Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,790
(Chyna) Previously on A.N.T. Farm.
2
00:00:01,875 --> 00:00:03,495
I'm Jeanne Gossamer.
3
00:00:04,000 --> 00:00:04,960
I'm new here.
4
00:00:05,041 --> 00:00:07,751
Is there somewhere specific I should sit?
5
00:00:11,333 --> 00:00:12,633
(gibberish)
6
00:00:14,917 --> 00:00:17,577
Lexi Reed, this is Jeanne Gossamer.
7
00:00:18,166 --> 00:00:19,456
There's no one there.
8
00:00:25,792 --> 00:00:27,002
(gibberish)
9
00:00:27,083 --> 00:00:28,883
But Jeanne came into the classroom.
10
00:00:29,667 --> 00:00:31,707
I remember you were reading that catalog.
11
00:00:36,458 --> 00:00:37,538
She was never there?
12
00:00:37,625 --> 00:00:41,665
(camera shutter clicking)
13
00:00:45,000 --> 00:00:46,750
(sobbing)
14
00:00:48,583 --> 00:00:51,923
I feel so sorry for Cameron.
He's really hurting.
15
00:00:52,792 --> 00:00:55,422
And not just because he ordered
the cactus sandwich.
16
00:00:57,291 --> 00:00:59,331
Ow!
17
00:01:01,625 --> 00:01:03,825
Hey, Cameron. Mind if we join you?
18
00:01:03,917 --> 00:01:06,917
Unless you'd rather be alone
with your invisible girlfriend.
19
00:01:07,000 --> 00:01:10,000
I have to say, though,
she seems like a bit of an airhead.
20
00:01:10,083 --> 00:01:10,923
(laughs)
21
00:01:11,750 --> 00:01:12,920
Listen, don't worry,
22
00:01:13,291 --> 00:01:15,291
pretty soon,
you'll forget all about Jeanne.
23
00:01:15,375 --> 00:01:18,205
Jeanne!
24
00:01:18,792 --> 00:01:22,882
Wait. She was on that jeans catalog,
so she does actually exist.
25
00:01:23,166 --> 00:01:24,626
Maybe we can track her down.
26
00:01:25,208 --> 00:01:26,668
I see where you're going with this.
27
00:01:26,750 --> 00:01:28,500
You find her, Cameron meets her for real,
28
00:01:28,583 --> 00:01:30,333
she can shoot him down
like an enemy plane,
29
00:01:30,417 --> 00:01:32,167
and then we can all get on with our lives.
30
00:01:32,250 --> 00:01:33,420
Good plan!
31
00:01:34,750 --> 00:01:37,920
♪ Ooh, ooh, doo, doo ♪
32
00:01:38,000 --> 00:01:40,460
♪ Ooh, ooh, doo, doo ♪
33
00:01:40,542 --> 00:01:41,382
Whoo!
34
00:01:41,458 --> 00:01:43,578
♪ Everybody's got that thing ♪
35
00:01:43,667 --> 00:01:45,247
♪ Something different we all bring ♪
36
00:01:45,333 --> 00:01:47,213
♪ Don't you let 'em clip your wings ♪
37
00:01:47,291 --> 00:01:49,041
♪ You got it, you got it ♪
38
00:01:49,125 --> 00:01:50,705
♪ We're on fire and we blaze ♪
39
00:01:50,792 --> 00:01:52,582
♪ In extraordinary ways ♪
40
00:01:52,667 --> 00:01:54,377
♪ 365 days ♪
41
00:01:54,458 --> 00:01:56,288
♪ We got it, we got it ♪
42
00:01:56,375 --> 00:01:57,995
♪ You can dream it ♪
43
00:01:58,083 --> 00:01:59,753
♪ You can be it ♪
44
00:01:59,834 --> 00:02:01,634
♪ If you can feel it ♪
45
00:02:01,709 --> 00:02:03,879
♪ You can believe it ♪
46
00:02:03,959 --> 00:02:07,539
♪ 'Cause I am, you are, we are ♪
47
00:02:07,625 --> 00:02:11,245
♪ Exceptional, exceptional ♪
48
00:02:11,333 --> 00:02:14,713
♪ Yeah, I am, you are, we are ♪
49
00:02:14,792 --> 00:02:19,002
♪ Exceptional, exceptional ♪
50
00:02:19,083 --> 00:02:21,883
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
51
00:02:21,959 --> 00:02:23,169
♪ Ooh, ooh ♪
52
00:02:23,250 --> 00:02:24,250
Whoo!
