Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
10
00:03:20,700 --> 00:03:22,670
- Tate, don't leave town.
11
00:03:24,150 --> 00:03:25,620
- Will do, Sheriff.
12
00:03:25,620 --> 00:03:28,160
I'll just be in the cafe
getting something to eat.
13
00:03:28,160 --> 00:03:30,300
- Just don't leave town till I say so.
14
00:03:38,920 --> 00:03:42,080
Some of you carry him over to
the jail cell to bleed out.
17
00:04:06,420 --> 00:04:09,170
- We have beef stew or
chicken and noodles.
18
00:04:09,170 --> 00:04:10,880
- Beef and biscuits?
19
00:04:10,880 --> 00:04:11,710
- Coffee?
20
00:04:11,710 --> 00:04:12,540
- Yeah.
21
00:04:13,600 --> 00:04:16,720
- Hey, I know who you are.
22
00:04:16,720 --> 00:04:19,380
You're the one who just killed The Kid.
23
00:04:19,380 --> 00:04:21,750
Killing didn't seem to
ruin your appetite none.
24
00:04:22,830 --> 00:04:26,300
I guess you do a lot of
that, don't you, Tate Butler?
25
00:04:27,750 --> 00:04:30,210
- Don't bother my customers, Wilson.
26
00:04:30,210 --> 00:04:32,070
You might scare him off.
27
00:04:32,070 --> 00:04:35,070
- Gunfighters don't get
scared off by nothing,
28
00:04:35,070 --> 00:04:36,900
do they, Tate Butler?
29
00:04:36,900 --> 00:04:38,720
Yeah, yeah, you're a tough guy.
30
00:04:41,660 --> 00:04:42,740
- You don't have to talk to him
31
00:04:42,740 --> 00:04:44,190
if you don't want to, mister.
32
00:04:45,090 --> 00:04:48,150
He's just a nosy old gossip.
33
00:04:48,150 --> 00:04:49,950
- Now, that's not a nice thing to say
34
00:04:49,950 --> 00:04:51,750
about one of your regular customers.
35
00:04:52,710 --> 00:04:56,890
That's all
right, miss. Thank you.
36
00:04:56,890 --> 00:04:58,800
- You got nice manners.
37
00:04:58,800 --> 00:05:00,590
You from back East?
38
00:05:00,590 --> 00:05:02,130
- Indiana.
39
00:05:02,130 --> 00:05:05,770
They don't got
no gunfighters in Indiana.
40
00:05:05,770 --> 00:05:07,770
Is that why you out here.
41
00:05:07,770 --> 00:05:10,570
- I'm out here for the same
reason everybody else is.
42
00:05:10,570 --> 00:05:11,400
- Gold?
43
00:05:13,580 --> 00:05:14,490
- Adventure.
44
00:05:15,390 --> 00:05:19,130
- Adventure? Well, you got
lots of that, didn't you?
45
00:05:19,130 --> 00:05:22,350
It's a real adventure when
everybody's trying to kill ya.
47
00:05:37,430 --> 00:05:40,920
- Katherine, I saw you out there earlier.
48
00:05:42,160 --> 00:05:44,910
You can't protect him
from behind a barrel.
49
00:05:44,910 --> 00:05:46,610
And even if you could this time,
50
00:05:47,450 --> 00:05:49,090
there's always gonna be another gunfighter
51
00:05:49,090 --> 00:05:50,310
trying to kill him.
52
00:05:50,310 --> 00:05:51,810
- So?
53
00:05:51,810 --> 00:05:54,150
- Stay away from Tate.
54
00:05:54,150 --> 00:05:55,680
He's no good.
55
00:05:55,680 --> 00:05:58,420
- I'm a grown woman and
I'll do what I want.
56
00:05:59,810 --> 00:06:04,070
- I can't just stand by and
watch you make a mistake.
57
00:06:04,070 --> 00:06:07,080
How could a father just let
his only daughter get hurt
58
00:06:07,080 --> 00:06:08,210
without saying something?
59
00:06:08,210 --> 00:06:10,730
Well, you said
your piece now leave.
60
00:06:11,750 --> 00:06:15,440
You lost the right to be
my father a long time ago
61
00:06:15,440 --> 00:06:16,960
when you left my mother.
62
00:06:24,430 --> 00:06:26,970
You won't be Tate Butler's wife.
63
00:06:26,970 --> 00:06:27,970
You'll be his widow.
64
00:06:33,990 --> 00:06:36,540
- I hate to admit it, Katie dear,
65
00:06:36,540 --> 00:06:37,830
but he might be right.
66
00:06:48,220 --> 00:06:49,320
Coffee, Sheriff?
67
00:06:49,320 --> 00:06:51,390
- That would be lovely, darlin'.
68
00:06:55,440 --> 00:06:57,170
Pie?
69
00:06:57,170 --> 00:06:59,090
- That does look good.
70
00:06:59,090 --> 00:07:00,190
You talked me into it.
71
00:07:02,330 --> 00:07:04,150
- He shot first.
72
00:07:04,150 --> 00:07:06,640
- I know. You're safe.
73
00:07:06,640 --> 00:07:10,260
The Kid had a $200 bounty
on his head, dead or alive
74
00:07:10,260 --> 00:07:12,480
so you'll be collecting some money.
75
00:07:12,480 --> 00:07:14,370
- Oh, that's lucky.
76
00:07:14,370 --> 00:07:16,220
- I'll sell his horse, his saddle,
77
00:07:16,220 --> 00:07:19,030
and his personal items
to pay the undertaker
78
00:07:19,030 --> 00:07:21,670
but then you need to get out of town.
79
00:07:21,670 --> 00:07:25,090
I can't be having gunfights
in the middle of Main Street.
80
00:07:25,090 --> 00:07:27,750
And he may have family coming after you.
81
00:07:27,750 --> 00:07:31,200
- Yeah, it wouldn't be the
first time. I understand.
82
00:07:31,200 --> 00:07:34,500
- You're getting slow. He beat ya.
83
00:07:34,500 --> 00:07:35,820
- But his aim was bad.
84
00:07:37,380 --> 00:07:38,380
- Well, you won't last long
85
00:07:38,380 --> 00:07:40,320
now that you're slowing down.
86
00:07:40,320 --> 00:07:42,550
You just got lucky this time.
87
00:07:42,550 --> 00:07:43,980
Why don't you go home?
88
00:07:43,980 --> 00:07:45,520
Wherever that is.
89
00:07:45,520 --> 00:07:46,940
Family'll hide ya.
90
00:07:46,940 --> 00:07:51,180
- Dad died,
Mom remarried, and I left.
91
00:07:53,030 --> 00:07:55,160
- Well, why don't you find religion?
92
00:07:55,160 --> 00:07:57,080
- Me?
93
00:07:58,450 --> 00:08:01,650
- Religion? That's a good one.
94
00:08:01,650 --> 00:08:04,890
Hey, there's a church over in Riverton.
95
00:08:04,890 --> 00:08:06,720
It's got a new pastor.
96
00:08:06,720 --> 00:08:09,180
Says he wants to tame the West.
97
00:08:10,200 --> 00:08:13,940
Brice Smith is the new pastor's name
98
00:08:14,980 --> 00:08:15,930
and he's let it be known
99
00:08:15,930 --> 00:08:18,360
that he wants to help people like you.
100
00:08:19,620 --> 00:08:22,750
- Seems to me that may be
just what you're looking for.
101
00:08:22,750 --> 00:08:25,680
Yeah. Why don't you go find religion?
102
00:08:26,790 --> 00:08:27,860
Or Mexico?
103
00:08:28,730 --> 00:08:30,370
I don't care which one.
104
00:08:30,370 --> 00:08:31,200
- Fine.
105
00:08:34,220 --> 00:08:36,620
- I'll have your reward
money tomorrow afternoon
106
00:08:37,920 --> 00:08:39,310
but then you need to leave town
107
00:08:39,310 --> 00:08:42,590
and leave Katherine alone.
108
00:08:49,590 --> 00:08:50,420
- Thanks.
110
00:08:55,720 --> 00:08:56,730
- Hey.
111
00:08:56,730 --> 00:08:57,560
- Hmm?
112
00:08:57,560 --> 00:08:59,280
- You want something else?
113
00:08:59,280 --> 00:09:03,560
- No. What I want I can't have.
114
00:09:03,560 --> 00:09:04,390
- What?
115
00:09:05,890 --> 00:09:10,040
- No, not that. Oh God.
118
00:09:37,610 --> 00:09:40,800
- God all I've got is beans.
119
00:09:40,800 --> 00:09:41,630
Ah.
120
00:09:44,510 --> 00:09:46,680
You can eat that or I'll
take you down to the river
121
00:09:46,680 --> 00:09:49,600
and we can get you some of that
new green grass if you want.
122
00:09:49,600 --> 00:09:51,020
It's up to you.
123
00:09:51,020 --> 00:09:54,190
All I know is that if I want
Katie, I've gotta fix this.
124
00:09:55,220 --> 00:09:56,640
She deserves better.
125
00:09:57,970 --> 00:10:00,310
Say that guy, Wilson,
126
00:10:00,310 --> 00:10:01,800
he was talking about a preacher,
127
00:10:01,800 --> 00:10:04,530
same name as my baby brother,
helping guys like me.
128
00:10:05,960 --> 00:10:09,730
You think my baby
brother might've followed me
129
00:10:09,730 --> 00:10:10,910
all the way out here?
130
00:10:13,010 --> 00:10:15,580
No, I don't think I'm worth
following out here either.
131
00:10:16,990 --> 00:10:18,700
No, I don't think I talk too much.
132
00:10:19,630 --> 00:10:23,080
All I know is that you and I regardless
133
00:10:23,080 --> 00:10:25,680
are gonna have to go to
Riverton if I want the girl.
134
00:10:27,830 --> 00:10:28,910
Say, I wonder...
135
00:10:30,710 --> 00:10:34,820
I wonder if my baby brother
would even remember anything.
136
00:10:35,960 --> 00:10:40,130
I hope so because his father
was a miserable old bastard.
137
00:10:40,130 --> 00:10:42,030
- You talking to yourself again, Tate?
139
00:10:45,710 --> 00:10:48,420
- I have to, nobody else
listens to me anymore,
140
00:10:48,420 --> 00:10:51,310
not even Dusty.
(Katherine chuckles)
141
00:10:51,310 --> 00:10:53,090
- That was a close one today.
142
00:10:53,090 --> 00:10:55,780
Yeah, I'm getting too
old for this nonsense.
143
00:10:55,780 --> 00:10:57,030
- You and me both.
144
00:10:58,500 --> 00:10:59,710
I worry about you?
