All language subtitles for A.N.T.Farm.S02E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,790 (Chyna) Previously on A.N.T. Farm. 2 00:00:01,875 --> 00:00:03,495 I'm Jeanne Gossamer. 3 00:00:04,000 --> 00:00:04,960 I'm new here. 4 00:00:05,041 --> 00:00:07,751 Is there somewhere specific I should sit? 5 00:00:11,333 --> 00:00:12,633 (gibberish) 6 00:00:14,917 --> 00:00:17,577 Lexi Reed, this is Jeanne Gossamer. 7 00:00:18,166 --> 00:00:19,456 There's no one there. 8 00:00:25,792 --> 00:00:27,002 (gibberish) 9 00:00:27,083 --> 00:00:28,883 But Jeanne came into the classroom. 10 00:00:29,667 --> 00:00:31,707 I remember you were reading that catalog. 11 00:00:36,458 --> 00:00:37,538 She was never there? 12 00:00:37,625 --> 00:00:41,665 (camera shutter clicking) 13 00:00:45,000 --> 00:00:46,750 (sobbing) 14 00:00:48,583 --> 00:00:51,923 I feel so sorry for Cameron. He's really hurting. 15 00:00:52,792 --> 00:00:55,422 And not just because he ordered the cactus sandwich. 16 00:00:57,291 --> 00:00:59,331 Ow! 17 00:01:01,625 --> 00:01:03,825 Hey, Cameron. Mind if we join you? 18 00:01:03,917 --> 00:01:06,917 Unless you'd rather be alone with your invisible girlfriend. 19 00:01:07,000 --> 00:01:10,000 I have to say, though, she seems like a bit of an airhead. 20 00:01:10,083 --> 00:01:10,923 (laughs) 21 00:01:11,750 --> 00:01:12,920 Listen, don't worry, 22 00:01:13,291 --> 00:01:15,291 pretty soon, you'll forget all about Jeanne. 23 00:01:15,375 --> 00:01:18,205 Jeanne! 24 00:01:18,792 --> 00:01:22,882 Wait. She was on that jeans catalog, so she does actually exist. 25 00:01:23,166 --> 00:01:24,626 Maybe we can track her down. 26 00:01:25,208 --> 00:01:26,668 I see where you're going with this. 27 00:01:26,750 --> 00:01:28,500 You find her, Cameron meets her for real, 28 00:01:28,583 --> 00:01:30,333 she can shoot him down like an enemy plane, 29 00:01:30,417 --> 00:01:32,167 and then we can all get on with our lives. 30 00:01:32,250 --> 00:01:33,420 Good plan! 31 00:01:34,750 --> 00:01:37,920 ♪ Ooh, ooh, doo, doo ♪ 32 00:01:38,000 --> 00:01:40,460 ♪ Ooh, ooh, doo, doo ♪ 33 00:01:40,542 --> 00:01:41,382 Whoo! 34 00:01:41,458 --> 00:01:43,578 ♪ Everybody's got that thing ♪ 35 00:01:43,667 --> 00:01:45,247 ♪ Something different we all bring ♪ 36 00:01:45,333 --> 00:01:47,213 ♪ Don't you let 'em clip your wings ♪ 37 00:01:47,291 --> 00:01:49,041 ♪ You got it, you got it ♪ 38 00:01:49,125 --> 00:01:50,705 ♪ We're on fire and we blaze ♪ 39 00:01:50,792 --> 00:01:52,582 ♪ In extraordinary ways ♪ 40 00:01:52,667 --> 00:01:54,377 ♪ 365 days ♪ 41 00:01:54,458 --> 00:01:56,288 ♪ We got it, we got it ♪ 42 00:01:56,375 --> 00:01:57,995 ♪ You can dream it ♪ 43 00:01:58,083 --> 00:01:59,753 ♪ You can be it ♪ 44 00:01:59,834 --> 00:02:01,634 ♪ If you can feel it ♪ 45 00:02:01,709 --> 00:02:03,879 ♪ You can believe it ♪ 46 00:02:03,959 --> 00:02:07,539 ♪ 'Cause I am, you are, we are ♪ 47 00:02:07,625 --> 00:02:11,245 ♪ Exceptional, exceptional ♪ 48 00:02:11,333 --> 00:02:14,713 ♪ Yeah, I am, you are, we are ♪ 49 00:02:14,792 --> 00:02:19,002 ♪ Exceptional, exceptional ♪ 50 00:02:19,083 --> 00:02:21,883 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 51 00:02:21,959 --> 00:02:23,169 ♪ Ooh, ooh ♪ 52 00:02:23,250 --> 00:02:24,250 Whoo! 53 00:02:26,375 --> 00:02:30,705 (theme music playing) 54 00:02:32,959 --> 00:02:34,499 This bakery is supposed to be great. 55 00:02:34,583 --> 00:02:37,583 I hear their sliced bread is the best thing since sliced bread. 