Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,583 --> 00:02:05,166
Ladies and gentlemen,
American Airlines
2
00:02:05,166 --> 00:02:09,458
is announcing flight number 1243 to Costa Rica.
3
00:02:09,458 --> 00:02:12,375
All passengers holding tickets for flight 1243
4
00:02:12,375 --> 00:02:14,375
can now proceed
to gate 50-B.
5
00:02:19,000 --> 00:02:21,333
Come on, man,
you can put me in with the cargo.
6
00:02:21,333 --> 00:02:23,291
Sir, the 10:00 to Costa Rica is booked,
7
00:02:23,291 --> 00:02:25,041
but I can get you out
in the morning.
8
00:02:26,500 --> 00:02:27,875
Not if I'm dead
you can't!
9
00:02:29,000 --> 00:02:30,375
Thank you
for nothing!
10
00:02:30,792 --> 00:02:31,708
Hey, watch it!
11
00:02:40,250 --> 00:02:42,417
Hell, who does he think he is?
Somebody important?
12
00:02:54,083 --> 00:02:55,500
Sir! Sir, you forgot
your keys!
13
00:02:55,500 --> 00:02:57,250
Keep 'em!
14
00:02:59,291 --> 00:03:00,583
No! Listen...
15
00:03:14,834 --> 00:03:16,417
I need a vacation...
16
00:03:19,125 --> 00:03:20,500
Real bad.
17
00:03:33,708 --> 00:03:35,000
Hey, watch it, buddy!
18
00:03:37,208 --> 00:03:38,959
And after, we can all...
I hope you're happy!
19
00:03:41,542 --> 00:03:43,041
Thank you.
Thank you.
20
00:03:43,041 --> 00:03:44,291
Sir?
21
00:04:23,083 --> 00:04:24,834
I think it's time you came back to work,
Dr. Dopler.
22
00:04:59,875 --> 00:05:01,083
Hey, Zak!
23
00:06:42,667 --> 00:06:44,750
All right, let's take a look
at another example.
24
00:06:44,750 --> 00:06:47,625
Say Amy is out for a leisurely drive in her VW Bug
25
00:06:49,041 --> 00:06:51,792
and along comes Eddy
in his Ferrari. Hmm?
26
00:06:51,792 --> 00:06:54,291
Hey,
come on, that could happen. Totally.
27
00:06:55,542 --> 00:06:58,917
So, you're doing 20,
Eddy's doing 220.
28
00:06:58,917 --> 00:07:01,166
What do you think he looks like when he goes by?
29
00:07:01,166 --> 00:07:03,500
I don't know. Just a blur,
I guess. Exactly.
30
00:07:03,500 --> 00:07:04,333
And if he's going
fast enough,
31
00:07:04,333 --> 00:07:05,250
you wouldn't even
see him at all.
32
00:07:05,708 --> 00:07:07,750
As a matter of fact,
from Eddy's point of view,
33
00:07:07,750 --> 00:07:09,917
you would look as if
you're standing still.
34
00:07:09,917 --> 00:07:13,000
And that is
a basic example
35
00:07:13,000 --> 00:07:14,500
of Einstein's Theory
of what, Eddy?
36
00:07:15,417 --> 00:07:16,917
Um, highway safety.
37
00:07:16,917 --> 00:07:18,291
Relativity.
38
00:07:18,291 --> 00:07:20,375
Relativity.
39
00:07:20,375 --> 00:07:21,417
Didn't do your reading
assignment, did you, Ed?
40
00:07:21,417 --> 00:07:22,750
Well, that's a funny story.
41
00:07:22,750 --> 00:07:24,500
See, science is
a discipline.
42
00:07:26,583 --> 00:07:29,917
This department has trained some of the best minds in the world.
43
00:07:29,917 --> 00:07:33,291
But nobody ever gets there by just coasting along.
44
00:07:33,291 --> 00:07:34,917
Now, I don't mean to sound like your father,
45
00:07:34,917 --> 00:07:36,250
but I take pride
in my students.
46
00:07:36,250 --> 00:07:37,959
I want to see
them succeed.
47
00:07:37,959 --> 00:07:40,208
That means doing the work,
being persistent and...
48
00:07:43,542 --> 00:07:45,083
Not looking for the quick fix,
easy way out.
49
00:07:47,250 --> 00:07:48,583
All right, we'll finish up
with Einstein
50
00:07:48,583 --> 00:07:50,959
when I get back from the Applied Science Congress next week.
51
00:07:50,959 --> 00:07:53,208
In the meantime,
you guys have a couple days off.
52
00:07:54,583 --> 00:07:56,291
To prepare for
your midterm.
53
00:08:06,625 --> 00:08:09,208
Hey, Dad. Hey, Zak.
Well, this is a rare honor.
54
00:08:10,959 --> 00:08:12,458
Come on.
I visit you at work every now and then, right?
55
00:08:12,458 --> 00:08:13,917
Yeah, every now and then.
56
00:08:13,917 --> 00:08:16,291
But careful analysis reveals it's usually because you need something.
57
00:08:16,291 --> 00:08:18,750
That's crazy.
58
00:08:18,750 --> 00:08:20,375
Um, can you come with me to co-sign for my car?
59
00:08:20,375 --> 00:08:22,583
I got the down
payment together.
60
00:08:22,583 --> 00:08:24,250
There's a couple of things that I liked down at Benson's,
61
00:08:24,250 --> 00:08:26,166
and their lot stays open till 9:00.
So I thought...
62
00:08:26,166 --> 00:08:28,458
Uh-huh. Hold on a second.
Hey, Jer! Jer!
63
00:08:28,458 --> 00:08:30,083
Where's my stipend on the NASA consultation?
64
00:08:30,083 --> 00:08:31,333
We finished the job
three months ago.
65
00:08:31,333 --> 00:08:32,583
Workin' on it.
66
00:08:33,708 --> 00:08:34,917
So maybe we can get there around like 7:00, and...
67
00:08:34,917 --> 00:08:38,083
Hey, hey, Dr.
Gibbs, your batch is up on the mainframe.
68
00:08:38,083 --> 00:08:39,750
It's some pretty wild stuff.
69
00:08:39,750 --> 00:08:41,708
Okay, Sam. I'll be down in a minute,
all right? What are you working on?
70
00:08:41,708 --> 00:08:45,500
Last weekend,
an old student of mine sent me a project he's working on at QT Labs.
71
00:08:45,500 --> 00:08:47,333
You remember Earl Dopler?
Don't you?
72
00:08:47,333 --> 00:08:48,750
He's one of the best students ever to pass through here.
73
00:08:48,750 --> 00:08:50,917
That freak?
Who used to come over and eat a lot of potato salad.
74
00:08:50,917 --> 00:08:53,417
He isn't a freak.
A little eccentric, maybe.
75
00:08:53,417 --> 00:08:55,458
Anyway, the word on this project is very hush-hush.
76
00:08:55,458 --> 00:08:58,083
Let's just say that
hypothetically speaking
77
00:08:58,083 --> 00:08:59,959
it were possible to accelerate your molecular structure
78
00:08:59,959 --> 00:09:02,750
until the rest of the world seemed as if it were standing still.
79
00:09:04,000 --> 00:09:05,291
Cool.
It's called "Hypertime."
80
00:09:07,125 --> 00:09:09,166
Imagine this.
Being able to perform delicate surgery
81
00:09:09,166 --> 00:09:11,166
between the beats
of a heart. Huh?
82
00:09:11,166 --> 00:09:13,000
This technology
is gonna revolutionize
83
00:09:13,000 --> 00:09:15,208
medicine, science,
travel.
84
00:09:15,208 --> 00:09:17,875
Speaking of travel,
a car would be really nice. Yeah?
85
00:09:17,875 --> 00:09:20,708
Did you download those consumer reports like I asked you?
86
00:09:20,708 --> 00:09:23,917
Um, I was gonna do that before you got home, but, uh...
87
00:09:23,917 --> 00:09:25,458
Dad, come on.
You already blew me off last week.
88
00:09:25,458 --> 00:09:28,125
I didn't blow you off.
I was called in on a student meeting with the dean.
89
00:09:28,125 --> 00:09:30,041
And of course that's never happened before.
90
00:09:30,041 --> 00:09:32,208
All right, look,
I want you to do your homework on this.
91
00:09:32,208 --> 00:09:33,875
Let's see those safety reports.
Okay.
92
00:09:33,875 --> 00:09:35,708
And we'll talk about it
when I get home.
93
00:09:35,708 --> 00:09:37,708
Does that mean we can go tonight?
94
00:09:37,708 --> 00:09:38,959
It means we'll talk about it when I get home.
95
00:09:38,959 --> 00:09:40,125
Good enough.
96
00:09:41,917 --> 00:09:44,166
Yes!
97
00:09:44,166 --> 00:09:47,583
Very safe, and a great
father-son activity.
98
00:09:47,583 --> 00:09:51,417
Dude, you made all this just by selling junk on your computer?
99
00:09:51,417 --> 00:09:55,041
Well, one man's junk is another man's down payment, Meeker.
100
00:09:55,041 --> 00:09:56,333
You gotta start thinking outside the box.
101
00:09:56,333 --> 00:09:58,667
What box?
102
00:09:58,667 --> 00:10:02,708
The box you're in that keeps you from
seeing that this $5-an-hour job blows.
103
00:10:02,708 --> 00:10:04,500
Dude, dude, I ain't
gonna be here forever.
104
00:10:05,208 --> 00:10:06,917
Check it out.
Bam!
105
00:10:06,917 --> 00:10:08,917
Plur-102.
106
00:10:08,917 --> 00:10:11,542
DJ contest tomorrow night.
I'm signed up.
107
00:10:11,542 --> 00:10:13,959
"Underground dance partay."
108
00:10:13,959 --> 00:10:16,500
Mmm-hmm.
Yeah, that's very funk-flickety of you.
109
00:10:16,500 --> 00:10:18,000
Dude, I've been practicin'.
All right.
110
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
Sneaked away from
the study hall,
111
00:10:20,000 --> 00:10:22,250
worked the turntables in the tech room.
112
00:10:22,250 --> 00:10:24,834
A vicky-vicky, a vicky,
a vicky-vicky, a vic-vickety-vicky...
113
00:10:25,834 --> 00:10:28,792
Hey, hey, hey, hey,
who's that?
114
00:10:28,792 --> 00:10:30,959
Hey, dude,
where you been?
115
00:10:30,959 --> 00:10:33,250
That's Francesca,
the new girl from Venezuela.
116
00:10:33,250 --> 00:10:35,875
She goes to our school?
Mmm-hmm.
117
00:10:35,875 --> 00:10:37,542
That's gotta be good for attendance.
118
00:10:37,542 --> 00:10:39,458
Tell me about it.
119
00:10:39,458 --> 00:10:42,458
She has PE when
I'm in marching band.
120
00:10:42,458 --> 00:10:45,083
I get smacked every time the trombones turn to look at her.
121
00:10:45,083 --> 00:10:47,875
This is perfect.
- What?
122
00:10:47,875 --> 00:10:50,125
It's a foreign girl
in a foreign land, man.
123
00:10:50,125 --> 00:10:52,500
She's all lonely
and vulnerable.
124
00:10:52,500 --> 00:10:55,291
I've read about this in Cosmo.
I gotta go talk to her.
125
00:10:55,291 --> 00:10:57,375
Oh, no, no, no.
You're gonna get faced.
126
00:10:57,375 --> 00:10:59,542
I'm not gonna
get faced, man.
127
00:10:59,542 --> 00:11:01,875
Come on!
Watch and learn.
128
00:11:01,875 --> 00:11:04,708
Okay. You're gonna
get faced.
129
00:11:11,667 --> 00:11:13,959
Excuse me. Hi.
Do you have the time?
130
00:11:16,750 --> 00:11:17,625
Uh...
131
00:11:17,625 --> 00:11:19,917
I mean, uh, you go
to my school, right?
132
00:11:21,792 --> 00:11:23,083
I couldn't say.
What school is yours?
133
00:11:24,208 --> 00:11:27,625
Jefferson. Jefferson.
My friend watches you in PE.
134
00:11:29,750 --> 00:11:32,291
I mean... You're new.
You're new, right?
135
00:11:33,959 --> 00:11:35,667
Yes.
136
00:11:35,667 --> 00:11:38,583
Well, uh, I'm Zak, and,
you know, I thought...
137
00:11:39,542 --> 00:11:41,959
I know it can be
kind of lonely
138
00:11:41,959 --> 00:11:43,291
when you first move
to a new town.
139
00:11:43,291 --> 00:11:44,083
I thought maybe you needed somebody to show you around.
140
00:11:44,083 --> 00:11:46,583
Ay, si. Que bueno.
141
00:11:47,250 --> 00:11:49,583
It's so very hard for me.
142
00:11:49,583 --> 00:11:52,291
I try to be brave,
exploring the town all by myself.
143
00:11:52,291 --> 00:11:55,250
When all I really want
is to be giving my love
144
00:11:55,250 --> 00:11:57,333
to the very first bozo who wants to know the time.
145
00:11:59,291 --> 00:12:00,708
I read Cosmo
too.
146
00:12:04,166 --> 00:12:05,291
Right. Um...
147
00:12:06,291 --> 00:12:09,000
Okay, well, I'll see you
at school then, okay?
148
00:12:09,750 --> 00:12:11,000
Okay, uh...
149
00:12:12,041 --> 00:12:13,625
Hey, man.
