All language subtitles for Assisted Living s02e02 Best Laid Plans.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,736 --> 00:00:03,335 - Hey, I gotta run to the store real quick. 2 00:00:03,437 --> 00:00:04,703 One of the toilets got a broken valve. 3 00:00:04,805 --> 00:00:05,738 - Eeewww. - You know what? 4 00:00:05,840 --> 00:00:06,805 Bring me back a six-pack. 5 00:00:06,907 --> 00:00:08,574 - Of beer? 6 00:00:08,676 --> 00:00:10,142 - No, of abs. 7 00:00:10,244 --> 00:00:12,311 Yes, beer, dumbass. 8 00:00:12,413 --> 00:00:14,913 - It's too early to be drinking. Lush. 9 00:00:15,016 --> 00:00:16,281 - [chuckles] It's alright. 10 00:00:16,384 --> 00:00:18,517 Helps me keep my mind right. 11 00:00:18,619 --> 00:00:20,919 How you think I'm able to deal with you all day? 12 00:00:21,022 --> 00:00:22,855 - [doorbell rings] 13 00:00:22,957 --> 00:00:24,189 - Hi! Good morning! 14 00:00:24,291 --> 00:00:25,724 - Better make that a 12-pack! 15 00:00:27,294 --> 00:00:29,928 - I see y'all didn't do the exorcist last night. 16 00:00:30,031 --> 00:00:32,064 The devil's still here. 17 00:00:32,166 --> 00:00:33,332 - Good morning, y'all. 18 00:00:33,434 --> 00:00:37,169 Baby. Mm, me and Cora about to go thrifting! 19 00:00:37,271 --> 00:00:38,971 - Jeremy, how does feel to be home? 20 00:00:39,073 --> 00:00:44,243 - After being in jail, I got a whole new appreciation for life. 21 00:00:44,345 --> 00:00:47,479 - Y'all get a room. What's all of that? 22 00:00:47,581 --> 00:00:49,882 - We got a room. We got too many rooms. 23 00:00:49,984 --> 00:00:51,250 And they all empty. 24 00:00:51,352 --> 00:00:54,620 - And it's more peace and quiet for me. 25 00:00:54,722 --> 00:00:56,588 - All right, well, if we don't get some residents in here soon, 26 00:00:56,690 --> 00:00:58,457 this place about to be a money pit. 27 00:00:58,559 --> 00:01:01,660 - Thanks to the sheriff, all the buzz for my video is gone. 28 00:01:01,762 --> 00:01:03,228 Just a total waste. 29 00:01:03,330 --> 00:01:05,431 - That's what they should put on your tombstone. 30 00:01:05,533 --> 00:01:08,767 "Here lies Lil' Blackie, a total waste." 31 00:01:08,869 --> 00:01:11,370 [laughs] 32 00:01:11,472 --> 00:01:14,506 - What they should put on yours is, "Here lies Vinny. 33 00:01:14,608 --> 00:01:16,175 RIH." 34 00:01:16,277 --> 00:01:18,410 Rest in Hell! Burn! 35 00:01:18,512 --> 00:01:19,945 - Okay, look, I'm done with y'all. 36 00:01:20,047 --> 00:01:22,314 The good news is, the sheriff is gone. 37 00:01:22,416 --> 00:01:23,849 - That's right! That's right! 38 00:01:23,951 --> 00:01:26,151 - We should have our certificate of occupancy soon, 39 00:01:26,253 --> 00:01:27,386 and then you can make another one of 40 00:01:27,488 --> 00:01:29,588 them lil' DingDong videos, Mr. Brown. 41 00:01:29,690 --> 00:01:31,523 - You know what? The way things go in this town, 42 00:01:31,625 --> 00:01:34,059 it may be months before the inspector even come out. 43 00:01:34,161 --> 00:01:35,194 - Months? 44 00:01:35,296 --> 00:01:36,295 - Yeah, Cora, it don't matter anyway, 45 00:01:36,397 --> 00:01:38,397 'cuz all of my followers gone. - What? 46 00:01:38,499 --> 00:01:40,232 - You know that they blocked me, Cora, 47 00:01:40,334 --> 00:01:42,201 'cuz I said "The Color Purple" was overrated. 48 00:01:43,938 --> 00:01:47,172 And I'm--I'm back down to my original three follow-- 49 00:01:47,274 --> 00:01:48,240 two followers? 50 00:01:48,342 --> 00:01:49,475 Cora, you unfollowed me? 51 00:01:49,577 --> 00:01:51,810 - Mr. Brown--Mr. Brown, 52 00:01:51,912 --> 00:01:53,612 "The Color Purple" is a classic. 53 00:01:53,714 --> 00:01:54,746 - Traitor! 54 00:01:54,849 --> 00:01:58,650 - Look like the Brown Bomber done bombed again. 55 00:01:58,752 --> 00:02:00,953 - Okay, a'ight, look, everything's funny right now. 56 00:02:01,055 --> 00:02:03,655 But I'm telling you, we need to figure something out soon 57 00:02:03,757 --> 00:02:05,924 or we ain't gonna have no lights on in here, okay? 58 00:02:06,026 --> 00:02:07,092 - That's good. That's true. 59 00:02:07,194 --> 00:02:09,428 - 'Cuz money and residents, 60 00:02:09,530 --> 00:02:11,263 they're not just falling out the sky. 61 00:02:11,365 --> 00:02:12,531 - [indistinct chatter] 62 00:02:12,633 --> 00:02:14,933 - [doorbell rings] - Ah. 63 00:02:15,035 --> 00:02:16,568 My name is Reginald Junie. 64 00:02:16,670 --> 00:02:18,370 I'd like to inquire about housing. 65 00:02:18,472 --> 00:02:21,106 I can pay a few months in advance. 66 00:02:21,208 --> 00:02:22,241 - What? 67 00:02:22,343 --> 00:02:23,575 - Y'all better get your umbrellas. 68 00:02:23,677 --> 00:02:26,378 Look like it's raining old people with money! 69 00:02:28,549 --> 00:02:30,249 - ♪ 70 00:02:30,351 --> 00:02:32,751 ♪ No matter what you do, I love you ♪ 71 00:02:32,853 --> 00:02:36,555 ♪ No matter where you go, I'm behind you for sure ♪ 72 00:02:36,657 --> 00:02:39,391 ♪ Always remember blood ain't never water ♪ 73 00:02:39,493 --> 00:02:42,561 ♪ We'll make it if we stay together ♪♪ 74 00:02:44,498 --> 00:02:46,565 - Move out the way. Come on in, Reggie. Take a seat. 75 00:02:46,667 --> 00:02:48,233 Let me get your luggage, let me get your luggage. 