All language subtitles for Black.Hawk.Down.2001.EXTENDED.REMASTERED.1080p.BluRay.x264 DTS-SWTYBLZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:33,428 --> 00:03:34,428 There. 2 00:03:35,129 --> 00:03:36,629 Technicals, nine o'clock. 3 00:04:02,390 --> 00:04:04,153 Oh, shit! Did you see that? 4 00:04:04,559 --> 00:04:08,359 Chief, we got unarmed civilians getting shot down here at nine o'clock. 5 00:04:08,596 --> 00:04:09,568 I got it, Matt. 6 00:04:09,570 --> 00:04:11,270 I don't think we can touch this. 7 00:04:19,907 --> 00:04:21,499 Command, Super 6-4... 8 00:04:21,576 --> 00:04:25,176 we got militia shooting unarmed civilians down at the food distribution center. 9 00:04:25,446 --> 00:04:27,073 Request permission to engage. 10 00:04:27,315 --> 00:04:29,875 Super 6-4, are you taking fire? Over. 11 00:04:30,385 --> 00:04:31,585 Negative, command. 12 00:04:31,953 --> 00:04:34,979 U.N.'s jurisdiction, 6-4. We cannot intervene. 13 00:04:35,056 --> 00:04:37,115 Return to base. Over. Roger. 14 00:04:37,892 --> 00:04:39,192 6-4 returning. 15 00:05:40,488 --> 00:05:41,512 Leaving. 16 00:06:46,687 --> 00:06:47,987 General Garrison? 17 00:06:48,489 --> 00:06:49,989 No, no, thanks. I got one. 18 00:06:50,124 --> 00:06:51,455 But these are Cuban. 19 00:06:52,159 --> 00:06:53,959 Bolivar Belicoso. 20 00:06:54,562 --> 00:06:55,722 So is this. 21 00:06:57,999 --> 00:07:00,058 Miami, my friend, is not Cuba. 22 00:07:07,775 --> 00:07:10,475 I see not catching Aidid is becoming a routine. 23 00:07:11,679 --> 00:07:14,119 We weren't trying to catch Aidid. We were trying to catch you. 24 00:07:14,181 --> 00:07:15,181 Me? 25 00:07:15,816 --> 00:07:17,316 But am I that important? 26 00:07:18,219 --> 00:07:19,719 I hardly think so. 27 00:07:20,020 --> 00:07:21,328 You're just a businessman. 28 00:07:21,330 --> 00:07:23,030 Trying to make a living. 29 00:07:23,224 --> 00:07:25,924 Yeah. Selling guns to Aidid's militia. 30 00:07:30,998 --> 00:07:32,198 You've been here, what? 31 00:07:34,068 --> 00:07:35,268 Six weeks? 32 00:07:37,738 --> 00:07:40,138 Six weeks you are trying to catch the general. 33 00:07:41,375 --> 00:07:43,175 You put up reward posters. 34 00:07:44,145 --> 00:07:46,713 $25,000. What is this? 35 00:07:46,814 --> 00:07:48,714 Gunfight at the K.O. Corral? 36 00:07:49,584 --> 00:07:51,984 It's... It's the O.K. Corral. 37 00:07:53,087 --> 00:07:56,787 Do you think bringing me in will make him suddenly come to you? 38 00:07:57,458 --> 00:07:59,221 Make him more agreeable? 39 00:08:02,229 --> 00:08:03,829 You know where he sleeps. 40 00:08:04,832 --> 00:08:07,632 You pay for his beds, much less his militia. 41 00:08:10,104 --> 00:08:12,604 We're not leaving Somalia until we find him. 42 00:08:14,809 --> 00:08:15,969 And we will find him. 43 00:08:16,043 --> 00:08:19,083 Don't make the mistake of thinking because I grew up without running water. 44 00:08:19,113 --> 00:08:20,513 I am simple, General. 45 00:08:21,949 --> 00:08:23,749 I do know something about history. 46 00:08:24,952 --> 00:08:25,890 See all this? 47 00:08:26,492 --> 00:08:28,392 It's simply shaping tomorrow. 48 00:08:29,991 --> 00:08:33,791 A tomorrow without a lot of Arkansas white boys' ideas in it. 49 00:08:34,629 --> 00:08:37,029 Well, I wouldn't know about that. I'm from Texas. 50 00:08:37,565 --> 00:08:38,658 Mr. Garrison, 51 00:08:39,260 --> 00:08:41,060 I think you shouldn't have come here. 52 00:08:42,370 --> 00:08:43,670 This is civil war. 53 00:08:45,239 --> 00:08:46,639 This is our war. 54 00:08:47,808 --> 00:08:49,008 Not yours. 55 00:08:50,945 --> 00:08:53,709 300,000 dead and counting. 56 00:08:53,948 --> 00:08:55,878 That's not a war, Mr. Atto. 57 00:08:56,180 --> 00:08:57,380 That's genocide. 58 00:08:58,653 --> 00:09:00,653 Now, you enjoy that tea, you hear? 59 00:09:07,028 --> 00:09:08,328 How'd he strike you? 60 00:09:09,030 --> 00:09:12,056 Urbane, sophisticated, cruel. 61 00:09:12,133 --> 00:09:13,433 Yeah, he's a good catch. 62 00:09:14,268 --> 00:09:16,668 It'll take time, but Aidid will feel the loss. 63 00:09:16,737 --> 00:09:19,007 I'm not sure time is something we got in great supply. 64 00:09:19,573 --> 00:09:21,044 This isn't Iraq, you know. 65 00:09:21,346 --> 00:09:23,146 Much more complicated than that. 66 00:09:24,245 --> 00:09:26,145 Boss, most of Washington might disagree. 67 00:09:26,213 --> 00:09:29,273 I'm just saying they've been calling for these dang situation reports, 68 00:09:29,350 --> 00:09:30,750 every morning this week. 69 00:09:31,585 --> 00:09:33,632 Well, tell them the situation is... 70 00:09:34,534 --> 00:09:35,634 fragile. 71 00:09:42,329 --> 00:09:45,196 Ladies and gentlemen, my name is Cliff Elvis Wolcott. 72 00:09:45,266 --> 00:09:46,866 I'll be your pilot this afternoon. 73 00:09:46,967 --> 00:09:51,063 Federal regulations has designated the non-smoking Black Hawk helicopter. 74 00:09:51,138 --> 00:09:53,800 For those of you moved on Mogadishu frequent flyer program, 75 00:09:53,874 --> 00:09:55,899 you'll be earning 100 free credits this afternoon. 76 00:09:55,976 --> 00:09:56,687 And as always, 77 00:09:56,689 --> 00:10:00,389 the air sickness bags are located in the seatback in front of you. 78 00:10:01,182 --> 00:10:02,796 Number one indications are good, Cliff. 79 00:10:02,798 --> 00:10:03,898 Put her on two. 80 00:10:04,385 --> 00:10:05,585 You're still clear. 81 00:10:20,835 --> 00:10:22,690 6-1, this is 6-4. 82 00:10:22,692 --> 00:10:24,294 Go to UHF secure. 83 00:10:24,371 --> 00:10:25,671 I've got some bad news. 84 00:10:26,841 --> 00:10:28,001 Limo is a word, Durant. 85 00:10:28,002 --> 00:10:29,239 I don't want to hear about it. 86 00:10:29,710 --> 00:10:32,645 It is not a word. It's an abbreviation of a word. 87 00:10:32,713 --> 00:10:34,704 Limo is a word in common usage. 88 00:10:34,782 --> 00:10:36,114 That is the key phrase, 89 00:10:36,116 --> 00:10:37,899 in Scrabble my good friend. 90 00:10:37,901 --> 00:10:38,777 Common usage. 91 00:10:38,853 --> 00:10:41,071 No, if it's not in the dictionary, 92 00:10:41,073 --> 00:10:41,687 it doesn't count! 93 00:10:41,756 --> 00:10:44,051 It doesn't have to be in the dictionary! 94 00:10:44,124 --> 00:10:46,184 It does have to be in the dictionary! 95 00:10:46,230 --> 00:10:47,030 Listen. 96 00:10:47,035 --> 00:10:48,285 When we get back to the base, 97 00:10:48,286 --> 00:10:49,614 it's coming off the board. 98 00:10:50,397 --> 00:10:52,702 You touch my limo and I'll spank you, Nightstalker. 99 00:10:52,704 --> 00:10:53,563 You hear me? 100 00:10:53,734 --> 00:10:55,234 Yeah, promises. 101 00:10:56,003 --> 00:10:57,603 That's a nice beach down there. 102 00:10:58,472 --> 00:10:59,572 How's the water? 103 00:11:00,040 --> 00:11:01,615 Yeah, it's nice and warm. 104 00:11:02,017 --> 00:11:03,617 And it's loaded with sharks. 105 00:11:14,989 --> 00:11:16,115 That's great. 106 00:11:16,290 --> 00:11:17,209 Thinks he's funny. 107 00:11:17,211 --> 00:11:18,811 Yeah. Well, I don't. 108 00:11:22,196 --> 00:11:23,288 Hear that? 109 00:11:23,364 --> 00:11:24,372 Nervous? 110 00:11:24,374 --> 00:11:25,492 I'm ready to go, man. 111 00:11:31,172 --> 00:11:32,672 Beautiful day to fight. 112 00:11:36,210 --> 00:11:37,095 Name. 113 00:11:37,097 --> 00:11:38,008 Todd. 114 00:11:38,078 --> 00:11:38,868 Last name. 115 00:11:38,870 --> 00:11:39,842 Blackburn. 116 00:11:41,515 --> 00:11:42,715 First name, Todd. 117 00:11:43,651 --> 00:11:44,698 So, what's it like? 118 00:11:44,700 --> 00:11:46,100 What's what like? 119 00:11:46,453 --> 00:11:47,852 Mogadishu. The fighting. 120 00:11:47,922 --> 00:11:48,646 Serial number. 121 00:11:48,648 --> 00:11:51,448 7-2-1-6-3-4-2-7. 122 00:11:53,127 --> 00:11:55,328 Firstly, it's the Mog or simply Mog. 123 00:11:55,330 --> 00:11:56,791 No one calls it Mogadishu here. 124 00:11:56,864 --> 00:11:59,264 Secondly, I wouldn't know about the fighting, so don't ask. 125 00:12:00,868 --> 00:12:01,868 Why not? 126 00:12:02,369 --> 00:12:03,569 Didn't I just say, don't ask? 127 00:12:07,908 --> 00:12:09,008 You're not a Ranger. 128 00:12:09,543 --> 00:12:10,666 I am a Ranger. 129 00:12:10,668 --> 00:12:11,774 Six years. 130 00:12:11,979 --> 00:12:14,914 I was in Panama chasing down Noriega and in the Gulf. 131 00:12:14,982 --> 00:12:16,082 I'm a vet, my friend. 132 00:12:16,550 --> 00:12:17,650 In combat? 133 00:12:18,886 --> 00:12:21,092 Look kid, you look like you're about 12, 134 00:12:21,094 --> 00:12:22,448 so let me explain something to you. 135 00:12:22,523 --> 00:12:25,723 I have a rare and mysterious skill that precludes me from going on the missions. 136 00:12:27,494 --> 00:12:28,494 Typing. 137 00:12:28,762 --> 00:12:29,666 Can you type? 138 00:12:29,668 --> 00:12:30,697 No. 139 00:12:32,399 --> 00:12:33,322 Date of birth. 140 00:12:33,524 --> 00:12:35,424 2-27-75. 141 00:12:41,475 --> 00:12:43,075 Well, I'm here to kick some ass. 142 00:12:48,182 --> 00:12:49,308 Let's bring it in. 143 00:13:05,299 --> 00:13:07,062 Nice, man! Very smooth! 144 00:13:07,501 --> 00:13:09,492 Single shot through the engine block. 145 00:13:10,004 --> 00:13:12,204 Shit, that's a shame. That was a nice jeep. 146 00:13:38,365 --> 00:13:41,065 Cease fire! Cease fire! Check your weapons. 147 00:13:47,675 --> 00:13:48,875 Fucking Delta. 148 00:13:49,877 --> 00:13:51,077 Sergeant Eversmann. 149 00:13:53,180 --> 00:13:54,085 Sergeant. 150 00:13:54,087 --> 00:13:55,012 Yeah? 151 00:13:55,082 --> 00:13:56,582 Private First Class Blackburn. 152 00:13:57,117 --> 00:13:58,117 Yeah? 153 00:13:58,485 --> 00:13:59,685 Reporting for duty. 154 00:14:00,154 --> 00:14:02,134 Not to me, you're not. You're reporting to Lt. Beales. 155 00:14:02,189 --> 00:14:03,589 He should be around here somewhere. 156 00:14:04,658 --> 00:14:05,958 Can I leave him with you? 157 00:14:06,894 --> 00:14:08,293 Yeah, go ahead. 158 00:14:09,330 --> 00:14:10,463 You brought your weapon. 159 00:14:10,465 --> 00:14:11,390 Yes, sir. 160 00:14:11,465 --> 00:14:12,445 Want me to shoot? 161 00:14:12,747 --> 00:14:13,666 I'm rested. 162 00:14:13,701 --> 00:14:14,811 When did you get in? 163 00:14:14,813 --> 00:14:15,813 Just now, Sergeant. 164 00:14:16,820 --> 00:14:17,920 First things first. 165 00:14:19,907 --> 00:14:21,607 This will be your best friend in all of Africa. 166 00:14:22,876 --> 00:14:24,076 It's called BullFrog. 167 00:14:25,145 --> 00:14:26,445 Get some on over here, alright? 168 00:14:27,014 --> 00:14:28,014 Yes, sir. 169 00:14:28,849 --> 00:14:29,935 Hey, Schmid! 170 00:14:29,937 --> 00:14:31,341 Take over for me, would you? 171 00:14:33,687 --> 00:14:34,649 Alright. 172 00:14:34,651 --> 00:14:35,883 Let's get you unpacked. 173 00:14:41,528 --> 00:14:42,728 Hey, who's hungry? 174 00:15:05,085 --> 00:15:06,036 What is this, Sergeant? 175 00:15:06,038 --> 00:15:08,538 Another taxpayer-funded Delta safari? 176 00:15:08,655 --> 00:15:11,155 Not if General Garrison is asking. I'm asking. 177 00:15:12,559 --> 00:15:13,859 Have a nice meal, Captain. 178 00:15:19,033 --> 00:15:20,933 Hey, man, there is a line. I know. 179 00:15:21,602 --> 00:15:23,012 Well, this isn't the back of it. 180 00:15:23,014 --> 00:15:24,314 Yeah, I know. 181 00:15:26,407 --> 00:15:28,107 Sergeant. Sergeant. 182 00:15:29,376 --> 00:15:30,570 What's going on here? 183 00:15:30,644 --> 00:15:33,644 Just some aerial target practice, sir. Didn't want to leave it behind. 184 00:15:33,680 --> 00:15:35,180 I'm talking about your weapon. 185 00:15:35,749 --> 00:15:38,149 Now, Delta or no Delta, that's a hot weapon. 186 00:15:38,719 --> 00:15:39,716 You know better than that. 187 00:15:39,918 --> 00:15:42,018 Safety should be on at all times on base. 188 00:15:42,156 --> 00:15:43,756 Well, this is my safety, sir. 189 00:15:47,227 --> 00:15:50,027 Let it go, sir. The guy hasn't eaten in a couple of days. 190 00:15:50,364 --> 00:15:53,464 You Delta boys are a bunch of undisciplined cowboys. 191 00:15:53,967 --> 00:15:55,667 Let me tell you something, Sergeant. 192 00:15:55,869 --> 00:15:57,792 When we get on the five-yard line, 193 00:15:57,794 --> 00:15:59,636 you're going to need my Rangers. 194 00:15:59,873 --> 00:16:02,073 So y'all better learn to be team players. 195 00:16:03,577 --> 00:16:04,877 We're done here. 196 00:16:14,822 --> 00:16:15,838 Speak up. 197 00:16:16,140 --> 00:16:17,940 You say this is your safety? 198 00:16:18,358 --> 00:16:20,058 Well, this is my boot, son. 199 00:16:21,195 --> 00:16:24,195 And it will fit up your ass with the proper amount of force. 200 00:16:24,631 --> 00:16:25,883 Is that a Jersey accent? 201 00:16:25,885 --> 00:16:27,885 This guy, I'm trying to do this, give me a break. 202 00:16:28,635 --> 00:16:30,466 Take those sunglasses off, soldier. 203 00:16:30,737 --> 00:16:32,837 If Delta wants to wear Oakleys, that's their business. 204 00:16:33,040 --> 00:16:35,140 I don't want to see them on you again. Hoo? 205 00:16:36,977 --> 00:16:38,377 Is that a hot weapon? 206 00:16:44,084 --> 00:16:45,284 Is that your move? 207 00:16:45,619 --> 00:16:47,219 Is my hand on the piece? 208 00:16:47,855 --> 00:16:49,755 I can mate you in three whatever you do. 209 00:16:51,692 --> 00:16:54,792 I'd keep my eye on that queen before counseling with others. 210 00:16:55,496 --> 00:16:57,296 Well, she's just lying in wait. 211 00:17:01,068 --> 00:17:02,868 Stranded and condemned, Gordy. 212 00:17:03,370 --> 00:17:04,428 Your move. 213 00:17:05,772 --> 00:17:06,772 Cribbs. 214 00:17:06,840 --> 00:17:07,840 Yikes. 215 00:17:10,077 --> 00:17:10,787 It's good. 216 00:17:11,189 --> 00:17:12,389 You're really improving. 217 00:17:13,514 --> 00:17:15,118 If I may make a suggestion... 218 00:17:15,420 --> 00:17:16,320 Observation. 219 00:17:16,416 --> 00:17:17,216 Go ahead. 220 00:17:17,584 --> 00:17:18,764 It's a children's book, right? 221 00:17:18,766 --> 00:17:19,766 Right. 222 00:17:20,554 --> 00:17:24,684 They are not supposed to scare the living shit out of the children. 223 00:17:24,758 --> 00:17:27,103 This is the part of the story where our knight, our warrior, 224 00:17:27,127 --> 00:17:29,346 is about to slay the one eyed dragon. That's scary. 225 00:17:29,348 --> 00:17:31,325 Besides, my daughter loves this stuff. 226 00:17:31,398 --> 00:17:33,198 I thought you finished that last week. 227 00:17:34,034 --> 00:17:35,034 You done? 228 00:17:36,703 --> 00:17:37,503 Hey? 229 00:17:37,748 --> 00:17:40,435 We are at the 10 yard line here, men. 230 00:17:40,507 --> 00:17:41,607 You understand? 231 00:17:42,376 --> 00:17:43,458 Can you count? 232 00:17:43,460 --> 00:17:44,960 One, two, ten. 233 00:17:45,379 --> 00:17:47,279 Ok? Where are my running backs? 