145
00:11:04,500 --> 00:11:07,270
So when can we stop this sneaking around?
146
00:11:07,270 --> 00:11:09,440
- Oh, well, probably just as soon
147
00:11:09,440 --> 00:11:10,950
as I'm done killing 'em all.
148
00:11:10,950 --> 00:11:12,690
- No, seriously.
149
00:11:12,690 --> 00:11:13,670
- I don't know.
150
00:11:15,380 --> 00:11:17,080
- We could run away to California.
152
00:11:20,360 --> 00:11:24,400
Yeah, we could, but somebody
there would probably
153
00:11:24,400 --> 00:11:27,790
recognize me and it would
just start all over again.
154
00:11:27,790 --> 00:11:30,980
Speaking of starting all over again.
155
00:11:31,940 --> 00:11:32,910
- Ouch!
156
00:11:32,910 --> 00:11:35,600
I wish you didn't have to
wear that gun all the time.
157
00:11:35,600 --> 00:11:38,370
- Yeah. You and me both.
158
00:11:38,370 --> 00:11:40,060
How 'bout I take it off for you?
159
00:11:43,550 --> 00:11:44,750
- You awake?
160
00:11:46,930 --> 00:11:47,760
- Oh.
161
00:11:49,340 --> 00:11:50,800
Well, I am now.
162
00:11:52,220 --> 00:11:53,420
- Couldn't really sleep.
163
00:11:54,420 --> 00:11:56,800
I kept wishing that things were different.
164
00:11:56,800 --> 00:11:58,460
- Well, they're not.
165
00:11:59,540 --> 00:12:02,270
- Couldn't you just stay
out here for a little while?
166
00:12:02,270 --> 00:12:05,330
And come back into town
like nothing happened.
167
00:12:05,330 --> 00:12:07,070
Maybe even get a job.
168
00:12:07,070 --> 00:12:10,070
All those gunfighters will
have to leave eventually.
169
00:12:10,070 --> 00:12:11,610
- I was asked to leave.
170
00:12:11,610 --> 00:12:12,750
- He didn't mean it.
171
00:12:12,750 --> 00:12:14,140
- Oh, yes he did.
172
00:12:15,630 --> 00:12:17,480
And I can't blame him.
173
00:12:17,480 --> 00:12:20,710
That was the third gunfight
on Main Street this month.
174
00:12:20,710 --> 00:12:23,500
- Then what are we gonna do?
176
00:12:28,210 --> 00:12:30,180
- Well, I could go to Riverton,
177
00:12:31,740 --> 00:12:33,160
wait my time out there,
178
00:12:33,160 --> 00:12:35,810
and wait until I hear all
the gunfighters have left.
179
00:12:35,810 --> 00:12:36,870
Then...
180
00:12:36,870 --> 00:12:37,700
- Then what?
181
00:12:38,630 --> 00:12:40,150
- Well, there's a preacher in Riverton,
182
00:12:40,150 --> 00:12:41,790
same name as my baby brother.
183
00:12:42,650 --> 00:12:45,440
So I've gotta check that out.
184
00:12:45,440 --> 00:12:46,270
- Preacher?
185
00:12:47,230 --> 00:12:49,230
You're related to a preacher?
186
00:12:50,340 --> 00:12:52,400
- It's possible.
187
00:12:52,400 --> 00:12:54,170
You know, my mother was
a God-fearing woman.
188
00:12:54,170 --> 00:12:56,270
Maybe she brought up my
brother in the faith.
189
00:12:56,270 --> 00:12:58,220
- Why didn't none of
that ever rub off on you?
190
00:12:58,220 --> 00:12:59,550
- Oh, I tried it.
191
00:12:59,550 --> 00:13:03,820
I prayed every night that my
stepfather'd stop beating me.
192
00:13:03,820 --> 00:13:04,650
When it didn't work,
193
00:13:04,650 --> 00:13:07,780
I gave up on praying and I left.
194
00:13:12,680 --> 00:13:14,180
Mm.
195
00:13:14,180 --> 00:13:17,820
Say, when can I see you again?
196
00:13:17,820 --> 00:13:20,090
- I'll try and sneak away from the store.
197
00:13:20,090 --> 00:13:21,570
Mama gets real tired nowadays.
198
00:13:21,570 --> 00:13:22,950
It's hard for me to leave her.
200
00:13:25,080 --> 00:13:28,140
- Can I buy ya lunch at the cafe
201
00:13:28,140 --> 00:13:29,560
once you get all cleaned up?
202
00:13:29,560 --> 00:13:33,180
- Not with Wilson
hanging out there all the time.
203
00:13:33,180 --> 00:13:36,570
- Maybe I'll just
have to shoot him too.
204
00:13:36,570 --> 00:13:40,300
No, I'm just kidding.
206
00:14:02,780 --> 00:14:05,500
- Living a Christian life
is harder than it looks.
207
00:14:05,500 --> 00:14:07,000
All around us are temptations
208
00:14:07,000 --> 00:14:08,950
that can keep us from our goals.
209
00:14:08,950 --> 00:14:10,260
Directly after today's service
210
00:14:10,260 --> 00:14:12,090
we're going to have a
celebration of baptism
211
00:14:12,090 --> 00:14:14,890
down at the river where our new members
212
00:14:14,890 --> 00:14:16,510
will receive their shield of protection
213
00:14:16,510 --> 00:14:18,410
and all are welcome to attend.
214
00:14:19,460 --> 00:14:22,140
The good book tells us
how God wants us to live.
215
00:14:22,140 --> 00:14:23,710
It's not a suggestion
216
00:14:23,710 --> 00:14:25,840
but a guide to find eternal salvation
217
00:14:25,840 --> 00:14:29,060
which is the only way to
achieve true happiness.
218
00:14:29,060 --> 00:14:31,780
The 10 Commandments keep it simple for us.
219
00:14:31,780 --> 00:14:33,390
Love they neighbor.
220
00:14:33,390 --> 00:14:35,210
Don't cheat on your wife.
221
00:14:35,210 --> 00:14:36,530
Don't kill.
222
00:14:36,530 --> 00:14:37,980
Love God.
223
00:14:37,980 --> 00:14:40,350
Could it be any clearer than that?
224
00:14:40,350 --> 00:14:41,530
We strive to follow
225
00:14:41,530 --> 00:14:44,650
but God provides forgiveness
for those who fall short.
226
00:14:45,660 --> 00:14:48,470
God loves us because we are his children
227
00:14:48,470 --> 00:14:50,610
and parents love their
children unconditionally
228
00:14:50,610 --> 00:14:52,310
even when they do something wrong.
229
00:14:53,380 --> 00:14:54,980
That is the good news for today.
230
00:14:56,030 --> 00:14:58,960
Now, let us stand and sing
our praises to the Lord.
231
00:14:58,960 --> 00:15:01,480
Lucy, what hymn are we going sing today?
232
00:15:01,480 --> 00:15:03,260
- Well, since we don't have any hymnals
233
00:15:03,260 --> 00:15:06,100
how about "Shall We Gather by the River"?
234
00:15:06,100 --> 00:15:08,060
- Everyone knows that.
235
00:15:08,060 --> 00:15:10,510
Now let's follow me down
to the river as we sing.
236
00:15:12,280 --> 00:15:17,280
♪ Shall we gather at the river ♪
237
00:15:17,800 --> 00:15:22,800
♪ Where bright angel's feet have trod ♪
238
00:15:23,140 --> 00:15:28,140
♪ With its crystal tide forever ♪
239
00:15:28,300 --> 00:15:32,220
♪ Flowing by the throne of God ♪
241
00:15:36,830 --> 00:15:38,630
- This must be the place.
242
00:15:39,520 --> 00:15:41,290
Wonder if I should wait
until the music stops
243
00:15:41,290 --> 00:15:43,690
or if I should just go in.
244
00:15:43,690 --> 00:15:45,220
I'm looking for a sign, Dusty.
245
00:15:50,030 --> 00:15:53,170
Oh, well, there's my sign.
246
00:15:53,170 --> 00:15:55,250
Spelled the correct way and...
247
00:15:58,770 --> 00:15:59,600
- Why hello.
248
00:16:00,610 --> 00:16:01,750
- Hello.
249
00:16:01,750 --> 00:16:03,150
- Would you like to join us?
250
00:16:04,440 --> 00:16:05,690
- I guess.
251
00:16:05,690 --> 00:16:07,260
- Everyone's out back by the river.
252
00:16:07,260 --> 00:16:08,920
There's a baptism today.
253
00:16:08,920 --> 00:16:10,160
Come with me.
254
00:16:10,160 --> 00:16:11,010
- All right.
256
00:16:13,980 --> 00:16:15,510
Come on, Dusty.
257
00:16:15,510 --> 00:16:17,360
I think you're too big to baptize.
258
00:16:19,360 --> 00:16:20,600
- In the name of the father
259
00:16:20,600 --> 00:16:22,870
and the son, and the holy ghost.
260
00:16:25,080 --> 00:16:28,130
Hallelujah! Praise the Lord!
261
00:16:31,140 --> 00:16:36,140
- Hallelujah!
262
00:16:37,670 --> 00:16:39,020
- Tate.
263
00:16:39,020 --> 00:16:40,720
- Long time, little brother.
264
00:16:40,720 --> 00:16:42,520
- 12 years.
265
00:16:42,520 --> 00:16:44,330
- Honey, would you like a towel?
266
00:16:44,330 --> 00:16:47,400
- No that's why God created
hot, dry breezes.
267
00:16:47,400 --> 00:16:49,200
I need to go finish the Lord's work.
268
00:16:50,490 --> 00:16:51,500
- So you're Tate.
269
00:16:53,050 --> 00:16:55,020
That was quite an entrance you caused.
270
00:16:55,020 --> 00:16:57,030
- I was trying to sneak in unnoticed.
271
00:16:57,030 --> 00:16:58,650
- It didn't work.
272
00:16:58,650 --> 00:17:00,550
I'm your sister-in-law Lucy.
273
00:17:00,550 --> 00:17:02,640
- Oh. Oh pleasure to meet you.
274
00:17:07,700 --> 00:17:08,680
- When Mama was ill,
275
00:17:08,680 --> 00:17:09,980
I took care of her
276
00:17:09,980 --> 00:17:11,940
and she made me promise I'd find you.
277
00:17:12,830 --> 00:17:14,530
You broke her heart when you left.
278
00:17:16,570 --> 00:17:18,060
- You sold the place?
279
00:17:18,060 --> 00:17:18,990
- I had to.
280
00:17:18,990 --> 00:17:20,600
I couldn't take care of it all by myself.
281
00:17:20,600 --> 00:17:22,640
- Yeah, of course.