56 00:02:42,375 --> 00:02:44,875 Welcome to Hippo Stadium, 57 00:02:44,959 --> 00:02:48,919 where you are safe to enjoy delicious ballpark food 58 00:02:49,000 --> 00:02:51,830 at prices that are out of this world! 59 00:02:53,625 --> 00:02:56,245 Hippo? Aren't you that creepy guy in the music business? 60 00:02:56,333 --> 00:02:59,383 I was. Now I'm that creepy guy in the restaurant business. 61 00:03:00,875 --> 00:03:01,875 Where's the bakery? 62 00:03:01,959 --> 00:03:04,209 I was all set to argue about the everything bagel. 63 00:03:04,291 --> 00:03:06,081 I mean, If it really had everything on it, 64 00:03:06,166 --> 00:03:09,166 it would collapse under its own mass and it would turn into a black hole. 65 00:03:09,583 --> 00:03:11,673 I changed the theme. 66 00:03:11,750 --> 00:03:16,000 I checked this website that tells you what's in and what's out right now. 67 00:03:16,083 --> 00:03:18,463 And bakeries are very out right now. 68 00:03:18,542 --> 00:03:21,582 What's very in, though, is America's favorite pastime. 69 00:03:21,667 --> 00:03:22,747 Eating. 70 00:03:24,500 --> 00:03:26,500 And to a much lesser extent, baseball. 71 00:03:27,291 --> 00:03:31,671 Popcorn! Get your fresh, hot popcorn here! 72 00:03:32,667 --> 00:03:35,327 Lexi? She's working here? 73 00:03:35,417 --> 00:03:39,037 This is great! Lexi is always bossing us around at school, 74 00:03:39,125 --> 00:03:42,375 but here, she'll have to serve us, and we can boss her around. 75 00:03:43,500 --> 00:03:46,420 Yo! Blondie! Popcorn here! 76 00:03:47,667 --> 00:03:49,917 What are you Ants doing here? 77 00:03:50,583 --> 00:03:52,923 Excuse me, young lady, but, 78 00:03:53,000 --> 00:03:57,710 I do not believe that is the proper way to address paying customers. 79 00:03:58,667 --> 00:04:01,997 Sorry, paying customer. What can I get you? 80 00:04:02,083 --> 00:04:03,923 Popcorn! And make it snappy! 81 00:04:04,542 --> 00:04:06,382 That'll be eight bucks. 82 00:04:06,458 --> 00:04:09,078 What? I'd like to do a spit-take. 83 00:04:09,166 --> 00:04:10,286 One soda, please. 84 00:04:11,166 --> 00:04:12,456 That'll be $10. 85 00:04:12,542 --> 00:04:13,422 Here you go. 86 00:04:13,500 --> 00:04:14,380 Thank you. 87 00:04:16,917 --> 00:04:20,077 Eight dollars? For this tiny bag of popcorn? 88 00:04:20,709 --> 00:04:23,539 This is outrageous. We demand to speak to your supervisor. 89 00:04:23,625 --> 00:04:27,125 You mean Hippo? He's busy cleaning out the nacho machine. 90 00:04:33,458 --> 00:04:35,708 If you'd like, for an extra 25 cents, 91 00:04:35,792 --> 00:04:37,172 you can get the large popcorn. 92 00:04:37,250 --> 00:04:39,670 Yeah, we'll take the large. 93 00:04:39,750 --> 00:04:41,380 And hurry! Chop, chop! 94 00:04:43,625 --> 00:04:44,875 (Lexi) Here you go. 95 00:04:45,959 --> 00:04:46,919 (screams) 96 00:04:51,083 --> 00:04:51,923 (groans) 97 00:04:52,542 --> 00:04:54,502 Well, you do get more for your money. 98 00:04:58,083 --> 00:05:01,923 I can feel the red hot kernels burning tiny holes in my clothes. 99 00:05:09,208 --> 00:05:10,878 Cameron, great news! 100 00:05:10,959 --> 00:05:13,209 I called the catalog company and talked them 101 00:05:13,291 --> 00:05:15,251 into giving me Jeanne's contact information. 102 00:05:15,333 --> 00:05:18,923 And even better, I ordered these skinny denim capris! 103 00:05:19,875 --> 00:05:21,955 -That's incredible! -I know! 104 00:05:22,041 --> 00:05:23,381 They were on sale! 105 00:05:24,667 --> 00:05:26,287 I meant about Jeanne. 