:51:44,250 No! No! You don't understand! 700 00:51:44,250 --> 00:51:45,917 I was in Hypertime, and there were these guys there 701 00:51:45,917 --> 00:51:47,166 and they were after my watch. 702 00:51:48,000 --> 00:51:50,208 It's a molecular accelerator. Here. 703 00:51:50,208 --> 00:51:51,166 Yeah. 704 00:51:55,166 --> 00:51:57,333 Oh, man, it's broken. 705 00:51:57,333 --> 00:51:58,667 They're gonna kill me. 706 00:51:58,667 --> 00:52:00,875 Who's gonna kill you? These guys! They were in our house! 707 00:52:00,875 --> 00:52:02,834 What? 708 00:52:02,834 --> 00:52:05,000 You couldn't see 'em. They were invisible. But... 709 00:52:05,000 --> 00:52:07,166 Oh, yeah, right. Here you go, sir. 710 00:52:07,166 --> 00:52:09,041 I said creamer, you twit. 711 00:52:10,041 --> 00:52:12,000 Is he gonna be okay? I can't stay here. 712 00:52:12,000 --> 00:52:12,875 Nurse! Thank you. 713 00:52:14,792 --> 00:52:15,708 Oh, crap. 714 00:52:16,625 --> 00:52:18,041 Come here. 715 00:52:18,041 --> 00:52:21,125 No! No, no, no, no! He's so faking it. 716 00:52:21,125 --> 00:52:24,375 Okay, yeah, yeah. Yeah, I am faking it. I'm faking it. I'm sorry. 717 00:52:24,375 --> 00:52:25,708 I'm sorry that I stole the van. 718 00:52:25,708 --> 00:52:26,959 I would love to tell you all about it, 719 00:52:26,959 --> 00:52:28,708 but first I have to pee. 720 00:52:39,250 --> 00:52:40,875 Come on, come on, come on! 721 00:52:42,041 --> 00:52:43,041 What are you doing in there? 722 00:52:43,959 --> 00:52:46,875 Uh, I can't go unless there's some noise. 723 00:52:52,041 --> 00:52:53,458 Come on! 724 00:52:57,083 --> 00:52:58,458 Get some coffee. 725 00:52:58,875 --> 00:52:59,750 Let's go! 726 00:53:46,959 --> 00:53:48,834 I don't want to hear any excuses! 727 00:53:51,417 --> 00:53:53,458 Just get back here. 728 00:53:53,458 --> 00:53:56,625 I've got something I want delivered to our contact at the FBI. 729 00:53:58,333 --> 00:54:01,834 A little publicity should help flush out Dopler and the kid. 730 00:54:01,834 --> 00:54:04,708 Because we can't kill what we can't find. 731 00:54:04,708 --> 00:54:06,834 But without Dopler, how do you finish your molecular stabilizer? 732 00:54:07,500 --> 00:54:09,125 Who needs the student, 733 00:54:10,875 --> 00:54:13,125 when the teacher is so close at hand? 734 00:54:14,667 --> 00:54:16,208 Yeah, baby, I miss you too. 735 00:54:21,834 --> 00:54:24,500 Hot Skates. Junior associate Meeker speaking. 736 00:54:24,500 --> 00:54:25,917 I need to borrow your mom's car. 737 00:54:25,917 --> 00:54:27,542 Zak! Zak. 738 00:54:28,291 --> 00:54:30,917 Hey, what's going on? 739 00:54:30,917 --> 00:54:32,542 The cops are looking for you, man. 740 00:54:32,542 --> 00:54:35,250 Just turn around slowly. Be cool, okay? Be cool. 741 00:54:35,250 --> 00:54:36,500 You don't wanna be seen with me right now. 742 00:54:38,750 --> 00:54:40,959 Okay, so I need you to go home 743 00:54:40,959 --> 00:54:42,333 and get the keys to your mom's Subaru. 744 00:54:42,333 --> 00:54:45,208 What? Are you... Are you crazy? 745 00:54:45,208 --> 00:54:47,333 Somebody is trying to kill me over this watch. 746 00:54:47,333 --> 00:54:48,333 And it doesn't even work now. 747 00:54:48,333 --> 00:54:51,000 Okay, dude, but you don't need a Subaru. 748 00:54:51,000 --> 00:54:52,000 What you need is the police. 749 00:54:52,000 --> 00:54:55,041 I just came from the police. Look at me. 750 00:54:55,041 --> 00:54:57,208 They weren't as helpful as you might think, okay? Just... 751 00:54:58,667 --> 00:55:00,708 I need to get to Kingston to find my dad. 752 00:55:00,708 --> 00:55:02,583 Okay? I don't... He might know who these people are. 753 00:55:02,583 --> 00:55:04,792 Dude, that's like a six-hour drive, man. 754 00:55:04,792 --> 00:55:06,583 Meeker? Meeker. I gotta go. 755 00:55:09,875 --> 00:55:11,708 Uh, budget cuts. 756 00:55:43,500 --> 00:55:46,125 Okay, Mr. Invisible, where are you? 757 00:55:48,625 --> 00:55:50,083 Oh, that's nice. 758 00:55:52,750 --> 00:55:54,333 What are you doing in there? 759 00:55:54,333 --> 00:55:55,959 What, did you break into my house just to pee? 760 00:55:55,959 --> 00:55:57,917 No. Actually... 761 00:55:59,375 --> 00:56:00,750 Actually, use the phone too. 762 00:56:01,375 --> 00:56:03,500 What are you wearing? 