All language subtitles for A.N.T.Farm.S02E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,580 (theme music playing) 2 00:00:02,667 --> 00:00:04,577 Way to finish the school year, cheerleaders. 3 00:00:04,667 --> 00:00:06,747 We wiped the floor with the competition. 4 00:00:07,667 --> 00:00:10,287 Not literally. I don't do housework. 5 00:00:10,792 --> 00:00:13,332 It's called homework. And I don't do it, either. 6 00:00:15,917 --> 00:00:18,497 Our trophy will have its place of honor here. 7 00:00:19,125 --> 00:00:20,665 Front and center. 8 00:00:21,041 --> 00:00:23,881 Wow. I did better than last year. 9 00:00:23,959 --> 00:00:26,749 I won the trophy for winning the most trophies. 10 00:00:27,417 --> 00:00:30,077 What are you doing? You're gonna take up all the space! 11 00:00:30,166 --> 00:00:33,206 It's not my fault they made my cello trophy life-sized. 12 00:00:35,083 --> 00:00:36,133 Don't worry, Lexi. 13 00:00:36,208 --> 00:00:39,168 We can make more room by taking out some of the lamer trophies. 14 00:00:39,959 --> 00:00:44,169 Here. Nobody cares who won the giant meatball-making contest. 15 00:00:46,583 --> 00:00:49,463 Okay, Lexi, don't get upset. 16 00:00:49,542 --> 00:00:51,632 Remember your alternate nostril breathing. 17 00:00:51,709 --> 00:00:52,959 (breathing rapidly) 18 00:00:57,000 --> 00:00:59,960 Paisley, this time next week, 19 00:01:00,041 --> 00:01:04,541 it'll be summer vacation and you and I will be in Australia, 20 00:01:04,625 --> 00:01:08,125 thousands of miles away from the nearest Ant. 21 00:01:12,333 --> 00:01:15,083 Hey. What are you guys doing in Australia? 22 00:01:15,625 --> 00:01:17,325 Are you here for the A.N.T. Convention? 23 00:01:18,000 --> 00:01:19,420 A.N.T. Convention? 24 00:01:19,500 --> 00:01:22,750 Yeah, thousands of Ants from around the world 25 00:01:22,834 --> 00:01:25,634 have gathered at this hotel for seminars, 26 00:01:25,709 --> 00:01:28,499 demonstrations, and to compete in the Antlympics. 27 00:01:28,583 --> 00:01:30,543 Hey, guys. Look who's here! 28 00:01:31,208 --> 00:01:32,128 Hey! 29 00:01:32,208 --> 00:01:34,078 Hey, Lexi. It's Fletcher from school. 30 00:01:35,041 --> 00:01:37,831 (screams) 31 00:01:37,917 --> 00:01:40,747 ♪ Ooh, ooh, doo, doo ♪ 32 00:01:40,834 --> 00:01:43,294 ♪ Ooh, ooh, doo, doo ♪ 33 00:01:43,375 --> 00:01:44,205 Whoo! 34 00:01:44,291 --> 00:01:46,501 ♪ Everybody's got that thing ♪ 35 00:01:46,583 --> 00:01:48,083 ♪ Something different we all bring ♪ 36 00:01:48,166 --> 00:01:50,166 ♪ Don't you let 'em clip your wings ♪ 37 00:01:50,250 --> 00:01:51,920 ♪ You got it, you got it ♪ 38 00:01:52,000 --> 00:01:53,540 ♪ We're on fire and we blaze ♪ 39 00:01:53,625 --> 00:01:55,415 ♪ In extraordinary ways ♪ 40 00:01:55,500 --> 00:01:57,460 ♪ 365 days ♪ 41 00:01:57,542 --> 00:01:59,132 ♪ We got it, we got it ♪ 42 00:01:59,208 --> 00:02:00,788 ♪ You can dream it ♪ 43 00:02:00,875 --> 00:02:02,575 ♪ You can be it ♪ 44 00:02:02,667 --> 00:02:04,127 ♪ If you can feel it ♪ 45 00:02:04,208 --> 00:02:06,748 ♪ You can believe it ♪ 46 00:02:06,834 --> 00:02:10,334 ♪ 'Cause I am, you are, we are ♪ 47 00:02:10,417 --> 00:02:13,667 ♪ Exceptional, exceptional ♪ 48 00:02:13,750 --> 00:02:17,540 ♪ Yeah, I am, you are, we are ♪ 49 00:02:17,625 --> 00:02:21,825 ♪ Exceptional, exceptional ♪ 50 00:02:21,917 --> 00:02:24,207 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 51 00:02:24,291 --> 00:02:25,881 ♪ Ooh, ooh ♪ 52 00:02:25,959 --> 00:02:26,959 Whoo! 53 00:02:32,792 --> 00:02:34,832 I like bowtie pasta. 