All language subtitles for A.N.T.Farm.S02E21_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,125 --> 00:00:07,205 This is awesome. Don't you guys just love double dates? 2 00:00:08,375 --> 00:00:11,705 Uh, Fletcher, this is not a double date. 3 00:00:11,792 --> 00:00:14,712 Yeah, Fletcher. Olive and I are here on a date. 4 00:00:14,792 --> 00:00:17,172 You and Chyna are just here, killing the mood. 5 00:00:17,250 --> 00:00:18,580 Ow! 6 00:00:18,667 --> 00:00:21,787 Sorry, Angus, but I don't see you as more than a friend. 7 00:00:21,875 --> 00:00:25,285 Actually, I mostly just tolerate you because you're there. 8 00:00:25,417 --> 00:00:28,997 That's what my mom says about my dad! We're practically married! 9 00:00:31,166 --> 00:00:32,496 It's nothing personal. 10 00:00:32,583 --> 00:00:34,833 I just don't want to waste any brain capacity 11 00:00:34,917 --> 00:00:37,787 on frivolous emotions like love and romance. Ugh! 12 00:00:38,375 --> 00:00:40,325 Hi, folks. Welcome to IHOW. 13 00:00:40,417 --> 00:00:42,077 Hubba-hubba! 14 00:00:43,917 --> 00:00:46,287 I'm Graham. It's a beautiful day to be alive, 15 00:00:46,375 --> 00:00:48,665 unless of course you're a chicken. 16 00:00:50,166 --> 00:00:51,246 Huh! 17 00:00:51,333 --> 00:00:53,333 Wow, you're a chef? 18 00:00:53,917 --> 00:00:57,377 Fletcher's your age and he barely knows how to use a spoon. 19 00:00:58,333 --> 00:00:59,833 That's not true. 20 00:01:00,458 --> 00:01:02,128 (slurping) 21 00:01:03,917 --> 00:01:05,417 I was born to cook. 22 00:01:06,083 --> 00:01:09,583 When I was little, I used the milk out of my baby bottle 23 00:01:09,667 --> 00:01:11,537 to make Camembert cheese. 24 00:01:12,166 --> 00:01:14,876 Interesting "lactoid." 25 00:01:15,792 --> 00:01:17,042 Of all mammal milks, 26 00:01:17,125 --> 00:01:20,415 hippopotamus milk has the highest mucus content. 27 00:01:20,500 --> 00:01:22,920 Which is why a hippo calf would call its mother 28 00:01:23,000 --> 00:01:26,290 with its characteristic... (snorting) 29 00:01:26,375 --> 00:01:29,455 (hawking) 30 00:01:30,166 --> 00:01:32,536 And suddenly, I'm not so hungry anymore. 31 00:01:34,917 --> 00:01:36,207 Hey, Hippo. 32 00:01:36,291 --> 00:01:38,381 Can't talk now. I have to call my mom. 33 00:01:38,458 --> 00:01:39,828 (snorting) 34 00:01:39,917 --> 00:01:42,917 (hawking) 35 00:01:43,667 --> 00:01:44,667 ♪ Ooh ♪ 36 00:01:44,750 --> 00:01:46,830 ♪ Doo, doo ♪ 37 00:01:46,917 --> 00:01:48,877 ♪ Doo, doo ♪ 38 00:01:48,959 --> 00:01:50,329 - ♪ Doo, doo ♪ -Whoo! 39 00:01:50,417 --> 00:01:52,627 ♪ Everybody's got that thing ♪ 40 00:01:52,709 --> 00:01:54,209 ♪ Something different we all bring ♪ 41 00:01:54,291 --> 00:01:56,331 ♪ Don't you let 'em clip your wings ♪ 42 00:01:56,417 --> 00:01:57,997 ♪ You got it, you got it ♪ 43 00:01:58,083 --> 00:01:59,633 ♪ We're on fire and we blaze ♪ 44 00:01:59,709 --> 00:02:01,499 ♪ In extraordinary ways ♪ 45 00:02:01,583 --> 00:02:03,633 ♪ 365 days ♪ 46 00:02:03,709 --> 00:02:05,209 ♪ We got it, we got it ♪ 47 00:02:05,291 --> 00:02:06,961 ♪ You can dream it ♪ 48 00:02:07,041 --> 00:02:08,711 ♪ You can be it ♪ 49 00:02:08,792 --> 00:02:10,292 ♪ If you can feel it ♪ 50 00:02:10,375 --> 00:02:12,785 ♪ You can believe it ♪ 51 00:02:12,875 --> 00:02:16,415 ♪ 'Cause I am, you are, we are ♪ 52 00:02:16,500 --> 00:02:19,750 ♪ Exceptional, exceptional ♪ 53 00:02:19,834 --> 00:02:23,634 ♪ Yeah, I am, you are, we are ♪ 54 00:02:23,709 --> 00:02:27,919 ♪ Exceptional, exceptional ♪ 55 00:02:28,000 --> 00:02:30,290 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 56 00:02:30,417 --> 00:02:32,207 ♪ Ooh, ooh ♪ 57 00:02:32,291 --> 00:02:33,381 Whoo! 58 00:02:36,959 --> 00:02:38,709 So, do you think Graham liked me? 59 00:02:38,792 --> 00:02:42,252 I tried to charm him with my knowledge of the culinary arts, 60 00:02:42,333 --> 00:02:45,833 or, as I now call them, interesting "snacktoids." 