All language subtitles for Assisted Living s01e19 The Brown Bomber.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,801 --> 00:00:02,135 {\an8} - Say, "I am." - I am. 2 00:00:02,236 --> 00:00:03,470 {\an8} - "Moving forward." - Moving forward. 3 00:00:03,570 --> 00:00:04,505 {\an8} - "I am!" - I am! 4 00:00:04,605 --> 00:00:05,439 {\an8} - "Nice!" - Nice! 5 00:00:05,539 --> 00:00:06,673 - Apparently, Mr. Brown told her 6 00:00:06,773 --> 00:00:08,041 that if she was nice to us, 7 00:00:08,141 --> 00:00:09,910 that we would meet the boy. 8 00:00:10,010 --> 00:00:10,878 - Hit 'em with the turn! 9 00:00:10,978 --> 00:00:11,912 - I'm not meeting that boy! 10 00:00:12,012 --> 00:00:13,146 - Get out these people's business. 11 00:00:13,247 --> 00:00:14,548 - Nobody say, "Get out my business" 12 00:00:14,648 --> 00:00:16,717 when y'all needed me to talk to that little girl. 13 00:00:16,817 --> 00:00:17,851 Nobody said, "Mind your business" 14 00:00:17,951 --> 00:00:20,153 when y'all needed my $40,000. 15 00:00:20,254 --> 00:00:21,421 Stop judging people. 16 00:00:21,522 --> 00:00:23,824 - Even more of a reason why we should meet him? 17 00:00:23,924 --> 00:00:25,526 - Let it seem like it was her idea. 18 00:00:25,626 --> 00:00:26,493 - Alright, you got it. 19 00:00:26,593 --> 00:00:27,761 - You'll get my bill in the mail 20 00:00:27,861 --> 00:00:29,730 for $40,000. 21 00:00:29,830 --> 00:00:30,097 - ♪ 22 00:00:36,579 --> 00:00:39,982 - Ooh, Cora, this is nice. - It is. I mean, everything. 23 00:00:40,082 --> 00:00:41,917 I like how the colors came together. 24 00:00:42,017 --> 00:00:43,619 - Yeah, I'm glad they brought in 25 00:00:43,719 --> 00:00:44,820 all these extra workers. 26 00:00:44,920 --> 00:00:46,221 - They got all they dust off of that. 27 00:00:46,322 --> 00:00:48,090 - Cora, I told you that boy was grown. 28 00:00:48,190 --> 00:00:50,359 - Ooh, look at him. - He picked up that whole piano 29 00:00:50,459 --> 00:00:51,794 by his self. 30 00:00:51,894 --> 00:00:53,929 - Mr. Brown, the piano rolls. 31 00:00:54,029 --> 00:00:55,598 - Well, he did it by his self. 32 00:00:56,966 --> 00:00:58,434 I thought that boy was on that stuff. 33 00:00:58,534 --> 00:01:00,970 - Would you stop that?! I don't wanna say that. 34 00:01:01,070 --> 00:01:03,505 - Y'all, this place looks amazing. 35 00:01:03,606 --> 00:01:06,508 - It does, ooh, it turned out so nice! 36 00:01:06,609 --> 00:01:07,509 - Oh, my goodness. 37 00:01:07,610 --> 00:01:09,511 - Look, look, we got cameras, bam! 38 00:01:09,612 --> 00:01:12,014 - Ooh. - Smile! Hey! 39 00:01:14,817 --> 00:01:15,818 There's lights all under the TV. 40 00:01:15,918 --> 00:01:17,219 - Oh, my goodness, look at that brick 41 00:01:17,319 --> 00:01:20,089 on that fireplace. - Alright, now. 42 00:01:20,189 --> 00:01:22,424 - I like the patterings. - It's classic. 43 00:01:22,524 --> 00:01:24,860 - The plaid with the stripes and the patterings 44 00:01:24,960 --> 00:01:27,363 and everything. - We know you like that. 45 00:01:27,463 --> 00:01:29,999 - We can get this--we can get this place open and running. 46 00:01:30,132 --> 00:01:31,133 - Yes. - Don't get too happy. 47 00:01:31,233 --> 00:01:33,636 We need to pass inspection first. 48 00:01:33,736 --> 00:01:35,137 - We will. - I hope so, 49 00:01:35,204 --> 00:01:36,672 'cause we need the money. 50 00:01:36,772 --> 00:01:38,140 - Y'all could give me back 51 00:01:38,240 --> 00:01:39,942 my $40,000. - Here we go. 52 00:01:40,042 --> 00:01:42,478 Man, you know what? Why you got to always 53 00:01:42,578 --> 00:01:44,146 bring up money?! 54 00:01:44,213 --> 00:01:45,281 - You're the one that brought up money! 55 00:01:45,381 --> 00:01:47,216 - No, you're, "Give me my $40,000." 56 00:01:47,316 --> 00:01:49,418 - Oh, when I say-- - VINNY: "Gimme my $40,000." 57 00:01:49,518 --> 00:01:51,153 - [indistinct arguing] - Okay! Alright! 58 00:01:51,253 --> 00:01:53,222 - "Get me my $40,000, Cora!" 59 00:01:53,322 --> 00:01:55,057 - I didn't borrow no money-- - LEAH: Would you stop? 60 00:01:55,157 --> 00:01:56,959 - "Cora! Can I get my $40,000?!" 61 00:01:57,059 --> 00:01:58,227 - Calm down. - I'm listening. 62 00:01:58,327 --> 00:02:00,162 - Look, hey, hey! - I'm listening. I'm listening. 63 00:02:00,262 --> 00:02:01,597 - Okay, what I-- - It's him! 64 00:02:01,697 --> 00:02:04,166 - What I'm gonna do is-- - Imma get the last word. 65 00:02:04,199 --> 00:02:05,634 - No. - LEAH: Mm-mm! 66 00:02:05,734 --> 00:02:08,570 - What I will do is, I'm gonna call the inspector 67 00:02:08,671 --> 00:02:10,372 so we can get our business license, guys, 68 00:02:10,472 --> 00:02:12,174 so we can get this place open! 69 00:02:12,207 --> 00:02:14,243 To make money! - Hmm. 70 00:02:14,343 --> 00:02:15,844 - Okay. - Alright, okay. 71 00:02:15,945 --> 00:02:17,546 Look, I just wanna say thank you 72 00:02:17,646 --> 00:02:19,281 for helping us get this place together. 