53
00:02:26,375 --> 00:02:30,705
(theme music playing)
54
00:02:32,959 --> 00:02:34,499
This bakery is supposed to be great.
55
00:02:34,583 --> 00:02:37,583
I hear their sliced bread
is the best thing since sliced bread.
56
00:02:42,375 --> 00:02:44,875
Welcome to Hippo Stadium,
57
00:02:44,959 --> 00:02:48,919
where you are safe to enjoy
delicious ballpark food
58
00:02:49,000 --> 00:02:51,830
at prices that are out of this world!
59
00:02:53,625 --> 00:02:56,245
Hippo? Aren't you that creepy guy
in the music business?
60
00:02:56,333 --> 00:02:59,383
I was. Now I'm that creepy guy
in the restaurant business.
61
00:03:00,875 --> 00:03:01,875
Where's the bakery?
62
00:03:01,959 --> 00:03:04,209
I was all set to argue
about the everything bagel.
63
00:03:04,291 --> 00:03:06,081
I mean, If it really had everything on it,
64
00:03:06,166 --> 00:03:09,166
it would collapse under its own mass
and it would turn into a black hole.
65
00:03:09,583 --> 00:03:11,673
I changed the theme.
66
00:03:11,750 --> 00:03:16,000
I checked this website that tells you
what's in and what's out right now.
67
00:03:16,083 --> 00:03:18,463
And bakeries are very out right now.
68
00:03:18,542 --> 00:03:21,582
What's very in, though,
is America's favorite pastime.
69
00:03:21,667 --> 00:03:22,747
Eating.
70
00:03:24,500 --> 00:03:26,500
And to a much lesser extent, baseball.
71
00:03:27,291 --> 00:03:31,671
Popcorn! Get your fresh, hot popcorn here!
72
00:03:32,667 --> 00:03:35,327
Lexi? She's working here?
73
00:03:35,417 --> 00:03:39,037
This is great! Lexi is always bossing us
around at school,
74
00:03:39,125 --> 00:03:42,375
but here, she'll have to serve us,
and we can boss her around.
75
00:03:43,500 --> 00:03:46,420
Yo! Blondie! Popcorn here!
76
00:03:47,667 --> 00:03:49,917
What are you Ants doing here?
77
00:03:50,583 --> 00:03:52,923
Excuse me, young lady, but,
78
00:03:53,000 --> 00:03:57,710
I do not believe that is the proper way
to address paying customers.
79
00:03:58,667 --> 00:04:01,997
Sorry, paying customer.
What can I get you?
80
00:04:02,083 --> 00:04:03,923
Popcorn! And make it snappy!
81
00:04:04,542 --> 00:04:06,382
That'll be eight bucks.
82
00:04:06,458 --> 00:04:09,078
What? I'd like to do a spit-take.
83
00:04:09,166 --> 00:04:10,286
One soda, please.
84
00:04:11,166 --> 00:04:12,456
That'll be $10.
85
00:04:12,542 --> 00:04:13,422
Here you go.
86
00:04:13,500 --> 00:04:14,380
Thank you.
87
00:04:16,917 --> 00:04:20,077
Eight dollars?
For this tiny bag of popcorn?
88
00:04:20,709 --> 00:04:23,539
This is outrageous.
We demand to speak to your supervisor.
89
00:04:23,625 --> 00:04:27,125
You mean Hippo?
He's busy cleaning out the nacho machine.
90
00:04:33,458 --> 00:04:35,708
If you'd like, for an extra 25 cents,
91
00:04:35,792 --> 00:04:37,172
you can get the large popcorn.
92
00:04:37,250 --> 00:04:39,670
Yeah, we'll take the large.
93
00:04:39,750 --> 00:04:41,380
And hurry! Chop, chop!
94
00:04:43,625 --> 00:04:44,875
(Lexi) Here you go.
95
00:04:45,959 --> 00:04:46,919
(screams)
96
00:04:51,083 --> 00:04:51,923
(groans)
97
00:04:52,542 --> 00:04:54,502
Well, you do get more for your money.
98
00:04:58,083 --> 00:05:01,923
I can feel the red hot kernels
burning tiny holes in my clothes.
99
00:05:09,208 --> 00:05:10,878
Cameron, great news!
100
00:05:10,959 --> 00:05:13,209
I called the catalog company
and talked them
101
00:05:13,291 --> 00:05:15,251
into giving me Jeanne's contact
information.
102
00:05:15,333 --> 00:05:18,923
And even better,
I ordered these skinny denim capris!