61 00:02:47,083 --> 00:02:48,293 (chuckles) 62 00:02:48,375 --> 00:02:50,625 Yes, and I think he particularly enjoyed 63 00:02:50,709 --> 00:02:55,169 the one about the amount of rat droppings legally allowed in a restaurant kitchen. 64 00:02:57,166 --> 00:03:00,036 Most of us had happily assumed that amount was "none." 65 00:03:01,542 --> 00:03:06,332 Chyna, you've had endless disappointing crushes on lots of guys. 66 00:03:08,333 --> 00:03:10,293 Give me some advice on what not to do. 67 00:03:11,166 --> 00:03:13,786 I'd keep the mammal milk discussion to a minimum. 68 00:03:15,041 --> 00:03:16,921 What else is there to talk about? 69 00:03:18,000 --> 00:03:20,580 (chuckles) Well, I can teach you how to flirt. 70 00:03:20,667 --> 00:03:22,077 Let's do a little role playing. 71 00:03:22,166 --> 00:03:25,416 Fletcher, you pretend to be Graham, and Olive, you pretend to be Olive. 72 00:03:25,500 --> 00:03:28,750 (gasps) I've been preparing for this role my entire life. 73 00:03:30,583 --> 00:03:33,293 All right, so I have to pretend to be attracted to Olive? 74 00:03:33,375 --> 00:03:34,625 One second. 75 00:03:37,208 --> 00:03:38,208 Okay, ready. 76 00:03:46,458 --> 00:03:48,128 Hey, Graham. 77 00:03:49,875 --> 00:03:52,535 Cooking requires a lot of chemistry. 78 00:03:53,375 --> 00:03:55,415 You know what else requires a lot of chemistry? 79 00:03:55,500 --> 00:03:56,790 What? 80 00:03:56,875 --> 00:03:59,745 Designing and manufacturing hydrogen fuel cells! 81 00:04:02,458 --> 00:04:04,538 Here. Watch us, Olive. 82 00:04:04,625 --> 00:04:06,745 I'll be you and Fletcher will be Graham. 83 00:04:07,542 --> 00:04:09,212 Hi, Graham. I love you! 84 00:04:12,083 --> 00:04:13,503 Okay. New plan. 85 00:04:17,041 --> 00:04:18,831 -Perfect. -Yeah. 86 00:04:22,667 --> 00:04:25,787 Hippo, you're clearing tables? 87 00:04:25,875 --> 00:04:27,915 Oh, no. I'm going to eat this. 88 00:04:32,125 --> 00:04:36,665 Listen, I have a great idea that will make the restaurant even better. 89 00:04:36,750 --> 00:04:39,630 If you're talking about getting rid of the rat droppings, 90 00:04:39,709 --> 00:04:42,039 I'm well within my legal limits. 91 00:04:42,125 --> 00:04:44,075 (mice squeaking, plopping) 92 00:04:44,166 --> 00:04:45,626 Well, I was. 93 00:04:47,583 --> 00:04:50,883 I mean, we could have singing waitresses. 94 00:04:50,959 --> 00:04:53,249 It could be a great way for me to be discovered. 95 00:04:53,333 --> 00:04:55,503 I don't want to get back into the music business. 96 00:04:55,583 --> 00:04:58,293 It was full of creepy guys in track suits. 97 00:04:58,792 --> 00:05:00,792 -You mean like you? -Yeah! 98 00:05:01,917 --> 00:05:04,707 Anyway, singing waitresses have been done. 99 00:05:04,792 --> 00:05:08,212 Although there are other performing arts 100 00:05:08,291 --> 00:05:10,751 we could combine with food service. 101 00:05:10,834 --> 00:05:13,584 Like, why has no one ever had dancing waitresses? 102 00:05:13,667 --> 00:05:15,747 Walk with me. 103 00:05:21,500 --> 00:05:22,790 This is why! 104 00:05:26,750 --> 00:05:27,920 Okay. 105 00:05:28,000 --> 00:05:30,750 When Olive gets here, we need to do everything we can 106 00:05:30,834 --> 00:05:33,174 to make sure she and Graham are attracted to each other. 107 00:05:33,250 --> 00:05:34,630 Way ahead of you. 108 00:05:34,709 --> 00:05:36,959 All we have to do is give each of them 109 00:05:37,041 --> 00:05:38,791 one of these high-powered electromagnets. 