106 00:05:26,375 --> 00:05:27,495 What did you find out? 107 00:05:27,583 --> 00:05:30,503 Well, her name is Vanessa LaFontaine, 108 00:05:30,583 --> 00:05:32,043 and she's here in San Francisco. 109 00:05:32,750 --> 00:05:34,000 Really? 110 00:05:34,083 --> 00:05:35,673 You're not messing with me, 111 00:05:35,750 --> 00:05:38,080 like that time you told me the Earth was round? 112 00:05:38,166 --> 00:05:40,416 Even though on every map it's flat. 113 00:05:41,667 --> 00:05:43,457 Nope. And the best news is 114 00:05:43,542 --> 00:05:46,332 she's temporarily blind from a modeling mishap. 115 00:05:46,917 --> 00:05:48,627 -She lost her sight? -Mmm-hmm. 116 00:05:48,709 --> 00:05:49,669 How is that good news? 117 00:05:51,166 --> 00:05:53,496 Because she can't see what you look like, 118 00:05:53,583 --> 00:05:55,543 so you might actually have a chance with her! 119 00:05:55,625 --> 00:05:56,995 (gasping) 120 00:05:57,083 --> 00:06:00,003 Good point! Before she gets her vision back, 121 00:06:00,083 --> 00:06:02,463 I can get her to fall in love with my personality. 122 00:06:02,542 --> 00:06:04,792 Or your hopelessly deluded optimism. 123 00:06:06,208 --> 00:06:08,378 So, how can I get her to spend time with me? 124 00:06:09,333 --> 00:06:10,963 I'll take care of that. 125 00:06:11,041 --> 00:06:13,831 (in fake accent) So, Vanessa, darling, 126 00:06:14,834 --> 00:06:16,794 thank you for agreeing to do this shoot 127 00:06:16,875 --> 00:06:20,785 for my new line of shades that combine sunglasses with fun. 128 00:06:20,875 --> 00:06:23,495 I call them, sunglafunses. 129 00:06:24,875 --> 00:06:26,705 Why don't you just call them funglasses? 130 00:06:26,792 --> 00:06:28,292 You're the model, darling. 131 00:06:28,375 --> 00:06:30,165 Less talking, more being pretty. 132 00:06:31,917 --> 00:06:34,377 So just to be clear, 133 00:06:34,458 --> 00:06:36,328 you are completely sightless? 134 00:06:38,125 --> 00:06:39,955 You can't see my wig and my costume? 135 00:06:40,041 --> 00:06:42,291 I mean, my hair and my outfit? 136 00:06:43,166 --> 00:06:45,706 No. But I can imagine what you look like. 137 00:06:48,834 --> 00:06:50,214 Actually, no, I can't. 138 00:06:51,875 --> 00:06:56,705 So, darling, meet your fellow fabu-luscious model in the shoot. 139 00:06:57,125 --> 00:06:59,125 This is Cameron. 140 00:07:00,125 --> 00:07:04,375 (in gruff voice) Hey, babe. Too bad you can't see me. 141 00:07:05,542 --> 00:07:07,582 I'm incredibly handsome. 142 00:07:10,417 --> 00:07:14,127 Darlings, you look fabutastic together, 143 00:07:14,917 --> 00:07:17,497 but I'm not feeling you as a couple. 144 00:07:17,583 --> 00:07:20,463 I want you to spend some romantic time together, 145 00:07:20,542 --> 00:07:22,422 get to know each other better. 146 00:07:22,959 --> 00:07:27,879 So you two, what's your idea of the perfect date? 147 00:07:27,959 --> 00:07:29,629 I've always wanted to have a picnic... 148 00:07:29,709 --> 00:07:31,329 -Done! -In a hot-air balloon. 149 00:07:31,417 --> 00:07:32,497 Done. 150 00:07:32,583 --> 00:07:33,583 Wait, what? 151 00:07:43,375 --> 00:07:46,165 Vanessa, take my jacket. 152 00:07:46,250 --> 00:07:48,500 It's windy way up here in the clouds. 153 00:07:49,875 --> 00:07:51,785 Are you sure we're outside? 154 00:07:51,875 --> 00:07:55,575 Because it smells like dry-erase markers and paste. 