234 00:17:47,748 --> 00:17:49,048 Where are my running backs? 235 00:17:51,051 --> 00:17:52,047 Hey? 236 00:17:52,049 --> 00:17:54,049 I didn't see you at church on Sunday, soldier. 237 00:17:54,388 --> 00:17:56,188 You had something more important to do? 238 00:17:56,523 --> 00:17:57,944 Not on Sunday, you don't. 239 00:17:57,946 --> 00:17:58,946 Not anymore. 240 00:17:59,092 --> 00:18:01,292 I will make you believe, you understand? 241 00:18:16,577 --> 00:18:17,777 Pretty funny, hoo? 242 00:18:21,014 --> 00:18:22,364 It was a good impression. 243 00:18:22,966 --> 00:18:24,066 I recognize myself. 244 00:18:27,154 --> 00:18:28,354 Alright, carry on. 245 00:18:29,690 --> 00:18:31,354 Quick word, specialist. 246 00:18:31,756 --> 00:18:32,756 Sir. 247 00:18:33,026 --> 00:18:34,394 Tell me Pilla. 248 00:18:34,396 --> 00:18:36,796 You understand why we have a chain of command, don't you? 249 00:18:36,840 --> 00:18:37,740 Roger that, sir. 250 00:18:38,131 --> 00:18:39,731 Because if I ever see you undermining it again, 251 00:18:40,000 --> 00:18:41,600 you'll be cleaning latrines with your tongue, 252 00:18:41,602 --> 00:18:44,152 until you can't taste the difference between shit and French fries. 253 00:18:44,171 --> 00:18:44,954 Are we clear? 254 00:18:44,956 --> 00:18:45,637 Hoo-sir. 255 00:18:45,906 --> 00:18:46,606 Alright. 256 00:18:46,807 --> 00:18:47,707 Yeah. 257 00:18:48,008 --> 00:18:50,008 Yeah! Yeah! Yeah! 258 00:18:54,448 --> 00:18:55,548 Listen to this. 259 00:18:55,816 --> 00:18:57,616 If one skinny kills another skinny, 260 00:18:57,685 --> 00:19:00,485 his clan owes the dead guy's clan a hundred camels. 261 00:19:00,821 --> 00:19:02,021 A hundred camels. 262 00:19:02,189 --> 00:19:03,156 Camels. 263 00:19:03,158 --> 00:19:04,758 I wouldn't pay one camel. 264 00:19:04,825 --> 00:19:06,625 Must be a lot of fucking camel debt. 265 00:19:07,594 --> 00:19:09,094 Is that really true, Lieutenant? 266 00:19:09,663 --> 00:19:11,863 Ask Sgt. Eversmann. He likes the skinnies. 267 00:19:12,132 --> 00:19:14,432 Sgt. Eversmann, you really like the skinnies? 268 00:19:15,369 --> 00:19:17,615 It's not that I like them or I don't like them. 269 00:19:18,217 --> 00:19:19,317 I respect them. 270 00:19:19,373 --> 00:19:21,130 See, what you guys fail to realize is... 271 00:19:21,432 --> 00:19:23,632 the sergeant is a bit of an idealist. 272 00:19:23,910 --> 00:19:26,210 He believes in this mission down to his very bones. 273 00:19:26,211 --> 00:19:27,411 Don't you, Sergeant? 274 00:19:27,547 --> 00:19:30,147 Look, these people they have, no jobs, 275 00:19:31,218 --> 00:19:32,174 no food, 276 00:19:32,476 --> 00:19:33,608 no education, 277 00:19:34,310 --> 00:19:36,626 no future. I just figure that, I mean... 278 00:19:37,328 --> 00:19:39,728 we have two things that we can do. We can either help. 279 00:19:40,260 --> 00:19:43,260 Or we can sit back and watch the country destroy itself on CNN. 280 00:19:43,997 --> 00:19:44,997 Right? 281 00:19:45,499 --> 00:19:47,899 I don't know about you guys, but I was trained to fight. 282 00:19:48,669 --> 00:19:50,069 Are you trained to fight, Sergeant? 283 00:19:50,637 --> 00:19:53,137 Well, I think I was trained to make a difference, Kurth. 284 00:19:54,608 --> 00:19:57,108 Like the man said, he's an idealist. 285 00:19:58,745 --> 00:20:00,045 Oh, wait. This is my favorite part. 286 00:20:06,353 --> 00:20:07,753 Stay away from the cans! 287 00:20:08,455 --> 00:20:10,255 Die, gas-pumper! 288 00:20:11,491 --> 00:20:12,391 Stay away from those cans! 289 00:20:15,329 --> 00:20:16,523 Beales! 290 00:20:18,198 --> 00:20:20,098 No, no, no, no. Stay back. Stay back. 291 00:20:20,967 --> 00:20:22,867 Wilkie, he's having a seizure. Put something in his mouth. 292 00:20:23,470 --> 00:20:24,560 It's ok John. 293 00:20:24,762 --> 00:20:27,162 It's ok John. John, it's ok. 294 00:20:27,236 --> 00:20:28,168 It's ok. 295 00:21:14,788 --> 00:21:16,406 Well, he'll be fine. 296 00:21:16,408 --> 00:21:17,952 But not in this army. 297 00:21:18,625 --> 00:21:21,125 He's out of the game. He's epileptic, going home. 298 00:21:25,799 --> 00:21:27,699 I'm putting you in charge of his chalk. 299 00:21:28,869 --> 00:21:30,101 You got a problem with that? 300 00:21:30,703 --> 00:21:31,603 No, sir. 301 00:21:31,772 --> 00:21:33,572 Now, it's a big responsibility. 302 00:21:33,940 --> 00:21:36,219 Your men are gonna look to you to make the right decisions. 303 00:21:36,243 --> 00:21:37,643 Their lives depend on it. 304 00:21:39,446 --> 00:21:40,446 Alright. 305 00:21:41,748 --> 00:21:42,763 Rangers lead the way, sir. 306 00:21:42,765 --> 00:21:43,815 All the way. 307 00:21:44,785 --> 00:21:45,885 Good luck, Sergeant. 308 00:22:29,763 --> 00:22:32,729 The long anticipated meeting of Aidid's senior cabinet, 309 00:22:32,731 --> 00:22:34,631 may take place today at 1500 hours. 310 00:22:35,168 --> 00:22:38,137 I say may, because we all know by now, 311 00:22:38,405 --> 00:22:41,105 with the intel we get on the street, nothing is certain. 312 00:22:41,575 --> 00:22:44,408 This is actual intel, confirmed by three sources. 313 00:22:45,612 --> 00:22:48,672 Two tier one personalities, may be present. 314 00:22:48,982 --> 00:22:50,112 Omar Salad, 315 00:22:50,514 --> 00:22:52,514 Aidid's top political advisor. 316 00:22:52,953 --> 00:22:54,415 And Abdi Hassan Awale. 317 00:22:54,417 --> 00:22:55,548 Interior Minister. 318 00:22:55,855 --> 00:22:57,055 These are the guys we're after. 319 00:22:58,525 --> 00:22:59,625 Today we go. 320 00:23:00,427 --> 00:23:02,227 Same mission template as before. 321 00:23:03,296 --> 00:23:07,096 15:45, Assault Force Delta will infiltrate the target building, 322 00:23:07,501 --> 00:23:09,101 and seize all suspects within. 323 00:23:09,636 --> 00:23:10,996 Security Force Rangers. 324 00:23:11,000 --> 00:23:12,235 4 Ranger chalks, 325 00:23:12,637 --> 00:23:16,137 under the command of Captain Steele, will rope in at 15:46. 326 00:23:16,376 --> 00:23:17,770 And hold a four corner, 327 00:23:17,972 --> 00:23:19,672 perimeter around the target building. 328 00:23:20,213 --> 00:23:21,413 No one gets in or out. 329 00:23:21,815 --> 00:23:23,115 Extraction Force. 330 00:23:23,750 --> 00:23:26,050 Lt. Colonel McKnight's Humvee column, 331 00:23:26,158 --> 00:23:28,552 will drive into the city at 15:47, 332 00:23:28,622 --> 00:23:30,117 on Hawlwadig Road, 333 00:23:30,119 --> 00:23:32,457 and hold just short of the Olympic Hotel here. 334 00:23:32,526 --> 00:23:33,726 Wait for the green light. 335 00:23:34,194 --> 00:23:36,094 Now once Delta gives the word, 336 00:23:36,296 --> 00:23:38,898 McKnight's column will move to the target building, 337 00:23:38,899 --> 00:23:40,699 and load the prisoners on flatbed trucks. 338 00:23:41,735 --> 00:23:43,935 Immediately after the prisoners are loaded, 339 00:23:44,170 --> 00:23:45,467 the four Ranger chalks, 340 00:23:45,869 --> 00:23:47,767 will collapse back to the target building, 341 00:23:48,475 --> 00:23:50,075 load up on Humvees, 342 00:23:50,210 --> 00:23:53,510 and the entire ground force will exfil the 3 miles back to base. 343 00:23:54,147 --> 00:23:57,747 Mission time from incursion to extraction, no longer than 30 minutes. 344 00:23:58,752 --> 00:23:59,577 Now, 345 00:23:59,979 --> 00:24:03,622 I had requested light armor and AC-130 Spectre gunships, 346 00:24:03,690 --> 00:24:05,026 but Washington, 347 00:24:05,028 --> 00:24:07,128 in all its wisdom decided against this. 348 00:24:07,861 --> 00:24:09,361 Too high profile. 349 00:24:09,930 --> 00:24:12,930 So Black Hawks and Little Birds will provide the air cover, 350 00:24:13,266 --> 00:24:15,366 with miniguns and 2.75 rockets. 351 00:24:15,669 --> 00:24:16,969 Colonel Harrell. 352 00:24:17,537 --> 00:24:19,223 In the C-2 bird, 353 00:24:19,225 --> 00:24:21,825 Colonel Matthews will coordinate the air mission, 354 00:24:22,275 --> 00:24:24,775 and I will coordinate ground forces. 355 00:24:25,345 --> 00:24:26,445 Colonel Matthews. 356 00:24:26,713 --> 00:24:28,475 Mission launch code word... 357 00:24:28,877 --> 00:24:30,077 is Irene. 358 00:24:30,650 --> 00:24:31,650 Questions? 359 00:24:34,721 --> 00:24:36,021 Which building is it, sir? 360 00:24:36,523 --> 00:24:38,523 Exactly which building, we're confirming right now. 361 00:24:38,592 --> 00:24:40,192 Somewhere around the Bakara Market. 362 00:24:42,829 --> 00:24:45,129 I don't choose the time or place of their meetings. 363 00:24:45,999 --> 00:24:47,499 I didn't say a word, sir. 364 00:24:48,201 --> 00:24:49,484 Make no mistake, 365 00:24:49,886 --> 00:24:54,086 once you're in the Bakara Market you're in an entirely hostile district. 366 00:24:54,674 --> 00:24:56,674 Don't underestimate their capabilities. 367 00:24:57,277 --> 00:25:00,377 Now we'll be going through friendly neighborhoods before we hit the market, 368 00:25:01,014 --> 00:25:02,749 so remember the rules of engagement. 369 00:25:02,751 --> 00:25:04,851 No one fires unless fired upon. 370 00:25:05,719 --> 00:25:07,319 Now, let's go get this thing done. 371 00:25:09,089 --> 00:25:10,189 Good luck, gentlemen. 372 00:25:15,662 --> 00:25:16,950 What's the matter, Danny? 373 00:25:16,952 --> 00:25:18,552 Something you don't like? 374 00:25:18,798 --> 00:25:21,164 No Spectre gunships, daylight instead of night, 375 00:25:21,434 --> 00:25:23,534 late afternoon when they're all fucked up on khat... 376 00:25:23,904 --> 00:25:27,304 only part of the city Aidid can mount a serious counter-attack on short notice... 377 00:25:28,608 --> 00:25:29,844 What's not to like? 378 00:25:29,846 --> 00:25:31,206 Life's imperfect. 379 00:25:31,311 --> 00:25:33,111 Yeah. For you two, 380 00:25:33,125 --> 00:25:35,125 circling above it at 500 feet, it's imperfect. 381 00:25:35,582 --> 00:25:36,968 Down in the street, 382 00:25:37,270 --> 00:25:38,670 it's unforgiving. 383 00:25:39,753 --> 00:25:41,553 You two say hello to me from up there. 384 00:25:45,025 --> 00:25:46,125 You'll do fine. 385 00:25:48,528 --> 00:25:49,528 Thanks. 386 00:26:21,294 --> 00:26:22,594 What the fuck, Smith? 387 00:26:23,563 --> 00:26:24,222 Well? 388 00:26:24,324 --> 00:26:25,324 Well, what? 389 00:26:25,632 --> 00:26:26,632 We going? 390 00:26:28,468 --> 00:26:29,671 Why should I tell you that? 391 00:26:30,873 --> 00:26:31,973 Because I'm me. 392 00:26:33,573 --> 00:26:35,158 Yeah. 3:00. 393 00:26:35,960 --> 00:26:36,960 Downtown. 394 00:26:37,477 --> 00:26:38,488 Bakara Market. 395 00:26:38,490 --> 00:26:39,173 Alright. 396 00:26:39,245 --> 00:26:40,240 Listen Smith, 397 00:26:40,342 --> 00:26:42,442 I need you to back me up out there today, alright? 398 00:26:43,183 --> 00:26:44,183 Keep sharp. 399 00:26:47,153 --> 00:26:48,753 Yes sir, Sergeant Eversmann. 400 00:26:49,489 --> 00:26:51,189 Ev, it's going to be nothing, man. 401 00:26:52,400 --> 00:26:53,300 Nothing. 402 00:26:56,663 --> 00:26:57,563 Hey. 403 00:26:58,798 --> 00:26:59,898 Sit down. 404 00:27:07,574 --> 00:27:08,674 How'd this happen? 405 00:27:09,042 --> 00:27:10,542 I don't even remember. 406 00:27:10,677 --> 00:27:13,577 Think I was just goofing off. Playing ping-pong, I think. 407 00:27:16,049 --> 00:27:17,649 Sort of hit the concrete. 408 00:27:18,151 --> 00:27:19,051 Ok. 409 00:27:20,053 --> 00:27:21,537 You can fix it up though. 410 00:27:21,539 --> 00:27:22,739 We're going out today. 411 00:27:26,826 --> 00:27:28,026 You're not going anywhere. 412 00:27:28,361 --> 00:27:29,961 Jesus Christ! 413 00:27:31,297 --> 00:27:33,095 It's all in the grind, Sizemore. 414 00:27:33,097 --> 00:27:36,197 Can't be too fine, can't be too coarse. 415 00:27:37,170 --> 00:27:39,070 This my friend, is a science. 416 00:27:40,306 --> 00:27:42,968 I mean, you're looking at the guy that believed the commercials. 417 00:27:43,042 --> 00:27:45,242 You know, about be all you can be. 418 00:27:45,678 --> 00:27:48,078 I made coffee through Desert Storm. 419 00:27:48,782 --> 00:27:51,910 I made coffee through Panama, while everyone else got to fight, 420 00:27:52,085 --> 00:27:53,485 got to be a Ranger. 421 00:27:54,721 --> 00:27:57,215 Now it's Grimesy, black, one sugar or... 422 00:27:57,217 --> 00:27:58,917 Grimesy, got a powdered anywhere? 423 00:28:03,530 --> 00:28:04,547 What happened to you? 424 00:28:05,149 --> 00:28:06,149 Ping-Pong accident. 425 00:28:06,299 --> 00:28:07,199 What? 426 00:28:08,434 --> 00:28:09,434 So guess what. 427 00:28:10,336 --> 00:28:11,735 Your wish has been granted. 428 00:28:12,037 --> 00:28:13,337 You're going out today. 429 00:28:13,339 --> 00:28:14,539 You're fucking me. 430 00:28:15,175 --> 00:28:17,575 You're taking my place assisting the 60 gunner. 431 00:28:17,844 --> 00:28:20,344 Sergeant Eversmann said to get your stuff and get ready. 432 00:28:22,348 --> 00:28:23,648 It's what you wanted, isn't it? 433 00:28:24,350 --> 00:28:25,350 Oh, yeah. 434 00:28:27,453 --> 00:28:28,453 Hell, yeah. 435 00:28:28,655 --> 00:28:29,700 Grimesy? 436 00:28:29,702 --> 00:28:32,319 I want you to stick with Waddell and give him ammo when he needs it. 437 00:28:32,392 --> 00:28:33,392 Hoo? Hoo. 438 00:28:33,793 --> 00:28:35,238 I wouldn't worry about that. 439 00:28:35,740 --> 00:28:38,240 Generally speaking, Somalis can't shoot for shit. 440 00:28:38,398 --> 00:28:39,398 Don't worry about it. 441 00:28:39,465 --> 00:28:42,265 Just watch out for the sammys throwing the rocks and you'll be fine. 442 00:28:42,635 --> 00:28:43,735 Might even be fun. 443 00:28:43,837 --> 00:28:45,093 D-boys do their thing now. 444 00:28:45,995 --> 00:28:47,565 All we got to do is cover them. 445 00:28:47,941 --> 00:28:49,341 Choppers going to cover us, 446 00:28:49,627 --> 00:28:50,927 and we'll be alright. 447 00:28:51,578 --> 00:28:55,446 Look, you guys, I know this is my first time as chalk leader... 448 00:28:55,682 --> 00:28:57,382 but, this isn't our first time out together. 449 00:28:57,584 --> 00:28:58,884 This is serious. 450 00:28:59,352 --> 00:29:00,385 We're Rangers, 451 00:29:00,387 --> 00:29:02,550 not some sorry-ass JROTC. 452 00:29:03,256 --> 00:29:04,356 We're elite. 453 00:29:05,258 --> 00:29:07,351 Let's act like it out there. Hoo? 454 00:29:07,427 --> 00:29:08,527 Hoo! 455 00:29:08,628 --> 00:29:09,728 Any questions? 456 00:29:16,669 --> 00:29:17,969 We're going to be ok. 457 00:29:19,105 --> 00:29:20,705 Alright, grab your gear. Let's move out. 458 00:29:21,306 --> 00:29:22,306 Hoo! Hoo! 459 00:29:49,569 --> 00:29:51,069 You're not going to need that, dude. 460 00:29:51,071 --> 00:29:52,671 We're not out there long enough. 461 00:30:01,614 --> 00:30:03,414 You're not gonna need that, either. 