150
00:12:13,625 --> 00:12:15,458
Hey. Hey, man.
You did good, man.
151
00:12:15,458 --> 00:12:16,834
I think she likes you.
152
00:12:35,250 --> 00:12:36,542
Are you
watching this?
153
00:12:36,542 --> 00:12:40,375
He was so cute, and now he's all,
"I'm a gangsta, yo."
154
00:12:40,375 --> 00:12:42,667
Yeah.
No, I was in earlier about the Mustang.
155
00:12:42,667 --> 00:12:44,166
You still have
it, right?
156
00:12:44,166 --> 00:12:47,834
Okay, cool.
I will be there later tonight with the down payment.
157
00:12:47,834 --> 00:12:49,083
Okay, thank you.
158
00:12:49,750 --> 00:12:51,250
What are you doing?
159
00:12:51,250 --> 00:12:53,417
Well, this way
it's more like homemade.
160
00:12:53,417 --> 00:12:55,667
I want us to have a really nice family dinner tonight
161
00:12:55,667 --> 00:12:58,000
before your father goes off to that science conference.
162
00:12:58,000 --> 00:13:00,166
He's taking me to buy a car tonight.
Well, after dinner.
163
00:13:00,166 --> 00:13:01,917
Mom, can I have
some money?
164
00:13:01,917 --> 00:13:03,500
Did you do
your chores?
165
00:13:04,708 --> 00:13:07,667
Have I told you lately how much I respect and admire you?
166
00:13:08,667 --> 00:13:10,041
Buy a car?
Give money to Satan?
167
00:13:10,041 --> 00:13:12,333
Oh!
168
00:13:12,333 --> 00:13:14,041
You're so lucky
you're an only child.
169
00:13:14,041 --> 00:13:15,792
Hey.
170
00:13:15,792 --> 00:13:18,542
Hey, so... Mom says we can go after dinner,
which is cool
171
00:13:18,542 --> 00:13:19,875
because they're open till 9:00 so we should still make it.
172
00:13:19,875 --> 00:13:22,208
Mmm, make what?
The car lot.
173
00:13:22,208 --> 00:13:24,375
The car lot. They got
a Mustang convertible,
174
00:13:24,375 --> 00:13:25,834
and I'll trick it out
with a V8.
175
00:13:25,834 --> 00:13:29,375
Consumer Reports.
Consumer Reports rated it a "best buy."
176
00:13:29,375 --> 00:13:31,125
"Good reliability,
decent gas mileage
177
00:13:31,125 --> 00:13:34,041
"and pretty good crash test scores."
For a convertible.
178
00:13:34,041 --> 00:13:36,625
Okay, all right.
So what else have you compared it to?
179
00:13:36,625 --> 00:13:37,542
Nothing. That's
the car I want, Dad.
180
00:13:37,875 --> 00:13:39,708
Zak, look, you're not
gonna prove your case
181
00:13:39,708 --> 00:13:41,708
by ignoring all the other data.
Thanks, honey.
182
00:13:41,708 --> 00:13:43,375
Well, it's not
a clinical trial, Dad.
183
00:13:43,375 --> 00:13:44,583
I mean, you know,
if something's right,
184
00:13:44,583 --> 00:13:46,166
you gotta close your eyes,
grit your teeth and hang on.
185
00:13:46,166 --> 00:13:49,583
No. No, you gotta step back,
weigh the options and make a calculated choice.
186
00:13:49,583 --> 00:13:51,542
Now, I want you to do your homework on this, Zak.
187
00:13:51,542 --> 00:13:53,959
And, uh, if the Mustang
is the car that you want
188
00:13:53,959 --> 00:13:56,625
when I get back, well, then,
that's the car we'll get.
189
00:13:56,625 --> 00:13:58,834
Dad, it's not still gonna be there when you get back.
190
00:13:58,834 --> 00:14:00,708
Just come look at it tonight.
Just come look at it tonight.
191
00:14:00,708 --> 00:14:02,917
When I get back.
I gotta go over Dopler's project tonight.
192
00:14:02,917 --> 00:14:04,583
I thought you hadn't heard from him in a week.
193
00:14:04,583 --> 00:14:06,792
I haven't, honey.
But I promised to get to it before the conference.
194
00:14:06,792 --> 00:14:08,250
That's what this is about,
isn't it? What?
195
00:14:08,250 --> 00:14:10,917
This isn't even about me looking at other cars,
is it?
196
00:14:10,917 --> 00:14:12,250
Zak, what are you talking about?
Nothing!
197
00:14:13,417 --> 00:14:15,000
You always have time
for your students,
198
00:14:15,000 --> 00:14:16,458
and you never have
time for your own kids!
199
00:14:16,458 --> 00:14:18,667
Oh, now he's concerned
about me.
200
00:14:18,667 --> 00:14:21,333
Hey, I asked you to come to this conference.
201
00:14:21,333 --> 00:14:22,083
Who was the one who said he was too busy?
202
00:14:22,083 --> 00:14:24,417
The Congress
of Applied Science?
203
00:14:24,417 --> 00:14:25,875
There's fun for the whole family!
Right?
204
00:14:25,875 --> 00:14:29,333
Stop it! Sit! Eat!
205
00:14:29,333 --> 00:14:32,208
Kelly, get off the phone.
- Okay.
206
00:14:32,208 --> 00:14:34,792
Come on, you guys.
Some of the greatest peace treaties in history
207
00:14:34,792 --> 00:14:36,834
have been signed over green beans and beef stroganoff.
208
00:14:37,458 --> 00:14:39,542
I'm not hungry.
209
00:14:39,542 --> 00:14:41,625
Zak, look, I promise I'll take you...
Tell it to Dopler.
210
00:14:58,667 --> 00:15:01,125
Ugh!
I don't know how you work in all this mess.
211
00:15:07,750 --> 00:15:09,875
Honey, why did you do that?
I was gonna fix that for you.
212
00:15:09,875 --> 00:15:11,959
Sweetheart, I bought a new toaster a year ago.
213
00:15:17,125 --> 00:15:19,959
Yeah, yeah, I know.
214
00:15:19,959 --> 00:15:22,000
I don't want to leave with something
like this between Zak and me, either.
215
00:15:22,000 --> 00:15:23,542
But, it's just...
216
00:15:24,917 --> 00:15:26,625
Honey, he's got
so much potential
217
00:15:26,625 --> 00:15:28,834
and, yeah, yeah,
right now he can skate by.
218
00:15:28,834 --> 00:15:31,083
But it's gonna
catch up to him.
219
00:15:31,083 --> 00:15:33,750
Maybe. But he's finding
his own way, George.
220
00:15:33,750 --> 00:15:35,500
And just because
it isn't your way
221
00:15:35,500 --> 00:15:37,500
doesn't mean that
he's... He's lost.
222
00:15:38,750 --> 00:15:40,542
Okay. Okay, uh...
223
00:15:40,542 --> 00:15:41,750
Let me just put
this back together,
224
00:15:41,750 --> 00:15:43,291
and I'll go up
and make peace.
225
00:15:43,291 --> 00:15:44,583
Okay.
226
00:15:46,417 --> 00:15:48,250
Now don't forget.
You know how you get down here.
227
00:15:48,250 --> 00:15:50,000
No, no, I promise.
Two minutes, honey.
228
00:16:16,583 --> 00:16:17,875
Come in.
229
00:16:21,875 --> 00:16:23,041
Hey.
Hey.
230
00:16:27,125 --> 00:16:28,542
So, uh,
231
00:16:30,417 --> 00:16:31,583
anything you want to talk about before I go?
232
00:16:31,583 --> 00:16:33,125
No. I'm good.
233
00:16:33,125 --> 00:16:34,708
Mmm-hmm.
234
00:16:37,291 --> 00:16:38,708
Well, uh...
235
00:16:39,417 --> 00:16:40,708
Uh...
236
00:16:42,083 --> 00:16:43,291
This is, uh...
237
00:16:44,750 --> 00:16:45,750
It's my itinerary
and, uh...
238
00:16:47,625 --> 00:16:49,750
My hotel in case you need to get in touch with me.
239
00:16:51,208 --> 00:16:52,417
Thanks.
240
00:16:55,166 --> 00:16:57,083
Have fun with your
science friends.
241
00:17:07,000 --> 00:17:08,250
What?
242
00:17:11,250 --> 00:17:12,625
We'll work it out
when I get back.
243
00:17:25,083 --> 00:17:28,458
Mr. Gates, I don't make policy,
but I do enforce it.
244
00:17:28,458 --> 00:17:30,542
So they're shutting
me down?
245
00:17:30,542 --> 00:17:34,000
Hey, you knew it was a black ops contract.
246
00:17:34,000 --> 00:17:36,625
The administration found out about it.
They want it to go away.
247
00:17:36,625 --> 00:17:39,125
Well, you need to make them understand the significance
248
00:17:39,125 --> 00:17:41,041
of what
we're doing here.
249
00:17:41,041 --> 00:17:43,959
Look, Gates,
I supported you on this as long as I could.
250
00:17:44,625 --> 00:17:46,291
But they've got
a point.
251
00:17:46,291 --> 00:17:50,667
What if one of the Saddams of the world gets his hands on this stuff?
252
00:17:50,667 --> 00:17:53,208
The fact is,
he could waltz right through an entire army,
253
00:17:53,208 --> 00:17:56,125
plant an A-bomb in
the President's bathtub
254
00:17:56,125 --> 00:17:59,000
and all of our smart bombs and satellites would be useless to stop him.
255
00:17:59,000 --> 00:18:01,375
I'm not even finished
building it.
256
00:18:01,375 --> 00:18:04,625
And they have me selling it on the black market?
Is that it?
257
00:18:04,625 --> 00:18:09,708
Mr. Gates, the NSA expects your research,
your equipment,
258
00:18:09,708 --> 00:18:11,500
the whole shooting match crated and ready for pickup on Monday.
259
00:18:12,166 --> 00:18:13,250
And if I'm not ready?
260
00:18:14,834 --> 00:18:16,667
We're taking it whether you're ready or not.
261
00:18:32,083 --> 00:18:34,333
Restricted access requested.
262
00:18:34,333 --> 00:18:36,000
Please step forward
for retinal scan.
263
00:18:38,917 --> 00:18:41,166
Have a nice day,
Henry Gates.
264
00:18:43,375 --> 00:18:45,166
You all right?
Yes. Why?
265
00:19:07,875 --> 00:19:09,625
- How's he doing?
- Seems okay.
266
00:19:09,625 --> 00:19:10,875
But he wrote that
about a half hour ago.
267
00:19:19,417 --> 00:19:20,875
How dramatic.
268
00:19:23,333 --> 00:19:24,708
And charming.
269
00:19:25,875 --> 00:19:28,083
All right,
bring him down.
270
00:19:54,834 --> 00:19:56,417
Hello, Dr. Dopler.
271
00:19:57,500 --> 00:19:58,750
How are things
in Hypertime?
272
00:20:01,291 --> 00:20:03,417
"How are things
in Hypertime?"
273
00:20:04,166 --> 00:20:06,250
Look at me, man!
274
00:20:06,250 --> 00:20:08,625
I've been in here a week.
It's like I've aged 20 years.
275
00:20:08,625 --> 00:20:10,458
At least 20,
maybe more.
276
00:20:10,458 --> 00:20:12,625
Oh, well, why don't you
just kill me now?
277
00:20:12,625 --> 00:20:15,208
I was hoping that
wouldn't be necessary.
278
00:20:15,208 --> 00:20:16,625
Besides,
it's your own fault.
279
00:20:16,625 --> 00:20:19,041
If you'd solved the aging glitch in the original design,
280
00:20:19,041 --> 00:20:20,875
we wouldn't have had to bring you back to build this.
281
00:20:20,875 --> 00:20:24,000
Oh, well,
the molecular stabilizer
282
00:20:24,000 --> 00:20:26,458
should be able to reverse the aging effects in Hypertime.
283
00:20:26,458 --> 00:20:31,000
But I'm having a little trouble with the program, and...
284
00:20:31,000 --> 00:20:33,625
Earl, the NSA wants all our toys in three days.
285
00:20:34,625 --> 00:20:36,667
Hey, they're toys, right?
286
00:20:36,667 --> 00:20:38,625
They don't know
the watches work yet,
287
00:20:38,625 --> 00:20:41,208
and I have no intention
of turning them over.
288
00:20:41,208 --> 00:20:43,375
Besides, how can I enjoy the power of Hypertime
289
00:20:43,375 --> 00:20:45,792
if every time I use it,
I end up looking old?
290
00:20:46,458 --> 00:20:47,458
Like you?
291
00:20:48,208 --> 00:20:50,291
I want this fixed
in 48 hours!
292
00:20:52,333 --> 00:20:54,750
Dude, that is impossible!
293
00:20:54,750 --> 00:20:56,500
Well, then I guess
I will have to kill you.
294
00:20:59,250 --> 00:21:00,834
Wait, wait, wait.
295
00:21:03,000 --> 00:21:04,500
Maybe I could
do it faster.
296
00:21:07,708 --> 00:21:09,333
I mean,
I'm still waiting on some data from a friend.
297
00:21:09,917 --> 00:21:11,000
A friend?
298
00:21:15,208 --> 00:21:18,500
Well, no, no. I mean,
we can trust this guy.
299
00:21:18,500 --> 00:21:20,166
He's on the outside,
but he's cool.
300
00:21:21,166 --> 00:21:22,917
He's my old
college professor.