763 00:56:03,500 --> 00:56:05,917 Listen. I know this sounds weird, 764 00:56:05,917 --> 00:56:08,959 and it's the last thing you wanna hear from a guy after one date, 765 00:56:08,959 --> 00:56:11,291 but the cops are looking for me everywhere, 766 00:56:11,291 --> 00:56:12,834 and I've got no place else to go. 767 00:56:12,834 --> 00:56:15,000 So, I just need to borrow some clothes 768 00:56:15,000 --> 00:56:15,959 and some money for the bus. 769 00:56:15,959 --> 00:56:18,291 And I promise I'll pay you back, okay? 770 00:56:18,291 --> 00:56:20,667 You are freaking me out. What is going on? 771 00:56:20,667 --> 00:56:22,333 Francesca, it's a long story, 772 00:56:22,333 --> 00:56:24,291 and the less you know about it, the better. 773 00:56:24,291 --> 00:56:25,625 I just... I can't... 774 00:56:27,333 --> 00:56:28,792 Things with the watch have gotten really twisted 775 00:56:28,792 --> 00:56:30,333 and I just need to get to Kingston. 776 00:56:30,333 --> 00:56:33,166 I gotta get to Kingston, find my dad, because they could be after him too. 777 00:56:33,166 --> 00:56:35,500 And I can't go home... Wait. Who is after who? 778 00:56:35,500 --> 00:56:37,500 Who is after who? What is happening? I don't know who they are. 779 00:56:37,500 --> 00:56:41,208 I don't even know. I'm... I... I'm sorry. 780 00:56:41,208 --> 00:56:43,708 I'm sorry. I shouldn't have come here. Espera. 781 00:56:43,708 --> 00:56:47,291 Wait. Slow down. Come over here and just relax. 782 00:56:49,458 --> 00:56:51,792 I'm glad that you came. I am. 783 00:56:51,792 --> 00:56:54,166 But if we're gonna be friends, 784 00:56:54,166 --> 00:56:56,291 you have to tell me what is happening. 785 00:57:13,834 --> 00:57:15,708 I told my brother I was getting the car washed, so bring it back clean. 786 00:57:16,583 --> 00:57:17,834 Okay. 787 00:57:19,333 --> 00:57:22,667 Um, I can't... I can't thank you enough. 788 00:57:25,250 --> 00:57:26,834 Call me when you find him? Yeah. 789 00:58:01,792 --> 00:58:02,750 What are you doing? 790 00:58:04,500 --> 00:58:06,542 You raked my leaves. I can't let you go alone. 791 00:58:19,625 --> 00:58:22,458 I just feel like such an idiot. He's been calling all day. 792 00:58:22,458 --> 00:58:24,583 This is the first chance I've had to check my messages. 793 00:58:24,583 --> 00:58:27,500 George, listen. Calm down. 794 00:58:27,500 --> 00:58:30,917 The police want you to stay there in case Zak calls again. 795 00:58:30,917 --> 00:58:32,834 Believe me, if he shows up here, I'll let you know. 796 00:58:32,834 --> 00:58:34,917 If he's giving you any trouble, I can talk to him. 797 00:58:35,625 --> 00:58:37,792 Fine. 798 00:58:37,792 --> 00:58:39,750 I just feel helpless, sitting here waiting. 799 00:58:39,750 --> 00:58:40,792 Welcome to the club! 800 00:58:42,333 --> 00:58:45,000 I'm sorry. I didn't mean it like that. 801 00:58:45,000 --> 00:58:47,000 It's just... I've been everywhere trying to track him down, 802 00:58:47,000 --> 00:58:48,834 and we couldn't reach you. 803 00:58:48,834 --> 00:58:50,750 All right. All right. Let's go over your list. 804 00:58:55,834 --> 00:58:59,583 Hi. I need the room number for Dr. George Gibbs. 805 00:58:59,583 --> 00:59:01,166 He's here with the convention. 806 00:59:01,166 --> 00:59:02,417 And you are? 807 00:59:04,708 --> 00:59:06,125 In a hurry. 808 00:59:18,625 --> 00:59:19,667 Yeah. Good. 809 00:59:23,834 --> 00:59:25,125 Let me see what I can do. Yeah. 810 00:59:29,625 --> 00:59:32,708 I just never should have left with something like this between us. 811 00:59:32,708 --> 00:59:35,125 Did he say anything else that might explain his behavior? 812 00:59:35,125 --> 00:59:37,291 Not really. I mean, he rambled on a little bit 813 00:59:37,291 --> 00:59:39,125 when he came to, but... 814 00:59:39,125 --> 00:59:41,542 Oh, wait. 815 00:59:41,542 --> 00:59:44,875 He did say something about his watch being a molecular accelerator or something. 816 00:59:44,875 --> 00:59:48,166 Molecular accelerator? 817 00:59:48,166 --> 00:59:49,875 Jenny, honey, listen. I need you to go downstairs and look on the shelf 818 00:59:49,875 --> 00:59:52,750 above my desk. There should be a box with a watch in it. 819 00:59:52,750 --> 00:59:55,250 See if it's still there, will you? What's going on? 820 00:59:55,250 --> 00:59:56,834 I'll tell you in a minute. Just check the box, okay? 821 00:59:57,667 --> 00:59:59,000 Just a minute. 822 01:00:21,500 --> 01:00:22,542 Hey. 823 01:00:23,583 --> 01:00:24,834 Francesca. 