282
00:17:22,640 --> 00:17:24,220
- I didn't get much for it.
283
00:17:24,220 --> 00:17:26,680
And I used the money to go to college.
284
00:17:26,680 --> 00:17:28,050
There's no inheritance for you.
285
00:17:28,050 --> 00:17:30,510
- I didn't expect any.
286
00:17:30,510 --> 00:17:34,280
I'm just, I'm glad you got some
decent schooling out of it.
287
00:17:34,280 --> 00:17:36,050
- I was worried you'd be mad.
288
00:17:36,050 --> 00:17:38,200
It was originally your father's place.
289
00:17:40,930 --> 00:17:42,220
When I saw your name in one of those
290
00:17:42,220 --> 00:17:45,540
"Guides to Gunfighters
of the Wild West" books,
291
00:17:45,540 --> 00:17:47,150
I knew it had to be you
292
00:17:47,150 --> 00:17:49,210
and I could keep my promise to Mama.
293
00:17:49,210 --> 00:17:50,470
- Well, I'm glad you did.
294
00:17:50,470 --> 00:17:53,280
I always wondered what
happened after I left.
295
00:17:53,280 --> 00:17:55,780
- I wasn't surprised you
went down the wrong path.
296
00:17:56,970 --> 00:17:58,860
- Yeah. About that.
297
00:18:00,050 --> 00:18:02,620
Those books are just crap.
298
00:18:02,620 --> 00:18:04,440
I'm not a gunfighter.
299
00:18:04,440 --> 00:18:06,700
I don't go looking for gunfights.
300
00:18:06,700 --> 00:18:08,250
They come looking for me.
301
00:18:08,250 --> 00:18:09,590
Call themselves shootists,
302
00:18:09,590 --> 00:18:12,560
or, you know, Caballeros, whatever.
303
00:18:13,450 --> 00:18:15,730
They're all just morons and murderers,
304
00:18:15,730 --> 00:18:18,380
just trying to kill me to
make a name for themselves.
305
00:18:19,670 --> 00:18:21,070
- They don't know you're here.
306
00:18:21,070 --> 00:18:22,780
Everyone thinks you're my brother.
307
00:18:22,780 --> 00:18:25,060
- Yeah, just give it
some time. It'll happen.
309
00:18:32,960 --> 00:18:34,280
- Morning, Reverend.
310
00:18:34,280 --> 00:18:37,140
- Marshall, this is my brother Tate.
311
00:18:37,140 --> 00:18:37,980
Tate this our sheriff.
312
00:18:37,980 --> 00:18:39,040
He used to be a federal marshal
313
00:18:39,040 --> 00:18:40,600
before he moved to our town.
315
00:18:42,780 --> 00:18:45,390
- Yeah, I heard your brother was in town.
316
00:18:45,390 --> 00:18:46,390
That's why I'm here.
317
00:18:48,180 --> 00:18:49,780
I know who you are, Tate Butler.
318
00:18:50,840 --> 00:18:53,250
- I'm just here to visit my brother.
319
00:18:53,250 --> 00:18:54,250
- That's good.
320
00:18:54,250 --> 00:18:56,350
I don't want any trouble in my town.
321
00:18:56,350 --> 00:19:00,020
And Mr. Butler, trouble
follows you wherever you go.
322
00:19:00,020 --> 00:19:01,170
- I'll be leaving soon.
323
00:19:02,030 --> 00:19:03,140
- Good.
324
00:19:03,140 --> 00:19:05,510
We got enough of your
kind around here already.
325
00:19:05,510 --> 00:19:06,780
- I don't like you
trying to run my brother
326
00:19:06,780 --> 00:19:07,630
out of town, Marshall.
327
00:19:07,630 --> 00:19:09,490
He's done nothing.
328
00:19:09,490 --> 00:19:11,770
- Not yet,
329
00:19:11,770 --> 00:19:13,190
but he attracts gunfighters
330
00:19:14,310 --> 00:19:16,710
and I don't need that kind in my town.
331
00:19:16,710 --> 00:19:17,690
You've got too many of 'em
332
00:19:17,690 --> 00:19:20,100
rehabilitating around here as it is.
333
00:19:20,100 --> 00:19:22,720
- As Christians, we must do God's bidding
334
00:19:22,720 --> 00:19:25,550
and help those unable to help themselves.
335
00:19:25,550 --> 00:19:26,900
- What would Jesus do?
336
00:19:28,800 --> 00:19:30,350
- That's got a good ring to it.
337
00:19:33,000 --> 00:19:33,830
- Marshall.
338
00:19:34,880 --> 00:19:36,160
Dinner's ready.
339
00:19:36,160 --> 00:19:37,310
- We'll be right there.
340
00:19:39,110 --> 00:19:41,110
That's not very neighborly, Marshall.
341
00:19:42,290 --> 00:19:44,620
- Well, my job's to protect the town
342
00:19:44,620 --> 00:19:45,670
not to be neighborly.
343
00:19:48,910 --> 00:19:49,780
You know, Brice,
344
00:19:50,850 --> 00:19:53,460
I'd like to help your brother if I could
345
00:19:53,460 --> 00:19:55,960
but I can't and protect
the town at the same time.
346
00:19:59,940 --> 00:20:00,860
- Marshall.
347
00:20:14,700 --> 00:20:17,280
- So does Dusty like it here?
348
00:20:17,280 --> 00:20:19,150
- Oh, I suppose so.
349
00:20:19,150 --> 00:20:21,620
We do a lotta camping, so,
350
00:20:21,620 --> 00:20:24,550
well, that's a nice change of pace.
351
00:20:24,550 --> 00:20:26,850
- Tate's been running
from the young guns too.
352
00:20:27,830 --> 00:20:29,360
- That's terrible.
353
00:20:29,360 --> 00:20:31,740
Brice's converts have the same problem.
354
00:20:31,740 --> 00:20:34,070
It's like you just can't
give up gun fighting.
355
00:20:34,070 --> 00:20:36,000
- Yeah, I'd like to settle
down and find a place
356
00:20:36,000 --> 00:20:38,470
but they'd just find me again.
357
00:20:39,650 --> 00:20:40,910
- Well, no one knows you're here.
358
00:20:40,910 --> 00:20:43,050
- Well, the marshal recognized him
359
00:20:43,050 --> 00:20:44,650
and that's why he was here earlier.
360
00:20:46,990 --> 00:20:50,140
We need to tell everyone he's
Tate Smith, your brother.
361
00:20:50,140 --> 00:20:52,220
- Yeah, it might be a
little late for that.
362
00:20:52,220 --> 00:20:54,710
- Well, it's never too late for prayer.
363
00:20:54,710 --> 00:20:55,540
- Uh...
364
00:20:56,590 --> 00:21:00,640
I'd like something a
little bit more tangible.
365
00:21:03,100 --> 00:21:06,390
- Tate could buy a place
here, settle down near us.
366
00:21:06,390 --> 00:21:09,050
- I'd like to
367
00:21:10,330 --> 00:21:13,320
but your Marshall Pearson
just asked me to leave.
368
00:21:13,320 --> 00:21:15,250
- He asked Tate Butler to leave.
369
00:21:15,250 --> 00:21:16,920
Tate Butler lives in Hayward.
370
00:21:16,920 --> 00:21:19,110
Tate Smith lives here in Riverton.
371
00:21:19,110 --> 00:21:21,010
- I am not going to lie for him, Lucy.
372
00:21:24,690 --> 00:21:26,100
- You could buy the Jensen's place
373
00:21:26,100 --> 00:21:28,980
on the outskirts of town
under the name Tate Smith.
374
00:21:28,980 --> 00:21:31,880
They wanna move back East
and you can get it for cheap.
375
00:21:31,880 --> 00:21:32,970
- How cheap?
376
00:21:32,970 --> 00:21:34,150
- 150 or less.
377
00:21:43,410 --> 00:21:45,240
- Huh.
378
00:21:45,240 --> 00:21:46,190
- You go back to Hayward
379
00:21:46,190 --> 00:21:48,000
and make everyone think you live there
380
00:21:48,000 --> 00:21:49,430
and I'll get you that ranch.
382
00:22:19,480 --> 00:22:20,320
- Yah!
383
00:22:24,090 --> 00:22:24,920
Yah!
384
00:22:38,590 --> 00:22:41,050
So I was thinking about what Lucy is doing
385
00:22:42,230 --> 00:22:44,430
and I'm thinking it just might work.
386
00:22:44,430 --> 00:22:45,870
- Does he ever answer you?
387
00:22:45,870 --> 00:22:49,890
- Dusty is not a big talker.
388
00:22:49,890 --> 00:22:52,220
He's more of a listener.
389
00:22:52,220 --> 00:22:54,330
- I'm so glad you're back.
390
00:22:54,330 --> 00:22:55,570
So what happened?
391
00:22:55,570 --> 00:22:56,910
- I found my baby brother.
392
00:22:56,910 --> 00:22:58,660
- Really?
- Yeah.
393
00:22:58,660 --> 00:23:01,050
He looks like Mama and he's married.
394
00:23:01,050 --> 00:23:02,610
- Well, what's she like?
395
00:23:02,610 --> 00:23:04,190
- Oh, she's a strong girl.
396
00:23:04,190 --> 00:23:05,290
Perfect for him.
397
00:23:05,290 --> 00:23:07,180
I am a little worried
that they're not prepared
398
00:23:07,180 --> 00:23:09,300
for how hard life is out here,
399
00:23:09,300 --> 00:23:11,220
but she is helping me buy a ranch.
400
00:23:11,220 --> 00:23:12,420
- Well, that's great.
401
00:23:12,420 --> 00:23:13,250
- Yeah.
402
00:23:14,370 --> 00:23:18,360
So I was thinking we could
settle down out here.
403
00:23:18,360 --> 00:23:20,860
I could call myself Tate Smith
404
00:23:20,860 --> 00:23:24,330
and we could run some
cattle and grow a garden.
405
00:23:24,330 --> 00:23:26,650
- We?
- Mm-hm, I'm asking, Katie.
406
00:23:28,100 --> 00:23:30,890
- Father would never let
me marry a gunfighter.
407
00:23:30,890 --> 00:23:33,100
- Well, Tate Smith is a rancher.
408
00:23:33,100 --> 00:23:35,060
- You can't fool Father.
409
00:23:35,060 --> 00:23:37,180
- I'm gonna change that.
410
00:23:38,420 --> 00:23:39,250
- I know.
411
00:23:40,940 --> 00:23:43,450
- You know, I never asked for this life.
412
00:23:43,450 --> 00:23:46,130
That book turned me
into something I ain't.
413
00:23:46,130 --> 00:23:47,730
I've just been defending myself.