462 00:30:03,783 --> 00:30:05,383 We'll be back before dark. 463 00:30:05,685 --> 00:30:08,085 You might as well take dope and beer instead. 464 00:30:08,421 --> 00:30:09,321 What? 465 00:30:10,023 --> 00:30:11,623 Ammo, dude. Take ammo. 466 00:30:19,399 --> 00:30:20,923 Let me tell you something, Grimes. 467 00:30:20,925 --> 00:30:22,725 You got about 50 pounds of gear as it is. 468 00:30:22,935 --> 00:30:24,368 You don't need another 12. 469 00:30:24,437 --> 00:30:25,563 I don't know about you but... 470 00:30:26,265 --> 00:30:28,465 I don't plan on getting shot in the back running away. 471 00:30:28,741 --> 00:30:30,241 Well, I better keep mine in. 472 00:30:30,443 --> 00:30:31,543 Hey, Grimes. 473 00:30:31,678 --> 00:30:33,178 The most important thing. 474 00:30:33,746 --> 00:30:36,546 Just remember, when everybody else is shooting, shoot in the same direction. 475 00:30:38,351 --> 00:30:39,477 Alright. 476 00:30:45,458 --> 00:30:46,466 Look at this, Ruiz. 477 00:30:46,668 --> 00:30:48,868 He's taping his blood type to his boots. 478 00:30:49,429 --> 00:30:50,752 That's bad luck. 479 00:30:51,154 --> 00:30:52,254 No, it's smart. 480 00:30:53,132 --> 00:30:54,332 All Delta do that. 481 00:30:55,768 --> 00:30:57,168 That's bad luck too man. 482 00:30:58,071 --> 00:30:59,071 Come on, let's go. 483 00:31:02,700 --> 00:31:04,700 It's a good thing you're right-handed, Adonis. 484 00:31:08,214 --> 00:31:09,564 I don't know what you'd do. 485 00:31:09,666 --> 00:31:11,166 You're a funny guy, man. 486 00:31:13,619 --> 00:31:14,975 I'm not taking no death letter. 487 00:31:14,977 --> 00:31:16,077 We have a deal. 488 00:31:19,092 --> 00:31:20,492 I'll give it to you back in an hour. 489 00:31:21,928 --> 00:31:22,874 Blackburn? 490 00:31:22,876 --> 00:31:24,034 You ok? 491 00:31:24,636 --> 00:31:25,636 Excited. 492 00:31:27,133 --> 00:31:28,107 In a good way. 493 00:31:28,709 --> 00:31:30,109 I've been training my whole life for this. 494 00:31:30,970 --> 00:31:32,570 You ever shot at anybody before? 495 00:31:33,573 --> 00:31:34,573 No, sir. 496 00:31:36,109 --> 00:31:37,109 Me neither. 497 00:32:11,644 --> 00:32:12,844 Think he's reliable? 498 00:32:13,179 --> 00:32:14,304 Well, we'll see. 499 00:32:15,506 --> 00:32:16,806 It's his first time out. 500 00:32:24,791 --> 00:32:26,749 Tell him to turn his damn radio off. 501 00:32:26,751 --> 00:32:27,283 Yes, sir. 502 00:32:27,460 --> 00:32:28,960 Tell him to turn his radio off. 503 00:32:29,128 --> 00:32:31,928 Abdi, you need to turn your radio off. 504 00:32:38,538 --> 00:32:40,791 Hi. You've reached Stephanie and Randy. 505 00:32:40,793 --> 00:32:42,493 Lave us a message. Thank you. 506 00:32:45,511 --> 00:32:47,011 Hey, baby, it's me. Are you there? 507 00:32:49,500 --> 00:32:50,700 Pick up if you're there. 508 00:32:52,351 --> 00:32:55,051 I'm just calling to check up on you, make sure everything's alright. 509 00:32:55,988 --> 00:32:57,988 I'll call you in a couple hours. 510 00:32:59,292 --> 00:33:00,992 You'd better not be sleeping. 511 00:33:02,295 --> 00:33:03,495 Your move, Randy. 512 00:33:05,598 --> 00:33:06,798 I'm missing you. 513 00:33:08,101 --> 00:33:09,301 I love you, baby. 514 00:33:11,204 --> 00:33:12,504 Hello? Hello? 515 00:33:14,707 --> 00:33:15,707 Thanks, bud. 516 00:33:26,619 --> 00:33:27,956 Sorry, I didn't see you there. 517 00:33:28,158 --> 00:33:29,158 It's alright. 518 00:33:42,835 --> 00:33:44,035 You know, it's kind of funny. 519 00:33:45,304 --> 00:33:46,451 Beautiful beach. 520 00:33:46,953 --> 00:33:48,153 Beautiful sun. 521 00:33:49,709 --> 00:33:51,509 Could almost be a good place to visit. 522 00:33:52,078 --> 00:33:53,078 Almost. 523 00:33:57,183 --> 00:33:58,683 You don't think we should be here. 524 00:34:00,253 --> 00:34:01,389 You know what I think? 525 00:34:02,891 --> 00:34:04,814 It don't really matter what I think. 526 00:34:05,992 --> 00:34:08,313 Once that first bullet goes past your head, 527 00:34:08,715 --> 00:34:10,315 politics and all that shit... 528 00:34:10,663 --> 00:34:12,563 just goes right out the window. 529 00:34:13,299 --> 00:34:14,899 I just want to do it right today. 530 00:34:16,068 --> 00:34:17,429 Just watch your corner. 531 00:34:18,231 --> 00:34:20,131 Get all your men back here alive. 532 00:34:45,431 --> 00:34:49,031 Now, is this supposed to be the place, or did his car just take a dump? 533 00:34:49,268 --> 00:34:50,701 Abdi, come in. 534 00:34:51,204 --> 00:34:53,798 Abdi, can you hear me? Is this the place? 535 00:34:58,010 --> 00:34:59,272 Abdi, come in. 536 00:35:04,517 --> 00:35:06,717 Can you hear me? Abdi. 537 00:35:07,887 --> 00:35:10,879 Abdi, come in. Is this the place? 538 00:35:11,190 --> 00:35:13,690 To my right hand side, above the cafe. 539 00:35:14,126 --> 00:35:16,356 Sir, he says this is the building. 540 00:35:16,429 --> 00:35:17,529 He's certain? 541 00:35:18,464 --> 00:35:20,455 Abdi, you need to be sure. 542 00:35:20,633 --> 00:35:21,933 Are you sure? 543 00:35:23,703 --> 00:35:24,734 Well, 544 00:35:24,736 --> 00:35:27,902 it's down the road, two blocks over on my left. 545 00:35:28,975 --> 00:35:30,475 But there is too many militia. 546 00:35:31,310 --> 00:35:33,210 If I go closer, they might shoot me. 547 00:35:34,080 --> 00:35:37,280 Now he's saying the building's actually a couple blocks down... 548 00:35:37,350 --> 00:35:40,046 but if he's seen outside it, he'll be shot. 549 00:35:40,519 --> 00:35:42,919 I'll fucking shoot him myself a couple blocks down. 550 00:35:42,989 --> 00:35:46,489 Tell him I want his skinny ass parked in front of the damn building. 551 00:35:46,592 --> 00:35:49,092 He's not getting paid until he does exactly that. 552 00:35:49,862 --> 00:35:51,687 It's three miles to the target area. 553 00:35:51,689 --> 00:35:53,060 We're never off the main roads. 554 00:35:53,132 --> 00:35:56,329 At the K-four traffic circle, we turn north, then east on National, 555 00:35:56,402 --> 00:35:59,602 and we wait until extraction of prisoners is complete, here. 556 00:35:59,672 --> 00:36:01,640 Then we roll up in force on Hawlwadig, 557 00:36:01,707 --> 00:36:04,371 we load the prisoners and then the assault-blocking forces, 558 00:36:04,543 --> 00:36:05,843 and bring them back. 559 00:36:05,978 --> 00:36:07,113 Home in an hour. 560 00:36:07,415 --> 00:36:08,215 Ok? 561 00:36:08,447 --> 00:36:09,677 Now there will be some shooting. 562 00:36:09,679 --> 00:36:11,279 Bakara Market is the Wild West. 563 00:36:11,951 --> 00:36:14,751 But be careful what you shoot at because people do live there. 564 00:36:15,588 --> 00:36:16,388 Hoo. 565 00:36:16,589 --> 00:36:17,783 Hoo! Hoo! 566 00:36:28,868 --> 00:36:32,868 Last one of these guys shot himself in the head playing Russian roulette in a bar. 567 00:36:46,686 --> 00:36:48,786 Sir, the vehicle is stopped. 568 00:36:49,855 --> 00:36:51,324 So this is the real deal now. 569 00:36:51,626 --> 00:36:53,126 He's sure this time? 570 00:36:54,193 --> 00:36:56,330 He sounds scared shitless. 571 00:36:56,632 --> 00:36:58,532 Good. That's always a good sign. 572 00:37:09,709 --> 00:37:12,073 That's it. That's our signal. 573 00:37:12,244 --> 00:37:13,244 Alright. 574 00:37:13,879 --> 00:37:16,179 All QRF out of the airspace. 575 00:37:18,050 --> 00:37:20,177 All QRF out of the airspace. 576 00:37:25,157 --> 00:37:27,139 All units, Irene. 577 00:37:27,341 --> 00:37:29,541 I say again, Irene. 578 00:37:37,236 --> 00:37:38,403 Check in when ready. 579 00:37:38,605 --> 00:37:40,459 Barber 5-1 up and ready. 580 00:37:40,461 --> 00:37:42,004 Star 4-1 up and ready. 581 00:37:42,074 --> 00:37:43,268 Irene! 582 00:37:44,476 --> 00:37:45,476 Copy, Irene. 583 00:37:46,112 --> 00:37:47,409 Fucking Irene! 584 00:38:01,060 --> 00:38:02,060 Come on. 585 00:38:08,868 --> 00:38:09,968 Good luck, boys. 586 00:38:10,269 --> 00:38:11,369 Be careful. 587 00:38:11,937 --> 00:38:13,666 No one gets left behind. 588 00:38:16,041 --> 00:38:17,241 What's wrong? 589 00:38:18,244 --> 00:38:19,265 Nothing. 590 00:38:19,667 --> 00:38:21,567 He's just never done that before. 591 00:38:22,281 --> 00:38:23,543 Aw, fuck! 592 00:38:27,953 --> 00:38:28,953 Let's go. 593 00:38:29,955 --> 00:38:31,255 Sergeant Struecker. 594 00:38:31,384 --> 00:38:32,354 Let's roll. 595 00:41:09,214 --> 00:41:10,214 Grimesy! 596 00:41:23,328 --> 00:41:24,328 Two minutes. 597 00:41:25,798 --> 00:41:26,798 Two minutes. 598 00:42:12,578 --> 00:42:14,478 Why are they burning tires? 599 00:42:15,514 --> 00:42:18,214 Signals to the militia that we're coming! 600 00:42:20,452 --> 00:42:23,988 5-6, looks like there is some friendlies on the ground. 601 00:42:23,989 --> 00:42:26,489 Looks like I've got a tally on the voice intercept. 602 00:42:26,490 --> 00:42:28,390 But we've got burning tires in the front of us. Over. 603 00:42:33,298 --> 00:42:34,298 One minute. 604 00:42:35,968 --> 00:42:36,968 One minute. 605 00:42:41,707 --> 00:42:43,038 What's that for? 606 00:42:44,343 --> 00:42:46,443 Last rope, I almost bit my tongue off. 607 00:43:18,510 --> 00:43:19,875 Touching base. 608 00:43:23,949 --> 00:43:25,883 Two feet, one foot... 609 00:43:26,285 --> 00:43:27,345 clear. 610 00:43:29,788 --> 00:43:32,120 Little birds touching down at target. 611 00:44:26,345 --> 00:44:27,345 Ropes! 612 00:44:28,647 --> 00:44:30,547 Go! Go! Go! 613 00:44:38,223 --> 00:44:39,942 Chalk 1, troops are on the deck. 614 00:44:39,944 --> 00:44:41,344 Chalk 2 deployed. 615 00:44:41,960 --> 00:44:45,361 This is McKnight. Uniform 6-4 approaching staging area. 616 00:44:56,608 --> 00:44:58,473 Get down! Get down! 617 00:44:59,044 --> 00:45:00,773 Down! Stay down! 618 00:45:00,979 --> 00:45:02,708 Get down! Everybody down! 619 00:45:02,781 --> 00:45:03,781 You, down! 620 00:45:04,416 --> 00:45:05,440 Get down! 621 00:45:05,517 --> 00:45:06,517 On the floor. 622 00:45:15,327 --> 00:45:17,927 Captain Steele, tell your men to stop firing at us. 623 00:45:18,564 --> 00:45:23,001 2-6, this is 6-4. Cease fire. You're firing at Delta. 624 00:45:23,168 --> 00:45:25,368 I repeat, cease fire. Over. 625 00:45:31,510 --> 00:45:33,501 You stay close to that ammo, Grimesy. 626 00:45:33,579 --> 00:45:35,444 Is this normal enemy fire? 627 00:45:35,514 --> 00:45:38,608 No, no, this is 10 times worse than I've ever seen it. 628 00:45:38,684 --> 00:45:39,884 Let's go, let's go! 629 00:45:41,086 --> 00:45:42,251 Grimesy! 630 00:45:42,553 --> 00:45:43,653 No fear! 631 00:45:44,089 --> 00:45:45,389 Oh, yeah, right! 632 00:45:49,394 --> 00:45:52,227 Rangers securing perimeter. Four corners. 633 00:45:52,698 --> 00:45:55,098 Colonel, they're shooting at us! 634 00:45:55,634 --> 00:45:57,434 Colonel, they're shooting at us! 635 00:45:57,970 --> 00:45:59,170 Well, shoot back! 636 00:46:03,075 --> 00:46:05,386 This is 6-4. Chalks on the ground, going into holding pattern. 637 00:46:05,410 --> 00:46:06,434 Roger that. 638 00:46:06,511 --> 00:46:08,911 This is 6-2, delivered chalks. Going to cover pattern. 639 00:46:09,147 --> 00:46:13,347 Super 6-2, take up an overhead pattern to provide sniper cover. Over. 640 00:46:13,552 --> 00:46:14,720 This is Super 6-5. 641 00:46:14,722 --> 00:46:16,750 Chalks on the ground, going into holding pattern. 642 00:46:22,828 --> 00:46:24,128 Go, Blackburn, go! 643 00:46:24,929 --> 00:46:25,829 Go! 644 00:46:26,398 --> 00:46:27,660 Go, Blackburn! 645 00:46:30,002 --> 00:46:31,102 RPG! 646 00:46:31,503 --> 00:46:32,603 Hold on! 647 00:46:36,108 --> 00:46:37,108 No! 648 00:46:47,786 --> 00:46:49,386 C-2, we got a man fallen. 649 00:46:50,422 --> 00:46:52,728 Super 6-1, you're a sitting duck there. 650 00:46:52,729 --> 00:46:53,324 Blackburn! 651 00:46:53,392 --> 00:46:56,189 Take up overhead pattern to provide sniper cover. Over. 652 00:46:56,762 --> 00:46:58,462 Roger that. 6-1 coming out. 653 00:47:00,265 --> 00:47:03,899 1-3, go ahead. I need you to move to the north of the street. 654 00:47:04,836 --> 00:47:07,327 Right to the north. Right there. Right there. Over. 655 00:47:08,740 --> 00:47:10,503 Doc! Doc Schmid! 656 00:47:10,809 --> 00:47:11,809 Come on! 657 00:47:12,444 --> 00:47:14,244 Schmid, we got a man hit. 658 00:47:17,015 --> 00:47:18,195 Where's he hit? 659 00:47:18,197 --> 00:47:19,797 He's not. He fell. 660 00:47:20,018 --> 00:47:21,542 What? He fell. 661 00:47:25,223 --> 00:47:27,023 Why aren't you shooting? 662 00:47:27,225 --> 00:47:29,025 We're not being shot at yet! 663 00:47:29,194 --> 00:47:30,593 How can you tell? 664 00:47:30,762 --> 00:47:32,457 A hiss means it's close. 665 00:47:32,531 --> 00:47:33,631 A snap means... 666 00:47:34,199 --> 00:47:35,799 Now they're shooting at us! 667 00:47:44,543 --> 00:47:45,643 Galentine! 668 00:47:49,815 --> 00:47:51,139 Get me Captain Steele! 669 00:47:51,141 --> 00:47:52,341 Get me Captain Steele! 670 00:47:52,818 --> 00:47:56,118 Juliet 6-4, this is Juliet 2-5. Come in. Over. 671 00:47:56,254 --> 00:47:57,754 Blackburn, can you hear me? 672 00:47:58,156 --> 00:48:00,856 Juliet 6-4, this is 2-5. Come in. Over. 673 00:48:01,626 --> 00:48:02,726 I can't get him! 674 00:48:04,096 --> 00:48:06,351 Juliet 6-4, this is Chalk 4! 675 00:48:06,353 --> 00:48:07,692 We've got a man down! 676 00:48:07,866 --> 00:48:09,666 We need to get him out of here! Over. 677 00:48:09,835 --> 00:48:12,929 This is 6-4. Say again, 2-5. Over. 678 00:48:13,638 --> 00:48:15,738 We've got a man down! Over. 679 00:48:17,776 --> 00:48:20,973 Take a breath, 2-5, and calm down. Over. 680 00:48:21,446 --> 00:48:22,788 Man down! 681 00:48:22,790 --> 00:48:24,143 Missed that, 2-5. 682 00:48:24,216 --> 00:48:25,616 Fuck it. Say again. 683 00:48:25,984 --> 00:48:28,214 Matt, it's a long way to the Humvees! 684 00:48:28,353 --> 00:48:30,179 Yeah. We'll get a stretcher in here. 685 00:48:30,181 --> 00:48:31,781 Get him to the target building. Ok. 686 00:48:31,800 --> 00:48:32,800 What did he say? 687 00:48:33,558 --> 00:48:35,408 Super 6-1, 688 00:48:35,409 --> 00:48:36,909 we got a man wounded on the ground. 689 00:48:38,230 --> 00:48:40,730 Stretcher! Get me a stretcher! 690 00:48:41,233 --> 00:48:41,958 Come on. 691 00:48:42,260 --> 00:48:43,260 Stretcher! 692 00:48:43,268 --> 00:48:44,468 Come on, come on! 693 00:48:45,670 --> 00:48:46,770 Grab this end! 694 00:48:48,607 --> 00:48:49,707 Let's go! 695 00:48:51,076 --> 00:48:51,848 Alright. 696 00:48:52,150 --> 00:48:53,040 Go. 697 00:48:53,345 --> 00:48:55,445 Get him to the Humvees. We'll hold down the corner. 698 00:48:55,881 --> 00:48:57,571 Up to the Humvees! Now! 699 00:49:01,253 --> 00:49:02,753 Go! Go! 700 00:49:05,223 --> 00:49:06,823 Keep moving, Grimes! Run! 701 00:49:12,264 --> 00:49:13,162 Secure! 