Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:33,428 --> 00:03:34,428
There.
2
00:03:35,129 --> 00:03:36,629
Technicals, nine o'clock.
3
00:04:02,390 --> 00:04:04,153
Oh, shit! Did you see that?
4
00:04:04,559 --> 00:04:08,359
Chief, we got unarmed civilians
getting shot down here at nine o'clock.
5
00:04:08,596 --> 00:04:09,568
I got it, Matt.
6
00:04:09,570 --> 00:04:11,270
I don't think we can touch this.
7
00:04:19,907 --> 00:04:21,499
Command, Super 6-4...
8
00:04:21,576 --> 00:04:25,176
we got militia shooting unarmed civilians
down at the food distribution center.
9
00:04:25,446 --> 00:04:27,073
Request permission to engage.
10
00:04:27,315 --> 00:04:29,875
Super 6-4, are you taking fire?
Over.
11
00:04:30,385 --> 00:04:31,585
Negative, command.
12
00:04:31,953 --> 00:04:34,979
U.N.'s jurisdiction, 6-4.
We cannot intervene.
13
00:04:35,056 --> 00:04:37,115
Return to base. Over.
Roger.
14
00:04:37,892 --> 00:04:39,192
6-4 returning.
15
00:05:40,488 --> 00:05:41,512
Leaving.
16
00:06:46,687 --> 00:06:47,987
General Garrison?
17
00:06:48,489 --> 00:06:49,989
No, no, thanks. I got one.
18
00:06:50,124 --> 00:06:51,455
But these are Cuban.
19
00:06:52,159 --> 00:06:53,959
Bolivar Belicoso.
20
00:06:54,562 --> 00:06:55,722
So is this.
21
00:06:57,999 --> 00:07:00,058
Miami, my friend, is not Cuba.
22
00:07:07,775 --> 00:07:10,475
I see not catching Aidid
is becoming a routine.
23
00:07:11,679 --> 00:07:14,119
We weren't trying to catch Aidid.
We were trying to catch you.
24
00:07:14,181 --> 00:07:15,181
Me?
25
00:07:15,816 --> 00:07:17,316
But am I that important?
26
00:07:18,219 --> 00:07:19,719
I hardly think so.
27
00:07:20,020 --> 00:07:21,328
You're just a businessman.
28
00:07:21,330 --> 00:07:23,030
Trying to make a living.
29
00:07:23,224 --> 00:07:25,924
Yeah. Selling guns to Aidid's militia.
30
00:07:30,998 --> 00:07:32,198
You've been here, what?
31
00:07:34,068 --> 00:07:35,268
Six weeks?
32
00:07:37,738 --> 00:07:40,138
Six weeks you are trying
to catch the general.
33
00:07:41,375 --> 00:07:43,175
You put up reward posters.
34
00:07:44,145 --> 00:07:46,713
$25,000. What is this?
35
00:07:46,814 --> 00:07:48,714
Gunfight at the K.O. Corral?
36
00:07:49,584 --> 00:07:51,984
It's... It's the O.K. Corral.
37
00:07:53,087 --> 00:07:56,787
Do you think bringing me in
will make him suddenly come to you?
38
00:07:57,458 --> 00:07:59,221
Make him more agreeable?
39
00:08:02,229 --> 00:08:03,829
You know where he sleeps.
40
00:08:04,832 --> 00:08:07,632
You pay for his beds,
much less his militia.
41
00:08:10,104 --> 00:08:12,604
We're not leaving Somalia
until we find him.
42
00:08:14,809 --> 00:08:15,969
And we will find him.
43
00:08:16,043 --> 00:08:19,083
Don't make the mistake of thinking
because I grew up without running water.
44
00:08:19,113 --> 00:08:20,513
I am simple, General.
45
00:08:21,949 --> 00:08:23,749
I do know something about history.
46
00:08:24,952 --> 00:08:25,890
See all this?
47
00:08:26,492 --> 00:08:28,392
It's simply shaping tomorrow.
48
00:08:29,991 --> 00:08:33,791
A tomorrow without a lot
of Arkansas white boys' ideas in it.
49
00:08:34,629 --> 00:08:37,029
Well, I wouldn't know about that.
I'm from Texas.
50
00:08:37,565 --> 00:08:38,658
Mr. Garrison,
51
00:08:39,260 --> 00:08:41,060
I think you shouldn't have come here.
52
00:08:42,370 --> 00:08:43,670
This is civil war.
53
00:08:45,239 --> 00:08:46,639
This is our war.
54
00:08:47,808 --> 00:08:49,008
Not yours.
55
00:08:50,945 --> 00:08:53,709
300,000 dead and counting.
56
00:08:53,948 --> 00:08:55,878
That's not a war, Mr. Atto.
57
00:08:56,180 --> 00:08:57,380
That's genocide.
58
00:08:58,653 --> 00:09:00,653
Now, you enjoy that tea, you hear?
59
00:09:07,028 --> 00:09:08,328
How'd he strike you?
60
00:09:09,030 --> 00:09:12,056
Urbane, sophisticated, cruel.
61
00:09:12,133 --> 00:09:13,433
Yeah, he's a good catch.
62
00:09:14,268 --> 00:09:16,668
It'll take time, but Aidid
will feel the loss.
63
00:09:16,737 --> 00:09:19,007
I'm not sure time is something we got
in great supply.
64
00:09:19,573 --> 00:09:21,044
This isn't Iraq, you know.
65
00:09:21,346 --> 00:09:23,146
Much more complicated than that.
66
00:09:24,245 --> 00:09:26,145
Boss, most of Washington
might disagree.
67
00:09:26,213 --> 00:09:29,273
I'm just saying they've been calling
for these dang situation reports,
68
00:09:29,350 --> 00:09:30,750
every morning this week.
69
00:09:31,585 --> 00:09:33,632
Well, tell them the situation is...
70
00:09:34,534 --> 00:09:35,634
fragile.
71
00:09:42,329 --> 00:09:45,196
Ladies and gentlemen,
my name is Cliff Elvis Wolcott.
72
00:09:45,266 --> 00:09:46,866
I'll be your pilot this afternoon.
73
00:09:46,967 --> 00:09:51,063
Federal regulations has designated
the non-smoking Black Hawk helicopter.
74
00:09:51,138 --> 00:09:53,800
For those of you moved on
Mogadishu frequent flyer program,
75
00:09:53,874 --> 00:09:55,899
you'll be earning 100 free credits
this afternoon.
76
00:09:55,976 --> 00:09:56,687
And as always,
77
00:09:56,689 --> 00:10:00,389
the air sickness bags are located
in the seatback in front of you.
78
00:10:01,182 --> 00:10:02,796
Number one indications are good, Cliff.
79
00:10:02,798 --> 00:10:03,898
Put her on two.
80
00:10:04,385 --> 00:10:05,585
You're still clear.
81
00:10:20,835 --> 00:10:22,690
6-1, this is 6-4.
82
00:10:22,692 --> 00:10:24,294
Go to UHF secure.
83
00:10:24,371 --> 00:10:25,671
I've got some bad news.
84
00:10:26,841 --> 00:10:28,001
Limo is a word, Durant.
85
00:10:28,002 --> 00:10:29,239
I don't want to hear about it.
86
00:10:29,710 --> 00:10:32,645
It is not a word.
It's an abbreviation of a word.
87
00:10:32,713 --> 00:10:34,704
Limo is a word in common usage.
88
00:10:34,782 --> 00:10:36,114
That is the key phrase,
89
00:10:36,116 --> 00:10:37,899
in Scrabble my good friend.
90
00:10:37,901 --> 00:10:38,777
Common usage.
91
00:10:38,853 --> 00:10:41,071
No, if it's not in the dictionary,
92
00:10:41,073 --> 00:10:41,687
it doesn't count!
93
00:10:41,756 --> 00:10:44,051
It doesn't have to be in the dictionary!
94
00:10:44,124 --> 00:10:46,184
It does have to be in the dictionary!
95
00:10:46,230 --> 00:10:47,030
Listen.
96
00:10:47,035 --> 00:10:48,285
When we get back to the base,
97
00:10:48,286 --> 00:10:49,614
it's coming off the board.
98
00:10:50,397 --> 00:10:52,702
You touch my limo and
I'll spank you, Nightstalker.
99
00:10:52,704 --> 00:10:53,563
You hear me?
100
00:10:53,734 --> 00:10:55,234
Yeah, promises.
101
00:10:56,003 --> 00:10:57,603
That's a nice beach down there.
102
00:10:58,472 --> 00:10:59,572
How's the water?
103
00:11:00,040 --> 00:11:01,615
Yeah, it's nice and warm.
104
00:11:02,017 --> 00:11:03,617
And it's loaded with sharks.
105
00:11:14,989 --> 00:11:16,115
That's great.
106
00:11:16,290 --> 00:11:17,209
Thinks he's funny.
107
00:11:17,211 --> 00:11:18,811
Yeah. Well, I don't.
108
00:11:22,196 --> 00:11:23,288
Hear that?
109
00:11:23,364 --> 00:11:24,372
Nervous?
110
00:11:24,374 --> 00:11:25,492
I'm ready to go, man.
111
00:11:31,172 --> 00:11:32,672
Beautiful day to fight.
112
00:11:36,210 --> 00:11:37,095
Name.
113
00:11:37,097 --> 00:11:38,008
Todd.
114
00:11:38,078 --> 00:11:38,868
Last name.
115
00:11:38,870 --> 00:11:39,842
Blackburn.
116
00:11:41,515 --> 00:11:42,715
First name, Todd.
117
00:11:43,651 --> 00:11:44,698
So, what's it like?
118
00:11:44,700 --> 00:11:46,100
What's what like?
119
00:11:46,453 --> 00:11:47,852
Mogadishu. The fighting.
120
00:11:47,922 --> 00:11:48,646
Serial number.
121
00:11:48,648 --> 00:11:51,448
7-2-1-6-3-4-2-7.
122
00:11:53,127 --> 00:11:55,328
Firstly, it's the Mog or simply Mog.
123
00:11:55,330 --> 00:11:56,791
No one calls it Mogadishu here.
124
00:11:56,864 --> 00:11:59,264
Secondly, I wouldn't know
about the fighting, so don't ask.
125
00:12:00,868 --> 00:12:01,868
Why not?
126
00:12:02,369 --> 00:12:03,569
Didn't I just say, don't ask?
127
00:12:07,908 --> 00:12:09,008
You're not a Ranger.
128
00:12:09,543 --> 00:12:10,666
I am a Ranger.
129
00:12:10,668 --> 00:12:11,774
Six years.
130
00:12:11,979 --> 00:12:14,914
I was in Panama chasing down
Noriega and in the Gulf.
131
00:12:14,982 --> 00:12:16,082
I'm a vet, my friend.
132
00:12:16,550 --> 00:12:17,650
In combat?
133
00:12:18,886 --> 00:12:21,092
Look kid, you look like you're about 12,
134
00:12:21,094 --> 00:12:22,448
so let me explain something to you.
135
00:12:22,523 --> 00:12:25,723
I have a rare and mysterious skill that
precludes me from going on the missions.
136
00:12:27,494 --> 00:12:28,494
Typing.
137
00:12:28,762 --> 00:12:29,666
Can you type?
138
00:12:29,668 --> 00:12:30,697
No.
139
00:12:32,399 --> 00:12:33,322
Date of birth.
140
00:12:33,524 --> 00:12:35,424
2-27-75.
141
00:12:41,475 --> 00:12:43,075
Well, I'm here to kick some ass.
142
00:12:48,182 --> 00:12:49,308
Let's bring it in.
143
00:13:05,299 --> 00:13:07,062
Nice, man! Very smooth!
144
00:13:07,501 --> 00:13:09,492
Single shot through the engine block.
145
00:13:10,004 --> 00:13:12,204
Shit, that's a shame.
That was a nice jeep.
146
00:13:38,365 --> 00:13:41,065
Cease fire! Cease fire!
Check your weapons.
147
00:13:47,675 --> 00:13:48,875
Fucking Delta.
148
00:13:49,877 --> 00:13:51,077
Sergeant Eversmann.
149
00:13:53,180 --> 00:13:54,085
Sergeant.
150
00:13:54,087 --> 00:13:55,012
Yeah?
151
00:13:55,082 --> 00:13:56,582
Private First Class Blackburn.
152
00:13:57,117 --> 00:13:58,117
Yeah?
153
00:13:58,485 --> 00:13:59,685
Reporting for duty.
154
00:14:00,154 --> 00:14:02,134
Not to me, you're not.
You're reporting to Lt. Beales.
155
00:14:02,189 --> 00:14:03,589
He should be around
here somewhere.
156
00:14:04,658 --> 00:14:05,958
Can I leave him with you?
157
00:14:06,894 --> 00:14:08,293
Yeah, go ahead.
158
00:14:09,330 --> 00:14:10,463
You brought your weapon.
159
00:14:10,465 --> 00:14:11,390
Yes, sir.
160
00:14:11,465 --> 00:14:12,445
Want me to shoot?
161
00:14:12,747 --> 00:14:13,666
I'm rested.
162
00:14:13,701 --> 00:14:14,811
When did you get in?
163
00:14:14,813 --> 00:14:15,813
Just now, Sergeant.
164
00:14:16,820 --> 00:14:17,920
First things first.
165
00:14:19,907 --> 00:14:21,607
This will be your best
friend in all of Africa.
166
00:14:22,876 --> 00:14:24,076
It's called BullFrog.
167
00:14:25,145 --> 00:14:26,445
Get some on over here, alright?
168
00:14:27,014 --> 00:14:28,014
Yes, sir.
169
00:14:28,849 --> 00:14:29,935
Hey, Schmid!
170
00:14:29,937 --> 00:14:31,341
Take over for me, would you?
171
00:14:33,687 --> 00:14:34,649
Alright.
172
00:14:34,651 --> 00:14:35,883
Let's get you unpacked.
173
00:14:41,528 --> 00:14:42,728
Hey, who's hungry?
174
00:15:05,085 --> 00:15:06,036
What is this, Sergeant?
175
00:15:06,038 --> 00:15:08,538
Another taxpayer-funded Delta safari?
176
00:15:08,655 --> 00:15:11,155
Not if General Garrison is asking.
I'm asking.
177
00:15:12,559 --> 00:15:13,859
Have a nice meal, Captain.
178
00:15:19,033 --> 00:15:20,933
Hey, man, there is a line.
I know.
179
00:15:21,602 --> 00:15:23,012
Well, this isn't the back of it.
180
00:15:23,014 --> 00:15:24,314
Yeah, I know.
181
00:15:26,407 --> 00:15:28,107
Sergeant. Sergeant.
182
00:15:29,376 --> 00:15:30,570
What's going on here?
183
00:15:30,644 --> 00:15:33,644
Just some aerial target practice, sir.
Didn't want to leave it behind.
184
00:15:33,680 --> 00:15:35,180
I'm talking about your weapon.
185
00:15:35,749 --> 00:15:38,149
Now, Delta or no Delta,
that's a hot weapon.
186
00:15:38,719 --> 00:15:39,716
You know better than that.
187
00:15:39,918 --> 00:15:42,018
Safety should be on
at all times on base.
188
00:15:42,156 --> 00:15:43,756
Well, this is my safety, sir.
189
00:15:47,227 --> 00:15:50,027
Let it go, sir.
The guy hasn't eaten in a couple of days.
190
00:15:50,364 --> 00:15:53,464
You Delta boys are a bunch
of undisciplined cowboys.
191
00:15:53,967 --> 00:15:55,667
Let me tell you something, Sergeant.
192
00:15:55,869 --> 00:15:57,792
When we get on the five-yard line,
193
00:15:57,794 --> 00:15:59,636
you're going to need my Rangers.
194
00:15:59,873 --> 00:16:02,073
So y'all better learn
to be team players.
195
00:16:03,577 --> 00:16:04,877
We're done here.
196
00:16:14,822 --> 00:16:15,838
Speak up.
197
00:16:16,140 --> 00:16:17,940
You say this is your safety?
198
00:16:18,358 --> 00:16:20,058
Well, this is my boot, son.
199
00:16:21,195 --> 00:16:24,195
And it will fit up your ass
with the proper amount of force.
200
00:16:24,631 --> 00:16:25,883
Is that a Jersey accent?
201
00:16:25,885 --> 00:16:27,885
This guy, I'm trying to do this,
give me a break.
202
00:16:28,635 --> 00:16:30,466
Take those sunglasses off, soldier.
203
00:16:30,737 --> 00:16:32,837
If Delta wants to wear Oakleys,
that's their business.
204
00:16:33,040 --> 00:16:35,140
I don't want to see them
on you again. Hoo?
205
00:16:36,977 --> 00:16:38,377
Is that a hot weapon?
206
00:16:44,084 --> 00:16:45,284
Is that your move?
207
00:16:45,619 --> 00:16:47,219
Is my hand on the piece?
208
00:16:47,855 --> 00:16:49,755
I can mate you in three
whatever you do.
209
00:16:51,692 --> 00:16:54,792
I'd keep my eye on that queen
before counseling with others.
210
00:16:55,496 --> 00:16:57,296
Well, she's just lying in wait.
211
00:17:01,068 --> 00:17:02,868
Stranded and condemned, Gordy.
212
00:17:03,370 --> 00:17:04,428
Your move.
213
00:17:05,772 --> 00:17:06,772
Cribbs.
214
00:17:06,840 --> 00:17:07,840
Yikes.
215
00:17:10,077 --> 00:17:10,787
It's good.
216
00:17:11,189 --> 00:17:12,389
You're really improving.
217
00:17:13,514 --> 00:17:15,118
If I may make a suggestion...
218
00:17:15,420 --> 00:17:16,320
Observation.
219
00:17:16,416 --> 00:17:17,216
Go ahead.
220
00:17:17,584 --> 00:17:18,764
It's a children's book, right?
221
00:17:18,766 --> 00:17:19,766
Right.
222
00:17:20,554 --> 00:17:24,684
They are not supposed to scare
the living shit out of the children.
223
00:17:24,758 --> 00:17:27,103
This is the part of the story
where our knight, our warrior,
224
00:17:27,127 --> 00:17:29,346
is about to slay the one eyed dragon.
That's scary.
225
00:17:29,348 --> 00:17:31,325
Besides, my daughter loves this stuff.
226
00:17:31,398 --> 00:17:33,198
I thought you finished that last week.
227
00:17:34,034 --> 00:17:35,034
You done?
228
00:17:36,703 --> 00:17:37,503
Hey?
229
00:17:37,748 --> 00:17:40,435
We are at the 10 yard line here, men.
230
00:17:40,507 --> 00:17:41,607
You understand?
231
00:17:42,376 --> 00:17:43,458
Can you count?
232
00:17:43,460 --> 00:17:44,960
One, two, ten.
233
00:17:45,379 --> 00:17:47,279
Ok? Where are my running backs?
234
00:17:47,748 --> 00:17:49,048
Where are my running backs?
235
00:17:51,051 --> 00:17:52,047
Hey?
236
00:17:52,049 --> 00:17:54,049
I didn't see you at church
on Sunday, soldier.
237
00:17:54,388 --> 00:17:56,188
You had something
more important to do?
238
00:17:56,523 --> 00:17:57,944
Not on Sunday, you don't.