301
00:21:22,917 --> 00:21:24,333
If anybody can crack the math on this,
it's gotta be him.
302
00:21:25,500 --> 00:21:26,875
What data did
you send him?
303
00:21:30,250 --> 00:21:31,834
Actually, I, uh...
304
00:21:33,166 --> 00:21:34,375
I sent him a watch.
305
00:21:34,959 --> 00:21:36,542
You idiot!
306
00:21:41,083 --> 00:21:42,375
I want that watch back.
307
00:22:04,959 --> 00:22:07,708
Mom!
Zak's pants knocked over Dad's stuff!
308
00:22:10,750 --> 00:22:14,291
Hey, Dad was gonna fix this for me so I could sell it.
Figures!
309
00:22:14,291 --> 00:22:15,708
You know, when your
father's old and gray,
310
00:22:15,708 --> 00:22:18,291
you're gonna regret not having a better relationship with him.
311
00:22:18,291 --> 00:22:19,417
There's plenty
of time for that.
312
00:22:21,458 --> 00:22:22,583
Mmm.
313
00:22:27,750 --> 00:22:30,000
Where are you guys going?
I made breakfast.
314
00:22:41,667 --> 00:22:44,583
Oh, no, that's it. That's it.
Oh, come on, man!
315
00:22:45,667 --> 00:22:47,333
Hey, freaker!
316
00:22:47,333 --> 00:22:49,750
Been trippin' on
some bad lunch meat?
317
00:22:49,750 --> 00:22:52,083
I hear you signed up for the spin-off tonight.
Yeah.
318
00:22:52,083 --> 00:22:54,333
Hey, Ditmar,
lay off.
319
00:22:54,333 --> 00:22:55,625
Hey, yo, yo, yo, yo.
I ain't on him, all right?
320
00:22:56,333 --> 00:22:59,041
Listen up here, buddy.
321
00:22:59,041 --> 00:23:01,542
Tonight, it's just gonna be me and you up there on stage.
322
00:23:01,542 --> 00:23:03,208
You're not gonna have your little sister here backing you up.
323
00:23:03,208 --> 00:23:04,834
What was that?
324
00:23:04,834 --> 00:23:06,125
'Cause all I hear is
the crowd going,
325
00:23:06,125 --> 00:23:08,291
"A-go, Meeker!
A-go, Meeker!"
326
00:23:08,291 --> 00:23:10,250
Yo, this guy's hot, man!
327
00:23:10,250 --> 00:23:11,542
I need to just
cool him off!
328
00:23:16,166 --> 00:23:18,542
Later, jerkwad.
Let's go.
329
00:23:20,917 --> 00:23:24,333
Hola, chiquita.
I'm Dit-O.
330
00:23:24,333 --> 00:23:27,125
I'm spinning at underground tonight.
Wanna come?
331
00:23:27,125 --> 00:23:28,458
You're not gonna leave me hanging out there alone tonight?
332
00:23:28,458 --> 00:23:31,542
No, dude, I'll be there.
I'll be there.
333
00:23:31,542 --> 00:23:34,792
Relax.
He probably blows anyway, man.
334
00:23:34,792 --> 00:23:36,625
I gotta go do something
about this. Here.
335
00:23:36,625 --> 00:23:40,583
Oh, what's the matter?
No habla ingles?
336
00:23:40,583 --> 00:23:43,500
No,
it's so very hard for me, but...
337
00:23:43,500 --> 00:23:45,667
Oh, yeah?
But I try to watch and learn.
338
00:23:45,667 --> 00:23:47,000
Oh, I'm sure you do.
Like this!
339
00:23:47,667 --> 00:23:48,875
Later, jerkwad.
340
00:23:50,792 --> 00:23:51,667
All right,
make a hole, boys.
341
00:23:51,667 --> 00:23:53,834
Uh-huh. Sure.
I got a hole for you.
342
00:23:56,375 --> 00:23:59,250
Hey!
That's a perfectly good trashcan!
343
00:23:59,250 --> 00:24:00,917
Don't be throwing students at it.
Come on.
344
00:24:00,917 --> 00:24:02,291
Both of you, out.
Come on.
345
00:24:02,291 --> 00:24:04,083
You okay?
- Yeah, I'm okay.
346
00:24:04,083 --> 00:24:06,750
Is he okay?
Yeah, yeah. Turn around.
347
00:24:06,750 --> 00:24:09,208
He started it. I don't care who started it.
You finished it.
348
00:24:09,792 --> 00:24:11,583
I didn't need any help.
349
00:24:11,583 --> 00:24:14,333
Oh, well,
I wasn't, uh...
350
00:24:14,333 --> 00:24:16,917
I wasn't.
I was looking for my buddy's retainer in the garbage.
351
00:24:16,917 --> 00:24:19,834
Yeah, these band freaks
always, you know...
352
00:24:19,834 --> 00:24:23,542
Right. Very nice.
Now, if you'll excuse me...
353
00:24:23,542 --> 00:24:25,542
Oh, okay. Well,
hey, hey, since I...
354
00:24:25,542 --> 00:24:27,708
Since I have you here,
I'd just like to apologize
355
00:24:27,708 --> 00:24:29,875
for being such a loser
yesterday, okay?
356
00:24:29,875 --> 00:24:31,708
Only yesterday?
No, every day.
357
00:24:32,875 --> 00:24:35,750
Hey, I'll apologize
for global warming
358
00:24:35,750 --> 00:24:36,625
if you'll give me another chance.
359
00:24:36,625 --> 00:24:38,375
Cup of coffee after school?
Come on.
360
00:24:38,375 --> 00:24:41,125
I'm sorry.
I have plans.
361
00:24:41,125 --> 00:24:44,041
Okay, how about after your plans?
I have more plans.
362
00:24:44,041 --> 00:24:45,917
Uh, would it be
such a stretch
363
00:24:45,917 --> 00:24:47,792
for maybe some of your plans to include me?
364
00:24:47,792 --> 00:24:50,500
All right.
365
00:24:50,500 --> 00:24:52,375
I guess we all deserve a second chance.
Yeah.
366
00:24:53,333 --> 00:24:56,083
Here's my address.
Ah.
367
00:24:56,083 --> 00:24:58,875
The only thing is that I have to baby-sit my little brother and sister.
368
00:24:58,875 --> 00:25:00,792
But you can come by around 4:00.
Okay.
369
00:25:00,792 --> 00:25:03,333
Okay. Yeah. 4:00.
370
00:25:03,333 --> 00:25:06,000
I mean,
that's probably okay, I think.
371
00:25:06,000 --> 00:25:07,542
Okay, so
I'll see you then.
372
00:25:07,542 --> 00:25:08,750
Great.
373
00:25:20,125 --> 00:25:22,417
♪ There's every good reason
374
00:25:24,083 --> 00:25:25,792
♪ For letting it go
375
00:25:28,458 --> 00:25:30,417
♪ She's sneaky
and smoked out
376
00:25:32,500 --> 00:25:34,250
♪ And it's starting to show
377
00:25:36,792 --> 00:25:39,083
♪ I'll never let you go... ♪
378
00:25:42,333 --> 00:25:44,291
So I thought maybe we could spend some time
379
00:25:44,291 --> 00:25:45,834
by the pool while the sun's still nice.
380
00:25:45,834 --> 00:25:47,625
Yeah.
Works for me.
381
00:25:47,625 --> 00:25:49,291
Catch some rays.
Great. Mmm-hmm.
382
00:25:50,333 --> 00:25:52,125
There's another rake
over there.
383
00:25:53,125 --> 00:25:54,458
Uh, rake?
384
00:25:55,875 --> 00:25:58,792
Um, right, right.
Um...
385
00:25:58,792 --> 00:26:02,500
When I said second chance,
I was thinking like, uh,
386
00:26:02,500 --> 00:26:05,458
dinner and a movie or a cup of coffee,
you know?
387
00:26:05,458 --> 00:26:07,959
I told you I had plans,
and you asked if they could include you.
388
00:26:09,708 --> 00:26:11,458
Yeah, I did,
didn't I?
389
00:26:11,458 --> 00:26:13,834
Yes, you did.
Yeah.
390
00:26:13,834 --> 00:26:16,125
Look at it this way.
You go to the movies,
391
00:26:17,041 --> 00:26:19,000
you can't have
a conversation.
392
00:26:19,000 --> 00:26:21,500
You go out for coffee,
there's always a lull.
393
00:26:21,500 --> 00:26:25,208
This way, when there's a lull,
at least my leaves get raked.
394
00:26:25,208 --> 00:26:27,667
Um, yeah, well,
are you gonna do the whole thing by hand?
395
00:26:29,333 --> 00:26:32,417
Yeah. My father says
it develops self-discipline.
396
00:26:32,417 --> 00:26:34,834
That's what people always say when they want you to do stuff for free.
397
00:26:34,834 --> 00:26:36,333
Here, I...
398
00:26:37,834 --> 00:26:40,000
Hmm, I got a better idea.
399
00:26:43,083 --> 00:26:45,166
♪ I'll never let you go
400
00:26:47,250 --> 00:26:49,166
♪ I'll never let you go
401
00:26:51,583 --> 00:26:53,166
♪ I'll never let you go... ♪
402
00:26:53,166 --> 00:26:56,583
Stop that! Stop!
403
00:26:56,583 --> 00:26:57,917
You're supposed
to be helping!
404
00:26:57,917 --> 00:26:59,458
I'm sorry.
Silly.
405
00:26:59,458 --> 00:27:02,208
Uh, so where'd you
move after that?
406
00:27:02,208 --> 00:27:05,750
Well, when I was 15,
we left Caracas to go to London.
407
00:27:05,750 --> 00:27:08,041
Just when I was making friends,
we got transferred here.
408
00:27:08,041 --> 00:27:10,041
Wow, you've lived
everywhere.
409
00:27:10,041 --> 00:27:12,291
My dad took us
to Legoland once.
410
00:27:12,291 --> 00:27:14,667
It had the Taj Mahal
and the Eiffel tower.
411
00:27:14,667 --> 00:27:17,291
Well, don't feel bad.
At least you have a place to call home.
412
00:27:17,291 --> 00:27:19,458
Yeah, I guess,
but, you know,
413
00:27:19,458 --> 00:27:21,708
it must be pretty cool being a consul's daughter, right?
414
00:27:21,708 --> 00:27:23,625
That makes you like royalty,
doesn't it?
415
00:27:23,625 --> 00:27:25,583
Right. I'm just waited
on hand and foot.
416
00:27:27,125 --> 00:27:28,875
Ooh! Ah!
417
00:27:30,291 --> 00:27:33,208
I would like to catch
the dog that does this!
418
00:27:33,208 --> 00:27:35,583
I was gonna make us
iced cappuccinos.
419
00:27:35,583 --> 00:27:37,959
Cappuccino?
We don't have to paint the house or wash the car first?
420
00:27:37,959 --> 00:27:40,375
No. Oh.
421
00:27:41,625 --> 00:27:43,834
Here, here, don't do this.
I'll do that.
422
00:27:43,834 --> 00:27:46,625
I'll finish up out here.
You start on the caffeine.
423
00:27:46,625 --> 00:27:48,708
Really?
Yeah.
424
00:27:48,708 --> 00:27:51,417
Great. Maybe we'll still
have time for a swim.
425
00:27:51,417 --> 00:27:53,583
Yeah? Yeah.
What time is it?
426
00:27:53,583 --> 00:27:56,333
I don't know.
Uh, no, I do. Hold on.
427
00:27:56,333 --> 00:27:59,917
It's, uh, 1657,
whatever that is.
428
00:28:01,125 --> 00:28:02,417
Right.
I'll be right back. Okay.
429
00:28:05,625 --> 00:28:08,625
A little coffee,
a little swim.
430
00:28:08,625 --> 00:28:10,083
That's what
I'm talking about.
431
00:28:17,625 --> 00:28:18,959
Whoa.
432
00:28:28,333 --> 00:28:29,417
Whoa!
433
00:28:32,041 --> 00:28:34,291
Go! Go, go, go! Get outta here!
Big rat! Come on!
434
00:28:37,667 --> 00:28:38,959
Seriously, don't make
me kick your ass.
435
00:28:50,333 --> 00:28:51,458
Whoa.
436
00:28:52,542 --> 00:28:56,708
Hey, Francesca! I think
I found your troublemaker.
437
00:28:56,708 --> 00:28:57,834
I don't know what you guys are throwing away,
438
00:28:57,834 --> 00:28:58,291
but it gave this little guy a heart attack.
439
00:29:01,375 --> 00:29:02,792
Whoa, whoa, whoa.
440
00:29:08,875 --> 00:29:12,000
Get him out of here!
Help! Get him out!
441
00:29:12,000 --> 00:29:13,375
Help! Get him out!
442
00:29:14,875 --> 00:29:16,166
Get him out! Oh!
443
00:29:16,917 --> 00:29:18,208
Get him out!
444
00:29:22,417 --> 00:29:25,417
I'm sorry. I'm sorry.
I am sorry. He was dead.
445
00:29:25,417 --> 00:29:27,750
I swear he was dead.
What is wrong with you?
446
00:29:27,750 --> 00:29:29,625
We were having
such a good time.
447
00:29:29,625 --> 00:29:31,750
You can't work alone
for two seconds!
448
00:29:31,750 --> 00:29:33,333
Two seconds?
I was out there for like half an hour!