702 00:49:13,164 --> 00:49:14,128 Let's move out! 703 00:49:14,299 --> 00:49:15,999 Everybody up! Let's go! 704 00:49:16,468 --> 00:49:17,499 Let's go! Everybody up! 705 00:49:17,869 --> 00:49:19,089 Let's go! Let's move! 706 00:49:22,808 --> 00:49:24,708 Grimes, run! Alright. 707 00:49:28,046 --> 00:49:29,499 C-2, this is Super 6-1, 708 00:49:29,501 --> 00:49:31,278 beginning my orbit of the target area. 709 00:49:31,349 --> 00:49:32,349 Roger that. 710 00:49:32,417 --> 00:49:34,917 Chalk 4, clear for a clear. Coming in. 711 00:49:36,755 --> 00:49:38,435 Kilo 1-1, this is 6-1, 712 00:49:38,437 --> 00:49:41,125 providing cover for prisoner extract. Over. 713 00:49:41,193 --> 00:49:42,888 Kilo 6-4, green light. 714 00:49:43,128 --> 00:49:44,841 Ready for extraction. Over. 715 00:49:45,243 --> 00:49:46,744 Roger that, Kilo 1-1. 716 00:49:46,746 --> 00:49:47,946 That's it. Will relay. 717 00:49:48,120 --> 00:49:49,120 We got them. 718 00:49:49,568 --> 00:49:52,469 Uniform 6-4, ready for extraction. Over. 719 00:49:52,771 --> 00:49:54,404 Roger that. There's the call. 720 00:49:54,406 --> 00:49:55,400 Let's move out! 721 00:49:55,507 --> 00:49:57,407 Let's move out! Hold on. 722 00:50:19,664 --> 00:50:21,111 How much longer? 723 00:50:21,113 --> 00:50:22,259 5 minutes, sir. 724 00:50:22,334 --> 00:50:23,926 What? 5 minutes. 725 00:50:24,002 --> 00:50:25,560 Nothing takes 5 minutes! 726 00:50:31,143 --> 00:50:32,343 What happened to him? 727 00:50:32,644 --> 00:50:35,044 He fell! Missed the rope! How'd he do that? 728 00:50:36,681 --> 00:50:37,740 Put him in that humvee! 729 00:50:37,742 --> 00:50:39,642 Grimes, give him a hand! 730 00:50:40,418 --> 00:50:41,918 Let's go! Let's move it! 731 00:50:42,254 --> 00:50:44,279 Move, move! Come on! Move! 732 00:50:44,280 --> 00:50:45,280 Get them up! 733 00:50:45,281 --> 00:50:45,981 Move! 734 00:50:46,825 --> 00:50:48,190 Get him in there! Come on! 735 00:50:48,260 --> 00:50:49,260 Get ready to move! 736 00:50:49,261 --> 00:50:50,127 We're ready for your prisoners. 737 00:50:50,128 --> 00:50:51,828 Go! Everybody move! Move! 738 00:50:51,829 --> 00:50:53,197 Hey! Hey! 739 00:50:53,198 --> 00:50:54,398 Get the fuck up! 740 00:50:55,267 --> 00:50:57,367 Grimes! Come on! 741 00:50:58,136 --> 00:50:59,936 Grimes! Grimes! 742 00:51:07,779 --> 00:51:09,713 Fuck this! 743 00:51:32,971 --> 00:51:33,971 Fuck! 744 00:51:37,776 --> 00:51:38,868 Fuck! 745 00:51:39,844 --> 00:51:40,844 Let's go. 746 00:51:40,845 --> 00:51:41,478 Hey! 747 00:51:41,779 --> 00:51:42,579 Come on! 748 00:51:43,448 --> 00:51:45,245 Go! Move it! Let's go! 749 00:51:45,317 --> 00:51:46,317 Move! Move! 750 00:51:46,584 --> 00:51:49,681 Romeo 6-4, I need to send out three Humvees with a critical casualty. 751 00:51:49,754 --> 00:51:51,779 He looks real bad. I need to evac now. 752 00:51:51,856 --> 00:51:53,739 Roger that, Uniform 6-4. 753 00:51:53,740 --> 00:51:56,026 We'll chop a team of gun ships to you. Over. 754 00:51:56,027 --> 00:51:57,027 Roger that. 755 00:51:57,295 --> 00:51:58,095 Hey Sanderson? Move! Move! 756 00:51:58,493 --> 00:52:00,293 I need extra security on these Humvees! 757 00:52:00,498 --> 00:52:03,331 I'll go. I'll take my team, make sure they get back ok. 758 00:52:03,501 --> 00:52:04,501 Do it. 759 00:52:04,936 --> 00:52:06,536 Struecker, you're lead Humvee. 760 00:52:06,737 --> 00:52:07,537 Hoo! 761 00:52:11,843 --> 00:52:14,643 First three vehicles mount up, we're moving back to base. 762 00:52:16,381 --> 00:52:18,144 Move out! Go! Go! 763 00:52:35,233 --> 00:52:37,724 How are things going? Things ok there, Struecker? 764 00:52:37,802 --> 00:52:39,902 I don't want to talk about it now, Colonel! 765 00:52:40,138 --> 00:52:41,264 I'm busy. 766 00:53:10,035 --> 00:53:11,435 Sergeant Pilla's hit! 767 00:53:12,604 --> 00:53:14,204 Christ, he's fucked up! 768 00:53:14,839 --> 00:53:15,939 Is anyone hit? 769 00:53:16,675 --> 00:53:18,175 Struecker, talk to me! 770 00:53:18,410 --> 00:53:19,710 It's Sergeant Pilla! 771 00:53:20,345 --> 00:53:21,645 What's his status? 772 00:53:22,714 --> 00:53:24,204 What's his status? 773 00:53:24,883 --> 00:53:25,883 He's dead. 774 00:53:27,218 --> 00:53:28,218 He's dead. 775 00:53:28,586 --> 00:53:30,086 Pilla's dead, sir. 776 00:53:32,524 --> 00:53:34,303 C-2, this is McKnight. 777 00:53:34,305 --> 00:53:37,205 We have a KIA Dominick Pilla. Over. 778 00:53:37,829 --> 00:53:38,929 Roger that. 779 00:53:40,131 --> 00:53:41,531 Get on that 50! 780 00:53:42,500 --> 00:53:44,300 Someone get on that 50! 781 00:53:44,769 --> 00:53:45,769 It's mine. 782 00:54:32,517 --> 00:54:35,782 Three guys with RPGs, coming up on your side now! 783 00:54:43,094 --> 00:54:44,561 Stay with it! 784 00:54:45,430 --> 00:54:47,130 This is 6-1. I'm hit. 785 00:54:47,132 --> 00:54:47,991 I'm hit. 786 00:54:48,800 --> 00:54:50,833 Super 6-1 is hit. 787 00:54:50,835 --> 00:54:52,999 He is hit. Wolcott's bird is hit. 788 00:54:55,373 --> 00:54:57,873 You want to pull those PCLs off-line or what? 789 00:54:58,143 --> 00:54:59,143 Right, babe. 790 00:55:00,445 --> 00:55:01,503 Come on. 791 00:55:08,453 --> 00:55:09,653 6-1 going down. 792 00:55:09,954 --> 00:55:11,216 6-1 going down. 793 00:55:11,289 --> 00:55:13,814 6-1 is going down. He is going down. 794 00:55:15,426 --> 00:55:16,692 Super 6-1 is going down. 795 00:55:16,694 --> 00:55:17,961 6-1 is going down. 796 00:55:18,029 --> 00:55:20,197 Super 6-1 is going down. 797 00:55:20,264 --> 00:55:23,258 6-1 is going down. I repeat, Super 6-1 going down. 798 00:55:23,334 --> 00:55:24,761 6-1 is going down. 799 00:55:27,505 --> 00:55:28,605 Hold on! 800 00:55:51,629 --> 00:55:54,629 We got a Black Hawk down. We got a Black Hawk down. 801 00:55:55,600 --> 00:55:58,831 Super 6-1 is down. We got a bird down in the city. 802 00:55:59,137 --> 00:56:01,105 Super 6-1 is on the deck now. 803 00:56:02,106 --> 00:56:04,700 Get an MH-six on site. Check for survivors. 804 00:56:04,943 --> 00:56:06,543 Send in the SAR bird. 805 00:56:06,678 --> 00:56:10,478 I want ground forces to move and secure a new perimeter around that crash site. 806 00:56:10,748 --> 00:56:12,548 Can you guide the convoy in there? 807 00:56:12,884 --> 00:56:13,984 Roger that. 808 00:56:14,085 --> 00:56:15,285 Well, move quick. 809 00:56:16,521 --> 00:56:18,721 The whole damn city will be coming down on top of them. 810 00:56:19,591 --> 00:56:23,425 Star 4-1, come inbound and see if you can land at the crash site. 811 00:56:23,761 --> 00:56:25,661 Roger that. Star 4-1 inbound. 812 00:56:38,209 --> 00:56:39,909 We just lost the initiative. 813 00:56:46,651 --> 00:56:48,084 2-5, this is 6-4. Over. 814 00:56:48,686 --> 00:56:50,051 This is 2-5. Over. 815 00:56:50,688 --> 00:56:53,788 2-5, Chalk 4 is closest to the crash site. Over. 816 00:56:54,158 --> 00:56:56,658 6-4, I can't see the crash site. Over. 817 00:56:57,428 --> 00:57:00,090 2-5, it's due east of you. You will find it. 818 00:57:00,331 --> 00:57:01,965 Leave a security element in place. 819 00:57:01,966 --> 00:57:04,196 Take the rest of your chalk on foot to the crash. 820 00:57:04,269 --> 00:57:06,219 Check for survivors. Secure the area. 821 00:57:06,221 --> 00:57:07,637 All other chalks will follow. Over. 822 00:57:10,308 --> 00:57:11,798 2-5, do you read me? Over. 823 00:57:11,876 --> 00:57:12,876 Roger that. 824 00:57:13,044 --> 00:57:14,644 Galentine! Schmid! 825 00:57:15,413 --> 00:57:16,513 Go get Yurek. 826 00:57:16,714 --> 00:57:17,814 Get Twombly. 827 00:57:18,449 --> 00:57:20,747 Hey, there is a Black Hawk down. 828 00:57:20,919 --> 00:57:22,784 Twombly, Nelson, you're gonna stay here. 829 00:57:23,054 --> 00:57:24,346 You're gonna hold this corner, 830 00:57:24,348 --> 00:57:25,748 and then exfil with the Humvees. 831 00:57:25,957 --> 00:57:27,323 Galentine, Schmid, 832 00:57:27,325 --> 00:57:28,490 you're coming with me. 833 00:57:28,492 --> 00:57:29,492 Alright? Let's go. 834 00:57:29,494 --> 00:57:30,494 Hoo? Hoo. 835 00:57:30,562 --> 00:57:32,062 How come I got to stay back here? 836 00:57:32,530 --> 00:57:33,830 Because you're dependable. 837 00:57:35,233 --> 00:57:36,233 Alright. 838 00:57:38,303 --> 00:57:39,303 Let's go! 839 00:57:44,876 --> 00:57:46,776 I hate being dependable, man. 840 00:58:01,559 --> 00:58:04,886 Juliet 2-5, hostiles advancing, parallel west to your position. 841 00:58:04,963 --> 00:58:07,124 Be advised, women and children among them. Over. 842 00:58:07,298 --> 00:58:08,298 Hit the wall. 843 00:58:24,682 --> 00:58:26,582 Incoming! 844 00:58:32,256 --> 00:58:33,256 Grenade! 845 00:58:49,707 --> 00:58:50,507 Go. 846 00:59:01,886 --> 00:59:04,013 We still got guys inside! 847 00:59:04,088 --> 00:59:05,899 Alright, alright, I'm gonna go to the crash. 848 00:59:05,923 --> 00:59:07,613 You take the rest of the team. 849 00:59:07,615 --> 00:59:09,451 I'll finish loading the prisoners. 850 00:59:09,527 --> 00:59:12,027 Negative! We're gonna proceed to the crash site together. 851 00:59:12,350 --> 00:59:14,580 Secure the perimeter, wait for the Humvees. Right, sir? 852 00:59:14,699 --> 00:59:16,299 Roger that. Follow my lead. 853 00:59:17,101 --> 00:59:18,801 Sergeant, are you receiving me? 854 00:59:19,270 --> 00:59:21,932 Yeah, I heard you. We should be leaving soon. 855 00:59:23,808 --> 00:59:25,926 Alright, we need to move out. 856 00:59:25,928 --> 00:59:26,607 Now! 857 00:59:26,678 --> 00:59:29,378 I'll finish loading the prisoners and pick you up at the crash site! 858 00:59:29,379 --> 00:59:29,980 Alright. 859 00:59:29,981 --> 00:59:31,081 Let's move out! 860 00:59:31,282 --> 00:59:32,382 Moving out! Go! 861 00:59:39,824 --> 00:59:41,792 Get in! Get in! Move! 862 00:59:41,993 --> 00:59:42,993 Get in! Move! 863 00:59:56,708 --> 00:59:57,808 Eight o'clock! 864 01:00:12,090 --> 01:00:12,897 Hey, Grimes. 865 01:00:13,199 --> 01:00:14,399 Stay away from the walls. 866 01:00:29,440 --> 01:00:30,507 Hey, Grimes. 867 01:00:30,809 --> 01:00:31,809 You ok? 868 01:00:32,110 --> 01:00:33,110 Yeah! 869 01:00:35,446 --> 01:00:36,546 Let's go, Maddox. 870 01:00:37,281 --> 01:00:39,181 C-2, convoy's moving out. 871 01:00:39,182 --> 01:00:39,883 Roger that. 872 01:00:39,884 --> 01:00:41,984 Maddox, look at these jerks! These idiots! 873 01:00:42,653 --> 01:00:44,848 Go, go! Right, Maddox, right! 874 01:00:54,799 --> 01:00:57,199 Twombly, the convoy is leaving! 875 01:00:57,568 --> 01:00:58,868 Hey, Twombly! 876 01:01:00,304 --> 01:01:01,104 What? 877 01:01:01,372 --> 01:01:03,372 I think they've forgotten us. What? 878 01:01:04,308 --> 01:01:05,408 It doesn't matter. 879 01:01:13,417 --> 01:01:14,940 6-3, confirm. 880 01:01:14,942 --> 01:01:16,478 We've got Skinnies moving in from all directions. 881 01:01:16,554 --> 01:01:18,154 We need to get them help now. 882 01:01:19,590 --> 01:01:23,090 Indigenous personnel advancing to Wolcott crash site. 883 01:01:24,662 --> 01:01:25,762 Say again. Over. 884 01:01:25,997 --> 01:01:27,897 A lot of people closing in. 885 01:01:30,601 --> 01:01:33,195 How far is Chalk 4 from the crash site? 886 01:01:33,437 --> 01:01:34,526 Six blocks, sir. 887 01:01:34,528 --> 01:01:35,928 They need to haul ass. 888 01:02:30,428 --> 01:02:31,628 Get down! Get down! 889 01:02:33,400 --> 01:02:34,800 Scotty, are you ok? 890 01:02:37,001 --> 01:02:38,201 No, don't go back! 891 01:02:48,379 --> 01:02:49,979 Get down! Get down! 892 01:02:52,750 --> 01:02:53,850 Technicals! 893 01:02:54,385 --> 01:02:55,385 Got them! 894 01:03:02,593 --> 01:03:04,693 Six o'clock! Move, move! 895 01:03:30,121 --> 01:03:31,221 Come on. Get out of the way. 896 01:03:38,195 --> 01:03:39,895 Go! Go, go, go! 897 01:03:45,770 --> 01:03:46,770 Go, go! 898 01:03:50,308 --> 01:03:51,308 Come on! 899 01:03:59,951 --> 01:04:01,451 Yurek, leaving! 900 01:04:02,652 --> 01:04:03,652 Yurek! 901 01:04:04,956 --> 01:04:05,956 Come on! 902 01:05:33,577 --> 01:05:36,043 Uniform 6-4, left turn. 903 01:05:36,045 --> 01:05:37,207 Left turn. 904 01:05:37,648 --> 01:05:41,448 Romeo 6-4, I need to know before I get to the goddamn street! 905 01:05:41,819 --> 01:05:44,419 You have to slow down. There's a delay. 906 01:05:44,655 --> 01:05:46,619 From the time directions are relayed 907 01:05:46,621 --> 01:05:49,659 from surveillance to JOC, then to me. Over. 908 01:05:49,860 --> 01:05:52,560 We can't slow down! We're taking heavy enemy fire! 909 01:05:52,630 --> 01:05:54,030 We can't slow down! 910 01:05:54,432 --> 01:05:58,132 Danny, I'm getting information from Orion surveillance above. 911 01:05:58,369 --> 01:06:01,169 So get me my fucking directions to the crash site! 912 01:06:01,305 --> 01:06:05,105 Danny, hold on. I no longer have the best view of your route. 913 01:06:05,609 --> 01:06:08,203 Just get your ass in the right place, God damn it! 914 01:06:08,279 --> 01:06:11,179 What in the hell is the status of Struecker's Humvees? 915 01:06:11,582 --> 01:06:14,415 Colonel Harrell, ETA to base, Struecker's column. 916 01:06:14,785 --> 01:06:16,685 ETA to base momentarily. 917 01:06:24,295 --> 01:06:25,295 Open the gate! 918 01:06:47,485 --> 01:06:49,424 Go! Go! Get him out! 919 01:06:52,756 --> 01:06:53,756 Watch his head. 920 01:06:54,258 --> 01:06:55,258 Easy. 921 01:07:03,667 --> 01:07:06,367 Blackburn. Blackburn, you hear me? Get him to a medic. 922 01:07:40,905 --> 01:07:44,534 Star 4-1 is at the crash site to evacuate the injured. Over. 923 01:07:44,608 --> 01:07:45,700 Roger that. 924 01:08:24,848 --> 01:08:25,848 I got you. 925 01:08:26,784 --> 01:08:27,784 Easy. 926 01:08:35,125 --> 01:08:36,425 Galentine, you alright? 927 01:08:37,194 --> 01:08:38,968 Galentine, Kurth, with me! 928 01:08:38,970 --> 01:08:40,961 Cover fire, now. 929 01:08:41,031 --> 01:08:42,031 Full cover! 930 01:08:55,913 --> 01:08:58,473 Hey, Jones! How many are in there? 931 01:08:58,549 --> 01:08:59,669 Two pilots are dead, 932 01:08:59,971 --> 01:09:01,271 the two crew chiefs are wounded! 933 01:09:01,518 --> 01:09:03,820 This guy's hurt badly. We gotta get out of here now. 934 01:09:03,821 --> 01:09:04,721 Alright. Go ahead. 935 01:09:37,354 --> 01:09:39,331 2-6, 2-6, this is 2-5. 936 01:09:39,333 --> 01:09:41,633 Is that you shooting up the technicals? Over. 937 01:09:42,126 --> 01:09:43,526 This is 2-6. Roger that. 938 01:09:43,927 --> 01:09:45,034 DiTomasso. 939 01:09:45,436 --> 01:09:47,836 Take the southeast corner. We're setting up a perimeter. Over. 940 01:09:48,132 --> 01:09:50,432 This is 2-6. Roger that. Moving there now. 941 01:09:50,934 --> 01:09:51,934 Move out! 942 01:09:55,039 --> 01:09:56,839 Captain Steele. Captain Steele, come in. 943 01:09:59,009 --> 01:10:01,034 Go ahead, 2-5. This is 6-4. 