824 01:00:28,458 --> 01:00:29,875 Are we there? Yeah. 825 01:00:42,834 --> 01:00:46,083 You know, I usually don't like to meet a boy's father this soon, 826 01:00:46,959 --> 01:00:48,375 but for you... 827 01:00:50,208 --> 01:00:51,708 Hey, uh, 828 01:00:53,625 --> 01:00:54,959 do you think maybe while we're up there, 829 01:00:54,959 --> 01:00:57,542 you can tell him that taking the watch was your idea? 830 01:01:10,375 --> 01:01:11,583 Zak? 831 01:01:15,834 --> 01:01:18,875 Dr. Gibbs? Yeah. 832 01:01:18,875 --> 01:01:21,834 My name is Henry Gates. I'm with QT Laboratories. 833 01:01:21,834 --> 01:01:24,750 I believe we have a mutual friend. Earl Dopler. 834 01:01:24,750 --> 01:01:25,917 He tells me you're quite the expert on... 835 01:01:25,917 --> 01:01:28,583 Look, whatever this is about, it's gonna have to wait 836 01:01:28,583 --> 01:01:29,708 'cause I'm in the middle of something very important. 837 01:01:29,708 --> 01:01:31,083 You certainly are. 838 01:01:35,083 --> 01:01:37,417 Oh, George! George? 839 01:01:56,458 --> 01:01:58,625 Dad? - These cars are going for practically nothing. 840 01:01:58,625 --> 01:02:01,125 No payments for 12 months. Don't wait. 841 01:02:07,000 --> 01:02:08,792 The fire we reported in an old fire hall... 842 01:02:09,542 --> 01:02:10,959 Front desk. 843 01:02:10,959 --> 01:02:12,667 How may I help you, Dr. Gibbs? 844 01:02:12,667 --> 01:02:15,166 Uh, hi. Did I check out yet? 845 01:02:16,166 --> 01:02:17,750 Not that I know of, sir. 846 01:02:17,750 --> 01:02:19,375 Um, did I change rooms? 847 01:02:19,375 --> 01:02:20,792 Uh, no. 848 01:02:23,500 --> 01:02:27,125 Dr. Gibbs, is everything all right? 849 01:02:27,125 --> 01:02:30,458 And in other news, it seemed like a simple joyride in a stolen van, 850 01:02:30,458 --> 01:02:33,125 until the FBI linked the teenage suspect... 851 01:02:33,125 --> 01:02:35,000 Zak. ...to the theft of top-secret... 852 01:02:35,000 --> 01:02:36,083 Dr. Gibbs? ...government research by this man, 853 01:02:36,083 --> 01:02:40,000 Dr. Earl Dopler of QT Laboratories. 854 01:02:40,000 --> 01:02:41,834 That's not Dopler. Dopler is one of my dad's students. 855 01:02:41,834 --> 01:02:43,375 He's a hippie with long hair. 856 01:02:43,375 --> 01:02:46,417 Dr. Dopler is considered armed and extremely dangerous. 857 01:02:46,417 --> 01:02:48,583 Well, at least they didn't mention your name. 858 01:02:48,583 --> 01:02:51,083 If you should see him or Zak Gibbs, 859 01:02:51,083 --> 01:02:53,417 please contact your local police department's 860 01:02:53,417 --> 01:02:55,250 counterintelligence unit. Okay. 861 01:02:55,250 --> 01:02:56,500 Okay, uh, 862 01:02:58,583 --> 01:03:00,500 I'm officially freaked out now. 863 01:03:03,583 --> 01:03:04,834 We can call my dad. 864 01:03:04,834 --> 01:03:07,542 He knows people from the consulate. I know he can help. 865 01:03:07,542 --> 01:03:09,500 I'm not putting your family at risk, all right? 866 01:03:10,875 --> 01:03:13,125 It's bad enough I got you involved. Hey. 867 01:03:13,125 --> 01:03:16,959 Hey, macho man, I got me involved. 868 01:03:16,959 --> 01:03:18,875 But maybe I should just call them to let them know I'm okay. 869 01:03:18,875 --> 01:03:20,041 Okay. 870 01:03:21,417 --> 01:03:23,125 What's this yo-yo doing? 871 01:03:23,125 --> 01:03:25,583 Hey! You're blocking us in. 872 01:03:26,166 --> 01:03:27,542 What's he doing? 873 01:03:28,125 --> 01:03:29,208 Whoa. 874 01:03:30,250 --> 01:03:31,917 Whoa, whoa, whoa, whoa! 875 01:03:31,917 --> 01:03:33,875 Let me out of here! 876 01:03:44,583 --> 01:03:45,917 Are you okay? 877 01:03:46,917 --> 01:03:48,875 You know, the first date was nice. 878 01:03:49,917 --> 01:03:52,208 This one, not so much. 879 01:04:03,166 --> 01:04:04,583 What was that? 880 01:04:05,834 --> 01:04:07,750 I don't know. Just stay cool. 881 01:04:11,083 --> 01:04:13,125 Hi. How are you? 882 01:04:13,125 --> 01:04:14,417 Ready to give me that watch? 883 01:04:19,000 --> 01:04:20,250 Okay. 884 01:04:22,834 --> 01:04:24,750 That's fine. 885 01:04:29,166 --> 01:04:30,834 You know what I don't like? 886 01:04:30,834 --> 01:04:32,458 Gettin' kicked in the head! 887 01:04:34,625 --> 01:04:36,583 That is super. 888 01:04:37,667 --> 01:04:39,208 I didn't know you knew karate. 889 01:04:39,208 --> 01:04:41,291 I don't. That was ballet. 890 01:04:48,458 --> 01:04:49,542 Next time, kick harder! 891 01:04:55,875 --> 01:04:57,625 Up, up, up, up. 892 01:04:57,625 --> 01:05:00,708 All right, little dude, hand it over. 893 01:05:00,708 --> 01:05:02,834 And don't even think about touching that dial. 894 01:05:02,834 --> 01:05:05,041 Okay, okay. What did you do with my dad? 895 01:05:05,041 --> 01:05:06,875 I know you're a spy. It's all over the news. 896 01:05:06,875 --> 01:05:10,375 That's not true. I love my country. 