103
00:05:19,875 --> 00:05:21,955
-That's incredible!
-I know!
104
00:05:22,041 --> 00:05:23,381
They were on sale!
105
00:05:24,667 --> 00:05:26,287
I meant about Jeanne.
106
00:05:26,375 --> 00:05:27,495
What did you find out?
107
00:05:27,583 --> 00:05:30,503
Well, her name is Vanessa LaFontaine,
108
00:05:30,583 --> 00:05:32,043
and she's here in San Francisco.
109
00:05:32,750 --> 00:05:34,000
Really?
110
00:05:34,083 --> 00:05:35,673
You're not messing with me,
111
00:05:35,750 --> 00:05:38,080
like that time you told me
the Earth was round?
112
00:05:38,166 --> 00:05:40,416
Even though on every map it's flat.
113
00:05:41,667 --> 00:05:43,457
Nope. And the best news is
114
00:05:43,542 --> 00:05:46,332
she's temporarily blind
from a modeling mishap.
115
00:05:46,917 --> 00:05:48,627
-She lost her sight?
-Mmm-hmm.
116
00:05:48,709 --> 00:05:49,669
How is that good news?
117
00:05:51,166 --> 00:05:53,496
Because she can't see what you look like,
118
00:05:53,583 --> 00:05:55,543
so you might actually
have a chance with her!
119
00:05:55,625 --> 00:05:56,995
(gasping)
120
00:05:57,083 --> 00:06:00,003
Good point!
Before she gets her vision back,
121
00:06:00,083 --> 00:06:02,463
I can get her to fall in love
with my personality.
122
00:06:02,542 --> 00:06:04,792
Or your hopelessly deluded optimism.
123
00:06:06,208 --> 00:06:08,378
So, how can I get her
to spend time with me?
124
00:06:09,333 --> 00:06:10,963
I'll take care of that.
125
00:06:11,041 --> 00:06:13,831
(in fake accent)
So, Vanessa, darling,
126
00:06:14,834 --> 00:06:16,794
thank you for agreeing to do this shoot
127
00:06:16,875 --> 00:06:20,785
for my new line of shades
that combine sunglasses with fun.
128
00:06:20,875 --> 00:06:23,495
I call them, sunglafunses.
129
00:06:24,875 --> 00:06:26,705
Why don't you just call them funglasses?
130
00:06:26,792 --> 00:06:28,292
You're the model, darling.
131
00:06:28,375 --> 00:06:30,165
Less talking, more being pretty.
132
00:06:31,917 --> 00:06:34,377
So just to be clear,
133
00:06:34,458 --> 00:06:36,328
you are completely sightless?
134
00:06:38,125 --> 00:06:39,955
You can't see my wig and my costume?
135
00:06:40,041 --> 00:06:42,291
I mean, my hair and my outfit?
136
00:06:43,166 --> 00:06:45,706
No. But I can imagine what you look like.
137
00:06:48,834 --> 00:06:50,214
Actually, no, I can't.
138
00:06:51,875 --> 00:06:56,705
So, darling, meet your fellow
fabu-luscious model in the shoot.
139
00:06:57,125 --> 00:06:59,125
This is Cameron.
140
00:07:00,125 --> 00:07:04,375
(in gruff voice)
Hey, babe. Too bad you can't see me.
141
00:07:05,542 --> 00:07:07,582
I'm incredibly handsome.
142
00:07:10,417 --> 00:07:14,127
Darlings, you look fabutastic together,
143
00:07:14,917 --> 00:07:17,497
but I'm not feeling you as a couple.
144
00:07:17,583 --> 00:07:20,463
I want you to spend
some romantic time together,
145
00:07:20,542 --> 00:07:22,422
get to know each other better.
146
00:07:22,959 --> 00:07:27,879
So you two,
what's your idea of the perfect date?
147
00:07:27,959 --> 00:07:29,629
I've always wanted to have a picnic...
148
00:07:29,709 --> 00:07:31,329
-Done!
-In a hot-air balloon.
149
00:07:31,417 --> 00:07:32,497
Done.
150
00:07:32,583 --> 00:07:33,583
Wait, what?
151
00:07:43,375 --> 00:07:46,165
Vanessa, take my jacket.
152
00:07:46,250 --> 00:07:48,500
It's windy way up here in the clouds.
153
00:07:49,875 --> 00:07:51,785
Are you sure we're outside?
154
00:07:51,875 --> 00:07:55,575
Because it smells like
dry-erase markers and paste.