944 01:10:01,278 --> 01:10:02,578 We got two wounded, 945 01:10:02,780 --> 01:10:05,680 and we got both the pilots dead in the chopper! 946 01:10:06,150 --> 01:10:07,650 We need a medivac over here now! 947 01:10:08,419 --> 01:10:13,219 2-5 is telling me it's too hot to land a bird. You gotta secure the perimeter first. Over. 948 01:10:14,391 --> 01:10:15,391 Where are the Humvees? 949 01:10:15,659 --> 01:10:17,015 Be advised, 2-5, 950 01:10:17,017 --> 01:10:18,629 the convoy will be there. 951 01:10:18,796 --> 01:10:20,858 They're encountering a lot of resistance. 952 01:10:20,860 --> 01:10:21,925 6-4 out. 953 01:10:34,011 --> 01:10:35,218 Get the 50 up! 954 01:10:35,220 --> 01:10:37,520 You should see the crash directly ahead. 955 01:10:37,881 --> 01:10:39,681 All I see is a roadblock! 956 01:10:41,485 --> 01:10:43,485 Alright, I'll have to figure out another way. 957 01:11:09,213 --> 01:11:12,113 Give me a defensive perimeter so we can load the wounded. 958 01:11:32,629 --> 01:11:34,129 Fire your weapon, Othic! 959 01:11:46,310 --> 01:11:48,910 Tell my girls, I'll be ok. 960 01:11:55,185 --> 01:11:56,185 Othic! 961 01:11:58,900 --> 01:11:59,900 Medic! 962 01:12:01,191 --> 01:12:02,191 Hoo! 963 01:12:31,221 --> 01:12:33,416 Medic! Medic! 964 01:12:33,824 --> 01:12:35,616 Joyce! Joyce! 965 01:12:35,618 --> 01:12:37,418 Come on, help me pick him up! 966 01:12:39,129 --> 01:12:42,929 Get us off this fucking street! Where's the crash site? Say again. 967 01:12:43,734 --> 01:12:46,334 Keep going straight 200 meters. 968 01:12:47,271 --> 01:12:48,271 Roger that. 969 01:12:49,973 --> 01:12:50,973 Let's go! 970 01:12:51,742 --> 01:12:53,542 Let's go, God damn it, let's go! 971 01:13:11,962 --> 01:13:13,141 Hey, Twombles. 972 01:13:13,543 --> 01:13:14,543 Come here. 973 01:13:18,769 --> 01:13:20,369 The Humvees ain't coming back, dude. 974 01:13:21,705 --> 01:13:22,405 What? 975 01:13:24,174 --> 01:13:25,574 Were we supposed to go to them? 976 01:13:26,210 --> 01:13:27,810 I thought they were supposed to come to us. 977 01:13:28,378 --> 01:13:29,178 Shit. 978 01:13:30,547 --> 01:13:31,853 I think we're supposed to go to them. 979 01:13:32,155 --> 01:13:32,955 Shit. 980 01:13:34,451 --> 01:13:35,048 Ok. 981 01:13:36,450 --> 01:13:37,650 Let's go to the crash site. 982 01:13:38,055 --> 01:13:38,855 Ok. 983 01:13:39,122 --> 01:13:42,022 Just don't fire that thing so close to my head. I can barely hear as it is. 984 01:13:42,726 --> 01:13:43,826 Ok, move out. 985 01:13:56,807 --> 01:13:58,331 Shit! Get down! 986 01:14:00,577 --> 01:14:01,883 What did I just tell you? 987 01:14:02,185 --> 01:14:03,972 I swear to God if you do that again... 988 01:14:04,147 --> 01:14:05,147 Shut up! 989 01:14:08,352 --> 01:14:09,164 You ok? 990 01:14:09,566 --> 01:14:10,466 Nelson. 991 01:14:10,821 --> 01:14:11,821 You alright? 992 01:14:12,122 --> 01:14:13,122 What? 993 01:14:13,657 --> 01:14:17,058 Search and rescue bird on station inserting medics. 994 01:14:28,505 --> 01:14:29,505 Go! 995 01:14:34,311 --> 01:14:35,311 Go, go! 996 01:14:38,081 --> 01:14:39,750 Son of a bitch. 997 01:14:39,752 --> 01:14:41,745 C-2, this is 6-8. We've been hit. 998 01:14:41,918 --> 01:14:45,588 Super 6-8, there is smoke coming from the top of your rotor. 999 01:14:45,589 --> 01:14:47,278 Advise you to come out now. 1000 01:14:47,280 --> 01:14:47,955 Roger. 1001 01:14:48,125 --> 01:14:49,225 Dropping last man. 1002 01:14:51,995 --> 01:14:55,070 Art, I've got skinnies with RPGs at 12 o'clock. 1003 01:14:55,072 --> 01:14:55,989 Go! Can you see them? 1004 01:14:56,266 --> 01:14:57,866 Got them. Give me 90 degrees left. 1005 01:15:08,745 --> 01:15:09,745 6-8 coming out. 1006 01:15:11,949 --> 01:15:13,749 Super 6-8 is out. Over. 1007 01:15:24,294 --> 01:15:26,990 Hey Wilkie? What's the situation in there? 1008 01:15:27,130 --> 01:15:28,730 Both pilots are dead. 1009 01:15:29,800 --> 01:15:32,600 2-5, we can't move these guys, Matty. 1010 01:15:33,070 --> 01:15:34,670 We'll kill them just carrying them. 1011 01:15:35,105 --> 01:15:36,262 Stabilize in here? 1012 01:15:36,264 --> 01:15:37,131 Roger. 1013 01:15:37,741 --> 01:15:38,975 Stabilize in the bird. 1014 01:15:38,977 --> 01:15:40,477 Repeat: Stabilize in here. Over. 1015 01:15:40,978 --> 01:15:42,978 Understood, Wilkie. We got you covered. Over. 1016 01:15:43,180 --> 01:15:46,741 Super 6-4, come inbound and take Wolcott's position. 1017 01:15:47,584 --> 01:15:48,772 Roger. 1018 01:15:48,774 --> 01:15:50,053 6-4 is inbound. 1019 01:16:17,080 --> 01:16:18,672 Super 6-4, you alright? 1020 01:16:18,749 --> 01:16:21,349 This is Super 6-4. We're good. 1021 01:16:21,752 --> 01:16:24,252 You sure? You look like you got clipped pretty good. 1022 01:16:24,855 --> 01:16:26,555 Instrument panels are ok. 1023 01:16:27,124 --> 01:16:28,972 No, we're good. Got a slight... 1024 01:16:29,274 --> 01:16:31,174 vibration in the pedals, but we're good. 1025 01:16:31,795 --> 01:16:34,358 Alright, put her down on the airfield, 6-4. 1026 01:16:34,360 --> 01:16:35,823 Have it checked out just to be safe. 1027 01:16:36,633 --> 01:16:37,533 Roger. 1028 01:16:41,503 --> 01:16:43,355 I'm getting a lot of movement in these pedals. 1029 01:16:43,557 --> 01:16:44,957 Check the systems again. 1030 01:16:59,890 --> 01:17:01,690 We lost the tail rotor! It's gone! 1031 01:17:02,325 --> 01:17:03,825 6-4 is going down! 1032 01:17:05,395 --> 01:17:07,158 6-4 is going in hard. 1033 01:17:08,532 --> 01:17:10,022 6-4 going down. 1034 01:17:15,105 --> 01:17:16,305 We're going down. 1035 01:17:22,012 --> 01:17:23,912 Get Struecker's column back out there. 1036 01:17:23,980 --> 01:17:26,278 They need to get to Durant's crash site fast. 1037 01:17:26,349 --> 01:17:28,649 Got another bird down. I want them out of there. 1038 01:17:29,619 --> 01:17:30,619 All of them. 1039 01:17:31,822 --> 01:17:33,422 Super 6-4 is out. 1040 01:17:33,690 --> 01:17:34,590 What? 1041 01:17:40,764 --> 01:17:42,564 They talking about another Hawk? 1042 01:17:48,905 --> 01:17:51,805 Captain Steele, we got to move or we're gonna get pinned down! 1043 01:17:52,309 --> 01:17:54,334 We're moving just as fast as we can. 1044 01:17:54,411 --> 01:17:56,556 You let me do my job and you do yours. 1045 01:17:56,558 --> 01:17:57,358 Over. 1046 01:18:05,322 --> 01:18:08,122 Fuck! Fuck! Ruiz, stay down. 1047 01:18:08,325 --> 01:18:09,425 I fucking knew... Medic. 1048 01:18:09,793 --> 01:18:10,661 Fuck this! 1049 01:18:11,363 --> 01:18:12,270 Captain Steele, 1050 01:18:12,372 --> 01:18:13,972 I'll take out the threat in the window. 1051 01:18:14,064 --> 01:18:16,409 We'll rally point the gray building. Coming through, Captain. 1052 01:18:16,533 --> 01:18:17,333 Sergeant! Alright! 1053 01:18:17,334 --> 01:18:18,134 Let's move! 1054 01:18:18,435 --> 01:18:19,535 Let's move! Move! Move! Now! 1055 01:18:19,536 --> 01:18:20,636 Move! 1056 01:18:24,007 --> 01:18:25,107 Cover me! 1057 01:18:31,314 --> 01:18:32,332 Let's go, let's move! 1058 01:18:32,334 --> 01:18:33,634 Moving out. 1059 01:18:39,689 --> 01:18:40,589 Friendly! 1060 01:18:40,590 --> 01:18:41,990 Friendlies coming through! 1061 01:18:42,259 --> 01:18:44,454 Let's go, let's go! Move up! Move up! Move up! 1062 01:18:44,561 --> 01:18:45,961 Come on! Come on! Come on! 1063 01:18:46,897 --> 01:18:47,697 Come on! 1064 01:18:55,806 --> 01:18:57,831 Move up! Go! Go! Go! Move up! 1065 01:18:57,908 --> 01:18:59,535 What the fuck are you doing out there? 1066 01:18:59,609 --> 01:19:02,209 I'm doing my job! Now we got to get to that crash site! 1067 01:19:02,612 --> 01:19:04,912 We got to get out on that street, and we got to move! 1068 01:19:05,982 --> 01:19:07,682 And you have got to keep up, sir! 1069 01:19:08,185 --> 01:19:10,346 Don't you ever give me orders, Sergeant. 1070 01:19:11,020 --> 01:19:13,218 We are combat ineffective, you understand me? 1071 01:19:13,656 --> 01:19:15,156 We got too many dang wounded to move! 1072 01:19:15,158 --> 01:19:18,058 Then give me some of your shooters and I'll circle us to the bird. 1073 01:19:21,097 --> 01:19:22,097 Grimes! 1074 01:19:22,469 --> 01:19:23,589 You're with Chalk 4? 1075 01:19:23,767 --> 01:19:24,767 Yes, sir! 1076 01:19:25,001 --> 01:19:26,639 Alright, hook up with Delta! 1077 01:19:26,641 --> 01:19:28,438 Rejoin with Sergeant Eversmann. 1078 01:19:29,005 --> 01:19:31,269 The rest of you men, secure this position! 1079 01:19:31,341 --> 01:19:33,341 Treat the wounded, we'll wait for the convoy! 1080 01:19:33,643 --> 01:19:36,111 Then we'll rally at the crash site. Roger! Hoo! 1081 01:19:36,379 --> 01:19:37,579 Come on, guys, let's go! 1082 01:20:08,812 --> 01:20:11,017 C-2, I have two Delta snipers, 1083 01:20:11,019 --> 01:20:11,907 Shughart and Gordon, 1084 01:20:11,982 --> 01:20:14,582 volunteering to secure crash site two. Over. 1085 01:20:15,218 --> 01:20:18,490 No, Super 6-2, negative that request. 1086 01:20:18,492 --> 01:20:19,622 Can't risk another bird. 1087 01:20:21,224 --> 01:20:23,670 We don't see anything moving down there now, 1088 01:20:23,672 --> 01:20:25,286 we don't even know if anyone's alive. 1089 01:20:26,429 --> 01:20:29,159 A ground team is being organized to go in now. 1090 01:20:29,232 --> 01:20:30,961 ETA on ground team? Over. 1091 01:20:31,234 --> 01:20:33,634 Unknown, not long. 1092 01:20:34,504 --> 01:20:36,104 Do what you can from the air. 1093 01:20:40,844 --> 01:20:42,344 Alright, gather around! 1094 01:20:42,746 --> 01:20:44,584 Durant's 6-4 is down. 1095 01:20:44,586 --> 01:20:46,012 We're going back in to get him! 1096 01:20:46,082 --> 01:20:47,048 That's crazy. 1097 01:20:47,050 --> 01:20:48,176 Is there anyone alive on that? 1098 01:20:48,451 --> 01:20:50,651 Doesn't matter, no one gets left behind, you know that. 1099 01:20:50,887 --> 01:20:52,023 We're wasting time here. 1100 01:20:52,025 --> 01:20:52,925 Alright. 1101 01:20:53,256 --> 01:20:56,156 Refit and max out ammo and grenades, you got five! 1102 01:20:57,460 --> 01:20:59,485 Sizemore, where the hell do you think you're going? 1103 01:20:59,562 --> 01:21:00,539 With you guys. 1104 01:21:00,541 --> 01:21:02,141 Not with that cast on you're not. 1105 01:21:03,133 --> 01:21:04,233 Alright, alright, alright. 1106 01:21:04,525 --> 01:21:06,025 Go get your k-pot. 1107 01:21:06,826 --> 01:21:07,626 Hey! 1108 01:21:08,705 --> 01:21:09,805 Talk to me. 1109 01:21:10,073 --> 01:21:11,473 I can't go back out there. 1110 01:21:11,875 --> 01:21:14,863 Thomas, everyone feels the same way you do. 1111 01:21:15,065 --> 01:21:16,065 Alright? 1112 01:21:16,413 --> 01:21:18,236 It's what you do right now, 1113 01:21:18,638 --> 01:21:19,779 that makes a difference. 1114 01:21:20,650 --> 01:21:21,747 It's your call. 1115 01:21:22,585 --> 01:21:23,385 Hoo? 1116 01:21:29,826 --> 01:21:30,626 Hoo. 1117 01:21:47,410 --> 01:21:50,210 It'll probably help to wash the blood out of the Humvees. 1118 01:22:00,023 --> 01:22:01,623 Sergeant Struecker! 1119 01:22:02,625 --> 01:22:04,335 Sergeant Struecker! 1120 01:22:05,137 --> 01:22:06,237 Can I go, Sarge? 1121 01:22:06,396 --> 01:22:08,489 You got some ammo? Roger that, Sarge! 1122 01:22:08,565 --> 01:22:09,759 Hop in! 1123 01:22:28,084 --> 01:22:28,984 Wait! 1124 01:22:30,553 --> 01:22:32,316 Let's go, Thomas. Get in! 1125 01:22:51,875 --> 01:22:53,866 Nelson, Twombly, come in. This is Galentine. 1126 01:22:53,943 --> 01:22:55,743 We need to position the convoy. Over. 1127 01:22:56,246 --> 01:22:58,546 Nelson, Twombly, come in. This is Galentine. Over. 1128 01:22:58,815 --> 01:22:59,615 What? 1129 01:23:00,950 --> 01:23:02,235 You said something. What? 1130 01:23:02,237 --> 01:23:03,249 What? 1131 01:23:04,621 --> 01:23:05,421 Fine. 1132 01:23:07,557 --> 01:23:09,557 I can't raise him, Sergeant, I can't raise him. 1133 01:23:09,859 --> 01:23:11,959 Sergeant, let's get the fuck out of here and evac. 1134 01:23:14,097 --> 01:23:15,325 Let's move out. Alright! 1135 01:23:15,398 --> 01:23:16,698 Back to the stronghold! 1136 01:23:17,467 --> 01:23:18,467 Come on. 1137 01:23:24,707 --> 01:23:25,707 Which way? 1138 01:23:30,880 --> 01:23:32,219 That way, I think! 1139 01:23:32,221 --> 01:23:33,873 Not so fucking loud. 1140 01:24:07,650 --> 01:24:08,650 Nice donkey. 1141 01:24:27,370 --> 01:24:28,370 Rangers? 1142 01:24:29,339 --> 01:24:30,339 Who? 1143 01:24:31,174 --> 01:24:32,192 It's Yurek! 1144 01:24:32,594 --> 01:24:33,994 You fucking assholes! 1145 01:24:35,044 --> 01:24:35,844 Fuck! 1146 01:24:36,546 --> 01:24:38,346 Dude, we almost fucking killed you! 1147 01:24:39,282 --> 01:24:40,346 Come to us! 1148 01:24:40,348 --> 01:24:41,948 Fuck you, come to me. 1149 01:24:54,864 --> 01:24:55,964 Sorry, Sarge! 1150 01:24:56,266 --> 01:24:57,566 Dude, where the fuck have you been? 1151 01:24:58,535 --> 01:25:00,135 Never mind, you brought NOD, right? 1152 01:25:00,470 --> 01:25:00,984 No. 1153 01:25:01,386 --> 01:25:02,886 No, I didn't bring it, and you want to know why? 1154 01:25:03,005 --> 01:25:03,953 Because you said. 1155 01:25:03,955 --> 01:25:06,055 You're not gonna need that dude, we'll be back in a half-hour. 1156 01:25:06,056 --> 01:25:07,156 No, I wasn't saying it to you. 1157 01:25:07,877 --> 01:25:08,777 Nelson. 1158 01:25:09,075 --> 01:25:09,969 Cover this way. 1159 01:25:10,213 --> 01:25:11,737 Man, we're gonna need night vision. 1160 01:25:11,814 --> 01:25:13,114 What's the matter with you? 1161 01:25:14,651 --> 01:25:16,451 Oh, he's deaf. It's my fault. 1162 01:25:17,200 --> 01:25:19,464 We need to get out of here! That way. 1163 01:25:20,123 --> 01:25:21,549 We can't be far from the crash. 1164 01:25:22,351 --> 01:25:23,351 Which way? 1165 01:25:24,294 --> 01:25:25,494 I thought you might know. 1166 01:25:26,796 --> 01:25:27,796 Let's move out. 1167 01:25:37,740 --> 01:25:40,971 Ground forces have occupied several buildings along Marehan Road, 1168 01:25:41,044 --> 01:25:42,544 but they're all spread out. 1169 01:25:42,812 --> 01:25:47,312 Eversmann's Chalk 4 has set up a perimeter around Wolcott's crash site here. 1170 01:25:47,483 --> 01:25:49,683 DiTomasso is in the adjacent structure. 1171 01:25:50,086 --> 01:25:51,166 Captain Steele, 1172 01:25:51,368 --> 01:25:53,137 and about 40 men Rangers are here. 1173 01:25:53,139 --> 01:25:55,439 A couple blocks away, they're banged up pretty bad. 1174 01:25:55,792 --> 01:25:57,692 He set up a casualty collection point. 1175 01:25:58,545 --> 01:26:00,245 I don't think they're gonna be able to move. 1176 01:26:00,964 --> 01:26:03,398 Sergeant Sanderson and a small Delta team, 1177 01:26:03,466 --> 01:26:06,866 are moving from Steele's position to the crash site as we speak. 