414
00:23:47,730 --> 00:23:48,560
- I know.
415
00:23:48,560 --> 00:23:52,030
- And sometimes, well,
sometimes I've thought to myself
416
00:23:52,030 --> 00:23:53,690
the only way I was gonna get it to stop
417
00:23:53,690 --> 00:23:54,890
was when I got killed.
418
00:23:54,890 --> 00:23:57,400
- No, not like that!
419
00:23:59,650 --> 00:24:02,700
I like the name change,
but it might not be enough.
420
00:24:03,750 --> 00:24:04,950
- I could grow a beard.
421
00:24:06,050 --> 00:24:09,440
- Hm. Come by the store
tomorrow.
422
00:24:09,440 --> 00:24:10,590
We'll talk more about it.
423
00:24:10,590 --> 00:24:13,370
- All right, I won't
have much time though.
424
00:24:13,370 --> 00:24:15,000
- Got some nice brown bread in.
425
00:24:15,000 --> 00:24:15,830
- Ooh.
426
00:24:15,830 --> 00:24:17,220
- Woman in town makes it for me.
427
00:24:17,220 --> 00:24:21,040
It'll go good with all those
beans you eat.
428
00:24:21,040 --> 00:24:23,980
Besides Mother said she wanted
to start taking long naps
429
00:24:23,980 --> 00:24:25,810
in the afternoons from now on.
430
00:24:25,810 --> 00:24:27,180
- Well, okay.
432
00:24:29,340 --> 00:24:30,820
- Don't worry about Father.
433
00:24:31,670 --> 00:24:33,350
He's only doing what he thinks he has to
434
00:24:33,350 --> 00:24:35,620
to make up for all those
years he hurt Mama.
435
00:24:35,620 --> 00:24:38,430
- Yeah, we're all trying
to make up for something.
436
00:24:40,240 --> 00:24:42,260
- I brought you some soap.
437
00:24:42,260 --> 00:24:43,860
Take a bath in the river for me?
438
00:24:45,180 --> 00:24:47,580
- What makes you think
I have time for this?
439
00:24:47,580 --> 00:24:49,340
Don't you love me the way I am?
440
00:24:49,340 --> 00:24:52,060
- I like the clean version better.
442
00:24:54,380 --> 00:24:56,090
Bath first.
448
00:25:27,790 --> 00:25:28,620
- Hey!
449
00:25:29,710 --> 00:25:32,490
Hey, Butler.
450
00:25:32,490 --> 00:25:34,930
Hey, I'm faster than you, old man.
451
00:25:36,850 --> 00:25:38,390
Hey! You hearing me?
452
00:25:39,520 --> 00:25:40,770
Said I'm faster than you.
453
00:25:44,550 --> 00:25:46,960
- I got no problem with you, stranger.
454
00:25:46,960 --> 00:25:47,890
- Faster than you, old man.
456
00:25:48,870 --> 00:25:50,170
- Uh huh.
459
00:26:07,190 --> 00:26:08,020
- Hey!
460
00:26:09,110 --> 00:26:09,960
Stop right there.
461
00:26:12,390 --> 00:26:13,220
- Nothing good
462
00:26:13,220 --> 00:26:14,840
can come from this, buddy.
463
00:26:14,840 --> 00:26:16,350
- I ain't your buddy.
464
00:26:16,350 --> 00:26:18,110
I'm just saying I'm faster than you.
465
00:26:19,720 --> 00:26:22,530
- Yeah, you probably are.
466
00:26:22,530 --> 00:26:24,790
Let's not fight about it, huh?
467
00:26:24,790 --> 00:26:26,350
- You're yellow.
468
00:26:26,350 --> 00:26:29,790
I'm gonna show to everyone
here that I'm faster than you.
469
00:26:29,790 --> 00:26:31,870
- Who cares who's faster.
470
00:26:31,870 --> 00:26:32,710
I don't.
471
00:26:33,640 --> 00:26:34,990
- I do.
472
00:26:34,990 --> 00:26:35,930
We all care.
475
00:26:43,910 --> 00:26:46,720
- Not so fast, ladies.
477
00:26:48,180 --> 00:26:49,010
Everyone clear outta here
478
00:26:49,010 --> 00:26:49,990
'cause there's gonna be a fight
479
00:26:49,990 --> 00:26:51,430
and you better get ready now.
480
00:26:51,430 --> 00:26:54,490
- Oh, now be careful, huh?
481
00:26:54,490 --> 00:26:55,920
- Want a countdown?
482
00:26:55,920 --> 00:26:56,980
- Do I want a countdown?
483
00:26:56,980 --> 00:26:58,940
I don't wanna do this.
484
00:26:58,940 --> 00:27:00,450
- One.
485
00:27:00,450 --> 00:27:01,290
Two.
486
00:27:02,610 --> 00:27:03,900
Three.
490
00:27:13,020 --> 00:27:14,480
- Lucky again, Tate.
491
00:27:14,480 --> 00:27:16,750
- Yeah, thanks, Sheriff.
492
00:27:16,750 --> 00:27:18,910
- Well, I couldn't risk it.
493
00:27:18,910 --> 00:27:20,090
Katherine would never forgive me
494
00:27:20,090 --> 00:27:21,800
if I let anything happen to you.
495
00:27:21,800 --> 00:27:23,260
- Father.
496
00:27:23,260 --> 00:27:25,480
Got these two for you.
497
00:27:25,480 --> 00:27:26,750
- [Sheriff] What did they do?
498
00:27:31,730 --> 00:27:32,750
- Well, Sheriff.
499
00:27:34,820 --> 00:27:36,330
- Oh, the Slim Gang.
500
00:27:36,330 --> 00:27:37,170
- Yeah.
501
00:27:38,050 --> 00:27:40,130
- You two, take 'em to jail.
502
00:27:40,130 --> 00:27:41,240
Come on, move!
503
00:27:44,780 --> 00:27:46,400
- That was too close.
504
00:27:46,400 --> 00:27:47,580
- Well, the only thing that matters
505
00:27:47,580 --> 00:27:49,580
is making it out alive.
506
00:27:51,380 --> 00:27:53,380
Slim here was wanted
507
00:27:53,380 --> 00:27:55,460
so you'll be collecting another bounty.
508
00:27:55,460 --> 00:27:57,190
- Ha! You shot her.
509
00:27:58,060 --> 00:27:59,250
- But it's my job.
510
00:27:59,250 --> 00:28:01,260
I can't collect the bounty.
511
00:28:01,260 --> 00:28:04,030
We'll just call it a, an
early wedding present.
512
00:28:04,030 --> 00:28:06,040
- What?
513
00:28:06,040 --> 00:28:08,630
- Besides once someone's dead
514
00:28:09,470 --> 00:28:10,500
what difference does it make
515
00:28:10,500 --> 00:28:12,580
what direction the bullet came from?
516
00:28:12,580 --> 00:28:13,410
- Thank you.
517
00:28:14,730 --> 00:28:18,300
- Well, it looks like I won't
need to call the undertaker.
518
00:28:19,480 --> 00:28:22,550
If her aim was better, I'd
be burying the two of ya.
519
00:28:23,900 --> 00:28:25,220
Need to be careful, Tate.
520
00:28:28,190 --> 00:28:31,680
Oh, and when you kill someone,
521
00:28:31,680 --> 00:28:33,850
you take their soul some say.
522
00:28:33,850 --> 00:28:37,260
Now you've gotta battle their demons too.
523
00:28:37,260 --> 00:28:39,090But you're
the one who killed her.
524
00:28:40,790 --> 00:28:41,620
- I know.
525
00:28:42,530 --> 00:28:43,430
Get out of here.
526
00:28:45,450 --> 00:28:47,370
- Can I buy you a meal?
527
00:28:47,370 --> 00:28:48,640
- I wish I could.
528
00:28:48,640 --> 00:28:49,990
I gotta get back to Mother.
529
00:28:52,940 --> 00:28:53,990
- Not here.
530
00:29:00,030 --> 00:29:02,170
- Looks like you got lucky once again.
531
00:29:04,930 --> 00:29:06,300
You're gonna live to see another day
532
00:29:06,300 --> 00:29:07,730
thanks to your friend.
534
00:29:08,840 --> 00:29:11,590
- I don't know why they wrote
all them books about you.
535
00:29:12,480 --> 00:29:15,220
You don't seem all that fast to me.
536
00:29:15,220 --> 00:29:18,010
When I was in my prime,
I was faster than you.
537
00:29:19,680 --> 00:29:21,730
- You were never a fast draw, Wilson.
538
00:29:22,750 --> 00:29:24,120
And you never had a prime.
539
00:29:25,050 --> 00:29:27,300
So shut up and stop
bothering my customers.
540
00:29:27,300 --> 00:29:29,000
- I'm just speaking my mind, missy.
541
00:29:29,000 --> 00:29:30,740
Ain't a man allowed to do that?
542
00:29:36,190 --> 00:29:38,420
- This may come as a rude awakening,
543
00:29:40,070 --> 00:29:41,980
but I'm not a gunfighter.
544
00:29:42,990 --> 00:29:46,690
All those stories in
that book are made up.
545
00:29:46,690 --> 00:29:49,840
The author made them up to sell books
546
00:29:49,840 --> 00:29:54,280
and he used my name because
he liked the way it sounded.
547
00:29:54,280 --> 00:29:56,350
- Well, just how much did they pay you
548
00:29:56,350 --> 00:29:59,360
for all them made up stories about you?
549
00:29:59,360 --> 00:30:01,170
- Nothing.
550
00:30:02,090 --> 00:30:03,380
- Nothing?
551
00:30:03,380 --> 00:30:06,620
Well, you sound to me like you got took.
552
00:30:06,620 --> 00:30:07,840
- Drink to that.
554
00:30:12,020 --> 00:30:13,040
Whoa!
555
00:30:13,040 --> 00:30:14,590
- I see the water was cold.
556
00:30:17,130 --> 00:30:18,940
- Ain't it rude to sneak up on a man
557
00:30:18,940 --> 00:30:20,940
when his ammo is wet?
558
00:30:20,940 --> 00:30:22,160
Throw me that towel.
559
00:30:26,580 --> 00:30:28,120
Thanks.
560
00:30:28,120 --> 00:30:29,610
I just got back from Riverton.
561
00:30:29,610 --> 00:30:32,830
You remember that preacher
Wilson was going on about?
562
00:30:32,830 --> 00:30:34,980
Turns out he's my baby brother.
563
00:30:34,980 --> 00:30:37,630
So I'm planning on
buying a place down there
564
00:30:37,630 --> 00:30:39,130
and settling down.
565
00:30:40,530 --> 00:30:42,110
- Well, that's good.