76 00:02:48,335 --> 00:02:50,102 Here, take that. Let's go. 77 00:02:50,204 --> 00:02:52,204 Let's get you a place to stay. 78 00:02:52,306 --> 00:02:53,772 Have a seat in the good new seats, man. 79 00:02:53,874 --> 00:02:54,907 Have a seat. 80 00:02:55,009 --> 00:02:56,375 Right there, we gonna take care of you, yeah. 81 00:02:56,477 --> 00:02:57,709 - Thank you. - Be cool, be cool. 82 00:02:57,811 --> 00:02:59,344 - Relax, Reggie. - VINNY: Reggie-- 83 00:02:59,446 --> 00:03:01,713 - It's Reginald, and thank you. 84 00:03:01,815 --> 00:03:05,284 Uh, I apologize for being so direct, but, uh, 85 00:03:05,386 --> 00:03:06,785 I'm in a bit of a quagmire. 86 00:03:06,887 --> 00:03:09,788 I, uh, need housing immediately. 87 00:03:09,890 --> 00:03:12,758 - I hate when "quack-mires" be happening to me. 88 00:03:12,860 --> 00:03:14,293 They're happening all the time to me. 89 00:03:14,395 --> 00:03:15,661 - Oh, gosh. 90 00:03:15,763 --> 00:03:17,563 - You don't even know what "quagmire" means, do you? 91 00:03:17,665 --> 00:03:19,898 - Not--not really. - Dummy! 92 00:03:20,000 --> 00:03:21,266 - You don't know what it mean either. 93 00:03:21,368 --> 00:03:22,401 - I don't know what it mean, 94 00:03:22,503 --> 00:03:24,736 but I pretended to know longer than he did. 95 00:03:24,838 --> 00:03:27,739 - Grandpa, you don't get points for pretending not to know. 96 00:03:27,841 --> 00:03:30,075 - Yes. Uh, Mr. Reginald, uh, please, 97 00:03:30,177 --> 00:03:32,844 can you just explain to us your difficult situation? 98 00:03:32,947 --> 00:03:37,716 - I recently sold my house and, uh... 99 00:03:37,818 --> 00:03:40,719 somehow got the wrong move out date on my calendar. 100 00:03:40,821 --> 00:03:44,256 So, the new owners showed up this morning and... 101 00:03:44,358 --> 00:03:47,960 I had to procure movers and, uh, vacate at the last minute. 102 00:03:48,062 --> 00:03:50,996 - See, "procure" means when you get your feet done. 103 00:03:51,098 --> 00:03:52,731 - No, that's "pedicure." 104 00:03:52,833 --> 00:03:57,302 "Procure" is a Native American who saved that white boy-- 105 00:03:57,404 --> 00:03:58,670 - Shh! 106 00:03:58,772 --> 00:04:00,105 - That's Pocahontas. 107 00:04:00,207 --> 00:04:02,341 Pocahontas, you idiot. 108 00:04:02,443 --> 00:04:04,543 - This facility is for the elderly 109 00:04:04,645 --> 00:04:06,745 and the mentally challenged? 110 00:04:06,847 --> 00:04:08,747 - [laughs] - Whoa, whoa now, hey. 111 00:04:08,849 --> 00:04:10,215 - Yes, you can say that, sir. 112 00:04:10,317 --> 00:04:11,617 Yes, you can say that. 113 00:04:11,719 --> 00:04:12,851 - Why, I was driving by 114 00:04:12,953 --> 00:04:14,586 and thought I'd see if you had any vacancy. 115 00:04:14,688 --> 00:04:15,687 - Oh, yes, sir. 116 00:04:15,789 --> 00:04:17,889 Yeah, we got--we got plenty of room. 117 00:04:17,992 --> 00:04:19,758 - Yeah, we got-- - --for one moment. 118 00:04:19,860 --> 00:04:21,727 - VINNY: They just need to talk about it. 119 00:04:21,829 --> 00:04:22,961 In fact, let me tell you about-- 120 00:04:23,063 --> 00:04:24,263 Let me tell you-- whoa, whoa, whoa. 121 00:04:24,365 --> 00:04:26,131 We'll be back, Reggie! 122 00:04:26,233 --> 00:04:28,233 - It's Reginald. 123 00:04:28,335 --> 00:04:30,402 - He cannot stay here! 124 00:04:30,504 --> 00:04:31,837 - Why not? - [scoffs] 125 00:04:31,939 --> 00:04:32,938 - He said he got the money, 126 00:04:33,040 --> 00:04:34,773 and he gonna pay three months in advance. 127 00:04:34,875 --> 00:04:38,810 - And our motto is if he got the cash, we can house that-- 128 00:04:38,912 --> 00:04:40,545 - That is not our motto, Vinny. 129 00:04:40,648 --> 00:04:41,947 - Well, it should be. 130 00:04:43,550 --> 00:04:45,517 - For once, I agree with Vinny, 131 00:04:45,619 --> 00:04:47,552 'cuz I need to get a return on my investment. 132 00:04:47,655 --> 00:04:50,188 - We do not have our certificate of occupancy, okay? 133 00:04:50,291 --> 00:04:53,959 Look, only family members are allowed to stay here right now. 134 00:04:54,061 --> 00:04:56,061 - If the Housing Department finds out, 135 00:04:56,163 --> 00:04:58,830 we'll never get our certificate, and you may go back to jail. 136 00:04:58,932 --> 00:05:00,465 Matter of fact, we all may go to jail! 137 00:05:00,567 --> 00:05:01,933 - I ain't goin' no jail. 138 00:05:02,036 --> 00:05:03,568 Y'all go to jail. I ain't goin' to jail. 139 00:05:03,671 --> 00:05:06,038 First thing they'll try to do to me is mess up my face. 140 00:05:06,140 --> 00:05:07,906 I got a model face! 141 00:05:08,008 --> 00:05:10,842 - This is way too risky. - Leah's right again. 