239
00:17:57,946 --> 00:17:58,946
Not anymore.
240
00:17:59,092 --> 00:18:01,292
I will make you believe,
you understand?
241
00:18:16,577 --> 00:18:17,777
Pretty funny, hoo?
242
00:18:21,014 --> 00:18:22,364
It was a good impression.
243
00:18:22,966 --> 00:18:24,066
I recognize myself.
244
00:18:27,154 --> 00:18:28,354
Alright, carry on.
245
00:18:29,690 --> 00:18:31,354
Quick word, specialist.
246
00:18:31,756 --> 00:18:32,756
Sir.
247
00:18:33,026 --> 00:18:34,394
Tell me Pilla.
248
00:18:34,396 --> 00:18:36,796
You understand why we have
a chain of command, don't you?
249
00:18:36,840 --> 00:18:37,740
Roger that, sir.
250
00:18:38,131 --> 00:18:39,731
Because if I ever see you
undermining it again,
251
00:18:40,000 --> 00:18:41,600
you'll be cleaning latrines
with your tongue,
252
00:18:41,602 --> 00:18:44,152
until you can't taste the difference
between shit and French fries.
253
00:18:44,171 --> 00:18:44,954
Are we clear?
254
00:18:44,956 --> 00:18:45,637
Hoo-sir.
255
00:18:45,906 --> 00:18:46,606
Alright.
256
00:18:46,807 --> 00:18:47,707
Yeah.
257
00:18:48,008 --> 00:18:50,008
Yeah! Yeah! Yeah!
258
00:18:54,448 --> 00:18:55,548
Listen to this.
259
00:18:55,816 --> 00:18:57,616
If one skinny kills another skinny,
260
00:18:57,685 --> 00:19:00,485
his clan owes the dead guy's
clan a hundred camels.
261
00:19:00,821 --> 00:19:02,021
A hundred camels.
262
00:19:02,189 --> 00:19:03,156
Camels.
263
00:19:03,158 --> 00:19:04,758
I wouldn't pay one camel.
264
00:19:04,825 --> 00:19:06,625
Must be a lot of fucking camel debt.
265
00:19:07,594 --> 00:19:09,094
Is that really true, Lieutenant?
266
00:19:09,663 --> 00:19:11,863
Ask Sgt. Eversmann.
He likes the skinnies.
267
00:19:12,132 --> 00:19:14,432
Sgt. Eversmann,
you really like the skinnies?
268
00:19:15,369 --> 00:19:17,615
It's not that I like them
or I don't like them.
269
00:19:18,217 --> 00:19:19,317
I respect them.
270
00:19:19,373 --> 00:19:21,130
See, what you guys fail to realize is...
271
00:19:21,432 --> 00:19:23,632
the sergeant is a bit of an idealist.
272
00:19:23,910 --> 00:19:26,210
He believes in this mission down
to his very bones.
273
00:19:26,211 --> 00:19:27,411
Don't you, Sergeant?
274
00:19:27,547 --> 00:19:30,147
Look, these people they have,
no jobs,
275
00:19:31,218 --> 00:19:32,174
no food,
276
00:19:32,476 --> 00:19:33,608
no education,
277
00:19:34,310 --> 00:19:36,626
no future. I just figure that,
I mean...
278
00:19:37,328 --> 00:19:39,728
we have two things that we can do.
We can either help.
279
00:19:40,260 --> 00:19:43,260
Or we can sit back and watch
the country destroy itself on CNN.
280
00:19:43,997 --> 00:19:44,997
Right?
281
00:19:45,499 --> 00:19:47,899
I don't know about you guys,
but I was trained to fight.
282
00:19:48,669 --> 00:19:50,069
Are you trained to fight, Sergeant?
283
00:19:50,637 --> 00:19:53,137
Well, I think I was trained
to make a difference, Kurth.
284
00:19:54,608 --> 00:19:57,108
Like the man said, he's an idealist.
285
00:19:58,745 --> 00:20:00,045
Oh, wait. This is my favorite part.
286
00:20:06,353 --> 00:20:07,753
Stay away from the cans!
287
00:20:08,455 --> 00:20:10,255
Die, gas-pumper!
288
00:20:11,491 --> 00:20:12,391
Stay away from those cans!
289
00:20:15,329 --> 00:20:16,523
Beales!
290
00:20:18,198 --> 00:20:20,098
No, no, no, no.
Stay back. Stay back.
291
00:20:20,967 --> 00:20:22,867
Wilkie, he's having a seizure.
Put something in his mouth.
292
00:20:23,470 --> 00:20:24,560
It's ok John.
293
00:20:24,762 --> 00:20:27,162
It's ok John.
John, it's ok.
294
00:20:27,236 --> 00:20:28,168
It's ok.
295
00:21:14,788 --> 00:21:16,406
Well, he'll be fine.
296
00:21:16,408 --> 00:21:17,952
But not in this army.
297
00:21:18,625 --> 00:21:21,125
He's out of the game.
He's epileptic, going home.
298
00:21:25,799 --> 00:21:27,699
I'm putting you in charge
of his chalk.
299
00:21:28,869 --> 00:21:30,101
You got a problem with that?
300
00:21:30,703 --> 00:21:31,603
No, sir.
301
00:21:31,772 --> 00:21:33,572
Now, it's a big responsibility.
302
00:21:33,940 --> 00:21:36,219
Your men are gonna look to you
to make the right decisions.
303
00:21:36,243 --> 00:21:37,643
Their lives depend on it.
304
00:21:39,446 --> 00:21:40,446
Alright.
305
00:21:41,748 --> 00:21:42,763
Rangers lead the way, sir.
306
00:21:42,765 --> 00:21:43,815
All the way.
307
00:21:44,785 --> 00:21:45,885
Good luck, Sergeant.
308
00:22:29,763 --> 00:22:32,729
The long anticipated meeting
of Aidid's senior cabinet,
309
00:22:32,731 --> 00:22:34,631
may take place today at 1500 hours.
310
00:22:35,168 --> 00:22:38,137
I say may,
because we all know by now,
311
00:22:38,405 --> 00:22:41,105
with the intel we get on the street,
nothing is certain.
312
00:22:41,575 --> 00:22:44,408
This is actual intel,
confirmed by three sources.
313
00:22:45,612 --> 00:22:48,672
Two tier one personalities,
may be present.
314
00:22:48,982 --> 00:22:50,112
Omar Salad,
315
00:22:50,514 --> 00:22:52,514
Aidid's top political advisor.
316
00:22:52,953 --> 00:22:54,415
And Abdi Hassan Awale.
317
00:22:54,417 --> 00:22:55,548
Interior Minister.
318
00:22:55,855 --> 00:22:57,055
These are the guys we're after.
319
00:22:58,525 --> 00:22:59,625
Today we go.
320
00:23:00,427 --> 00:23:02,227
Same mission template as before.
321
00:23:03,296 --> 00:23:07,096
15:45, Assault Force Delta
will infiltrate the target building,
322
00:23:07,501 --> 00:23:09,101
and seize all suspects within.
323
00:23:09,636 --> 00:23:10,996
Security Force Rangers.
324
00:23:11,000 --> 00:23:12,235
4 Ranger chalks,
325
00:23:12,637 --> 00:23:16,137
under the command of Captain Steele,
will rope in at 15:46.
326
00:23:16,376 --> 00:23:17,770
And hold a four corner,
327
00:23:17,972 --> 00:23:19,672
perimeter around the target building.
328
00:23:20,213 --> 00:23:21,413
No one gets in or out.
329
00:23:21,815 --> 00:23:23,115
Extraction Force.
330
00:23:23,750 --> 00:23:26,050
Lt. Colonel McKnight's Humvee column,
331
00:23:26,158 --> 00:23:28,552
will drive into the city at 15:47,
332
00:23:28,622 --> 00:23:30,117
on Hawlwadig Road,
333
00:23:30,119 --> 00:23:32,457
and hold just short of
the Olympic Hotel here.
334
00:23:32,526 --> 00:23:33,726
Wait for the green light.
335
00:23:34,194 --> 00:23:36,094
Now once Delta gives the word,
336
00:23:36,296 --> 00:23:38,898
McKnight's column
will move to the target building,
337
00:23:38,899 --> 00:23:40,699
and load the prisoners on flatbed trucks.
338
00:23:41,735 --> 00:23:43,935
Immediately after
the prisoners are loaded,
339
00:23:44,170 --> 00:23:45,467
the four Ranger chalks,
340
00:23:45,869 --> 00:23:47,767
will collapse back to the target building,
341
00:23:48,475 --> 00:23:50,075
load up on Humvees,
342
00:23:50,210 --> 00:23:53,510
and the entire ground force
will exfil the 3 miles back to base.
343
00:23:54,147 --> 00:23:57,747
Mission time from incursion to extraction,
no longer than 30 minutes.
344
00:23:58,752 --> 00:23:59,577
Now,
345
00:23:59,979 --> 00:24:03,622
I had requested light armor
and AC-130 Spectre gunships,
346
00:24:03,690 --> 00:24:05,026
but Washington,
347
00:24:05,028 --> 00:24:07,128
in all its wisdom decided against this.
348
00:24:07,861 --> 00:24:09,361
Too high profile.
349
00:24:09,930 --> 00:24:12,930
So Black Hawks and Little Birds
will provide the air cover,
350
00:24:13,266 --> 00:24:15,366
with miniguns and 2.75 rockets.
351
00:24:15,669 --> 00:24:16,969
Colonel Harrell.
352
00:24:17,537 --> 00:24:19,223
In the C-2 bird,
353
00:24:19,225 --> 00:24:21,825
Colonel Matthews
will coordinate the air mission,
354
00:24:22,275 --> 00:24:24,775
and I will coordinate ground forces.
355
00:24:25,345 --> 00:24:26,445
Colonel Matthews.
356
00:24:26,713 --> 00:24:28,475
Mission launch code word...
357
00:24:28,877 --> 00:24:30,077
is Irene.
358
00:24:30,650 --> 00:24:31,650
Questions?
359
00:24:34,721 --> 00:24:36,021
Which building is it, sir?
360
00:24:36,523 --> 00:24:38,523
Exactly which building,
we're confirming right now.
361
00:24:38,592 --> 00:24:40,192
Somewhere around the Bakara Market.
362
00:24:42,829 --> 00:24:45,129
I don't choose the time or place
of their meetings.
363
00:24:45,999 --> 00:24:47,499
I didn't say a word, sir.
364
00:24:48,201 --> 00:24:49,484
Make no mistake,
365
00:24:49,886 --> 00:24:54,086
once you're in the Bakara Market
you're in an entirely hostile district.
366
00:24:54,674 --> 00:24:56,674
Don't underestimate their capabilities.
367
00:24:57,277 --> 00:25:00,377
Now we'll be going through friendly
neighborhoods before we hit the market,
368
00:25:01,014 --> 00:25:02,749
so remember the rules of engagement.
369
00:25:02,751 --> 00:25:04,851
No one fires unless fired upon.
370
00:25:05,719 --> 00:25:07,319
Now, let's go get this thing done.
371
00:25:09,089 --> 00:25:10,189
Good luck, gentlemen.
372
00:25:15,662 --> 00:25:16,950
What's the matter, Danny?
373
00:25:16,952 --> 00:25:18,552
Something you don't like?
374
00:25:18,798 --> 00:25:21,164
No Spectre gunships,
daylight instead of night,
375
00:25:21,434 --> 00:25:23,534
late afternoon when they're all
fucked up on khat...
376
00:25:23,904 --> 00:25:27,304
only part of the city Aidid can mount
a serious counter-attack on short notice...
377
00:25:28,608 --> 00:25:29,844
What's not to like?
378
00:25:29,846 --> 00:25:31,206
Life's imperfect.
379
00:25:31,311 --> 00:25:33,111
Yeah. For you two,
380
00:25:33,125 --> 00:25:35,125
circling above it at 500 feet,
it's imperfect.
381
00:25:35,582 --> 00:25:36,968
Down in the street,
382
00:25:37,270 --> 00:25:38,670
it's unforgiving.
383
00:25:39,753 --> 00:25:41,553
You two say hello
to me from up there.
384
00:25:45,025 --> 00:25:46,125
You'll do fine.
385
00:25:48,528 --> 00:25:49,528
Thanks.
386
00:26:21,294 --> 00:26:22,594
What the fuck, Smith?
387
00:26:23,563 --> 00:26:24,222
Well?
388
00:26:24,324 --> 00:26:25,324
Well, what?
389
00:26:25,632 --> 00:26:26,632
We going?
390
00:26:28,468 --> 00:26:29,671
Why should I tell you that?
391
00:26:30,873 --> 00:26:31,973
Because I'm me.
392
00:26:33,573 --> 00:26:35,158
Yeah. 3:00.
393
00:26:35,960 --> 00:26:36,960
Downtown.
394
00:26:37,477 --> 00:26:38,488
Bakara Market.
395
00:26:38,490 --> 00:26:39,173
Alright.
396
00:26:39,245 --> 00:26:40,240
Listen Smith,
397
00:26:40,342 --> 00:26:42,442
I need you to back me up
out there today, alright?
398
00:26:43,183 --> 00:26:44,183
Keep sharp.
399
00:26:47,153 --> 00:26:48,753
Yes sir, Sergeant Eversmann.
400
00:26:49,489 --> 00:26:51,189
Ev, it's going to be nothing, man.
401
00:26:52,400 --> 00:26:53,300
Nothing.
402
00:26:56,663 --> 00:26:57,563
Hey.
403
00:26:58,798 --> 00:26:59,898
Sit down.
404
00:27:07,574 --> 00:27:08,674
How'd this happen?
405
00:27:09,042 --> 00:27:10,542
I don't even remember.
406
00:27:10,677 --> 00:27:13,577
Think I was just goofing off.
Playing ping-pong, I think.
407
00:27:16,049 --> 00:27:17,649
Sort of hit the concrete.
408
00:27:18,151 --> 00:27:19,051
Ok.
409
00:27:20,053 --> 00:27:21,537
You can fix it up though.
410
00:27:21,539 --> 00:27:22,739
We're going out today.
411
00:27:26,826 --> 00:27:28,026
You're not going anywhere.
412
00:27:28,361 --> 00:27:29,961
Jesus Christ!
413
00:27:31,297 --> 00:27:33,095
It's all in the grind, Sizemore.
414
00:27:33,097 --> 00:27:36,197
Can't be too fine, can't be too coarse.
415
00:27:37,170 --> 00:27:39,070
This my friend, is a science.
416
00:27:40,306 --> 00:27:42,968
I mean, you're looking at the guy
that believed the commercials.
417
00:27:43,042 --> 00:27:45,242
You know, about be all you can be.
418
00:27:45,678 --> 00:27:48,078
I made coffee through Desert Storm.
419
00:27:48,782 --> 00:27:51,910
I made coffee through Panama,
while everyone else got to fight,
420
00:27:52,085 --> 00:27:53,485
got to be a Ranger.
421
00:27:54,721 --> 00:27:57,215
Now it's Grimesy, black,
one sugar or...
422
00:27:57,217 --> 00:27:58,917
Grimesy, got a powdered anywhere?
423
00:28:03,530 --> 00:28:04,547
What happened to you?
424
00:28:05,149 --> 00:28:06,149
Ping-Pong accident.
425
00:28:06,299 --> 00:28:07,199
What?
426
00:28:08,434 --> 00:28:09,434
So guess what.
427
00:28:10,336 --> 00:28:11,735
Your wish has been granted.
428
00:28:12,037 --> 00:28:13,337
You're going out today.
429
00:28:13,339 --> 00:28:14,539
You're fucking me.
430
00:28:15,175 --> 00:28:17,575
You're taking my place
assisting the 60 gunner.
431
00:28:17,844 --> 00:28:20,344
Sergeant Eversmann said
to get your stuff and get ready.
432
00:28:22,348 --> 00:28:23,648
It's what you wanted, isn't it?
433
00:28:24,350 --> 00:28:25,350
Oh, yeah.
434
00:28:27,453 --> 00:28:28,453
Hell, yeah.
435
00:28:28,655 --> 00:28:29,700
Grimesy?
436
00:28:29,702 --> 00:28:32,319
I want you to stick with Waddell
and give him ammo when he needs it.
437
00:28:32,392 --> 00:28:33,392
Hoo?
Hoo.
438
00:28:33,793 --> 00:28:35,238
I wouldn't worry about that.
439
00:28:35,740 --> 00:28:38,240
Generally speaking,
Somalis can't shoot for shit.
440
00:28:38,398 --> 00:28:39,398
Don't worry about it.
441
00:28:39,465 --> 00:28:42,265
Just watch out for the sammys
throwing the rocks and you'll be fine.
442
00:28:42,635 --> 00:28:43,735
Might even be fun.
443
00:28:43,837 --> 00:28:45,093
D-boys do their thing now.
444
00:28:45,995 --> 00:28:47,565
All we got to do is cover them.
445
00:28:47,941 --> 00:28:49,341
Choppers going to cover us,
446
00:28:49,627 --> 00:28:50,927
and we'll be alright.
447
00:28:51,578 --> 00:28:55,446
Look, you guys, I know
this is my first time as chalk leader...
448
00:28:55,682 --> 00:28:57,382
but, this isn't our first time out together.
449
00:28:57,584 --> 00:28:58,884
This is serious.
450
00:28:59,352 --> 00:29:00,385
We're Rangers,
451
00:29:00,387 --> 00:29:02,550
not some sorry-ass JROTC.
452
00:29:03,256 --> 00:29:04,356
We're elite.
453
00:29:05,258 --> 00:29:07,351
Let's act like it out there.
Hoo?
454
00:29:07,427 --> 00:29:08,527
Hoo!
455
00:29:08,628 --> 00:29:09,728
Any questions?
456
00:29:16,669 --> 00:29:17,969
We're going to be ok.
457
00:29:19,105 --> 00:29:20,705
Alright, grab your gear.
Let's move out.
458
00:29:21,306 --> 00:29:22,306
Hoo! Hoo!
459
00:29:49,569 --> 00:29:51,069
You're not going to need that, dude.
460
00:29:51,071 --> 00:29:52,671
We're not out there long enough.
461
00:30:01,614 --> 00:30:03,414
You're not gonna need that, either.
462
00:30:03,783 --> 00:30:05,383
We'll be back before dark.
463
00:30:05,685 --> 00:30:08,085
You might as well take dope
and beer instead.
464
00:30:08,421 --> 00:30:09,321
What?
465
00:30:10,023 --> 00:30:11,623
Ammo, dude. Take ammo.
466
00:30:19,399 --> 00:30:20,923
Let me tell you something, Grimes.
467
00:30:20,925 --> 00:30:22,725
You got about 50 pounds
of gear as it is.
468
00:30:22,935 --> 00:30:24,368
You don't need another 12.
469
00:30:24,437 --> 00:30:25,563
I don't know about you but...
470
00:30:26,265 --> 00:30:28,465
I don't plan on getting shot
in the back running away.
471
00:30:28,741 --> 00:30:30,241
Well, I better keep mine in.
472
00:30:30,443 --> 00:30:31,543
Hey, Grimes.
473
00:30:31,678 --> 00:30:33,178
The most important thing.