897 01:05:10,375 --> 01:05:13,875 Now, give me the watch so I can go to Costa Rica. 898 01:05:13,875 --> 01:05:16,667 And no funny business, okay? Or your hottie here gets it. 899 01:05:16,667 --> 01:05:19,959 Okay, okay. Okay, here. 900 01:05:19,959 --> 01:05:22,041 First chance I get I'm kicking you right between the eyes. 901 01:05:22,041 --> 01:05:22,625 Yeah, yeah, yeah. 902 01:05:23,875 --> 01:05:26,083 That's it. Come to papa. 903 01:05:26,083 --> 01:05:27,708 I am so out of here. 904 01:05:30,667 --> 01:05:33,083 Dude, you got it wet. 905 01:05:33,083 --> 01:05:34,208 It's exactly not in bad... 906 01:05:37,000 --> 01:05:38,000 Limber. 907 01:05:42,917 --> 01:05:44,000 Bravo. 908 01:05:47,166 --> 01:05:49,250 All right. All right, if you're Dopler, then prove it. 909 01:05:49,250 --> 01:05:52,333 Your mom's name is Jenny. Your sister is Kelly. 910 01:05:52,333 --> 01:05:55,250 You were born in May. What else do you wanna know? 911 01:05:55,250 --> 01:05:57,333 This is messed up, Dopler. 912 01:05:57,333 --> 01:05:59,041 This is really messed up. 913 01:05:59,041 --> 01:06:00,333 How do you think I feel? 914 01:06:00,333 --> 01:06:01,834 I think he's lying. Do you want me to kick him again? 915 01:06:02,667 --> 01:06:04,083 Yeah, all right. 916 01:06:04,083 --> 01:06:06,792 If the watch makes you age, then how come we haven't gotten older? 917 01:06:06,792 --> 01:06:09,125 Because you weren't in Hypertime long enough. 918 01:06:09,125 --> 01:06:12,208 What makes you think that Gates has my dad locked up in Hypertime? 919 01:06:12,208 --> 01:06:14,250 Because they took him to replace me. 920 01:06:14,250 --> 01:06:16,208 And there's no other way to finish the molecular stabilizer 921 01:06:16,208 --> 01:06:18,458 before the feds shut him down. 922 01:06:18,458 --> 01:06:21,375 Look, Zak, I'm sorry, okay? This is freaking me out too. 923 01:06:22,875 --> 01:06:25,208 But your dad taught me everything I know. 924 01:06:25,208 --> 01:06:28,959 I mean, your dad is like a father to me. 925 01:06:28,959 --> 01:06:31,041 Oh, right. Which is why you're in such a hurry to get to Costa Rica. 926 01:06:31,041 --> 01:06:33,166 Hey, no fair. When I sent your dad the watch, 927 01:06:33,166 --> 01:06:34,708 I had no idea that Gates was gonna 928 01:06:34,708 --> 01:06:36,291 bogart everything from the feds. 929 01:06:36,291 --> 01:06:38,250 There's gotta be something we can do to get him out of there, right? 930 01:06:38,250 --> 01:06:39,875 Wait. "We"? 931 01:06:40,291 --> 01:06:42,375 Yeah, we. 932 01:06:42,375 --> 01:06:44,291 Since you and my dad are so close, 933 01:06:44,291 --> 01:06:46,792 I thought maybe you'd like to help. 934 01:06:46,792 --> 01:06:50,750 Well, I mean, I didn't say that we were that close. 935 01:06:50,750 --> 01:06:52,834 Oh. Okay. Fine. 936 01:06:52,834 --> 01:06:54,458 Well, then I can just drop you off at QT. 937 01:06:54,458 --> 01:06:56,417 I'm sure Gates would love to have you back. 938 01:06:59,125 --> 01:07:01,083 Now, can you fix this? 939 01:07:07,792 --> 01:07:10,458 Yeah. 940 01:07:10,458 --> 01:07:13,250 But we're gonna need some stuff you can't get at RadioShack. 941 01:07:15,083 --> 01:07:16,959 You heard the man. Let's go shopping. 942 01:07:31,792 --> 01:07:33,667 Hi, there. 943 01:07:33,667 --> 01:07:35,959 Day passes for the expo hall are $14, please. 944 01:07:37,375 --> 01:07:39,166 I don't have any money. Do you have any money? 945 01:07:39,166 --> 01:07:41,291 You can't ask your hostage for money. 946 01:07:55,000 --> 01:07:56,625 Hi. Hello. 947 01:07:56,625 --> 01:07:58,375 How are you? Good. How are you doing? 948 01:07:58,375 --> 01:07:59,834 Um, actually, I need some help, okay? 949 01:07:59,834 --> 01:08:01,125 Hi. 950 01:08:01,125 --> 01:08:03,500 Let me ask you something. What can we do for you? 951 01:08:03,500 --> 01:08:05,250 What is this exactly? 952 01:08:05,250 --> 01:08:06,875 That is an airbrush gun. 953 01:08:06,875 --> 01:08:09,250 Airbrush gun. Wow. 954 01:08:09,250 --> 01:08:10,917 You're into precision items, huh? 955 01:08:10,917 --> 01:08:12,375 - Yeah. - Yeah? 956 01:08:12,375 --> 01:08:14,083 - Cool. - Ooh! 957 01:08:14,083 --> 01:08:16,208 Um... What does this do? 958 01:08:16,208 --> 01:08:18,750 It's for airbrushing cars and walls and... 959 01:08:18,750 --> 01:08:20,834 Painting. You're cute. 960 01:08:20,834 --> 01:08:23,583 And what is that over there? 