110 00:05:38,875 --> 00:05:40,745 (magnet humming) 111 00:05:42,875 --> 00:05:43,995 (people gasping) 112 00:05:44,959 --> 00:05:47,129 I'm open to other suggestions. 113 00:05:52,750 --> 00:05:54,330 Hey there, friends! 114 00:05:54,917 --> 00:05:59,037 I'm going to "starch" you off tonight with some potatoes. 115 00:05:59,125 --> 00:06:02,205 Get it? Starch? Potatoes? 116 00:06:02,291 --> 00:06:04,921 Sorry if that joke was a little "corny." 117 00:06:06,250 --> 00:06:08,920 You know who really loves puns? 118 00:06:09,000 --> 00:06:10,080 No one? 119 00:06:10,166 --> 00:06:11,496 Olive! 120 00:06:12,709 --> 00:06:14,999 Well, I can't wait till she gets here, 121 00:06:15,083 --> 00:06:17,543 because we're throwing a vegetable party, 122 00:06:17,625 --> 00:06:22,575 and I've invited mushrooms, and onions, and peppers. 123 00:06:22,667 --> 00:06:23,627 Oh, look! 124 00:06:23,709 --> 00:06:25,749 We have a special guest at the party, 125 00:06:25,834 --> 00:06:28,084 Elvis Parsley. 126 00:06:28,166 --> 00:06:31,706 (imitating Elvis Presley) Why, thank you, thank you very much. 127 00:06:31,792 --> 00:06:33,002 (chuckling) 128 00:06:37,458 --> 00:06:39,078 This is delicious! 129 00:06:39,166 --> 00:06:42,036 I'm so glad you like it. See, nothing makes me happier than... 130 00:06:42,125 --> 00:06:43,495 Is that salt? 131 00:06:43,583 --> 00:06:45,923 Did you hear me invite salt to the party? 132 00:06:46,667 --> 00:06:49,997 No, but Elvis Parsley said it was cool. 133 00:06:50,750 --> 00:06:52,380 How dare you speak for Elvis Parsley! 134 00:06:52,458 --> 00:06:55,668 You don't know Elvis Parsley! Elvis Parsley is not your friend. 135 00:06:55,750 --> 00:06:58,210 Elvis Parsley is my friend! 136 00:06:59,125 --> 00:07:01,705 Take it easy. It's just a little salt. 137 00:07:01,792 --> 00:07:03,582 A little salt? 138 00:07:03,667 --> 00:07:05,377 A little salt! 139 00:07:05,458 --> 00:07:07,578 Well, why don't we just add a little rat poison? 140 00:07:07,667 --> 00:07:09,327 That stuff doesn't work. 141 00:07:12,709 --> 00:07:16,039 We cannot let Olive date this maniac. 142 00:07:16,125 --> 00:07:17,825 Hey, guys! What's going on? 143 00:07:19,208 --> 00:07:20,748 What's going on? 144 00:07:20,834 --> 00:07:23,834 What's going on is Graham is... 145 00:07:23,917 --> 00:07:27,877 My, don't you look as pretty as a peach? 146 00:07:27,959 --> 00:07:29,579 What type of peach? 147 00:07:29,667 --> 00:07:33,247 Freestone peach, a clingstone peach, stink blossom peach? 148 00:07:33,333 --> 00:07:35,333 Obviously stink blossom. 149 00:07:35,417 --> 00:07:36,787 Oh, you! 150 00:07:37,834 --> 00:07:40,674 Speaking of peaches, who'd like to come to a cobbler party? 151 00:07:40,750 --> 00:07:42,000 That sounds awesome! 152 00:07:42,083 --> 00:07:44,963 Shoemakers are known for their wild shindigs! 153 00:07:46,917 --> 00:07:49,747 He meant the other kind of cobbler. 154 00:07:49,834 --> 00:07:51,884 Wow, you two have nothing in common. 155 00:07:51,959 --> 00:07:53,789 You're like oil and crazy. 156 00:07:53,875 --> 00:07:57,325 -Now, let's get out of here. -Yeah, I think that's a great idea. 157 00:07:57,417 --> 00:07:59,747 You and Fletcher should get out of here. 158 00:07:59,834 --> 00:08:02,044 Waitress, can we get their food to go, please? 159 00:08:02,125 --> 00:08:03,825 No problem! 160 00:08:21,750 --> 00:08:24,250 That guy Graham was such a jerk last night! 