566
00:30:42,110 --> 00:30:44,810
I suppose you're gonna try
and take Katherine with ya.
567
00:30:45,980 --> 00:30:47,000
- I'm gonna ask.
568
00:30:49,090 --> 00:30:50,390
- Well, I'm not one to give advice
569
00:30:50,390 --> 00:30:53,870
on marriage since I
botched it with her mother,
570
00:30:54,790 --> 00:30:56,830
but I hope for Katherine's sake,
571
00:30:56,830 --> 00:30:58,870
she's strong enough to turn you down.
572
00:31:00,520 --> 00:31:01,440
Here's your money.
573
00:31:02,870 --> 00:31:04,850
- Put it in the saddlebag.
574
00:31:04,850 --> 00:31:06,400
Throw me those pants, would ya?
575
00:31:13,490 --> 00:31:15,400
- I know too much about your kind of life
576
00:31:15,400 --> 00:31:16,650
to want that for her.
577
00:31:17,620 --> 00:31:19,450
She'd be better off a spinster.
578
00:31:20,470 --> 00:31:24,770
- I am not a gunfighter.
579
00:31:25,920 --> 00:31:27,920
- I know you're not a gunfighter.
580
00:31:27,920 --> 00:31:29,720
You're too slow to be a gunfighter.
581
00:31:29,720 --> 00:31:31,170
We saved your butt this time
582
00:31:31,170 --> 00:31:34,760
but you may not be so lucky next time.
583
00:31:34,760 --> 00:31:37,300
And who asks someone to marry into that?
584
00:31:37,300 --> 00:31:39,700
Women don't wanna think
you might not come home.
585
00:31:40,890 --> 00:31:43,310
Katherine's mother asked me to quit once.
586
00:31:44,470 --> 00:31:45,320
When I didn't,
587
00:31:46,310 --> 00:31:48,570
well, you know the rest.
588
00:31:48,570 --> 00:31:51,070
- I do. I've heard all about it.
589
00:31:52,200 --> 00:31:55,910
And I am done with that.
590
00:31:56,750 --> 00:31:57,870
Throw me that shirt.
591
00:31:59,460 --> 00:32:01,760
- But are the other
gunfighters done with you?
592
00:32:03,930 --> 00:32:06,080
They won't be done with you, son,
593
00:32:06,080 --> 00:32:08,000
till you're dead and six feet under.
594
00:32:09,690 --> 00:32:11,270
So you better watch your back.
596
00:32:16,610 --> 00:32:18,640
- Here, Mother, let me help you with that.
597
00:32:18,640 --> 00:32:20,350
- I don't need no help.
598
00:32:20,350 --> 00:32:23,350
I can still handle things
around here myself.
599
00:32:23,350 --> 00:32:27,000
I might be old, but I'm
not dead yet, Katie dear.
600
00:32:27,000 --> 00:32:29,640
- Mother, I don't like to
hear you talk like that.
601
00:32:29,640 --> 00:32:31,780
- Well, it's the truth.
602
00:32:31,780 --> 00:32:34,220
Most people, my age are already dead.
603
00:32:34,220 --> 00:32:37,200
- But do we have to talk
about it all the time?
604
00:32:37,200 --> 00:32:41,130
- Well, we do so that
you'll know what to do.
605
00:32:41,130 --> 00:32:46,060
- But when it happens, I'll
call the undertaker, all right?
606
00:32:46,060 --> 00:32:49,080
- But do you know what dress
I want to be buried in?
607
00:32:51,380 --> 00:32:53,610
I've got the plot next to your grandmother
608
00:32:53,610 --> 00:32:55,210
reserved for me.
609
00:32:55,210 --> 00:32:57,760
There's one there for you too
610
00:32:57,760 --> 00:33:00,790
and a husband, if you ever get one.
611
00:33:00,790 --> 00:33:03,430
And I hope to God it's
not that Tate Butler.
612
00:33:03,430 --> 00:33:05,010
- Oh mother!
613
00:33:05,010 --> 00:33:06,570
- You need to know these things.
614
00:33:06,570 --> 00:33:08,550
- Well, now I do.
615
00:33:08,550 --> 00:33:11,400
- And you need to know
how to order merchandise
616
00:33:11,400 --> 00:33:12,720
for the store.
617
00:33:12,720 --> 00:33:13,910
- Fine, okay.
618
00:33:15,360 --> 00:33:19,630
- This is how the store is run.
619
00:33:19,630 --> 00:33:20,460
- I'll learn it.
620
00:33:21,620 --> 00:33:23,290
- You wouldn't have to do it all alone
621
00:33:23,290 --> 00:33:25,060
if you had a man in your life.
622
00:33:25,060 --> 00:33:27,380
- Like I said, I can learn it.
623
00:33:28,750 --> 00:33:31,210
- You don't need that
bad boy in your life.
624
00:33:31,210 --> 00:33:33,440
You need someone who will help you.
625
00:33:36,460 --> 00:33:39,260
Don't you go making
that same mistake I did.
626
00:33:42,160 --> 00:33:43,940
- You think we oughta
risk going to see Katie
627
00:33:43,940 --> 00:33:44,910
one more time?
628
00:33:48,510 --> 00:33:50,590
I never really properly proposed to her.
629
00:33:51,730 --> 00:33:52,580
I should do that,
630
00:33:53,490 --> 00:33:57,080
you know, with a gold ring
and get down on one knee
631
00:33:57,080 --> 00:33:57,910
and all that.
632
00:33:58,930 --> 00:34:01,680
I mean a proper proposal.
633
00:34:04,720 --> 00:34:07,100
That's, that's the way to do it.
634
00:34:09,120 --> 00:34:09,960
Oh, man.
635
00:34:11,070 --> 00:34:12,590
You think I can pull this off?
636
00:34:14,480 --> 00:34:17,160
Course with that reward money,
637
00:34:18,250 --> 00:34:21,030
could buy a real nice ring
with that, couldn't I?
638
00:34:22,760 --> 00:34:25,700
Do I go get the ring
or do I go see my girl?
639
00:34:28,470 --> 00:34:29,720
Thanks. That helps a lot.
640
00:34:33,430 --> 00:34:36,630
So I was wondering
641
00:34:37,740 --> 00:34:41,070
if you would help me pick
out a ring for Katherine.
642
00:34:41,070 --> 00:34:42,210
- I would love to help.
643
00:34:42,210 --> 00:34:43,280
- Oh, thank you.
644
00:34:43,280 --> 00:34:46,490
I need a ring, right,
for a proper proposal?
645
00:34:46,490 --> 00:34:48,680
I mean, did Brice have a ring for you?
646
00:34:50,190 --> 00:34:51,680
- I have your mother's ring.
647
00:34:51,680 --> 00:34:54,410
- My, my mother had a ring?
648
00:34:55,470 --> 00:34:57,170
- Apparently yes.
649
00:34:57,170 --> 00:34:59,440
- It must be from Brice's father.
650
00:34:59,440 --> 00:35:02,680
My father never had anything
but debt to his name.
651
00:35:04,050 --> 00:35:05,490
- I'm sorry.
652
00:35:05,490 --> 00:35:08,270
I know you didn't like
your stepfather much.
653
00:35:08,270 --> 00:35:10,180
- Yah, it's ancient history
654
00:35:10,180 --> 00:35:12,260
'cause I'm about to
own my own home, right?
655
00:35:12,260 --> 00:35:13,090
- That's right.
656
00:35:13,090 --> 00:35:16,310
I registered the deed yesterday
under the name Tate Smith.
657
00:35:16,310 --> 00:35:18,180
- You registered the deed?
658
00:35:18,180 --> 00:35:19,330
I can move in?
659
00:35:19,330 --> 00:35:20,330
- Today if you like.
660
00:35:22,250 --> 00:35:23,080
- Dusty!
661
00:35:25,350 --> 00:35:28,040
Dusty, we've got our own home.
662
00:35:28,040 --> 00:35:29,630
Oh, that's wonderful.
663
00:35:29,630 --> 00:35:31,410
Now Katie and I can start a family.
664
00:35:32,730 --> 00:35:35,180
- It'll be real nice having
a family around here.
665
00:35:36,480 --> 00:35:38,070
We wanna have a baby too.
666
00:35:38,070 --> 00:35:40,030
- I just hope Katie says yes.
667
00:35:40,030 --> 00:35:40,920
- You're a good man.
668
00:35:40,920 --> 00:35:42,790
Of course she'll say yes.
669
00:35:42,790 --> 00:35:46,740
Besides there's not much else
to choose from around here.
670
00:35:46,740 --> 00:35:50,250
- Wait, so I get the girl
because the options are bad?
672
00:35:52,760 --> 00:35:55,420
- Brother. It's good to see you.
673
00:35:55,420 --> 00:35:57,000
I'm preparing a special sermon on Sunday
674
00:35:57,000 --> 00:35:58,200
and you should be there.
675
00:35:58,200 --> 00:36:01,210
I thought I would address
loving thy neighbor
676
00:36:01,210 --> 00:36:02,520
even though we're all different, you know,
677
00:36:02,520 --> 00:36:04,780
God's lost sheep and all that.
678
00:36:04,780 --> 00:36:06,870
I'm preparing the congregation
for when you move in.
679
00:36:06,870 --> 00:36:09,090
- So I should wait a few weeks
680
00:36:09,090 --> 00:36:11,140
until you prepared 'em for me.
681
00:36:11,140 --> 00:36:14,500
- No, you should be at
the church every Sunday
682
00:36:14,500 --> 00:36:15,920
showing God your commitment
683
00:36:15,920 --> 00:36:18,220
by putting your butt on the bench.
684
00:36:18,220 --> 00:36:20,380
- Yeah, I don't know how to
break this to you, brother,
685
00:36:20,380 --> 00:36:22,180
but I'm not much of a churchgoer.
686
00:36:22,180 --> 00:36:24,190
- Well, now you are.
687
00:36:24,190 --> 00:36:27,770
- Tate was telling me about
this lady friend he has.
688
00:36:27,770 --> 00:36:29,890
- God is the one who
makes all things possible
689
00:36:29,890 --> 00:36:32,300
and you must show him your devotion.
690
00:36:32,300 --> 00:36:33,350
Without him in your life,
691
00:36:33,350 --> 00:36:36,580
your life is worthless.
692
00:36:36,580 --> 00:36:37,740
- Uh-
693
00:36:37,740 --> 00:36:39,730
- Tate was telling me about
this lady friend he has-
694
00:36:39,730 --> 00:36:43,480
- Tate must ask for
forgiveness for his sins.
695
00:36:43,480 --> 00:36:46,610
If he repents, our loving
merciful God will grant it.