961 01:08:23,583 --> 01:08:25,834 That's an industrial strength hot-glue gun. 962 01:08:25,834 --> 01:08:28,917 Hot-glue gun. Wow. It's a hot seller. 963 01:08:28,917 --> 01:08:32,834 Well, Dexter, um, you guys have been both so helpful. 964 01:08:32,834 --> 01:08:34,375 Thank you very much. Thank you. 965 01:08:35,083 --> 01:08:36,834 Bye! See ya. 966 01:08:38,000 --> 01:08:39,208 Ooh, Mama! 967 01:08:39,208 --> 01:08:40,834 Don't get many of those. 968 01:08:44,041 --> 01:08:45,834 All right, we just need someplace quiet 969 01:08:45,834 --> 01:08:47,333 to go to work for a while. 970 01:09:05,458 --> 01:09:07,917 Hey, while you're at it, can you make that thing go any faster? 971 01:09:07,917 --> 01:09:09,917 What is it with you wacky kids today? 972 01:09:09,917 --> 01:09:12,041 It's like nothing's ever fast enough. 973 01:09:13,041 --> 01:09:15,041 Oh, great. We're out of gas. 974 01:09:15,041 --> 01:09:16,875 I guess I'm gonna have to go get... I'll get it. 975 01:09:21,000 --> 01:09:21,917 Keep an eye on him? Yeah. 976 01:09:27,291 --> 01:09:29,792 Lecture on the practical applications 977 01:09:29,792 --> 01:09:32,917 of the first photoelectric effect scheduled for 4:00 p.m. 978 01:09:32,917 --> 01:09:35,875 has been postponed and will be rescheduled for... 979 01:09:44,792 --> 01:09:45,917 He's amazing, isn't he? 980 01:09:46,834 --> 01:09:48,750 Do you know him? 981 01:09:49,834 --> 01:09:51,625 Yeah, I've seen him around. 982 01:09:58,083 --> 01:10:00,667 All right, the side entrance is too obvious. We'll never get in that way. 983 01:10:00,667 --> 01:10:02,959 I still can't believe he drew this. 984 01:10:02,959 --> 01:10:05,250 Sorry it's so rough. I didn't have my protractor. 985 01:10:07,667 --> 01:10:11,083 Okay, um, there's gotta be another entrance. 986 01:10:11,083 --> 01:10:14,041 Let's just, uh, step back and look at our options. 987 01:10:14,041 --> 01:10:15,625 You're starting to sound like your dad. 988 01:10:15,625 --> 01:10:17,291 "Let's step back, look at our options." 989 01:10:17,291 --> 01:10:19,708 Shut up. I'm nothing like him. 990 01:10:19,708 --> 01:10:21,708 Oh, come on. I meant it as a compliment. All right? 991 01:10:21,708 --> 01:10:23,625 You don't have to blow your RAM. 992 01:10:23,625 --> 01:10:26,041 Hey, hey, whoa, whoa. What's this? 993 01:10:26,041 --> 01:10:27,375 What's under here? Is that like a sewer? 994 01:10:27,375 --> 01:10:29,375 Ventilation, but close. 995 01:10:29,375 --> 01:10:30,792 Well, can we get in that way? 996 01:10:30,792 --> 01:10:34,000 Yeah, sure, if you don't mind getting ginsu-ed by the intake fan. 997 01:10:34,000 --> 01:10:35,959 Now, uh, please, give me the new watch. Here. 998 01:10:36,375 --> 01:10:37,667 There we go. 999 01:10:38,333 --> 01:10:39,792 And... 1000 01:10:41,625 --> 01:10:43,959 Now, check this out. 1001 01:10:44,875 --> 01:10:46,792 All that technology, 1002 01:10:47,625 --> 01:10:49,041 incognito. 1003 01:10:49,375 --> 01:10:51,625 Now, that. 1004 01:10:51,625 --> 01:10:54,542 Huh? Let me do that like that. 1005 01:10:54,542 --> 01:10:56,000 And... 1006 01:10:57,000 --> 01:10:59,417 And I'll take that. Thank you. Fine. 1007 01:10:59,417 --> 01:11:01,625 You don't even give a dude time 1008 01:11:01,625 --> 01:11:03,458 to admire his work. It's unbelievable. 1009 01:11:03,458 --> 01:11:05,250 What are you doing? 1010 01:11:05,250 --> 01:11:06,750 I can sell that on eBay. 1011 01:11:20,250 --> 01:11:22,708 Zak, man! I said the back door. 1012 01:11:28,208 --> 01:11:29,500 I came as soon as I could after you called. 1013 01:11:32,375 --> 01:11:33,500 Come on. 1014 01:11:40,917 --> 01:11:42,542 Hey, Meek, you're the man. 1015 01:11:53,875 --> 01:11:55,792 So, how's this gonna work again? 1016 01:11:55,792 --> 01:11:58,792 Gates is gonna have guards in Hypertime. 1017 01:11:58,792 --> 01:12:01,417 We're gonna need to bring 'em down to real time. 1018 01:12:02,125 --> 01:12:03,708 These babies ought to do it. 1019 01:12:04,708 --> 01:12:06,417 You take the paint out, 1020 01:12:07,250 --> 01:12:09,208 I put the frozen nitrogen in. 1021 01:12:12,959 --> 01:12:14,208 And voila! 1022 01:12:15,625 --> 01:12:16,875 N2O to go. 1023 01:12:34,583 --> 01:12:36,583 Okay, come on, come on, come on, come on. 1024 01:12:36,583 --> 01:12:38,625 All right, this is it. 1025 01:12:38,625 --> 01:12:40,917 Just past here are the ducts into the building. 