155 00:07:56,083 --> 00:07:58,963 Uh, that's because we're flying above 156 00:07:59,041 --> 00:08:03,041 the famous Acme Dry-Erase Marker and Paste Factory. 157 00:08:04,375 --> 00:08:09,125 (angus mimicking a bird) 158 00:08:10,333 --> 00:08:12,833 Wow, there are a lot of annoying 159 00:08:12,917 --> 00:08:15,537 and unnecessary birds in the sky today. 160 00:08:17,333 --> 00:08:20,003 So, Vanessa, darling, 161 00:08:20,083 --> 00:08:22,503 what do you look for in a man? 162 00:08:22,583 --> 00:08:28,583 I like a guy who's tall, handsome, smart, sophisticated... 163 00:08:29,542 --> 00:08:34,212 Um... You just described Cameron perfectly! 164 00:08:34,291 --> 00:08:35,251 (nervous laughter) 165 00:08:35,333 --> 00:08:39,713 Can I touch your face so I can feel exactly how handsome you are? 166 00:08:39,792 --> 00:08:40,922 Uh... 167 00:08:42,542 --> 00:08:43,582 Sure. 168 00:08:45,542 --> 00:08:49,252 Wow. You have really chiseled features. 169 00:08:50,500 --> 00:08:52,710 (mimicking an airplane) 170 00:08:52,792 --> 00:08:54,882 (mimicking machine gun firing) 171 00:08:54,959 --> 00:08:55,789 Uh... 172 00:08:57,250 --> 00:09:02,540 Wow, that World War I fighter plane is awfully close to us. 173 00:09:04,208 --> 00:09:05,628 Dangerously close. 174 00:09:07,583 --> 00:09:10,503 So, Cameron, do you work out? 175 00:09:10,583 --> 00:09:13,253 I like guys who are really buff. 176 00:09:13,333 --> 00:09:14,833 Can I feel your muscles? 177 00:09:15,750 --> 00:09:16,960 (Cameron) Uh... 178 00:09:17,417 --> 00:09:18,457 Here. 179 00:09:19,041 --> 00:09:19,881 Feel. 180 00:09:20,917 --> 00:09:21,997 Wow. 181 00:09:22,417 --> 00:09:23,247 Uh... 182 00:09:23,917 --> 00:09:25,997 Is this a pineapple ring? 183 00:09:26,458 --> 00:09:30,748 Uh, no, no, darling, It's a bracelet. 184 00:09:30,834 --> 00:09:33,714 Cameron got it for you. Put it on her, darling. 185 00:09:37,875 --> 00:09:39,915 Lexi knocked us over with 200 pounds of popcorn. 186 00:09:40,000 --> 00:09:41,040 We need to get her back. 187 00:09:41,125 --> 00:09:43,205 -Yeah. -How's your head, Fletcher? 188 00:09:43,291 --> 00:09:44,171 Yeah. 189 00:09:45,750 --> 00:09:47,330 Anyway, here's the plan. 190 00:09:48,041 --> 00:09:50,461 Angus alters the website that says what's in and what's out 191 00:09:50,542 --> 00:09:54,752 to get Hippo to change his business to some place that will make Lexi miserable. 192 00:09:54,834 --> 00:09:56,634 How about a law firm? 193 00:09:56,709 --> 00:09:59,169 My dad's a lawyer. He seems miserable. 194 00:10:00,792 --> 00:10:01,672 I know! 195 00:10:03,083 --> 00:10:06,213 What does Lexi hate more than anything else in the world? 196 00:10:06,291 --> 00:10:07,131 Us? 197 00:10:08,875 --> 00:10:12,625 True. But I was thinking horizontal stripes. 198 00:10:17,208 --> 00:10:20,038 Welcome to the Alcatraz Bistro. 199 00:10:20,125 --> 00:10:22,995 With prices so low, it's criminal. 200 00:10:25,917 --> 00:10:27,247 Wait, I don't understand. 201 00:10:28,125 --> 00:10:29,955 Lexi, why aren't you dressed like a prisoner? 202 00:10:30,583 --> 00:10:32,713 Because the customers are the prisoners. 203 00:10:36,542 --> 00:10:37,502 Let's get out of here. 204 00:10:38,500 --> 00:10:41,540 -Prison break in sector three! -(alarm ringing) 205 00:10:41,625 --> 00:10:43,245 What the heck? Hey! 206 00:10:44,834 --> 00:10:49,174 Today's specials are whatever we feel like serving you, you deviant dregs of society! 