1178 01:26:18,348 --> 01:26:19,448 Draw off fire! 1179 01:26:19,582 --> 01:26:22,642 When this asshole stops to reload, cover me! 1180 01:26:22,752 --> 01:26:23,752 Go! Sir. 1181 01:26:27,790 --> 01:26:28,590 Again! 1182 01:26:33,663 --> 01:26:34,663 Loading! 1183 01:26:37,700 --> 01:26:39,000 Keep going! Keep going! 1184 01:26:39,836 --> 01:26:41,036 I'm jammed! 1185 01:26:42,705 --> 01:26:43,805 I got it! 1186 01:26:45,475 --> 01:26:46,908 No, shit! 1187 01:26:59,822 --> 01:27:01,221 RPG! 1188 01:27:16,039 --> 01:27:17,125 You alright? 1189 01:27:17,527 --> 01:27:18,527 You ok? 1190 01:27:18,775 --> 01:27:21,744 Yeah. I can hear bells ringing. 1191 01:27:23,346 --> 01:27:24,973 Come on! Come on! 1192 01:27:27,317 --> 01:27:28,017 Go! 1193 01:27:35,525 --> 01:27:38,460 There's a crowd advancing six, seven blocks from the crash. 1194 01:27:38,628 --> 01:27:40,994 Shughart and Gordon again request permission, 1195 01:27:41,063 --> 01:27:43,698 to secure until convoy arrives. Over. 1196 01:27:44,600 --> 01:27:47,400 General, crowds are in the hundreds now. 1197 01:27:47,904 --> 01:27:51,204 From where they are, they can see things clearer than any of us. 1198 01:27:51,474 --> 01:27:53,074 They know what they're asking. 1199 01:27:53,576 --> 01:27:54,876 Let me talk to them. 1200 01:27:55,244 --> 01:27:56,336 This is Garrison. 1201 01:27:56,712 --> 01:27:59,241 I want to make sure that you all understand what you're asking for. 1202 01:27:59,242 --> 01:28:00,942 So say it out loud and clear. 1203 01:28:02,752 --> 01:28:05,952 We're asking to go in and set up a perimeter until ground support arrives. 1204 01:28:07,190 --> 01:28:10,229 And you realize that I cannot tell you when that might be, 1205 01:28:10,231 --> 01:28:11,355 it could take a while. 1206 01:28:12,161 --> 01:28:13,161 Roger that. 1207 01:28:13,162 --> 01:28:14,528 You still want to go in there? 1208 01:28:14,797 --> 01:28:15,821 Yes, sir. 1209 01:28:19,836 --> 01:28:21,536 Colonel Harrell? Yes, General? 1210 01:28:21,571 --> 01:28:22,629 It's your call. 1211 01:28:23,773 --> 01:28:24,873 Roger that. 1212 01:28:27,043 --> 01:28:28,908 Goffena, put them in. 1213 01:28:43,159 --> 01:28:44,922 Motherfucker. Motherfucker. 1214 01:28:50,099 --> 01:28:51,099 RPG! 1215 01:29:01,110 --> 01:29:02,910 Set up your perimeter! 1216 01:29:10,019 --> 01:29:12,010 There's a fucking rocket in him, sir! 1217 01:29:12,188 --> 01:29:13,886 Othic, calm down, goddamn it! 1218 01:29:13,888 --> 01:29:15,488 There's live ordnance, now get out! 1219 01:29:15,489 --> 01:29:16,289 Get out! 1220 01:29:17,260 --> 01:29:18,560 Son of a bitch. 1221 01:29:20,596 --> 01:29:21,696 Alright, lift him up! 1222 01:29:21,832 --> 01:29:23,760 Lift him up! Easy, easy! 1223 01:29:24,133 --> 01:29:25,522 Alright, get him in there! 1224 01:29:25,824 --> 01:29:28,024 Good, good! Easy, easy! 1225 01:29:29,338 --> 01:29:30,405 Get in that truck and drive. 1226 01:29:30,406 --> 01:29:32,126 But I'm shot, Colonel. Everybody's shot. 1227 01:29:32,175 --> 01:29:33,575 We need the prisoners! Let's go! 1228 01:29:35,644 --> 01:29:37,363 Surveillance says to take Hawlwadig, 1229 01:29:37,365 --> 01:29:38,408 then go straight. 1230 01:29:39,081 --> 01:29:41,409 McKnight, we need you to turn around 1231 01:29:41,411 --> 01:29:43,211 and head back to Hawlwadig. 1232 01:29:43,519 --> 01:29:45,987 You're shitting me! We just came through there! 1233 01:29:46,055 --> 01:29:47,555 There's gotta be a better route! 1234 01:29:47,824 --> 01:29:50,002 That's the info I'm getting from JOC, 1235 01:29:50,004 --> 01:29:52,819 you need to turn around and head back. 1236 01:29:54,130 --> 01:29:55,730 Roger that. Roger that. 1237 01:29:56,632 --> 01:29:58,297 I cannot believe this shit! 1238 01:29:58,299 --> 01:29:59,295 Turn us around, Maddox. 1239 01:29:59,368 --> 01:30:01,647 They're trying to get us all fucking killed, aren't they, sir? 1240 01:30:01,671 --> 01:30:03,229 Just get it over with! Drive! 1241 01:30:03,306 --> 01:30:04,466 God damn! 1242 01:30:04,540 --> 01:30:06,640 Get us out of here, God damn it, drive! 1243 01:30:14,283 --> 01:30:15,783 Keep your foot on the gas! 1244 01:30:16,085 --> 01:30:18,110 Keep your foot on the gas! 1245 01:30:41,978 --> 01:30:42,678 Fuck! 1246 01:30:45,982 --> 01:30:46,782 Shit. 1247 01:31:02,431 --> 01:31:05,332 C-2, Shughart and Gordon are on the deck. Over. 1248 01:31:05,401 --> 01:31:06,561 Roger. 1249 01:31:32,661 --> 01:31:33,661 Friendlies! 1250 01:31:36,198 --> 01:31:37,597 God, it's good to see you! 1251 01:31:37,667 --> 01:31:39,464 It's good to see you. How bad? 1252 01:31:39,635 --> 01:31:42,663 My leg's broken and my back feels kind of weird. 1253 01:31:42,838 --> 01:31:44,438 We've got to get you out of here, buddy. 1254 01:31:45,708 --> 01:31:47,108 I'm pulling him out! Cover! 1255 01:31:50,947 --> 01:31:51,747 Wait, I... 1256 01:32:00,623 --> 01:32:01,654 I'm putting you down. 1257 01:32:01,824 --> 01:32:04,424 C-2, we're at the 6-4 crash site, securing perimeter. 1258 01:32:04,526 --> 01:32:05,126 Roger that. 1259 01:32:05,127 --> 01:32:06,572 You alright? Yeah, I'm good. 1260 01:32:06,796 --> 01:32:07,996 You're locked and loaded. 1261 01:32:08,197 --> 01:32:10,086 Any skinnies come around these corners, 1262 01:32:10,088 --> 01:32:11,288 you watch our backs. 1263 01:32:11,500 --> 01:32:13,465 Hey? Where's the rescue squad? 1264 01:32:13,467 --> 01:32:14,163 We're it. 1265 01:32:20,810 --> 01:32:22,910 C-2, you keep talking about the convoy. 1266 01:32:23,646 --> 01:32:26,513 I'd like to know where in hell it is. Over. 1267 01:32:26,582 --> 01:32:29,182 The perimeter has to be tighter for the convoy. 1268 01:32:29,218 --> 01:32:31,018 You're too far from the crash. 1269 01:32:31,320 --> 01:32:34,756 Stay spread out like that and you're all liable to be overrun. 1270 01:32:34,957 --> 01:32:37,557 Alright, stop, stop, stop, stop, stop. 1271 01:32:39,061 --> 01:32:40,528 Son of a bitch. 1272 01:32:40,630 --> 01:32:43,530 Romeo 6-4, we're right back where we started. 1273 01:32:43,733 --> 01:32:46,835 I'm running low on ammo, I got many wounded including me, 1274 01:32:46,836 --> 01:32:48,436 vehicles that are barely running. 1275 01:32:48,537 --> 01:32:51,836 Ok, Danny, I need a no-b.s. assessment here. 1276 01:32:51,907 --> 01:32:54,034 Can you get to the crash site? 1277 01:32:54,910 --> 01:32:57,174 Colonel, I can't see shit. 1278 01:33:01,317 --> 01:33:02,341 Negative. 1279 01:33:02,418 --> 01:33:05,318 With the amount of wounded we have, we'd do more harm than good. 1280 01:33:05,354 --> 01:33:06,581 We need to come back to base, 1281 01:33:06,583 --> 01:33:09,055 rearm and regroup and then we can go back out. 1282 01:33:09,592 --> 01:33:10,592 Roger. 1283 01:33:12,428 --> 01:33:15,864 C-2, bring them back. Get them out of there. 1284 01:33:17,333 --> 01:33:18,925 Roger. Return to base. 1285 01:33:19,635 --> 01:33:21,000 We're going home! 1286 01:33:21,237 --> 01:33:22,864 Let's go. Left. 1287 01:33:36,118 --> 01:33:37,318 Roger that. Understand. 1288 01:33:37,452 --> 01:33:38,952 Convoy returning to base. 1289 01:33:44,627 --> 01:33:46,527 What's up? They're sending them back. 1290 01:33:46,729 --> 01:33:48,492 The convoy's headed back to base camp. 1291 01:33:48,564 --> 01:33:50,664 Oh, now that makes sense, don't it? 1292 01:33:51,300 --> 01:33:53,136 We need to exfil the wounded now 1293 01:33:53,138 --> 01:33:55,138 and get the hell out of here before it's too late! 1294 01:33:55,504 --> 01:33:57,436 If Colonel McKnight went back to base then, 1295 01:33:57,438 --> 01:33:58,738 he had a good reason. 1296 01:33:59,308 --> 01:34:00,408 It changes nothing. 1297 01:34:00,843 --> 01:34:01,935 Alright, listen up. 1298 01:34:02,111 --> 01:34:03,620 We're going to hold the perimeter, 1299 01:34:03,622 --> 01:34:04,931 and we're going to hold the strongpoint. 1300 01:34:04,980 --> 01:34:06,280 Hoo? Hoo. 1301 01:34:07,216 --> 01:34:08,291 Conserve your ammo. 1302 01:34:08,293 --> 01:34:09,793 Only shoot at what you can hit. 1303 01:34:12,288 --> 01:34:13,788 The convoy is going to come. 1304 01:34:15,357 --> 01:34:16,657 We're going to get home. 1305 01:34:28,971 --> 01:34:29,971 Loading! 1306 01:34:38,447 --> 01:34:39,447 Loading! 1307 01:34:40,249 --> 01:34:41,649 Randy, I need a pistol mag! 1308 01:34:55,498 --> 01:34:56,590 Loading! 1309 01:35:00,236 --> 01:35:01,635 Randy, last mag! 1310 01:35:05,141 --> 01:35:06,241 Gordy! 1311 01:35:09,912 --> 01:35:10,912 Fuck! 1312 01:35:24,393 --> 01:35:25,568 Gordy is gone, man. 1313 01:35:25,570 --> 01:35:26,589 I'll be outside. 1314 01:35:27,163 --> 01:35:28,163 Good luck. 1315 01:35:55,758 --> 01:35:57,450 We need the 10th Mountain in there. 1316 01:35:57,452 --> 01:35:58,626 Everything they got. 1317 01:35:58,694 --> 01:36:01,694 Pakistanis, Malays, I want their tanks and APCs. 1318 01:36:02,164 --> 01:36:03,664 They don't know we've gone in. 1319 01:36:03,933 --> 01:36:06,414 Look, we have stirred up the hornet's nest here. 1320 01:36:06,416 --> 01:36:08,371 We're fighting the entire city. 1321 01:36:08,771 --> 01:36:11,907 I want every vehicle possible that's got 4 wheels and armor. 1322 01:36:11,909 --> 01:36:13,436 Get it. Get everything. 1323 01:36:13,542 --> 01:36:16,943 Now, once they've assembled, we're gonna move our men out of the hostile area... 1324 01:36:17,012 --> 01:36:19,412 and back to the Pakistani Stadium, the safe zone. 1325 01:36:19,682 --> 01:36:20,481 Let's go. 1326 01:36:20,783 --> 01:36:21,783 Roger that, boss. 1327 01:38:58,440 --> 01:39:01,400 Come on! On your knees! Get down! Get down! 1328 01:39:06,548 --> 01:39:07,312 Stay with me. 1329 01:39:07,714 --> 01:39:09,718 You just got a bullet in the leg. 1330 01:39:14,757 --> 01:39:17,817 See where those tires are burning? All that black smoke? 1331 01:39:17,893 --> 01:39:21,293 Roger. I can see it, but I can't get there. Over. 1332 01:39:21,630 --> 01:39:24,690 Go 100 meters past it. That's the crash. 1333 01:39:25,100 --> 01:39:26,254 Negative. 1334 01:39:26,256 --> 01:39:27,399 You don't understand. 1335 01:39:27,469 --> 01:39:29,494 It's roadblock after roadblock. 1336 01:39:29,496 --> 01:39:31,998 You have to find us another route. Over. 1337 01:39:32,374 --> 01:39:33,622 There ain't one. 1338 01:39:33,624 --> 01:39:36,004 The only other route is all the way around the city. 1339 01:39:36,078 --> 01:39:37,078 Roger that. 1340 01:39:37,246 --> 01:39:39,976 Kilo 6-4, this is Kilo 1-1. 1341 01:39:40,049 --> 01:39:44,249 Request permission to move to crash site number two on foot. Over. 1342 01:39:45,354 --> 01:39:47,755 Green light, Kilo 1-1. Green light. 1343 01:39:47,756 --> 01:39:48,756 Stop the vehicle. 1344 01:39:48,926 --> 01:39:49,926 Let me out. 1345 01:40:51,820 --> 01:40:52,536 What? 1346 01:40:52,938 --> 01:40:53,948 Don't you hear that? 1347 01:40:54,523 --> 01:40:55,728 Is it the convoy? 1348 01:40:55,730 --> 01:40:57,516 No. No, it's not the convoy. 1349 01:41:04,500 --> 01:41:07,700 After I'm finished with this, I'll whip you boys up some margaritas. 1350 01:41:08,170 --> 01:41:09,477 The usual. 1351 01:41:09,779 --> 01:41:11,079 Blended, no salt. 1352 01:41:16,278 --> 01:41:19,475 This is Kilo 1-2. We've got to change our position. Over. 1353 01:41:32,995 --> 01:41:34,295 Eversmann, come in. 1354 01:41:34,963 --> 01:41:35,963 Eversmann. 1355 01:41:38,500 --> 01:41:39,719 Roger, who is this? 1356 01:41:39,921 --> 01:41:40,921 Sanderson. 1357 01:41:41,003 --> 01:41:42,803 Do not. I say again. 1358 01:41:43,017 --> 01:41:45,617 Do not fire to the east. We are coming to you. 1359 01:41:46,875 --> 01:41:47,875 Understood. 1360 01:41:48,277 --> 01:41:50,711 DiTomasso and his men are on the southeast corner. 1361 01:41:50,779 --> 01:41:52,779 We need you on the northeast building. 1362 01:41:53,215 --> 01:41:54,715 Roger. We'll take it. 1363 01:41:55,284 --> 01:41:57,514 Watch out for skinnies. They're all over the rooftops. 1364 01:41:57,686 --> 01:41:59,286 They're in prayer but not for much longer. 1365 01:42:03,559 --> 01:42:05,059 Hold your fire to the east. 1366 01:42:27,449 --> 01:42:29,194 Eversmann? It's Yurek. 1367 01:42:29,518 --> 01:42:31,618 I got. I got Nelson and Twombly with me. 1368 01:42:32,321 --> 01:42:33,504 We got the chopper in sight. 1369 01:42:34,206 --> 01:42:35,189 Where are you? 1370 01:42:35,190 --> 01:42:36,290 We're on the southwest corner. 1371 01:42:36,500 --> 01:42:38,100 Where the hell have you been? Are you ok? 1372 01:42:38,393 --> 01:42:39,093 Yeah. 1373 01:42:40,896 --> 01:42:42,296 Hold your fire. We're coming in. 1374 01:42:47,903 --> 01:42:48,961 We got to go. 1375 01:42:49,037 --> 01:42:50,354 Shawn! Shawn, listen! 1376 01:42:50,656 --> 01:42:52,056 Sergeant Yurek's going to run first. 1377 01:42:52,107 --> 01:42:53,241 When he gets across the street, 1378 01:42:53,242 --> 01:42:55,842 he's gonna turn around and he's gonna cover you as you run. 1379 01:42:56,178 --> 01:42:57,873 Listen closely. When you get there, 1380 01:42:57,946 --> 01:43:00,446 you're gonna turn around and you're gonna cover me, ok? 1381 01:43:01,950 --> 01:43:04,282 You're not gonna just run to Eversmann's position. 1382 01:43:04,353 --> 01:43:07,153 You're gonna stop, you're gonna turn around and you are gonna cover me. 1383 01:43:07,422 --> 01:43:08,922 It's important you understand that. 1384 01:43:10,125 --> 01:43:11,325 Ok, you ready? 1385 01:43:12,494 --> 01:43:13,494 Yeah, I guess. 1386 01:43:17,995 --> 01:43:18,695 Hey? 1387 01:43:19,434 --> 01:43:20,355 Don't forget. 1388 01:43:20,357 --> 01:43:20,993 What? 1389 01:43:21,536 --> 01:43:22,764 Don't forget. 1390 01:43:36,551 --> 01:43:37,995 I got them in my sight, Sergeant. 1391 01:43:37,997 --> 01:43:39,497 They're coming up on the west gate. 1392 01:43:39,855 --> 01:43:40,855 I see them. 1393 01:43:43,925 --> 01:43:45,025 Let's move out. 1394 01:43:47,562 --> 01:43:48,862 Can you cover us, Sergeant? 1395 01:43:49,531 --> 01:43:50,531 We got you. 1396 01:43:58,206 --> 01:43:59,298 Nelson! 1397 01:44:06,415 --> 01:44:07,507 Fuck! 1398 01:44:16,224 --> 01:44:17,224 Twombly! 1399 01:44:18,727 --> 01:44:19,853 Smith! No! 1400 01:44:19,995 --> 01:44:21,257 You alright? 1401 01:44:24,599 --> 01:44:25,799 Get it off of me! 1402 01:44:26,735 --> 01:44:27,835 Get it off! 1403 01:44:29,438 --> 01:44:30,738 Come on, man. Come on. 1404 01:44:32,240 --> 01:44:33,197 Doc! 1405 01:44:33,499 --> 01:44:35,199 Need some help with Smith here! 1406 01:44:43,585 --> 01:44:44,882 My leg! My leg! 1407 01:44:44,953 --> 01:44:46,253 Come on, Jamie, I got you! 1408 01:44:53,729 --> 01:44:55,329 Up, one, two, three. 1409 01:44:57,599 --> 01:44:58,567 You're alright, alright. 1410 01:44:58,568 --> 01:44:59,868 I need pressure on this wound. 