73 00:02:19,381 --> 00:02:21,016 - You're welcome. - You're quite welcome. 74 00:02:21,183 --> 00:02:24,186 Any time. I'm here to help. 75 00:02:24,286 --> 00:02:26,021 - At least somebody in this family got manners. 76 00:02:26,188 --> 00:02:27,856 She was talking to us. - She was talking to me. 77 00:02:27,957 --> 00:02:29,858 - Dummy. - Dumber. 78 00:02:29,959 --> 00:02:31,026 - Would you two stop it? 79 00:02:31,126 --> 00:02:33,028 - Well, I helped. I did help. 80 00:02:33,128 --> 00:02:35,564 - Yeah, by spending my inheritance. 81 00:02:35,664 --> 00:02:38,867 - Son, that was never your money. Never. 82 00:02:38,968 --> 00:02:40,269 - Right, right, right, whatever. 83 00:02:40,369 --> 00:02:42,338 Anyway, thank you, Mr. Brown, Cora, so much. 84 00:02:42,438 --> 00:02:44,273 - Sure, you're quite welcome. 85 00:02:44,373 --> 00:02:46,442 - [unintelligible] 86 00:02:46,542 --> 00:02:47,743 This place is beautiful, it's gonna make 87 00:02:47,843 --> 00:02:49,144 so many people happy. 88 00:02:49,245 --> 00:02:51,614 - Really? Huh. 89 00:02:51,714 --> 00:02:53,749 - What? - You know what kind of place 90 00:02:53,849 --> 00:02:55,618 we opening, right? - Yeah. 91 00:02:55,718 --> 00:02:57,453 This is an assisted living facility. 92 00:02:57,553 --> 00:02:59,154 - Yeah, we 'bout to assist some people 93 00:02:59,255 --> 00:03:03,192 to the upper room. - To the upper room. Bye, bye. 94 00:03:03,292 --> 00:03:05,160 - We can make this place special, beautiful, 95 00:03:05,227 --> 00:03:07,196 and a nice ride home to the upper room. 96 00:03:07,296 --> 00:03:10,332 - Mm-hmm. - Oh, I like those words. 97 00:03:10,432 --> 00:03:12,167 We could use those words in a commercial. 98 00:03:12,234 --> 00:03:13,969 - I like that, I like that. 99 00:03:14,069 --> 00:03:15,971 - Commercial? - Yes, a commercial. 100 00:03:16,071 --> 00:03:17,506 We need a commercial for the place. 101 00:03:17,606 --> 00:03:20,242 - We--we ain't got no commercial money. 102 00:03:20,342 --> 00:03:21,410 - Oh, we'll come up with something. 103 00:03:21,510 --> 00:03:22,912 - Yeah, we'll get it from somewhere. 104 00:03:23,012 --> 00:03:25,648 - You're right, if y'all do-- if we do a commercial, 105 00:03:25,748 --> 00:03:27,349 I'm gonna star in it. 106 00:03:27,449 --> 00:03:29,551 I am the beauty of this operation. 107 00:03:29,652 --> 00:03:32,454 - More like the booty of this operation, 108 00:03:32,554 --> 00:03:34,223 because you're a big-ol' greasy-- 109 00:03:34,323 --> 00:03:36,558 - Hey! - --hairy, nas--I didn't cuss. 110 00:03:36,659 --> 00:03:39,028 I didn't cuss. I had thoughts of cussing. 111 00:03:39,128 --> 00:03:41,196 - We could do--thi--this the commercial, 112 00:03:41,297 --> 00:03:42,698 this the commercial. 113 00:03:42,798 --> 00:03:44,266 Come to Pleasant Days! 114 00:03:44,366 --> 00:03:46,635 Where we will be the last to let you down. 115 00:03:46,735 --> 00:03:47,703 - That is for a funeral. That's for funerals! 116 00:03:51,573 --> 00:03:54,109 {\an8} ♪ No matter what you do, I love you ♪ 117 00:03:54,209 --> 00:03:57,779 {\an8} ♪ No matter where you go, I'm behind you for sure ♪ 118 00:03:57,879 --> 00:04:00,748 {\an8} ♪ Always remember, blood ain't ever water ♪ 119 00:04:00,849 --> 00:04:03,384 {\an8} ♪ We'll make it if we stay together ♪♪ 120 00:04:05,996 --> 00:04:08,098 {\an8} - I need to do the commercial. 121 00:04:08,198 --> 00:04:09,833 {\an8} - Do you know what you look like? 122 00:04:09,933 --> 00:04:12,702 {\an8} - Yes, I look human, unlike yourself. 123 00:04:12,802 --> 00:04:14,437 {\an8} - You look like the monkey with the cymbals, 124 00:04:14,538 --> 00:04:17,140 {\an8} that's all you need, the organ grinder! 125 00:04:17,240 --> 00:04:19,876 {\an8} - [mocking] - Would you stop it? Stop it! 126 00:04:19,976 --> 00:04:22,145 {\an8} - Ain't nobody start-- he started it. 127 00:04:22,245 --> 00:04:23,613 {\an8} - Ooh! - Oh, man. This is... 128 00:04:23,713 --> 00:04:25,215 {\an8} - You can go put that table right there, 129 00:04:25,315 --> 00:04:28,518 {\an8} thank you so much, uh, right there. Yes. 130 00:04:28,618 --> 00:04:31,555 {\an8} - Thank you, thank you. [laughing] 131 00:04:31,655 --> 00:04:33,557 {\an8} - Cora, this is like raising kids. 132 00:04:33,657 --> 00:04:37,394 {\an8} - Yes. Speaking of kids... - [blows air] 133 00:04:37,494 --> 00:04:38,862 {\an8} - What? - We gon' do it. 134 00:04:38,962 --> 00:04:40,530 - Y'all--Y'all gonna let her bring the boy over here? 135 00:04:40,630 --> 00:04:42,299 - Yeah, I mean, we gotta meet the little boy, right? 