1026 01:12:54,625 --> 01:12:55,417 All right, let's go. 1027 01:12:57,834 --> 01:12:59,250 Come on, Earl. 1028 01:12:59,917 --> 01:13:01,000 Hey. 1029 01:13:04,166 --> 01:13:07,125 Here's the map. This is as far as I go. 1030 01:13:07,125 --> 01:13:10,375 We had a deal. Look, man, I'm scared. 1031 01:13:10,375 --> 01:13:12,542 Okay? And if you went through what I've been through, 1032 01:13:12,542 --> 01:13:14,792 this place would give you the willies, too. 1033 01:13:16,208 --> 01:13:17,959 I can't go in there, Zak-man. 1034 01:13:19,583 --> 01:13:20,959 So he was like a father to you, right? 1035 01:13:20,959 --> 01:13:23,792 Hey, that's low. And if you hadn't taken the watch to begin with, 1036 01:13:23,792 --> 01:13:24,500 he wouldn't even be in there. 1037 01:13:24,500 --> 01:13:26,083 What are you talking about? 1038 01:13:26,083 --> 01:13:30,375 You put my whole family at risk when you sent him that watch. 1039 01:13:30,375 --> 01:13:32,542 "Oh, I didn't know it was a weapon, man. 1040 01:13:32,542 --> 01:13:34,959 "I thought it was for science, dude-man, Zak-man." 1041 01:13:34,959 --> 01:13:36,667 That's the truth. 1042 01:13:36,667 --> 01:13:38,667 The truth is that man in there 1043 01:13:38,667 --> 01:13:41,208 gave his life to students like you. 1044 01:13:41,208 --> 01:13:42,834 He treated you like a son. 1045 01:13:42,834 --> 01:13:45,166 And now, what? He needs something in return and it's too much for you? 1046 01:13:46,250 --> 01:13:48,333 You know what? I am his son. 1047 01:13:48,333 --> 01:13:49,500 I'm going in there. 1048 01:14:12,583 --> 01:14:14,166 Unauthorized Hypertime. 1049 01:14:15,542 --> 01:14:17,333 Unauthorized Hypertime. 1050 01:14:18,667 --> 01:14:21,834 Hypertime security response required on level three. 1051 01:14:22,583 --> 01:14:23,792 Come on! 1052 01:14:26,417 --> 01:14:28,542 Nelson, check security levels four and five. 1053 01:14:28,542 --> 01:14:29,875 Anderson, check the stairs. 1054 01:14:34,208 --> 01:14:36,208 I can hold these guys off. Go get your dad. 1055 01:14:38,041 --> 01:14:40,083 Okay, I'll see you at the fan in five minutes. Okay. 1056 01:14:43,125 --> 01:14:44,708 Seal off all exit terminals. 1057 01:14:45,583 --> 01:14:46,417 You, freeze! 1058 01:14:50,458 --> 01:14:51,542 Hey! 1059 01:15:23,625 --> 01:15:24,458 Get off that bike! 1060 01:15:30,291 --> 01:15:31,583 Staff has no exit, security redundant. 1061 01:15:31,583 --> 01:15:33,917 I repeat, staff has no exit, security redundant. 1062 01:15:38,333 --> 01:15:40,917 Unauthorized Hypertime, storage level three. 1063 01:15:42,041 --> 01:15:44,917 Unauthorized Hypertime, storage level three. 1064 01:15:56,792 --> 01:15:58,625 Have a nice day, Rolf Zakada. 1065 01:15:58,625 --> 01:15:59,959 Thanks, Rolf. 1066 01:16:17,875 --> 01:16:19,125 Hello, Zachary. 1067 01:16:27,667 --> 01:16:30,333 I really wanna thank you for bringing this back. 1068 01:16:33,375 --> 01:16:34,542 Let's go down to real time. 1069 01:16:37,875 --> 01:16:39,000 Dad? 1070 01:16:39,917 --> 01:16:41,000 Dad! 1071 01:16:42,083 --> 01:16:43,500 He's down here. 1072 01:16:49,959 --> 01:16:51,834 We're just about to find out 1073 01:16:51,834 --> 01:16:54,000 whether he's as brilliant as everyone says that he is. 1074 01:17:02,750 --> 01:17:03,834 No. 1075 01:17:05,291 --> 01:17:07,041 He must be very fond of you. 1076 01:17:08,083 --> 01:17:10,041 I couldn't get him to do a damn thing, 1077 01:17:10,041 --> 01:17:11,708 until I threatened to kill you. 1078 01:17:20,542 --> 01:17:21,792 Dad. Zak. 1079 01:17:21,792 --> 01:17:23,041 You okay? 1080 01:17:24,000 --> 01:17:26,208 You swore you'd leave him out of this. 1081 01:17:26,208 --> 01:17:28,667 Don't blame me. Showed up here all on his own. 1082 01:17:28,667 --> 01:17:30,875 Maybe you forgot to give him his allowance. 1083 01:17:31,291 --> 01:17:33,208 No, no. 1084 01:17:35,792 --> 01:17:37,041 Zak. 1085 01:17:38,625 --> 01:17:40,375 You came here? 1086 01:17:40,375 --> 01:17:42,125 What was I supposed to do? 1087 01:17:42,125 --> 01:17:44,458 Aw, Zak, no, no. 1088 01:17:44,458 --> 01:17:47,959 I was only cooperating with them so that they'd leave you alone. 1089 01:17:47,959 --> 01:17:49,792 Well, I couldn't just leave you here to die. 1090 01:17:49,792 --> 01:17:51,458 So you had to come join me? What? 1091 01:17:51,458 --> 01:17:53,083 Oh, Zak. 1092 01:17:53,083 --> 01:17:55,750 Dad. You're always saying that I only show up when I need something. 