449
00:29:33,333 --> 00:29:36,083
Half an hour?
I just walked in here!
450
00:29:36,083 --> 00:29:38,125
"Hypertime exposure."
That's weird.
451
00:29:38,125 --> 00:29:39,166
Maybe you should
just go.
452
00:29:40,875 --> 00:29:43,083
We were gonna go swimming.
453
00:29:43,083 --> 00:29:45,250
Swimming?
You want swimming?
454
00:29:45,250 --> 00:29:46,834
I'll give you swimming.
455
00:29:49,708 --> 00:29:51,166
No way!
456
00:29:53,583 --> 00:29:56,583
No... Way!
457
00:30:10,458 --> 00:30:12,083
Wow, you have nice skin.
458
00:30:15,125 --> 00:30:16,208
This is weird.
459
00:30:22,667 --> 00:30:24,208
Ahhh!
460
00:30:25,208 --> 00:30:26,208
How did you do that?
461
00:30:27,959 --> 00:30:29,208
I have no idea.
462
00:30:29,208 --> 00:30:32,458
Look, I don't know what you're up to,
but out you go.
463
00:30:32,458 --> 00:30:35,250
Come on, out! Afuera!
Come on, out! Let's go!
464
00:30:36,208 --> 00:30:37,917
Out!
465
00:30:37,917 --> 00:30:40,166
Wait, wait, wait.
Something weird is going on.
466
00:30:40,166 --> 00:30:41,834
You and your big rat,
that's what's weird.
467
00:30:41,834 --> 00:30:44,083
I swear, I'm not trying
to freak you out.
468
00:30:44,083 --> 00:30:45,083
I just pushed this button...
469
00:31:00,834 --> 00:31:02,291
That's what I'm saying.
470
00:31:05,291 --> 00:31:06,750
So...
471
00:31:08,083 --> 00:31:10,000
You did this?
472
00:31:10,000 --> 00:31:12,291
Uh... I think
it was the watch.
473
00:31:16,417 --> 00:31:18,625
My dad consults on all these super-secret projects
474
00:31:18,625 --> 00:31:19,875
that he never
lets anyone near,
475
00:31:19,875 --> 00:31:21,291
and I think
this is one of them.
476
00:31:22,291 --> 00:31:24,125
So, your watch
stops time?
477
00:31:25,875 --> 00:31:27,375
No. Look.
478
00:31:37,208 --> 00:31:38,458
It's moving.
479
00:31:42,667 --> 00:31:43,959
Wow.
480
00:31:49,500 --> 00:31:50,959
Wow.
481
00:31:53,959 --> 00:31:55,792
QT? QT! That's...
482
00:31:56,542 --> 00:31:58,458
That's where Dopler works.
483
00:31:58,458 --> 00:32:00,959
This must be the thing my dad is helping him with.
484
00:32:00,959 --> 00:32:04,917
He said something about it accelerating your molecules
485
00:32:04,917 --> 00:32:07,000
so fast,
the rest of the world would seem like it was standing still.
486
00:32:07,750 --> 00:32:08,667
I don't think
time has stopped.
487
00:32:08,667 --> 00:32:10,333
I think we're just
moving really fast.
488
00:32:16,041 --> 00:32:17,333
He said it
was theoretical.
489
00:32:17,333 --> 00:32:19,333
I had no idea he'd actually built the thing.
490
00:32:28,750 --> 00:32:30,166
Look at this.
491
00:32:44,417 --> 00:32:46,417
How come I sped up
and my brother didn't?
492
00:32:46,417 --> 00:32:47,875
I don't know. Let's find out.
493
00:32:53,250 --> 00:32:54,375
It's about time.
494
00:32:58,625 --> 00:32:59,708
Did I leave you
in Hypertime?
495
00:33:00,333 --> 00:33:02,208
Mmm-hmm.
496
00:33:02,208 --> 00:33:05,291
Sorry. Um, I guess
for this to work,
497
00:33:05,291 --> 00:33:06,583
we have to be touching
each other.
498
00:33:08,250 --> 00:33:09,708
Sooner or later,
all guys say that.
499
00:33:10,458 --> 00:33:12,417
Now what?
500
00:33:12,417 --> 00:33:15,375
Well, uh, with such
awesome power
501
00:33:16,208 --> 00:33:18,375
comes awesome
responsibility.
502
00:33:18,375 --> 00:33:19,750
At least that's what
my dad would say.
503
00:33:19,750 --> 00:33:21,375
But he's not here,
is he?
504
00:33:35,166 --> 00:33:37,708
♪ In my car
I just can't wait
505
00:33:37,708 --> 00:33:40,583
♪ To pick you up
on our very first date
506
00:33:40,583 --> 00:33:42,625
♪ Is it cool
if I hold your hand... ♪
507
00:33:42,625 --> 00:33:44,250
Where do we start?
508
00:33:45,583 --> 00:33:49,083
Oh, there's that woman who's always giving me parking tickets.
509
00:33:49,083 --> 00:33:51,959
Look at her.
She writes them before the meter even expires.
510
00:33:51,959 --> 00:33:54,083
She has offended
my sense of justice!
511
00:33:55,500 --> 00:33:57,792
♪ Let's go, don't wait
512
00:33:57,792 --> 00:33:59,333
♪ This night's
almost over... ♪
513
00:33:59,333 --> 00:34:00,750
It needs something more.
514
00:34:01,750 --> 00:34:03,417
Yeah.
515
00:34:03,417 --> 00:34:05,708
Ooh. Perfect.
Come on.
516
00:34:05,708 --> 00:34:10,166
♪ Forever and ever
let's make this last forever
517
00:34:10,166 --> 00:34:13,208
♪ Forever and ever... ♪
518
00:34:13,208 --> 00:34:15,875
Oh, looks like we've got our own little Picasso here.
519
00:34:15,875 --> 00:34:17,750
Well, he's about
to enter his blue period.
520
00:34:19,500 --> 00:34:22,458
Ooh, nice nose ring.
521
00:34:22,458 --> 00:34:23,834
I think that's Meeker's bike he's stealing.
522
00:34:28,792 --> 00:34:30,291
Oh, I don't believe this.
523
00:34:31,625 --> 00:34:35,458
This guy promised me that he'd hold this car for 24 hours.
524
00:34:36,792 --> 00:34:40,291
Hmm.
Well, it's just not right to break a promise.
525
00:34:45,792 --> 00:34:47,166
Shall we?
526
00:34:47,875 --> 00:34:49,333
Make it so,
number one.
527
00:34:51,667 --> 00:34:53,250
What? We have Star Trek in Venezuela.
528
00:34:53,250 --> 00:34:54,875
Do it.
529
00:35:03,417 --> 00:35:05,166
Dude, wait up!
Man, don't leave me like this!
530
00:35:05,667 --> 00:35:07,166
Help! Ow!
531
00:35:07,917 --> 00:35:09,875
No! No, no, no!
532
00:35:11,000 --> 00:35:12,834
No, no, no, no!
No, no!
533
00:35:13,667 --> 00:35:15,583
Go! Go! Go!
534
00:35:15,583 --> 00:35:18,250
♪ Forever and ever
535
00:35:18,250 --> 00:35:20,834
♪ Let's make this
last forever
536
00:35:20,834 --> 00:35:22,834
♪ Let's make this
last forever ♪
537
00:35:41,250 --> 00:35:42,375
All right!
538
00:35:45,542 --> 00:35:47,291
D.J. Swamp.
What's the deal, D.J?
539
00:36:02,125 --> 00:36:03,875
Come on!
Yeah! Whoo!
540
00:36:14,834 --> 00:36:16,750
The people
have decided, baby!
541
00:36:18,583 --> 00:36:20,458
D.J. Swamp is the winner of this round.
542
00:36:25,000 --> 00:36:26,583
Let's keep
this thing going!
543
00:36:28,458 --> 00:36:31,250
Let's get to
our next two D.J.s.
544
00:36:32,583 --> 00:36:35,000
First up
we got D.J. Dit-O!
545
00:36:43,500 --> 00:36:46,166
We also got D.J. Meeker!
546
00:36:48,250 --> 00:36:50,000
Yeah!
Where is he?
547
00:36:50,000 --> 00:36:51,500
That's what
I'm talking about.
548
00:36:52,792 --> 00:36:53,959
Whoo-hoo!
549
00:36:58,917 --> 00:37:01,792
All right, Dit-O.
It's your time to shout, baby! Let's do this!
550
00:37:31,000 --> 00:37:32,291
Yeah!
551
00:37:34,208 --> 00:37:35,792
What's up, Meeker?
You ready?
552
00:37:39,375 --> 00:37:40,667
Whoo!
553
00:37:46,583 --> 00:37:48,000
You suck!
554
00:37:52,333 --> 00:37:53,375
That's weak!
555
00:37:54,417 --> 00:37:56,500
He really is not very smooth,
is he? No.
556
00:37:57,166 --> 00:37:58,667
Get off the stage!
557
00:38:11,750 --> 00:38:12,834
Whoo!
558
00:38:13,834 --> 00:38:14,917
Yeah!
559
00:38:16,959 --> 00:38:19,708
Yeah! Yeah!
560
00:38:28,625 --> 00:38:30,208
Cool, bro, cool!
561
00:38:30,208 --> 00:38:31,708
Yeah!
562
00:38:40,083 --> 00:38:41,375
Nah! No way!
563
00:38:50,583 --> 00:38:51,708
I can't take
this anymore.
564
00:39:02,458 --> 00:39:05,834
He needs so much help.
Here, let's stand him up first.
565
00:39:05,834 --> 00:39:07,083
Uh, okay,
what are we doing?
566
00:39:07,750 --> 00:39:09,834
A little dance lesson.
567
00:39:09,834 --> 00:39:11,625
Um, first off,
let's give him a little attitude.
568
00:39:11,625 --> 00:39:12,583
Okay.
569
00:39:14,458 --> 00:39:16,583
Okay.
And get one arm while I grab the other and pull.
570
00:39:24,041 --> 00:39:25,917
Come on, kick.
571
00:39:45,542 --> 00:39:46,959
Go! Go! Go! Go!
572
00:40:04,959 --> 00:40:06,041
Yeah.
This is wrong.
573
00:40:06,041 --> 00:40:08,875
This is absolutely wrong.
No, it's Swan Lake.
574
00:40:11,291 --> 00:40:12,792
Whoa! Whoa!
575
00:40:47,875 --> 00:40:49,500
Okay.
576
00:40:53,250 --> 00:40:54,500
Go, Meeker!
577
00:41:01,208 --> 00:41:03,917
I swear,
I thought I was gonna wet my pants.
578
00:41:03,917 --> 00:41:06,708
This Hypertime thing is so trippy!
579
00:41:06,708 --> 00:41:08,875
I knew it wasn't
me doin' the movin',
580
00:41:08,875 --> 00:41:11,291
but I couldn't feel
you guys movin' me.
581
00:41:11,291 --> 00:41:12,959
Actually, I think your boy Dit-O did wet his pants.
582
00:41:15,708 --> 00:41:17,625
Zak, man, your watch
is off the hook!
583
00:41:17,625 --> 00:41:19,542
Hey, what're
we gonna do next?
584
00:41:19,542 --> 00:41:22,250
Hey, let's dress Coach Wells
up like Britney Spears.
585
00:41:22,250 --> 00:41:23,542
Oh, man!
586
00:41:25,250 --> 00:41:27,000
Didn't you say you had to be home in half an hour?
587
00:41:27,000 --> 00:41:29,291
Hey, forget that!
Forget that!
588
00:41:29,291 --> 00:41:32,000
Hey, Leslie Miller has a slumber party tonight.
589
00:41:32,000 --> 00:41:34,959
You know she got that pool,
and the girls get naked.
590
00:41:34,959 --> 00:41:36,959
Hey!
591
00:41:36,959 --> 00:41:38,959
Or, hear me out,
we could go to Vegas!
592
00:41:38,959 --> 00:41:42,125
Go to Vegas.
No, no, no, no!
593
00:41:42,125 --> 00:41:43,625
Genius, hey, hey, hey,
we're not going anywhere, okay?
594
00:41:43,625 --> 00:41:44,708
We're not going
anywhere, okay?
595
00:41:44,708 --> 00:41:47,166
My dad finds out
that I took the watch,
596
00:41:47,166 --> 00:41:48,083
I'm gonna be
grounded forever, so...
597
00:41:49,500 --> 00:41:50,750
Man!
598
00:41:51,583 --> 00:41:52,917
It's right up here.
Okay.
599
00:42:00,333 --> 00:42:01,750
You gotta
be kidding me.
600
00:42:04,000 --> 00:42:07,083
Oh,
all right, fine, fine, fine.
601
00:42:07,083 --> 00:42:08,583
I can take
a hint. Okay.
602
00:42:12,750 --> 00:42:14,333
Hey, guys, come on.
603
00:42:14,333 --> 00:42:15,333
You sure you don't want me to come with you?
604
00:42:15,333 --> 00:42:17,291
I got this plan...
What... What...
605
00:42:17,291 --> 00:42:18,959
Hey! Okay, man!
606
00:42:19,875 --> 00:42:21,583
See you Monday,
Meeker.
607
00:42:22,583 --> 00:42:24,166
Good night.
Yeah, okay, okay.
608
00:42:24,166 --> 00:42:26,166
Y'all have fun makin' out!
609
00:42:26,875 --> 00:42:28,000
Watch this.
610
00:42:29,166 --> 00:42:32,417
Oh, yeah, that's funny, Zak!