136 00:04:42,399 --> 00:04:45,035 - Yeah, you do. But you know what? 137 00:04:45,135 --> 00:04:48,171 Personally, I think it's a good idea. 138 00:04:48,271 --> 00:04:49,539 - I mean, I do too, but, you know, 139 00:04:49,639 --> 00:04:51,575 I had to kinda convince my husband 140 00:04:51,675 --> 00:04:53,410 'cause he wasn't so sure about that. 141 00:04:53,510 --> 00:04:56,079 - Well, I think it's good to know who your kids are. 142 00:04:56,179 --> 00:04:57,380 - Cora, I'm with you when you're right. 143 00:04:57,480 --> 00:04:59,149 I like the way you think. - [giggles] 144 00:04:59,249 --> 00:05:01,218 Well, thank you. Thank you. 145 00:05:01,318 --> 00:05:03,053 - See, that's what I'm trying to get him to see. 146 00:05:03,153 --> 00:05:04,154 - Okay. - We're gon' let her 147 00:05:04,254 --> 00:05:06,223 bring it up, natural, you know. 148 00:05:06,323 --> 00:05:07,624 - That's good, that sounds good. 149 00:05:07,724 --> 00:05:10,627 Long as they know that you are the rulers of the house, 150 00:05:10,727 --> 00:05:11,761 that's all that matters. 151 00:05:11,862 --> 00:05:14,731 - I don't know if she knows all that yet. 152 00:05:14,764 --> 00:05:16,733 But...she's learning. 153 00:05:16,766 --> 00:05:18,869 - [chuckles] Well, you're learning too. 154 00:05:18,969 --> 00:05:20,303 We're all learning. 155 00:05:20,403 --> 00:05:22,072 - I know, Cora, thank you. - You're welcome. 156 00:05:22,172 --> 00:05:24,107 - Thank you. - You're welcome. 157 00:05:24,207 --> 00:05:27,777 - Hello! This is Leroy A. Brown. 158 00:05:27,878 --> 00:05:30,914 And the A is for "Assisting your loved ones 159 00:05:31,014 --> 00:05:33,450 in their final days." 160 00:05:33,550 --> 00:05:35,619 - What is he doing? - I don't know, but-- 161 00:05:35,752 --> 00:05:39,890 - This is my brand-new facility that we just opened up, 162 00:05:39,990 --> 00:05:41,358 and they did a fine job. 163 00:05:41,458 --> 00:05:43,093 - Mr. Brown, what are you doing? 164 00:05:43,193 --> 00:05:44,294 - Cora, I'm drumming up business. 165 00:05:44,394 --> 00:05:45,562 - Put that camera down. 166 00:05:45,662 --> 00:05:48,398 - That's Cora. Say "Hey," Cora. - Put-- 167 00:05:48,498 --> 00:05:50,300 - I'm on livestream, say hi. I'm live. 168 00:05:50,400 --> 00:05:53,470 - Put that down! - Bring us all your loved ones. 169 00:05:53,570 --> 00:05:56,072 The ones who can no longer assist themselves, 170 00:05:56,173 --> 00:05:57,774 we will help them. 171 00:05:57,807 --> 00:06:00,243 This is one of our seniors right here. 172 00:06:00,343 --> 00:06:03,480 - Get that out of my face! You know I've got warrants! 173 00:06:03,580 --> 00:06:06,216 - He's a little ill, but don't worry. 174 00:06:06,316 --> 00:06:08,218 - You know I'm wanted, man, get that out of my face! 175 00:06:08,318 --> 00:06:10,554 I can't be seen! - Don't be alarmed. 176 00:06:10,720 --> 00:06:12,722 Don't be alarmed, he looks sick. 177 00:06:12,822 --> 00:06:14,824 - VINNY: You really-- 178 00:06:14,925 --> 00:06:16,393 - But we love him. 179 00:06:16,493 --> 00:06:18,929 He look exactly like what he been through. 180 00:06:19,029 --> 00:06:21,731 - No speak the English. 181 00:06:21,765 --> 00:06:24,234 - We will have a vacancy soon 'cause he won't be here long. 182 00:06:24,334 --> 00:06:25,836 - I hope he die. 183 00:06:27,170 --> 00:06:29,406 - Send them on out here to Pleasant Days, 184 00:06:29,506 --> 00:06:33,844 where your days will be pleasant and your rest will be in peace. 185 00:06:36,079 --> 00:06:37,447 Look at that. 186 00:06:37,547 --> 00:06:39,416 - We see you, Mr. Brown. - Wait, wait, wait, wait. 187 00:06:39,516 --> 00:06:41,484 Did you just send that out? - Oh, I was live. 188 00:06:41,585 --> 00:06:45,188 I was live on the thing there. - What are you doing? 189 00:06:45,288 --> 00:06:46,890 - I'm trying to get some business for the place. 190 00:06:46,990 --> 00:06:49,392 - Oh, yeah, okay, by ruining us? 191 00:06:49,492 --> 00:06:52,195 - No! What you talking 'bout? Cora said we needed, uh... 192 00:06:52,295 --> 00:06:54,030 to do a commercial, so I'm doing a commercial. 193 00:06:54,130 --> 00:06:56,600 - Yes, a professional commercial. 194 00:06:56,766 --> 00:07:00,203 - Well, we didn't have no professional money. 195 00:07:00,303 --> 00:07:01,605 Y'all got a lot of creative ideas, 196 00:07:01,771 --> 00:07:03,874 but y'all don't have no money. - Mr. Brown! 197 00:07:03,974 --> 00:07:07,444 - Next time y'all have ideas, have a check. 