474
00:30:33,746 --> 00:30:36,546
Just remember, when everybody else
is shooting, shoot in the same direction.
475
00:30:38,351 --> 00:30:39,477
Alright.
476
00:30:45,458 --> 00:30:46,466
Look at this, Ruiz.
477
00:30:46,668 --> 00:30:48,868
He's taping his blood type to his boots.
478
00:30:49,429 --> 00:30:50,752
That's bad luck.
479
00:30:51,154 --> 00:30:52,254
No, it's smart.
480
00:30:53,132 --> 00:30:54,332
All Delta do that.
481
00:30:55,768 --> 00:30:57,168
That's bad luck too man.
482
00:30:58,071 --> 00:30:59,071
Come on, let's go.
483
00:31:02,700 --> 00:31:04,700
It's a good thing
you're right-handed, Adonis.
484
00:31:08,214 --> 00:31:09,564
I don't know what you'd do.
485
00:31:09,666 --> 00:31:11,166
You're a funny guy, man.
486
00:31:13,619 --> 00:31:14,975
I'm not taking no death letter.
487
00:31:14,977 --> 00:31:16,077
We have a deal.
488
00:31:19,092 --> 00:31:20,492
I'll give it to you back in an hour.
489
00:31:21,928 --> 00:31:22,874
Blackburn?
490
00:31:22,876 --> 00:31:24,034
You ok?
491
00:31:24,636 --> 00:31:25,636
Excited.
492
00:31:27,133 --> 00:31:28,107
In a good way.
493
00:31:28,709 --> 00:31:30,109
I've been training my whole life for this.
494
00:31:30,970 --> 00:31:32,570
You ever shot at anybody before?
495
00:31:33,573 --> 00:31:34,573
No, sir.
496
00:31:36,109 --> 00:31:37,109
Me neither.
497
00:32:11,644 --> 00:32:12,844
Think he's reliable?
498
00:32:13,179 --> 00:32:14,304
Well, we'll see.
499
00:32:15,506 --> 00:32:16,806
It's his first time out.
500
00:32:24,791 --> 00:32:26,749
Tell him to turn his damn radio off.
501
00:32:26,751 --> 00:32:27,283
Yes, sir.
502
00:32:27,460 --> 00:32:28,960
Tell him to turn his radio off.
503
00:32:29,128 --> 00:32:31,928
Abdi, you need to turn your radio off.
504
00:32:38,538 --> 00:32:40,791
Hi. You've reached
Stephanie and Randy.
505
00:32:40,793 --> 00:32:42,493
Lave us a message.
Thank you.
506
00:32:45,511 --> 00:32:47,011
Hey, baby, it's me.
Are you there?
507
00:32:49,500 --> 00:32:50,700
Pick up if you're there.
508
00:32:52,351 --> 00:32:55,051
I'm just calling to check up on you,
make sure everything's alright.
509
00:32:55,988 --> 00:32:57,988
I'll call you in a couple hours.
510
00:32:59,292 --> 00:33:00,992
You'd better not be sleeping.
511
00:33:02,295 --> 00:33:03,495
Your move, Randy.
512
00:33:05,598 --> 00:33:06,798
I'm missing you.
513
00:33:08,101 --> 00:33:09,301
I love you, baby.
514
00:33:11,204 --> 00:33:12,504
Hello? Hello?
515
00:33:14,707 --> 00:33:15,707
Thanks, bud.
516
00:33:26,619 --> 00:33:27,956
Sorry, I didn't see you there.
517
00:33:28,158 --> 00:33:29,158
It's alright.
518
00:33:42,835 --> 00:33:44,035
You know, it's kind of funny.
519
00:33:45,304 --> 00:33:46,451
Beautiful beach.
520
00:33:46,953 --> 00:33:48,153
Beautiful sun.
521
00:33:49,709 --> 00:33:51,509
Could almost be a good place to visit.
522
00:33:52,078 --> 00:33:53,078
Almost.
523
00:33:57,183 --> 00:33:58,683
You don't think we should be here.
524
00:34:00,253 --> 00:34:01,389
You know what I think?
525
00:34:02,891 --> 00:34:04,814
It don't really matter what I think.
526
00:34:05,992 --> 00:34:08,313
Once that first bullet goes past your head,
527
00:34:08,715 --> 00:34:10,315
politics and all that shit...
528
00:34:10,663 --> 00:34:12,563
just goes right out the window.
529
00:34:13,299 --> 00:34:14,899
I just want to do it right today.
530
00:34:16,068 --> 00:34:17,429
Just watch your corner.
531
00:34:18,231 --> 00:34:20,131
Get all your men back here alive.
532
00:34:45,431 --> 00:34:49,031
Now, is this supposed to be the place,
or did his car just take a dump?
533
00:34:49,268 --> 00:34:50,701
Abdi, come in.
534
00:34:51,204 --> 00:34:53,798
Abdi, can you hear me?
Is this the place?
535
00:34:58,010 --> 00:34:59,272
Abdi, come in.
536
00:35:04,517 --> 00:35:06,717
Can you hear me? Abdi.
537
00:35:07,887 --> 00:35:10,879
Abdi, come in. Is this the place?
538
00:35:11,190 --> 00:35:13,690
To my right hand side, above the cafe.
539
00:35:14,126 --> 00:35:16,356
Sir, he says this is the building.
540
00:35:16,429 --> 00:35:17,529
He's certain?
541
00:35:18,464 --> 00:35:20,455
Abdi, you need to be sure.
542
00:35:20,633 --> 00:35:21,933
Are you sure?
543
00:35:23,703 --> 00:35:24,734
Well,
544
00:35:24,736 --> 00:35:27,902
it's down the road,
two blocks over on my left.
545
00:35:28,975 --> 00:35:30,475
But there is too many militia.
546
00:35:31,310 --> 00:35:33,210
If I go closer, they might shoot me.
547
00:35:34,080 --> 00:35:37,280
Now he's saying the building's
actually a couple blocks down...
548
00:35:37,350 --> 00:35:40,046
but if he's seen outside it, he'll be shot.
549
00:35:40,519 --> 00:35:42,919
I'll fucking shoot him myself
a couple blocks down.
550
00:35:42,989 --> 00:35:46,489
Tell him I want his skinny ass
parked in front of the damn building.
551
00:35:46,592 --> 00:35:49,092
He's not getting paid
until he does exactly that.
552
00:35:49,862 --> 00:35:51,687
It's three miles to the target area.
553
00:35:51,689 --> 00:35:53,060
We're never off the main roads.
554
00:35:53,132 --> 00:35:56,329
At the K-four traffic circle,
we turn north, then east on National,
555
00:35:56,402 --> 00:35:59,602
and we wait until extraction of
prisoners is complete, here.
556
00:35:59,672 --> 00:36:01,640
Then we roll up in force
on Hawlwadig,
557
00:36:01,707 --> 00:36:04,371
we load the prisoners and
then the assault-blocking forces,
558
00:36:04,543 --> 00:36:05,843
and bring them back.
559
00:36:05,978 --> 00:36:07,113
Home in an hour.
560
00:36:07,415 --> 00:36:08,215
Ok?
561
00:36:08,447 --> 00:36:09,677
Now there will be some shooting.
562
00:36:09,679 --> 00:36:11,279
Bakara Market is the Wild West.
563
00:36:11,951 --> 00:36:14,751
But be careful what you shoot at
because people do live there.
564
00:36:15,588 --> 00:36:16,388
Hoo.
565
00:36:16,589 --> 00:36:17,783
Hoo! Hoo!
566
00:36:28,868 --> 00:36:32,868
Last one of these guys shot himself in
the head playing Russian roulette in a bar.
567
00:36:46,686 --> 00:36:48,786
Sir, the vehicle is stopped.
568
00:36:49,855 --> 00:36:51,324
So this is the real deal now.
569
00:36:51,626 --> 00:36:53,126
He's sure this time?
570
00:36:54,193 --> 00:36:56,330
He sounds scared shitless.
571
00:36:56,632 --> 00:36:58,532
Good. That's always a good sign.
572
00:37:09,709 --> 00:37:12,073
That's it. That's our signal.
573
00:37:12,244 --> 00:37:13,244
Alright.
574
00:37:13,879 --> 00:37:16,179
All QRF out of the airspace.
575
00:37:18,050 --> 00:37:20,177
All QRF out of the airspace.
576
00:37:25,157 --> 00:37:27,139
All units, Irene.
577
00:37:27,341 --> 00:37:29,541
I say again, Irene.
578
00:37:37,236 --> 00:37:38,403
Check in when ready.
579
00:37:38,605 --> 00:37:40,459
Barber 5-1 up and ready.
580
00:37:40,461 --> 00:37:42,004
Star 4-1 up and ready.
581
00:37:42,074 --> 00:37:43,268
Irene!
582
00:37:44,476 --> 00:37:45,476
Copy, Irene.
583
00:37:46,112 --> 00:37:47,409
Fucking Irene!
584
00:38:01,060 --> 00:38:02,060
Come on.
585
00:38:08,868 --> 00:38:09,968
Good luck, boys.
586
00:38:10,269 --> 00:38:11,369
Be careful.
587
00:38:11,937 --> 00:38:13,666
No one gets left behind.
588
00:38:16,041 --> 00:38:17,241
What's wrong?
589
00:38:18,244 --> 00:38:19,265
Nothing.
590
00:38:19,667 --> 00:38:21,567
He's just never done that before.
591
00:38:22,281 --> 00:38:23,543
Aw, fuck!
592
00:38:27,953 --> 00:38:28,953
Let's go.
593
00:38:29,955 --> 00:38:31,255
Sergeant Struecker.
594
00:38:31,384 --> 00:38:32,354
Let's roll.
595
00:41:09,214 --> 00:41:10,214
Grimesy!
596
00:41:23,328 --> 00:41:24,328
Two minutes.
597
00:41:25,798 --> 00:41:26,798
Two minutes.
598
00:42:12,578 --> 00:42:14,478
Why are they burning tires?
599
00:42:15,514 --> 00:42:18,214
Signals to the militia that we're coming!
600
00:42:20,452 --> 00:42:23,988
5-6, looks like there is some
friendlies on the ground.
601
00:42:23,989 --> 00:42:26,489
Looks like I've got a tally
on the voice intercept.
602
00:42:26,490 --> 00:42:28,390
But we've got burning tires
in the front of us. Over.
603
00:42:33,298 --> 00:42:34,298
One minute.
604
00:42:35,968 --> 00:42:36,968
One minute.
605
00:42:41,707 --> 00:42:43,038
What's that for?
606
00:42:44,343 --> 00:42:46,443
Last rope, I almost bit my tongue off.
607
00:43:18,510 --> 00:43:19,875
Touching base.
608
00:43:23,949 --> 00:43:25,883
Two feet, one foot...
609
00:43:26,285 --> 00:43:27,345
clear.
610
00:43:29,788 --> 00:43:32,120
Little birds touching down at target.
611
00:44:26,345 --> 00:44:27,345
Ropes!
612
00:44:28,647 --> 00:44:30,547
Go! Go! Go!
613
00:44:38,223 --> 00:44:39,942
Chalk 1, troops are on the deck.
614
00:44:39,944 --> 00:44:41,344
Chalk 2 deployed.
615
00:44:41,960 --> 00:44:45,361
This is McKnight.
Uniform 6-4 approaching staging area.
616
00:44:56,608 --> 00:44:58,473
Get down! Get down!
617
00:44:59,044 --> 00:45:00,773
Down! Stay down!
618
00:45:00,979 --> 00:45:02,708
Get down! Everybody down!
619
00:45:02,781 --> 00:45:03,781
You, down!
620
00:45:04,416 --> 00:45:05,440
Get down!
621
00:45:05,517 --> 00:45:06,517
On the floor.
622
00:45:15,327 --> 00:45:17,927
Captain Steele,
tell your men to stop firing at us.
623
00:45:18,564 --> 00:45:23,001
2-6, this is 6-4. Cease fire.
You're firing at Delta.
624
00:45:23,168 --> 00:45:25,368
I repeat, cease fire.
Over.
625
00:45:31,510 --> 00:45:33,501
You stay close to that ammo, Grimesy.
626
00:45:33,579 --> 00:45:35,444
Is this normal enemy fire?
627
00:45:35,514 --> 00:45:38,608
No, no, this is 10 times worse
than I've ever seen it.
628
00:45:38,684 --> 00:45:39,884
Let's go, let's go!
629
00:45:41,086 --> 00:45:42,251
Grimesy!
630
00:45:42,553 --> 00:45:43,653
No fear!
631
00:45:44,089 --> 00:45:45,389
Oh, yeah, right!
632
00:45:49,394 --> 00:45:52,227
Rangers securing perimeter.
Four corners.
633
00:45:52,698 --> 00:45:55,098
Colonel, they're shooting at us!
634
00:45:55,634 --> 00:45:57,434
Colonel, they're shooting at us!
635
00:45:57,970 --> 00:45:59,170
Well, shoot back!
636
00:46:03,075 --> 00:46:05,386
This is 6-4. Chalks on the ground,
going into holding pattern.
637
00:46:05,410 --> 00:46:06,434
Roger that.
638
00:46:06,511 --> 00:46:08,911
This is 6-2, delivered chalks.
Going to cover pattern.
639
00:46:09,147 --> 00:46:13,347
Super 6-2, take up an overhead pattern
to provide sniper cover. Over.
640
00:46:13,552 --> 00:46:14,720
This is Super 6-5.
641
00:46:14,722 --> 00:46:16,750
Chalks on the ground,
going into holding pattern.
642
00:46:22,828 --> 00:46:24,128
Go, Blackburn, go!
643
00:46:24,929 --> 00:46:25,829
Go!
644
00:46:26,398 --> 00:46:27,660
Go, Blackburn!
645
00:46:30,002 --> 00:46:31,102
RPG!
646
00:46:31,503 --> 00:46:32,603
Hold on!
647
00:46:36,108 --> 00:46:37,108
No!
648
00:46:47,786 --> 00:46:49,386
C-2, we got a man fallen.
649
00:46:50,422 --> 00:46:52,728
Super 6-1, you're a sitting duck there.
650
00:46:52,729 --> 00:46:53,324
Blackburn!
651
00:46:53,392 --> 00:46:56,189
Take up overhead pattern
to provide sniper cover. Over.
652
00:46:56,762 --> 00:46:58,462
Roger that. 6-1 coming out.
653
00:47:00,265 --> 00:47:03,899
1-3, go ahead. I need you to move
to the north of the street.
654
00:47:04,836 --> 00:47:07,327
Right to the north.
Right there. Right there. Over.
655
00:47:08,740 --> 00:47:10,503
Doc! Doc Schmid!
656
00:47:10,809 --> 00:47:11,809
Come on!
657
00:47:12,444 --> 00:47:14,244
Schmid, we got a man hit.
658
00:47:17,015 --> 00:47:18,195
Where's he hit?
659
00:47:18,197 --> 00:47:19,797
He's not. He fell.
660
00:47:20,018 --> 00:47:21,542
What?
He fell.
661
00:47:25,223 --> 00:47:27,023
Why aren't you shooting?
662
00:47:27,225 --> 00:47:29,025
We're not being shot at yet!
663
00:47:29,194 --> 00:47:30,593
How can you tell?
664
00:47:30,762 --> 00:47:32,457
A hiss means it's close.
665
00:47:32,531 --> 00:47:33,631
A snap means...
666
00:47:34,199 --> 00:47:35,799
Now they're shooting at us!
667
00:47:44,543 --> 00:47:45,643
Galentine!
668
00:47:49,815 --> 00:47:51,139
Get me Captain Steele!
669
00:47:51,141 --> 00:47:52,341
Get me Captain Steele!
670
00:47:52,818 --> 00:47:56,118
Juliet 6-4, this is Juliet 2-5.
Come in. Over.
671
00:47:56,254 --> 00:47:57,754
Blackburn, can you hear me?
672
00:47:58,156 --> 00:48:00,856
Juliet 6-4, this is 2-5.
Come in. Over.
673
00:48:01,626 --> 00:48:02,726
I can't get him!
674
00:48:04,096 --> 00:48:06,351
Juliet 6-4, this is Chalk 4!
675
00:48:06,353 --> 00:48:07,692
We've got a man down!
676
00:48:07,866 --> 00:48:09,666
We need to get him out of here! Over.
677
00:48:09,835 --> 00:48:12,929
This is 6-4. Say again, 2-5. Over.
678
00:48:13,638 --> 00:48:15,738
We've got a man down! Over.
679
00:48:17,776 --> 00:48:20,973
Take a breath, 2-5,
and calm down. Over.
680
00:48:21,446 --> 00:48:22,788
Man down!
681
00:48:22,790 --> 00:48:24,143
Missed that, 2-5.
682
00:48:24,216 --> 00:48:25,616
Fuck it.
Say again.
683
00:48:25,984 --> 00:48:28,214
Matt, it's a long way to the Humvees!
684
00:48:28,353 --> 00:48:30,179
Yeah. We'll get a stretcher in here.
685
00:48:30,181 --> 00:48:31,781
Get him to the target building.
Ok.
686
00:48:31,800 --> 00:48:32,800
What did he say?
687
00:48:33,558 --> 00:48:35,408
Super 6-1,
688
00:48:35,409 --> 00:48:36,909
we got a man wounded on the ground.
689
00:48:38,230 --> 00:48:40,730
Stretcher!
Get me a stretcher!
690
00:48:41,233 --> 00:48:41,958
Come on.
691
00:48:42,260 --> 00:48:43,260
Stretcher!
692
00:48:43,268 --> 00:48:44,468
Come on, come on!
693
00:48:45,670 --> 00:48:46,770
Grab this end!
694
00:48:48,607 --> 00:48:49,707
Let's go!
695
00:48:51,076 --> 00:48:51,848
Alright.
696
00:48:52,150 --> 00:48:53,040
Go.
697
00:48:53,345 --> 00:48:55,445
Get him to the Humvees.
We'll hold down the corner.
698
00:48:55,881 --> 00:48:57,571
Up to the Humvees! Now!
699
00:49:01,253 --> 00:49:02,753
Go! Go!
700
00:49:05,223 --> 00:49:06,823
Keep moving, Grimes! Run!
701
00:49:12,264 --> 00:49:13,162
Secure!
702
00:49:13,164 --> 00:49:14,128
Let's move out!
703
00:49:14,299 --> 00:49:15,999
Everybody up! Let's go!
704
00:49:16,468 --> 00:49:17,499
Let's go! Everybody up!
705
00:49:17,869 --> 00:49:19,089
Let's go! Let's move!
706
00:49:22,808 --> 00:49:24,708
Grimes, run!
Alright.
707
00:49:28,046 --> 00:49:29,499
C-2, this is Super 6-1,
708
00:49:29,501 --> 00:49:31,278
beginning my orbit of
the target area.
709
00:49:31,349 --> 00:49:32,349
Roger that.
710
00:49:32,417 --> 00:49:34,917
Chalk 4, clear for a clear.
Coming in.
711
00:49:36,755 --> 00:49:38,435
Kilo 1-1, this is 6-1,
712
00:49:38,437 --> 00:49:41,125
providing cover for prisoner
extract. Over.
713
00:49:41,193 --> 00:49:42,888
Kilo 6-4, green light.