207 00:10:55,875 --> 00:10:57,125 You got to let me out of here! 208 00:10:57,208 --> 00:10:59,288 My cell mate has the crazy eyes! 209 00:11:03,917 --> 00:11:05,827 I demand to speak to the warden! 210 00:11:05,917 --> 00:11:09,247 Yeah, and I demand he tell us what the dessert specials are! 211 00:11:09,917 --> 00:11:13,627 Not now. It's time for the cavity search. 212 00:11:17,417 --> 00:11:20,497 Okay, no cavities. You can have dessert. 213 00:11:24,458 --> 00:11:26,498 (groaning) 214 00:11:26,917 --> 00:11:27,877 (sobbing) 215 00:11:37,083 --> 00:11:38,213 What's wrong, Cameron? 216 00:11:39,417 --> 00:11:42,077 And why aren't you using the tissues? 217 00:11:43,458 --> 00:11:45,878 Dad says they're for company. 218 00:11:49,000 --> 00:11:50,380 Why are you crying? 219 00:11:50,709 --> 00:11:52,829 I thought things were going great with Vanessa. 220 00:11:53,500 --> 00:11:54,540 They were. 221 00:11:54,625 --> 00:11:57,455 But she just called and said she's getting her bandages off tomorrow. 222 00:11:57,542 --> 00:11:58,712 A week early! 223 00:11:59,291 --> 00:12:02,461 She said she can't wait to see me in all my tall, muscular handsomeness! 224 00:12:03,709 --> 00:12:05,249 What am I going to do? 225 00:12:05,333 --> 00:12:06,923 Don't worry, Cameron. 226 00:12:07,333 --> 00:12:10,463 Maybe Vanessa will find you adorable and unique. 227 00:12:10,542 --> 00:12:13,292 Like that three-legged goat we saw at the petting zoo. 228 00:12:15,166 --> 00:12:17,826 No, she's going to leave me forever. 229 00:12:19,834 --> 00:12:21,384 (Nose-blowing) 230 00:12:22,000 --> 00:12:24,580 Maybe trying to trick Vanessa was a bad idea. 231 00:12:24,667 --> 00:12:25,707 No kidding. 232 00:12:26,834 --> 00:12:28,044 I'm sorry, Cameron. 233 00:12:28,125 --> 00:12:31,705 But I just couldn't stand to see you so unhappy. 234 00:12:31,792 --> 00:12:33,332 If there's anything I can do, 235 00:12:33,417 --> 00:12:37,327 anything at all, just let me know and I'll do it. 236 00:12:37,417 --> 00:12:39,287 There is one thing you can do. 237 00:12:39,750 --> 00:12:41,880 There is? Name it. 238 00:12:41,959 --> 00:12:44,539 Make me a 6'4" hunk of pure muscle! Now! 239 00:12:44,625 --> 00:12:45,785 Do it! 240 00:12:48,041 --> 00:12:49,041 I can't. 241 00:12:50,041 --> 00:12:54,001 But I think I might know someone who can. 242 00:12:55,333 --> 00:12:57,043 (in British accent) Quite a sticky wicket 243 00:12:57,125 --> 00:12:58,285 you've gotten yourself into. 244 00:12:58,375 --> 00:13:00,165 But I think I could help, old chap. 245 00:13:01,583 --> 00:13:03,173 Can you help without the accent? 246 00:13:04,458 --> 00:13:05,458 Fine! 247 00:13:06,959 --> 00:13:10,079 I've invented a few gadgets that will help you look like a new man. 248 00:13:10,500 --> 00:13:11,790 (Angus) Check out these shoes. 249 00:13:13,333 --> 00:13:16,173 Shoes? I already have shoes. 250 00:13:17,250 --> 00:13:19,670 These aren't your ordinary, run-of-the-mill shoes. 251 00:13:19,750 --> 00:13:21,540 They're elevator shoes. Observe. 252 00:13:32,458 --> 00:13:34,828 Now, this I'm really proud of. 253 00:13:34,917 --> 00:13:36,667 Watch this watch. 254 00:13:36,750 --> 00:13:38,880 Watch which watch? Your wristwatch? 255 00:13:39,291 --> 00:13:41,291 Wow, that's a tongue twister. 256 00:13:41,375 --> 00:13:44,285 No, this is a tongue twister. 257 00:13:44,750 --> 00:13:46,960 Stick out your tongue and I'll show you how it works. 258 00:13:47,542 --> 00:13:48,832 No, that's okay. 259 00:13:50,375 --> 00:13:52,415 So, how does your watch work? 260 00:13:53,000 --> 00:13:53,920 Watch. 