198 00:07:07,544 --> 00:07:09,746 - Mister--Mister Brown, I can't believe you did that. 199 00:07:09,846 --> 00:07:11,848 - Oh, wait, he--it's alright, child, it's okay. 200 00:07:11,948 --> 00:07:14,150 - Cora, it's not alright, he could've ruined our business 201 00:07:14,251 --> 00:07:15,252 with that video. 202 00:07:15,352 --> 00:07:16,620 - Well, I don't think he did that. 203 00:07:16,720 --> 00:07:17,721 - Well, why not? 204 00:07:17,821 --> 00:07:19,756 - 'Cause he only has three followers. 205 00:07:19,856 --> 00:07:23,059 - Wait, what? - He only has three followers. 206 00:07:23,159 --> 00:07:25,195 Him, me, and my mama. 207 00:07:25,295 --> 00:07:26,796 - [laughs] - And he don't know 208 00:07:26,897 --> 00:07:30,634 how to follow nobody. Y'all just calm down. 209 00:07:30,734 --> 00:07:32,235 - I'm 'bout to have wheelchairs 210 00:07:32,335 --> 00:07:34,571 and diapers and canes everywhere. 211 00:07:34,738 --> 00:07:35,906 - [laughing] 212 00:07:36,006 --> 00:07:38,275 - We gon' have robots up in this place. [imitates shots] 213 00:07:38,375 --> 00:07:40,544 - Would you stop that? 214 00:07:40,644 --> 00:07:43,380 - Well, clearly, he thinks he has more than three followers. 215 00:07:43,480 --> 00:07:46,216 - He's delusional, a little bit. - [laughing] Yes. 216 00:07:46,316 --> 00:07:49,119 - Cora, I'm 'bout to blow this place up! 217 00:07:49,219 --> 00:07:50,854 - How many likes do you have, Mr. Brown? 218 00:07:51,988 --> 00:07:54,424 - None. - Oh. Watch this. 219 00:07:55,225 --> 00:07:56,660 - [laughs] 220 00:07:56,760 --> 00:07:58,562 - How many do you have now, Mr. Brown? 221 00:07:58,662 --> 00:08:01,531 - [phone dings] - Cora, I got one! 222 00:08:01,631 --> 00:08:03,466 - CORA: Really? - I got a like! 223 00:08:03,567 --> 00:08:05,101 - It's because I just liked you. 224 00:08:05,202 --> 00:08:07,804 - [laughs] - Thank you, Cora. 225 00:08:07,904 --> 00:08:09,873 - Oh, God. - Cora always liking my stuff. 226 00:08:09,973 --> 00:08:12,909 That's why I love you. - I love you too, Mr. Brown. 227 00:08:13,009 --> 00:08:14,311 - I got a like! 228 00:08:14,411 --> 00:08:17,113 - That's hilarious. 229 00:08:17,214 --> 00:08:19,449 - Hey, baby. - Hello. Hey. 230 00:08:19,549 --> 00:08:21,718 - Hey, sweetheart, how was school? 231 00:08:21,785 --> 00:08:23,486 - It was good. - LEAH: Hmm. 232 00:08:23,587 --> 00:08:26,556 - Did you ride that bus? - Yes. 233 00:08:26,723 --> 00:08:29,459 - And where's your sister? - She's getting off the bus. 234 00:08:31,728 --> 00:08:33,363 - That boy say anything-- - Dad. 235 00:08:33,463 --> 00:08:35,165 - What?! - Man, you're gonna start 236 00:08:35,265 --> 00:08:36,733 making me pull the snitch card. 237 00:08:36,800 --> 00:08:38,802 - Oh? - Son, that's what you are. 238 00:08:38,902 --> 00:08:40,737 You're my little snitch. 239 00:08:40,837 --> 00:08:43,273 - Look, they gon' start labeling me and-- 240 00:08:43,373 --> 00:08:45,275 - And what? - And stuff. 241 00:08:45,375 --> 00:08:47,444 - Stuff. Right. - Uh-huh. 242 00:08:47,544 --> 00:08:49,746 - How about you go and get washed up for dinner? 243 00:08:49,813 --> 00:08:52,048 - Why? All the foods we have can be slurped. 244 00:08:53,917 --> 00:08:56,253 I don't have to wash my hands at all. 245 00:08:56,353 --> 00:08:57,787 - Okay, well, just go and wash your lips. 246 00:08:57,888 --> 00:08:59,856 - [chuckles] That was a good one. 247 00:08:59,956 --> 00:09:01,191 That was a good one. 248 00:09:01,291 --> 00:09:02,359 Hey, this place is lookin' a little nice. 249 00:09:02,459 --> 00:09:04,361 - Uh-huh. - Hey, hey, hey, I came up with 250 00:09:04,461 --> 00:09:05,829 a song, you wanna hear? - LEAH: Oh, yeah? 251 00:09:05,929 --> 00:09:08,165 - [beatboxing] 252 00:09:08,265 --> 00:09:10,367 ♪ Pleasant Days, you finna die soon! ♪ 253 00:09:10,467 --> 00:09:13,703 ♪ So come on-- - Get your butt outta here! 254 00:09:13,737 --> 00:09:15,238 - Hey. 255 00:09:15,338 --> 00:09:17,274 Y'all actually might make this work. 256 00:09:17,374 --> 00:09:20,010 - Yes, we will. - Hey, was it good, though? 257 00:09:20,110 --> 00:09:22,913 - No. - [laughs] 258 00:09:23,013 --> 00:09:25,115 - Baby, I hope you don't think he gon' be a rapper. 259 00:09:25,215 --> 00:09:26,316 - Oh, he was pretty good, though. 260 00:09:26,416 --> 00:09:27,417 - No. - He like his mommy. 261 00:09:27,517 --> 00:09:28,785 He get that from his mommy. 262 00:09:30,720 --> 00:09:32,522 - Why is she still out there? 263 00:09:32,622 --> 00:09:35,158 - We said we was gon' be cool, we gotta be cool. 264 00:09:35,258 --> 00:09:36,359 - Okay, yeah, you're right. - Right? 