714
00:49:43,128 --> 00:49:44,841
Ready for extraction. Over.
715
00:49:45,243 --> 00:49:46,744
Roger that, Kilo 1-1.
716
00:49:46,746 --> 00:49:47,946
That's it.
Will relay.
717
00:49:48,120 --> 00:49:49,120
We got them.
718
00:49:49,568 --> 00:49:52,469
Uniform 6-4, ready for extraction.
Over.
719
00:49:52,771 --> 00:49:54,404
Roger that. There's the call.
720
00:49:54,406 --> 00:49:55,400
Let's move out!
721
00:49:55,507 --> 00:49:57,407
Let's move out!
Hold on.
722
00:50:19,664 --> 00:50:21,111
How much longer?
723
00:50:21,113 --> 00:50:22,259
5 minutes, sir.
724
00:50:22,334 --> 00:50:23,926
What?
5 minutes.
725
00:50:24,002 --> 00:50:25,560
Nothing takes 5 minutes!
726
00:50:31,143 --> 00:50:32,343
What happened to him?
727
00:50:32,644 --> 00:50:35,044
He fell! Missed the rope!
How'd he do that?
728
00:50:36,681 --> 00:50:37,740
Put him in that humvee!
729
00:50:37,742 --> 00:50:39,642
Grimes, give him a hand!
730
00:50:40,418 --> 00:50:41,918
Let's go! Let's move it!
731
00:50:42,254 --> 00:50:44,279
Move, move! Come on! Move!
732
00:50:44,280 --> 00:50:45,280
Get them up!
733
00:50:45,281 --> 00:50:45,981
Move!
734
00:50:46,825 --> 00:50:48,190
Get him in there!
Come on!
735
00:50:48,260 --> 00:50:49,260
Get ready to move!
736
00:50:49,261 --> 00:50:50,127
We're ready for your prisoners.
737
00:50:50,128 --> 00:50:51,828
Go! Everybody move! Move!
738
00:50:51,829 --> 00:50:53,197
Hey! Hey!
739
00:50:53,198 --> 00:50:54,398
Get the fuck up!
740
00:50:55,267 --> 00:50:57,367
Grimes! Come on!
741
00:50:58,136 --> 00:50:59,936
Grimes! Grimes!
742
00:51:07,779 --> 00:51:09,713
Fuck this!
743
00:51:32,971 --> 00:51:33,971
Fuck!
744
00:51:37,776 --> 00:51:38,868
Fuck!
745
00:51:39,844 --> 00:51:40,844
Let's go.
746
00:51:40,845 --> 00:51:41,478
Hey!
747
00:51:41,779 --> 00:51:42,579
Come on!
748
00:51:43,448 --> 00:51:45,245
Go! Move it! Let's go!
749
00:51:45,317 --> 00:51:46,317
Move! Move!
750
00:51:46,584 --> 00:51:49,681
Romeo 6-4, I need to send out
three Humvees with a critical casualty.
751
00:51:49,754 --> 00:51:51,779
He looks real bad. I need to evac now.
752
00:51:51,856 --> 00:51:53,739
Roger that, Uniform 6-4.
753
00:51:53,740 --> 00:51:56,026
We'll chop a team of gun
ships to you. Over.
754
00:51:56,027 --> 00:51:57,027
Roger that.
755
00:51:57,295 --> 00:51:58,095
Hey Sanderson?
Move! Move!
756
00:51:58,493 --> 00:52:00,293
I need extra security on these Humvees!
757
00:52:00,498 --> 00:52:03,331
I'll go. I'll take my team,
make sure they get back ok.
758
00:52:03,501 --> 00:52:04,501
Do it.
759
00:52:04,936 --> 00:52:06,536
Struecker, you're lead Humvee.
760
00:52:06,737 --> 00:52:07,537
Hoo!
761
00:52:11,843 --> 00:52:14,643
First three vehicles mount up,
we're moving back to base.
762
00:52:16,381 --> 00:52:18,144
Move out!
Go! Go!
763
00:52:35,233 --> 00:52:37,724
How are things going?
Things ok there, Struecker?
764
00:52:37,802 --> 00:52:39,902
I don't want to talk about it
now, Colonel!
765
00:52:40,138 --> 00:52:41,264
I'm busy.
766
00:53:10,035 --> 00:53:11,435
Sergeant Pilla's hit!
767
00:53:12,604 --> 00:53:14,204
Christ, he's fucked up!
768
00:53:14,839 --> 00:53:15,939
Is anyone hit?
769
00:53:16,675 --> 00:53:18,175
Struecker, talk to me!
770
00:53:18,410 --> 00:53:19,710
It's Sergeant Pilla!
771
00:53:20,345 --> 00:53:21,645
What's his status?
772
00:53:22,714 --> 00:53:24,204
What's his status?
773
00:53:24,883 --> 00:53:25,883
He's dead.
774
00:53:27,218 --> 00:53:28,218
He's dead.
775
00:53:28,586 --> 00:53:30,086
Pilla's dead, sir.
776
00:53:32,524 --> 00:53:34,303
C-2, this is McKnight.
777
00:53:34,305 --> 00:53:37,205
We have a KIA Dominick Pilla.
Over.
778
00:53:37,829 --> 00:53:38,929
Roger that.
779
00:53:40,131 --> 00:53:41,531
Get on that 50!
780
00:53:42,500 --> 00:53:44,300
Someone get on that 50!
781
00:53:44,769 --> 00:53:45,769
It's mine.
782
00:54:32,517 --> 00:54:35,782
Three guys with RPGs,
coming up on your side now!
783
00:54:43,094 --> 00:54:44,561
Stay with it!
784
00:54:45,430 --> 00:54:47,130
This is 6-1. I'm hit.
785
00:54:47,132 --> 00:54:47,991
I'm hit.
786
00:54:48,800 --> 00:54:50,833
Super 6-1 is hit.
787
00:54:50,835 --> 00:54:52,999
He is hit.
Wolcott's bird is hit.
788
00:54:55,373 --> 00:54:57,873
You want to pull those PCLs off-line
or what?
789
00:54:58,143 --> 00:54:59,143
Right, babe.
790
00:55:00,445 --> 00:55:01,503
Come on.
791
00:55:08,453 --> 00:55:09,653
6-1 going down.
792
00:55:09,954 --> 00:55:11,216
6-1 going down.
793
00:55:11,289 --> 00:55:13,814
6-1 is going down.
He is going down.
794
00:55:15,426 --> 00:55:16,692
Super 6-1 is going down.
795
00:55:16,694 --> 00:55:17,961
6-1 is going down.
796
00:55:18,029 --> 00:55:20,197
Super 6-1 is going down.
797
00:55:20,264 --> 00:55:23,258
6-1 is going down.
I repeat, Super 6-1 going down.
798
00:55:23,334 --> 00:55:24,761
6-1 is going down.
799
00:55:27,505 --> 00:55:28,605
Hold on!
800
00:55:51,629 --> 00:55:54,629
We got a Black Hawk down.
We got a Black Hawk down.
801
00:55:55,600 --> 00:55:58,831
Super 6-1 is down.
We got a bird down in the city.
802
00:55:59,137 --> 00:56:01,105
Super 6-1 is on the deck now.
803
00:56:02,106 --> 00:56:04,700
Get an MH-six on site.
Check for survivors.
804
00:56:04,943 --> 00:56:06,543
Send in the SAR bird.
805
00:56:06,678 --> 00:56:10,478
I want ground forces to move and secure
a new perimeter around that crash site.
806
00:56:10,748 --> 00:56:12,548
Can you guide the convoy in there?
807
00:56:12,884 --> 00:56:13,984
Roger that.
808
00:56:14,085 --> 00:56:15,285
Well, move quick.
809
00:56:16,521 --> 00:56:18,721
The whole damn city will be
coming down on top of them.
810
00:56:19,591 --> 00:56:23,425
Star 4-1, come inbound and see
if you can land at the crash site.
811
00:56:23,761 --> 00:56:25,661
Roger that. Star 4-1 inbound.
812
00:56:38,209 --> 00:56:39,909
We just lost the initiative.
813
00:56:46,651 --> 00:56:48,084
2-5, this is 6-4. Over.
814
00:56:48,686 --> 00:56:50,051
This is 2-5. Over.
815
00:56:50,688 --> 00:56:53,788
2-5, Chalk 4 is closest
to the crash site. Over.
816
00:56:54,158 --> 00:56:56,658
6-4, I can't see
the crash site. Over.
817
00:56:57,428 --> 00:57:00,090
2-5, it's due east of you.
You will find it.
818
00:57:00,331 --> 00:57:01,965
Leave a security element in place.
819
00:57:01,966 --> 00:57:04,196
Take the rest of your chalk on foot
to the crash.
820
00:57:04,269 --> 00:57:06,219
Check for survivors.
Secure the area.
821
00:57:06,221 --> 00:57:07,637
All other chalks will follow.
Over.
822
00:57:10,308 --> 00:57:11,798
2-5, do you read me? Over.
823
00:57:11,876 --> 00:57:12,876
Roger that.
824
00:57:13,044 --> 00:57:14,644
Galentine! Schmid!
825
00:57:15,413 --> 00:57:16,513
Go get Yurek.
826
00:57:16,714 --> 00:57:17,814
Get Twombly.
827
00:57:18,449 --> 00:57:20,747
Hey, there is a Black Hawk down.
828
00:57:20,919 --> 00:57:22,784
Twombly, Nelson,
you're gonna stay here.
829
00:57:23,054 --> 00:57:24,346
You're gonna hold this corner,
830
00:57:24,348 --> 00:57:25,748
and then exfil with the Humvees.
831
00:57:25,957 --> 00:57:27,323
Galentine, Schmid,
832
00:57:27,325 --> 00:57:28,490
you're coming with me.
833
00:57:28,492 --> 00:57:29,492
Alright? Let's go.
834
00:57:29,494 --> 00:57:30,494
Hoo?
Hoo.
835
00:57:30,562 --> 00:57:32,062
How come I got to stay back here?
836
00:57:32,530 --> 00:57:33,830
Because you're dependable.
837
00:57:35,233 --> 00:57:36,233
Alright.
838
00:57:38,303 --> 00:57:39,303
Let's go!
839
00:57:44,876 --> 00:57:46,776
I hate being dependable, man.
840
00:58:01,559 --> 00:58:04,886
Juliet 2-5, hostiles advancing,
parallel west to your position.
841
00:58:04,963 --> 00:58:07,124
Be advised, women
and children among them. Over.
842
00:58:07,298 --> 00:58:08,298
Hit the wall.
843
00:58:24,682 --> 00:58:26,582
Incoming!
844
00:58:32,256 --> 00:58:33,256
Grenade!
845
00:58:49,707 --> 00:58:50,507
Go.
846
00:59:01,886 --> 00:59:04,013
We still got guys inside!
847
00:59:04,088 --> 00:59:05,899
Alright, alright,
I'm gonna go to the crash.
848
00:59:05,923 --> 00:59:07,613
You take the rest of the team.
849
00:59:07,615 --> 00:59:09,451
I'll finish loading the prisoners.
850
00:59:09,527 --> 00:59:12,027
Negative! We're gonna proceed
to the crash site together.
851
00:59:12,350 --> 00:59:14,580
Secure the perimeter,
wait for the Humvees. Right, sir?
852
00:59:14,699 --> 00:59:16,299
Roger that.
Follow my lead.
853
00:59:17,101 --> 00:59:18,801
Sergeant, are you receiving me?
854
00:59:19,270 --> 00:59:21,932
Yeah, I heard you.
We should be leaving soon.
855
00:59:23,808 --> 00:59:25,926
Alright, we need to move out.
856
00:59:25,928 --> 00:59:26,607
Now!
857
00:59:26,678 --> 00:59:29,378
I'll finish loading the prisoners
and pick you up at the crash site!
858
00:59:29,379 --> 00:59:29,980
Alright.
859
00:59:29,981 --> 00:59:31,081
Let's move out!
860
00:59:31,282 --> 00:59:32,382
Moving out! Go!
861
00:59:39,824 --> 00:59:41,792
Get in! Get in! Move!
862
00:59:41,993 --> 00:59:42,993
Get in! Move!
863
00:59:56,708 --> 00:59:57,808
Eight o'clock!
864
01:00:12,090 --> 01:00:12,897
Hey, Grimes.
865
01:00:13,199 --> 01:00:14,399
Stay away from the walls.
866
01:00:29,440 --> 01:00:30,507
Hey, Grimes.
867
01:00:30,809 --> 01:00:31,809
You ok?
868
01:00:32,110 --> 01:00:33,110
Yeah!
869
01:00:35,446 --> 01:00:36,546
Let's go, Maddox.
870
01:00:37,281 --> 01:00:39,181
C-2, convoy's moving out.
871
01:00:39,182 --> 01:00:39,883
Roger that.
872
01:00:39,884 --> 01:00:41,984
Maddox, look at these jerks!
These idiots!
873
01:00:42,653 --> 01:00:44,848
Go, go! Right, Maddox, right!
874
01:00:54,799 --> 01:00:57,199
Twombly, the convoy is leaving!
875
01:00:57,568 --> 01:00:58,868
Hey, Twombly!
876
01:01:00,304 --> 01:01:01,104
What?
877
01:01:01,372 --> 01:01:03,372
I think they've forgotten us.
What?
878
01:01:04,308 --> 01:01:05,408
It doesn't matter.
879
01:01:13,417 --> 01:01:14,940
6-3, confirm.
880
01:01:14,942 --> 01:01:16,478
We've got Skinnies moving in
from all directions.
881
01:01:16,554 --> 01:01:18,154
We need to get them help now.
882
01:01:19,590 --> 01:01:23,090
Indigenous personnel
advancing to Wolcott crash site.
883
01:01:24,662 --> 01:01:25,762
Say again. Over.
884
01:01:25,997 --> 01:01:27,897
A lot of people closing in.
885
01:01:30,601 --> 01:01:33,195
How far is Chalk 4 from the crash site?
886
01:01:33,437 --> 01:01:34,526
Six blocks, sir.
887
01:01:34,528 --> 01:01:35,928
They need to haul ass.
888
01:02:30,428 --> 01:02:31,628
Get down! Get down!
889
01:02:33,400 --> 01:02:34,800
Scotty, are you ok?
890
01:02:37,001 --> 01:02:38,201
No, don't go back!
891
01:02:48,379 --> 01:02:49,979
Get down! Get down!
892
01:02:52,750 --> 01:02:53,850
Technicals!
893
01:02:54,385 --> 01:02:55,385
Got them!
894
01:03:02,593 --> 01:03:04,693
Six o'clock! Move, move!
895
01:03:30,121 --> 01:03:31,221
Come on. Get out of the way.
896
01:03:38,195 --> 01:03:39,895
Go! Go, go, go!
897
01:03:45,770 --> 01:03:46,770
Go, go!
898
01:03:50,308 --> 01:03:51,308
Come on!
899
01:03:59,951 --> 01:04:01,451
Yurek, leaving!
900
01:04:02,652 --> 01:04:03,652
Yurek!
901
01:04:04,956 --> 01:04:05,956
Come on!
902
01:05:33,577 --> 01:05:36,043
Uniform 6-4, left turn.
903
01:05:36,045 --> 01:05:37,207
Left turn.
904
01:05:37,648 --> 01:05:41,448
Romeo 6-4, I need to know before
I get to the goddamn street!
905
01:05:41,819 --> 01:05:44,419
You have to slow down.
There's a delay.
906
01:05:44,655 --> 01:05:46,619
From the time directions are relayed
907
01:05:46,621 --> 01:05:49,659
from surveillance to JOC,
then to me. Over.
908
01:05:49,860 --> 01:05:52,560
We can't slow down!
We're taking heavy enemy fire!
909
01:05:52,630 --> 01:05:54,030
We can't slow down!
910
01:05:54,432 --> 01:05:58,132
Danny, I'm getting information
from Orion surveillance above.
911
01:05:58,369 --> 01:06:01,169
So get me my fucking directions
to the crash site!
912
01:06:01,305 --> 01:06:05,105
Danny, hold on. I no longer have
the best view of your route.
913
01:06:05,609 --> 01:06:08,203
Just get your ass in the right place,
God damn it!
914
01:06:08,279 --> 01:06:11,179
What in the hell is the status
of Struecker's Humvees?
915
01:06:11,582 --> 01:06:14,415
Colonel Harrell, ETA to base,
Struecker's column.
916
01:06:14,785 --> 01:06:16,685
ETA to base momentarily.
917
01:06:24,295 --> 01:06:25,295
Open the gate!
918
01:06:47,485 --> 01:06:49,424
Go! Go! Get him out!
919
01:06:52,756 --> 01:06:53,756
Watch his head.
920
01:06:54,258 --> 01:06:55,258
Easy.
921
01:07:03,667 --> 01:07:06,367
Blackburn. Blackburn, you hear me?
Get him to a medic.
922
01:07:40,905 --> 01:07:44,534
Star 4-1 is at the crash site
to evacuate the injured. Over.
923
01:07:44,608 --> 01:07:45,700
Roger that.
924
01:08:24,848 --> 01:08:25,848
I got you.
925
01:08:26,784 --> 01:08:27,784
Easy.
926
01:08:35,125 --> 01:08:36,425
Galentine, you alright?
927
01:08:37,194 --> 01:08:38,968
Galentine, Kurth, with me!
928
01:08:38,970 --> 01:08:40,961
Cover fire, now.
929
01:08:41,031 --> 01:08:42,031
Full cover!
930
01:08:55,913 --> 01:08:58,473
Hey, Jones!
How many are in there?
931
01:08:58,549 --> 01:08:59,669
Two pilots are dead,
932
01:08:59,971 --> 01:09:01,271
the two crew chiefs are wounded!
933
01:09:01,518 --> 01:09:03,820
This guy's hurt badly.
We gotta get out of here now.
934
01:09:03,821 --> 01:09:04,721
Alright. Go ahead.
935
01:09:37,354 --> 01:09:39,331
2-6, 2-6, this is 2-5.
936
01:09:39,333 --> 01:09:41,633
Is that you shooting up
the technicals? Over.
937
01:09:42,126 --> 01:09:43,526
This is 2-6. Roger that.
938
01:09:43,927 --> 01:09:45,034
DiTomasso.
939
01:09:45,436 --> 01:09:47,836
Take the southeast corner.
We're setting up a perimeter. Over.
940
01:09:48,132 --> 01:09:50,432
This is 2-6. Roger that.
Moving there now.
941
01:09:50,934 --> 01:09:51,934
Move out!
942
01:09:55,039 --> 01:09:56,839
Captain Steele.
Captain Steele, come in.
943
01:09:59,009 --> 01:10:01,034
Go ahead, 2-5. This is 6-4.
944
01:10:01,278 --> 01:10:02,578
We got two wounded,
945
01:10:02,780 --> 01:10:05,680
and we got both the pilots
dead in the chopper!
946
01:10:06,150 --> 01:10:07,650
We need a medivac over here now!
947
01:10:08,419 --> 01:10:13,219
2-5 is telling me it's too hot to land a bird.
You gotta secure the perimeter first. Over.
948
01:10:14,391 --> 01:10:15,391
Where are the Humvees?