142 00:05:10,944 --> 00:05:13,245 I mean, we'll figure out a way to raise some money, y'all. 143 00:05:13,347 --> 00:05:14,546 - How we gonna raise money, Cora? 144 00:05:14,648 --> 00:05:16,148 - Well, we will. We'll figure it out. 145 00:05:16,250 --> 00:05:17,516 - You gonna tell him? 146 00:05:17,618 --> 00:05:19,084 Or do you need me to tell him, baby? 147 00:05:19,186 --> 00:05:20,585 - I will tell him. 148 00:05:20,688 --> 00:05:21,720 - Okay, I love you. 149 00:05:21,822 --> 00:05:23,689 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 150 00:05:23,791 --> 00:05:25,157 - VINNY: Oh, he'll tell him. 151 00:05:25,259 --> 00:05:27,626 He got no problem throwing out a old Black man like he did me 152 00:05:27,728 --> 00:05:30,495 when he choked me and threw me over the couch-- 153 00:05:30,597 --> 00:05:32,531 choked me 'til my legs went numb! 154 00:05:32,633 --> 00:05:35,300 - Oh, did he kill you? - No. I'm half dead, though. 155 00:05:35,402 --> 00:05:36,368 - You look like it. 156 00:05:36,470 --> 00:05:38,737 - ♪ 157 00:05:38,839 --> 00:05:40,772 - If you don't mind, I'd like to pay six months in advance, 158 00:05:40,874 --> 00:05:41,940 if that's okay. - VINNY: Oh. 159 00:05:42,042 --> 00:05:44,543 Man, let me look at them numbers. 160 00:05:44,645 --> 00:05:47,679 [laughs] Welcome to Pleasant Day, Reggie. 161 00:05:47,781 --> 00:05:49,648 - Uh, yeah, yeah, I'm gonna have your room ready right away. 162 00:05:49,750 --> 00:05:51,450 - It's Reginald. And thank you. 163 00:05:51,552 --> 00:05:53,385 - Let me get the leasing agreement. 164 00:05:53,487 --> 00:05:55,020 You can sign that, settle in, and-- 165 00:05:55,122 --> 00:05:56,488 Where we keep the leasing agreements? 166 00:05:56,590 --> 00:05:58,523 - Make up one. Go to the internet. 167 00:05:58,625 --> 00:06:00,025 - We know what we doin', man. 168 00:06:00,127 --> 00:06:02,961 [clears throat] Um, look at here. 169 00:06:03,063 --> 00:06:07,065 If you, uh, find any marijuana plants in the backyard, 170 00:06:07,167 --> 00:06:09,101 they belong to me, okay? 171 00:06:09,203 --> 00:06:12,037 - Marijuana is illegal in Georgia. 172 00:06:12,139 --> 00:06:13,238 - We're in Colorado. 173 00:06:14,575 --> 00:06:17,342 - Boy, your granddaddy about to run off the only tenant we got. 174 00:06:17,444 --> 00:06:18,877 - Who sent you, man? 175 00:06:18,979 --> 00:06:21,079 Narc? 5-0? 176 00:06:21,181 --> 00:06:23,048 FBI? 177 00:06:23,150 --> 00:06:24,416 Child support? 178 00:06:24,518 --> 00:06:28,453 Now, you know I only got one ball, so them twins ain't mine. 179 00:06:28,555 --> 00:06:31,089 - I'm really gonna have to ask somebody to take care of him. 180 00:06:31,191 --> 00:06:33,358 - You know, I--I've got some plastic and a shovel 181 00:06:33,460 --> 00:06:34,860 in my trunk. 182 00:06:34,962 --> 00:06:36,762 If you got some bleach, we can do it today. 183 00:06:36,864 --> 00:06:39,264 - Whoa, whoa, whoa. Not like that. 184 00:06:39,366 --> 00:06:42,334 When did fun-loving, Drop Kick Me, Jesus Mr. Brown 185 00:06:42,436 --> 00:06:43,769 start catching bodies? - Hey, Dad, 186 00:06:43,871 --> 00:06:45,570 we're about to meet up with some friends. 187 00:06:45,672 --> 00:06:48,106 - Hold up, I need y'all to help me out with something important. 188 00:06:48,208 --> 00:06:50,275 - How important? 189 00:06:50,377 --> 00:06:51,710 - Hands up. - What? 190 00:06:51,812 --> 00:06:53,779 - Spread 'em, man, spread 'em! There you go. 191 00:06:53,881 --> 00:06:56,448 You can't come in here. We don't know who you are. 192 00:06:56,550 --> 00:06:57,716 - Extremely important, okay? 193 00:06:57,818 --> 00:07:00,318 I need one of you all to keep Grandpa occupied. 194 00:07:00,421 --> 00:07:02,954 I need the other person to help Mr. Reginald to his room. 195 00:07:03,056 --> 00:07:04,322 - Well, what's it worth to you? 196 00:07:04,425 --> 00:07:06,992 'Cuz my Zoltron Gaming Station 4 is getting kind of old. 197 00:07:07,094 --> 00:07:09,327 I could use that new Zoltron Gaming 5. 198 00:07:09,430 --> 00:07:12,798 - Okay, so you trying to hustle a new gaming system out of me 199 00:07:12,900 --> 00:07:13,865 because you know I'm desperate. 200 00:07:13,967 --> 00:07:15,600 - I mean, do you want my help or not? 201 00:07:15,702 --> 00:07:17,702 - Fine, alright. Remember that, though. 202 00:07:17,805 --> 00:07:19,237 Mm-hmm. And what about you? 203 00:07:19,339 --> 00:07:21,306 - Rihanna has a new skincare line that I'd love to review 204 00:07:21,408 --> 00:07:22,974 on my DingDong account. 205 00:07:23,076 --> 00:07:24,776 - Okay, deal. 206 00:07:24,878 --> 00:07:26,378 - Hey, I called the check cashing place. 207 00:07:26,480 --> 00:07:28,013 His check is good. 208 00:07:28,115 --> 00:07:29,247 He got money. 209 00:07:29,349 --> 00:07:32,451 - ♪ 210 00:07:33,654 --> 00:07:36,588 - Now, if you make that move, my bishop can take your queen. 211 00:07:36,690 --> 00:07:37,989 - Oh, you know what? 212 00:07:38,091 --> 00:07:40,892 We had a bishop at my church that took somebody else's queen. 