265 00:09:36,459 --> 00:09:37,727 - You're right, my bad, be cool. - See? 266 00:09:37,827 --> 00:09:40,230 We got all the information we need. 267 00:09:40,330 --> 00:09:42,599 - Facts. - So when she bring him up, 268 00:09:42,732 --> 00:09:43,900 we just gon' let her talk. 269 00:09:44,000 --> 00:09:44,901 - Word. - Word. 270 00:09:45,001 --> 00:09:46,303 - Be cool on three. - Let me see. 271 00:09:46,403 --> 00:09:47,571 - One, two, three. - BOTH: Be cool. 272 00:09:47,737 --> 00:09:48,972 - [doorbell chimes] - JEREMY: Alright, be cool. 273 00:09:49,072 --> 00:09:51,408 - Cool, we cool. We always cool, we gon' be the cool parents. 274 00:09:51,508 --> 00:09:52,742 [humming] 275 00:09:52,843 --> 00:09:54,911 - JEREMY: Yeah, that's who we are, we cool. 276 00:09:55,011 --> 00:09:57,347 - Mom. Dad. 277 00:09:57,447 --> 00:10:00,217 - What the hell?! 278 00:10:00,317 --> 00:10:02,485 - Guys, guys. - Hi! 279 00:10:02,586 --> 00:10:04,487 - This is Lindor. - Oh, hi. 280 00:10:04,588 --> 00:10:07,424 - Hi. - JEREMY: Yeah, yeah, yeah, hey. 281 00:10:07,524 --> 00:10:09,593 What's going on, man? Baby. Baby. 282 00:10:09,693 --> 00:10:11,895 - What? - He in his thirties. 283 00:10:11,995 --> 00:10:13,530 - I wanted you guys to meet him. 284 00:10:13,697 --> 00:10:15,365 - Uh-huh. - SANDRA: So... 285 00:10:15,465 --> 00:10:18,068 - Okay. - Can he stay for dinner? 286 00:10:18,168 --> 00:10:22,372 - [sighs] Yeah, sure. 287 00:10:22,472 --> 00:10:26,109 - I understand. Wait, what? 288 00:10:26,209 --> 00:10:29,613 - Are you surprised to see we're, like, cool parents. 289 00:10:29,713 --> 00:10:31,715 - Well, I... - What? 290 00:10:31,748 --> 00:10:36,019 - I mean, I--I was expecting-- - What? 291 00:10:36,119 --> 00:10:37,787 - Hey, you know what? Hey, come on, son, uh, 292 00:10:37,888 --> 00:10:39,756 let's go talk, we can have a seat in here. 293 00:10:39,856 --> 00:10:40,824 - Okay, yeah. - Hey, man, 294 00:10:40,924 --> 00:10:43,093 how many kids you got? - None. 295 00:10:43,193 --> 00:10:44,227 - You sure. - Yes. 296 00:10:44,327 --> 00:10:45,795 - You ever been married before? - No, sir. 297 00:10:45,896 --> 00:10:49,299 - Alright, 'cause you look like somebody I grew up with. 298 00:10:49,399 --> 00:10:50,467 - I'll get dinner ready. - Okay. 299 00:10:50,567 --> 00:10:52,736 - 'Cause we cool parents. 300 00:10:52,769 --> 00:10:55,839 - Okay. - We cool, girl, we cool. 301 00:10:57,440 --> 00:10:59,009 - That was awkward. 302 00:11:00,076 --> 00:11:01,878 - Kinda didn't go over how I thought it would. 303 00:11:01,978 --> 00:11:04,014 - Wait, I thought you were gonna ask them 304 00:11:04,114 --> 00:11:05,715 to invite him over. 305 00:11:05,815 --> 00:11:07,851 - Well, I wanted him to come over tonight. 306 00:11:07,951 --> 00:11:09,052 - Well... 307 00:11:10,220 --> 00:11:11,988 - Why are they being so cool? 308 00:11:12,088 --> 00:11:14,858 - It's 'cause you're so nice! - Mm-mm. 309 00:11:14,958 --> 00:11:18,395 No, something is wrong. Something is way wrong. 310 00:11:18,495 --> 00:11:20,096 Did he just give me a thumbs up? 311 00:11:20,197 --> 00:11:22,299 - Yeah. 312 00:11:22,399 --> 00:11:24,701 I wonder why y'all got the same hair. 313 00:11:26,136 --> 00:11:29,306 - Mr. Brown. Don't be jealous 'cause you don't have any hair. 314 00:11:29,406 --> 00:11:31,842 - That's 'cause he took it all. 315 00:11:31,942 --> 00:11:34,711 Boy got horse hair. [imitates neighing] 316 00:11:40,575 --> 00:11:42,944 - This is a nice place. 317 00:11:43,044 --> 00:11:44,712 - Yeah, yeah, thank you. 318 00:11:44,813 --> 00:11:46,314 - Does your daddy know you're here? 319 00:11:46,414 --> 00:11:48,817 - No. No, no, no, no, no, no. No. 320 00:11:48,917 --> 00:11:50,618 - Well, why not? 321 00:11:50,718 --> 00:11:52,320 - He doesn't really want me here. 322 00:11:52,420 --> 00:11:54,689 - Okay, and you're here anyway. 323 00:11:54,789 --> 00:11:57,659 - My dad is, um... - He's what? 324 00:11:59,461 --> 00:12:01,930 - He's a bit strange. 325 00:12:02,030 --> 00:12:04,933 - [agreeing] 326 00:12:05,033 --> 00:12:06,534 - What do you mean? 327 00:12:06,634 --> 00:12:10,271 - Um, well, ever since my mom died, he's just been... 328 00:12:10,371 --> 00:12:12,073 he's kinda watched me like a hawk. 329 00:12:12,173 --> 00:12:16,478 - Yeah. I'm sorry to hear that. - Yeah. And--and I'm sorry. 330 00:12:16,578 --> 00:12:18,246 - For what? - That I didn't come 331 00:12:18,346 --> 00:12:19,881 and introduce myself to you. 332 00:12:19,981 --> 00:12:22,350 - Yeah, that would've been the respectful thing to do. 333 00:12:22,450 --> 00:12:24,886 - Yeah, manners. - I know. 334 00:12:24,986 --> 00:12:28,156 Um, but she said it was fine. - Oh, did she? 335 00:12:28,256 --> 00:12:32,127 - Yeah. I'm not throwing her under the bus, am I? 336 00:12:32,227 --> 00:12:34,129 - Bigger than the one you drive. 