949
01:10:15,659 --> 01:10:17,015
Be advised, 2-5,
950
01:10:17,017 --> 01:10:18,629
the convoy will be there.
951
01:10:18,796 --> 01:10:20,858
They're encountering a lot of resistance.
952
01:10:20,860 --> 01:10:21,925
6-4 out.
953
01:10:34,011 --> 01:10:35,218
Get the 50 up!
954
01:10:35,220 --> 01:10:37,520
You should see the crash
directly ahead.
955
01:10:37,881 --> 01:10:39,681
All I see is a roadblock!
956
01:10:41,485 --> 01:10:43,485
Alright, I'll have to figure out
another way.
957
01:11:09,213 --> 01:11:12,113
Give me a defensive perimeter
so we can load the wounded.
958
01:11:32,629 --> 01:11:34,129
Fire your weapon, Othic!
959
01:11:46,310 --> 01:11:48,910
Tell my girls, I'll be ok.
960
01:11:55,185 --> 01:11:56,185
Othic!
961
01:11:58,900 --> 01:11:59,900
Medic!
962
01:12:01,191 --> 01:12:02,191
Hoo!
963
01:12:31,221 --> 01:12:33,416
Medic! Medic!
964
01:12:33,824 --> 01:12:35,616
Joyce! Joyce!
965
01:12:35,618 --> 01:12:37,418
Come on, help me pick him up!
966
01:12:39,129 --> 01:12:42,929
Get us off this fucking street!
Where's the crash site? Say again.
967
01:12:43,734 --> 01:12:46,334
Keep going straight 200 meters.
968
01:12:47,271 --> 01:12:48,271
Roger that.
969
01:12:49,973 --> 01:12:50,973
Let's go!
970
01:12:51,742 --> 01:12:53,542
Let's go, God damn it, let's go!
971
01:13:11,962 --> 01:13:13,141
Hey, Twombles.
972
01:13:13,543 --> 01:13:14,543
Come here.
973
01:13:18,769 --> 01:13:20,369
The Humvees ain't coming back, dude.
974
01:13:21,705 --> 01:13:22,405
What?
975
01:13:24,174 --> 01:13:25,574
Were we supposed to go to them?
976
01:13:26,210 --> 01:13:27,810
I thought they were supposed
to come to us.
977
01:13:28,378 --> 01:13:29,178
Shit.
978
01:13:30,547 --> 01:13:31,853
I think we're supposed to go to them.
979
01:13:32,155 --> 01:13:32,955
Shit.
980
01:13:34,451 --> 01:13:35,048
Ok.
981
01:13:36,450 --> 01:13:37,650
Let's go to the crash site.
982
01:13:38,055 --> 01:13:38,855
Ok.
983
01:13:39,122 --> 01:13:42,022
Just don't fire that thing so close
to my head. I can barely hear as it is.
984
01:13:42,726 --> 01:13:43,826
Ok, move out.
985
01:13:56,807 --> 01:13:58,331
Shit! Get down!
986
01:14:00,577 --> 01:14:01,883
What did I just tell you?
987
01:14:02,185 --> 01:14:03,972
I swear to God if you do that again...
988
01:14:04,147 --> 01:14:05,147
Shut up!
989
01:14:08,352 --> 01:14:09,164
You ok?
990
01:14:09,566 --> 01:14:10,466
Nelson.
991
01:14:10,821 --> 01:14:11,821
You alright?
992
01:14:12,122 --> 01:14:13,122
What?
993
01:14:13,657 --> 01:14:17,058
Search and rescue bird on station
inserting medics.
994
01:14:28,505 --> 01:14:29,505
Go!
995
01:14:34,311 --> 01:14:35,311
Go, go!
996
01:14:38,081 --> 01:14:39,750
Son of a bitch.
997
01:14:39,752 --> 01:14:41,745
C-2, this is 6-8.
We've been hit.
998
01:14:41,918 --> 01:14:45,588
Super 6-8, there is smoke coming
from the top of your rotor.
999
01:14:45,589 --> 01:14:47,278
Advise you to come out now.
1000
01:14:47,280 --> 01:14:47,955
Roger.
1001
01:14:48,125 --> 01:14:49,225
Dropping last man.
1002
01:14:51,995 --> 01:14:55,070
Art, I've got skinnies
with RPGs at 12 o'clock.
1003
01:14:55,072 --> 01:14:55,989
Go!
Can you see them?
1004
01:14:56,266 --> 01:14:57,866
Got them.
Give me 90 degrees left.
1005
01:15:08,745 --> 01:15:09,745
6-8 coming out.
1006
01:15:11,949 --> 01:15:13,749
Super 6-8 is out. Over.
1007
01:15:24,294 --> 01:15:26,990
Hey Wilkie?
What's the situation in there?
1008
01:15:27,130 --> 01:15:28,730
Both pilots are dead.
1009
01:15:29,800 --> 01:15:32,600
2-5, we can't move these guys, Matty.
1010
01:15:33,070 --> 01:15:34,670
We'll kill them just carrying them.
1011
01:15:35,105 --> 01:15:36,262
Stabilize in here?
1012
01:15:36,264 --> 01:15:37,131
Roger.
1013
01:15:37,741 --> 01:15:38,975
Stabilize in the bird.
1014
01:15:38,977 --> 01:15:40,477
Repeat: Stabilize in here. Over.
1015
01:15:40,978 --> 01:15:42,978
Understood, Wilkie.
We got you covered. Over.
1016
01:15:43,180 --> 01:15:46,741
Super 6-4, come inbound
and take Wolcott's position.
1017
01:15:47,584 --> 01:15:48,772
Roger.
1018
01:15:48,774 --> 01:15:50,053
6-4 is inbound.
1019
01:16:17,080 --> 01:16:18,672
Super 6-4, you alright?
1020
01:16:18,749 --> 01:16:21,349
This is Super 6-4. We're good.
1021
01:16:21,752 --> 01:16:24,252
You sure? You look like
you got clipped pretty good.
1022
01:16:24,855 --> 01:16:26,555
Instrument panels are ok.
1023
01:16:27,124 --> 01:16:28,972
No, we're good. Got a slight...
1024
01:16:29,274 --> 01:16:31,174
vibration in the pedals, but we're good.
1025
01:16:31,795 --> 01:16:34,358
Alright, put her down on
the airfield, 6-4.
1026
01:16:34,360 --> 01:16:35,823
Have it checked out just to be safe.
1027
01:16:36,633 --> 01:16:37,533
Roger.
1028
01:16:41,503 --> 01:16:43,355
I'm getting a lot of movement
in these pedals.
1029
01:16:43,557 --> 01:16:44,957
Check the systems again.
1030
01:16:59,890 --> 01:17:01,690
We lost the tail rotor!
It's gone!
1031
01:17:02,325 --> 01:17:03,825
6-4 is going down!
1032
01:17:05,395 --> 01:17:07,158
6-4 is going in hard.
1033
01:17:08,532 --> 01:17:10,022
6-4 going down.
1034
01:17:15,105 --> 01:17:16,305
We're going down.
1035
01:17:22,012 --> 01:17:23,912
Get Struecker's column
back out there.
1036
01:17:23,980 --> 01:17:26,278
They need to get to
Durant's crash site fast.
1037
01:17:26,349 --> 01:17:28,649
Got another bird down.
I want them out of there.
1038
01:17:29,619 --> 01:17:30,619
All of them.
1039
01:17:31,822 --> 01:17:33,422
Super 6-4 is out.
1040
01:17:33,690 --> 01:17:34,590
What?
1041
01:17:40,764 --> 01:17:42,564
They talking about another Hawk?
1042
01:17:48,905 --> 01:17:51,805
Captain Steele, we got to move
or we're gonna get pinned down!
1043
01:17:52,309 --> 01:17:54,334
We're moving just as fast as we can.
1044
01:17:54,411 --> 01:17:56,556
You let me do my job
and you do yours.
1045
01:17:56,558 --> 01:17:57,358
Over.
1046
01:18:05,322 --> 01:18:08,122
Fuck! Fuck!
Ruiz, stay down.
1047
01:18:08,325 --> 01:18:09,425
I fucking knew...
Medic.
1048
01:18:09,793 --> 01:18:10,661
Fuck this!
1049
01:18:11,363 --> 01:18:12,270
Captain Steele,
1050
01:18:12,372 --> 01:18:13,972
I'll take out the threat in the window.
1051
01:18:14,064 --> 01:18:16,409
We'll rally point the gray building.
Coming through, Captain.
1052
01:18:16,533 --> 01:18:17,333
Sergeant!
Alright!
1053
01:18:17,334 --> 01:18:18,134
Let's move!
1054
01:18:18,435 --> 01:18:19,535
Let's move!
Move! Move! Now!
1055
01:18:19,536 --> 01:18:20,636
Move!
1056
01:18:24,007 --> 01:18:25,107
Cover me!
1057
01:18:31,314 --> 01:18:32,332
Let's go, let's move!
1058
01:18:32,334 --> 01:18:33,634
Moving out.
1059
01:18:39,689 --> 01:18:40,589
Friendly!
1060
01:18:40,590 --> 01:18:41,990
Friendlies coming through!
1061
01:18:42,259 --> 01:18:44,454
Let's go, let's go!
Move up! Move up! Move up!
1062
01:18:44,561 --> 01:18:45,961
Come on! Come on! Come on!
1063
01:18:46,897 --> 01:18:47,697
Come on!
1064
01:18:55,806 --> 01:18:57,831
Move up! Go! Go! Go! Move up!
1065
01:18:57,908 --> 01:18:59,535
What the fuck are you doing out there?
1066
01:18:59,609 --> 01:19:02,209
I'm doing my job!
Now we got to get to that crash site!
1067
01:19:02,612 --> 01:19:04,912
We got to get out on that street,
and we got to move!
1068
01:19:05,982 --> 01:19:07,682
And you have got to keep up, sir!
1069
01:19:08,185 --> 01:19:10,346
Don't you ever give me orders, Sergeant.
1070
01:19:11,020 --> 01:19:13,218
We are combat ineffective,
you understand me?
1071
01:19:13,656 --> 01:19:15,156
We got too many dang wounded to move!
1072
01:19:15,158 --> 01:19:18,058
Then give me some of your shooters
and I'll circle us to the bird.
1073
01:19:21,097 --> 01:19:22,097
Grimes!
1074
01:19:22,469 --> 01:19:23,589
You're with Chalk 4?
1075
01:19:23,767 --> 01:19:24,767
Yes, sir!
1076
01:19:25,001 --> 01:19:26,639
Alright, hook up with Delta!
1077
01:19:26,641 --> 01:19:28,438
Rejoin with Sergeant Eversmann.
1078
01:19:29,005 --> 01:19:31,269
The rest of you men, secure this position!
1079
01:19:31,341 --> 01:19:33,341
Treat the wounded,
we'll wait for the convoy!
1080
01:19:33,643 --> 01:19:36,111
Then we'll rally at the crash site. Roger!
Hoo!
1081
01:19:36,379 --> 01:19:37,579
Come on, guys, let's go!
1082
01:20:08,812 --> 01:20:11,017
C-2, I have two Delta snipers,
1083
01:20:11,019 --> 01:20:11,907
Shughart and Gordon,
1084
01:20:11,982 --> 01:20:14,582
volunteering to secure
crash site two. Over.
1085
01:20:15,218 --> 01:20:18,490
No, Super 6-2,
negative that request.
1086
01:20:18,492 --> 01:20:19,622
Can't risk another bird.
1087
01:20:21,224 --> 01:20:23,670
We don't see anything moving
down there now,
1088
01:20:23,672 --> 01:20:25,286
we don't even know if anyone's alive.
1089
01:20:26,429 --> 01:20:29,159
A ground team is being
organized to go in now.
1090
01:20:29,232 --> 01:20:30,961
ETA on ground team? Over.
1091
01:20:31,234 --> 01:20:33,634
Unknown, not long.
1092
01:20:34,504 --> 01:20:36,104
Do what you can from the air.
1093
01:20:40,844 --> 01:20:42,344
Alright, gather around!
1094
01:20:42,746 --> 01:20:44,584
Durant's 6-4 is down.
1095
01:20:44,586 --> 01:20:46,012
We're going back in to get him!
1096
01:20:46,082 --> 01:20:47,048
That's crazy.
1097
01:20:47,050 --> 01:20:48,176
Is there anyone alive on that?
1098
01:20:48,451 --> 01:20:50,651
Doesn't matter, no one gets
left behind, you know that.
1099
01:20:50,887 --> 01:20:52,023
We're wasting time here.
1100
01:20:52,025 --> 01:20:52,925
Alright.
1101
01:20:53,256 --> 01:20:56,156
Refit and max out ammo
and grenades, you got five!
1102
01:20:57,460 --> 01:20:59,485
Sizemore, where the hell
do you think you're going?
1103
01:20:59,562 --> 01:21:00,539
With you guys.
1104
01:21:00,541 --> 01:21:02,141
Not with that cast on you're not.
1105
01:21:03,133 --> 01:21:04,233
Alright, alright, alright.
1106
01:21:04,525 --> 01:21:06,025
Go get your k-pot.
1107
01:21:06,826 --> 01:21:07,626
Hey!
1108
01:21:08,705 --> 01:21:09,805
Talk to me.
1109
01:21:10,073 --> 01:21:11,473
I can't go back out there.
1110
01:21:11,875 --> 01:21:14,863
Thomas, everyone feels
the same way you do.
1111
01:21:15,065 --> 01:21:16,065
Alright?
1112
01:21:16,413 --> 01:21:18,236
It's what you do right now,
1113
01:21:18,638 --> 01:21:19,779
that makes a difference.
1114
01:21:20,650 --> 01:21:21,747
It's your call.
1115
01:21:22,585 --> 01:21:23,385
Hoo?
1116
01:21:29,826 --> 01:21:30,626
Hoo.
1117
01:21:47,410 --> 01:21:50,210
It'll probably help to wash
the blood out of the Humvees.
1118
01:22:00,023 --> 01:22:01,623
Sergeant Struecker!
1119
01:22:02,625 --> 01:22:04,335
Sergeant Struecker!
1120
01:22:05,137 --> 01:22:06,237
Can I go, Sarge?
1121
01:22:06,396 --> 01:22:08,489
You got some ammo?
Roger that, Sarge!
1122
01:22:08,565 --> 01:22:09,759
Hop in!
1123
01:22:28,084 --> 01:22:28,984
Wait!
1124
01:22:30,553 --> 01:22:32,316
Let's go, Thomas. Get in!
1125
01:22:51,875 --> 01:22:53,866
Nelson, Twombly, come in.
This is Galentine.
1126
01:22:53,943 --> 01:22:55,743
We need to position the convoy. Over.
1127
01:22:56,246 --> 01:22:58,546
Nelson, Twombly, come in.
This is Galentine. Over.
1128
01:22:58,815 --> 01:22:59,615
What?
1129
01:23:00,950 --> 01:23:02,235
You said something. What?
1130
01:23:02,237 --> 01:23:03,249
What?
1131
01:23:04,621 --> 01:23:05,421
Fine.
1132
01:23:07,557 --> 01:23:09,557
I can't raise him, Sergeant,
I can't raise him.
1133
01:23:09,859 --> 01:23:11,959
Sergeant, let's get the fuck out
of here and evac.
1134
01:23:14,097 --> 01:23:15,325
Let's move out.
Alright!
1135
01:23:15,398 --> 01:23:16,698
Back to the stronghold!
1136
01:23:17,467 --> 01:23:18,467
Come on.
1137
01:23:24,707 --> 01:23:25,707
Which way?
1138
01:23:30,880 --> 01:23:32,219
That way, I think!
1139
01:23:32,221 --> 01:23:33,873
Not so fucking loud.
1140
01:24:07,650 --> 01:24:08,650
Nice donkey.
1141
01:24:27,370 --> 01:24:28,370
Rangers?
1142
01:24:29,339 --> 01:24:30,339
Who?
1143
01:24:31,174 --> 01:24:32,192
It's Yurek!
1144
01:24:32,594 --> 01:24:33,994
You fucking assholes!
1145
01:24:35,044 --> 01:24:35,844
Fuck!
1146
01:24:36,546 --> 01:24:38,346
Dude, we almost fucking killed you!
1147
01:24:39,282 --> 01:24:40,346
Come to us!
1148
01:24:40,348 --> 01:24:41,948
Fuck you, come to me.
1149
01:24:54,864 --> 01:24:55,964
Sorry, Sarge!
1150
01:24:56,266 --> 01:24:57,566
Dude, where the fuck have you been?
1151
01:24:58,535 --> 01:25:00,135
Never mind, you brought NOD, right?
1152
01:25:00,470 --> 01:25:00,984
No.
1153
01:25:01,386 --> 01:25:02,886
No, I didn't bring it, and
you want to know why?
1154
01:25:03,005 --> 01:25:03,953
Because you said.
1155
01:25:03,955 --> 01:25:06,055
You're not gonna need that dude,
we'll be back in a half-hour.
1156
01:25:06,056 --> 01:25:07,156
No, I wasn't saying it to you.
1157
01:25:07,877 --> 01:25:08,777
Nelson.
1158
01:25:09,075 --> 01:25:09,969
Cover this way.
1159
01:25:10,213 --> 01:25:11,737
Man, we're gonna need night vision.
1160
01:25:11,814 --> 01:25:13,114
What's the matter with you?
1161
01:25:14,651 --> 01:25:16,451
Oh, he's deaf. It's my fault.
1162
01:25:17,200 --> 01:25:19,464
We need to get out of here!
That way.
1163
01:25:20,123 --> 01:25:21,549
We can't be far from the crash.
1164
01:25:22,351 --> 01:25:23,351
Which way?
1165
01:25:24,294 --> 01:25:25,494
I thought you might know.
1166
01:25:26,796 --> 01:25:27,796
Let's move out.
1167
01:25:37,740 --> 01:25:40,971
Ground forces have occupied
several buildings along Marehan Road,
1168
01:25:41,044 --> 01:25:42,544
but they're all spread out.
1169
01:25:42,812 --> 01:25:47,312
Eversmann's Chalk 4 has set up a
perimeter around Wolcott's crash site here.
1170
01:25:47,483 --> 01:25:49,683
DiTomasso is in the adjacent structure.
1171
01:25:50,086 --> 01:25:51,166
Captain Steele,
1172
01:25:51,368 --> 01:25:53,137
and about 40 men Rangers are here.
1173
01:25:53,139 --> 01:25:55,439
A couple blocks away,
they're banged up pretty bad.
1174
01:25:55,792 --> 01:25:57,692
He set up a casualty collection point.
1175
01:25:58,545 --> 01:26:00,245
I don't think they're gonna
be able to move.
1176
01:26:00,964 --> 01:26:03,398
Sergeant Sanderson
and a small Delta team,
1177
01:26:03,466 --> 01:26:06,866
are moving from Steele's position
to the crash site as we speak.
1178
01:26:18,348 --> 01:26:19,448
Draw off fire!
1179
01:26:19,582 --> 01:26:22,642
When this asshole stops to reload,
cover me!
1180
01:26:22,752 --> 01:26:23,752
Go!
Sir.
1181
01:26:27,790 --> 01:26:28,590
Again!