213 00:07:40,994 --> 00:07:43,361 Boy, he got the brakes beat off of him! 214 00:07:43,464 --> 00:07:45,063 - [bell rings] 215 00:07:45,165 --> 00:07:47,232 - And then the bishop, now he sell cars. 216 00:07:47,334 --> 00:07:48,834 Yep, he--uh-oh! 217 00:07:49,636 --> 00:07:50,602 - Hello. 218 00:07:50,704 --> 00:07:52,871 - [laughs nervously] Hey! 219 00:07:52,973 --> 00:07:54,873 - Hey! - Y'all home. 220 00:07:54,975 --> 00:07:56,575 - Yeah, Mr. Reginald's just teaching me some new strategies 221 00:07:56,677 --> 00:07:57,576 for chess. 222 00:07:57,678 --> 00:07:59,544 - Young man is quite gifted. 223 00:07:59,646 --> 00:08:02,914 - Oh, well, I need to speak with you right over here, over here. 224 00:08:03,016 --> 00:08:05,016 Get--get, come on-- - [indistinct mumbling] 225 00:08:05,118 --> 00:08:07,052 - I need to speak with you too, over here. 226 00:08:07,154 --> 00:08:09,387 - Cora, we don't need to get in married people business. 227 00:08:09,490 --> 00:08:11,623 - Now, Mr. Brown! Come on! 228 00:08:11,725 --> 00:08:12,791 - Cora, why you yelling at me? 229 00:08:12,893 --> 00:08:15,861 - Come on over here. You need to talk. 230 00:08:15,963 --> 00:08:18,363 - I thought we agreed that he could not stay here, Jeremy! 231 00:08:18,465 --> 00:08:21,833 - No, no, technically, you and Cora agreed 232 00:08:21,935 --> 00:08:23,068 that he can't stay here. 233 00:08:23,170 --> 00:08:24,703 But the money was just too good to turn down. 234 00:08:24,805 --> 00:08:26,805 - What? Boy, he is over there playing chess. 235 00:08:26,907 --> 00:08:28,540 You got my children involved in this. 236 00:08:28,642 --> 00:08:29,941 - And y'all both know better than that! 237 00:08:30,043 --> 00:08:31,510 - Cora, no, I don't! - Yes, y'all do! 238 00:08:31,612 --> 00:08:33,011 - I don't know no better! 239 00:08:33,113 --> 00:08:36,214 I'm just doing what they daddy said, so he know better, not me! 240 00:08:37,751 --> 00:08:40,285 - We both agreed that they need to take on more responsibility. 241 00:08:40,387 --> 00:08:41,586 Right? - Responsibility? 242 00:08:41,688 --> 00:08:42,954 - Look how much they enjoying it. 243 00:08:43,056 --> 00:08:44,689 - It was six months in advance. 244 00:08:44,791 --> 00:08:46,491 - Ew, ew, ew, ew, ew, ew, ew! 245 00:08:46,593 --> 00:08:47,792 He had me cleaning his room, 246 00:08:47,895 --> 00:08:50,228 and something is alive in the sock drawer. 247 00:08:50,330 --> 00:08:51,830 - VINNY: I told you, if you don't bother it, 248 00:08:51,932 --> 00:08:53,932 it won't bother you! Unplug it! 249 00:08:54,034 --> 00:08:55,367 - Uh uh, mm-mm, I'm done. 250 00:08:55,469 --> 00:08:57,135 Let's switch old people. Come on. 251 00:08:57,237 --> 00:09:00,372 I said it's time to switch old people. 252 00:09:03,443 --> 00:09:05,410 Come on, Mr. Reginald. I'll show you to your room. 253 00:09:08,282 --> 00:09:10,148 - I gotta go get a handle for Mr. Reginald's toilet. 254 00:09:10,250 --> 00:09:12,017 - Ooh, hold up, swole up, where are you going? 255 00:09:12,119 --> 00:09:13,485 You gonna leave me here with this mess. 256 00:09:13,587 --> 00:09:15,654 - Everything gonna be fine. Relax! 257 00:09:15,756 --> 00:09:16,955 - [growls] 258 00:09:17,057 --> 00:09:19,090 - All this complaining about. 259 00:09:19,192 --> 00:09:20,525 - Whoo! - Don't pay her no mind. 260 00:09:20,627 --> 00:09:22,327 - [bell rings] - Hello! 261 00:09:22,429 --> 00:09:23,828 I'm Todd from the Housing Department, 262 00:09:23,931 --> 00:09:25,397 here for your surprise inspection. 263 00:09:25,499 --> 00:09:26,464 - Oh my god. 264 00:09:26,567 --> 00:09:28,133 - How you keep doing that? 265 00:09:28,235 --> 00:09:30,535 Every time you open the door, somebody at the door. 266 00:09:30,637 --> 00:09:34,072 Quit opening the door! - Oh my God. 267 00:09:36,610 --> 00:09:37,909 - ♪ 268 00:09:38,011 --> 00:09:40,145 - Ain't nobody tell me about no surprise inspection. 269 00:09:40,247 --> 00:09:42,914 - Ha! That's not how surprises typically work. 270 00:09:43,016 --> 00:09:45,050 May I come in? 271 00:09:45,152 --> 00:09:47,218 - Yeah. You know what? 272 00:09:47,321 --> 00:09:49,721 We weren't really expecting you for like three more months. 273 00:09:49,823 --> 00:09:52,691 - And here I am. Would you look at that? 274 00:09:52,793 --> 00:09:53,825 - Yeah, imagine that! 275 00:09:53,927 --> 00:09:55,226 - [nervous laughter] 276 00:09:55,329 --> 00:09:56,861 - Can you excuse me for a second? 277 00:09:56,964 --> 00:09:58,830 - Sure! I'll just need to check the fire alarms 278 00:09:58,932 --> 00:09:59,831 and the extinguishers. 279 00:09:59,933 --> 00:10:03,068 - Yeah, it's outside. 280 00:10:03,170 --> 00:10:05,937 - I hope this was worth the three months of rent in advance 281 00:10:06,039 --> 00:10:07,839 you were talkin' 'bout. 282 00:10:07,941 --> 00:10:10,141 - It was six months in advance. 