337 00:12:34,229 --> 00:12:36,598 - Huh. Sorry. 338 00:12:36,698 --> 00:12:39,701 Uh, I like your daughter, a lot. 339 00:12:39,801 --> 00:12:41,836 - How old are you? - 18. 340 00:12:41,936 --> 00:12:43,872 - Okay, and you know how old my daughter is. 341 00:12:43,972 --> 00:12:47,242 - Yes. - Okay, so how do you know 342 00:12:47,342 --> 00:12:49,043 you like her if you just met her? 343 00:12:49,144 --> 00:12:52,647 - Well, I just do. You know how that is. 344 00:12:55,784 --> 00:12:58,787 Sorry. [clears throat] Sorry. 345 00:12:58,887 --> 00:13:02,490 - No, how about...you tell me. - VINNY: [yelps] 346 00:13:02,657 --> 00:13:04,826 - LINDOR: Uh-- - Boy, be quiet. 347 00:13:04,926 --> 00:13:08,930 - Uh, well, she's, uh, sweet. 348 00:13:09,030 --> 00:13:13,101 And--and she's smart. And she's got a really nice-- 349 00:13:13,201 --> 00:13:15,670 - What? 350 00:13:15,737 --> 00:13:17,505 - Personality. - Good answer, good answer. 351 00:13:17,672 --> 00:13:19,908 - Personality. - He's trying to say she ugly. 352 00:13:20,008 --> 00:13:22,043 - You're trying to say she ugly. - No! No. 353 00:13:22,143 --> 00:13:24,479 - Sounded like that to me. - No, she's beautiful. 354 00:13:24,579 --> 00:13:26,081 Beautiful. - Alright, okay. 355 00:13:26,181 --> 00:13:29,150 - Don't get me wrong, your daughter isn't just...cute, 356 00:13:29,250 --> 00:13:31,953 you know, she's sophisticated, and I really like that. 357 00:13:32,053 --> 00:13:33,488 - Hmm. - Ah. 358 00:13:33,588 --> 00:13:35,223 It sound like he describing Michelle Obama. 359 00:13:35,323 --> 00:13:39,127 - Yeah. [unintelligible] - Yeah, no problem with her. 360 00:13:39,227 --> 00:13:42,263 Well, how much do you like her? - VINNY: How much? 361 00:13:42,363 --> 00:13:44,699 - A lot? - What's a lot? 362 00:13:44,799 --> 00:13:47,635 You mean, like...like a buffet? - Like a buffet, 363 00:13:47,669 --> 00:13:48,636 like all you can eat. 364 00:13:48,670 --> 00:13:49,871 - [unintelligible] all you can eat? 365 00:13:49,971 --> 00:13:51,506 - LINDOR: No, no, no, like, um, 366 00:13:51,639 --> 00:13:52,941 like a nice restaurant, you know. 367 00:13:53,041 --> 00:13:55,210 - VINNY: Hmm, yeah. - Look, look, have a seat. 368 00:13:55,310 --> 00:13:56,711 Have a seat, alright? 369 00:13:58,279 --> 00:14:00,682 Listen. [clears throat] 370 00:14:00,782 --> 00:14:02,717 My daughter, she's really important to me. 371 00:14:02,817 --> 00:14:04,719 - VINNY: Mm-hmm. - We just got here. 372 00:14:04,819 --> 00:14:07,756 And I really don't want her seeing anybody, she's too young. 373 00:14:07,856 --> 00:14:10,759 - Oh. Oka--okay, yes, I didn't know that. 374 00:14:10,859 --> 00:14:11,993 I could go if you want. 375 00:14:12,093 --> 00:14:13,294 - Alright, man, have a good night. 376 00:14:13,394 --> 00:14:17,966 - No, no. Give the kid a chance, man, don't be like that. 377 00:14:18,066 --> 00:14:19,467 - You wanna give somebody a chance? 378 00:14:19,567 --> 00:14:22,737 - I mean, look, his daddy is the sheriff, 379 00:14:22,837 --> 00:14:25,306 we need to get the permits, we need to open this place up 380 00:14:25,407 --> 00:14:28,877 so Brown can get his $40,000, "Cora, I need my $40,000." 381 00:14:31,513 --> 00:14:34,949 - Alright, look. You know, you're here already, so, uh, 382 00:14:35,049 --> 00:14:37,152 you know, it's cool, you can stay. 383 00:14:37,252 --> 00:14:38,753 - Thank you. Thank you. 384 00:14:38,853 --> 00:14:40,955 - But don't get too comfortable, alright? 385 00:14:41,055 --> 00:14:42,390 - Yes, sir. - 'Cause he'll bounce 386 00:14:42,490 --> 00:14:43,858 your butt out of here. 387 00:14:52,133 --> 00:14:54,736 - Um...I could, uh, I could set the table if you want. 388 00:14:54,836 --> 00:14:57,272 - Oh, hell no. 389 00:14:57,372 --> 00:14:58,440 You ain't got no hairnet on, 390 00:14:58,540 --> 00:14:59,641 I don't want your hair about my food. 391 00:14:59,674 --> 00:15:01,643 - No. [unintelligible] 392 00:15:01,676 --> 00:15:03,278 - Yeah, yeah, okay, um... 393 00:15:05,880 --> 00:15:08,450 [chuckles] Is there anything else I can do around here? 394 00:15:08,550 --> 00:15:11,820 - Well, let's see, yeah, I mean... 395 00:15:11,920 --> 00:15:14,089 - Um, I noticed your gutters need cleaning, 396 00:15:14,189 --> 00:15:15,457 I'm really good at cleaning them. 397 00:15:15,557 --> 00:15:18,193 - Oh, no, that--that, uh... - Oh, no, no, yeah, yeah. 398 00:15:18,293 --> 00:15:19,961 Let's see. - And, um, 399 00:15:20,061 --> 00:15:22,764 some fresh paint on the overhang wouldn't hurt, right? 