1411 01:44:59,935 --> 01:45:00,993 My right thigh! 1412 01:45:01,169 --> 01:45:02,169 Pressure, yeah. Ok! 1413 01:45:02,838 --> 01:45:05,170 Are my balls ok? You still have your balls. 1414 01:45:05,340 --> 01:45:06,540 I need more men in here. 1415 01:45:06,775 --> 01:45:08,675 Twombly! Nelson! 1416 01:45:09,544 --> 01:45:10,245 Put him down. 1417 01:45:10,247 --> 01:45:11,879 Oh man, that really... 1418 01:45:12,047 --> 01:45:13,781 I need that chair. That chair! 1419 01:45:13,782 --> 01:45:15,091 It really hurts! Pressure. 1420 01:45:15,093 --> 01:45:16,693 Direct pressure on that. It's ok, it's ok. 1421 01:45:17,853 --> 01:45:19,653 Let me see it! Alright. Alright. 1422 01:45:20,600 --> 01:45:21,900 It's aright. Let me get a look at that. 1423 01:45:23,358 --> 01:45:24,557 Oh, shit! 1424 01:45:24,960 --> 01:45:25,960 Oh, fuck! 1425 01:45:26,395 --> 01:45:27,895 What the fuck was that? It's alright. 1426 01:45:28,864 --> 01:45:31,025 Hold that down. I need a medivac now. 1427 01:45:31,099 --> 01:45:32,498 Fuck. Galentine! 1428 01:45:32,701 --> 01:45:33,701 It's alright. 1429 01:45:33,769 --> 01:45:35,669 Galentine! Get me Captain Steele! 1430 01:45:36,505 --> 01:45:37,273 Sergeant. 1431 01:45:37,575 --> 01:45:39,532 Sergeant Ruiz, how you doing? Juliet 6-4, come in. Over. 1432 01:45:39,608 --> 01:45:41,220 They're not going to come and get us. 1433 01:45:41,822 --> 01:45:43,322 They're not going to come for us. 1434 01:45:43,512 --> 01:45:46,012 I need you to suck it up, Sergeant. I need you to focus for me. 1435 01:45:46,648 --> 01:45:49,208 Alright? Can you do that? Juliet 6-4, come in. Over. 1436 01:45:49,484 --> 01:45:50,984 Now, can you hold your weapon? 1437 01:45:51,787 --> 01:45:52,787 Yes, sir. 1438 01:45:52,888 --> 01:45:54,288 Anybody comes through that door, 1439 01:45:54,389 --> 01:45:56,289 you give him two in the chest and one in the head. 1440 01:45:57,025 --> 01:45:58,051 You understand? 1441 01:45:59,453 --> 01:46:00,553 Still in the fight, sir. 1442 01:46:00,729 --> 01:46:01,670 Captain Steele? 1443 01:46:02,372 --> 01:46:04,042 Captain Steele, I need a medivac in here now! 1444 01:46:04,043 --> 01:46:05,343 Corporal Smith has been hit! 1445 01:46:05,409 --> 01:46:06,509 Hold on, 2-5. 1446 01:46:06,701 --> 01:46:07,901 Still in the fight. 1447 01:46:08,203 --> 01:46:09,683 Captain Steele, he's hurt pretty bad. 1448 01:46:09,684 --> 01:46:10,918 2-5, we got wounded, too. 1449 01:46:10,920 --> 01:46:13,174 You're just gonna have to maintain your situation, over. 1450 01:46:14,042 --> 01:46:16,542 If he doesn't get to a hospital in a half-hour, he's in trouble! 1451 01:46:16,812 --> 01:46:18,439 C-2, this is 64. 1452 01:46:18,680 --> 01:46:20,648 I'm requesting an immediate medivac, 1453 01:46:20,715 --> 01:46:23,315 for a critically wounded at Chalk 4's location. Over. 1454 01:46:23,585 --> 01:46:25,985 Command, Chalk 4 is requesting medivac. 1455 01:46:26,555 --> 01:46:28,455 Can't risk it. It's still too hot. 1456 01:46:29,357 --> 01:46:32,468 Captain, we cannot send in medivac at this time. 1457 01:46:32,470 --> 01:46:34,070 Sit tight. Over. 1458 01:46:34,563 --> 01:46:36,583 2-5, this is 6-4. 1459 01:46:36,585 --> 01:46:38,523 It's a negative on the medivac. It's not possible. 1460 01:46:38,600 --> 01:46:40,642 JOC cannot risk another bird. 1461 01:46:40,644 --> 01:46:42,367 You're just gonna have to hold on. 1462 01:46:48,944 --> 01:46:50,377 Alright. I got him. 1463 01:46:50,645 --> 01:46:52,845 I want direct pressure on the wound. Yeah. 1464 01:46:55,249 --> 01:46:56,849 It's going to be alright. It's going to be ok. 1465 01:47:41,329 --> 01:47:42,799 This is Kilo 1-1. 1466 01:47:42,801 --> 01:47:44,401 I'm at the Durant crash site. 1467 01:47:44,466 --> 01:47:45,566 Roger that. 1468 01:48:07,689 --> 01:48:09,589 Crash site two secured. 1469 01:48:09,958 --> 01:48:11,758 Lieutenant Colonel Cribbs for you, sir. 1470 01:48:13,127 --> 01:48:13,827 Cribbs? 1471 01:48:13,862 --> 01:48:15,895 Sir, they're still debating the route. 1472 01:48:16,297 --> 01:48:17,297 How long? 1473 01:48:17,866 --> 01:48:19,266 At least a couple of hours. 1474 01:48:19,668 --> 01:48:21,329 We haven't got that long, Joe. 1475 01:48:21,403 --> 01:48:22,944 Pakistani General says, 1476 01:48:22,946 --> 01:48:25,846 since we didn't deign to inform him of the raid... 1477 01:48:26,107 --> 01:48:29,407 it's gonna take some time to mobilize the 10th Mountain and 100 vehicles. 1478 01:48:30,111 --> 01:48:31,611 You tell the general this. 1479 01:48:32,314 --> 01:48:33,522 I understand, 1480 01:48:33,724 --> 01:48:36,333 but it is my duty to remind him that my men, 1481 01:48:36,335 --> 01:48:39,235 are surrounded by thousands of armed Somali militia. 1482 01:48:39,487 --> 01:48:40,844 It is imperative, 1483 01:48:40,846 --> 01:48:44,146 that we move them out of the hostile area and into the safe zone. 1484 01:48:45,160 --> 01:48:46,460 I need his help now. 1485 01:48:47,696 --> 01:48:48,696 Yes, sir. 1486 01:48:54,035 --> 01:48:55,035 Durant. 1487 01:48:55,971 --> 01:48:57,905 Michael Durant. 1488 01:48:59,174 --> 01:49:00,174 Yes. 1489 01:49:00,475 --> 01:49:02,575 You are the Ranger who kills my people? 1490 01:49:03,244 --> 01:49:04,672 I'm not a Ranger. 1491 01:49:05,074 --> 01:49:06,674 I'm a pilot. 1492 01:49:10,585 --> 01:49:11,685 That's right. 1493 01:49:12,554 --> 01:49:14,954 None of you Americans smoke anymore. 1494 01:49:18,827 --> 01:49:20,354 You all live long, 1495 01:49:20,356 --> 01:49:22,628 dull, uninteresting lives. 1496 01:49:25,333 --> 01:49:26,733 What do you want with me? 1497 01:49:27,702 --> 01:49:29,402 You have taken hostages. 1498 01:49:30,839 --> 01:49:32,238 We have you. 1499 01:49:32,474 --> 01:49:35,074 My government will never negotiate for me. 1500 01:49:36,244 --> 01:49:39,844 Then perhaps you and I can negotiate? 1501 01:49:42,350 --> 01:49:44,181 Soldier to soldier. 1502 01:49:50,992 --> 01:49:52,492 I'm not in charge. 1503 01:49:55,797 --> 01:49:56,966 Of course not. 1504 01:49:57,168 --> 01:49:59,832 You have the power to kill, but not negotiate. 1505 01:50:00,735 --> 01:50:01,970 In Somalia, 1506 01:50:02,372 --> 01:50:04,072 killing is negotiation. 1507 01:50:05,206 --> 01:50:08,403 Do you really think if you get General Aidid, 1508 01:50:08,910 --> 01:50:11,610 we will simply put down our weapons... 1509 01:50:12,347 --> 01:50:14,647 and adopt American democracy? 1510 01:50:15,750 --> 01:50:17,350 That the killing will stop? 1511 01:50:17,986 --> 01:50:19,161 We know this. 1512 01:50:19,463 --> 01:50:21,863 Without victory, there can be no peace. 1513 01:50:22,791 --> 01:50:24,591 There will always be killing, you see? 1514 01:50:25,794 --> 01:50:28,094 This is how things are, in our world. 1515 01:50:40,775 --> 01:50:43,675 Mike Durant, we won't leave you behind. 1516 01:50:46,581 --> 01:50:49,481 Mike Durant, we won't leave you behind. 1517 01:50:52,687 --> 01:50:54,987 You got to take over from me. Both hands. 1518 01:51:03,498 --> 01:51:04,942 It's the femoral artery, 1519 01:51:05,344 --> 01:51:06,444 but I can't see it. 1520 01:51:06,935 --> 01:51:09,135 Which means that it's retracted up into the pelvis. 1521 01:51:10,638 --> 01:51:12,892 Which means that I have to find it and clamp it. 1522 01:51:13,494 --> 01:51:14,994 The only way to stop the bleeding. 1523 01:51:15,009 --> 01:51:17,009 I got no more IV's, so... 1524 01:51:18,446 --> 01:51:20,055 I'm going to need you to assist. 1525 01:51:20,557 --> 01:51:21,280 Ok? 1526 01:51:21,483 --> 01:51:22,483 Yeah, yeah. 1527 01:51:23,985 --> 01:51:24,934 Now listen, Jamie. 1528 01:51:25,336 --> 01:51:27,036 I got to do something, it's going to hurt. 1529 01:51:27,522 --> 01:51:28,322 Ok? 1530 01:51:28,623 --> 01:51:30,104 I got to cause you more pain, 1531 01:51:30,506 --> 01:51:32,106 but I have to do it to help you. 1532 01:51:32,327 --> 01:51:33,827 Alright, you understand? 1533 01:51:33,828 --> 01:51:34,764 Morphine. 1534 01:51:35,466 --> 01:51:36,166 I can't. 1535 01:51:36,231 --> 01:51:38,531 It'll lower your heart rate too far, I'm sorry. 1536 01:51:39,033 --> 01:51:40,933 Twombly, why don't you take his hands there? 1537 01:51:45,740 --> 01:51:48,640 I need you to hold the wound open, keep pressure on the top of the leg. 1538 01:51:48,810 --> 01:51:51,010 Yurek, you're gonna take the feet and a flashlight. 1539 01:51:51,212 --> 01:51:52,212 On my count. 1540 01:51:52,447 --> 01:51:54,147 Alright, Jamie. Alright. 1541 01:51:56,718 --> 01:51:57,493 One. 1542 01:51:58,095 --> 01:51:58,695 Two. 1543 01:51:59,987 --> 01:52:00,587 Three. 1544 01:52:08,463 --> 01:52:10,658 Wait, wait. Ok. I feel it. 1545 01:52:11,366 --> 01:52:12,466 I feel the pulse. 1546 01:52:14,469 --> 01:52:15,800 I got it. I got it. 1547 01:52:15,870 --> 01:52:17,070 I got it, yeah. I got it. 1548 01:52:17,539 --> 01:52:19,239 I got it. I got it. Yeah. You got it? You got it? 1549 01:52:19,574 --> 01:52:20,574 Clamp? 1550 01:52:23,044 --> 01:52:24,778 You got it clamped. Yeah, I got it clamped. 1551 01:52:24,779 --> 01:52:25,779 Hold it. Yeah. Alright. 1552 01:52:25,900 --> 01:52:26,700 Here, grab it. 1553 01:52:27,682 --> 01:52:28,365 It's tearing. 1554 01:52:28,767 --> 01:52:29,567 I got it. 1555 01:52:29,651 --> 01:52:31,516 Doc it's, it's going, it's going back in! Hold it! 1556 01:52:31,517 --> 01:52:32,417 Hold it! It's tearing! 1557 01:52:33,154 --> 01:52:34,186 Ok. Get out. Get out. Ok. 1558 01:52:34,388 --> 01:52:35,488 Hold the wound. Ok, ok I'm holding. 1559 01:52:37,592 --> 01:52:38,892 Move your hand. Yeah. 1560 01:52:50,071 --> 01:52:50,971 What? 1561 01:53:10,391 --> 01:53:11,551 Fix it? 1562 01:53:14,996 --> 01:53:16,097 Yeah, yeah. 1563 01:53:16,699 --> 01:53:17,499 We got it. 1564 01:53:33,081 --> 01:53:34,281 What the hell are you doing? 1565 01:53:35,049 --> 01:53:36,405 It's all in the grind, Sergeant. 1566 01:53:37,007 --> 01:53:39,307 Can't be too fine, can't be too coarse. 1567 01:53:39,721 --> 01:53:41,421 Grimesy, you are squared away. 1568 01:53:58,706 --> 01:53:59,561 Sergeant? 1569 01:54:00,263 --> 01:54:02,263 How would you like a nice hot cup of Joe? 1570 01:54:04,212 --> 01:54:05,412 Gold Coast blend. 1571 01:54:06,214 --> 01:54:07,156 Sit down. 1572 01:54:07,458 --> 01:54:08,858 I want to take a look at that foot. 1573 01:54:09,717 --> 01:54:11,617 No, it's not a problem. Come on, come on. 1574 01:54:18,293 --> 01:54:19,717 Where the hell did they find you? 1575 01:54:19,719 --> 01:54:21,019 Behind a desk. 1576 01:54:22,897 --> 01:54:23,815 No, really. 1577 01:54:23,817 --> 01:54:25,217 What, you think I'm kidding? 1578 01:54:29,470 --> 01:54:30,663 Is anybody hit? 1579 01:54:30,665 --> 01:54:31,439 We're good! 1580 01:54:36,811 --> 01:54:37,811 You alright? 1581 01:54:38,079 --> 01:54:38,879 Yeah! 1582 01:54:39,247 --> 01:54:40,547 Is everybody alright? 1583 01:54:40,815 --> 01:54:41,615 Yeah! 1584 01:54:55,596 --> 01:54:56,858 Incoming! 1585 01:56:02,530 --> 01:56:04,330 DiTomasso's hit! Pull him out! 1586 01:56:37,899 --> 01:56:39,628 Ranger here. This is Kilo 1-1. 1587 01:56:39,900 --> 01:56:40,778 This is Chalk 4. 1588 01:56:40,780 --> 01:56:41,980 We're at the southeast corner of the crash site. 1589 01:56:41,981 --> 01:56:42,881 Who's this? Over. 1590 01:56:42,882 --> 01:56:44,882 This is Hoot. I'm coming in with three friendlies. 1591 01:56:45,039 --> 01:56:46,734 I need some cover and fire. Over. 1592 01:56:46,808 --> 01:56:48,074 Roger that, Kilo 11. 1593 01:56:48,076 --> 01:56:49,944 Hold your fire! Deltas coming in. Hold your fire! 1594 01:56:51,011 --> 01:56:52,011 Hold your fire! 1595 01:56:56,417 --> 01:56:59,917 Ground personnel will have to mark target positions with infrared strobes. 1596 01:57:01,756 --> 01:57:04,656 Get little birds on strafing runs and keep them going all night long. 1597 01:57:05,626 --> 01:57:07,126 If we don't hold back this city... 1598 01:57:08,596 --> 01:57:10,996 we'll have a 100 caskets to fill by morning. 1599 01:57:11,666 --> 01:57:12,666 Yes, sir. 1600 01:57:13,000 --> 01:57:14,000 Colonel Harrell, 1601 01:57:14,223 --> 01:57:15,697 ground personnel at crash site one, 1602 01:57:15,770 --> 01:57:19,729 will have to mark the target with infrared strobes in preparation for air strike. 1603 01:57:25,647 --> 01:57:26,647 McKnight. 1604 01:57:31,152 --> 01:57:34,352 Between the 10th Mountain and U.N., we got enough personnel, ok? 1605 01:57:35,890 --> 01:57:38,490 Danny, you guys do not have to go back out again. 1606 01:57:58,880 --> 01:58:01,815 I can't... die here, man. 1607 01:58:02,617 --> 01:58:04,457 You're not going to die, alright? 1608 01:58:04,459 --> 01:58:05,959 You're not going to die. 1609 01:58:07,622 --> 01:58:08,722 I'm sorry. 1610 01:58:09,557 --> 01:58:11,457 You don't have anything to be sorry for. 1611 01:58:12,727 --> 01:58:14,283 You saved Twombly. 1612 01:58:14,285 --> 01:58:15,219 You did perfect. 1613 01:58:17,265 --> 01:58:18,465 You ok, Twombs? 1614 01:58:19,333 --> 01:58:21,133 Yeah, I'm ok, Jamie. 1615 01:58:22,403 --> 01:58:24,003 You did what you were trained to do. 1616 01:58:25,606 --> 01:58:27,106 You should be proud of that. 1617 01:58:30,411 --> 01:58:31,711 Be proud of that. 1618 01:58:32,580 --> 01:58:33,407 Ev? 1619 01:58:33,709 --> 01:58:34,409 Yeah. 1620 01:58:36,651 --> 01:58:37,651 Do me a favor. 1621 01:58:38,853 --> 01:58:39,653 Yeah. 1622 01:58:40,988 --> 01:58:42,321 You tell my parents... 1623 01:58:43,523 --> 01:58:44,923 that I fought well today. 1624 01:58:46,060 --> 01:58:47,060 That l... 1625 01:58:49,263 --> 01:58:50,263 That l... 1626 01:58:53,467 --> 01:58:54,867 And that I fought hard. 1627 01:58:57,305 --> 01:58:58,581 You're going to tell them yourself. 1628 01:58:59,183 --> 01:58:59,783 Ok? 1629 01:58:59,940 --> 01:59:00,840 Do you hear me? 1630 01:59:03,077 --> 01:59:04,077 Alright? 1631 01:59:06,147 --> 01:59:07,335 Are the Humvees here? 1632 01:59:07,737 --> 01:59:08,737 They're coming, Jamie. 1633 01:59:09,650 --> 01:59:10,550 They're coming. 1634 01:59:11,719 --> 01:59:13,419 You just got to hang in there a little bit. 1635 01:59:14,055 --> 01:59:15,462 You hold on for just a little bit. 1636 01:59:15,464 --> 01:59:16,464 You can do it. Yeah. 1637 01:59:16,724 --> 01:59:17,824 I can. 1638 01:59:19,260 --> 01:59:20,260 It's nothing. 1639 01:59:21,963 --> 01:59:22,963 It's nothing. 1640 01:59:24,265 --> 01:59:25,265 It's nothing. 1641 01:59:25,633 --> 01:59:27,633 It's nothing. It's nothing. 1642 01:59:28,903 --> 01:59:29,903 Nothing. 1643 01:59:37,912 --> 01:59:38,912 Oh, shit. 1644 01:59:39,747 --> 01:59:40,747 Hold the wound. 