283 00:10:10,243 --> 00:10:12,277 - [squealing] Damn! 284 00:10:12,379 --> 00:10:14,546 - Okay, look. I know one thing. 285 00:10:14,648 --> 00:10:16,748 I'm not goin' no jail! 286 00:10:16,850 --> 00:10:19,417 I don't want nobody braiding my hair! 287 00:10:19,519 --> 00:10:20,418 - Okay, look. 288 00:10:20,520 --> 00:10:22,420 Everybody just-- let's just take a breath. 289 00:10:22,522 --> 00:10:23,788 [inhales deeply] 290 00:10:23,890 --> 00:10:25,056 Okay, let it out. 291 00:10:25,158 --> 00:10:27,258 Now let's just try to calm down, right? 292 00:10:27,361 --> 00:10:28,226 Calm down. 293 00:10:28,328 --> 00:10:30,328 Maybe we can just-- so, so maybe, um-- 294 00:10:30,430 --> 00:10:34,466 we just need to not let the inspector see Reginald. 295 00:10:34,568 --> 00:10:36,301 - Mm-hmm. - Uh, Jeremy? 296 00:10:36,403 --> 00:10:38,036 Have you got a minute? - Ooh-- 297 00:10:38,138 --> 00:10:39,270 - The bulb in my ceiling fan blew 298 00:10:39,373 --> 00:10:41,106 when I turned on the hot water. 299 00:10:41,208 --> 00:10:43,008 - Yeah, man, I got it, go ahead. 300 00:10:43,110 --> 00:10:44,709 - LEAH: What we gonna do? 301 00:10:44,811 --> 00:10:46,044 - Okay, you know what? 302 00:10:46,146 --> 00:10:48,279 I'm starting to think that this family is cursed, Cora. 303 00:10:48,382 --> 00:10:51,316 - CORA: I mean, yes-- - Was that your co-owner, Benny? 304 00:10:51,418 --> 00:10:53,752 - Huh? - What you want? Who? 305 00:10:53,854 --> 00:10:55,687 - I'm Vinny. Who the hell are you? 306 00:10:55,789 --> 00:10:57,389 - I'm the inspector. - CORA: Oh! 307 00:10:57,491 --> 00:10:58,456 - Dang it. 308 00:11:00,227 --> 00:11:02,193 - [chuckles] That Vinny! 309 00:11:02,295 --> 00:11:04,029 - How many Vinnys reside here? 310 00:11:04,131 --> 00:11:06,898 - One. - Two. 311 00:11:07,000 --> 00:11:08,333 - I'm confused. 312 00:11:08,435 --> 00:11:13,004 Um, I'm listed the residents here as grandfather Vinny, 313 00:11:13,106 --> 00:11:16,474 Jeremy, wife Leah-- - That's me. 314 00:11:16,576 --> 00:11:17,409 - --daughter "Saendra"-- 315 00:11:17,511 --> 00:11:19,911 - It's "Sahndra." - --and son Philip? 316 00:11:20,013 --> 00:11:21,346 - Ooh, Cora, they got all their names. 317 00:11:21,448 --> 00:11:23,415 They all about to go to prison. The kids-- 318 00:11:23,517 --> 00:11:26,618 - I'm also seeing a Mr. Brown and Cora Brown 319 00:11:26,720 --> 00:11:29,087 as business partners? 320 00:11:29,189 --> 00:11:30,388 - Cora, who gave him my name? 321 00:11:30,490 --> 00:11:32,157 - Just calm down, Mr. Brown, hm? 322 00:11:32,259 --> 00:11:34,225 - I had to put everybody's name on the application. 323 00:11:34,327 --> 00:11:36,895 - You snitch! - Calm down! 324 00:11:36,997 --> 00:11:38,563 - Alrighty then! 325 00:11:38,665 --> 00:11:41,032 Is that gentleman needing the light bulb, is he family? 326 00:11:41,134 --> 00:11:44,002 - Yeah, nephew, nephew. - Uncle. 327 00:11:44,104 --> 00:11:48,239 Uncle Nephew. - Right, right. 328 00:11:48,341 --> 00:11:50,375 I'm gonna go inspect the exterior, okay? 329 00:11:50,477 --> 00:11:51,643 - Yeah. - But I'm gonna come back 330 00:11:51,745 --> 00:11:53,244 and tour the house and speak with the occupants. 331 00:11:53,346 --> 00:11:54,579 - Alright, we'll see you in a moment. 332 00:11:54,681 --> 00:11:55,680 - Okay! 333 00:11:55,782 --> 00:11:57,215 - Y'all better be glad I'm quick on my feet 334 00:11:57,317 --> 00:11:58,717 and I can think real fast. 335 00:11:58,819 --> 00:12:00,652 Otherwise, we would've been going to jail right now. 336 00:12:00,754 --> 00:12:02,087 - What did you say that helped the situation? 337 00:12:02,189 --> 00:12:03,455 - That was terrible! 338 00:12:03,557 --> 00:12:06,825 They're probably out there calling the SWAT team right now. 339 00:12:06,927 --> 00:12:08,159 - Okay, Cora, well, we better go. 340 00:12:08,261 --> 00:12:09,227 - Well, what are you doing there? 341 00:12:09,329 --> 00:12:10,729 We just can't leave them behind. 342 00:12:10,831 --> 00:12:12,263 - Yes, we can. 343 00:12:12,365 --> 00:12:14,599 - The worst they can do is give us a little slap on the wrist. 344 00:12:14,701 --> 00:12:16,267 Right? Right, right? 345 00:12:16,369 --> 00:12:19,504 - Baby, white people get slaps on the wrist. 346 00:12:19,606 --> 00:12:21,940 Rich people get slaps on the wrist. 347 00:12:22,042 --> 00:12:23,742 We broke and Black as hell. 348 00:12:23,844 --> 00:12:25,210 - [whimpers] 349 00:12:25,312 --> 00:12:27,812 - Well, we can kiss our wrists goodbye. 350 00:12:27,914 --> 00:12:29,380 - All we gotta do-- - Huh? 351 00:12:29,483 --> 00:12:32,851 - --is pass off Reginald as Uncle Nephew, 352 00:12:32,953 --> 00:12:35,353 and then we gonna get our certificate of occupancy, okay? 353 00:12:35,455 --> 00:12:37,655 - You do realize every time you say something like that, 354 00:12:37,758 --> 00:12:39,457 the exact opposite happens? 355 00:12:41,128 --> 00:12:43,595 - Facts. - Every single time! 356 00:12:43,697 --> 00:12:45,697 - Baby-- - Oh, I'm sorry. 