400 00:15:22,864 --> 00:15:24,065 - That's cool, but you need to know 401 00:15:24,165 --> 00:15:27,435 before you do anything in here, nobody in this place 402 00:15:27,535 --> 00:15:29,070 can pay you anything. 403 00:15:29,170 --> 00:15:31,773 - Oh, no, no, no, I don't wanna be paid, 404 00:15:31,873 --> 00:15:34,375 I--I'm fine doing it for free. 405 00:15:34,476 --> 00:15:38,113 - How would you like to marry my great-granddaughter today? 406 00:15:38,213 --> 00:15:39,481 I can hook that up. - Grandpa! 407 00:15:39,614 --> 00:15:42,250 - Justice of the peace--your daddy can marry people. 408 00:15:42,350 --> 00:15:44,185 This boy, he's a keeper. - O--okay, stop it. 409 00:15:44,285 --> 00:15:46,121 - Okay. - Don't try to sell my daughter. 410 00:15:48,890 --> 00:15:52,627 Look, Lindor, uh... give me a minute, alright? 411 00:15:52,694 --> 00:15:53,995 I wanna go talk to my wife, okay? 412 00:15:54,095 --> 00:15:55,096 - Okay. - Alright, make yourself 413 00:15:55,196 --> 00:15:56,531 comfortable, just don't touch the plates. 414 00:15:56,631 --> 00:15:57,799 - Alright. 415 00:15:59,634 --> 00:16:01,636 Sorry. Sorry. 416 00:16:01,703 --> 00:16:04,873 - He don't like to be touched. 417 00:16:04,973 --> 00:16:09,310 - [groaning] Damn. 418 00:16:11,479 --> 00:16:13,548 - What? 419 00:16:13,648 --> 00:16:15,650 - He's actually a nice kid. 420 00:16:15,750 --> 00:16:17,018 - Now, you said the boy was a... 421 00:16:17,118 --> 00:16:19,821 - I know, I know what I said, baby. 422 00:16:19,921 --> 00:16:22,357 - And now he's a nice kid. - Maybe. 423 00:16:22,457 --> 00:16:24,225 He offered to clean the gutters and everything. 424 00:16:24,325 --> 00:16:27,896 - Yeah, well, maybe he should marry our daughter then. 425 00:16:27,996 --> 00:16:29,898 Huh? Yeah. - You know what I mean. 426 00:16:29,998 --> 00:16:33,968 - No, I don't. - Well. My grandpa, though, 427 00:16:34,068 --> 00:16:35,236 he think he should marry her. 428 00:16:35,336 --> 00:16:37,605 - Well, he'd sell our daughter for a cow 429 00:16:37,705 --> 00:16:40,775 and two bags of rice. 430 00:16:40,875 --> 00:16:43,378 - And a building permit. 431 00:16:43,478 --> 00:16:45,180 - What are you talking about? - Nothing, nothing. 432 00:16:45,280 --> 00:16:50,385 You know what? There's something weird about him, though. 433 00:16:50,485 --> 00:16:51,619 - What you mean, baby? 434 00:16:51,686 --> 00:16:53,788 - I don't know, it's just-- it's just strange, 435 00:16:53,888 --> 00:16:58,827 I can't really explain it. Like sad, I don't know. 436 00:16:58,927 --> 00:17:03,431 - Hmm, we'll have dinner and... get to know the boy. 437 00:17:06,634 --> 00:17:09,771 - Yeah, alright. You doing good? 438 00:17:09,871 --> 00:17:11,339 - I'm doing good? - Yeah. 439 00:17:11,439 --> 00:17:14,075 Not with the vegetables, I'm talking 'bout... 440 00:17:14,175 --> 00:17:17,445 - Oh, no, no, no, you didn't. - I'm talking 'bout like... 441 00:17:23,284 --> 00:17:24,719 - Hey! 442 00:17:24,819 --> 00:17:26,421 - Hi. 443 00:17:26,521 --> 00:17:28,823 - What's the matter for you? 444 00:17:28,923 --> 00:17:30,859 - They didn't get mad. 445 00:17:30,959 --> 00:17:32,694 - And you wanted them to? 446 00:17:32,794 --> 00:17:36,164 - Well, no, I mean...yeah. 447 00:17:38,266 --> 00:17:40,101 - Why? - Because I don't know 448 00:17:40,201 --> 00:17:42,070 how to react to them not getting mad. 449 00:17:42,170 --> 00:17:44,973 - What? How we--didn't we go over this? 450 00:17:45,073 --> 00:17:47,776 Be nice and nice come to you. 451 00:17:47,876 --> 00:17:50,011 Blessings come out of nowhere when you're nice. 452 00:17:50,111 --> 00:17:52,347 - Yeah, I know-- - Blessings seen and unseen. 453 00:17:52,447 --> 00:17:53,982 - Well, I don't know-- - From the high 454 00:17:54,082 --> 00:17:56,751 and from the low, blessings come everywhere. 455 00:17:56,851 --> 00:17:58,620 You just be nice, okay? 456 00:17:58,653 --> 00:18:00,188 You don't wanna be nice? 457 00:18:00,288 --> 00:18:02,991 - Well, not if they're not gonna get mad! 458 00:18:03,091 --> 00:18:06,661 - Agh, girl. Get over it, just take your blessings and run. 459 00:18:06,761 --> 00:18:08,263 You have a good dinner with him, okay? 460 00:18:08,363 --> 00:18:10,465 - Okay. No, no, no! Wait! - Girl, you better not 461 00:18:10,632 --> 00:18:12,734 run up on me like that. 462 00:18:12,834 --> 00:18:14,836 - Mr. Brown. - Hmm? 463 00:18:14,936 --> 00:18:16,704 - You know, you have a big mouth. 464 00:18:16,805 --> 00:18:18,907 What did you tell them? 465 00:18:19,007 --> 00:18:22,911 - My mouth ain't big. I got a little mouth. 