1093 01:17:55,750 --> 01:17:57,917 Now I'm trying to help you, you don't even appreciate it? 1094 01:17:57,917 --> 01:17:59,291 I'm sorry, but putting your life in the hands of terrorists 1095 01:17:59,291 --> 01:18:00,500 is not exactly what I had in mind. 1096 01:18:00,500 --> 01:18:02,458 What is it with you? 1097 01:18:02,458 --> 01:18:03,625 It's a good thing I'm just your son 1098 01:18:03,625 --> 01:18:04,583 instead of one of your precious students. 1099 01:18:04,583 --> 01:18:05,667 Then you'd be really disappointed. 1100 01:18:05,667 --> 01:18:06,458 That's ridiculous! What are you talking about? 1101 01:18:09,166 --> 01:18:11,458 Will you two just stop it. 1102 01:18:11,458 --> 01:18:13,458 Geez. You really are a lot alike. 1103 01:18:19,500 --> 01:18:20,750 Who's your friend, Zak? 1104 01:18:23,083 --> 01:18:24,917 Francesca. From school. 1105 01:18:26,834 --> 01:18:28,166 No wonder you wanted a car. 1106 01:18:30,125 --> 01:18:34,041 Restricted access requested at northwest perimeter gate. 1107 01:18:34,041 --> 01:18:36,208 Restricted access requested at northwest... 1108 01:18:36,208 --> 01:18:38,291 What is it? - Agent Moore, sir. 1109 01:18:38,291 --> 01:18:40,458 Happy Monday, Mr. Gates. 1110 01:18:40,458 --> 01:18:42,041 Do you have some things for me? 1111 01:18:42,041 --> 01:18:44,291 I'm sorry for the inconvenience, 1112 01:18:44,291 --> 01:18:45,959 but I'm gonna have to ask you to come back. 1113 01:18:45,959 --> 01:18:47,792 This isn't the prom, Gates. 1114 01:18:49,458 --> 01:18:52,291 The agency is serious about this. 1115 01:18:52,291 --> 01:18:54,375 Why don't you do us both a favor and drop the games? 1116 01:18:54,375 --> 01:18:55,834 You can't come in. 1117 01:18:59,834 --> 01:19:02,333 Gentlemen, start your engines. 1118 01:19:13,542 --> 01:19:16,375 Yes! We're gonna get out of here. Everything's gonna be okay. 1119 01:19:16,375 --> 01:19:18,250 I wouldn't be so sure. 1120 01:19:18,250 --> 01:19:20,708 Change of plans, people. 1121 01:19:20,708 --> 01:19:23,625 We're gonna test the molecular stabilizer 1122 01:19:23,625 --> 01:19:25,000 while we're actually in Hypertime. 1123 01:19:28,625 --> 01:19:31,250 Warning. Clean room Hypertime engaged. 1124 01:19:31,250 --> 01:19:33,166 What's happening? He's taking us all into Hypertime. 1125 01:19:47,208 --> 01:19:48,208 No. 1126 01:19:51,000 --> 01:19:52,667 Three minutes and counting! 1127 01:19:56,542 --> 01:19:58,333 Once he's finished with that thing, 1128 01:19:58,333 --> 01:20:00,250 he's not gonna need us anymore. 1129 01:20:01,542 --> 01:20:03,208 They're gonna kill us, aren't they? 1130 01:20:04,917 --> 01:20:07,542 There's got to be another way out of here. Uh... 1131 01:20:07,542 --> 01:20:09,041 Zak, I'm telling you, this place is sealed tight as a drum. 1132 01:20:09,041 --> 01:20:11,041 What's this? 1133 01:20:11,041 --> 01:20:12,959 They've been having me do some experiments with hydrogen. 1134 01:20:12,959 --> 01:20:14,166 Hydrogen. 1135 01:20:14,166 --> 01:20:17,792 Yeah. They turn them on from tanks out there in the lab. 1136 01:20:17,792 --> 01:20:19,375 But... Zak? 1137 01:20:21,125 --> 01:20:22,250 Zak, what are you going to do? You're gonna blow us up. 1138 01:20:22,250 --> 01:20:23,708 Not us, them. Zak. 1139 01:20:27,959 --> 01:20:29,417 Zak! Zak! 1140 01:20:32,375 --> 01:20:33,417 Zak! 1141 01:20:35,583 --> 01:20:36,875 Zak! Zak, stop! 1142 01:20:37,917 --> 01:20:39,083 Come on! 1143 01:20:39,792 --> 01:20:41,083 Zak. 1144 01:21:02,834 --> 01:21:04,125 Zak. 1145 01:21:06,417 --> 01:21:08,500 I'm sorry for being so caught up in my work. 1146 01:21:08,500 --> 01:21:10,792 Dad... No, no, no. 1147 01:21:10,792 --> 01:21:12,625 It was never because I care more about my students. 1148 01:21:15,041 --> 01:21:17,583 Sir, we got a problem. We can't get in. 1149 01:21:17,583 --> 01:21:19,583 The access code to the molecular stabilizer has been changed. 1150 01:21:21,834 --> 01:21:24,291 Very clever, Dr. Gibbs. 1151 01:21:25,708 --> 01:21:27,625 You changed the access code. 1152 01:21:28,708 --> 01:21:30,959 But I thought we had an agreement. 1153 01:21:30,959 --> 01:21:33,291 I let your son live if you cooperate. 1154 01:21:34,250 --> 01:21:36,500 Well, it's time to renegotiate. 1155 01:21:36,500 --> 01:21:38,959 He and the girl go free, then you get your access code. 1156 01:21:39,291 --> 01:21:40,333 Fine. 1157 01:21:42,083 --> 01:21:43,875 Get those kids out of there, 1158 01:21:43,875 --> 01:21:45,500 and then bring that old man to me. 1159 01:21:46,625 --> 01:21:48,667 Zak, what are you doing? 