357 00:12:45,799 --> 00:12:46,698 - You gonna be that loud? 358 00:12:46,800 --> 00:12:48,066 - I'm sorry. I'm sorry, baby. 359 00:12:49,035 --> 00:12:50,835 - Roofing looks fine, check. 360 00:12:50,937 --> 00:12:55,039 - That's good, that's good. - Plumbing is good, check. 361 00:12:55,142 --> 00:12:59,377 Electrical's in decent shape, check. 362 00:12:59,479 --> 00:13:01,513 I'll just need to ask a few questions about the dynamic of 363 00:13:01,615 --> 00:13:03,581 the family here and then I'll be on my way. 364 00:13:03,683 --> 00:13:05,850 - Okay, I'd like the record to reflect-- 365 00:13:05,952 --> 00:13:07,585 - What? 366 00:13:07,687 --> 00:13:10,155 - --that I was denied the right to an attorney. 367 00:13:10,257 --> 00:13:11,322 - What are you talking about? 368 00:13:11,424 --> 00:13:13,925 - [sighs] For the last time, Vincent, 369 00:13:14,027 --> 00:13:16,294 this is not a criminal interrogation. 370 00:13:16,396 --> 00:13:19,164 There is no record, and thus no need for an attorney. 371 00:13:19,266 --> 00:13:21,599 - See? That's what they'd like you to believe. 372 00:13:21,701 --> 00:13:24,202 Then they lock you up. 373 00:13:24,304 --> 00:13:26,538 - Will Uncle Nephew be joining us? 374 00:13:26,640 --> 00:13:29,207 - You know what? Earlier he said he wasn't feeling well. 375 00:13:29,309 --> 00:13:31,643 - Yeah, yeah. - I feel terrific. 376 00:13:31,745 --> 00:13:35,146 I think I'm gonna take a walk and check out the neighborhood. 377 00:13:35,248 --> 00:13:36,414 - See? Just what I said. 378 00:13:36,516 --> 00:13:38,817 The exact opposite. Y'all cursed. 379 00:13:38,919 --> 00:13:39,951 - Yep. 380 00:13:40,053 --> 00:13:42,387 - Uncle Nephew! Please, come join us. 381 00:13:42,489 --> 00:13:43,621 - Who? 382 00:13:43,723 --> 00:13:46,124 - No, no, he don't have to join. Just talk to us, man. 383 00:13:46,226 --> 00:13:47,692 - Well, you know, guys, I would like to interview 384 00:13:47,794 --> 00:13:50,195 the whole family as well as the owners. 385 00:13:50,297 --> 00:13:52,330 - Well, neither of those pertain to me, so-- 386 00:13:52,432 --> 00:13:54,833 - Ah, ah, Uncle Tom--Uncle Nephew be trying to act like 387 00:13:54,935 --> 00:13:56,034 he not with us. 388 00:13:56,136 --> 00:13:57,202 Yeah, he ain't took his medicine, 389 00:13:57,304 --> 00:13:59,103 so he mucho loco right now. 390 00:13:59,206 --> 00:14:02,340 - Who and what is Uncle Nephew? 391 00:14:02,442 --> 00:14:04,442 - Come on, Reggie, man, stop tripping, man, 392 00:14:04,544 --> 00:14:06,945 you know-- - It's Reginald. 393 00:14:07,047 --> 00:14:10,248 - So, you are not Uncle Nephew? 394 00:14:10,350 --> 00:14:12,483 - What is going on here? 395 00:14:12,586 --> 00:14:13,818 - I can explain. 396 00:14:13,920 --> 00:14:16,921 - Well, I'm glad you can, 'cuz I ain't got nothin' right now. 397 00:14:17,023 --> 00:14:18,723 - There is nothing to explain. 398 00:14:18,825 --> 00:14:20,959 You were trying to pass this man off as a relative 399 00:14:21,061 --> 00:14:23,127 when clearly, he's a tenant, 400 00:14:23,230 --> 00:14:26,698 which, legally, you're not supposed to have. 401 00:14:26,800 --> 00:14:30,001 - That about sums it up. 402 00:14:30,103 --> 00:14:33,771 - I can assure you this will all be going in my report 403 00:14:33,874 --> 00:14:35,874 tomorrow morning. Good day! 404 00:14:37,577 --> 00:14:39,978 - I don't know what type of shenanigans you got goin' on 405 00:14:40,080 --> 00:14:42,347 here, but I won't be a part of it. 406 00:14:42,449 --> 00:14:44,582 I'll be moved out the first thing in the morning. 407 00:14:44,684 --> 00:14:46,317 - Look like we handled that well! 408 00:14:47,420 --> 00:14:49,087 - We did? - Yeah, we goin' to jail, Cora. 409 00:14:49,189 --> 00:14:50,555 - [moans] 410 00:14:52,158 --> 00:14:53,658 - ♪ 411 00:14:53,760 --> 00:14:56,594 - VINNY: Huh. - Still no word from him, huh? 412 00:14:56,696 --> 00:14:58,796 - He was pretty upset when he left last night. 413 00:14:58,899 --> 00:15:00,565 I don't think we're going to be hearing from him again. 414 00:15:00,667 --> 00:15:02,800 - Well, at least we get to keep his money. 415 00:15:02,903 --> 00:15:06,037 - No, we're not! We tearin' that check right up! 416 00:15:06,139 --> 00:15:09,207 - Well, it was good to have a resident while it lasted. 417 00:15:09,309 --> 00:15:10,975 - Have you heard from the inspector yet? 418 00:15:11,077 --> 00:15:13,945 - Look, guys, alright. 419 00:15:14,047 --> 00:15:15,613 I messed this one up, okay? 420 00:15:15,715 --> 00:15:17,348 - Y'all gonna learn to listen to Black women. 421 00:15:17,450 --> 00:15:18,616 - LEAH: Mm, hmm-hmm! 422 00:15:18,718 --> 00:15:21,052 Cheers to that. - VINNY: It's hard. 423 00:15:21,154 --> 00:15:22,320 - I'm gonna make this right, okay? 424 00:15:22,422 --> 00:15:23,955 Look, I'm about to go downtown. 