54 00:02:35,500 --> 00:02:36,880 When you spill it on yourself, 55 00:02:36,959 --> 00:02:38,629 it just looks like you're dressed fancy. 56 00:02:42,959 --> 00:02:43,999 (Fletcher) There's Chyna. 57 00:02:44,583 --> 00:02:47,543 This is the summer she starts seeing me as a man. 58 00:02:48,166 --> 00:02:49,706 Ow! My fingy! 59 00:02:51,208 --> 00:02:53,578 Well, at least you can tell her you cut yourself shaving. 60 00:02:53,667 --> 00:02:55,667 (chuckles) 61 00:02:57,417 --> 00:02:58,707 G'day, mates. 62 00:02:58,792 --> 00:03:01,752 Hmm. It's a good day now. 63 00:03:02,375 --> 00:03:04,745 The name's Neville. Tazmanian Neville. 64 00:03:04,834 --> 00:03:07,174 You probably know me from my hit show 65 00:03:07,250 --> 00:03:09,420 on the Animal Taunting Network. 66 00:03:09,500 --> 00:03:12,250 I love your show. I watch it all the time. 67 00:03:12,375 --> 00:03:14,665 It's on right after Dancing with the Sharks. 68 00:03:15,709 --> 00:03:17,459 Well, we'd better get going 69 00:03:17,542 --> 00:03:20,252 so we can see some more interesting demonstrations. 70 00:03:21,917 --> 00:03:24,127 The British etiquette prodigy is about to show us 71 00:03:24,208 --> 00:03:26,128 how to properly sip tea and look scandalized. 72 00:03:29,792 --> 00:03:31,042 Don't go yet. 73 00:03:31,125 --> 00:03:33,955 I'm about to introduce you to some of my wild friends. 74 00:03:34,041 --> 00:03:35,751 Like Rory over here. 75 00:03:38,875 --> 00:03:41,245 Also this lizard. 76 00:03:41,333 --> 00:03:42,633 (hisses) 77 00:03:42,709 --> 00:03:44,749 Which one of you is man enough 78 00:03:44,834 --> 00:03:47,834 to say hello to this razor-toothed beast? 79 00:03:50,083 --> 00:03:53,213 I'll do it. I'm man enough. 80 00:03:58,709 --> 00:03:59,879 Hey there, little fella. 81 00:03:59,959 --> 00:04:01,169 (screeches) 82 00:04:01,250 --> 00:04:03,380 (screams) 83 00:04:03,458 --> 00:04:08,498 (all laughing) 84 00:04:13,208 --> 00:04:15,038 Stop handing me pamphlets! 85 00:04:15,125 --> 00:04:16,785 I'm not an Ant! 86 00:04:16,875 --> 00:04:20,535 Do I look like I'm part of this bunch of creepy, nerdy losers? 87 00:04:23,291 --> 00:04:24,881 Answer her! 88 00:04:24,959 --> 00:04:27,249 She asked you a question! 89 00:04:32,625 --> 00:04:36,535 Here. Some teeth for the girl with the beautiful smile. 90 00:04:38,875 --> 00:04:43,075 Wow, in our country, we put our baby teeth under our pillows. 91 00:04:43,166 --> 00:04:44,996 Well, they're crocodile teeth. 92 00:04:45,083 --> 00:04:48,043 Just one of the many vicious animals I encountered 93 00:04:48,125 --> 00:04:49,745 on my outback trek. 94 00:04:49,834 --> 00:04:51,294 (giggling) What is that? 95 00:04:51,375 --> 00:04:52,785 Well, it's... 96 00:04:52,875 --> 00:04:54,285 It's a traditional rite of passage 97 00:04:54,375 --> 00:04:56,575 during which adolescent males undergo spiritual journey 98 00:04:56,667 --> 00:04:59,957 and live for up to six months in the deadly wilderness of the outback. 99 00:05:00,041 --> 00:05:02,331 Crikey, Olive! Let the cute boy talk. 100 00:05:04,458 --> 00:05:07,078 Oh, big deal. So, he fights crocodiles. 101 00:05:07,166 --> 00:05:09,786 I've been in much deadlier situations. 102 00:05:10,542 --> 00:05:13,382 I used the bathroom after Angus on the plane. 103 00:05:15,291 --> 00:05:18,461 Is everything okay? You seem troubled. 