155
00:07:56,083 --> 00:07:58,963
Uh, that's because we're flying above
156
00:07:59,041 --> 00:08:03,041
the famous Acme Dry-Erase Marker
and Paste Factory.
157
00:08:04,375 --> 00:08:09,125
(angus mimicking a bird)
158
00:08:10,333 --> 00:08:12,833
Wow, there are a lot of annoying
159
00:08:12,917 --> 00:08:15,537
and unnecessary birds in the sky today.
160
00:08:17,333 --> 00:08:20,003
So, Vanessa, darling,
161
00:08:20,083 --> 00:08:22,503
what do you look for in a man?
162
00:08:22,583 --> 00:08:28,583
I like a guy who's tall,
handsome, smart, sophisticated...
163
00:08:29,542 --> 00:08:34,212
Um... You just described Cameron
perfectly!
164
00:08:34,291 --> 00:08:35,251
(nervous laughter)
165
00:08:35,333 --> 00:08:39,713
Can I touch your face so I can feel
exactly how handsome you are?
166
00:08:39,792 --> 00:08:40,922
Uh...
167
00:08:42,542 --> 00:08:43,582
Sure.
168
00:08:45,542 --> 00:08:49,252
Wow. You have really chiseled features.
169
00:08:50,500 --> 00:08:52,710
(mimicking an airplane)
170
00:08:52,792 --> 00:08:54,882
(mimicking machine gun firing)
171
00:08:54,959 --> 00:08:55,789
Uh...
172
00:08:57,250 --> 00:09:02,540
Wow, that World War I fighter plane
is awfully close to us.
173
00:09:04,208 --> 00:09:05,628
Dangerously close.
174
00:09:07,583 --> 00:09:10,503
So, Cameron, do you work out?
175
00:09:10,583 --> 00:09:13,253
I like guys who are really buff.
176
00:09:13,333 --> 00:09:14,833
Can I feel your muscles?
177
00:09:15,750 --> 00:09:16,960
(Cameron) Uh...
178
00:09:17,417 --> 00:09:18,457
Here.
179
00:09:19,041 --> 00:09:19,881
Feel.
180
00:09:20,917 --> 00:09:21,997
Wow.
181
00:09:22,417 --> 00:09:23,247
Uh...
182
00:09:23,917 --> 00:09:25,997
Is this a pineapple ring?
183
00:09:26,458 --> 00:09:30,748
Uh, no, no, darling, It's a bracelet.
184
00:09:30,834 --> 00:09:33,714
Cameron got it for you.
Put it on her, darling.
185
00:09:37,875 --> 00:09:39,915
Lexi knocked us over with 200 pounds
of popcorn.
186
00:09:40,000 --> 00:09:41,040
We need to get her back.
187
00:09:41,125 --> 00:09:43,205
-Yeah.
-How's your head, Fletcher?
188
00:09:43,291 --> 00:09:44,171
Yeah.
189
00:09:45,750 --> 00:09:47,330
Anyway, here's the plan.
190
00:09:48,041 --> 00:09:50,461
Angus alters the website
that says what's in and what's out
191
00:09:50,542 --> 00:09:54,752
to get Hippo to change his business to
some place that will make Lexi miserable.
192
00:09:54,834 --> 00:09:56,634
How about a law firm?
193
00:09:56,709 --> 00:09:59,169
My dad's a lawyer. He seems miserable.
194
00:10:00,792 --> 00:10:01,672
I know!
195
00:10:03,083 --> 00:10:06,213
What does Lexi hate
more than anything else in the world?
196
00:10:06,291 --> 00:10:07,131
Us?
197
00:10:08,875 --> 00:10:12,625
True. But I was thinking
horizontal stripes.
198
00:10:17,208 --> 00:10:20,038
Welcome to the Alcatraz Bistro.
199
00:10:20,125 --> 00:10:22,995
With prices so low, it's criminal.
200
00:10:25,917 --> 00:10:27,247
Wait, I don't understand.
201
00:10:28,125 --> 00:10:29,955
Lexi, why aren't you dressed
like a prisoner?
202
00:10:30,583 --> 00:10:32,713
Because the customers are the prisoners.
203
00:10:36,542 --> 00:10:37,502
Let's get out of here.
204
00:10:38,500 --> 00:10:41,540
-Prison break in sector three!
-(alarm ringing)
205
00:10:41,625 --> 00:10:43,245
What the heck? Hey!