425 00:15:24,057 --> 00:15:27,158 I'mma talk to the inspector, make everything good, okay? 426 00:15:27,260 --> 00:15:29,193 - You must like getting locked up. 427 00:15:29,296 --> 00:15:31,562 - And then, baby, I just really don't think that's a good idea. 428 00:15:31,665 --> 00:15:34,465 Grandpa Vinny is right this time. 429 00:15:34,567 --> 00:15:36,534 - I'mma go down there, I'mma get it done. 430 00:15:36,636 --> 00:15:38,202 We're gonna be alright, alright? 431 00:15:38,305 --> 00:15:41,372 - Where's Mr. Reginald? What did you do? 432 00:15:41,474 --> 00:15:42,740 - Why you lookin' at me? 433 00:15:42,842 --> 00:15:45,977 - I told you they took his money and dumped his body. 434 00:15:46,079 --> 00:15:48,112 - What make you think something stupid like that now? 435 00:15:48,214 --> 00:15:49,414 - Yeah. 436 00:15:49,516 --> 00:15:51,282 - Because you had a shovel and plastic in your car. 437 00:15:51,384 --> 00:15:53,952 - Oh, fair point. 438 00:15:54,054 --> 00:15:57,722 - Baby, I can assure you no one has murdered Mr. Reginald, okay? 439 00:15:57,824 --> 00:16:00,591 He just--he decided that, um, I don't know, 440 00:16:00,694 --> 00:16:03,227 Pleasant Days just wasn't a good fit. 441 00:16:03,330 --> 00:16:06,064 - Wait, so no Zoltron Gaming Station 5? 442 00:16:06,166 --> 00:16:08,232 - Okay, forget about that stuff. 443 00:16:08,335 --> 00:16:10,268 I can't believe you guys ran him off. 444 00:16:10,370 --> 00:16:12,236 He was like the grandfather we never had. 445 00:16:12,339 --> 00:16:14,372 - That's cold. That's pretty cold. 446 00:16:14,474 --> 00:16:15,840 - Have you met yourself? 447 00:16:15,942 --> 00:16:17,475 - Fair point. 448 00:16:17,577 --> 00:16:21,546 - I know everybody's upset right now...at me, like always. 449 00:16:21,648 --> 00:16:23,748 But I can't talk about it right now, alright? 450 00:16:23,850 --> 00:16:25,450 Nothing I can do about it. I'll talk to y'all later. 451 00:16:25,552 --> 00:16:26,718 Going downtown. 452 00:16:26,820 --> 00:16:28,453 - Why are you going to the door again? 453 00:16:28,555 --> 00:16:30,488 Stay away from the door! 454 00:16:32,058 --> 00:16:33,558 - [bell rings] 455 00:16:33,660 --> 00:16:35,159 - See? I told you, don't open the door. 456 00:16:35,261 --> 00:16:37,762 Every time you go to the door, like I said, people show up. 457 00:16:37,864 --> 00:16:40,465 Now you gonna send us all to jail. 458 00:16:40,567 --> 00:16:42,333 - Reginald. Inspector. 459 00:16:42,435 --> 00:16:44,769 - May we come in? - Please. 460 00:16:44,871 --> 00:16:47,305 - MR. BROWN: I couldn't see him 'cuz he was behind the counter. 461 00:16:47,407 --> 00:16:48,473 - Oh my lord! 462 00:16:48,575 --> 00:16:52,076 - Um, gentlemen, um, actually--actually, 463 00:16:52,178 --> 00:16:53,311 really glad that you're here 464 00:16:53,413 --> 00:16:56,381 because I was just coming downtown to see you. 465 00:16:56,483 --> 00:16:58,850 I want to apologize for what happened yesterday. 466 00:16:58,952 --> 00:17:02,653 You know, um, I really wasn't trying to deceive you. 467 00:17:02,756 --> 00:17:04,589 - I really appreciate that apology. 468 00:17:04,691 --> 00:17:06,257 - No, no, he was talking to him 469 00:17:06,359 --> 00:17:09,227 'cuz we was definitely trying to deceive you. 470 00:17:09,329 --> 00:17:11,763 - All day long! 471 00:17:11,865 --> 00:17:12,563 - Come on. 472 00:17:12,665 --> 00:17:13,865 - Okie-dokie, pokey. 473 00:17:13,967 --> 00:17:16,334 Let's just get this over with, shall we? 474 00:17:16,436 --> 00:17:18,970 Here is your certificate of occupancy. 475 00:17:19,072 --> 00:17:20,538 - What! - Oh, man. 476 00:17:20,640 --> 00:17:22,607 - How did that happen? - Hold on. 477 00:17:22,709 --> 00:17:24,542 - Well, I was in the middle of writing up my report 478 00:17:24,644 --> 00:17:26,711 to deny your permit based on the grounds 479 00:17:26,813 --> 00:17:28,780 of illegally having a tenant 480 00:17:28,882 --> 00:17:30,381 when the judge stopped by my office to explain 481 00:17:30,483 --> 00:17:33,251 that he wasn't a tenant. 482 00:17:33,353 --> 00:17:36,087 - Mr. Reginald, you're a judge? - A judge? 483 00:17:36,189 --> 00:17:38,022 - Retired. 484 00:17:38,124 --> 00:17:41,359 - Wait a minute. You Judge Junie? 485 00:17:41,461 --> 00:17:43,561 - You know, I thought you looked familiar. 486 00:17:43,663 --> 00:17:49,267 You locked me up in 1983 in Augusta on a counterfeit charge 487 00:17:49,369 --> 00:17:51,803 for selling some fake Thriller jackets. 488 00:17:51,905 --> 00:17:53,638 It's a shame what that sun did to them jackets. 489 00:17:53,740 --> 00:17:56,874 It's like soup, it was sad. Very sad. 490 00:17:56,976 --> 00:17:58,376 - I don't understand. 491 00:17:58,478 --> 00:18:00,078 You were a tenant. You signed the lease. 492 00:18:00,180 --> 00:18:02,980 - I did, but this morning I was looking at the lease, 493 00:18:03,083 --> 00:18:08,186 and I realized that you downloaded a CA instead of a GA. 494 00:18:08,288 --> 00:18:10,254 And since that lease was for the state of California, 495 00:18:10,356 --> 00:18:13,257 I was never your tenant on this property. 