1182
01:26:33,663 --> 01:26:34,663
Loading!
1183
01:26:37,700 --> 01:26:39,000
Keep going! Keep going!
1184
01:26:39,836 --> 01:26:41,036
I'm jammed!
1185
01:26:42,705 --> 01:26:43,805
I got it!
1186
01:26:45,475 --> 01:26:46,908
No, shit!
1187
01:26:59,822 --> 01:27:01,221
RPG!
1188
01:27:16,039 --> 01:27:17,125
You alright?
1189
01:27:17,527 --> 01:27:18,527
You ok?
1190
01:27:18,775 --> 01:27:21,744
Yeah. I can hear bells ringing.
1191
01:27:23,346 --> 01:27:24,973
Come on! Come on!
1192
01:27:27,317 --> 01:27:28,017
Go!
1193
01:27:35,525 --> 01:27:38,460
There's a crowd advancing six,
seven blocks from the crash.
1194
01:27:38,628 --> 01:27:40,994
Shughart and Gordon
again request permission,
1195
01:27:41,063 --> 01:27:43,698
to secure until convoy arrives. Over.
1196
01:27:44,600 --> 01:27:47,400
General, crowds are in the hundreds now.
1197
01:27:47,904 --> 01:27:51,204
From where they are,
they can see things clearer than any of us.
1198
01:27:51,474 --> 01:27:53,074
They know what they're asking.
1199
01:27:53,576 --> 01:27:54,876
Let me talk to them.
1200
01:27:55,244 --> 01:27:56,336
This is Garrison.
1201
01:27:56,712 --> 01:27:59,241
I want to make sure that you all
understand what you're asking for.
1202
01:27:59,242 --> 01:28:00,942
So say it out loud and clear.
1203
01:28:02,752 --> 01:28:05,952
We're asking to go in and set up
a perimeter until ground support arrives.
1204
01:28:07,190 --> 01:28:10,229
And you realize that I cannot
tell you when that might be,
1205
01:28:10,231 --> 01:28:11,355
it could take a while.
1206
01:28:12,161 --> 01:28:13,161
Roger that.
1207
01:28:13,162 --> 01:28:14,528
You still want to go in there?
1208
01:28:14,797 --> 01:28:15,821
Yes, sir.
1209
01:28:19,836 --> 01:28:21,536
Colonel Harrell?
Yes, General?
1210
01:28:21,571 --> 01:28:22,629
It's your call.
1211
01:28:23,773 --> 01:28:24,873
Roger that.
1212
01:28:27,043 --> 01:28:28,908
Goffena, put them in.
1213
01:28:43,159 --> 01:28:44,922
Motherfucker. Motherfucker.
1214
01:28:50,099 --> 01:28:51,099
RPG!
1215
01:29:01,110 --> 01:29:02,910
Set up your perimeter!
1216
01:29:10,019 --> 01:29:12,010
There's a fucking rocket in him, sir!
1217
01:29:12,188 --> 01:29:13,886
Othic, calm down, goddamn it!
1218
01:29:13,888 --> 01:29:15,488
There's live ordnance,
now get out!
1219
01:29:15,489 --> 01:29:16,289
Get out!
1220
01:29:17,260 --> 01:29:18,560
Son of a bitch.
1221
01:29:20,596 --> 01:29:21,696
Alright, lift him up!
1222
01:29:21,832 --> 01:29:23,760
Lift him up! Easy, easy!
1223
01:29:24,133 --> 01:29:25,522
Alright, get him in there!
1224
01:29:25,824 --> 01:29:28,024
Good, good! Easy, easy!
1225
01:29:29,338 --> 01:29:30,405
Get in that truck and drive.
1226
01:29:30,406 --> 01:29:32,126
But I'm shot, Colonel.
Everybody's shot.
1227
01:29:32,175 --> 01:29:33,575
We need the prisoners!
Let's go!
1228
01:29:35,644 --> 01:29:37,363
Surveillance says to take Hawlwadig,
1229
01:29:37,365 --> 01:29:38,408
then go straight.
1230
01:29:39,081 --> 01:29:41,409
McKnight, we need you to turn around
1231
01:29:41,411 --> 01:29:43,211
and head back to Hawlwadig.
1232
01:29:43,519 --> 01:29:45,987
You're shitting me!
We just came through there!
1233
01:29:46,055 --> 01:29:47,555
There's gotta be a better route!
1234
01:29:47,824 --> 01:29:50,002
That's the info I'm getting from JOC,
1235
01:29:50,004 --> 01:29:52,819
you need to turn around and head back.
1236
01:29:54,130 --> 01:29:55,730
Roger that. Roger that.
1237
01:29:56,632 --> 01:29:58,297
I cannot believe this shit!
1238
01:29:58,299 --> 01:29:59,295
Turn us around, Maddox.
1239
01:29:59,368 --> 01:30:01,647
They're trying to get us all
fucking killed, aren't they, sir?
1240
01:30:01,671 --> 01:30:03,229
Just get it over with! Drive!
1241
01:30:03,306 --> 01:30:04,466
God damn!
1242
01:30:04,540 --> 01:30:06,640
Get us out of here, God damn it, drive!
1243
01:30:14,283 --> 01:30:15,783
Keep your foot on the gas!
1244
01:30:16,085 --> 01:30:18,110
Keep your foot on the gas!
1245
01:30:41,978 --> 01:30:42,678
Fuck!
1246
01:30:45,982 --> 01:30:46,782
Shit.
1247
01:31:02,431 --> 01:31:05,332
C-2, Shughart and Gordon
are on the deck. Over.
1248
01:31:05,401 --> 01:31:06,561
Roger.
1249
01:31:32,661 --> 01:31:33,661
Friendlies!
1250
01:31:36,198 --> 01:31:37,597
God, it's good to see you!
1251
01:31:37,667 --> 01:31:39,464
It's good to see you. How bad?
1252
01:31:39,635 --> 01:31:42,663
My leg's broken
and my back feels kind of weird.
1253
01:31:42,838 --> 01:31:44,438
We've got to get you
out of here, buddy.
1254
01:31:45,708 --> 01:31:47,108
I'm pulling him out! Cover!
1255
01:31:50,947 --> 01:31:51,747
Wait, I...
1256
01:32:00,623 --> 01:32:01,654
I'm putting you down.
1257
01:32:01,824 --> 01:32:04,424
C-2, we're at the 6-4 crash site,
securing perimeter.
1258
01:32:04,526 --> 01:32:05,126
Roger that.
1259
01:32:05,127 --> 01:32:06,572
You alright?
Yeah, I'm good.
1260
01:32:06,796 --> 01:32:07,996
You're locked and loaded.
1261
01:32:08,197 --> 01:32:10,086
Any skinnies come around
these corners,
1262
01:32:10,088 --> 01:32:11,288
you watch our backs.
1263
01:32:11,500 --> 01:32:13,465
Hey? Where's the rescue squad?
1264
01:32:13,467 --> 01:32:14,163
We're it.
1265
01:32:20,810 --> 01:32:22,910
C-2, you keep talking about the convoy.
1266
01:32:23,646 --> 01:32:26,513
I'd like to know where in hell it is. Over.
1267
01:32:26,582 --> 01:32:29,182
The perimeter has to be tighter
for the convoy.
1268
01:32:29,218 --> 01:32:31,018
You're too far from the crash.
1269
01:32:31,320 --> 01:32:34,756
Stay spread out like that
and you're all liable to be overrun.
1270
01:32:34,957 --> 01:32:37,557
Alright, stop, stop, stop, stop, stop.
1271
01:32:39,061 --> 01:32:40,528
Son of a bitch.
1272
01:32:40,630 --> 01:32:43,530
Romeo 6-4, we're right back
where we started.
1273
01:32:43,733 --> 01:32:46,835
I'm running low on ammo,
I got many wounded including me,
1274
01:32:46,836 --> 01:32:48,436
vehicles that are barely running.
1275
01:32:48,537 --> 01:32:51,836
Ok, Danny,
I need a no-b.s. assessment here.
1276
01:32:51,907 --> 01:32:54,034
Can you get to the crash site?
1277
01:32:54,910 --> 01:32:57,174
Colonel, I can't see shit.
1278
01:33:01,317 --> 01:33:02,341
Negative.
1279
01:33:02,418 --> 01:33:05,318
With the amount of wounded we have,
we'd do more harm than good.
1280
01:33:05,354 --> 01:33:06,581
We need to come back to base,
1281
01:33:06,583 --> 01:33:09,055
rearm and regroup
and then we can go back out.
1282
01:33:09,592 --> 01:33:10,592
Roger.
1283
01:33:12,428 --> 01:33:15,864
C-2, bring them back.
Get them out of there.
1284
01:33:17,333 --> 01:33:18,925
Roger. Return to base.
1285
01:33:19,635 --> 01:33:21,000
We're going home!
1286
01:33:21,237 --> 01:33:22,864
Let's go. Left.
1287
01:33:36,118 --> 01:33:37,318
Roger that. Understand.
1288
01:33:37,452 --> 01:33:38,952
Convoy returning to base.
1289
01:33:44,627 --> 01:33:46,527
What's up?
They're sending them back.
1290
01:33:46,729 --> 01:33:48,492
The convoy's headed back
to base camp.
1291
01:33:48,564 --> 01:33:50,664
Oh, now that makes sense, don't it?
1292
01:33:51,300 --> 01:33:53,136
We need to exfil the wounded now
1293
01:33:53,138 --> 01:33:55,138
and get the hell out of here
before it's too late!
1294
01:33:55,504 --> 01:33:57,436
If Colonel McKnight went back
to base then,
1295
01:33:57,438 --> 01:33:58,738
he had a good reason.
1296
01:33:59,308 --> 01:34:00,408
It changes nothing.
1297
01:34:00,843 --> 01:34:01,935
Alright, listen up.
1298
01:34:02,111 --> 01:34:03,620
We're going to hold the perimeter,
1299
01:34:03,622 --> 01:34:04,931
and we're going to hold
the strongpoint.
1300
01:34:04,980 --> 01:34:06,280
Hoo?
Hoo.
1301
01:34:07,216 --> 01:34:08,291
Conserve your ammo.
1302
01:34:08,293 --> 01:34:09,793
Only shoot at what you can hit.
1303
01:34:12,288 --> 01:34:13,788
The convoy is going to come.
1304
01:34:15,357 --> 01:34:16,657
We're going to get home.
1305
01:34:28,971 --> 01:34:29,971
Loading!
1306
01:34:38,447 --> 01:34:39,447
Loading!
1307
01:34:40,249 --> 01:34:41,649
Randy, I need a pistol mag!
1308
01:34:55,498 --> 01:34:56,590
Loading!
1309
01:35:00,236 --> 01:35:01,635
Randy, last mag!
1310
01:35:05,141 --> 01:35:06,241
Gordy!
1311
01:35:09,912 --> 01:35:10,912
Fuck!
1312
01:35:24,393 --> 01:35:25,568
Gordy is gone, man.
1313
01:35:25,570 --> 01:35:26,589
I'll be outside.
1314
01:35:27,163 --> 01:35:28,163
Good luck.
1315
01:35:55,758 --> 01:35:57,450
We need the 10th Mountain in there.
1316
01:35:57,452 --> 01:35:58,626
Everything they got.
1317
01:35:58,694 --> 01:36:01,694
Pakistanis, Malays,
I want their tanks and APCs.
1318
01:36:02,164 --> 01:36:03,664
They don't know we've gone in.
1319
01:36:03,933 --> 01:36:06,414
Look, we have stirred up
the hornet's nest here.
1320
01:36:06,416 --> 01:36:08,371
We're fighting the entire city.
1321
01:36:08,771 --> 01:36:11,907
I want every vehicle possible that's got 4 wheels and armor.
1322
01:36:11,909 --> 01:36:13,436
Get it. Get everything.
1323
01:36:13,542 --> 01:36:16,943
Now, once they've assembled, we're gonna
move our men out of the hostile area...
1324
01:36:17,012 --> 01:36:19,412
and back to the Pakistani Stadium,
the safe zone.
1325
01:36:19,682 --> 01:36:20,481
Let's go.
1326
01:36:20,783 --> 01:36:21,783
Roger that, boss.
1327
01:38:58,440 --> 01:39:01,400
Come on! On your knees!
Get down! Get down!
1328
01:39:06,548 --> 01:39:07,312
Stay with me.
1329
01:39:07,714 --> 01:39:09,718
You just got a bullet in the leg.
1330
01:39:14,757 --> 01:39:17,817
See where those tires are burning?
All that black smoke?
1331
01:39:17,893 --> 01:39:21,293
Roger. I can see it,
but I can't get there. Over.
1332
01:39:21,630 --> 01:39:24,690
Go 100 meters past it.
That's the crash.
1333
01:39:25,100 --> 01:39:26,254
Negative.
1334
01:39:26,256 --> 01:39:27,399
You don't understand.
1335
01:39:27,469 --> 01:39:29,494
It's roadblock after roadblock.
1336
01:39:29,496 --> 01:39:31,998
You have to find us another route.
Over.
1337
01:39:32,374 --> 01:39:33,622
There ain't one.
1338
01:39:33,624 --> 01:39:36,004
The only other route is all
the way around the city.
1339
01:39:36,078 --> 01:39:37,078
Roger that.
1340
01:39:37,246 --> 01:39:39,976
Kilo 6-4, this is Kilo 1-1.
1341
01:39:40,049 --> 01:39:44,249
Request permission to move
to crash site number two on foot. Over.
1342
01:39:45,354 --> 01:39:47,755
Green light, Kilo 1-1.
Green light.
1343
01:39:47,756 --> 01:39:48,756
Stop the vehicle.
1344
01:39:48,926 --> 01:39:49,926
Let me out.
1345
01:40:51,820 --> 01:40:52,536
What?
1346
01:40:52,938 --> 01:40:53,948
Don't you hear that?
1347
01:40:54,523 --> 01:40:55,728
Is it the convoy?
1348
01:40:55,730 --> 01:40:57,516
No. No, it's not the convoy.
1349
01:41:04,500 --> 01:41:07,700
After I'm finished with this,
I'll whip you boys up some margaritas.
1350
01:41:08,170 --> 01:41:09,477
The usual.
1351
01:41:09,779 --> 01:41:11,079
Blended, no salt.
1352
01:41:16,278 --> 01:41:19,475
This is Kilo 1-2.
We've got to change our position. Over.
1353
01:41:32,995 --> 01:41:34,295
Eversmann, come in.
1354
01:41:34,963 --> 01:41:35,963
Eversmann.
1355
01:41:38,500 --> 01:41:39,719
Roger, who is this?
1356
01:41:39,921 --> 01:41:40,921
Sanderson.
1357
01:41:41,003 --> 01:41:42,803
Do not. I say again.
1358
01:41:43,017 --> 01:41:45,617
Do not fire to the east.
We are coming to you.
1359
01:41:46,875 --> 01:41:47,875
Understood.
1360
01:41:48,277 --> 01:41:50,711
DiTomasso and his men
are on the southeast corner.
1361
01:41:50,779 --> 01:41:52,779
We need you on the northeast building.
1362
01:41:53,215 --> 01:41:54,715
Roger. We'll take it.
1363
01:41:55,284 --> 01:41:57,514
Watch out for skinnies.
They're all over the rooftops.
1364
01:41:57,686 --> 01:41:59,286
They're in prayer
but not for much longer.
1365
01:42:03,559 --> 01:42:05,059
Hold your fire to the east.
1366
01:42:27,449 --> 01:42:29,194
Eversmann? It's Yurek.
1367
01:42:29,518 --> 01:42:31,618
I got. I got Nelson
and Twombly with me.
1368
01:42:32,321 --> 01:42:33,504
We got the chopper in sight.
1369
01:42:34,206 --> 01:42:35,189
Where are you?
1370
01:42:35,190 --> 01:42:36,290
We're on the southwest corner.
1371
01:42:36,500 --> 01:42:38,100
Where the hell have you been?
Are you ok?
1372
01:42:38,393 --> 01:42:39,093
Yeah.
1373
01:42:40,896 --> 01:42:42,296
Hold your fire. We're coming in.
1374
01:42:47,903 --> 01:42:48,961
We got to go.
1375
01:42:49,037 --> 01:42:50,354
Shawn! Shawn, listen!
1376
01:42:50,656 --> 01:42:52,056
Sergeant Yurek's going to run first.
1377
01:42:52,107 --> 01:42:53,241
When he gets across the street,
1378
01:42:53,242 --> 01:42:55,842
he's gonna turn around
and he's gonna cover you as you run.
1379
01:42:56,178 --> 01:42:57,873
Listen closely. When you get there,
1380
01:42:57,946 --> 01:43:00,446
you're gonna turn around
and you're gonna cover me, ok?
1381
01:43:01,950 --> 01:43:04,282
You're not gonna just run
to Eversmann's position.
1382
01:43:04,353 --> 01:43:07,153
You're gonna stop, you're gonna
turn around and you are gonna cover me.
1383
01:43:07,422 --> 01:43:08,922
It's important you understand that.
1384
01:43:10,125 --> 01:43:11,325
Ok, you ready?
1385
01:43:12,494 --> 01:43:13,494
Yeah, I guess.
1386
01:43:17,995 --> 01:43:18,695
Hey?
1387
01:43:19,434 --> 01:43:20,355
Don't forget.
1388
01:43:20,357 --> 01:43:20,993
What?
1389
01:43:21,536 --> 01:43:22,764
Don't forget.
1390
01:43:36,551 --> 01:43:37,995
I got them in my sight, Sergeant.
1391
01:43:37,997 --> 01:43:39,497
They're coming up on the west gate.
1392
01:43:39,855 --> 01:43:40,855
I see them.
1393
01:43:43,925 --> 01:43:45,025
Let's move out.
1394
01:43:47,562 --> 01:43:48,862
Can you cover us, Sergeant?
1395
01:43:49,531 --> 01:43:50,531
We got you.
1396
01:43:58,206 --> 01:43:59,298
Nelson!
1397
01:44:06,415 --> 01:44:07,507
Fuck!
1398
01:44:16,224 --> 01:44:17,224
Twombly!
1399
01:44:18,727 --> 01:44:19,853
Smith! No!
1400
01:44:19,995 --> 01:44:21,257
You alright?
1401
01:44:24,599 --> 01:44:25,799
Get it off of me!
1402
01:44:26,735 --> 01:44:27,835
Get it off!
1403
01:44:29,438 --> 01:44:30,738
Come on, man. Come on.
1404
01:44:32,240 --> 01:44:33,197
Doc!
1405
01:44:33,499 --> 01:44:35,199
Need some help with Smith here!
1406
01:44:43,585 --> 01:44:44,882
My leg! My leg!
1407
01:44:44,953 --> 01:44:46,253
Come on, Jamie, I got you!
1408
01:44:53,729 --> 01:44:55,329
Up, one, two, three.
1409
01:44:57,599 --> 01:44:58,567
You're alright, alright.
1410
01:44:58,568 --> 01:44:59,868
I need pressure on this wound.
1411
01:44:59,935 --> 01:45:00,993
My right thigh!
1412
01:45:01,169 --> 01:45:02,169
Pressure, yeah.
Ok!
1413
01:45:02,838 --> 01:45:05,170
Are my balls ok?