206
00:10:44,834 --> 00:10:49,174
Today's specials are whatever we feel like
serving you, you deviant dregs of society!
207
00:10:55,875 --> 00:10:57,125
You got to let me out of here!
208
00:10:57,208 --> 00:10:59,288
My cell mate has the crazy eyes!
209
00:11:03,917 --> 00:11:05,827
I demand to speak to the warden!
210
00:11:05,917 --> 00:11:09,247
Yeah, and I demand he tell us
what the dessert specials are!
211
00:11:09,917 --> 00:11:13,627
Not now. It's time for the cavity search.
212
00:11:17,417 --> 00:11:20,497
Okay, no cavities. You can have dessert.
213
00:11:24,458 --> 00:11:26,498
(groaning)
214
00:11:26,917 --> 00:11:27,877
(sobbing)
215
00:11:37,083 --> 00:11:38,213
What's wrong, Cameron?
216
00:11:39,417 --> 00:11:42,077
And why aren't you using the tissues?
217
00:11:43,458 --> 00:11:45,878
Dad says they're for company.
218
00:11:49,000 --> 00:11:50,380
Why are you crying?
219
00:11:50,709 --> 00:11:52,829
I thought things were going great
with Vanessa.
220
00:11:53,500 --> 00:11:54,540
They were.
221
00:11:54,625 --> 00:11:57,455
But she just called and said
she's getting her bandages off tomorrow.
222
00:11:57,542 --> 00:11:58,712
A week early!
223
00:11:59,291 --> 00:12:02,461
She said she can't wait to see me
in all my tall, muscular handsomeness!
224
00:12:03,709 --> 00:12:05,249
What am I going to do?
225
00:12:05,333 --> 00:12:06,923
Don't worry, Cameron.
226
00:12:07,333 --> 00:12:10,463
Maybe Vanessa will find you adorable
and unique.
227
00:12:10,542 --> 00:12:13,292
Like that three-legged goat
we saw at the petting zoo.
228
00:12:15,166 --> 00:12:17,826
No, she's going to leave me forever.
229
00:12:19,834 --> 00:12:21,384
(Nose-blowing)
230
00:12:22,000 --> 00:12:24,580
Maybe trying to trick Vanessa
was a bad idea.
231
00:12:24,667 --> 00:12:25,707
No kidding.
232
00:12:26,834 --> 00:12:28,044
I'm sorry, Cameron.
233
00:12:28,125 --> 00:12:31,705
But I just couldn't stand to see you
so unhappy.
234
00:12:31,792 --> 00:12:33,332
If there's anything I can do,
235
00:12:33,417 --> 00:12:37,327
anything at all,
just let me know and I'll do it.
236
00:12:37,417 --> 00:12:39,287
There is one thing you can do.
237
00:12:39,750 --> 00:12:41,880
There is? Name it.
238
00:12:41,959 --> 00:12:44,539
Make me a 6'4" hunk of pure muscle! Now!
239
00:12:44,625 --> 00:12:45,785
Do it!
240
00:12:48,041 --> 00:12:49,041
I can't.
241
00:12:50,041 --> 00:12:54,001
But I think I might know someone who can.
242
00:12:55,333 --> 00:12:57,043
(in British accent)
Quite a sticky wicket
243
00:12:57,125 --> 00:12:58,285
you've gotten yourself into.
244
00:12:58,375 --> 00:13:00,165
But I think I could help, old chap.
245
00:13:01,583 --> 00:13:03,173
Can you help without the accent?
246
00:13:04,458 --> 00:13:05,458
Fine!
247
00:13:06,959 --> 00:13:10,079
I've invented a few gadgets
that will help you look like a new man.
248
00:13:10,500 --> 00:13:11,790
(Angus) Check out these shoes.
249
00:13:13,333 --> 00:13:16,173
Shoes? I already have shoes.
250
00:13:17,250 --> 00:13:19,670
These aren't your ordinary,
run-of-the-mill shoes.
251
00:13:19,750 --> 00:13:21,540
They're elevator shoes. Observe.
252
00:13:32,458 --> 00:13:34,828
Now, this I'm really proud of.
253
00:13:34,917 --> 00:13:36,667
Watch this watch.
254
00:13:36,750 --> 00:13:38,880
Watch which watch? Your wristwatch?
255
00:13:39,291 --> 00:13:41,291
Wow, that's a tongue twister.
256
00:13:41,375 --> 00:13:44,285
No, this is a tongue twister.
257
00:13:44,750 --> 00:13:46,960
Stick out your tongue
and I'll show you how it works.