696
00:36:47,700 --> 00:36:50,940
If you believe and are
baptized, then you are saved.
697
00:36:50,940 --> 00:36:54,270
And that is your good news, brother.
698
00:36:54,270 --> 00:36:55,590
- Yeah.
699
00:36:55,590 --> 00:36:58,030
- Even though you've
taken the lives of others,
700
00:36:58,030 --> 00:37:00,940
God will forgive you.
701
00:37:00,940 --> 00:37:05,290
- You know, I really wasn't
worried too much about that.
702
00:37:05,290 --> 00:37:06,720
It was self-defense.
703
00:37:06,720 --> 00:37:08,890
- Turn all your worries over to Christ.
704
00:37:08,890 --> 00:37:10,190
- Yeah, I'm gonna.
705
00:37:10,190 --> 00:37:13,410
I'm gonna go ahead and go
take a look in the new place.
706
00:37:13,410 --> 00:37:14,670
Thank you for all you've done
707
00:37:14,670 --> 00:37:18,420
and I might see on Sunday, Pastor.
708
00:37:18,420 --> 00:37:20,180
- It's God's will.
709
00:37:20,180 --> 00:37:22,130
- Yeah, till Sunday.
710
00:37:22,130 --> 00:37:24,400
- You plan on staying for supper?
711
00:37:24,400 --> 00:37:25,230
- Thanks.
712
00:37:29,990 --> 00:37:32,140
- What was all that God forgiveness stuff
713
00:37:32,140 --> 00:37:33,590
you were giving Tate?
714
00:37:33,590 --> 00:37:35,150
- Well, he's killed many men
715
00:37:35,150 --> 00:37:38,060
and he has to make himself
right with the Lord.
716
00:37:38,060 --> 00:37:38,890
- I'm with him.
717
00:37:38,890 --> 00:37:41,450
I think the Lord understands self-defense.
718
00:37:41,450 --> 00:37:43,910
- Well, yes, but-
719
00:37:43,910 --> 00:37:46,310
- But you're his brother.
720
00:37:46,310 --> 00:37:49,020
He wants to start a new
life with his girlfriend.
721
00:37:49,020 --> 00:37:50,980
- That's wonderful but-
722
00:37:50,980 --> 00:37:54,160
- But, you need to be his
brother and not his pastor.
723
00:37:55,630 --> 00:37:56,890
You may have found religion
724
00:37:56,890 --> 00:37:58,630
but you have not found compassion.
726
00:38:15,910 --> 00:38:18,780
God, if you're listening,
727
00:38:20,710 --> 00:38:22,820
please let me have a baby before them.
729
00:38:32,440 --> 00:38:33,270
- Ladies.
730
00:38:34,650 --> 00:38:35,480
Guess not.
731
00:38:39,900 --> 00:38:41,020
There it is.
732
00:38:42,210 --> 00:38:43,330
That's home for now.
733
00:38:44,420 --> 00:38:45,570
Hopefully forever, huh?
734
00:38:46,840 --> 00:38:48,190
Let's go take a look. Yeah.
735
00:38:53,030 --> 00:38:54,440
Boy, does it have promise, huh?
736
00:38:54,440 --> 00:38:55,280
(birds chirping)
737
00:38:55,280 --> 00:38:56,110
All right.
738
00:39:02,180 --> 00:39:03,060
Well.
739
00:39:03,060 --> 00:39:03,890
Yeah.
740
00:39:05,990 --> 00:39:08,150
Well, this is it, Dusty.
742
00:39:16,520 --> 00:39:17,680
This is great!
743
00:39:19,260 --> 00:39:21,160
Let's go check out that barn.
744
00:39:22,510 --> 00:39:24,840
Well, I promised you a barn, Dusty.
746
00:39:30,080 --> 00:39:30,910
This is home.
747
00:39:38,020 --> 00:39:40,640
- What's the matter with you people?
748
00:39:40,640 --> 00:39:42,270
- Why can't you accept that we've repented
749
00:39:42,270 --> 00:39:43,560
and changed our ways?
750
00:39:44,690 --> 00:39:46,370
God has forgiven us.
751
00:39:46,370 --> 00:39:47,710
Why can't you?
752
00:39:47,710 --> 00:39:49,130
Come and set with me?
753
00:39:49,130 --> 00:39:50,590
Come and set with me now.
754
00:39:50,590 --> 00:39:52,060
- Move over.
755
00:39:56,280 --> 00:39:59,740
- Rejoice for the day that
the Lord has given us today.
756
00:40:03,420 --> 00:40:06,270
Lucy, "Amazing Grace".
757
00:40:07,410 --> 00:40:12,410
♪ Amazing grace ♪
758
00:40:12,830 --> 00:40:16,000
♪ How sweet the sound ♪
759
00:40:19,640 --> 00:40:21,680
- You had this whole section to yourself.
760
00:40:21,680 --> 00:40:23,920
- Yeah well, I guess I look
like I've got something
761
00:40:23,920 --> 00:40:25,190
they might catch.
762
00:40:25,190 --> 00:40:27,180
- Yeah, well, they'll come around
763
00:40:27,180 --> 00:40:29,510
once their ivory towers start to crumble.
765
00:40:31,090 --> 00:40:34,080
- Yeah. I don't mind.
766
00:40:35,050 --> 00:40:35,890
Don't worry about it.
767
00:40:35,890 --> 00:40:37,040
- Did you get the ring?
768
00:40:37,980 --> 00:40:40,690
- There's one over at the general store.
769
00:40:40,690 --> 00:40:43,030
It's got an emerald and two diamonds.
770
00:40:43,030 --> 00:40:45,480
I told the owner you'd be over
to take a look at it for me.
771
00:40:45,480 --> 00:40:46,740
- I'll go tomorrow.
772
00:40:46,740 --> 00:40:49,230
- I see you
didn't take my warning.
773
00:40:49,230 --> 00:40:51,970
- Marshall. How's Linda?
774
00:40:51,970 --> 00:40:52,800
- She's good.
775
00:40:52,800 --> 00:40:54,540
She just left to go home and start supper.
776
00:40:54,540 --> 00:40:57,150
If you hurry, you can catch up to her.
777
00:40:57,150 --> 00:40:58,930
- Yeah, I think I'll stick around here
778
00:40:58,930 --> 00:41:01,560
and listen to you try to run
my brother-in-law outta town.
779
00:41:01,560 --> 00:41:06,400
- No. I think it more like
a little friendly advice.
780
00:41:06,400 --> 00:41:08,350
- It's too late for that.
781
00:41:08,350 --> 00:41:10,750
I've bought a place and
I plan on settling down.
782
00:41:11,640 --> 00:41:14,690
- You know, you're putting
the town's folk in danger.
783
00:41:14,690 --> 00:41:16,920
- They're in no danger from me.
784
00:41:16,920 --> 00:41:18,490
- Good.
785
00:41:18,490 --> 00:41:21,150
And when your friends come
around looking to kill you,
786
00:41:21,150 --> 00:41:22,800
I'll send them out to your ranch.
787
00:41:23,970 --> 00:41:26,050
- Nice of you to put my life in danger.
788
00:41:27,040 --> 00:41:28,990
- Just doing my job.
789
00:41:28,990 --> 00:41:31,140
- Can't you find a way
to protect Tate too?
790
00:41:32,200 --> 00:41:35,350
- You know, if I could
protect him, I would.
791
00:41:40,390 --> 00:41:42,420
- That's all right. I'll handle it.
792
00:41:43,670 --> 00:41:45,690
- Yeah, but can Katherine?
793
00:41:45,690 --> 00:41:47,090
- Have you seen her shotgun?
794
00:42:02,790 --> 00:42:05,900
- I love you too, Tate.
795
00:42:10,500 --> 00:42:12,450
Good morning, Mrs. Cleveland.
796
00:42:12,450 --> 00:42:13,420
- [Mrs. Cleveland] Good morning.
797
00:42:17,260 --> 00:42:18,400
- How can I help you?
798
00:42:19,270 --> 00:42:22,070
- I wanted to make a Sunday
dress for my daughter.
799
00:42:22,070 --> 00:42:25,070
- Oh, well we've got a nice
selection of gingham right here.
800
00:42:25,930 --> 00:42:27,990
- Your mother's not here today?
801
00:42:27,990 --> 00:42:29,750
- She has trouble sleeping.
802
00:42:29,750 --> 00:42:31,790
Takes her a while to get
going in the mornings.
803
00:42:31,790 --> 00:42:32,760
She'll be in soon.
804
00:42:34,020 --> 00:42:36,300
- All old people have those problems.
805
00:42:37,300 --> 00:42:40,260
She was going to order
some pink bolts for me.
806
00:42:40,260 --> 00:42:41,580
Have they come in yet?
807
00:42:42,960 --> 00:42:45,870
- There doesn't seem to be much pink here.
808
00:42:45,870 --> 00:42:47,800
Let me check the ledger
to see what was ordered
809
00:42:47,800 --> 00:42:48,650
and what came in.
810
00:42:57,540 --> 00:43:00,480
There doesn't seem to be much pink here.
811
00:43:02,670 --> 00:43:04,970
- Well, this one's not bad.
812
00:43:04,970 --> 00:43:06,780
It could work.
813
00:43:06,780 --> 00:43:09,070
How long before more bolts come in?
814
00:43:09,070 --> 00:43:10,440
- Could be a month or more.
815
00:43:12,330 --> 00:43:14,360
- Well, this will have to do.
816
00:43:15,400 --> 00:43:17,700
Can you put it on our account?
817
00:43:17,700 --> 00:43:18,530
- Of course.
818
00:43:18,530 --> 00:43:20,040
- And send it to our house?
819
00:43:20,040 --> 00:43:20,870
- Absolutely.
820
00:43:35,370 --> 00:43:38,820
Mother, did you order any pink fabric
821
00:43:38,820 --> 00:43:40,610
for Mrs. Cleveland recently?
822
00:43:42,090 --> 00:43:43,440
- Maybe I did.
823
00:43:45,020 --> 00:43:45,850
Maybe I did.
824
00:43:50,410 --> 00:43:53,070
Or maybe I forgot.
825
00:43:53,070 --> 00:43:54,770
- Mother, you don't look well.
826
00:43:54,770 --> 00:43:56,940
Should I go get the doctor?
827
00:43:56,940 --> 00:43:58,770
- Doctors are for sick people.
828
00:43:58,770 --> 00:44:01,760
I'm just a little
confused about our stock.
829
00:44:05,530 --> 00:44:06,370
- Mother!
832
00:45:52,560 --> 00:45:53,980
How did you know?
833
00:45:55,090 --> 00:45:57,050
- You know how word gets around.