496 00:18:13,359 --> 00:18:15,126 - Wow. - Yes! 497 00:18:15,228 --> 00:18:17,361 - Congratulations, fam. 498 00:18:17,464 --> 00:18:19,530 You are officially open for business-- 499 00:18:19,632 --> 00:18:22,767 or whatever it is you got going on up in here. 500 00:18:22,869 --> 00:18:25,036 - Thank you, Mr. Inspector! - Thank you, Inspector. 501 00:18:25,138 --> 00:18:26,471 - Don't mention it. 502 00:18:26,573 --> 00:18:29,040 Seriously, don't mention it. 503 00:18:29,142 --> 00:18:29,874 - Thank you, white man! 504 00:18:29,976 --> 00:18:31,409 - And if it's not too much to ask, 505 00:18:31,511 --> 00:18:32,910 I'd like to have my old room back. 506 00:18:33,012 --> 00:18:35,079 - Okay, Mr. Reginald, I have to ask. 507 00:18:35,181 --> 00:18:36,347 Why the change of heart? 508 00:18:36,449 --> 00:18:38,816 - My wife and I divorced in our 40's 509 00:18:38,918 --> 00:18:40,084 and we never had any children. 510 00:18:40,186 --> 00:18:42,553 So for the last 30 years, 511 00:18:42,655 --> 00:18:45,456 I've been completely focused on my job. 512 00:18:45,558 --> 00:18:49,727 And yesterday, for the first time in a long while, 513 00:18:49,829 --> 00:18:54,732 I experienced what it was like to be with a family again. 514 00:18:54,834 --> 00:18:59,437 A--A highly dysfunctional one. 515 00:18:59,539 --> 00:19:00,605 - Here. - Here. 516 00:19:00,707 --> 00:19:02,907 - And slightly psychotic. 517 00:19:03,009 --> 00:19:04,308 - [agreeing] 518 00:19:04,410 --> 00:19:06,711 - But a family nonetheless. 519 00:19:06,813 --> 00:19:08,813 - Welcome home, Mr. Reginald. 520 00:19:08,915 --> 00:19:10,481 - You know what, Mr. Reggie? 521 00:19:10,583 --> 00:19:11,983 You're about to make me cry! 522 00:19:13,586 --> 00:19:14,919 - Mr. Reginald. 523 00:19:15,021 --> 00:19:15,987 - Can I hug you? 524 00:19:16,089 --> 00:19:17,188 - Yeah, bring it on, baby. 525 00:19:17,290 --> 00:19:18,456 - [cries] 526 00:19:18,558 --> 00:19:19,790 - LEAH: Aww, look at that! 527 00:19:22,328 --> 00:19:23,628 - [indistinct chatter] 528 00:19:23,730 --> 00:19:26,364 - Oh man, I'm so glad y'all here. 529 00:19:26,466 --> 00:19:28,065 In front of the whole family-- 530 00:19:28,168 --> 00:19:29,700 - [laughter] 531 00:19:29,802 --> 00:19:31,269 - CORA: You're bearing gifts? - Yeah, you know it. 532 00:19:31,371 --> 00:19:32,837 You know how I do. Here you go, baby. 533 00:19:32,939 --> 00:19:34,205 There's your makeup. - Thanks, Daddy. 534 00:19:34,307 --> 00:19:35,273 - JEREMY: You're welcome, sweetie. 535 00:19:35,375 --> 00:19:36,474 And the big one? 536 00:19:36,576 --> 00:19:38,376 - [indistinct chatter] - [laughs] 537 00:19:38,478 --> 00:19:40,745 Ah, ta-da! 538 00:19:40,847 --> 00:19:42,713 - What--what--what is this? 539 00:19:42,815 --> 00:19:44,415 - You know what it is. You know better. 540 00:19:44,517 --> 00:19:46,918 - This is my Zoltron 4 and the original Zoltron. 541 00:19:47,020 --> 00:19:50,087 - Zoltron 4 plus Zoltron 1 make what, y'all? 542 00:19:50,190 --> 00:19:51,689 - ALL: Five. 543 00:19:51,791 --> 00:19:54,959 - It looks like 5 to me, 5. - I shoulda asked for a 8. 544 00:19:55,061 --> 00:19:55,993 It's not cool. 545 00:19:56,095 --> 00:19:58,162 - Aw, man, I feel so bad. 546 00:19:58,264 --> 00:19:59,463 - [laughs] 547 00:19:59,566 --> 00:20:01,666 - Look, uh, Mr. Reginald, thank you so much, man. 548 00:20:01,768 --> 00:20:03,367 You really came through for us. 549 00:20:03,469 --> 00:20:04,602 We appreciate him, right? 550 00:20:04,704 --> 00:20:06,003 - Surely my pleasure. 551 00:20:06,105 --> 00:20:10,374 I really didn't care for his ostentatious behavior. 552 00:20:10,476 --> 00:20:13,978 - [laughs] So he was a eye doctor! 553 00:20:14,080 --> 00:20:15,346 - No, dummy. 554 00:20:15,448 --> 00:20:16,914 That's optometrist. 555 00:20:17,016 --> 00:20:20,885 Ostentatious is a British spy, fool. 556 00:20:20,987 --> 00:20:22,853 - No, no, no, that's Austin Powers. 557 00:20:22,956 --> 00:20:24,822 Ostentatious is that brand of hot dogs. 558 00:20:24,924 --> 00:20:27,191 - Oscar Meyer. 559 00:20:27,293 --> 00:20:30,261 Ostentatious is the truck from "Transformers." 560 00:20:30,363 --> 00:20:32,263 Everybody know that. 561 00:20:32,365 --> 00:20:34,966 - That's Optimus Prime, silly. 562 00:20:35,068 --> 00:20:37,535 Ostentatious is the capital of Texas. 563 00:20:37,637 --> 00:20:39,403 - Uh uh, baby. No, no, no, no. 564 00:20:39,505 --> 00:20:41,172 That is Austin, Texas. 565 00:20:41,274 --> 00:20:44,542 Ostentatious is that song by The Gap Band, baby! 566 00:20:44,644 --> 00:20:47,345 - No, ma'am, that's "Outstanding" by The Gap Band. 567 00:20:47,447 --> 00:20:49,046 - So, what's "ostenatious"? 568 00:20:49,148 --> 00:20:51,249 - ♪ 569 00:20:53,620 --> 00:20:54,218 - ♪ 570 00:20:55,888 --> 00:20:58,889 - ♪ 571 00:20:58,939 --> 00:21:03,489 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.