That's real funny!
611
00:42:32,417 --> 00:42:34,542
Hey, man, you're abusing your powers,
I'm telling you!
612
00:42:34,542 --> 00:42:36,667
I'm gonna call the Super Friends on you, man!
613
00:42:36,667 --> 00:42:39,458
Oh, it's going down! Oh, you wait and see!
I'm gonna get you for this!
614
00:42:50,166 --> 00:42:52,834
So?
So...
615
00:42:52,834 --> 00:42:55,792
That didn't turn out so bad after all,
Mr. Second chance man.
616
00:42:55,792 --> 00:42:57,959
Yeah.
617
00:42:57,959 --> 00:43:00,208
Well, you know,
the way I figure it, if you make
618
00:43:00,208 --> 00:43:03,667
really bad first impression things can only get better from there.
619
00:43:03,667 --> 00:43:06,333
Right. And you take the prize on both counts.
620
00:43:09,542 --> 00:43:11,834
Well, I...
I better go.
621
00:43:13,500 --> 00:43:14,667
Now?
Yeah.
622
00:43:20,917 --> 00:43:22,792
At midnight, my father
blinks the porch light,
623
00:43:22,792 --> 00:43:24,333
and I turn back
into a pumpkin.
624
00:43:25,417 --> 00:43:28,333
Yeah, I should
probably go too.
625
00:43:28,333 --> 00:43:30,166
Although midnight could be a pretty long time off.
626
00:43:30,583 --> 00:43:32,667
Stop that.
627
00:43:32,667 --> 00:43:34,917
What do you think,
that magic watch is gonna get you a kiss?
628
00:43:34,917 --> 00:43:37,500
No!
I... I just wanted to spend more time with you.
629
00:43:37,500 --> 00:43:40,000
Shh. You don't
need magic.
630
00:43:54,417 --> 00:43:56,208
What?
631
00:43:56,208 --> 00:43:57,208
I wanted to kiss you.
632
00:43:59,041 --> 00:44:00,542
Sweet dreams,
Mr. Second chance man.
633
00:44:01,291 --> 00:44:02,375
I had fun.
634
00:46:33,583 --> 00:46:35,375
Shut up! Shut up!
635
00:46:37,458 --> 00:46:39,834
Who are you?
What do you people want?
636
00:46:39,834 --> 00:46:41,542
Duh! They want
to kill you, man!
637
00:46:41,542 --> 00:46:42,625
Why? What did I do?
638
00:46:42,625 --> 00:46:44,792
Because you showed up!
639
00:46:44,792 --> 00:46:47,125
And you're running around with something that's not supposed to exist.
640
00:46:47,125 --> 00:46:49,208
Now, grab those wires
under the dash.
641
00:46:49,208 --> 00:46:50,875
Go, go, go, go!
642
00:46:51,583 --> 00:46:53,542
Okay, now bite the green one.
643
00:46:54,625 --> 00:46:56,208
Ow! Ahh!
644
00:46:56,959 --> 00:46:58,708
Okay, that's not it.
645
00:46:58,708 --> 00:47:01,708
Uh, okay, strip the red wire
with your teeth
646
00:47:01,708 --> 00:47:04,708
and touch it to
the steering column.
647
00:47:04,708 --> 00:47:07,375
Come on, hurry up, man!
Just bite it, bite it, bite it!
648
00:47:08,250 --> 00:47:09,542
Okay, go.
649
00:47:12,208 --> 00:47:14,125
Hurry, man!
They're coming! Go!
650
00:47:14,125 --> 00:47:15,458
Come on, come on! Excellent!
651
00:47:15,458 --> 00:47:17,583
Get up there! Drive!
Go, go, go!
652
00:47:17,583 --> 00:47:19,083
He's in the van!
Come on!
653
00:47:41,792 --> 00:47:44,417
Oh, man! You are
gonna get us killed.
654
00:47:44,417 --> 00:47:46,583
This is not as easy as it looks.
Yeah, I know, but...
655
00:47:47,083 --> 00:47:48,125
Whoa!
Ahhh!
656
00:47:54,000 --> 00:47:55,834
Who are those guys?
You don't wanna know.
657
00:48:01,959 --> 00:48:04,500
What were they shooting at me?
Liquid nitrogen.
658
00:48:04,500 --> 00:48:06,708
It's a quick and dirty
comedown from Hypertime.
659
00:48:06,708 --> 00:48:08,959
The cold slows
your molecular activity.
660
00:48:16,458 --> 00:48:19,959
Uh, it's probably faster
to gnaw off my hand.
661
00:48:19,959 --> 00:48:22,542
So, is it me, or are they
trying to kill you too?
662
00:48:22,542 --> 00:48:24,625
Oh, I'd say they're probably up for a twofer at this point.
663
00:48:29,750 --> 00:48:30,792
Hang on!
664
00:48:39,792 --> 00:48:41,500
Ah. All right.
665
00:48:46,250 --> 00:48:47,208
Whoa.
666
00:48:49,000 --> 00:48:50,375
Now, give me the watch.
No!
667
00:48:50,375 --> 00:48:51,917
Give me the watch!
668
00:48:51,917 --> 00:48:53,500
Or what? You'll
adjust me to death?
669
00:48:53,500 --> 00:48:55,542
"Adjust me to death".
670
00:48:55,542 --> 00:48:57,208
That's great.
Give me the watch!
671
00:48:59,542 --> 00:49:01,542
Crazy lunatic!
Crazy lunatic?
672
00:49:01,542 --> 00:49:02,333
That's redundant!
673
00:50:02,708 --> 00:50:04,250
Give me that!
Come on!
674
00:50:05,792 --> 00:50:06,750
Ahhh!
675
00:50:36,542 --> 00:50:38,458
Hey, dude!
676
00:50:38,458 --> 00:50:40,583
Whatever you do,
don't get it wet!
677
00:50:51,083 --> 00:50:53,792
So... Strange.
678
00:50:54,959 --> 00:50:57,667
Seems... Fine...
679
00:50:57,667 --> 00:51:00,959
Although his vitals
are elevated.
680
00:51:02,000 --> 00:51:05,166
Oh, here he comes.
681
00:51:05,166 --> 00:51:07,041
How're you doing,
Sleeping Beauty?
682
00:51:07,041 --> 00:51:08,542
You okay? You all right?
683
00:51:08,542 --> 00:51:09,708
Where'd you get
the van, kid?
684
00:51:09,708 --> 00:51:11,208
Not now!
Let him breathe!
685
00:51:11,208 --> 00:51:12,667
Zak!
686
00:51:12,667 --> 00:51:14,875
Mom!
Zak! Is he okay?
687
00:51:14,875 --> 00:51:16,458
He'll be fine.
It was just a mild concussion.
688
00:51:16,458 --> 00:51:18,166
Oh, hey, baby,
how're you feeling?
689
00:51:18,166 --> 00:51:19,667
I'm okay, I think.
690
00:51:19,667 --> 00:51:22,125
Good. So you can stand trial.
What?
691
00:51:22,125 --> 00:51:25,250
Hello! You stole a van
and crashed it!
692
00:51:25,250 --> 00:51:29,083
Mom, can I have his room while he's in jail?
Please? Please?
693
00:51:29,083 --> 00:51:31,708
You almost got yourself killed with that little joyriding stunt, son.
694
00:51:31,708 --> 00:51:33,166
Honey, you had us so worried.
695
00:51:34,083 --> 00:51:35,667
I don't know
what got into him.
696
00:51:35,667 --> 00:51:38,000
He's a good kid.
Really.
697
00:51:38,000 --> 00:51:39,917
Cool!
698
00:51:39,917 --> 00:51:42,417
Now, this doesn't have to go on his record,
does it?
699
00:51:42,417 --> 00:51:44,250
No! No!
You don't understand!
700
00:51:44,250 --> 00:51:45,917
I was in Hypertime,
and there were these guys there
701
00:51:45,917 --> 00:51:47,166
and they were
after my watch.
702
00:51:48,000 --> 00:51:50,208
It's a molecular
accelerator. Here.
703
00:51:50,208 --> 00:51:51,166
Yeah.
704
00:51:55,166 --> 00:51:57,333
Oh, man, it's broken.
705
00:51:57,333 --> 00:51:58,667
They're gonna kill me.
706
00:51:58,667 --> 00:52:00,875
Who's gonna kill you? These guys!
They were in our house!
707
00:52:00,875 --> 00:52:02,834
What?
708
00:52:02,834 --> 00:52:05,000
You couldn't see 'em.
They were invisible. But...
709
00:52:05,000 --> 00:52:07,166
Oh, yeah, right.
Here you go, sir.
710
00:52:07,166 --> 00:52:09,041
I said creamer, you twit.
711
00:52:10,041 --> 00:52:12,000
Is he gonna be okay?
I can't stay here.
712
00:52:12,000 --> 00:52:12,875
Nurse! Thank you.
713
00:52:14,792 --> 00:52:15,708
Oh, crap.
714
00:52:16,625 --> 00:52:18,041
Come here.
715
00:52:18,041 --> 00:52:21,125
No! No, no, no, no!
He's so faking it.
716
00:52:21,125 --> 00:52:24,375
Okay, yeah, yeah. Yeah, I am faking it.
I'm faking it. I'm sorry.
717
00:52:24,375 --> 00:52:25,708
I'm sorry that
I stole the van.
718
00:52:25,708 --> 00:52:26,959
I would love
to tell you all about it,
719
00:52:26,959 --> 00:52:28,708
but first I have to pee.
720
00:52:39,250 --> 00:52:40,875
Come on, come on, come on!
721
00:52:42,041 --> 00:52:43,041
What are you
doing in there?
722
00:52:43,959 --> 00:52:46,875
Uh, I can't go unless
there's some noise.
723
00:52:52,041 --> 00:52:53,458
Come on!
724
00:52:57,083 --> 00:52:58,458
Get some coffee.
725
00:52:58,875 --> 00:52:59,750
Let's go!
726
00:53:46,959 --> 00:53:48,834
I don't want to
hear any excuses!
727
00:53:51,417 --> 00:53:53,458
Just get back here.
728
00:53:53,458 --> 00:53:56,625
I've got something I want delivered to our contact at the FBI.
729
00:53:58,333 --> 00:54:01,834
A little publicity should help flush out Dopler and the kid.
730
00:54:01,834 --> 00:54:04,708
Because we can't kill
what we can't find.
731
00:54:04,708 --> 00:54:06,834
But without Dopler,
how do you finish your molecular stabilizer?
732
00:54:07,500 --> 00:54:09,125
Who needs the student,
733
00:54:10,875 --> 00:54:13,125
when the teacher
is so close at hand?
734
00:54:14,667 --> 00:54:16,208
Yeah, baby,
I miss you too.
735
00:54:21,834 --> 00:54:24,500
Hot Skates.
Junior associate Meeker speaking.
736
00:54:24,500 --> 00:54:25,917
I need to borrow
your mom's car.
737
00:54:25,917 --> 00:54:27,542
Zak! Zak.
738
00:54:28,291 --> 00:54:30,917
Hey, what's going on?
739
00:54:30,917 --> 00:54:32,542
The cops are looking
for you, man.
740
00:54:32,542 --> 00:54:35,250
Just turn around slowly.
Be cool, okay? Be cool.
741
00:54:35,250 --> 00:54:36,500
You don't wanna be seen
with me right now.
742
00:54:38,750 --> 00:54:40,959
Okay, so I need you
to go home
743
00:54:40,959 --> 00:54:42,333
and get the keys
to your mom's Subaru.
744
00:54:42,333 --> 00:54:45,208
What? Are you...
Are you crazy?
745
00:54:45,208 --> 00:54:47,333
Somebody is trying to
kill me over this watch.
746
00:54:47,333 --> 00:54:48,333
And it doesn't
even work now.
747
00:54:48,333 --> 00:54:51,000
Okay, dude, but you
don't need a Subaru.
748
00:54:51,000 --> 00:54:52,000
What you need is the police.
749
00:54:52,000 --> 00:54:55,041
I just came from the police.
Look at me.
750
00:54:55,041 --> 00:54:57,208
They weren't as helpful as you might think, okay? Just...
751
00:54:58,667 --> 00:55:00,708
I need to get to Kingston
to find my dad.
752
00:55:00,708 --> 00:55:02,583
Okay? I don't...
He might know who these people are.
753
00:55:02,583 --> 00:55:04,792
Dude, that's like
a six-hour drive, man.
754
00:55:04,792 --> 00:55:06,583
Meeker? Meeker.
I gotta go.
755
00:55:09,875 --> 00:55:11,708
Uh, budget cuts.
756
00:55:43,500 --> 00:55:46,125
Okay, Mr. Invisible,
where are you?
757
00:55:48,625 --> 00:55:50,083
Oh, that's nice.
758
00:55:52,750 --> 00:55:54,333
What are you doing in there?
759
00:55:54,333 --> 00:55:55,959
What, did you break into
my house just to pee?
760
00:55:55,959 --> 00:55:57,917
No. Actually...
761
00:55:59,375 --> 00:56:00,750
Actually, use the phone too.
762
00:56:01,375 --> 00:56:03,500
What are you wearing?
763
00:56:03,500 --> 00:56:05,917
Listen. I know
this sounds weird,
764
00:56:05,917 --> 00:56:08,959
and it's the last thing you wanna hear from a guy after one date,
765
00:56:08,959 --> 00:56:11,291
but the cops are looking
for me everywhere,
766
00:56:11,291 --> 00:56:12,834
and I've got
no place else to go.