834
00:45:58,560 --> 00:45:59,870
- I'm so glad you're here.
835
00:46:01,330 --> 00:46:02,830
I don't know what I should do.
836
00:46:07,850 --> 00:46:09,420
- Marry me.
837
00:46:09,420 --> 00:46:10,250
- What?
838
00:46:14,180 --> 00:46:15,580
- Let me take care of you.
839
00:46:20,080 --> 00:46:21,700
Well, if it's too soon,
840
00:46:21,700 --> 00:46:23,660
I can wait.
841
00:46:23,660 --> 00:46:26,270
- I don't know what I should
do about anything anymore
842
00:46:26,270 --> 00:46:29,200
and I'm scared.
843
00:46:31,970 --> 00:46:33,890
Father said he'd help
me out with the store
844
00:46:33,890 --> 00:46:35,440
until I can sort things out.
845
00:46:43,810 --> 00:46:45,150
- Where are
the candied apricots?
846
00:46:45,150 --> 00:46:45,980
- Uh, right here
847
00:46:45,980 --> 00:46:47,020
on the middle shelf.
848
00:46:47,020 --> 00:46:49,600
- Oh, need to order more.
That's it for these.
849
00:46:49,600 --> 00:46:50,470
- Okay. Thanks.
850
00:46:50,470 --> 00:46:52,030
- That'll be two bits please.
851
00:46:52,030 --> 00:46:53,020
- It's good for breakfast.
852
00:46:53,020 --> 00:46:54,300
- Thank you, ma'am.
853
00:46:54,300 --> 00:46:57,180
- Oh and I need a pound
of six penny nails.
854
00:46:57,180 --> 00:46:58,830
- You've got it, Katie.
855
00:47:01,100 --> 00:47:02,390
- Pardon me, miss.
856
00:47:02,390 --> 00:47:04,450
- I'll be right with you.
857
00:47:04,450 --> 00:47:06,550
- Take your time. I'm in no rush.
858
00:47:06,550 --> 00:47:07,380
- Tate!
860
00:47:09,890 --> 00:47:14,710
Could you take these things
to their wagon for them, Pops?
861
00:47:14,710 --> 00:47:15,540
- Sure.
863
00:47:22,880 --> 00:47:24,290
- Thanks, Pops.
865
00:47:27,020 --> 00:47:27,850
- Looks like you fellas
866
00:47:27,850 --> 00:47:28,890
are gonna be doing some whooping.
867
00:47:28,890 --> 00:47:29,810
- We are.
- Yes, we are.
868
00:47:29,810 --> 00:47:31,680
- Thank you kindly.
869
00:47:31,680 --> 00:47:33,990
- What is going on in here?
870
00:47:33,990 --> 00:47:36,450
- Pops is helping me stock the shelves.
871
00:47:36,450 --> 00:47:37,950
- I never thought I'd see the day.
873
00:47:39,310 --> 00:47:40,750
- How long can you stay?
874
00:47:40,750 --> 00:47:42,970
- As long as you need me to stay.
875
00:47:42,970 --> 00:47:44,000
- It's not good for you
876
00:47:44,000 --> 00:47:46,800
to be hanging out here, Tate Butler.
877
00:47:46,800 --> 00:47:47,700
Keep moving.
878
00:47:49,230 --> 00:47:50,940
- You still the sheriff?
879
00:47:50,940 --> 00:47:53,450
- My deputy's handling
the day-to-day duties
880
00:47:53,450 --> 00:47:56,120
but it's still my jurisdiction.
882
00:47:57,280 --> 00:47:59,590
Well, the apron's a good look.
883
00:47:59,590 --> 00:48:03,710
We need a nanny, I'll
well, I'll send for you.
884
00:48:03,710 --> 00:48:06,050
- You should be leaving now, Tate.
885
00:48:06,050 --> 00:48:08,440
- You know anyone who
wants to buy a store?
886
00:48:09,800 --> 00:48:12,550
- So you decided to leave now, just now?
887
00:48:12,550 --> 00:48:14,790
- If Tate can't stay, why should I?
888
00:48:14,790 --> 00:48:16,830
- Well, this town depends on the store
889
00:48:16,830 --> 00:48:19,270
and you're the only one
that knows how to run it.
890
00:48:19,270 --> 00:48:22,350
- Pops is not the best shopkeeper.
891
00:48:22,350 --> 00:48:25,870
He's more of the run folks
out of town type person.
892
00:48:25,870 --> 00:48:27,090
- Yeah, I noticed.
893
00:48:27,090 --> 00:48:30,700
- Now, Katie, you know all I
want is what's best for you.
894
00:48:30,700 --> 00:48:31,580
I just wanna help.
895
00:48:31,580 --> 00:48:34,380
- Well, then get that order
on the counter ready for me.
896
00:48:40,780 --> 00:48:42,990
Give me that ring, Tate Butler.
898
00:48:54,160 --> 00:48:56,720
- Oh, don't worry, I'll clean it up.
899
00:48:56,720 --> 00:48:59,650
- Uh, no, that's all right.
900
00:48:59,650 --> 00:49:00,650
I'll get it.
901
00:49:04,650 --> 00:49:07,420
Sorry it took me so long to decide.
902
00:49:07,420 --> 00:49:09,710
- That's okay. You're worth waiting for.
903
00:49:09,710 --> 00:49:13,270
- Working with my father
really helped me decide.
904
00:49:13,270 --> 00:49:16,280
- I noticed you two are
getting along better.
905
00:49:16,280 --> 00:49:18,510
- Yeah. He's not so bad.
906
00:49:19,380 --> 00:49:20,900
He just wants what's best for me
907
00:49:20,900 --> 00:49:23,590
but he doesn't know how or what that is.
908
00:49:24,680 --> 00:49:27,030
- I wish I could get
along with him better too.
910
00:49:32,360 --> 00:49:34,430
- Oops.
- That's okay, Father.
911
00:49:35,320 --> 00:49:36,160
- Oh no.
912
00:49:36,160 --> 00:49:39,090
I'm just no good at this line of work.
913
00:49:39,090 --> 00:49:39,960
- It's all right.
914
00:49:40,980 --> 00:49:43,430
- So what happens if
you don't find a buyer?
915
00:49:43,430 --> 00:49:45,320
You still gonna run away with Tate?
916
00:49:45,320 --> 00:49:47,940
- I'll hire someone to run the store.
917
00:49:47,940 --> 00:49:51,260
- Well, I can help out here
and watch the place for you.
918
00:49:51,260 --> 00:49:54,940
- I appreciate that but
maybe I can find someone
919
00:49:54,940 --> 00:49:58,220
a little more experienced.
920
00:49:58,220 --> 00:49:59,340
- Don't you think you
should get to know him
921
00:49:59,340 --> 00:50:00,220
a little better?
922
00:50:00,220 --> 00:50:01,540
- No.
923
00:50:01,540 --> 00:50:02,920
- Wouldn't you like a wedding?
924
00:50:02,920 --> 00:50:06,090
- Nah, signing some papers with
the judge is enough for me.
925
00:50:06,090 --> 00:50:07,940
Did I show you the ring he gave me?
926
00:50:07,940 --> 00:50:10,680
- Oh, that's real nice, Katie.
927
00:50:10,680 --> 00:50:12,520
- Oh!
928
00:50:12,520 --> 00:50:13,840
Well, it's just me.
929
00:50:13,840 --> 00:50:16,350
I just snuck in the back
way to avoid being seen
930
00:50:16,350 --> 00:50:18,280
by the guys at the saloon.
931
00:50:18,280 --> 00:50:23,280
Huh. Yeah.
932
00:50:26,840 --> 00:50:28,710
- What are you looking for?
933
00:50:28,710 --> 00:50:31,270
- Just watching people coming and going.
934
00:50:32,210 --> 00:50:33,240
- Any gunfighters?
935
00:50:34,260 --> 00:50:37,240
- Well, some cowboy just
came out of the saloon.
936
00:50:37,240 --> 00:50:38,590
Looks little suspicious.
937
00:50:40,020 --> 00:50:42,870
I think he works at the Bishop's
ranch, but I'm not sure.
938
00:50:46,880 --> 00:50:48,810
Ah, he's a hired hand.
939
00:50:48,810 --> 00:50:50,160
- Not a gunfighter?
940
00:50:50,160 --> 00:50:52,060
- Nah, he wears his gun belt too high.
941
00:50:54,660 --> 00:50:56,740
Can't spend the
afternoon looking out the window
942
00:50:56,740 --> 00:50:58,590
watching for gunfighters anyway.
943
00:50:58,590 --> 00:50:59,420
- Why not?
944
00:50:59,420 --> 00:51:00,310
- It's a waste of time.
945
00:51:01,260 --> 00:51:04,910
- Eventually one'll ride in,
come in here, and call me out.
946
00:51:04,910 --> 00:51:06,630
There's nothing we can do.
947
00:51:06,630 --> 00:51:08,280
If a gunfighter's looking for me,
948
00:51:09,690 --> 00:51:11,730
they'll just come in here.
949
00:51:11,730 --> 00:51:12,910
I'm not that hard to find.
950
00:51:12,910 --> 00:51:15,410
- I'll tell 'em you moved to Riverton.
951
00:51:15,410 --> 00:51:17,860
- Tell 'em I'm dead.
952
00:51:24,680 --> 00:51:26,600
- Tell 'em you're dead.
953
00:51:29,210 --> 00:51:33,060
I could put an empty grave
954
00:51:33,060 --> 00:51:36,200
near mother's in the cemetery
with your name on it.
955
00:51:36,200 --> 00:51:39,100
- Yeah, that'd be a neat trick.
956
00:51:41,990 --> 00:51:45,270
- What does love thy neighbor really mean?
957
00:51:45,270 --> 00:51:47,720
Is it literal and just
means the house next door?
958
00:51:48,780 --> 00:51:50,580
It means mankind.
959
00:51:50,580 --> 00:51:54,230
It means treating others the
way you want them to treat you.
960
00:51:54,230 --> 00:51:55,580
Do you have to be kind to someone
961
00:51:55,580 --> 00:51:58,320
who doesn't go to your church
or someone you're pretty sure
962
00:51:58,320 --> 00:51:59,270
is not a Christian?
963
00:52:00,300 --> 00:52:03,130
What about the nice man
who's killed another?
964
00:52:03,130 --> 00:52:06,300
Is it really killing if
he's done it during war?
965
00:52:08,310 --> 00:52:10,160
It means love mankind.
966
00:52:10,160 --> 00:52:12,460
Give others the pleasure of your company
967
00:52:12,460 --> 00:52:13,960
and be kind to others.
968
00:52:15,380 --> 00:52:16,380
Have a blessed week.