161 00:08:24,333 --> 00:08:26,003 If I wanted to get yelled at during dinner, 162 00:08:26,083 --> 00:08:27,333 I'd eat at home. 163 00:08:28,166 --> 00:08:30,576 Yeah. I'm almost tempted to stop eating 164 00:08:30,667 --> 00:08:32,957 this incredibly moist cobbler he made. 165 00:08:35,083 --> 00:08:37,713 But you know what, we'll just stop eating at IHOW. 166 00:08:38,583 --> 00:08:41,213 Then we will never have to see him again. 167 00:08:42,417 --> 00:08:44,997 Hey, guys! Guess who's joined the A.N.T. Program! 168 00:08:45,083 --> 00:08:46,583 My boyfriend! 169 00:08:54,625 --> 00:08:56,285 Graham is your boyfriend now? 170 00:08:56,375 --> 00:08:58,165 And he's in the A.N.T. Program? 171 00:08:58,250 --> 00:09:00,960 Yeah. I mean, he's a cooking prodigy, 172 00:09:01,041 --> 00:09:02,711 so I introduced him to Skidmore 173 00:09:02,792 --> 00:09:05,212 and he made her his famous bouillabaisse. 174 00:09:05,291 --> 00:09:07,421 She loved it so much, she did a back flip. 175 00:09:08,750 --> 00:09:10,790 Which landed her in the hospital, 176 00:09:10,875 --> 00:09:13,495 so I signed Graham into the A.N.T. Program myself. 177 00:09:15,542 --> 00:09:16,672 (gasps) 178 00:09:17,875 --> 00:09:19,785 Where did all my stuff go? 179 00:09:20,375 --> 00:09:22,245 And where is my violin case? 180 00:09:22,333 --> 00:09:25,083 Relax, Chyna. It's right here. 181 00:09:27,625 --> 00:09:30,705 Careful. I'm smoking a salmon in there. 182 00:09:32,083 --> 00:09:34,713 -(school bell ringing) -Oh. Well, I'm off to class! 183 00:09:34,792 --> 00:09:37,212 Wait. Radish kiss! 184 00:09:37,291 --> 00:09:38,421 Aw! 185 00:09:43,083 --> 00:09:44,423 Oh, man. 186 00:09:45,166 --> 00:09:47,536 That radish has kissed more girls than I have. 187 00:09:49,709 --> 00:09:51,959 What are we going to do about Graham? 188 00:09:52,041 --> 00:09:54,131 It's going to be horrible with him here. 189 00:09:54,208 --> 00:09:55,498 Relax. 190 00:09:55,583 --> 00:09:57,543 Maybe he's actually a nice guy 191 00:09:57,625 --> 00:10:00,165 and his freak-out last night was just a one-time thing. 192 00:10:00,250 --> 00:10:01,750 We should give him a chance. 193 00:10:01,834 --> 00:10:03,044 (Graham) Hey, Fletcher! 194 00:10:03,125 --> 00:10:05,995 I love your paintings. What a wonderful use of color! 195 00:10:06,083 --> 00:10:10,543 See? And we thought he was going to come in here and... 196 00:10:12,208 --> 00:10:13,878 ruin everything. 197 00:10:16,083 --> 00:10:17,173 What are you doing? 198 00:10:17,250 --> 00:10:20,460 Oh, I'm just adding a little "salt" to your painting. 199 00:10:20,542 --> 00:10:23,962 (yelling) Because no artistic masterpiece is really finished 200 00:10:24,041 --> 00:10:25,671 until someone who knows nothing about it 201 00:10:25,750 --> 00:10:28,710 just randomly throws something on top of it! 202 00:10:30,875 --> 00:10:31,875 Uh... 203 00:10:31,959 --> 00:10:34,579 Okay. It's fine. Um... 204 00:10:34,667 --> 00:10:38,667 We're just going to enjoy some of your delicious salmon. 205 00:10:38,750 --> 00:10:41,000 (nervous laugh) Right, Fletcher? 206 00:10:46,667 --> 00:10:48,207 (whispers) It needs salt. 207 00:10:54,542 --> 00:10:57,042 This dancing waitress idea is a disaster! 208 00:10:57,125 --> 00:11:00,125 I pulled a hamstring while serving hamstring. 209 00:11:01,000 --> 00:11:04,170 By the way, do people really want to eat strings of ham? 210 00:11:04,250 --> 00:11:06,580 You're asking the wrong guy. 211 00:11:10,417 --> 00:11:14,287 Maybe there's a different performing art the waitresses could do. 212 00:11:14,959 --> 00:11:16,129 I got it! 213 00:11:16,208 --> 00:11:18,078 Something people do all the time. 214 00:11:18,166 --> 00:11:20,416 When they're driving, in the shower... 215 00:11:20,500 --> 00:11:21,330 Singing! 216 00:11:21,417 --> 00:11:22,747 Magic! 