767
00:56:12,834 --> 00:56:15,000
So, I just need to
borrow some clothes
768
00:56:15,000 --> 00:56:15,959
and some money
for the bus.
769
00:56:15,959 --> 00:56:18,291
And I promise
I'll pay you back, okay?
770
00:56:18,291 --> 00:56:20,667
You are freaking me out.
What is going on?
771
00:56:20,667 --> 00:56:22,333
Francesca,
it's a long story,
772
00:56:22,333 --> 00:56:24,291
and the less you know
about it, the better.
773
00:56:24,291 --> 00:56:25,625
I just... I can't...
774
00:56:27,333 --> 00:56:28,792
Things with the watch
have gotten really twisted
775
00:56:28,792 --> 00:56:30,333
and I just need to
get to Kingston.
776
00:56:30,333 --> 00:56:33,166
I gotta get to Kingston, find my dad,
because they could be after him too.
777
00:56:33,166 --> 00:56:35,500
And I can't go home...
Wait. Who is after who?
778
00:56:35,500 --> 00:56:37,500
Who is after who? What is happening?
I don't know who they are.
779
00:56:37,500 --> 00:56:41,208
I don't even know.
I'm... I... I'm sorry.
780
00:56:41,208 --> 00:56:43,708
I'm sorry.
I shouldn't have come here. Espera.
781
00:56:43,708 --> 00:56:47,291
Wait. Slow down.
Come over here and just relax.
782
00:56:49,458 --> 00:56:51,792
I'm glad that
you came. I am.
783
00:56:51,792 --> 00:56:54,166
But if we're
gonna be friends,
784
00:56:54,166 --> 00:56:56,291
you have to tell me
what is happening.
785
00:57:13,834 --> 00:57:15,708
I told my brother I was getting the car washed,
so bring it back clean.
786
00:57:16,583 --> 00:57:17,834
Okay.
787
00:57:19,333 --> 00:57:22,667
Um, I can't... I can't
thank you enough.
788
00:57:25,250 --> 00:57:26,834
Call me when you find him?
Yeah.
789
00:58:01,792 --> 00:58:02,750
What are you doing?
790
00:58:04,500 --> 00:58:06,542
You raked my leaves.
I can't let you go alone.
791
00:58:19,625 --> 00:58:22,458
I just feel like such an idiot.
He's been calling all day.
792
00:58:22,458 --> 00:58:24,583
This is the first chance I've had to check my messages.
793
00:58:24,583 --> 00:58:27,500
George, listen. Calm down.
794
00:58:27,500 --> 00:58:30,917
The police want you to stay there in case Zak calls again.
795
00:58:30,917 --> 00:58:32,834
Believe me, if he shows up here,
I'll let you know.
796
00:58:32,834 --> 00:58:34,917
If he's giving you any trouble,
I can talk to him.
797
00:58:35,625 --> 00:58:37,792
Fine.
798
00:58:37,792 --> 00:58:39,750
I just feel helpless,
sitting here waiting.
799
00:58:39,750 --> 00:58:40,792
Welcome to the club!
800
00:58:42,333 --> 00:58:45,000
I'm sorry.
I didn't mean it like that.
801
00:58:45,000 --> 00:58:47,000
It's just...
I've been everywhere trying to track him down,
802
00:58:47,000 --> 00:58:48,834
and we couldn't reach you.
803
00:58:48,834 --> 00:58:50,750
All right. All right.
Let's go over your list.
804
00:58:55,834 --> 00:58:59,583
Hi. I need the room number
for Dr. George Gibbs.
805
00:58:59,583 --> 00:59:01,166
He's here
with the convention.
806
00:59:01,166 --> 00:59:02,417
And you are?
807
00:59:04,708 --> 00:59:06,125
In a hurry.
808
00:59:18,625 --> 00:59:19,667
Yeah.
Good.
809
00:59:23,834 --> 00:59:25,125
Let me see what I can do.
Yeah.
810
00:59:29,625 --> 00:59:32,708
I just never should have left with something like this between us.
811
00:59:32,708 --> 00:59:35,125
Did he say anything else that might explain his behavior?
812
00:59:35,125 --> 00:59:37,291
Not really. I mean,
he rambled on a little bit
813
00:59:37,291 --> 00:59:39,125
when he came to, but...
814
00:59:39,125 --> 00:59:41,542
Oh, wait.
815
00:59:41,542 --> 00:59:44,875
He did say something about his watch being
a molecular accelerator or something.
816
00:59:44,875 --> 00:59:48,166
Molecular accelerator?
817
00:59:48,166 --> 00:59:49,875
Jenny, honey, listen.
I need you to go downstairs and look on the shelf
818
00:59:49,875 --> 00:59:52,750
above my desk.
There should be a box with a watch in it.
819
00:59:52,750 --> 00:59:55,250
See if it's still there,
will you? What's going on?
820
00:59:55,250 --> 00:59:56,834
I'll tell you in a minute.
Just check the box, okay?
821
00:59:57,667 --> 00:59:59,000
Just a minute.
822
01:00:21,500 --> 01:00:22,542
Hey.
823
01:00:23,583 --> 01:00:24,834
Francesca.
824
01:00:28,458 --> 01:00:29,875
Are we there?
Yeah.
825
01:00:42,834 --> 01:00:46,083
You know,
I usually don't like to meet a boy's father this soon,
826
01:00:46,959 --> 01:00:48,375
but for you...
827
01:00:50,208 --> 01:00:51,708
Hey, uh,
828
01:00:53,625 --> 01:00:54,959
do you think maybe
while we're up there,
829
01:00:54,959 --> 01:00:57,542
you can tell him that taking the watch was your idea?
830
01:01:10,375 --> 01:01:11,583
Zak?
831
01:01:15,834 --> 01:01:18,875
Dr. Gibbs?
Yeah.
832
01:01:18,875 --> 01:01:21,834
My name is Henry Gates.
I'm with QT Laboratories.
833
01:01:21,834 --> 01:01:24,750
I believe we have a mutual friend.
Earl Dopler.
834
01:01:24,750 --> 01:01:25,917
He tells me you're
quite the expert on...
835
01:01:25,917 --> 01:01:28,583
Look, whatever this is about,
it's gonna have to wait
836
01:01:28,583 --> 01:01:29,708
'cause I'm in the middle of something very important.
837
01:01:29,708 --> 01:01:31,083
You certainly are.
838
01:01:35,083 --> 01:01:37,417
Oh, George! George?
839
01:01:56,458 --> 01:01:58,625
Dad?
- These cars are going for practically nothing.
840
01:01:58,625 --> 01:02:01,125
No payments for 12 months.
Don't wait.
841
01:02:07,000 --> 01:02:08,792
The fire we reported
in an old fire hall...
842
01:02:09,542 --> 01:02:10,959
Front desk.
843
01:02:10,959 --> 01:02:12,667
How may I help you,
Dr. Gibbs?
844
01:02:12,667 --> 01:02:15,166
Uh, hi. Did I check out yet?
845
01:02:16,166 --> 01:02:17,750
Not that I know of, sir.
846
01:02:17,750 --> 01:02:19,375
Um, did I change rooms?
847
01:02:19,375 --> 01:02:20,792
Uh, no.
848
01:02:23,500 --> 01:02:27,125
Dr. Gibbs,
is everything all right?
849
01:02:27,125 --> 01:02:30,458
And in other news,
it seemed like a simple joyride in a stolen van,
850
01:02:30,458 --> 01:02:33,125
until the FBI linked
the teenage suspect...
851
01:02:33,125 --> 01:02:35,000
Zak.
...to the theft of top-secret...
852
01:02:35,000 --> 01:02:36,083
Dr. Gibbs?
...government research by this man,
853
01:02:36,083 --> 01:02:40,000
Dr. Earl Dopler
of QT Laboratories.
854
01:02:40,000 --> 01:02:41,834
That's not Dopler.
Dopler is one of my dad's students.
855
01:02:41,834 --> 01:02:43,375
He's a hippie with long hair.
856
01:02:43,375 --> 01:02:46,417
Dr. Dopler is considered armed
and extremely dangerous.
857
01:02:46,417 --> 01:02:48,583
Well, at least they
didn't mention your name.
858
01:02:48,583 --> 01:02:51,083
If you should see him
or Zak Gibbs,
859
01:02:51,083 --> 01:02:53,417
please contact your
local police department's
860
01:02:53,417 --> 01:02:55,250
counterintelligence unit.
Okay.
861
01:02:55,250 --> 01:02:56,500
Okay, uh,
862
01:02:58,583 --> 01:03:00,500
I'm officially
freaked out now.
863
01:03:03,583 --> 01:03:04,834
We can call my dad.
864
01:03:04,834 --> 01:03:07,542
He knows people from the consulate.
I know he can help.
865
01:03:07,542 --> 01:03:09,500
I'm not putting your family at risk,
all right?
866
01:03:10,875 --> 01:03:13,125
It's bad enough I got you involved.
Hey.
867
01:03:13,125 --> 01:03:16,959
Hey, macho man,
I got me involved.
868
01:03:16,959 --> 01:03:18,875
But maybe I should just call them to let them know I'm okay.
869
01:03:18,875 --> 01:03:20,041
Okay.
870
01:03:21,417 --> 01:03:23,125
What's this
yo-yo doing?
871
01:03:23,125 --> 01:03:25,583
Hey! You're
blocking us in.
872
01:03:26,166 --> 01:03:27,542
What's he doing?
873
01:03:28,125 --> 01:03:29,208
Whoa.
874
01:03:30,250 --> 01:03:31,917
Whoa, whoa,
whoa, whoa!
875
01:03:31,917 --> 01:03:33,875
Let me out of here!
876
01:03:44,583 --> 01:03:45,917
Are you okay?
877
01:03:46,917 --> 01:03:48,875
You know,
the first date was nice.
878
01:03:49,917 --> 01:03:52,208
This one, not so much.
879
01:04:03,166 --> 01:04:04,583
What was that?
880
01:04:05,834 --> 01:04:07,750
I don't know.
Just stay cool.
881
01:04:11,083 --> 01:04:13,125
Hi. How are you?
882
01:04:13,125 --> 01:04:14,417
Ready to give me
that watch?
883
01:04:19,000 --> 01:04:20,250
Okay.
884
01:04:22,834 --> 01:04:24,750
That's fine.
885
01:04:29,166 --> 01:04:30,834
You know what I don't like?
886
01:04:30,834 --> 01:04:32,458
Gettin' kicked
in the head!
887
01:04:34,625 --> 01:04:36,583
That is super.
888
01:04:37,667 --> 01:04:39,208
I didn't know
you knew karate.
889
01:04:39,208 --> 01:04:41,291
I don't.
That was ballet.
890
01:04:48,458 --> 01:04:49,542
Next time,
kick harder!
891
01:04:55,875 --> 01:04:57,625
Up, up, up, up.
892
01:04:57,625 --> 01:05:00,708
All right, little dude,
hand it over.
893
01:05:00,708 --> 01:05:02,834
And don't even think
about touching that dial.
894
01:05:02,834 --> 01:05:05,041
Okay, okay.
What did you do with my dad?
895
01:05:05,041 --> 01:05:06,875
I know you're a spy.
It's all over the news.
896
01:05:06,875 --> 01:05:10,375
That's not true.
I love my country.
897
01:05:10,375 --> 01:05:13,875
Now, give me the watch
so I can go to Costa Rica.
898
01:05:13,875 --> 01:05:16,667
And no funny business, okay?
Or your hottie here gets it.
899
01:05:16,667 --> 01:05:19,959
Okay, okay.
Okay, here.
900
01:05:19,959 --> 01:05:22,041
First chance I get I'm kicking you right between the eyes.
901
01:05:22,041 --> 01:05:22,625
Yeah, yeah, yeah.
902
01:05:23,875 --> 01:05:26,083
That's it.
Come to papa.
903
01:05:26,083 --> 01:05:27,708
I am so out of here.
904
01:05:30,667 --> 01:05:33,083
Dude, you got it wet.
905
01:05:33,083 --> 01:05:34,208
It's exactly
not in bad...
906
01:05:37,000 --> 01:05:38,000
Limber.
907
01:05:42,917 --> 01:05:44,000
Bravo.
908
01:05:47,166 --> 01:05:49,250
All right. All right,
if you're Dopler, then prove it.
909
01:05:49,250 --> 01:05:52,333
Your mom's name is Jenny.
Your sister is Kelly.
910
01:05:52,333 --> 01:05:55,250
You were born in May.
What else do you wanna know?
911
01:05:55,250 --> 01:05:57,333
This is messed up, Dopler.
912
01:05:57,333 --> 01:05:59,041
This is really messed up.
913
01:05:59,041 --> 01:06:00,333
How do you
think I feel?
914
01:06:00,333 --> 01:06:01,834
I think he's lying.
Do you want me to kick him again?
915
01:06:02,667 --> 01:06:04,083
Yeah, all right.
916
01:06:04,083 --> 01:06:06,792
If the watch makes you age,
then how come we haven't gotten older?
917
01:06:06,792 --> 01:06:09,125
Because you weren't
in Hypertime long enough.
918
01:06:09,125 --> 01:06:12,208
What makes you think that Gates has my dad locked up in Hypertime?
919
01:06:12,208 --> 01:06:14,250
Because they took him
to replace me.