1160 01:21:48,667 --> 01:21:50,000 Finishing what I came here to do. Come here. 1161 01:21:53,834 --> 01:21:56,875 Gates took your watch. Gates took a watch. 1162 01:21:56,875 --> 01:21:58,625 He'd probably get $10 for it on eBay. 1163 01:21:58,625 --> 01:21:59,291 I switched them in the elevator. 1164 01:22:08,208 --> 01:22:10,708 Zak, you can't accelerate when you're already in Hypertime. 1165 01:22:10,708 --> 01:22:12,083 You'll be going too fast. It could kill you. 1166 01:22:12,083 --> 01:22:13,041 We don't have a choice. No, Zak! 1167 01:22:14,208 --> 01:22:15,542 We don't have a choice. 1168 01:22:24,166 --> 01:22:25,375 Oh! 1169 01:22:26,083 --> 01:22:27,500 Unbelievable. 1170 01:22:30,166 --> 01:22:31,667 Your molecules are moving so fast, 1171 01:22:31,667 --> 01:22:33,667 your hand went right through the table. 1172 01:22:35,625 --> 01:22:37,000 Are you okay? 1173 01:22:41,583 --> 01:22:43,000 I have no idea. 1174 01:23:22,291 --> 01:23:23,875 Here we go. 1175 01:23:23,875 --> 01:23:25,625 Sir, we got a problem in there. 1176 01:23:25,625 --> 01:23:27,417 The kid is doing something freaky. 1177 01:23:27,417 --> 01:23:29,083 Well, bring him down! 1178 01:23:51,125 --> 01:23:51,917 You know what to do. 1179 01:24:03,417 --> 01:24:04,250 Hi. 1180 01:24:07,417 --> 01:24:08,625 Mr. Gates! 1181 01:25:24,875 --> 01:25:25,834 Come on. Let's get out of here. 1182 01:25:28,959 --> 01:25:30,834 Zak. Your plan worked. 1183 01:25:34,792 --> 01:25:35,708 Let's get out of here, come on. 1184 01:25:41,041 --> 01:25:41,875 Hey! 1185 01:25:44,417 --> 01:25:46,208 Say good night, little man. No! 1186 01:25:50,583 --> 01:25:51,708 Good night, little man. 1187 01:25:56,750 --> 01:25:59,208 Yeah. It hurts, doesn't it? 1188 01:26:02,959 --> 01:26:04,208 Thank you. 1189 01:26:12,750 --> 01:26:14,583 I'll take that, thank you. 1190 01:26:43,834 --> 01:26:46,250 So, what do you have in mind for our next date? 1191 01:26:56,208 --> 01:26:57,792 Dopler, listen, 1192 01:26:57,792 --> 01:26:59,125 next time you need help with your math homework, 1193 01:26:59,125 --> 01:27:00,792 don't call me. Yeah. 1194 01:27:00,792 --> 01:27:02,542 Uh, Dr. G. 1195 01:27:02,542 --> 01:27:04,333 Uh... 1196 01:27:04,333 --> 01:27:07,291 Did you ever get this little anti-aging gizmo working? 1197 01:27:07,291 --> 01:27:09,625 'Cause I don't wanna stay like this forever. 1198 01:27:09,625 --> 01:27:11,625 Forget about it. I never got a chance to test it. 1199 01:27:32,667 --> 01:27:35,625 Oh! Oh, thank god you're okay. 1200 01:27:38,375 --> 01:27:40,583 Oh! What happened? 1201 01:27:40,583 --> 01:27:42,583 It's okay. It's okay. 1202 01:27:42,583 --> 01:27:44,917 I'm just a little more distinguished, that's all. 1203 01:27:44,917 --> 01:27:46,708 Where's Zak? 1204 01:27:46,708 --> 01:27:48,834 Oh, uh, he'll be here in a minute. 1205 01:27:48,834 --> 01:27:50,083 He had to make a little stop. What? 1206 01:27:50,083 --> 01:27:52,708 No, no. He's just fine. 1207 01:27:52,708 --> 01:27:55,500 Daddy! Daddy! Oh, honey, it's so good to see you. 1208 01:27:58,083 --> 01:27:59,333 There he is. 1209 01:28:02,500 --> 01:28:04,458 Oh, Zak! 1210 01:28:04,458 --> 01:28:06,166 Oh, thank god you're okay. 1211 01:28:07,583 --> 01:28:09,000 You must be Francesca. Hi. 1212 01:28:10,166 --> 01:28:12,250 Hey, creepy. Nice ride. 1213 01:28:12,250 --> 01:28:13,834 I hear you're a big hero now. 1214 01:28:13,834 --> 01:28:16,458 Well, I wouldn't say hero, but... 1215 01:28:16,458 --> 01:28:18,208 Hey, look, I'm not gonna be nice all day, 1216 01:28:18,208 --> 01:28:19,041 so enjoy it. Okay. 1217 01:28:20,041 --> 01:28:21,458 Hey, who's that? 1218 01:28:21,458 --> 01:28:25,041 Actually, honey, there's something I forgot to tell you on the phone. 1219 01:28:25,041 --> 01:28:27,125 We had a little problem at the lab. 1220 01:28:27,125 --> 01:28:29,708 I guess we're gonna have some company for a while. 1221 01:28:29,708 --> 01:28:32,041 Oh, hey, Mrs. G. How's it hangin'? 1222 01:28:32,041 --> 01:28:33,750 Dopler? 1223 01:28:33,750 --> 01:28:35,208 Hello, gorgeous. No! 1224 01:28:37,792 --> 01:28:39,959 Over. Over. 1225 01:28:39,959 --> 01:28:41,375 More. More. 1226 01:28:41,375 --> 01:28:42,542 Come on. 1227 01:28:46,500 --> 01:28:48,208 Hit it. Let's see what this thing can do. 1228 01:28:48,208 --> 01:28:49,375 Yeah! 1229 01:29:00,250 --> 01:29:01,458 Buckle up! 1230 01:29:06,750 --> 01:29:08,125 Wait! Wait! 85131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.