104 00:05:19,542 --> 00:05:21,792 I'm just tired of everyone thinking I'm a wimp. 105 00:05:22,208 --> 00:05:25,328 A label only sticks if provided the glue. 106 00:05:25,917 --> 00:05:29,167 Ah, so you're saying they see me that way because I allow it? 107 00:05:29,250 --> 00:05:31,670 I don't know. I just read it in a fortune cookie. 108 00:05:32,333 --> 00:05:35,083 But I do know it isn't easy for a boy to become a man. 109 00:05:35,166 --> 00:05:37,036 What you need is an outback trek. 110 00:05:37,500 --> 00:05:40,210 Yeah, that might clear my head. 111 00:05:40,750 --> 00:05:41,920 I could use a walk out back. 112 00:05:43,625 --> 00:05:45,375 See you in six months. 113 00:05:45,458 --> 00:05:46,628 Six what now? 114 00:05:51,458 --> 00:05:54,498 (Chyna) Fletcher? Fletcher? 115 00:05:54,583 --> 00:05:57,963 Well, we checked. He's not in the gift shop. 116 00:05:59,792 --> 00:06:01,292 Did you look anywhere else? 117 00:06:03,667 --> 00:06:04,577 No. 118 00:06:06,041 --> 00:06:09,211 But we got you this platypurse. 119 00:06:11,542 --> 00:06:13,082 You seek the one called Fletcher? 120 00:06:13,166 --> 00:06:14,826 Yes! Have you seen him? 121 00:06:14,917 --> 00:06:17,957 He is many miles away, deep in the outback. 122 00:06:18,041 --> 00:06:20,331 On a trek to become a man. 123 00:06:20,875 --> 00:06:22,665 Fletcher will never survive alone. 124 00:06:23,500 --> 00:06:24,710 He's like a baby. 125 00:06:25,375 --> 00:06:27,995 How's a baby supposed to survive in the outback? 126 00:06:28,834 --> 00:06:30,754 Well, I can think of one way... 127 00:06:34,959 --> 00:06:37,039 That's not gonna happen! 128 00:06:37,125 --> 00:06:38,825 You have to rescue him from the outback. 129 00:06:40,458 --> 00:06:45,078 What's the big deal? So, Fletcher's lost in a steakhouse. 130 00:06:45,792 --> 00:06:48,542 The Australian outback. 131 00:06:48,625 --> 00:06:51,205 A vast and remote expanse known for its harsh climate, 132 00:06:51,291 --> 00:06:53,041 barren landscape, and deadly wildlife. 133 00:06:54,333 --> 00:06:58,133 Just to be safe, we should split up and check both outbacks. 134 00:06:59,834 --> 00:07:01,254 You take the deadly one. 135 00:07:04,875 --> 00:07:06,955 We'll never find Fletcher ourselves. 136 00:07:07,041 --> 00:07:08,211 We're gonna need some help. 137 00:07:10,667 --> 00:07:12,957 Neville! Our friend, Fletcher, is lost. 138 00:07:13,041 --> 00:07:14,791 Will you help us find him in the outback? 139 00:07:14,875 --> 00:07:16,625 Of course, I will. 140 00:07:16,709 --> 00:07:18,539 (all cheering) 141 00:07:18,625 --> 00:07:20,915 I say we wait at the salad bar. 142 00:07:21,000 --> 00:07:23,130 People always come back for seconds. 143 00:07:27,750 --> 00:07:32,080 I can't wait to get out of this Ant infested hotel and go to the beach. 144 00:07:32,166 --> 00:07:35,706 It was nice of the hotel to leave this free surfboard in my room. 145 00:07:39,250 --> 00:07:40,750 This is just great! 146 00:07:40,834 --> 00:07:43,674 Half my Ants left on some tour with Tazmanian Neville. 147 00:07:43,750 --> 00:07:46,420 They're going to miss competing in the Antlympics! 148 00:07:46,500 --> 00:07:49,040 Who cares about some stupid competition 149 00:07:49,125 --> 00:07:51,415 that pits the best and brightest young people 150 00:07:51,500 --> 00:07:54,830 against each other as they demonstrate their exceptional talents? 151 00:07:54,917 --> 00:07:57,627 It's not like it's a beauty pageant. 152 00:07:59,000 --> 00:08:00,630 So much for first prize... 