258
00:13:47,542 --> 00:13:48,832
No, that's okay.
259
00:13:50,375 --> 00:13:52,415
So, how does your watch work?
260
00:13:53,000 --> 00:13:53,920
Watch.
261
00:13:58,750 --> 00:14:01,460
Well, he doesn't need a watch.
He needs muscles.
262
00:14:01,542 --> 00:14:05,292
Muscles? No problem.
I can get you muscles like that.
263
00:14:13,667 --> 00:14:16,247
Uh, that's not the kind
of muscles I meant.
264
00:14:16,834 --> 00:14:18,674
What other kind of mussels are there?
265
00:14:23,750 --> 00:14:25,670
That was an outrage.
266
00:14:25,750 --> 00:14:28,670
We were locked behind bars,
and Lexi just laughed at us.
267
00:14:28,750 --> 00:14:31,580
I know. That's why I only tipped her 14%.
268
00:14:32,917 --> 00:14:34,997
Wow. Prison changed you.
269
00:14:37,959 --> 00:14:38,789
(beeps)
270
00:14:39,500 --> 00:14:40,380
Wait!
271
00:14:40,959 --> 00:14:44,629
I know a new theme
that Lexi will absolutely despise!
272
00:14:44,709 --> 00:14:46,039
Even worse than prison.
273
00:14:46,625 --> 00:14:49,455
A place of misery and human suffering.
274
00:14:50,959 --> 00:14:54,999
(carnivalesque music playing)
275
00:14:56,834 --> 00:15:00,134
Welcome to Hippo's Circus Cafe.
276
00:15:00,583 --> 00:15:03,963
Where the "F" from the health department
stands for fun!
277
00:15:04,875 --> 00:15:06,625
And also food poisoning.
278
00:15:11,458 --> 00:15:14,498
Would you like to try
the shish kebabs tonight?
279
00:15:21,125 --> 00:15:24,455
Uh, no thanks.
280
00:15:24,542 --> 00:15:28,422
I prefer food that hasn't been
in someone else's mouth yet.
281
00:15:29,709 --> 00:15:31,709
Well, then don't order
the gazpacho, either.
282
00:15:34,417 --> 00:15:35,667
Olive, I don't understand.
283
00:15:36,542 --> 00:15:38,172
Why would this be terrible for Lexi?
284
00:15:39,000 --> 00:15:40,630
That's why.
(chuckles)
285
00:15:41,333 --> 00:15:42,963
(trumpeting)
286
00:15:46,125 --> 00:15:47,915
I can only imagine the horrible things
287
00:15:48,000 --> 00:15:49,750
that will come out of that elephant.
288
00:15:52,792 --> 00:15:55,132
What's that glittering
in the elephant poop?
289
00:15:55,875 --> 00:15:58,705
Disgusto the Clown,
will you please pick this up for me?
290
00:16:07,917 --> 00:16:10,377
(gasps)
I found a diamond ring!
291
00:16:10,458 --> 00:16:13,208
This must be worth like $5,000.
292
00:16:13,291 --> 00:16:14,501
What the heck?
293
00:16:17,500 --> 00:16:20,750
Wait. Does this mean Lexi
and Disgusto are engaged now?
294
00:16:25,208 --> 00:16:27,328
I've had so much fun with Cameron.
295
00:16:27,417 --> 00:16:30,037
Most male models are so stuck up
and boring.
296
00:16:30,667 --> 00:16:33,707
Yes, well,
Cameron is not like most male models.
297
00:16:33,792 --> 00:16:34,672
At all.
298
00:16:36,875 --> 00:16:39,035
Don't worry. He'll be here soon.
299
00:16:39,125 --> 00:16:42,665
He's just putting the finishing touches
on his ensemble for the big shoot.
300
00:16:43,041 --> 00:16:46,001
Okay, now that I understand
you wanted "muscles,"
301
00:16:47,250 --> 00:16:49,670
get ready for me to pump you up.
302
00:16:52,583 --> 00:16:53,583
(air rushing)
303
00:16:59,792 --> 00:17:01,882
Cool! How do I look?
304
00:17:01,959 --> 00:17:03,539
Like you're wearing a bouncy house.
305
00:17:05,625 --> 00:17:07,415
By the way, you are.
306
00:17:07,500 --> 00:17:09,000
I made it from a bouncy house.
307
00:17:11,875 --> 00:17:13,075
This plan stinks!
308
00:17:13,166 --> 00:17:14,626
Did you get a whiff of that hippo?