217 00:11:23,333 --> 00:11:25,963 You do magic in the shower? 218 00:11:26,041 --> 00:11:28,331 Sure! Pick a card! 219 00:11:28,417 --> 00:11:30,537 (water dripping) 220 00:11:38,500 --> 00:11:40,580 (Fletcher) We've got to do something about Graham. 221 00:11:40,667 --> 00:11:43,457 He's got me so on edge, I can barely sleep in class. 222 00:11:46,041 --> 00:11:48,881 Look, let's try and cut Olive some slack. 223 00:11:48,959 --> 00:11:51,329 I mean, it is her first crush. 224 00:11:51,417 --> 00:11:54,497 I think your math is a little off. 225 00:11:57,542 --> 00:11:59,082 My point is, 226 00:11:59,166 --> 00:12:02,666 I'm sure the novelty will wear off soon and she'll be over him in no time. 227 00:12:02,750 --> 00:12:05,540 Hey, guys. Graham and I have big news! 228 00:12:05,625 --> 00:12:07,785 We've decided to move in together! 229 00:12:09,917 --> 00:12:11,707 We're going to share a locker! 230 00:12:14,083 --> 00:12:15,463 Let me handle this. 231 00:12:15,542 --> 00:12:18,422 Olive, I want to play you a song I recorded. 232 00:12:18,500 --> 00:12:20,380 It's called "I've Got Something To Tell You 233 00:12:20,458 --> 00:12:23,578 And I Really Hope It Doesn't Affect Our Friendship." 234 00:12:23,667 --> 00:12:25,327 Does it have hand claps in it? 235 00:12:25,417 --> 00:12:26,997 People love hand claps. 236 00:12:29,500 --> 00:12:30,790 So, Olive... 237 00:12:32,625 --> 00:12:35,995 Did I always have sides of beef hanging in my sound booth? 238 00:12:36,083 --> 00:12:39,043 Oh, Graham turned it into a meat locker. 239 00:12:39,125 --> 00:12:41,455 He's so grateful. He even wrote you a note. 240 00:12:43,709 --> 00:12:45,919 "Chyna, flanks for everything." 241 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 (laughing) 242 00:12:48,083 --> 00:12:50,293 Flank is a cut of meat! 243 00:12:50,792 --> 00:12:52,462 Ah, food puns! 244 00:12:54,625 --> 00:12:56,535 Yeah. They're the best! 245 00:12:56,625 --> 00:12:59,625 Anyway, "lettuce" continue. 246 00:13:03,458 --> 00:13:04,748 I don't get it. 247 00:13:07,625 --> 00:13:11,125 Listen, Fletcher, I know we kind of got off on the wrong foot, 248 00:13:11,208 --> 00:13:14,418 so I decided to prepare you a special dish. 249 00:13:14,500 --> 00:13:16,290 Oh, no. It's okay. I already ate. 250 00:13:17,041 --> 00:13:19,131 No, no, no. Please try it. 251 00:13:19,208 --> 00:13:22,578 It's my special hard boiled quail egg. 252 00:13:22,667 --> 00:13:24,417 I really think you'll love it. 253 00:13:28,667 --> 00:13:31,497 -Wow. This is incredi... -What are you doing! 254 00:13:31,583 --> 00:13:33,583 You didn't even put salt on it! 255 00:13:34,792 --> 00:13:38,042 Who eats a quail egg without salt! 256 00:13:39,625 --> 00:13:41,285 I don't know. A rattlesnake? 257 00:13:43,125 --> 00:13:46,035 ♪ If you break up I'll bring you ice cream and tissues ♪ 258 00:13:46,125 --> 00:13:49,325 ♪ But I'm telling you That dude's got some serious issues! ♪ 259 00:13:50,834 --> 00:13:53,334 So? What do you think? 260 00:13:54,208 --> 00:13:57,578 Not bad, but have you considered adding hand claps? 261 00:13:59,041 --> 00:14:01,001 Listen, Olive. Forget about the song. 262 00:14:01,667 --> 00:14:02,627 We need to talk. 263 00:14:02,709 --> 00:14:03,879 About what? 264 00:14:04,792 --> 00:14:05,832 About Graham. 265 00:14:05,917 --> 00:14:07,327 I know what this is about. 266 00:14:08,083 --> 00:14:10,383 You have a problem with me dating him. 267 00:14:10,458 --> 00:14:11,538 Well, yes. 268 00:14:11,625 --> 00:14:12,955 You want us to break up. Yes! 269 00:14:13,041 --> 00:14:14,921 So you can swoop in and take him for yourself! 