466 00:18:23,011 --> 00:18:24,846 - Mr. Brown, you know you can't lie. 467 00:18:24,946 --> 00:18:27,949 - Girl, I ain't-- ain't nobody said nothing. 468 00:18:28,049 --> 00:18:29,651 Enjoy your dinner, I'll see you in the morning. 469 00:18:29,684 --> 00:18:33,188 - Okay, thank you. - Uh, Mr. Brown? 470 00:18:33,288 --> 00:18:38,993 - Hmm? - Are you BrownBomber online? 471 00:18:39,094 --> 00:18:41,396 - Hold on, let me put my code in here. 472 00:18:41,496 --> 00:18:46,134 - Your name is BrownBomber? - 'Cause I'm the bomb! Yeah. 473 00:18:46,234 --> 00:18:47,836 - It could mean something else too. 474 00:18:47,936 --> 00:18:50,071 - Yeah, like the--that's me. That's me. 475 00:18:50,171 --> 00:18:52,807 - Wow. - Wow? Wow what? 476 00:18:52,907 --> 00:18:55,310 - And did you make this post about this place? 477 00:18:55,410 --> 00:18:58,313 - Yeah, that's it right there. How you get that? 478 00:18:58,413 --> 00:19:02,350 - Because you're going viral. - I got the virus?! 479 00:19:02,450 --> 00:19:05,053 I knew I shouldn't have been drinking at that place. 480 00:19:05,153 --> 00:19:06,821 - What? - I had some water 481 00:19:06,921 --> 00:19:08,623 and that gave me the virus! - [phone chiming] 482 00:19:08,656 --> 00:19:11,025 - No, it means you're getting a lot of likes and stuff. 483 00:19:11,126 --> 00:19:12,727 - There are only four people that I know 484 00:19:12,827 --> 00:19:15,797 that can like mine and... I'm two of them. 485 00:19:15,897 --> 00:19:17,632 - [phone dings] - Not anymore. 486 00:19:17,665 --> 00:19:20,401 - What? What does that mean? - That means a lot of people 487 00:19:20,502 --> 00:19:22,537 want the address and phone numbers of this place. 488 00:19:22,637 --> 00:19:25,073 - [high-pitched voice] Shut up! - Mr. Brown. 489 00:19:25,173 --> 00:19:27,776 This place is a church that has busloads of people. 490 00:19:27,876 --> 00:19:29,177 - [phones dinging] - A whole bus? 491 00:19:29,277 --> 00:19:30,645 - Busloads, I mean, I don't even know 492 00:19:30,712 --> 00:19:33,181 if we have that many rooms. - [high-pitched voice] Shut up! 493 00:19:34,449 --> 00:19:36,951 Okay, what's that mean? Mean more people coming? 494 00:19:37,051 --> 00:19:38,720 - Well, let's just say the Brown Bomber about to be 495 00:19:38,820 --> 00:19:40,755 swimming in green. 496 00:19:40,855 --> 00:19:42,690 - [high-pitched voice] What?! - Yeah. 497 00:19:42,791 --> 00:19:45,427 - What?! - Swimming in green. 498 00:19:45,593 --> 00:19:46,828 - What about me? - Swimming in green. 499 00:19:46,928 --> 00:19:48,263 Swimming in green. 500 00:19:48,363 --> 00:19:51,166 Let's go tell Mom and Dad! - Let's go tell Mom and Dad! 501 00:19:57,054 --> 00:19:57,922 - [phones dinging] 502 00:19:58,022 --> 00:19:58,889 - Yo. - Huh? 503 00:19:58,989 --> 00:19:59,924 - I cannot believe this, 504 00:20:00,024 --> 00:20:00,991 look how many likes you're getting. 505 00:20:01,091 --> 00:20:02,126 - I know, they like me! 506 00:20:02,226 --> 00:20:05,429 - [phones dinging] - See? Pling! 507 00:20:05,529 --> 00:20:08,065 You ain't ever got that many likes, have you? 508 00:20:08,165 --> 00:20:09,700 - Mr. Brown, what's taking you so long? 509 00:20:09,800 --> 00:20:12,136 - Cora, they--I got like 15,000 lacks. 510 00:20:12,236 --> 00:20:13,938 - What?! - Lacks. Lacks. Is it lacks? 511 00:20:14,038 --> 00:20:15,739 - Likes. - Likes. Likes. 512 00:20:15,840 --> 00:20:17,508 - They trying to get to this place, Cora. 513 00:20:17,608 --> 00:20:19,210 - Oh. What?! - They like me. 514 00:20:19,310 --> 00:20:21,045 - [phones dinging] - They like me! 515 00:20:21,145 --> 00:20:23,247 - Oh, wow. - Pling! 516 00:20:23,347 --> 00:20:25,015 - One guy wants to know why you're wearing 517 00:20:25,115 --> 00:20:27,318 what you're wearing. 518 00:20:27,418 --> 00:20:29,954 - Tell him that 'cause I'm a fashion icon. 519 00:20:31,021 --> 00:20:35,626 Fashion. Eye... use the "mojoji," uh-- 520 00:20:35,726 --> 00:20:37,728 - Emoji? Emoji. - Yeah, use that. 521 00:20:37,828 --> 00:20:39,663 - Gosh. - Cora, they like me. 522 00:20:39,763 --> 00:20:41,866 - Okay, alright. - Wait a minute. 523 00:20:41,966 --> 00:20:44,401 - Oh, what--? - She want me to do what? 524 00:20:44,502 --> 00:20:47,304 - No, no, no, hit no. - Well, the phone's ringing. 525 00:20:47,404 --> 00:20:48,672 Come on, I gotta go, we gotta go. 526 00:20:48,772 --> 00:20:50,107 - Look like we gon' be busy. 527 00:21:19,836 --> 00:21:21,338 - ♪ 528 00:21:22,806 --> 00:21:23,073 - ♪ 529 00:21:25,642 --> 00:21:28,445 - ♪ 530 00:21:28,495 --> 00:21:33,045 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.