920
01:06:14,250 --> 01:06:16,208
And there's no other way to finish the molecular stabilizer
921
01:06:16,208 --> 01:06:18,458
before the feds
shut him down.
922
01:06:18,458 --> 01:06:21,375
Look, Zak, I'm sorry, okay?
This is freaking me out too.
923
01:06:22,875 --> 01:06:25,208
But your dad taught me
everything I know.
924
01:06:25,208 --> 01:06:28,959
I mean, your dad
is like a father to me.
925
01:06:28,959 --> 01:06:31,041
Oh, right.
Which is why you're in such a hurry to get to Costa Rica.
926
01:06:31,041 --> 01:06:33,166
Hey, no fair.
When I sent your dad the watch,
927
01:06:33,166 --> 01:06:34,708
I had no idea that
Gates was gonna
928
01:06:34,708 --> 01:06:36,291
bogart everything
from the feds.
929
01:06:36,291 --> 01:06:38,250
There's gotta be something we can do to get him out of there, right?
930
01:06:38,250 --> 01:06:39,875
Wait. "We"?
931
01:06:40,291 --> 01:06:42,375
Yeah, we.
932
01:06:42,375 --> 01:06:44,291
Since you and my dad
are so close,
933
01:06:44,291 --> 01:06:46,792
I thought maybe
you'd like to help.
934
01:06:46,792 --> 01:06:50,750
Well, I mean,
I didn't say that we were that close.
935
01:06:50,750 --> 01:06:52,834
Oh.
Okay. Fine.
936
01:06:52,834 --> 01:06:54,458
Well, then I can just
drop you off at QT.
937
01:06:54,458 --> 01:06:56,417
I'm sure Gates would love to have you back.
938
01:06:59,125 --> 01:07:01,083
Now, can you fix this?
939
01:07:07,792 --> 01:07:10,458
Yeah.
940
01:07:10,458 --> 01:07:13,250
But we're gonna need some stuff you can't get at RadioShack.
941
01:07:15,083 --> 01:07:16,959
You heard the man.
Let's go shopping.
942
01:07:31,792 --> 01:07:33,667
Hi, there.
943
01:07:33,667 --> 01:07:35,959
Day passes for the expo hall are $14, please.
944
01:07:37,375 --> 01:07:39,166
I don't have any money.
Do you have any money?
945
01:07:39,166 --> 01:07:41,291
You can't ask your
hostage for money.
946
01:07:55,000 --> 01:07:56,625
Hi.
Hello.
947
01:07:56,625 --> 01:07:58,375
How are you?
Good. How are you doing?
948
01:07:58,375 --> 01:07:59,834
Um, actually,
I need some help, okay?
949
01:07:59,834 --> 01:08:01,125
Hi.
950
01:08:01,125 --> 01:08:03,500
Let me ask you something.
What can we do for you?
951
01:08:03,500 --> 01:08:05,250
What is this exactly?
952
01:08:05,250 --> 01:08:06,875
That is an
airbrush gun.
953
01:08:06,875 --> 01:08:09,250
Airbrush gun. Wow.
954
01:08:09,250 --> 01:08:10,917
You're into
precision items, huh?
955
01:08:10,917 --> 01:08:12,375
- Yeah.
- Yeah?
956
01:08:12,375 --> 01:08:14,083
- Cool.
- Ooh!
957
01:08:14,083 --> 01:08:16,208
Um... What does this do?
958
01:08:16,208 --> 01:08:18,750
It's for airbrushing
cars and walls and...
959
01:08:18,750 --> 01:08:20,834
Painting.
You're cute.
960
01:08:20,834 --> 01:08:23,583
And what is that over there?
961
01:08:23,583 --> 01:08:25,834
That's an industrial
strength hot-glue gun.
962
01:08:25,834 --> 01:08:28,917
Hot-glue gun. Wow.
It's a hot seller.
963
01:08:28,917 --> 01:08:32,834
Well, Dexter, um,
you guys have been both so helpful.
964
01:08:32,834 --> 01:08:34,375
Thank you very much.
Thank you.
965
01:08:35,083 --> 01:08:36,834
Bye!
See ya.
966
01:08:38,000 --> 01:08:39,208
Ooh, Mama!
967
01:08:39,208 --> 01:08:40,834
Don't get many
of those.
968
01:08:44,041 --> 01:08:45,834
All right,
we just need someplace quiet
969
01:08:45,834 --> 01:08:47,333
to go to work
for a while.
970
01:09:05,458 --> 01:09:07,917
Hey, while you're at it,
can you make that thing go any faster?
971
01:09:07,917 --> 01:09:09,917
What is it with you
wacky kids today?
972
01:09:09,917 --> 01:09:12,041
It's like nothing's
ever fast enough.
973
01:09:13,041 --> 01:09:15,041
Oh, great.
We're out of gas.
974
01:09:15,041 --> 01:09:16,875
I guess I'm gonna have to go get...
I'll get it.
975
01:09:21,000 --> 01:09:21,917
Keep an eye on him?
Yeah.
976
01:09:27,291 --> 01:09:29,792
Lecture on the practical applications
977
01:09:29,792 --> 01:09:32,917
of the first photoelectric effect scheduled for 4:00 p.m.
978
01:09:32,917 --> 01:09:35,875
has been postponed
and will be rescheduled for...
979
01:09:44,792 --> 01:09:45,917
He's amazing,
isn't he?
980
01:09:46,834 --> 01:09:48,750
Do you know him?
981
01:09:49,834 --> 01:09:51,625
Yeah, I've seen him around.
982
01:09:58,083 --> 01:10:00,667
All right, the side entrance is too obvious.
We'll never get in that way.
983
01:10:00,667 --> 01:10:02,959
I still can't believe
he drew this.
984
01:10:02,959 --> 01:10:05,250
Sorry it's so rough.
I didn't have my protractor.
985
01:10:07,667 --> 01:10:11,083
Okay, um,
there's gotta be another entrance.
986
01:10:11,083 --> 01:10:14,041
Let's just, uh,
step back and look at our options.
987
01:10:14,041 --> 01:10:15,625
You're starting
to sound like your dad.
988
01:10:15,625 --> 01:10:17,291
"Let's step back,
look at our options."
989
01:10:17,291 --> 01:10:19,708
Shut up.
I'm nothing like him.
990
01:10:19,708 --> 01:10:21,708
Oh, come on. I meant it
as a compliment. All right?
991
01:10:21,708 --> 01:10:23,625
You don't have
to blow your RAM.
992
01:10:23,625 --> 01:10:26,041
Hey, hey, whoa, whoa.
What's this?
993
01:10:26,041 --> 01:10:27,375
What's under here?
Is that like a sewer?
994
01:10:27,375 --> 01:10:29,375
Ventilation, but close.
995
01:10:29,375 --> 01:10:30,792
Well, can we
get in that way?
996
01:10:30,792 --> 01:10:34,000
Yeah, sure,
if you don't mind getting ginsu-ed by the intake fan.
997
01:10:34,000 --> 01:10:35,959
Now, uh, please,
give me the new watch. Here.
998
01:10:36,375 --> 01:10:37,667
There we go.
999
01:10:38,333 --> 01:10:39,792
And...
1000
01:10:41,625 --> 01:10:43,959
Now, check this out.
1001
01:10:44,875 --> 01:10:46,792
All that technology,
1002
01:10:47,625 --> 01:10:49,041
incognito.
1003
01:10:49,375 --> 01:10:51,625
Now, that.
1004
01:10:51,625 --> 01:10:54,542
Huh? Let me
do that like that.
1005
01:10:54,542 --> 01:10:56,000
And...
1006
01:10:57,000 --> 01:10:59,417
And I'll take that.
Thank you. Fine.
1007
01:10:59,417 --> 01:11:01,625
You don't even
give a dude time
1008
01:11:01,625 --> 01:11:03,458
to admire his work.
It's unbelievable.
1009
01:11:03,458 --> 01:11:05,250
What are you doing?
1010
01:11:05,250 --> 01:11:06,750
I can sell that on eBay.
1011
01:11:20,250 --> 01:11:22,708
Zak, man!
I said the back door.
1012
01:11:28,208 --> 01:11:29,500
I came as soon as
I could after you called.
1013
01:11:32,375 --> 01:11:33,500
Come on.
1014
01:11:40,917 --> 01:11:42,542
Hey, Meek, you're the man.
1015
01:11:53,875 --> 01:11:55,792
So, how's
this gonna work again?
1016
01:11:55,792 --> 01:11:58,792
Gates is gonna
have guards in Hypertime.
1017
01:11:58,792 --> 01:12:01,417
We're gonna need to bring 'em down to real time.
1018
01:12:02,125 --> 01:12:03,708
These babies
ought to do it.
1019
01:12:04,708 --> 01:12:06,417
You take the paint out,
1020
01:12:07,250 --> 01:12:09,208
I put the frozen
nitrogen in.
1021
01:12:12,959 --> 01:12:14,208
And voila!
1022
01:12:15,625 --> 01:12:16,875
N2O to go.
1023
01:12:34,583 --> 01:12:36,583
Okay, come on, come on,
come on, come on.
1024
01:12:36,583 --> 01:12:38,625
All right, this is it.
1025
01:12:38,625 --> 01:12:40,917
Just past here are the ducts into the building.
1026
01:12:54,625 --> 01:12:55,417
All right, let's go.
1027
01:12:57,834 --> 01:12:59,250
Come on, Earl.
1028
01:12:59,917 --> 01:13:01,000
Hey.
1029
01:13:04,166 --> 01:13:07,125
Here's the map.
This is as far as I go.
1030
01:13:07,125 --> 01:13:10,375
We had a deal.
Look, man, I'm scared.
1031
01:13:10,375 --> 01:13:12,542
Okay?
And if you went through what I've been through,
1032
01:13:12,542 --> 01:13:14,792
this place would give
you the willies, too.
1033
01:13:16,208 --> 01:13:17,959
I can't go in there,
Zak-man.
1034
01:13:19,583 --> 01:13:20,959
So he was like a
father to you, right?
1035
01:13:20,959 --> 01:13:23,792
Hey, that's low.
And if you hadn't taken the watch to begin with,
1036
01:13:23,792 --> 01:13:24,500
he wouldn't even
be in there.
1037
01:13:24,500 --> 01:13:26,083
What are you
talking about?
1038
01:13:26,083 --> 01:13:30,375
You put my whole family at risk when you sent him that watch.
1039
01:13:30,375 --> 01:13:32,542
"Oh, I didn't know
it was a weapon, man.
1040
01:13:32,542 --> 01:13:34,959
"I thought it was for science, dude-man, Zak-man."
1041
01:13:34,959 --> 01:13:36,667
That's the truth.
1042
01:13:36,667 --> 01:13:38,667
The truth is
that man in there
1043
01:13:38,667 --> 01:13:41,208
gave his life to
students like you.
1044
01:13:41,208 --> 01:13:42,834
He treated you like a son.
1045
01:13:42,834 --> 01:13:45,166
And now, what?
He needs something in return and it's too much for you?
1046
01:13:46,250 --> 01:13:48,333
You know what?
I am his son.
1047
01:13:48,333 --> 01:13:49,500
I'm going in there.
1048
01:14:12,583 --> 01:14:14,166
Unauthorized Hypertime.
1049
01:14:15,542 --> 01:14:17,333
Unauthorized Hypertime.
1050
01:14:18,667 --> 01:14:21,834
Hypertime security response
required on level three.
1051
01:14:22,583 --> 01:14:23,792
Come on!
1052
01:14:26,417 --> 01:14:28,542
Nelson,
check security levels four and five.
1053
01:14:28,542 --> 01:14:29,875
Anderson, check the stairs.
1054
01:14:34,208 --> 01:14:36,208
I can hold these guys off.
Go get your dad.
1055
01:14:38,041 --> 01:14:40,083
Okay, I'll see you at the fan in five minutes.
Okay.
1056
01:14:43,125 --> 01:14:44,708
Seal off
all exit terminals.
1057
01:14:45,583 --> 01:14:46,417
You, freeze!
1058
01:14:50,458 --> 01:14:51,542
Hey!
1059
01:15:23,625 --> 01:15:24,458
Get off that bike!
1060
01:15:30,291 --> 01:15:31,583
Staff has no exit,
security redundant.
1061
01:15:31,583 --> 01:15:33,917
I repeat, staff has no exit,
security redundant.
1062
01:15:38,333 --> 01:15:40,917
Unauthorized Hypertime,
storage level three.
1063
01:15:42,041 --> 01:15:44,917
Unauthorized Hypertime,
storage level three.
1064
01:15:56,792 --> 01:15:58,625
Have a nice day,
Rolf Zakada.
1065
01:15:58,625 --> 01:15:59,959
Thanks, Rolf.
1066
01:16:17,875 --> 01:16:19,125
Hello, Zachary.
1067
01:16:27,667 --> 01:16:30,333
I really wanna thank you
for bringing this back.
1068
01:16:33,375 --> 01:16:34,542
Let's go down
to real time.
1069
01:16:37,875 --> 01:16:39,000
Dad?
1070
01:16:39,917 --> 01:16:41,000
Dad!
1071
01:16:42,083 --> 01:16:43,500
He's down here.
1072
01:16:49,959 --> 01:16:51,834
We're just about
to find out
1073
01:16:51,834 --> 01:16:54,000
whether he's as brilliant as everyone says that he is.
1074
01:17:02,750 --> 01:17:03,834
No.