261 00:13:58,750 --> 00:14:01,460 Well, he doesn't need a watch. He needs muscles. 262 00:14:01,542 --> 00:14:05,292 Muscles? No problem. I can get you muscles like that. 263 00:14:13,667 --> 00:14:16,247 Uh, that's not the kind of muscles I meant. 264 00:14:16,834 --> 00:14:18,674 What other kind of mussels are there? 265 00:14:23,750 --> 00:14:25,670 That was an outrage. 266 00:14:25,750 --> 00:14:28,670 We were locked behind bars, and Lexi just laughed at us. 267 00:14:28,750 --> 00:14:31,580 I know. That's why I only tipped her 14%. 268 00:14:32,917 --> 00:14:34,997 Wow. Prison changed you. 269 00:14:37,959 --> 00:14:38,789 (beeps) 270 00:14:39,500 --> 00:14:40,380 Wait! 271 00:14:40,959 --> 00:14:44,629 I know a new theme that Lexi will absolutely despise! 272 00:14:44,709 --> 00:14:46,039 Even worse than prison. 273 00:14:46,625 --> 00:14:49,455 A place of misery and human suffering. 274 00:14:50,959 --> 00:14:54,999 (carnivalesque music playing) 275 00:14:56,834 --> 00:15:00,134 Welcome to Hippo's Circus Cafe. 276 00:15:00,583 --> 00:15:03,963 Where the "F" from the health department stands for fun! 277 00:15:04,875 --> 00:15:06,625 And also food poisoning. 278 00:15:11,458 --> 00:15:14,498 Would you like to try the shish kebabs tonight? 279 00:15:21,125 --> 00:15:24,455 Uh, no thanks. 280 00:15:24,542 --> 00:15:28,422 I prefer food that hasn't been in someone else's mouth yet. 281 00:15:29,709 --> 00:15:31,709 Well, then don't order the gazpacho, either. 282 00:15:34,417 --> 00:15:35,667 Olive, I don't understand. 283 00:15:36,542 --> 00:15:38,172 Why would this be terrible for Lexi? 284 00:15:39,000 --> 00:15:40,630 That's why. (chuckles) 285 00:15:41,333 --> 00:15:42,963 (trumpeting) 286 00:15:46,125 --> 00:15:47,915 I can only imagine the horrible things 287 00:15:48,000 --> 00:15:49,750 that will come out of that elephant. 288 00:15:52,792 --> 00:15:55,132 What's that glittering in the elephant poop? 289 00:15:55,875 --> 00:15:58,705 Disgusto the Clown, will you please pick this up for me? 290 00:16:07,917 --> 00:16:10,377 (gasps) I found a diamond ring! 291 00:16:10,458 --> 00:16:13,208 This must be worth like $5,000. 292 00:16:13,291 --> 00:16:14,501 What the heck? 293 00:16:17,500 --> 00:16:20,750 Wait. Does this mean Lexi and Disgusto are engaged now? 294 00:16:25,208 --> 00:16:27,328 I've had so much fun with Cameron. 295 00:16:27,417 --> 00:16:30,037 Most male models are so stuck up and boring. 296 00:16:30,667 --> 00:16:33,707 Yes, well, Cameron is not like most male models. 297 00:16:33,792 --> 00:16:34,672 At all. 298 00:16:36,875 --> 00:16:39,035 Don't worry. He'll be here soon. 299 00:16:39,125 --> 00:16:42,665 He's just putting the finishing touches on his ensemble for the big shoot. 300 00:16:43,041 --> 00:16:46,001 Okay, now that I understand you wanted "muscles," 301 00:16:47,250 --> 00:16:49,670 get ready for me to pump you up. 302 00:16:52,583 --> 00:16:53,583 (air rushing) 303 00:16:59,792 --> 00:17:01,882 Cool! How do I look? 304 00:17:01,959 --> 00:17:03,539 Like you're wearing a bouncy house. 305 00:17:05,625 --> 00:17:07,415 By the way, you are. 306 00:17:07,500 --> 00:17:09,000 I made it from a bouncy house. 307 00:17:11,875 --> 00:17:13,075 This plan stinks! 308 00:17:13,166 --> 00:17:14,626 Did you get a whiff of that hippo? 309 00:17:14,709 --> 00:17:16,879 What hippo? I only see an elephant. 