270 00:14:15,000 --> 00:14:17,710 What? No. No, no, no, no... 271 00:14:17,792 --> 00:14:20,712 Don't deny it, Chyna. You just wrote a whole song about how great he is. 272 00:14:20,792 --> 00:14:23,422 Wow, you really did not listen to the lyrics. 273 00:14:24,500 --> 00:14:26,630 Just admit it, Chyna. You like him! 274 00:14:26,709 --> 00:14:28,829 No, I don't like him. I hate him! 275 00:14:31,250 --> 00:14:32,630 You hate my boyfriend? 276 00:14:32,709 --> 00:14:36,169 No! I don't even know why I said that. 277 00:14:36,250 --> 00:14:38,830 Of course, I don't hate your boyfriend. 278 00:14:38,917 --> 00:14:40,917 (whispers) How's it going, Chyna? 279 00:14:41,000 --> 00:14:43,580 Have you told Olive we hate her boyfriend yet? 280 00:14:51,750 --> 00:14:53,500 I can't believe you. 281 00:14:53,583 --> 00:14:55,963 I thought you were supposed to be my friend. 282 00:14:56,750 --> 00:14:58,130 Olive, wait! 283 00:14:58,208 --> 00:14:59,788 Come on, Graham. We're leaving. 284 00:14:59,875 --> 00:15:02,665 Okay. "Lettuce" get out of here. 285 00:15:02,750 --> 00:15:05,250 (giggles) "Lettuce get out of here." 286 00:15:05,917 --> 00:15:07,037 Priceless! 287 00:15:08,417 --> 00:15:11,077 That was my pun! You said you didn't get it! 288 00:15:11,166 --> 00:15:12,746 It's all in the delivery! 289 00:15:15,709 --> 00:15:16,709 I hate this. 290 00:15:16,792 --> 00:15:18,962 It's bad enough Olive's mad at me, 291 00:15:19,041 --> 00:15:21,631 but she still has no idea what a jerk Graham is! 292 00:15:22,208 --> 00:15:25,128 I guess we're going to have to avoid them for the rest of our lives. 293 00:15:25,208 --> 00:15:29,708 Except for when they get married. You know the food is going to be awesome. 294 00:15:31,000 --> 00:15:31,960 You're right. 295 00:15:32,750 --> 00:15:34,630 Food is what he really cares about. 296 00:15:35,750 --> 00:15:39,500 So we'll invite them over for the worst dinner party ever. 297 00:15:39,583 --> 00:15:43,133 He'll go berserk and she'll finally see what a jerk he is! 298 00:15:43,834 --> 00:15:45,044 Just make sure you have salt. 299 00:15:45,125 --> 00:15:46,455 I may need to use it. 300 00:15:46,542 --> 00:15:48,132 Or not use it. 301 00:15:48,208 --> 00:15:49,538 I'm so confused! 302 00:15:53,375 --> 00:15:55,285 (doorbell ringing) 303 00:15:55,959 --> 00:15:58,329 Hey, guys! Come on in! 304 00:15:58,417 --> 00:16:02,207 Olive, I really appreciate you agreeing to come over for dinner. 305 00:16:02,291 --> 00:16:05,881 Well, I couldn't say no after you extended this olive branch. 306 00:16:08,208 --> 00:16:09,328 Well, Graham, 307 00:16:09,417 --> 00:16:12,497 I'm pretty sure you remember Fletcher and Angus. 308 00:16:12,583 --> 00:16:13,963 (burping) 309 00:16:15,709 --> 00:16:17,499 Of course. Here. 310 00:16:17,583 --> 00:16:19,883 We brought you some strawberries from my garden. 311 00:16:19,959 --> 00:16:22,039 Oh, that's so sweet! 312 00:16:22,125 --> 00:16:23,745 Too bad I hate strawberries. 313 00:16:23,834 --> 00:16:27,084 Now put your butts in some chairs while I throw these away. 314 00:16:30,750 --> 00:16:32,460 Okey-dokey, artichokey. 315 00:16:33,792 --> 00:16:36,082 This is also from my garden. 316 00:16:40,792 --> 00:16:43,672 Uh, Chyna, Graham and I don't have any napkins. 317 00:16:43,750 --> 00:16:45,750 Oh! No problem. 318 00:16:47,750 --> 00:16:49,210 This is the good stuff. 319 00:16:49,291 --> 00:16:50,501 Two-ply. 320 00:16:52,458 --> 00:16:54,208 Thank you, milady. 321 00:16:57,917 --> 00:16:59,417 I think this fork is dirty. 322 00:16:59,500 --> 00:17:01,080 Oh. Let me clean that for you. 323 00:17:07,959 --> 00:17:08,959 Yup. 324 00:17:11,375 --> 00:17:12,915 Thanks. That's better. 