1075
01:17:05,291 --> 01:17:07,041
He must be very
fond of you.
1076
01:17:08,083 --> 01:17:10,041
I couldn't get him
to do a damn thing,
1077
01:17:10,041 --> 01:17:11,708
until I threatened
to kill you.
1078
01:17:20,542 --> 01:17:21,792
Dad.
Zak.
1079
01:17:21,792 --> 01:17:23,041
You okay?
1080
01:17:24,000 --> 01:17:26,208
You swore you'd
leave him out of this.
1081
01:17:26,208 --> 01:17:28,667
Don't blame me.
Showed up here all on his own.
1082
01:17:28,667 --> 01:17:30,875
Maybe you forgot to give him his allowance.
1083
01:17:31,291 --> 01:17:33,208
No, no.
1084
01:17:35,792 --> 01:17:37,041
Zak.
1085
01:17:38,625 --> 01:17:40,375
You came here?
1086
01:17:40,375 --> 01:17:42,125
What was I supposed to do?
1087
01:17:42,125 --> 01:17:44,458
Aw, Zak, no, no.
1088
01:17:44,458 --> 01:17:47,959
I was only cooperating with them so that they'd leave you alone.
1089
01:17:47,959 --> 01:17:49,792
Well, I couldn't just
leave you here to die.
1090
01:17:49,792 --> 01:17:51,458
So you had to come join me?
What?
1091
01:17:51,458 --> 01:17:53,083
Oh, Zak.
1092
01:17:53,083 --> 01:17:55,750
Dad.
You're always saying that I only show up when I need something.
1093
01:17:55,750 --> 01:17:57,917
Now I'm trying to help you,
you don't even appreciate it?
1094
01:17:57,917 --> 01:17:59,291
I'm sorry,
but putting your life in the hands of terrorists
1095
01:17:59,291 --> 01:18:00,500
is not exactly
what I had in mind.
1096
01:18:00,500 --> 01:18:02,458
What is it with you?
1097
01:18:02,458 --> 01:18:03,625
It's a good thing
I'm just your son
1098
01:18:03,625 --> 01:18:04,583
instead of one of your
precious students.
1099
01:18:04,583 --> 01:18:05,667
Then you'd be
really disappointed.
1100
01:18:05,667 --> 01:18:06,458
That's ridiculous!
What are you talking about?
1101
01:18:09,166 --> 01:18:11,458
Will you two
just stop it.
1102
01:18:11,458 --> 01:18:13,458
Geez. You really
are a lot alike.
1103
01:18:19,500 --> 01:18:20,750
Who's your friend, Zak?
1104
01:18:23,083 --> 01:18:24,917
Francesca. From school.
1105
01:18:26,834 --> 01:18:28,166
No wonder you wanted a car.
1106
01:18:30,125 --> 01:18:34,041
Restricted access
requested at northwest perimeter gate.
1107
01:18:34,041 --> 01:18:36,208
Restricted access
requested at northwest...
1108
01:18:36,208 --> 01:18:38,291
What is it?
- Agent Moore, sir.
1109
01:18:38,291 --> 01:18:40,458
Happy Monday,
Mr. Gates.
1110
01:18:40,458 --> 01:18:42,041
Do you have
some things for me?
1111
01:18:42,041 --> 01:18:44,291
I'm sorry
for the inconvenience,
1112
01:18:44,291 --> 01:18:45,959
but I'm gonna have
to ask you to come back.
1113
01:18:45,959 --> 01:18:47,792
This isn't the prom, Gates.
1114
01:18:49,458 --> 01:18:52,291
The agency
is serious about this.
1115
01:18:52,291 --> 01:18:54,375
Why don't you do us both
a favor and drop the games?
1116
01:18:54,375 --> 01:18:55,834
You can't come in.
1117
01:18:59,834 --> 01:19:02,333
Gentlemen,
start your engines.
1118
01:19:13,542 --> 01:19:16,375
Yes! We're gonna get out of here.
Everything's gonna be okay.
1119
01:19:16,375 --> 01:19:18,250
I wouldn't be so sure.
1120
01:19:18,250 --> 01:19:20,708
Change of plans, people.
1121
01:19:20,708 --> 01:19:23,625
We're gonna test
the molecular stabilizer
1122
01:19:23,625 --> 01:19:25,000
while we're actually
in Hypertime.
1123
01:19:28,625 --> 01:19:31,250
Warning.
Clean room Hypertime engaged.
1124
01:19:31,250 --> 01:19:33,166
What's happening?
He's taking us all into Hypertime.
1125
01:19:47,208 --> 01:19:48,208
No.
1126
01:19:51,000 --> 01:19:52,667
Three minutes
and counting!
1127
01:19:56,542 --> 01:19:58,333
Once he's finished
with that thing,
1128
01:19:58,333 --> 01:20:00,250
he's not gonna
need us anymore.
1129
01:20:01,542 --> 01:20:03,208
They're gonna kill us,
aren't they?
1130
01:20:04,917 --> 01:20:07,542
There's got to be another way out of here.
Uh...
1131
01:20:07,542 --> 01:20:09,041
Zak, I'm telling you,
this place is sealed tight as a drum.
1132
01:20:09,041 --> 01:20:11,041
What's this?
1133
01:20:11,041 --> 01:20:12,959
They've been having me do some experiments with hydrogen.
1134
01:20:12,959 --> 01:20:14,166
Hydrogen.
1135
01:20:14,166 --> 01:20:17,792
Yeah.
They turn them on from tanks out there in the lab.
1136
01:20:17,792 --> 01:20:19,375
But... Zak?
1137
01:20:21,125 --> 01:20:22,250
Zak, what are you going to do?
You're gonna blow us up.
1138
01:20:22,250 --> 01:20:23,708
Not us, them.
Zak.
1139
01:20:27,959 --> 01:20:29,417
Zak! Zak!
1140
01:20:32,375 --> 01:20:33,417
Zak!
1141
01:20:35,583 --> 01:20:36,875
Zak! Zak, stop!
1142
01:20:37,917 --> 01:20:39,083
Come on!
1143
01:20:39,792 --> 01:20:41,083
Zak.
1144
01:21:02,834 --> 01:21:04,125
Zak.
1145
01:21:06,417 --> 01:21:08,500
I'm sorry for being
so caught up in my work.
1146
01:21:08,500 --> 01:21:10,792
Dad...
No, no, no.
1147
01:21:10,792 --> 01:21:12,625
It was never because I care more about my students.
1148
01:21:15,041 --> 01:21:17,583
Sir, we got a problem.
We can't get in.
1149
01:21:17,583 --> 01:21:19,583
The access code to the molecular stabilizer has been changed.
1150
01:21:21,834 --> 01:21:24,291
Very clever, Dr. Gibbs.
1151
01:21:25,708 --> 01:21:27,625
You changed
the access code.
1152
01:21:28,708 --> 01:21:30,959
But I thought
we had an agreement.
1153
01:21:30,959 --> 01:21:33,291
I let your son live
if you cooperate.
1154
01:21:34,250 --> 01:21:36,500
Well, it's time
to renegotiate.
1155
01:21:36,500 --> 01:21:38,959
He and the girl go free,
then you get your access code.
1156
01:21:39,291 --> 01:21:40,333
Fine.
1157
01:21:42,083 --> 01:21:43,875
Get those kids
out of there,
1158
01:21:43,875 --> 01:21:45,500
and then bring
that old man to me.
1159
01:21:46,625 --> 01:21:48,667
Zak,
what are you doing?
1160
01:21:48,667 --> 01:21:50,000
Finishing what I came here to do.
Come here.
1161
01:21:53,834 --> 01:21:56,875
Gates took your watch.
Gates took a watch.
1162
01:21:56,875 --> 01:21:58,625
He'd probably
get $10 for it on eBay.
1163
01:21:58,625 --> 01:21:59,291
I switched them
in the elevator.
1164
01:22:08,208 --> 01:22:10,708
Zak, you can't accelerate when you're already in Hypertime.
1165
01:22:10,708 --> 01:22:12,083
You'll be going too fast.
It could kill you.
1166
01:22:12,083 --> 01:22:13,041
We don't have a choice.
No, Zak!
1167
01:22:14,208 --> 01:22:15,542
We don't have a choice.
1168
01:22:24,166 --> 01:22:25,375
Oh!
1169
01:22:26,083 --> 01:22:27,500
Unbelievable.
1170
01:22:30,166 --> 01:22:31,667
Your molecules are
moving so fast,
1171
01:22:31,667 --> 01:22:33,667
your hand went right
through the table.
1172
01:22:35,625 --> 01:22:37,000
Are you okay?
1173
01:22:41,583 --> 01:22:43,000
I have no idea.
1174
01:23:22,291 --> 01:23:23,875
Here we go.
1175
01:23:23,875 --> 01:23:25,625
Sir, we got a
problem in there.
1176
01:23:25,625 --> 01:23:27,417
The kid is doing
something freaky.
1177
01:23:27,417 --> 01:23:29,083
Well, bring him down!
1178
01:23:51,125 --> 01:23:51,917
You know what to do.
1179
01:24:03,417 --> 01:24:04,250
Hi.
1180
01:24:07,417 --> 01:24:08,625
Mr. Gates!
1181
01:25:24,875 --> 01:25:25,834
Come on. Let's
get out of here.
1182
01:25:28,959 --> 01:25:30,834
Zak. Your plan worked.
1183
01:25:34,792 --> 01:25:35,708
Let's get
out of here, come on.
1184
01:25:41,041 --> 01:25:41,875
Hey!
1185
01:25:44,417 --> 01:25:46,208
Say good night,
little man. No!
1186
01:25:50,583 --> 01:25:51,708
Good night, little man.
1187
01:25:56,750 --> 01:25:59,208
Yeah. It hurts, doesn't it?
1188
01:26:02,959 --> 01:26:04,208
Thank you.
1189
01:26:12,750 --> 01:26:14,583
I'll take that,
thank you.
1190
01:26:43,834 --> 01:26:46,250
So, what do you have
in mind for our next date?
1191
01:26:56,208 --> 01:26:57,792
Dopler, listen,
1192
01:26:57,792 --> 01:26:59,125
next time you need help
with your math homework,
1193
01:26:59,125 --> 01:27:00,792
don't call me.
Yeah.
1194
01:27:00,792 --> 01:27:02,542
Uh, Dr. G.
1195
01:27:02,542 --> 01:27:04,333
Uh...
1196
01:27:04,333 --> 01:27:07,291
Did you ever get this little anti-aging gizmo working?
1197
01:27:07,291 --> 01:27:09,625
'Cause I don't wanna
stay like this forever.
1198
01:27:09,625 --> 01:27:11,625
Forget about it.
I never got a chance to test it.
1199
01:27:32,667 --> 01:27:35,625
Oh! Oh, thank god
you're okay.
1200
01:27:38,375 --> 01:27:40,583
Oh! What happened?
1201
01:27:40,583 --> 01:27:42,583
It's okay. It's okay.
1202
01:27:42,583 --> 01:27:44,917
I'm just a little more
distinguished, that's all.
1203
01:27:44,917 --> 01:27:46,708
Where's Zak?
1204
01:27:46,708 --> 01:27:48,834
Oh, uh, he'll
be here in a minute.
1205
01:27:48,834 --> 01:27:50,083
He had to make a little stop.
What?
1206
01:27:50,083 --> 01:27:52,708
No, no.
He's just fine.
1207
01:27:52,708 --> 01:27:55,500
Daddy! Daddy! Oh, honey,
it's so good to see you.
1208
01:27:58,083 --> 01:27:59,333
There he is.
1209
01:28:02,500 --> 01:28:04,458
Oh, Zak!
1210
01:28:04,458 --> 01:28:06,166
Oh, thank god
you're okay.
1211
01:28:07,583 --> 01:28:09,000
You must be Francesca.
Hi.
1212
01:28:10,166 --> 01:28:12,250
Hey, creepy.
Nice ride.
1213
01:28:12,250 --> 01:28:13,834
I hear you're
a big hero now.
1214
01:28:13,834 --> 01:28:16,458
Well, I wouldn't
say hero, but...
1215
01:28:16,458 --> 01:28:18,208
Hey, look,
I'm not gonna be nice all day,
1216
01:28:18,208 --> 01:28:19,041
so enjoy it.
Okay.
1217
01:28:20,041 --> 01:28:21,458
Hey, who's that?
1218
01:28:21,458 --> 01:28:25,041
Actually, honey,
there's something I forgot to tell you on the phone.
1219
01:28:25,041 --> 01:28:27,125
We had a little
problem at the lab.
1220
01:28:27,125 --> 01:28:29,708
I guess we're gonna have
some company for a while.
1221
01:28:29,708 --> 01:28:32,041
Oh, hey, Mrs. G.
How's it hangin'?
1222
01:28:32,041 --> 01:28:33,750
Dopler?
1223
01:28:33,750 --> 01:28:35,208
Hello, gorgeous.
No!
1224
01:28:37,792 --> 01:28:39,959
Over. Over.
1225
01:28:39,959 --> 01:28:41,375
More. More.
1226
01:28:41,375 --> 01:28:42,542
Come on.
1227
01:28:46,500 --> 01:28:48,208
Hit it. Let's see what
this thing can do.
1228
01:28:48,208 --> 01:28:49,375
Yeah!
1229
01:29:00,250 --> 01:29:01,458
Buckle up!
1230
01:29:06,750 --> 01:29:08,125
Wait! Wait!
85131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.