310 00:17:17,208 --> 00:17:18,878 The dancing Hippo in the tutu. 311 00:17:24,375 --> 00:17:26,455 Don't get distracted. We're here to torture Lexi, 312 00:17:26,542 --> 00:17:29,632 not watch disturbing yet strangely compelling circus acts. 313 00:17:31,583 --> 00:17:32,753 Waitress! 314 00:17:32,834 --> 00:17:34,794 Can I get a drink over here? 315 00:17:35,542 --> 00:17:36,752 Coming right up. 316 00:17:39,083 --> 00:17:40,293 (trumpeting) 317 00:17:51,166 --> 00:17:53,326 All right, that's it! New plan. 318 00:17:53,417 --> 00:17:55,127 You know what elephants hate the most? 319 00:17:55,208 --> 00:17:57,208 Generalizations about their likes and dislikes? 320 00:17:57,959 --> 00:17:59,579 No. Mice. 321 00:18:00,208 --> 00:18:02,288 Can you carve this roll into the shape of a mouse? 322 00:18:02,709 --> 00:18:05,539 If I couldn't, what kind of art prodigy would I be? 323 00:18:09,458 --> 00:18:10,418 -Here. -Watch. 324 00:18:10,834 --> 00:18:13,544 This will wipe the smile right off Lexi's face. 325 00:18:14,917 --> 00:18:16,207 (elephant trumpeting) 326 00:18:16,291 --> 00:18:17,711 (loud thudding) 327 00:18:17,792 --> 00:18:19,582 (loud crashing) 328 00:18:20,208 --> 00:18:22,878 -(tires screeching) -(car horn honks) 329 00:18:24,750 --> 00:18:27,380 Why would you taunt the elephant like that? 330 00:18:27,458 --> 00:18:29,668 He's on a gluten-free diet. 331 00:18:30,917 --> 00:18:34,327 And I think I have an idea of how you can pay for the damages. 332 00:18:38,417 --> 00:18:39,667 Okay, I don't. 333 00:18:39,750 --> 00:18:41,000 But I'll think of one. 334 00:18:43,834 --> 00:18:46,544 So, darling, while we're waiting for Cameron, 335 00:18:46,625 --> 00:18:48,915 let me tell you about my new line of beachwear 336 00:18:49,000 --> 00:18:52,040 that combines sun dresses with fun. 337 00:18:52,125 --> 00:18:53,995 Do you call them sundrefunses? 338 00:18:55,291 --> 00:18:57,581 No, that's ridiculous. I call them fundresses. 339 00:18:59,709 --> 00:19:01,209 Sorry I'm late. 340 00:19:05,667 --> 00:19:07,417 I was working out. 341 00:19:07,500 --> 00:19:08,830 You don't get muscles like this 342 00:19:08,917 --> 00:19:11,917 by just inflating some balloon suit under your clothes. 343 00:19:13,458 --> 00:19:15,878 Okay, I'm taking off my bandages. 344 00:19:15,959 --> 00:19:17,999 I want you to be the first thing I see. 345 00:19:24,875 --> 00:19:25,705 Wow. 346 00:19:29,291 --> 00:19:31,001 You are really well-built. 347 00:19:31,834 --> 00:19:32,634 Thank you. 348 00:19:36,041 --> 00:19:36,961 -Oops. -(remote beeps) 349 00:19:40,917 --> 00:19:42,247 Angus, do something! 350 00:19:46,875 --> 00:19:49,375 (loud crashing) 351 00:19:59,125 --> 00:19:59,955 (remote beeps) 352 00:20:03,166 --> 00:20:04,916 What just happened? 353 00:20:05,000 --> 00:20:08,880 Oh, nothing. Your eyes must still be adjusting. 354 00:20:08,959 --> 00:20:12,539 Like, when you look at me, you probably see a 12-year-old girl 355 00:20:12,625 --> 00:20:15,875 instead of a 40-something queen of the fashion world. 356 00:20:17,208 --> 00:20:21,288 Oh. The doctor did say it would take about half an hour 357 00:20:21,375 --> 00:20:23,035 for my vision to return to normal. 