1645 02:00:08,342 --> 02:00:09,400 Doc. 1646 02:00:12,213 --> 02:00:13,271 Doc. 1647 02:00:30,698 --> 02:00:31,698 It's ok. 1648 02:00:58,359 --> 02:00:59,459 What are you doing? 1649 02:01:03,331 --> 02:01:04,631 We need the ammo. 1650 02:01:13,441 --> 02:01:14,941 You did all you could here. 1651 02:01:15,476 --> 02:01:17,076 They should've sent a medivac. 1652 02:01:18,379 --> 02:01:21,379 We're right now we'd be out there defending another crashed chopper. 1653 02:01:22,316 --> 02:01:23,916 More men would get torn up. 1654 02:01:27,722 --> 02:01:28,722 Maybe. 1655 02:01:29,557 --> 02:01:30,936 See, you're thinking. 1656 02:01:30,938 --> 02:01:31,685 Don't. 1657 02:01:32,660 --> 02:01:35,660 Because Sergeant, you can't control who gets hit or who doesn't. 1658 02:01:35,800 --> 02:01:38,268 Who falls out of a chopper or why. 1659 02:01:38,599 --> 02:01:39,714 It ain't up to you. 1660 02:01:39,916 --> 02:01:41,016 It's just war. 1661 02:01:43,237 --> 02:01:44,737 Yeah, well, Smith's still dead. 1662 02:01:46,907 --> 02:01:49,207 Blackburn wouldn't have fallen, none of this would have happened. 1663 02:01:49,208 --> 02:01:51,408 Should have or could have, it don't matter. 1664 02:01:51,679 --> 02:01:53,797 You'll get plenty of time to think about all that later. 1665 02:01:54,099 --> 02:01:55,099 Believe me. 1666 02:01:59,320 --> 02:02:00,288 Sergeant, 1667 02:02:00,490 --> 02:02:01,990 you got your men this far. 1668 02:02:03,190 --> 02:02:04,390 You did it right today. 1669 02:02:05,092 --> 02:02:07,392 You need to start thinking about getting these men out of here. 1670 02:02:14,969 --> 02:02:16,994 Well, shall we? 1671 02:02:25,746 --> 02:02:28,246 I need four guys in this corner now! 1672 02:02:34,889 --> 02:02:35,947 RPG! 1673 02:02:40,261 --> 02:02:42,855 This is Barber 5-2 in position for gun run. 1674 02:02:42,930 --> 02:02:45,057 Jesus Christ. Look at that. 1675 02:02:46,033 --> 02:02:49,033 This is 2-5! I can see you. You're right above me. 1676 02:02:49,236 --> 02:02:51,633 Eversmann, I can't tell who's who down there. 1677 02:02:51,635 --> 02:02:52,673 Too much activity. 1678 02:02:52,940 --> 02:02:55,040 I'll mark the target with a strobe! Over. 1679 02:02:55,476 --> 02:02:56,476 Roger that. 1680 02:03:07,988 --> 02:03:08,988 You see it? 1681 02:03:11,926 --> 02:03:13,426 Nah, I can't see shit. 1682 02:03:14,428 --> 02:03:17,228 I'm putting it on the roof. You're going to need some help! 1683 02:03:17,431 --> 02:03:18,431 Cover me. 1684 02:03:19,633 --> 02:03:20,810 Ok, guys, 1685 02:03:20,812 --> 02:03:23,400 we're going to lay down some cover fire for him on three! 1686 02:03:23,604 --> 02:03:24,504 Ready? 1687 02:03:24,772 --> 02:03:25,672 One. 1688 02:03:25,840 --> 02:03:26,640 Two. 1689 02:03:27,107 --> 02:03:27,895 Three. 1690 02:03:28,297 --> 02:03:29,097 Go! 1691 02:04:01,408 --> 02:04:04,400 I got your position. I got the target. We're inbound and hot. 1692 02:04:34,241 --> 02:04:36,641 Y'all keep your heads down. We're coming back around. 1693 02:04:36,677 --> 02:04:37,777 Copy that, C-4. 1694 02:04:37,811 --> 02:04:39,097 C-2, this is 6-4. 1695 02:04:39,099 --> 02:04:40,816 Where the hell is the convoy? 1696 02:04:40,818 --> 02:04:42,512 We're getting fucked here. Over. 1697 02:04:42,816 --> 02:04:44,993 You're half a click from your location. 1698 02:04:44,995 --> 02:04:46,150 Hang in there. 1699 02:04:50,457 --> 02:04:51,549 Shit! 1700 02:05:04,371 --> 02:05:05,705 C-2, miniguns dry. 1701 02:05:05,707 --> 02:05:07,461 Request permission to return to base. 1702 02:05:07,463 --> 02:05:08,810 Rearm. Over. 1703 02:05:08,876 --> 02:05:11,868 Roger that. Second team inbound. Your station. 1704 02:05:12,112 --> 02:05:14,012 On your location, four minutes. 1705 02:05:22,389 --> 02:05:23,439 Alright, they're here. 1706 02:05:23,441 --> 02:05:24,654 Get the wounded ready to move. 1707 02:05:24,725 --> 02:05:25,885 Move! Move! 1708 02:05:25,960 --> 02:05:27,660 Lay down some cover fire! 1709 02:05:30,731 --> 02:05:32,221 I thought I heard a noise out here! 1710 02:05:32,499 --> 02:05:34,299 Get your men loaded up. We're getting the hell out of here. 1711 02:05:34,468 --> 02:05:35,468 Yes, sir. 1712 02:05:38,238 --> 02:05:41,002 2-5, this is 6-4. The rescue column has arrived. 1713 02:05:41,075 --> 02:05:43,275 Will be at your location in about 5 minutes. 1714 02:05:43,577 --> 02:05:45,545 Prepare your men for exfil, Sergeant. 1715 02:05:45,613 --> 02:05:47,513 Yeah, roger that, sir! Roger that! 1716 02:05:48,582 --> 02:05:49,604 Five minutes! 1717 02:05:49,806 --> 02:05:52,206 The convoy is going to be here in five minutes! 1718 02:06:12,439 --> 02:06:14,739 I need a mag! Eversmann, I'm out! 1719 02:06:14,808 --> 02:06:16,008 Here! It's my last one! 1720 02:06:26,387 --> 02:06:27,787 The convoy is here! 1721 02:06:46,940 --> 02:06:48,078 Sergeant Eversmann. 1722 02:06:48,580 --> 02:06:50,580 I heard you guys needed a lift! 1723 02:06:50,844 --> 02:06:51,844 Yes, sir! 1724 02:06:52,212 --> 02:06:54,712 Bring your wounded right over there and start loading them up! 1725 02:07:02,389 --> 02:07:03,789 Hey, I got you. I got you. 1726 02:07:04,725 --> 02:07:06,725 It's ok. I want to walk. 1727 02:07:07,995 --> 02:07:09,195 Yeah, I would, too. 1728 02:07:09,258 --> 02:07:10,358 Let's go! 1729 02:07:10,359 --> 02:07:11,059 Go! 1730 02:07:20,307 --> 02:07:21,507 Move! Move! 1731 02:07:24,611 --> 02:07:28,206 We get the pilots' bodies out, and then we go to the stadium. 1732 02:07:28,482 --> 02:07:30,211 We're running out of room around here. 1733 02:07:30,284 --> 02:07:32,784 Just gonna have to cram into every possible space. 1734 02:07:33,287 --> 02:07:36,382 Ok, 10th Mountain provides security for armor, 1735 02:07:36,384 --> 02:07:38,282 walks us out of the hot zone. 1736 02:07:38,492 --> 02:07:39,982 10th Mountain? No. 1737 02:07:40,194 --> 02:07:43,288 Sir, with respect, my Rangers can provide rear security. 1738 02:07:43,397 --> 02:07:45,082 We'll walk you out of the hot zone, 1739 02:07:45,384 --> 02:07:47,184 then we'll jump on the last few vehicles. 1740 02:07:48,368 --> 02:07:49,768 Ok, let's get out of here. 1741 02:07:49,970 --> 02:07:50,770 Let's go. 1742 02:07:51,371 --> 02:07:53,371 Alright, you got him? Yeah, come on. 1743 02:07:55,809 --> 02:07:56,809 Come on! 1744 02:07:58,245 --> 02:08:00,071 These things are fucking bullet magnets. 1745 02:08:00,073 --> 02:08:01,473 Come on, let's go! 1746 02:08:01,715 --> 02:08:03,915 We go when I'm ordered to, soldier. 1747 02:08:06,687 --> 02:08:07,881 Careful. 1748 02:08:08,489 --> 02:08:10,150 Easy. Go easy. 1749 02:08:14,094 --> 02:08:14,994 Easy. 1750 02:08:25,973 --> 02:08:27,873 Colonel, what is going on down there? 1751 02:08:28,275 --> 02:08:31,075 They're dismantling the entire cockpit around the body. 1752 02:08:31,678 --> 02:08:35,341 How long is it going to take? I need an honest, no-shit assessment. 1753 02:08:36,283 --> 02:08:37,483 They can't say! 1754 02:08:39,620 --> 02:08:40,620 Danny. 1755 02:08:42,356 --> 02:08:43,856 No one gets left behind. 1756 02:08:44,858 --> 02:08:46,258 You understand me, son? 1757 02:08:47,161 --> 02:08:48,261 Yes, General. 1758 02:08:49,496 --> 02:08:50,996 You do what you have to do. 1759 02:08:52,299 --> 02:08:53,299 Roger. 1760 02:09:03,110 --> 02:09:05,010 How much longer? Forty-five minutes. 1761 02:09:06,046 --> 02:09:07,721 We don't have 45 minutes. 1762 02:09:07,723 --> 02:09:08,515 What? 1763 02:09:09,550 --> 02:09:12,186 We don't have 45 minutes. 1764 02:09:12,588 --> 02:09:13,688 Do you understand? 1765 02:09:15,322 --> 02:09:16,522 Do you understand? 1766 02:09:18,559 --> 02:09:19,651 Ok. 1767 02:09:20,027 --> 02:09:21,401 Alright, come on. Bring him through. 1768 02:09:21,403 --> 02:09:22,403 I got him. 1769 02:09:23,463 --> 02:09:24,760 Get all of his gear. 1770 02:09:24,762 --> 02:09:26,627 Get the wounded out. Got you, sir! Go! 1771 02:09:31,939 --> 02:09:33,339 Go! Move! Got you! 1772 02:09:34,408 --> 02:09:36,308 Move out! Move out! Let's go! 1773 02:09:46,353 --> 02:09:47,445 Fuck! 1774 02:09:50,224 --> 02:09:51,224 Fire in the hole! 1775 02:09:51,458 --> 02:09:53,158 Move! Let's go! Move! Let's go! Let's go! 1776 02:10:09,543 --> 02:10:10,497 Open up the hatch! 1777 02:10:10,499 --> 02:10:11,488 We got men back here! 1778 02:10:11,490 --> 02:10:12,946 No room here! Go on the roof! 1779 02:10:13,013 --> 02:10:14,013 What's going on? 1780 02:10:14,181 --> 02:10:15,155 The roof? 1781 02:10:15,157 --> 02:10:16,857 I'm not getting on no fucking roof! 1782 02:10:17,558 --> 02:10:17,958 Sir. 1783 02:10:18,151 --> 02:10:19,450 No, no, it's full. 1784 02:10:20,621 --> 02:10:23,621 We're running out. Keep moving. Use the vehicles as cover. 1785 02:10:26,660 --> 02:10:28,160 Move it! Let's go! 1786 02:10:45,646 --> 02:10:48,080 Alright, hold it up. Hold it up. 1787 02:10:50,183 --> 02:10:51,707 Move! Go! Move! Move! 1788 02:10:51,785 --> 02:10:52,585 Go! 1789 02:11:47,741 --> 02:11:49,766 Get down! Get down! 1790 02:11:51,411 --> 02:11:52,711 Get down, lady! 1791 02:11:55,415 --> 02:11:56,515 I'm out of ammo! 1792 02:11:57,617 --> 02:11:59,117 Sanderson, I'm out of ammo! 1793 02:12:05,092 --> 02:12:06,684 Don't you do it. 1794 02:12:07,127 --> 02:12:09,618 What are you doing? Don't you damn do it. 1795 02:12:11,264 --> 02:12:12,364 Kurth, let's go! 1796 02:14:36,643 --> 02:14:38,133 Easy. Easy. 1797 02:15:39,372 --> 02:15:40,135 Shit. 1798 02:15:40,407 --> 02:15:43,307 Bullet missed your jugular by about three millimeters. Don't move. 1799 02:15:50,550 --> 02:15:52,150 Aim later. Go! 1800 02:15:53,486 --> 02:15:54,286 Go! 1801 02:15:58,525 --> 02:15:59,925 Hurry up, hurry up. 1802 02:16:02,829 --> 02:16:05,070 Hey, don't let that man crawl. 1803 02:16:05,072 --> 02:16:06,789 Somebody help that man. 1804 02:16:07,000 --> 02:16:08,490 Help him. 1805 02:16:11,304 --> 02:16:13,602 Grimes, you did good. 1806 02:16:36,129 --> 02:16:37,129 Oh, shit! 1807 02:17:08,395 --> 02:17:09,895 Where are the baths, Major? 1808 02:17:10,263 --> 02:17:11,463 They're through there, Captain. 1809 02:17:37,724 --> 02:17:38,724 Ruiz. 1810 02:17:40,126 --> 02:17:41,126 Hey, Sergeant. 1811 02:17:42,071 --> 02:17:42,771 Hey. 1812 02:17:46,333 --> 02:17:47,233 Captain. 1813 02:17:47,567 --> 02:17:48,305 Lorenzo. 1814 02:17:49,107 --> 02:17:50,207 How you doing? 1815 02:17:52,972 --> 02:17:54,377 It went in and out so... 1816 02:17:54,379 --> 02:17:56,301 the medic said I should be ok, 1817 02:17:56,703 --> 02:17:57,703 in a couple of days. 1818 02:17:58,011 --> 02:17:59,211 That's great news. 1819 02:18:00,480 --> 02:18:01,580 We're going after them? 1820 02:18:01,948 --> 02:18:03,384 You bet your ass we will. 1821 02:18:03,386 --> 02:18:04,686 We got to regroup. 1822 02:18:06,353 --> 02:18:07,853 Don't go out without me. 1823 02:18:09,322 --> 02:18:12,086 Don't go back out there without me. 1824 02:18:13,693 --> 02:18:15,293 I can still do my job. 1825 02:18:17,297 --> 02:18:19,297 You get some rest now, ok? 1826 02:18:21,368 --> 02:18:22,368 Grimes. 1827 02:18:24,170 --> 02:18:25,527 Little short on coffee, 1828 02:18:25,929 --> 02:18:27,429 but I got you some tea. 1829 02:18:32,379 --> 02:18:33,679 How you doing, soldier? 1830 02:18:35,181 --> 02:18:36,381 Can't feel a thing. 1831 02:18:53,133 --> 02:18:54,433 You're going back in? 1832 02:18:56,603 --> 02:18:58,003 There are still men out there. 1833 02:19:00,907 --> 02:19:02,007 God damn. 1834 02:19:07,580 --> 02:19:08,580 When I go home... 1835 02:19:09,949 --> 02:19:11,049 and people ask me. 1836 02:19:11,551 --> 02:19:12,300 Hey Hoot, 1837 02:19:12,802 --> 02:19:14,402 why do you do it, man? 1838 02:19:15,488 --> 02:19:16,245 Why? 1839 02:19:16,947 --> 02:19:19,147 You some kind of war junkie? 1840 02:19:20,126 --> 02:19:21,926 I won't say a goddamn word. 1841 02:19:22,862 --> 02:19:23,562 Why? 1842 02:19:24,900 --> 02:19:26,100 They won't understand. 1843 02:19:28,368 --> 02:19:29,868 They won't understand why we do it. 1844 02:19:32,105 --> 02:19:33,154 They won't understand... 1845 02:19:34,256 --> 02:19:35,656 it's about the men next to you. 1846 02:19:38,044 --> 02:19:39,044 And that's it. 1847 02:19:41,481 --> 02:19:42,681 That's all it is. 1848 02:19:51,991 --> 02:19:52,475 Hey, 1849 02:19:53,477 --> 02:19:54,900 don't even think about it, alright? 1850 02:19:55,902 --> 02:19:57,102 I'm better on my own. 1851 02:20:01,968 --> 02:20:04,327 Hey, we started a whole new week. 1852 02:20:04,329 --> 02:20:05,263 It's Monday. 1853 02:20:18,818 --> 02:20:20,818 I was talking to Blackburn the other day... 1854 02:20:20,854 --> 02:20:21,854 and he asked me. 1855 02:20:22,999 --> 02:20:24,999 What changed? Why are we going home? 1856 02:20:27,093 --> 02:20:28,393 And I said, nothing. 1857 02:20:29,629 --> 02:20:31,130 But that's not true, you know. 1858 02:20:31,732 --> 02:20:33,132 I think everything's changed. 1859 02:20:35,101 --> 02:20:36,401 I know I've changed. 1860 02:20:42,375 --> 02:20:44,475 You know a friend of mine asked me before I got here, 1861 02:20:45,178 --> 02:20:46,878 It was when we were all shipping out. 1862 02:20:47,480 --> 02:20:48,480 He asked me. 1863 02:20:50,316 --> 02:20:52,516 Why are you going to fight somebody else's war? 1864 02:20:53,853 --> 02:20:55,353 What, do y'all think you're heroes? 1865 02:20:59,225 --> 02:21:01,225 I didn't know what to say at the time but... 1866 02:21:04,531 --> 02:21:05,931 if he asked me again, I'd say no. 1867 02:21:09,536 --> 02:21:11,136 I'd say there is no way in hell. 1868 02:21:12,639 --> 02:21:14,339 Nobody asks to be a hero. 1869 02:21:20,013 --> 02:21:21,913 It just sometimes turns out that way. 1870 02:21:26,286 --> 02:21:28,786 I'm gonna talk to your ma and pa when I get home, ok? 1871 02:22:28,620 --> 02:22:31,320 By LESAIGNEUR Sync & corrections February 2020 1872 02:22:36,422 --> 02:22:37,406 My love, 1873 02:22:38,208 --> 02:22:40,508 you are strong and you will do well in life. 1874 02:22:42,295 --> 02:22:44,095 I love you and my children deeply. 1875 02:22:45,665 --> 02:22:48,565 Today and tomorrow, let each day grow and grow. 1876 02:22:50,403 --> 02:22:52,303 Keep smiling and never give up, 1877 02:22:52,340 --> 02:22:54,140 even when things get you down. 1878 02:22:55,875 --> 02:22:57,775 So, in closing my love, 1879 02:22:58,678 --> 02:22:59,597 tonight, 1880 02:22:59,899 --> 02:23:01,999 tuck my children in bed warmly. 1881 02:23:02,949 --> 02:23:04,057 Tell them I love them. 1882 02:23:04,459 --> 02:23:06,659 Then, hug them for me, 1883 02:23:07,754 --> 02:23:09,554 and give them both a kiss good night for Daddy. 129389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.