153 00:08:00,709 --> 00:08:04,459 Fifty thousand dollars to remodel your Ant Farm into whatever you want, 154 00:08:04,542 --> 00:08:06,382 a state-of-the-art computer lab, 155 00:08:06,458 --> 00:08:09,668 state-of-the-art art lab, a state-of-the-lab lab lab. 156 00:08:09,750 --> 00:08:11,880 A lab-lab-lab-lab lab lab. 157 00:08:12,667 --> 00:08:15,877 Or, a beauty salon. 158 00:08:19,625 --> 00:08:22,825 Come on, Chyna, it's time to trim my cuticles. 159 00:08:22,917 --> 00:08:26,287 And Paisley's not-quite-as-cuticles. 160 00:08:31,166 --> 00:08:32,876 A beauty salon would be great, 161 00:08:32,959 --> 00:08:34,999 because I'm thinking of getting a perm. 162 00:08:36,417 --> 00:08:39,327 Then let us enter. Winning the music competition 163 00:08:39,417 --> 00:08:40,957 would be a cinch for me. 164 00:08:41,041 --> 00:08:43,501 And I'm a really good artist. 165 00:08:44,166 --> 00:08:45,376 You don't know this about me, 166 00:08:45,458 --> 00:08:48,538 but my work is on display all over the Usa. 167 00:08:49,625 --> 00:08:51,375 You mean U.S.A.? 168 00:08:52,291 --> 00:08:54,751 I know how to spell Usa. 169 00:08:55,792 --> 00:08:58,672 One problem. They know you're not Ants. 170 00:08:58,750 --> 00:09:00,210 You made that pretty clear 171 00:09:00,291 --> 00:09:02,171 when you called everyone in this room, 172 00:09:02,250 --> 00:09:04,670 "A bunch of creepy, nerdy losers!" 173 00:09:06,500 --> 00:09:09,750 Don't look at me. I'm just quoting this girl who hates you. 174 00:09:12,792 --> 00:09:13,632 (sighs) 175 00:09:13,709 --> 00:09:17,379 I think I may know a way we can compete. 176 00:09:18,083 --> 00:09:20,383 We're ready for the Antlympics. 177 00:09:20,458 --> 00:09:21,458 (giggling) 178 00:09:24,458 --> 00:09:25,538 I'm a boy. 179 00:09:34,417 --> 00:09:36,877 This is where I left your friend. 180 00:09:37,375 --> 00:09:39,995 Okay. Do you know which way he went after you... 181 00:09:41,208 --> 00:09:42,918 I really wish he'd stop doing that. 182 00:09:44,291 --> 00:09:45,791 Do you know which way Fletcher went? 183 00:09:48,208 --> 00:09:49,628 (sniffing) 184 00:09:54,458 --> 00:09:59,128 Uh-huh! Here. These must be his tracks. 185 00:09:59,208 --> 00:10:02,288 I'm pretty sure Fletcher has more than three toes. 186 00:10:04,041 --> 00:10:07,671 Well, maybe two of them got eaten by a moose. 187 00:10:09,208 --> 00:10:10,958 There are no moose in the outback. 188 00:10:11,041 --> 00:10:12,791 They're native to the Northern Hemisphere. 189 00:10:13,750 --> 00:10:15,330 And we're in the... 190 00:10:15,417 --> 00:10:17,627 -Southern Hemisphere. -Right. 191 00:10:17,709 --> 00:10:19,579 Shouldn't you know this stuff? 192 00:10:19,667 --> 00:10:24,077 Well, yeah. I do. If it's in the script. 193 00:10:24,166 --> 00:10:27,246 But you're in the Australian A.N.T. Program. 194 00:10:27,333 --> 00:10:28,253 You're a prodigy. 195 00:10:28,333 --> 00:10:31,423 Yes. An acting prodigy. 196 00:10:31,500 --> 00:10:34,920 What? But you led us to believe you knew how to survive in the wilderness! 197 00:10:35,000 --> 00:10:40,170 Yes. As I said, acting prodigy. 198 00:10:41,208 --> 00:10:43,958 I just play Tazmanian Neville on TV. 199 00:10:44,041 --> 00:10:46,171 My real name is Barry Feigenbaum. 200 00:10:46,750 --> 00:10:50,330 But Tazmanian Feigenbaum didn't have quite the same ring to it. 201 00:10:51,250 --> 00:10:54,170 Well, that would have been a good thing to tell us 202 00:10:54,250 --> 00:10:57,080 before we followed you into the middle of a snake infested desert! 