You still have your balls.
1414
01:45:05,340 --> 01:45:06,540
I need more men in here.
1415
01:45:06,775 --> 01:45:08,675
Twombly! Nelson!
1416
01:45:09,544 --> 01:45:10,245
Put him down.
1417
01:45:10,247 --> 01:45:11,879
Oh man, that really...
1418
01:45:12,047 --> 01:45:13,781
I need that chair.
That chair!
1419
01:45:13,782 --> 01:45:15,091
It really hurts! Pressure.
1420
01:45:15,093 --> 01:45:16,693
Direct pressure on that.
It's ok, it's ok.
1421
01:45:17,853 --> 01:45:19,653
Let me see it!
Alright. Alright.
1422
01:45:20,600 --> 01:45:21,900
It's aright.
Let me get a look at that.
1423
01:45:23,358 --> 01:45:24,557
Oh, shit!
1424
01:45:24,960 --> 01:45:25,960
Oh, fuck!
1425
01:45:26,395 --> 01:45:27,895
What the fuck was that?
It's alright.
1426
01:45:28,864 --> 01:45:31,025
Hold that down.
I need a medivac now.
1427
01:45:31,099 --> 01:45:32,498
Fuck. Galentine!
1428
01:45:32,701 --> 01:45:33,701
It's alright.
1429
01:45:33,769 --> 01:45:35,669
Galentine!
Get me Captain Steele!
1430
01:45:36,505 --> 01:45:37,273
Sergeant.
1431
01:45:37,575 --> 01:45:39,532
Sergeant Ruiz, how you doing?
Juliet 6-4, come in. Over.
1432
01:45:39,608 --> 01:45:41,220
They're not going to come and get us.
1433
01:45:41,822 --> 01:45:43,322
They're not going to come for us.
1434
01:45:43,512 --> 01:45:46,012
I need you to suck it up, Sergeant.
I need you to focus for me.
1435
01:45:46,648 --> 01:45:49,208
Alright? Can you do that?
Juliet 6-4, come in. Over.
1436
01:45:49,484 --> 01:45:50,984
Now, can you hold your weapon?
1437
01:45:51,787 --> 01:45:52,787
Yes, sir.
1438
01:45:52,888 --> 01:45:54,288
Anybody comes through that door,
1439
01:45:54,389 --> 01:45:56,289
you give him two in the chest
and one in the head.
1440
01:45:57,025 --> 01:45:58,051
You understand?
1441
01:45:59,453 --> 01:46:00,553
Still in the fight, sir.
1442
01:46:00,729 --> 01:46:01,670
Captain Steele?
1443
01:46:02,372 --> 01:46:04,042
Captain Steele,
I need a medivac in here now!
1444
01:46:04,043 --> 01:46:05,343
Corporal Smith has been hit!
1445
01:46:05,409 --> 01:46:06,509
Hold on, 2-5.
1446
01:46:06,701 --> 01:46:07,901
Still in the fight.
1447
01:46:08,203 --> 01:46:09,683
Captain Steele, he's hurt pretty bad.
1448
01:46:09,684 --> 01:46:10,918
2-5, we got wounded, too.
1449
01:46:10,920 --> 01:46:13,174
You're just gonna have
to maintain your situation, over.
1450
01:46:14,042 --> 01:46:16,542
If he doesn't get to a hospital
in a half-hour, he's in trouble!
1451
01:46:16,812 --> 01:46:18,439
C-2, this is 64.
1452
01:46:18,680 --> 01:46:20,648
I'm requesting an immediate medivac,
1453
01:46:20,715 --> 01:46:23,315
for a critically wounded
at Chalk 4's location. Over.
1454
01:46:23,585 --> 01:46:25,985
Command, Chalk 4 is requesting medivac.
1455
01:46:26,555 --> 01:46:28,455
Can't risk it. It's still too hot.
1456
01:46:29,357 --> 01:46:32,468
Captain, we cannot send
in medivac at this time.
1457
01:46:32,470 --> 01:46:34,070
Sit tight. Over.
1458
01:46:34,563 --> 01:46:36,583
2-5, this is 6-4.
1459
01:46:36,585 --> 01:46:38,523
It's a negative on the medivac.
It's not possible.
1460
01:46:38,600 --> 01:46:40,642
JOC cannot risk another bird.
1461
01:46:40,644 --> 01:46:42,367
You're just gonna have to hold on.
1462
01:46:48,944 --> 01:46:50,377
Alright. I got him.
1463
01:46:50,645 --> 01:46:52,845
I want direct pressure
on the wound. Yeah.
1464
01:46:55,249 --> 01:46:56,849
It's going to be alright.
It's going to be ok.
1465
01:47:41,329 --> 01:47:42,799
This is Kilo 1-1.
1466
01:47:42,801 --> 01:47:44,401
I'm at the Durant crash site.
1467
01:47:44,466 --> 01:47:45,566
Roger that.
1468
01:48:07,689 --> 01:48:09,589
Crash site two secured.
1469
01:48:09,958 --> 01:48:11,758
Lieutenant Colonel Cribbs for you, sir.
1470
01:48:13,127 --> 01:48:13,827
Cribbs?
1471
01:48:13,862 --> 01:48:15,895
Sir, they're still debating the route.
1472
01:48:16,297 --> 01:48:17,297
How long?
1473
01:48:17,866 --> 01:48:19,266
At least a couple of hours.
1474
01:48:19,668 --> 01:48:21,329
We haven't got that long, Joe.
1475
01:48:21,403 --> 01:48:22,944
Pakistani General says,
1476
01:48:22,946 --> 01:48:25,846
since we didn't deign
to inform him of the raid...
1477
01:48:26,107 --> 01:48:29,407
it's gonna take some time to mobilize
the 10th Mountain and 100 vehicles.
1478
01:48:30,111 --> 01:48:31,611
You tell the general this.
1479
01:48:32,314 --> 01:48:33,522
I understand,
1480
01:48:33,724 --> 01:48:36,333
but it is my duty to remind him
that my men,
1481
01:48:36,335 --> 01:48:39,235
are surrounded by thousands
of armed Somali militia.
1482
01:48:39,487 --> 01:48:40,844
It is imperative,
1483
01:48:40,846 --> 01:48:44,146
that we move them out of
the hostile area and into the safe zone.
1484
01:48:45,160 --> 01:48:46,460
I need his help now.
1485
01:48:47,696 --> 01:48:48,696
Yes, sir.
1486
01:48:54,035 --> 01:48:55,035
Durant.
1487
01:48:55,971 --> 01:48:57,905
Michael Durant.
1488
01:48:59,174 --> 01:49:00,174
Yes.
1489
01:49:00,475 --> 01:49:02,575
You are the Ranger who kills my people?
1490
01:49:03,244 --> 01:49:04,672
I'm not a Ranger.
1491
01:49:05,074 --> 01:49:06,674
I'm a pilot.
1492
01:49:10,585 --> 01:49:11,685
That's right.
1493
01:49:12,554 --> 01:49:14,954
None of you Americans smoke anymore.
1494
01:49:18,827 --> 01:49:20,354
You all live long,
1495
01:49:20,356 --> 01:49:22,628
dull, uninteresting lives.
1496
01:49:25,333 --> 01:49:26,733
What do you want with me?
1497
01:49:27,702 --> 01:49:29,402
You have taken hostages.
1498
01:49:30,839 --> 01:49:32,238
We have you.
1499
01:49:32,474 --> 01:49:35,074
My government will never
negotiate for me.
1500
01:49:36,244 --> 01:49:39,844
Then perhaps you and I can negotiate?
1501
01:49:42,350 --> 01:49:44,181
Soldier to soldier.
1502
01:49:50,992 --> 01:49:52,492
I'm not in charge.
1503
01:49:55,797 --> 01:49:56,966
Of course not.
1504
01:49:57,168 --> 01:49:59,832
You have the power to kill,
but not negotiate.
1505
01:50:00,735 --> 01:50:01,970
In Somalia,
1506
01:50:02,372 --> 01:50:04,072
killing is negotiation.
1507
01:50:05,206 --> 01:50:08,403
Do you really think
if you get General Aidid,
1508
01:50:08,910 --> 01:50:11,610
we will simply put down our weapons...
1509
01:50:12,347 --> 01:50:14,647
and adopt American democracy?
1510
01:50:15,750 --> 01:50:17,350
That the killing will stop?
1511
01:50:17,986 --> 01:50:19,161
We know this.
1512
01:50:19,463 --> 01:50:21,863
Without victory,
there can be no peace.
1513
01:50:22,791 --> 01:50:24,591
There will always be killing, you see?
1514
01:50:25,794 --> 01:50:28,094
This is how things are, in our world.
1515
01:50:40,775 --> 01:50:43,675
Mike Durant, we won't leave you behind.
1516
01:50:46,581 --> 01:50:49,481
Mike Durant, we won't leave you behind.
1517
01:50:52,687 --> 01:50:54,987
You got to take over from me.
Both hands.
1518
01:51:03,498 --> 01:51:04,942
It's the femoral artery,
1519
01:51:05,344 --> 01:51:06,444
but I can't see it.
1520
01:51:06,935 --> 01:51:09,135
Which means that
it's retracted up into the pelvis.
1521
01:51:10,638 --> 01:51:12,892
Which means that I have
to find it and clamp it.
1522
01:51:13,494 --> 01:51:14,994
The only way to stop the bleeding.
1523
01:51:15,009 --> 01:51:17,009
I got no more IV's, so...
1524
01:51:18,446 --> 01:51:20,055
I'm going to need you to assist.
1525
01:51:20,557 --> 01:51:21,280
Ok?
1526
01:51:21,483 --> 01:51:22,483
Yeah, yeah.
1527
01:51:23,985 --> 01:51:24,934
Now listen, Jamie.
1528
01:51:25,336 --> 01:51:27,036
I got to do something,
it's going to hurt.
1529
01:51:27,522 --> 01:51:28,322
Ok?
1530
01:51:28,623 --> 01:51:30,104
I got to cause you more pain,
1531
01:51:30,506 --> 01:51:32,106
but I have to do it to help you.
1532
01:51:32,327 --> 01:51:33,827
Alright, you understand?
1533
01:51:33,828 --> 01:51:34,764
Morphine.
1534
01:51:35,466 --> 01:51:36,166
I can't.
1535
01:51:36,231 --> 01:51:38,531
It'll lower your heart rate
too far, I'm sorry.
1536
01:51:39,033 --> 01:51:40,933
Twombly, why don't you
take his hands there?
1537
01:51:45,740 --> 01:51:48,640
I need you to hold the wound open,
keep pressure on the top of the leg.
1538
01:51:48,810 --> 01:51:51,010
Yurek, you're gonna take
the feet and a flashlight.
1539
01:51:51,212 --> 01:51:52,212
On my count.
1540
01:51:52,447 --> 01:51:54,147
Alright, Jamie. Alright.
1541
01:51:56,718 --> 01:51:57,493
One.
1542
01:51:58,095 --> 01:51:58,695
Two.
1543
01:51:59,987 --> 01:52:00,587
Three.
1544
01:52:08,463 --> 01:52:10,658
Wait, wait. Ok. I feel it.
1545
01:52:11,366 --> 01:52:12,466
I feel the pulse.
1546
01:52:14,469 --> 01:52:15,800
I got it. I got it.
1547
01:52:15,870 --> 01:52:17,070
I got it, yeah. I got it.
1548
01:52:17,539 --> 01:52:19,239
I got it. I got it. Yeah.
You got it? You got it?
1549
01:52:19,574 --> 01:52:20,574
Clamp?
1550
01:52:23,044 --> 01:52:24,778
You got it clamped.
Yeah, I got it clamped.
1551
01:52:24,779 --> 01:52:25,779
Hold it. Yeah.
Alright.
1552
01:52:25,900 --> 01:52:26,700
Here, grab it.
1553
01:52:27,682 --> 01:52:28,365
It's tearing.
1554
01:52:28,767 --> 01:52:29,567
I got it.
1555
01:52:29,651 --> 01:52:31,516
Doc it's, it's going, it's going back in!
Hold it!
1556
01:52:31,517 --> 01:52:32,417
Hold it!
It's tearing!
1557
01:52:33,154 --> 01:52:34,186
Ok. Get out. Get out.
Ok.
1558
01:52:34,388 --> 01:52:35,488
Hold the wound.
Ok, ok I'm holding.
1559
01:52:37,592 --> 01:52:38,892
Move your hand.
Yeah.
1560
01:52:50,071 --> 01:52:50,971
What?
1561
01:53:10,391 --> 01:53:11,551
Fix it?
1562
01:53:14,996 --> 01:53:16,097
Yeah, yeah.
1563
01:53:16,699 --> 01:53:17,499
We got it.
1564
01:53:33,081 --> 01:53:34,281
What the hell are you doing?
1565
01:53:35,049 --> 01:53:36,405
It's all in the grind, Sergeant.
1566
01:53:37,007 --> 01:53:39,307
Can't be too fine,
can't be too coarse.
1567
01:53:39,721 --> 01:53:41,421
Grimesy, you are squared away.
1568
01:53:58,706 --> 01:53:59,561
Sergeant?
1569
01:54:00,263 --> 01:54:02,263
How would you like a nice hot cup of Joe?
1570
01:54:04,212 --> 01:54:05,412
Gold Coast blend.
1571
01:54:06,214 --> 01:54:07,156
Sit down.
1572
01:54:07,458 --> 01:54:08,858
I want to take a look at that foot.
1573
01:54:09,717 --> 01:54:11,617
No, it's not a problem.
Come on, come on.
1574
01:54:18,293 --> 01:54:19,717
Where the hell did they find you?
1575
01:54:19,719 --> 01:54:21,019
Behind a desk.
1576
01:54:22,897 --> 01:54:23,815
No, really.
1577
01:54:23,817 --> 01:54:25,217
What, you think I'm kidding?
1578
01:54:29,470 --> 01:54:30,663
Is anybody hit?
1579
01:54:30,665 --> 01:54:31,439
We're good!
1580
01:54:36,811 --> 01:54:37,811
You alright?
1581
01:54:38,079 --> 01:54:38,879
Yeah!
1582
01:54:39,247 --> 01:54:40,547
Is everybody alright?
1583
01:54:40,815 --> 01:54:41,615
Yeah!
1584
01:54:55,596 --> 01:54:56,858
Incoming!
1585
01:56:02,530 --> 01:56:04,330
DiTomasso's hit!
Pull him out!
1586
01:56:37,899 --> 01:56:39,628
Ranger here. This is Kilo 1-1.
1587
01:56:39,900 --> 01:56:40,778
This is Chalk 4.
1588
01:56:40,780 --> 01:56:41,980
We're at the southeast
corner of the crash site.
1589
01:56:41,981 --> 01:56:42,881
Who's this? Over.
1590
01:56:42,882 --> 01:56:44,882
This is Hoot. I'm coming in
with three friendlies.
1591
01:56:45,039 --> 01:56:46,734
I need some cover and fire. Over.
1592
01:56:46,808 --> 01:56:48,074
Roger that, Kilo 11.
1593
01:56:48,076 --> 01:56:49,944
Hold your fire! Deltas coming in.
Hold your fire!
1594
01:56:51,011 --> 01:56:52,011
Hold your fire!
1595
01:56:56,417 --> 01:56:59,917
Ground personnel will have to mark
target positions with infrared strobes.
1596
01:57:01,756 --> 01:57:04,656
Get little birds on strafing runs
and keep them going all night long.
1597
01:57:05,626 --> 01:57:07,126
If we don't hold back this city...
1598
01:57:08,596 --> 01:57:10,996
we'll have a 100 caskets
to fill by morning.
1599
01:57:11,666 --> 01:57:12,666
Yes, sir.
1600
01:57:13,000 --> 01:57:14,000
Colonel Harrell,
1601
01:57:14,223 --> 01:57:15,697
ground personnel at crash site one,
1602
01:57:15,770 --> 01:57:19,729
will have to mark the target with infrared
strobes in preparation for air strike.
1603
01:57:25,647 --> 01:57:26,647
McKnight.
1604
01:57:31,152 --> 01:57:34,352
Between the 10th Mountain and U.N.,
we got enough personnel, ok?
1605
01:57:35,890 --> 01:57:38,490
Danny, you guys do not have
to go back out again.
1606
01:57:58,880 --> 01:58:01,815
I can't... die here, man.
1607
01:58:02,617 --> 01:58:04,457
You're not going to die, alright?
1608
01:58:04,459 --> 01:58:05,959
You're not going to die.
1609
01:58:07,622 --> 01:58:08,722
I'm sorry.
1610
01:58:09,557 --> 01:58:11,457
You don't have anything
to be sorry for.
1611
01:58:12,727 --> 01:58:14,283
You saved Twombly.
1612
01:58:14,285 --> 01:58:15,219
You did perfect.
1613
01:58:17,265 --> 01:58:18,465
You ok, Twombs?
1614
01:58:19,333 --> 01:58:21,133
Yeah, I'm ok, Jamie.
1615
01:58:22,403 --> 01:58:24,003
You did what you were trained to do.
1616
01:58:25,606 --> 01:58:27,106
You should be proud of that.
1617
01:58:30,411 --> 01:58:31,711
Be proud of that.
1618
01:58:32,580 --> 01:58:33,407
Ev?
1619
01:58:33,709 --> 01:58:34,409
Yeah.
1620
01:58:36,651 --> 01:58:37,651
Do me a favor.
1621
01:58:38,853 --> 01:58:39,653
Yeah.
1622
01:58:40,988 --> 01:58:42,321
You tell my parents...
1623
01:58:43,523 --> 01:58:44,923
that I fought well today.
1624
01:58:46,060 --> 01:58:47,060
That l...
1625
01:58:49,263 --> 01:58:50,263
That l...
1626
01:58:53,467 --> 01:58:54,867
And that I fought hard.
1627
01:58:57,305 --> 01:58:58,581
You're going to tell them yourself.
1628
01:58:59,183 --> 01:58:59,783
Ok?
1629
01:58:59,940 --> 01:59:00,840
Do you hear me?
1630
01:59:03,077 --> 01:59:04,077
Alright?
1631
01:59:06,147 --> 01:59:07,335
Are the Humvees here?
1632
01:59:07,737 --> 01:59:08,737
They're coming, Jamie.
1633
01:59:09,650 --> 01:59:10,550
They're coming.
1634
01:59:11,719 --> 01:59:13,419
You just got to hang
in there a little bit.
1635
01:59:14,055 --> 01:59:15,462
You hold on for just a little bit.
1636
01:59:15,464 --> 01:59:16,464
You can do it.
Yeah.
1637
01:59:16,724 --> 01:59:17,824
I can.
1638
01:59:19,260 --> 01:59:20,260
It's nothing.
1639
01:59:21,963 --> 01:59:22,963
It's nothing.
1640
01:59:24,265 --> 01:59:25,265
It's nothing.
1641
01:59:25,633 --> 01:59:27,633
It's nothing.
It's nothing.
1642
01:59:28,903 --> 01:59:29,903
Nothing.
1643
01:59:37,912 --> 01:59:38,912
Oh, shit.
1644
01:59:39,747 --> 01:59:40,747
Hold the wound.
1645
02:00:08,342 --> 02:00:09,400
Doc.