309
00:17:14,709 --> 00:17:16,879
What hippo? I only see an elephant.
310
00:17:17,208 --> 00:17:18,878
The dancing Hippo in the tutu.
311
00:17:24,375 --> 00:17:26,455
Don't get distracted.
We're here to torture Lexi,
312
00:17:26,542 --> 00:17:29,632
not watch disturbing
yet strangely compelling circus acts.
313
00:17:31,583 --> 00:17:32,753
Waitress!
314
00:17:32,834 --> 00:17:34,794
Can I get a drink over here?
315
00:17:35,542 --> 00:17:36,752
Coming right up.
316
00:17:39,083 --> 00:17:40,293
(trumpeting)
317
00:17:51,166 --> 00:17:53,326
All right, that's it! New plan.
318
00:17:53,417 --> 00:17:55,127
You know what elephants hate the most?
319
00:17:55,208 --> 00:17:57,208
Generalizations about their likes
and dislikes?
320
00:17:57,959 --> 00:17:59,579
No. Mice.
321
00:18:00,208 --> 00:18:02,288
Can you carve this roll
into the shape of a mouse?
322
00:18:02,709 --> 00:18:05,539
If I couldn't,
what kind of art prodigy would I be?
323
00:18:09,458 --> 00:18:10,418
-Here.
-Watch.
324
00:18:10,834 --> 00:18:13,544
This will wipe the smile
right off Lexi's face.
325
00:18:14,917 --> 00:18:16,207
(elephant trumpeting)
326
00:18:16,291 --> 00:18:17,711
(loud thudding)
327
00:18:17,792 --> 00:18:19,582
(loud crashing)
328
00:18:20,208 --> 00:18:22,878
-(tires screeching)
-(car horn honks)
329
00:18:24,750 --> 00:18:27,380
Why would you taunt the elephant
like that?
330
00:18:27,458 --> 00:18:29,668
He's on a gluten-free diet.
331
00:18:30,917 --> 00:18:34,327
And I think I have an idea
of how you can pay for the damages.
332
00:18:38,417 --> 00:18:39,667
Okay, I don't.
333
00:18:39,750 --> 00:18:41,000
But I'll think of one.
334
00:18:43,834 --> 00:18:46,544
So, darling,
while we're waiting for Cameron,
335
00:18:46,625 --> 00:18:48,915
let me tell you
about my new line of beachwear
336
00:18:49,000 --> 00:18:52,040
that combines sun dresses with fun.
337
00:18:52,125 --> 00:18:53,995
Do you call them sundrefunses?
338
00:18:55,291 --> 00:18:57,581
No, that's ridiculous.
I call them fundresses.
339
00:18:59,709 --> 00:19:01,209
Sorry I'm late.
340
00:19:05,667 --> 00:19:07,417
I was working out.
341
00:19:07,500 --> 00:19:08,830
You don't get muscles like this
342
00:19:08,917 --> 00:19:11,917
by just inflating some balloon suit
under your clothes.
343
00:19:13,458 --> 00:19:15,878
Okay, I'm taking off my bandages.
344
00:19:15,959 --> 00:19:17,999
I want you to be the first thing I see.
345
00:19:24,875 --> 00:19:25,705
Wow.
346
00:19:29,291 --> 00:19:31,001
You are really well-built.
347
00:19:31,834 --> 00:19:32,634
Thank you.
348
00:19:36,041 --> 00:19:36,961
-Oops.
-(remote beeps)
349
00:19:40,917 --> 00:19:42,247
Angus, do something!
350
00:19:46,875 --> 00:19:49,375
(loud crashing)
351
00:19:59,125 --> 00:19:59,955
(remote beeps)
352
00:20:03,166 --> 00:20:04,916
What just happened?
353
00:20:05,000 --> 00:20:08,880
Oh, nothing.
Your eyes must still be adjusting.
354
00:20:08,959 --> 00:20:12,539
Like, when you look at me,
you probably see a 12-year-old girl
355
00:20:12,625 --> 00:20:15,875
instead of a 40-something queen
of the fashion world.
356
00:20:17,208 --> 00:20:21,288
Oh. The doctor did say
it would take about half an hour
357
00:20:21,375 --> 00:20:23,035
for my vision to return to normal.
358
00:20:23,125 --> 00:20:25,665
-Oh, well, it's only been...
-(dart fires)
359
00:20:25,750 --> 00:20:27,330
(air whooshing)
360
00:20:35,417 --> 00:20:37,667
All right. What's going on here?