203 00:10:57,166 --> 00:10:58,576 There are snakes out here? 204 00:11:03,750 --> 00:11:04,880 Welcome, everyone. 205 00:11:04,959 --> 00:11:07,459 I'm Bruce Tepley, winner 206 00:11:07,542 --> 00:11:10,672 and sole survivor of Dancing With the Sharks. 207 00:11:10,750 --> 00:11:11,750 (hollow knocking) 208 00:11:12,792 --> 00:11:16,172 I'll be your celebrity judge for this year's Antlympics. 209 00:11:16,250 --> 00:11:18,210 First up, Art. 210 00:11:18,291 --> 00:11:20,171 (applause) 211 00:11:21,709 --> 00:11:24,959 Paisley, I'm going to say to you what I say to all the Ants 212 00:11:25,041 --> 00:11:26,791 before a big competition... 213 00:11:27,625 --> 00:11:29,665 Have you seen my wallet? I... 214 00:11:30,667 --> 00:11:36,077 Each of you will create an artistic representation of my lunch. 215 00:11:38,709 --> 00:11:42,079 On your marks, get set... 216 00:11:43,208 --> 00:11:44,418 Create! 217 00:11:44,500 --> 00:11:49,250 Go, Paisley! I mean... Go, Herbert! 218 00:11:52,125 --> 00:11:53,325 (buzzing) 219 00:11:59,959 --> 00:12:01,749 You've got to be kidding me! 220 00:12:01,834 --> 00:12:03,044 That painting is... 221 00:12:04,625 --> 00:12:05,705 Amazing! 222 00:12:07,458 --> 00:12:09,078 It's out of this world 223 00:12:09,166 --> 00:12:12,076 like that spaceship from that science fiction show I watch. 224 00:12:16,458 --> 00:12:18,128 I'm a boy. 225 00:12:19,333 --> 00:12:22,793 You said your work was on display all over the Usa. 226 00:12:22,875 --> 00:12:25,825 It is. It's on my grandparents' refrigerator. 227 00:12:25,917 --> 00:12:29,497 They drive all over the Usa, camping in their rv. 228 00:12:30,625 --> 00:12:32,035 You mean R.V.? 229 00:12:32,709 --> 00:12:34,959 I know how to spell rv. 230 00:12:37,166 --> 00:12:39,206 We're gonna die. We're all gonna die. 231 00:12:39,291 --> 00:12:41,711 We're all gonna starve to death and die. 232 00:12:42,875 --> 00:12:46,205 I'm the star of a wilderness survival show. 233 00:12:46,291 --> 00:12:50,501 If I die out here, people will mock me on the message boards. 234 00:12:51,250 --> 00:12:54,710 Just relax. Someone will come looking for us. 235 00:12:55,125 --> 00:12:56,665 It's Fletcher I'm worried about. 236 00:12:56,750 --> 00:12:58,330 I have an idea. 237 00:12:58,417 --> 00:13:01,747 How about we play the "Who should we eat first?" game, 238 00:13:01,834 --> 00:13:04,134 and then not make it a game? 239 00:13:07,583 --> 00:13:10,083 Don't worry, we won't starve. 240 00:13:10,166 --> 00:13:12,166 We could hunt for one of those kookaburra birds 241 00:13:12,250 --> 00:13:13,420 with this boomerang I made. 242 00:13:13,500 --> 00:13:14,580 Oh! 243 00:13:15,500 --> 00:13:18,380 Okay. Here goes. 244 00:13:18,458 --> 00:13:20,538 Wait, what if you miss? 245 00:13:20,625 --> 00:13:23,785 Don't worry. The angle of the boomerang's airfoil wings 246 00:13:23,875 --> 00:13:26,575 creates aerodynamic forces that curve its trajectory, 247 00:13:26,667 --> 00:13:28,247 making it travel in an elliptical path 248 00:13:28,333 --> 00:13:29,883 and return to its point of origin. 249 00:13:32,834 --> 00:13:35,464 (swooshing) 250 00:13:38,083 --> 00:13:38,963 Or not. 251 00:13:40,083 --> 00:13:43,883 Okay, forget food. The desert, it gets cold at night. 252 00:13:43,959 --> 00:13:46,579 It does? That's crazy. 253 00:13:49,917 --> 00:13:54,077 Maybe we can start a fire by banging these two rocks together. 