325 00:17:18,834 --> 00:17:21,084 And now, you will be amazed 326 00:17:21,166 --> 00:17:25,416 as I perform the magic linking onion rings illusion! 327 00:17:30,333 --> 00:17:31,583 Ta-da! 328 00:17:34,375 --> 00:17:35,995 Come on, Hippo. 329 00:17:36,083 --> 00:17:39,503 We've done dancing waitresses, we've done magical waitresses. 330 00:17:39,583 --> 00:17:42,213 Can we please just do singing waitresses? 331 00:17:42,875 --> 00:17:45,575 No, I was thinking about doing 332 00:17:45,667 --> 00:17:49,167 the greatest performing/waitressing art there is. 333 00:17:49,250 --> 00:17:52,250 Murder mystery dinner theater! 334 00:17:52,333 --> 00:17:53,583 Slash waitressing. 335 00:17:56,083 --> 00:18:00,503 Oh, no. Someone won't be leaving here tonight alive. 336 00:18:00,583 --> 00:18:02,793 And not just because of the food. 337 00:18:05,709 --> 00:18:07,289 No one move! 338 00:18:07,375 --> 00:18:09,875 I have shocking news! 339 00:18:12,166 --> 00:18:15,376 My valet parking guys just took off with all your car keys. 340 00:18:15,458 --> 00:18:16,958 And cars. 341 00:18:18,083 --> 00:18:20,713 So, instead of a murder mystery, 342 00:18:20,792 --> 00:18:24,632 looks like we'll be solving a grand theft auto mystery. 343 00:18:25,291 --> 00:18:28,671 And let's be honest, we'll never solve it. 344 00:18:37,458 --> 00:18:39,828 I don't understand. Why isn't he flipping out? 345 00:18:40,458 --> 00:18:41,998 Let's kick things up a notch! 346 00:18:42,083 --> 00:18:44,713 Hey, Graham, can you pass me the ketchup? 347 00:18:44,792 --> 00:18:47,042 I want to put some on my salad. 348 00:18:48,542 --> 00:18:50,962 You know what, never mind. I'll get it myself. 349 00:18:54,667 --> 00:18:57,077 Graham, have some gumbo. 350 00:18:57,750 --> 00:19:00,670 It's made with nothing but the freshest gum. See? 351 00:19:03,709 --> 00:19:04,919 What are you doing? 352 00:19:05,000 --> 00:19:06,670 It's a special recipe. 353 00:19:06,750 --> 00:19:09,330 Me and Chyna came up with it ourselves. 354 00:19:09,417 --> 00:19:10,957 Don't you mean "Chyna and I"? 355 00:19:11,625 --> 00:19:14,625 No, me and Chyna. You weren't there. 356 00:19:14,709 --> 00:19:16,169 Stop saying, "Me and Chyna." 357 00:19:16,250 --> 00:19:19,460 "Me" is an objective pronoun and used as the object of a sentence! 358 00:19:19,542 --> 00:19:20,922 "I" is a nominative pronoun. 359 00:19:21,000 --> 00:19:23,170 You mean, "I am a nominative pronoun." 360 00:19:23,250 --> 00:19:24,750 (growling) 361 00:19:25,625 --> 00:19:27,285 Relax, Olive. 362 00:19:27,375 --> 00:19:29,035 Yeah, it's just one word. 363 00:19:29,125 --> 00:19:30,205 Just one word? 364 00:19:30,291 --> 00:19:32,081 (shouting) Just one word? 365 00:19:32,166 --> 00:19:34,036 Well, I have one word for you. 366 00:19:34,125 --> 00:19:35,415 Numbskull! 367 00:19:35,500 --> 00:19:37,710 Now admittedly, "numbskull" is a compound word 368 00:19:37,792 --> 00:19:40,212 made up of two different words, but it's spelled without a hyphen! 369 00:19:40,291 --> 00:19:42,501 Not that you would know! 370 00:19:43,709 --> 00:19:46,959 Whoa, Olive, what's with the attitude? 371 00:19:47,041 --> 00:19:51,331 If there's one thing I really don't like, it's people who can't control their anger. 372 00:19:52,125 --> 00:19:54,495 I just don't think this is going to work out. 373 00:19:54,583 --> 00:19:56,463 Seriously? You're the one who... 374 00:19:56,542 --> 00:19:57,962 Stay out of this, Fletcher. 375 00:19:58,041 --> 00:19:59,671 You were breaking up, Graham? 