361
00:20:38,667 --> 00:20:39,667
Okay.
362
00:20:39,750 --> 00:20:41,380
(groaning)
363
00:20:41,458 --> 00:20:42,578
Here's the deal.
364
00:20:43,917 --> 00:20:46,417
Cameron saw you
on that Gossamer Jeans catalog
365
00:20:46,500 --> 00:20:48,080
and instantly fell in love with you.
366
00:20:48,166 --> 00:20:52,076
He was so in love that he imagined
you were his date to the school dance.
367
00:20:52,166 --> 00:20:54,706
Imagined? You mean like a loony bird?
368
00:20:54,792 --> 00:20:56,002
Uh-huh!
369
00:20:57,333 --> 00:20:59,543
Everyone made fun of him,
and to cheer him up,
370
00:20:59,625 --> 00:21:03,125
I sang a song, which I'd be happy
to sing for you right now.
371
00:21:05,333 --> 00:21:06,633
Maybe some other time.
372
00:21:07,333 --> 00:21:08,173
(sighs)
373
00:21:08,417 --> 00:21:11,127
The truth is Cameron's not a model.
374
00:21:12,083 --> 00:21:14,923
He's not 6'4". He's not super buff.
375
00:21:15,959 --> 00:21:17,629
He's not classically handsome.
376
00:21:17,709 --> 00:21:20,669
He's not very smart. You know what,
just forget what he's not.
377
00:21:22,834 --> 00:21:25,504
What he is, is the greatest guy I know.
378
00:21:25,583 --> 00:21:26,583
(sighs)
379
00:21:29,667 --> 00:21:32,537
Vanessa, I'm sorry I lied to you.
380
00:21:32,625 --> 00:21:36,535
It's just you're so beautiful
I was willing to try anything to meet you.
381
00:21:37,125 --> 00:21:41,325
You made up this whole modeling gig?
I can't believe you.
382
00:21:41,417 --> 00:21:44,077
That's the craziest thing
anyone's ever done.
383
00:21:44,166 --> 00:21:48,576
-I know.
-It's also the most romantic.
384
00:21:49,959 --> 00:21:52,249
I'm sorry, did you say "romantic"?
385
00:21:52,709 --> 00:21:55,709
My ears are still ringing
from when my head hit the ceiling.
386
00:21:55,792 --> 00:21:57,042
And then the wall.
387
00:21:58,000 --> 00:21:59,500
And then the other wall.
388
00:22:00,417 --> 00:22:03,127
Nobody's ever gone through
this much trouble to impress me.
389
00:22:03,208 --> 00:22:05,498
Usually,
guys just do something really lame,
390
00:22:05,583 --> 00:22:08,133
like buy me a car or diamond earrings.
391
00:22:08,208 --> 00:22:12,538
I promise I will never, ever do that.
392
00:22:14,750 --> 00:22:16,580
That is so sweet.
393
00:22:16,667 --> 00:22:18,827
Really? In that case,
394
00:22:18,917 --> 00:22:21,707
why don't we go out and get to know
each other a little better?
395
00:22:22,291 --> 00:22:24,171
Let me just go wash my hands first.
396
00:22:24,250 --> 00:22:27,790
For some reason
my wrist smells like rotten pineapple.
397
00:22:30,500 --> 00:22:34,630
Chyna, we did it! She actually likes me!
398
00:22:34,709 --> 00:22:37,459
Of course she does. I meant what I said.
399
00:22:37,542 --> 00:22:39,082
That I'm the greatest guy you know?
400
00:22:39,792 --> 00:22:42,332
Well, to be fair,
I do not know that many people.
401
00:22:42,417 --> 00:22:43,577
(chuckling)
402
00:22:43,667 --> 00:22:45,667
Shut up. You love me.
403
00:22:46,250 --> 00:22:47,630
Ah...
404
00:22:49,500 --> 00:22:52,210
Hey, Cameron. I'm ready. Let's go!
405
00:22:54,750 --> 00:22:55,580
Wow.
406
00:22:56,166 --> 00:22:58,876
Cameron might actually have a girlfriend.
407
00:22:59,166 --> 00:23:01,706
I did not see that coming.
(chuckles)
408
00:23:01,875 --> 00:23:02,955
(sighs)
409
00:23:03,041 --> 00:23:04,541
-(dart fires)
-(screams)
410
00:23:05,458 --> 00:23:06,668
Or that.
411
00:23:11,792 --> 00:23:14,792
(theme music playing)
29969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.