254 00:13:56,875 --> 00:13:57,705 Oh! 255 00:13:59,458 --> 00:14:01,128 Those aren't rocks. Those are emu eggs. 256 00:14:02,542 --> 00:14:04,922 What's an emu? It just sounds funny. 257 00:14:05,542 --> 00:14:07,042 Eee-mooo. 258 00:14:09,250 --> 00:14:12,750 The emu is a soft-feathered, brown, flightless bird 259 00:14:12,834 --> 00:14:14,544 that, despite its cuddly appearance, 260 00:14:14,625 --> 00:14:16,495 can tear the flesh off a human when angered. 261 00:14:17,417 --> 00:14:19,457 A little bird can do that? 262 00:14:19,542 --> 00:14:22,332 Oh. they're not little. They're about this tall. 263 00:14:22,417 --> 00:14:23,747 (gulps nervously) 264 00:14:25,000 --> 00:14:25,830 (squawks) 265 00:14:27,917 --> 00:14:28,917 (chuckles) 266 00:14:29,583 --> 00:14:34,833 This isn't emu yolk. This is hair gel. 267 00:14:35,542 --> 00:14:37,882 -(groans) -Yes. 268 00:14:40,166 --> 00:14:40,956 Ooh! 269 00:14:42,083 --> 00:14:43,503 (grunting) 270 00:14:43,583 --> 00:14:44,673 (screams) 271 00:14:51,375 --> 00:14:53,285 (emus squawking) 272 00:14:54,750 --> 00:14:56,460 This is all Fletcher's fault. 273 00:14:56,542 --> 00:14:58,542 We wouldn't be out here if it weren't for him. 274 00:14:59,542 --> 00:15:01,462 He wouldn't be out here if it weren't for us. 275 00:15:02,417 --> 00:15:04,457 He obviously wanted to prove he's tough 276 00:15:04,542 --> 00:15:06,172 because we tease him all the time. 277 00:15:06,250 --> 00:15:07,580 I tease him because I love him. 278 00:15:08,125 --> 00:15:09,325 You don't tease me. 279 00:15:09,875 --> 00:15:10,955 I know. 280 00:15:11,041 --> 00:15:12,421 What? 281 00:15:13,417 --> 00:15:15,707 I can't believe we may never see Fletcher again. 282 00:15:16,625 --> 00:15:18,285 I remember the first time I met him. 283 00:15:18,834 --> 00:15:20,634 Welcome to the place. 284 00:15:21,792 --> 00:15:23,502 Oh, look, that kid's carrying something. 285 00:15:23,583 --> 00:15:24,543 That's Fletcher. 286 00:15:24,625 --> 00:15:25,825 Yadda yadda blabbedy blah. 287 00:15:25,917 --> 00:15:26,877 Dynamite. 288 00:15:28,792 --> 00:15:30,712 Is that how normal people remember things? 289 00:15:31,750 --> 00:15:33,420 I remember it perfectly. 290 00:15:33,500 --> 00:15:36,580 It was a Monday. 58 degrees, Partly cloudy. 291 00:15:36,667 --> 00:15:38,627 I woke up at 6:42. 292 00:15:38,709 --> 00:15:41,289 I brushed my teeth, starting on the lower right quadrant... 293 00:15:41,375 --> 00:15:43,875 I just decided who we should eat first. 294 00:15:46,917 --> 00:15:53,917 ♪ To me ♪ 295 00:15:58,083 --> 00:16:00,543 Wow, that nerd can sing. 296 00:16:00,625 --> 00:16:01,785 We still have a chance. 297 00:16:02,208 --> 00:16:04,038 Yeah, we may have lost at art. 298 00:16:04,125 --> 00:16:07,455 But we won at robotics, science, and cooking. 299 00:16:07,542 --> 00:16:10,502 Plus I won this ice from the slot machine in the hallway. 300 00:16:12,208 --> 00:16:17,578 (vocalizing) 301 00:16:21,291 --> 00:16:23,581 (all cheering) 302 00:16:24,583 --> 00:16:28,463 Thank you to the contestant from the Usa. 303 00:16:29,583 --> 00:16:31,923 Sorry. That's the U.S.A. 304 00:16:32,500 --> 00:16:35,460 What do you have to do to get some bloomin' punctuation around here? 305 00:16:36,542 --> 00:16:39,792 Lexi, you're a really good singer. 306 00:16:39,875 --> 00:16:41,955 How come you're never the lead in the school play? 307 00:16:42,625 --> 00:16:46,205 And now, singing and playing the wobble board, 308 00:16:46,291 --> 00:16:49,631 please welcome the contestant from Australia! 