376 00:20:01,083 --> 00:20:05,423 I'm sorry, Olive, but a person who just flies off the handle like that 377 00:20:05,500 --> 00:20:07,500 is not someone I can be with. 378 00:20:11,208 --> 00:20:12,378 Toodles. 379 00:20:14,834 --> 00:20:16,464 Did you hear that, guys? 380 00:20:16,542 --> 00:20:18,672 He said I'm not someone he can be with. 381 00:20:19,333 --> 00:20:22,173 I'm sorry, Olive. You must be really upset. 382 00:20:22,250 --> 00:20:23,330 I am. 383 00:20:24,000 --> 00:20:25,920 At his shoddy grammar. 384 00:20:26,000 --> 00:20:28,750 Ending a sentence with a preposition? 385 00:20:28,834 --> 00:20:31,464 That is something up with which I will not put! 386 00:20:33,083 --> 00:20:35,713 Well, it doesn't matter why you broke up. 387 00:20:36,333 --> 00:20:38,833 The important thing is that you broke up. 388 00:20:39,500 --> 00:20:40,580 Yeah. 389 00:20:40,667 --> 00:20:42,287 With 30 seconds of hindsight, 390 00:20:42,375 --> 00:20:44,205 I now see that he wasn't right for me. 391 00:20:44,291 --> 00:20:46,831 He was too steady and calm. 392 00:20:47,375 --> 00:20:49,955 I like a guy that's fiery, with a bit of a temper. 393 00:20:50,041 --> 00:20:51,211 (shouting) Oh! 394 00:20:52,291 --> 00:20:54,041 Is that so? 395 00:20:55,834 --> 00:20:57,254 (splattering) 396 00:20:58,041 --> 00:21:00,171 You know what, I'm not sure what I want. 397 00:21:00,750 --> 00:21:03,250 I'm gonna go use the little girls' room. 398 00:21:03,333 --> 00:21:04,833 Wait. Hold on a second. 399 00:21:08,250 --> 00:21:09,790 I don't understand. 400 00:21:09,875 --> 00:21:12,415 Graham didn't get upset at anything we did. 401 00:21:12,500 --> 00:21:15,290 Well, maybe he's only touchy about his own food. 402 00:21:15,375 --> 00:21:19,285 So our entire plan to eat and behave like disgusting slobs 403 00:21:19,375 --> 00:21:20,455 was for nothing? 404 00:21:21,625 --> 00:21:22,825 We had a plan? 405 00:21:30,333 --> 00:21:33,423 Thanks for finally agreeing to let me be a singing waitress. 406 00:21:33,500 --> 00:21:36,290 And I promise when I'm discovered and become famous, 407 00:21:36,375 --> 00:21:37,955 I won't forget you. 408 00:21:38,041 --> 00:21:40,961 I mean, the memories will all be unpleasant, 409 00:21:41,041 --> 00:21:42,541 but I won't forget you. 410 00:21:43,500 --> 00:21:45,000 Thanks, Lexi. 411 00:21:45,542 --> 00:21:48,672 And you're in luck. I recognize that guy over there. 412 00:21:48,750 --> 00:21:50,830 He's a huge music producer. 413 00:21:50,917 --> 00:21:54,287 Look at him, sitting there with his two Grammys. 414 00:21:57,583 --> 00:22:00,713 I can't believe it. This is my big chance. 415 00:22:04,542 --> 00:22:07,672 ♪ Welcome to IHOW Pull up a chair ♪ 416 00:22:07,750 --> 00:22:10,750 ♪ Order the salad, now with less hair ♪ 417 00:22:10,834 --> 00:22:13,964 ♪ We have soups and pastas And pizzas with toppings ♪ 418 00:22:14,041 --> 00:22:18,921 ♪ We're well below The legal limit of rat droppings! ♪ 419 00:22:21,125 --> 00:22:23,375 (rapping) ♪ Lexi's singin' up in the IHOW ♪ 420 00:22:23,458 --> 00:22:25,828 ♪ Serving you dinner That used to be a cow ♪ 421 00:22:25,917 --> 00:22:27,877 ♪ Two sides come with every entrée 422 00:22:27,959 --> 00:22:30,829 ♪ New England clam chowder Is the soup of the day! ♪ 423 00:22:30,917 --> 00:22:33,537 ♪ Tip yo' server, boi! ♪ 424 00:22:43,041 --> 00:22:45,081 You have got to be kidding me! 425 00:22:45,166 --> 00:22:46,996 He's signing you? 426 00:22:47,083 --> 00:22:48,213 No. 427 00:22:48,291 --> 00:22:51,331 Apparently, he's not a record producer. He's the health inspector. 428 00:22:51,417 --> 00:22:54,577 Turns out the legal limit for rat droppings is "none." 31681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.