358 00:20:23,125 --> 00:20:25,665 -Oh, well, it's only been... -(dart fires) 359 00:20:25,750 --> 00:20:27,330 (air whooshing) 360 00:20:35,417 --> 00:20:37,667 All right. What's going on here? 361 00:20:38,667 --> 00:20:39,667 Okay. 362 00:20:39,750 --> 00:20:41,380 (groaning) 363 00:20:41,458 --> 00:20:42,578 Here's the deal. 364 00:20:43,917 --> 00:20:46,417 Cameron saw you on that Gossamer Jeans catalog 365 00:20:46,500 --> 00:20:48,080 and instantly fell in love with you. 366 00:20:48,166 --> 00:20:52,076 He was so in love that he imagined you were his date to the school dance. 367 00:20:52,166 --> 00:20:54,706 Imagined? You mean like a loony bird? 368 00:20:54,792 --> 00:20:56,002 Uh-huh! 369 00:20:57,333 --> 00:20:59,543 Everyone made fun of him, and to cheer him up, 370 00:20:59,625 --> 00:21:03,125 I sang a song, which I'd be happy to sing for you right now. 371 00:21:05,333 --> 00:21:06,633 Maybe some other time. 372 00:21:07,333 --> 00:21:08,173 (sighs) 373 00:21:08,417 --> 00:21:11,127 The truth is Cameron's not a model. 374 00:21:12,083 --> 00:21:14,923 He's not 6'4". He's not super buff. 375 00:21:15,959 --> 00:21:17,629 He's not classically handsome. 376 00:21:17,709 --> 00:21:20,669 He's not very smart. You know what, just forget what he's not. 377 00:21:22,834 --> 00:21:25,504 What he is, is the greatest guy I know. 378 00:21:25,583 --> 00:21:26,583 (sighs) 379 00:21:29,667 --> 00:21:32,537 Vanessa, I'm sorry I lied to you. 380 00:21:32,625 --> 00:21:36,535 It's just you're so beautiful I was willing to try anything to meet you. 381 00:21:37,125 --> 00:21:41,325 You made up this whole modeling gig? I can't believe you. 382 00:21:41,417 --> 00:21:44,077 That's the craziest thing anyone's ever done. 383 00:21:44,166 --> 00:21:48,576 -I know. -It's also the most romantic. 384 00:21:49,959 --> 00:21:52,249 I'm sorry, did you say "romantic"? 385 00:21:52,709 --> 00:21:55,709 My ears are still ringing from when my head hit the ceiling. 386 00:21:55,792 --> 00:21:57,042 And then the wall. 387 00:21:58,000 --> 00:21:59,500 And then the other wall. 388 00:22:00,417 --> 00:22:03,127 Nobody's ever gone through this much trouble to impress me. 389 00:22:03,208 --> 00:22:05,498 Usually, guys just do something really lame, 390 00:22:05,583 --> 00:22:08,133 like buy me a car or diamond earrings. 391 00:22:08,208 --> 00:22:12,538 I promise I will never, ever do that. 392 00:22:14,750 --> 00:22:16,580 That is so sweet. 393 00:22:16,667 --> 00:22:18,827 Really? In that case, 394 00:22:18,917 --> 00:22:21,707 why don't we go out and get to know each other a little better? 395 00:22:22,291 --> 00:22:24,171 Let me just go wash my hands first. 396 00:22:24,250 --> 00:22:27,790 For some reason my wrist smells like rotten pineapple. 397 00:22:30,500 --> 00:22:34,630 Chyna, we did it! She actually likes me! 398 00:22:34,709 --> 00:22:37,459 Of course she does. I meant what I said. 399 00:22:37,542 --> 00:22:39,082 That I'm the greatest guy you know? 400 00:22:39,792 --> 00:22:42,332 Well, to be fair, I do not know that many people. 401 00:22:42,417 --> 00:22:43,577 (chuckling) 402 00:22:43,667 --> 00:22:45,667 Shut up. You love me. 403 00:22:46,250 --> 00:22:47,630 Ah... 404 00:22:49,500 --> 00:22:52,210 Hey, Cameron. I'm ready. Let's go! 405 00:22:54,750 --> 00:22:55,580 Wow. 406 00:22:56,166 --> 00:22:58,876 Cameron might actually have a girlfriend. 407 00:22:59,166 --> 00:23:01,706 I did not see that coming. (chuckles) 408 00:23:01,875 --> 00:23:02,955 (sighs) 409 00:23:03,041 --> 00:23:04,541 -(dart fires) -(screams) 410 00:23:05,458 --> 00:23:06,668 Or that. 411 00:23:11,792 --> 00:23:14,792 (theme music playing) 29969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.