309 00:16:52,417 --> 00:16:53,627 She's the last contestant. 310 00:16:53,709 --> 00:16:57,829 And there's absolutely no way on earth 311 00:16:57,917 --> 00:17:02,247 that this one person could possibly be a better singer than you! 312 00:17:03,041 --> 00:17:04,541 ♪ Down under, we wonder ♪ 313 00:17:04,625 --> 00:17:05,875 ♪ From sun down to dawn ♪ 314 00:17:05,959 --> 00:17:08,209 ♪ Why wallabies run circles Around in the lawn ♪ 315 00:17:08,291 --> 00:17:11,131 ♪ Wallaby, wallaby, wallabaloo ♪ 316 00:17:11,208 --> 00:17:15,288 ♪ Try not to step in kangaroo poo ♪ 317 00:17:15,375 --> 00:17:18,915 (vocalizes off-key) 318 00:17:19,583 --> 00:17:20,423 (all cheering) 319 00:17:21,500 --> 00:17:22,380 She's terrible. 320 00:17:22,458 --> 00:17:24,918 That speech you made before she sang made me nervous. 321 00:17:25,000 --> 00:17:26,210 Why did you say it like that? 322 00:17:26,291 --> 00:17:29,711 I have absolutely no idea. 323 00:17:29,792 --> 00:17:32,132 There is no way on earth 324 00:17:32,208 --> 00:17:36,748 I will ever do something like that again! 325 00:17:38,000 --> 00:17:41,130 Well, now that we've heard the musical performances, 326 00:17:41,208 --> 00:17:44,038 I think it's obvious who deserves to win. 327 00:17:44,542 --> 00:17:47,292 The team from Australia! 328 00:17:50,291 --> 00:17:51,791 You've got to be kidding me! 329 00:17:51,875 --> 00:17:54,705 You just picked her because you wanted your own country to win. 330 00:17:55,166 --> 00:17:57,956 Put a sock in it, Yankee-doodle-dork! The Aussie team wins. 331 00:17:58,041 --> 00:17:59,211 Aussie, Aussie, Aussie! 332 00:17:59,291 --> 00:18:00,461 (all) Oi, oi, oi! 333 00:18:00,542 --> 00:18:03,132 Even the Yiddish team is rooting for them! 334 00:18:05,166 --> 00:18:08,576 I've been parading around dressed as a nerdy Ant all day for nothing? 335 00:18:10,834 --> 00:18:11,674 (yells) 336 00:18:11,750 --> 00:18:15,000 You're not an Ant. You're disqualified. 337 00:18:15,083 --> 00:18:17,333 You forfeit the second place prize. 338 00:18:17,417 --> 00:18:20,037 A $49,000 Ant Farm makeover. 339 00:18:21,458 --> 00:18:24,918 So, no beauty salon? So much for my perm. 340 00:18:25,000 --> 00:18:27,500 Now, I'll always have straight chest hair. 341 00:18:29,667 --> 00:18:30,917 I'm a boy. 342 00:18:35,375 --> 00:18:38,035 Thank goodness the emus finally left. 343 00:18:38,125 --> 00:18:39,785 We can go back to looking for Fletcher. 344 00:18:39,875 --> 00:18:41,495 What we need to look for is some water. 345 00:18:42,083 --> 00:18:44,713 This plant I got at the gift shop is doing really badly. 346 00:18:46,750 --> 00:18:48,330 Hey, look, there's a watering hole. 347 00:18:48,417 --> 00:18:49,667 (gasps) 348 00:18:50,250 --> 00:18:51,420 (squawking) 349 00:18:51,500 --> 00:18:53,630 But it's surrounded by those mu-mus. 350 00:18:56,000 --> 00:18:58,960 Yes, but look what I found. 351 00:18:59,667 --> 00:19:02,207 Feathers. They're everywhere. 352 00:19:02,917 --> 00:19:05,577 Hey, good idea. 353 00:19:05,667 --> 00:19:08,077 We'll tickle them until they give up the water. 354 00:19:09,542 --> 00:19:11,962 Or we can do something that makes sense. 355 00:19:15,000 --> 00:19:17,170 (mimics bird call) 356 00:19:17,250 --> 00:19:19,330 This is your idea of something that makes sense? 357 00:19:20,625 --> 00:19:21,665 (grunts) 358 00:19:24,667 --> 00:19:27,787 (trills) 359 00:19:37,291 --> 00:19:39,421 Okay, I'm going to go now, guys. 360 00:19:40,041 --> 00:19:41,751 See you all at the next family reunion. 