1646
02:00:12,213 --> 02:00:13,271
Doc.
1647
02:00:30,698 --> 02:00:31,698
It's ok.
1648
02:00:58,359 --> 02:00:59,459
What are you doing?
1649
02:01:03,331 --> 02:01:04,631
We need the ammo.
1650
02:01:13,441 --> 02:01:14,941
You did all you could here.
1651
02:01:15,476 --> 02:01:17,076
They should've sent a medivac.
1652
02:01:18,379 --> 02:01:21,379
We're right now we'd be out there
defending another crashed chopper.
1653
02:01:22,316 --> 02:01:23,916
More men would get torn up.
1654
02:01:27,722 --> 02:01:28,722
Maybe.
1655
02:01:29,557 --> 02:01:30,936
See, you're thinking.
1656
02:01:30,938 --> 02:01:31,685
Don't.
1657
02:01:32,660 --> 02:01:35,660
Because Sergeant, you can't control
who gets hit or who doesn't.
1658
02:01:35,800 --> 02:01:38,268
Who falls out of a chopper or why.
1659
02:01:38,599 --> 02:01:39,714
It ain't up to you.
1660
02:01:39,916 --> 02:01:41,016
It's just war.
1661
02:01:43,237 --> 02:01:44,737
Yeah, well, Smith's still dead.
1662
02:01:46,907 --> 02:01:49,207
Blackburn wouldn't have fallen,
none of this would have happened.
1663
02:01:49,208 --> 02:01:51,408
Should have or could have,
it don't matter.
1664
02:01:51,679 --> 02:01:53,797
You'll get plenty of time
to think about all that later.
1665
02:01:54,099 --> 02:01:55,099
Believe me.
1666
02:01:59,320 --> 02:02:00,288
Sergeant,
1667
02:02:00,490 --> 02:02:01,990
you got your men this far.
1668
02:02:03,190 --> 02:02:04,390
You did it right today.
1669
02:02:05,092 --> 02:02:07,392
You need to start thinking about
getting these men out of here.
1670
02:02:14,969 --> 02:02:16,994
Well, shall we?
1671
02:02:25,746 --> 02:02:28,246
I need four guys in this corner now!
1672
02:02:34,889 --> 02:02:35,947
RPG!
1673
02:02:40,261 --> 02:02:42,855
This is Barber 5-2
in position for gun run.
1674
02:02:42,930 --> 02:02:45,057
Jesus Christ. Look at that.
1675
02:02:46,033 --> 02:02:49,033
This is 2-5! I can see you.
You're right above me.
1676
02:02:49,236 --> 02:02:51,633
Eversmann, I can't tell who's
who down there.
1677
02:02:51,635 --> 02:02:52,673
Too much activity.
1678
02:02:52,940 --> 02:02:55,040
I'll mark the target
with a strobe! Over.
1679
02:02:55,476 --> 02:02:56,476
Roger that.
1680
02:03:07,988 --> 02:03:08,988
You see it?
1681
02:03:11,926 --> 02:03:13,426
Nah, I can't see shit.
1682
02:03:14,428 --> 02:03:17,228
I'm putting it on the roof.
You're going to need some help!
1683
02:03:17,431 --> 02:03:18,431
Cover me.
1684
02:03:19,633 --> 02:03:20,810
Ok, guys,
1685
02:03:20,812 --> 02:03:23,400
we're going to lay down some
cover fire for him on three!
1686
02:03:23,604 --> 02:03:24,504
Ready?
1687
02:03:24,772 --> 02:03:25,672
One.
1688
02:03:25,840 --> 02:03:26,640
Two.
1689
02:03:27,107 --> 02:03:27,895
Three.
1690
02:03:28,297 --> 02:03:29,097
Go!
1691
02:04:01,408 --> 02:04:04,400
I got your position. I got the target.
We're inbound and hot.
1692
02:04:34,241 --> 02:04:36,641
Y'all keep your heads down.
We're coming back around.
1693
02:04:36,677 --> 02:04:37,777
Copy that, C-4.
1694
02:04:37,811 --> 02:04:39,097
C-2, this is 6-4.
1695
02:04:39,099 --> 02:04:40,816
Where the hell is the convoy?
1696
02:04:40,818 --> 02:04:42,512
We're getting fucked here. Over.
1697
02:04:42,816 --> 02:04:44,993
You're half a click
from your location.
1698
02:04:44,995 --> 02:04:46,150
Hang in there.
1699
02:04:50,457 --> 02:04:51,549
Shit!
1700
02:05:04,371 --> 02:05:05,705
C-2, miniguns dry.
1701
02:05:05,707 --> 02:05:07,461
Request permission to return to base.
1702
02:05:07,463 --> 02:05:08,810
Rearm. Over.
1703
02:05:08,876 --> 02:05:11,868
Roger that. Second team inbound.
Your station.
1704
02:05:12,112 --> 02:05:14,012
On your location, four minutes.
1705
02:05:22,389 --> 02:05:23,439
Alright, they're here.
1706
02:05:23,441 --> 02:05:24,654
Get the wounded ready to move.
1707
02:05:24,725 --> 02:05:25,885
Move! Move!
1708
02:05:25,960 --> 02:05:27,660
Lay down some cover fire!
1709
02:05:30,731 --> 02:05:32,221
I thought I heard a noise out here!
1710
02:05:32,499 --> 02:05:34,299
Get your men loaded up.
We're getting the hell out of here.
1711
02:05:34,468 --> 02:05:35,468
Yes, sir.
1712
02:05:38,238 --> 02:05:41,002
2-5, this is 6-4.
The rescue column has arrived.
1713
02:05:41,075 --> 02:05:43,275
Will be at your location
in about 5 minutes.
1714
02:05:43,577 --> 02:05:45,545
Prepare your men for exfil, Sergeant.
1715
02:05:45,613 --> 02:05:47,513
Yeah, roger that, sir!
Roger that!
1716
02:05:48,582 --> 02:05:49,604
Five minutes!
1717
02:05:49,806 --> 02:05:52,206
The convoy is going
to be here in five minutes!
1718
02:06:12,439 --> 02:06:14,739
I need a mag!
Eversmann, I'm out!
1719
02:06:14,808 --> 02:06:16,008
Here! It's my last one!
1720
02:06:26,387 --> 02:06:27,787
The convoy is here!
1721
02:06:46,940 --> 02:06:48,078
Sergeant Eversmann.
1722
02:06:48,580 --> 02:06:50,580
I heard you guys needed a lift!
1723
02:06:50,844 --> 02:06:51,844
Yes, sir!
1724
02:06:52,212 --> 02:06:54,712
Bring your wounded right over there
and start loading them up!
1725
02:07:02,389 --> 02:07:03,789
Hey, I got you. I got you.
1726
02:07:04,725 --> 02:07:06,725
It's ok. I want to walk.
1727
02:07:07,995 --> 02:07:09,195
Yeah, I would, too.
1728
02:07:09,258 --> 02:07:10,358
Let's go!
1729
02:07:10,359 --> 02:07:11,059
Go!
1730
02:07:20,307 --> 02:07:21,507
Move! Move!
1731
02:07:24,611 --> 02:07:28,206
We get the pilots' bodies out,
and then we go to the stadium.
1732
02:07:28,482 --> 02:07:30,211
We're running out of room around here.
1733
02:07:30,284 --> 02:07:32,784
Just gonna have to cram
into every possible space.
1734
02:07:33,287 --> 02:07:36,382
Ok, 10th Mountain provides security for armor,
1735
02:07:36,384 --> 02:07:38,282
walks us out of the hot zone.
1736
02:07:38,492 --> 02:07:39,982
10th Mountain? No.
1737
02:07:40,194 --> 02:07:43,288
Sir, with respect, my Rangers
can provide rear security.
1738
02:07:43,397 --> 02:07:45,082
We'll walk you out of the hot zone,
1739
02:07:45,384 --> 02:07:47,184
then we'll jump on
the last few vehicles.
1740
02:07:48,368 --> 02:07:49,768
Ok, let's get out of here.
1741
02:07:49,970 --> 02:07:50,770
Let's go.
1742
02:07:51,371 --> 02:07:53,371
Alright, you got him?
Yeah, come on.
1743
02:07:55,809 --> 02:07:56,809
Come on!
1744
02:07:58,245 --> 02:08:00,071
These things are fucking
bullet magnets.
1745
02:08:00,073 --> 02:08:01,473
Come on, let's go!
1746
02:08:01,715 --> 02:08:03,915
We go when I'm ordered to, soldier.
1747
02:08:06,687 --> 02:08:07,881
Careful.
1748
02:08:08,489 --> 02:08:10,150
Easy. Go easy.
1749
02:08:14,094 --> 02:08:14,994
Easy.
1750
02:08:25,973 --> 02:08:27,873
Colonel, what is going on down there?
1751
02:08:28,275 --> 02:08:31,075
They're dismantling
the entire cockpit around the body.
1752
02:08:31,678 --> 02:08:35,341
How long is it going to take?
I need an honest, no-shit assessment.
1753
02:08:36,283 --> 02:08:37,483
They can't say!
1754
02:08:39,620 --> 02:08:40,620
Danny.
1755
02:08:42,356 --> 02:08:43,856
No one gets left behind.
1756
02:08:44,858 --> 02:08:46,258
You understand me, son?
1757
02:08:47,161 --> 02:08:48,261
Yes, General.
1758
02:08:49,496 --> 02:08:50,996
You do what you have to do.
1759
02:08:52,299 --> 02:08:53,299
Roger.
1760
02:09:03,110 --> 02:09:05,010
How much longer?
Forty-five minutes.
1761
02:09:06,046 --> 02:09:07,721
We don't have 45 minutes.
1762
02:09:07,723 --> 02:09:08,515
What?
1763
02:09:09,550 --> 02:09:12,186
We don't have 45 minutes.
1764
02:09:12,588 --> 02:09:13,688
Do you understand?
1765
02:09:15,322 --> 02:09:16,522
Do you understand?
1766
02:09:18,559 --> 02:09:19,651
Ok.
1767
02:09:20,027 --> 02:09:21,401
Alright, come on.
Bring him through.
1768
02:09:21,403 --> 02:09:22,403
I got him.
1769
02:09:23,463 --> 02:09:24,760
Get all of his gear.
1770
02:09:24,762 --> 02:09:26,627
Get the wounded out.
Got you, sir! Go!
1771
02:09:31,939 --> 02:09:33,339
Go! Move!
Got you!
1772
02:09:34,408 --> 02:09:36,308
Move out! Move out! Let's go!
1773
02:09:46,353 --> 02:09:47,445
Fuck!
1774
02:09:50,224 --> 02:09:51,224
Fire in the hole!
1775
02:09:51,458 --> 02:09:53,158
Move! Let's go! Move!
Let's go! Let's go!
1776
02:10:09,543 --> 02:10:10,497
Open up the hatch!
1777
02:10:10,499 --> 02:10:11,488
We got men back here!
1778
02:10:11,490 --> 02:10:12,946
No room here! Go on the roof!
1779
02:10:13,013 --> 02:10:14,013
What's going on?
1780
02:10:14,181 --> 02:10:15,155
The roof?
1781
02:10:15,157 --> 02:10:16,857
I'm not getting on no fucking roof!
1782
02:10:17,558 --> 02:10:17,958
Sir.
1783
02:10:18,151 --> 02:10:19,450
No, no, it's full.
1784
02:10:20,621 --> 02:10:23,621
We're running out. Keep moving.
Use the vehicles as cover.
1785
02:10:26,660 --> 02:10:28,160
Move it! Let's go!
1786
02:10:45,646 --> 02:10:48,080
Alright, hold it up. Hold it up.
1787
02:10:50,183 --> 02:10:51,707
Move!
Go! Move! Move!
1788
02:10:51,785 --> 02:10:52,585
Go!
1789
02:11:47,741 --> 02:11:49,766
Get down! Get down!
1790
02:11:51,411 --> 02:11:52,711
Get down, lady!
1791
02:11:55,415 --> 02:11:56,515
I'm out of ammo!
1792
02:11:57,617 --> 02:11:59,117
Sanderson, I'm out of ammo!
1793
02:12:05,092 --> 02:12:06,684
Don't you do it.
1794
02:12:07,127 --> 02:12:09,618
What are you doing?
Don't you damn do it.
1795
02:12:11,264 --> 02:12:12,364
Kurth, let's go!
1796
02:14:36,643 --> 02:14:38,133
Easy. Easy.
1797
02:15:39,372 --> 02:15:40,135
Shit.
1798
02:15:40,407 --> 02:15:43,307
Bullet missed your jugular by
about three millimeters. Don't move.
1799
02:15:50,550 --> 02:15:52,150
Aim later. Go!
1800
02:15:53,486 --> 02:15:54,286
Go!
1801
02:15:58,525 --> 02:15:59,925
Hurry up, hurry up.
1802
02:16:02,829 --> 02:16:05,070
Hey, don't let that man crawl.
1803
02:16:05,072 --> 02:16:06,789
Somebody help that man.
1804
02:16:07,000 --> 02:16:08,490
Help him.
1805
02:16:11,304 --> 02:16:13,602
Grimes, you did good.
1806
02:16:36,129 --> 02:16:37,129
Oh, shit!
1807
02:17:08,395 --> 02:17:09,895
Where are the baths, Major?
1808
02:17:10,263 --> 02:17:11,463
They're through there, Captain.
1809
02:17:37,724 --> 02:17:38,724
Ruiz.
1810
02:17:40,126 --> 02:17:41,126
Hey, Sergeant.
1811
02:17:42,071 --> 02:17:42,771
Hey.
1812
02:17:46,333 --> 02:17:47,233
Captain.
1813
02:17:47,567 --> 02:17:48,305
Lorenzo.
1814
02:17:49,107 --> 02:17:50,207
How you doing?
1815
02:17:52,972 --> 02:17:54,377
It went in and out so...
1816
02:17:54,379 --> 02:17:56,301
the medic said I should be ok,
1817
02:17:56,703 --> 02:17:57,703
in a couple of days.
1818
02:17:58,011 --> 02:17:59,211
That's great news.
1819
02:18:00,480 --> 02:18:01,580
We're going after them?
1820
02:18:01,948 --> 02:18:03,384
You bet your ass we will.
1821
02:18:03,386 --> 02:18:04,686
We got to regroup.
1822
02:18:06,353 --> 02:18:07,853
Don't go out without me.
1823
02:18:09,322 --> 02:18:12,086
Don't go back out there without me.
1824
02:18:13,693 --> 02:18:15,293
I can still do my job.
1825
02:18:17,297 --> 02:18:19,297
You get some rest now, ok?
1826
02:18:21,368 --> 02:18:22,368
Grimes.
1827
02:18:24,170 --> 02:18:25,527
Little short on coffee,
1828
02:18:25,929 --> 02:18:27,429
but I got you some tea.
1829
02:18:32,379 --> 02:18:33,679
How you doing, soldier?
1830
02:18:35,181 --> 02:18:36,381
Can't feel a thing.
1831
02:18:53,133 --> 02:18:54,433
You're going back in?
1832
02:18:56,603 --> 02:18:58,003
There are still men out there.
1833
02:19:00,907 --> 02:19:02,007
God damn.
1834
02:19:07,580 --> 02:19:08,580
When I go home...
1835
02:19:09,949 --> 02:19:11,049
and people ask me.
1836
02:19:11,551 --> 02:19:12,300
Hey Hoot,
1837
02:19:12,802 --> 02:19:14,402
why do you do it, man?
1838
02:19:15,488 --> 02:19:16,245
Why?
1839
02:19:16,947 --> 02:19:19,147
You some kind of war junkie?
1840
02:19:20,126 --> 02:19:21,926
I won't say a goddamn word.
1841
02:19:22,862 --> 02:19:23,562
Why?
1842
02:19:24,900 --> 02:19:26,100
They won't understand.
1843
02:19:28,368 --> 02:19:29,868
They won't understand
why we do it.
1844
02:19:32,105 --> 02:19:33,154
They won't understand...
1845
02:19:34,256 --> 02:19:35,656
it's about the men next to you.
1846
02:19:38,044 --> 02:19:39,044
And that's it.
1847
02:19:41,481 --> 02:19:42,681
That's all it is.
1848
02:19:51,991 --> 02:19:52,475
Hey,
1849
02:19:53,477 --> 02:19:54,900
don't even think about it, alright?
1850
02:19:55,902 --> 02:19:57,102
I'm better on my own.
1851
02:20:01,968 --> 02:20:04,327
Hey, we started a whole new week.
1852
02:20:04,329 --> 02:20:05,263
It's Monday.
1853
02:20:18,818 --> 02:20:20,818
I was talking to Blackburn the other day...
1854
02:20:20,854 --> 02:20:21,854
and he asked me.
1855
02:20:22,999 --> 02:20:24,999
What changed?
Why are we going home?
1856
02:20:27,093 --> 02:20:28,393
And I said, nothing.
1857
02:20:29,629 --> 02:20:31,130
But that's not true, you know.
1858
02:20:31,732 --> 02:20:33,132
I think everything's changed.
1859
02:20:35,101 --> 02:20:36,401
I know I've changed.
1860
02:20:42,375 --> 02:20:44,475
You know a friend of mine
asked me before I got here,
1861
02:20:45,178 --> 02:20:46,878
It was when we were all shipping out.
1862
02:20:47,480 --> 02:20:48,480
He asked me.
1863
02:20:50,316 --> 02:20:52,516
Why are you going to fight
somebody else's war?
1864
02:20:53,853 --> 02:20:55,353
What, do y'all think you're heroes?
1865
02:20:59,225 --> 02:21:01,225
I didn't know what to say
at the time but...
1866
02:21:04,531 --> 02:21:05,931
if he asked me again, I'd say no.
1867
02:21:09,536 --> 02:21:11,136
I'd say there is no way in hell.
1868
02:21:12,639 --> 02:21:14,339
Nobody asks to be a hero.
1869
02:21:20,013 --> 02:21:21,913
It just sometimes turns out that way.
1870
02:21:26,286 --> 02:21:28,786
I'm gonna talk to your ma and pa
when I get home, ok?
1871
02:22:28,620 --> 02:22:31,320
By LESAIGNEUR
Sync & corrections February 2020
1872
02:22:36,422 --> 02:22:37,406
My love,
1873
02:22:38,208 --> 02:22:40,508
you are strong
and you will do well in life.
1874
02:22:42,295 --> 02:22:44,095
I love you and my children deeply.
1875
02:22:45,665 --> 02:22:48,565
Today and tomorrow,
let each day grow and grow.
1876
02:22:50,403 --> 02:22:52,303
Keep smiling and never give up,
1877
02:22:52,340 --> 02:22:54,140
even when things get you down.
1878
02:22:55,875 --> 02:22:57,775
So, in closing my love,
1879
02:22:58,678 --> 02:22:59,597
tonight,
1880
02:22:59,899 --> 02:23:01,999
tuck my children in bed warmly.
1881
02:23:02,949 --> 02:23:04,057
Tell them I love them.
1882
02:23:04,459 --> 02:23:06,659
Then, hug them for me,
1883
02:23:07,754 --> 02:23:09,554
and give them both
a kiss good night for Daddy.
129389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.