361 00:19:43,375 --> 00:19:44,785 (wind blowing) 362 00:19:46,250 --> 00:19:47,290 (coughs) 363 00:19:49,750 --> 00:19:51,250 (squawking) 364 00:19:53,542 --> 00:19:54,382 Uh-oh. 365 00:19:56,000 --> 00:19:58,460 (screaming) Run! 366 00:19:59,875 --> 00:20:01,415 Quick! Get in! 367 00:20:10,250 --> 00:20:12,250 This is it. We're doomed. 368 00:20:12,333 --> 00:20:13,633 (panting) 369 00:20:13,750 --> 00:20:17,830 And the worst part is, we never saved poor, helpless Fletcher. 370 00:20:19,125 --> 00:20:20,665 Yee-haw! 371 00:20:24,125 --> 00:20:24,995 Fletcher? 372 00:20:25,083 --> 00:20:29,293 Oh. Step back. These emus require a delicate touch. 373 00:20:29,375 --> 00:20:32,875 (mimics squawking) 374 00:20:46,917 --> 00:20:49,827 That was incredible. You saved our lives. 375 00:20:50,667 --> 00:20:51,667 Thank you. 376 00:20:52,750 --> 00:20:53,790 You're welcome. 377 00:20:57,083 --> 00:20:58,543 I'm so glad you're okay. 378 00:20:58,625 --> 00:21:01,165 I'm fine. I found some food and water. 379 00:21:01,250 --> 00:21:03,920 But I bet you guys have probably been eating like kings 380 00:21:04,000 --> 00:21:05,750 with Tazmanian Neville taking care of you. 381 00:21:07,333 --> 00:21:08,633 (laughing) This guy? 382 00:21:08,709 --> 00:21:12,129 The only hunting and gathering he's ever done is in a gifting suite. 383 00:21:12,208 --> 00:21:15,378 Hey! Don't laugh. Those things are brutal. 384 00:21:15,458 --> 00:21:17,748 I had to fight off Nicole Kidman to get that necklace. 385 00:21:19,208 --> 00:21:21,628 Well, maybe you need an outback trek. 386 00:21:21,709 --> 00:21:22,749 It's done wonders for me. 387 00:21:23,208 --> 00:21:25,248 It made me realize I'm stronger than I thought. 388 00:21:26,375 --> 00:21:28,825 Yeah. Way stronger. 389 00:21:30,959 --> 00:21:32,579 You know, Fletcher, 390 00:21:32,667 --> 00:21:37,627 I never realized it before, but I feel like I might actually... 391 00:21:37,709 --> 00:21:39,129 (boomerang whistling) 392 00:21:43,917 --> 00:21:46,077 What? You might actually what? 393 00:21:49,208 --> 00:21:51,078 See? Told you it'd work. 394 00:21:59,959 --> 00:22:03,419 (chuckling) G'day, mates. I'm Tazmanian Neville. 395 00:22:03,500 --> 00:22:04,710 On today's show, 396 00:22:04,792 --> 00:22:07,752 I'll teach you how to carve a right proper boomerang 397 00:22:07,834 --> 00:22:11,834 and then, I'll show you how to tame a flock of wild emus. 398 00:22:12,500 --> 00:22:16,170 But first, I'd like to bring out a very special guest. 399 00:22:18,917 --> 00:22:24,287 Just the other day, as I was facing the perils of the merciless outback, 400 00:22:24,375 --> 00:22:28,875 I rescued this poor, helpless nine-year-old boy. 401 00:22:30,792 --> 00:22:32,922 What? That's not what happened. 402 00:22:33,000 --> 00:22:35,790 Sorry. I can't understand you because of your crazy accent. 403 00:22:35,875 --> 00:22:37,745 What accent? I don't have an accent. 404 00:22:37,834 --> 00:22:41,004 (speaking gibberish) 405 00:22:41,083 --> 00:22:42,713 That's what you sound like. 406 00:22:44,208 --> 00:22:46,458 I'll tell you. You look adorable in that getup, boy. 407 00:22:46,542 --> 00:22:49,792 Maybe someday you'll grow up, fight a croc, 408 00:22:49,875 --> 00:22:52,455 and get a necklace just like this one. 409 00:22:52,542 --> 00:22:54,712 Ow! My fingy! 30103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.