969
00:52:23,070 --> 00:52:24,740
- [Man] Thanks, Reverend, good speech.
970
00:52:24,740 --> 00:52:26,240
- God bless you.
- Where have you been?
971
00:52:26,240 --> 00:52:28,210
- Katherine's mother died
and I went to be with her.
972
00:52:28,210 --> 00:52:29,630
- Oh, so sad.
973
00:52:29,630 --> 00:52:32,450
- Thank you, but things being as they are,
974
00:52:32,450 --> 00:52:33,850
she wants to sell the store
975
00:52:33,850 --> 00:52:34,850
and move here with me.
976
00:52:34,850 --> 00:52:37,670
So do you know anybody
who wants to buy a store?
977
00:52:37,670 --> 00:52:38,500
- Hmm, let me think on it.
978
00:52:38,500 --> 00:52:42,410
- All right, in other news
she wants to marry me.
979
00:52:42,410 --> 00:52:43,560
- Oh, that's wonderful.
980
00:52:43,560 --> 00:52:45,980
- Yeah, but the store
is the last obstacle.
981
00:52:45,980 --> 00:52:48,340
- Don't worry. It will happen.
982
00:52:48,340 --> 00:52:49,170
- All right.
984
00:52:55,560 --> 00:52:58,270
Why are all you lawman
such sneaky bastards?
985
00:52:59,160 --> 00:53:01,120
- because it's what we're good at.
986
00:53:01,120 --> 00:53:03,370
- Well, what brings you
all the way out here?
987
00:53:04,940 --> 00:53:07,850
- Well, I heard that you
were back from the funeral.
988
00:53:07,850 --> 00:53:10,950
- I got back Sunday
just in time for church.
989
00:53:10,950 --> 00:53:11,900
- And here I was thinking
990
00:53:11,900 --> 00:53:13,710
that you'd stay there with your woman.
991
00:53:13,710 --> 00:53:14,540
- Huh!
992
00:53:14,540 --> 00:53:16,190
I hate to disappoint you
993
00:53:16,190 --> 00:53:18,400
but I'm not wanted in that town either.
994
00:53:18,400 --> 00:53:19,520
That's why I bought this place
995
00:53:19,520 --> 00:53:20,820
and I plan to settle down.
996
00:53:22,330 --> 00:53:23,230
- Well, if that were possible,
997
00:53:23,230 --> 00:53:24,330
I'd be happy for you.
998
00:53:25,480 --> 00:53:27,190
I seen some stuff in town this week
999
00:53:27,190 --> 00:53:31,350
and because of Lucy, I sent 'em away.
1000
00:53:32,800 --> 00:53:33,630
- Thank you.
1001
00:53:34,760 --> 00:53:36,830
- I don't want any trouble.
1002
00:53:36,830 --> 00:53:39,400
- Well, as soon as my wife
can sell her store in Hayward,
1003
00:53:39,400 --> 00:53:41,300
I'm planning on bringing her out here.
1004
00:53:42,470 --> 00:53:44,350
- Yeah. Lucy told me.
1005
00:53:44,350 --> 00:53:46,520
I sent the Robinsons down to talk to her.
1006
00:53:48,230 --> 00:53:50,600
They're good people the Robinsons.
1007
00:53:50,600 --> 00:53:52,860
They're poor but they're honest.
1009
00:53:53,920 --> 00:53:55,830
Well thank you again.
1010
00:53:55,830 --> 00:53:57,700
That's unexpected.
1011
00:53:57,700 --> 00:54:01,170
- Like I said, I want peace, Mr. Butler,
1012
00:54:01,170 --> 00:54:03,780
and I'll get it any way I can.
1013
00:54:07,090 --> 00:54:08,590
- All I want is peace too.
1014
00:54:10,210 --> 00:54:11,040
- Well good.
1015
00:54:11,040 --> 00:54:12,780
Then we got something in common.
1016
00:54:15,520 --> 00:54:16,350
- Hmm.
1017
00:54:19,830 --> 00:54:21,100
Howdy, darlin'.
1018
00:54:21,100 --> 00:54:23,430
- Oh my God, you came back!
1019
00:54:23,430 --> 00:54:24,840
- I told you I'd be back.
1020
00:54:24,840 --> 00:54:26,820
- (laughing) It's been such a long time.
1021
00:54:26,820 --> 00:54:27,650
- A week.
1022
00:54:27,650 --> 00:54:29,340
- Yeah, that's a long time.
1023
00:54:29,340 --> 00:54:31,000
- Say, Marshall Pearson said
1024
00:54:31,000 --> 00:54:32,660
that he sent some people to talk to you.
1025
00:54:32,660 --> 00:54:33,770
The Robinsons?
1026
00:54:33,770 --> 00:54:35,870
- Yeah, they came in yesterday.
1027
00:54:35,870 --> 00:54:39,300
Been trying to work with
them but they have no money.
1028
00:54:39,300 --> 00:54:42,340
I could give give them a
loan, but I'm not a bank.
1029
00:54:42,340 --> 00:54:44,030
Maybe I should-
- You're wearing my ring.
1030
00:54:45,120 --> 00:54:48,020
- Did you listen to a word I just said.
1031
00:54:48,020 --> 00:54:48,860
- Hm.
1032
00:54:52,140 --> 00:54:54,200
(Tate grunting)
1033
00:54:54,200 --> 00:54:55,390
- Be careful of that.
1034
00:54:55,390 --> 00:54:58,080
It has my mom's dishes in it.
1035
00:54:58,080 --> 00:54:59,300
- Why don't you go back inside
1036
00:54:59,300 --> 00:55:01,480
and make sure we've got everything, honey?
1037
00:55:01,480 --> 00:55:02,990
- Is there anything I can do?
1038
00:55:04,100 --> 00:55:05,640
- Can I help?
1039
00:55:05,640 --> 00:55:06,520
- Oh, why don't you come over here
1040
00:55:06,520 --> 00:55:08,370
and help me tie down a few things, Horace.
1041
00:55:08,370 --> 00:55:09,200
- Sure.
1042
00:55:13,770 --> 00:55:15,520
- Hey Sheriff, come give me a hand.
1043
00:55:17,290 --> 00:55:19,520
Katherine wants a few
of her mother's things.
1044
00:55:19,520 --> 00:55:21,550
We'll be back for the hutch.
1045
00:55:21,550 --> 00:55:22,580
- Don't worry. I'll take good care of it
1046
00:55:22,580 --> 00:55:25,550
until you can come back
and get it for your home.
1047
00:55:25,550 --> 00:55:26,380
- Thank you.
1048
00:55:30,210 --> 00:55:32,500
Oh, why does everything she want
1049
00:55:32,500 --> 00:55:33,630
have to be so heavy?
1050
00:55:35,920 --> 00:55:37,400
- Things just aren't gonna
be the same around here
1051
00:55:37,400 --> 00:55:38,770
with Katie gone.
1052
00:55:38,770 --> 00:55:40,340
- Ah, don't worry.
1053
00:55:40,340 --> 00:55:42,980
We'll be back from time to
time to check on things.
1054
00:55:43,930 --> 00:55:47,010
- Well, I'll keep an eye
on things here for her.
1055
00:55:47,970 --> 00:55:48,800
- Thank you.
1056
00:55:54,280 --> 00:55:56,440
- Robinsons know where you are?
1057
00:55:56,440 --> 00:55:58,290
- Yeah, but they're sworn to secrecy.
1058
00:55:59,330 --> 00:56:01,110
- But can they be trusted?
1059
00:56:01,110 --> 00:56:03,030
- Well, if they wanna keep
running the general store,
1060
00:56:03,030 --> 00:56:04,680
they'll keep to themselves.
1061
00:56:04,680 --> 00:56:06,630
- I think I've got everything for now.
1062
00:56:06,630 --> 00:56:08,350
- Well, don't worry, Mrs. Butler,
1063
00:56:08,350 --> 00:56:10,300
we'll take care of things here for you.
1064
00:56:12,670 --> 00:56:15,870
Oh, I mean Mrs. Smith.
1065
00:56:17,710 --> 00:56:19,300
- It was just an honest mistake.
1066
00:56:19,300 --> 00:56:20,840
He didn't mean anything by it.
1067
00:56:20,840 --> 00:56:22,530
- It won't happen again.
1068
00:56:22,530 --> 00:56:26,380
- A mistake like that could
get my husband killed!
1069
00:56:26,380 --> 00:56:29,770
- Yeah, it's just sort of really important
1070
00:56:29,770 --> 00:56:32,480
that you remember from now on
1071
00:56:32,480 --> 00:56:34,440
we're the Smiths.
1072
00:56:34,440 --> 00:56:36,020
- Yes, sir. Smiths.
1073
00:56:36,020 --> 00:56:37,870
Yes, sir, Smiths from now on.
1074
00:56:37,870 --> 00:56:39,420
- That's right?`
1075
00:56:39,420 --> 00:56:41,170
The Smiths.
- Smiths.
1076
00:56:43,370 --> 00:56:44,830
- All right, Katherine,
we gotta get going.
1077
00:56:44,830 --> 00:56:46,860
We got a long way to go.
1079
00:56:51,280 --> 00:56:52,120
Whoa.
1080
00:56:55,770 --> 00:56:57,670
Remember we've got that one last stop.
1081
00:57:05,100 --> 00:57:06,730
- Take a seat anywhere, mister.
1082
00:57:08,030 --> 00:57:09,210
- That ain't no mister.
1083
00:57:09,210 --> 00:57:10,660
That's Tate Butler.
1084
00:57:12,640 --> 00:57:14,220
- Mornin', Wilson.
1085
00:57:14,220 --> 00:57:16,640
- I see you're headed out of town.
1086
00:57:16,640 --> 00:57:18,030
- I'm headed to Riverton.
1087
00:57:18,030 --> 00:57:19,820
I'm giving up running for a livin'.
1088
00:57:20,840 --> 00:57:22,260
- You're leaving?
1089
00:57:23,170 --> 00:57:28,010
Uh, I wonder, if before you leave,
1090
00:57:28,010 --> 00:57:29,740
could you sign my book for me?
1091
00:57:30,830 --> 00:57:34,890
- Only for you would I
sign that vile thing.
1093
00:57:35,810 --> 00:57:38,060
- Well, I'm here to stop you from moving.
1094
00:57:38,060 --> 00:57:40,380
I don't want you in my town.
1095
00:57:40,380 --> 00:57:41,250
- I've already bought a place
1096
00:57:41,250 --> 00:57:43,320
and the wagon's packed.
1097
00:57:43,320 --> 00:57:45,760
- And I owe it to the fine
peaceful loving citizens
1098
00:57:45,760 --> 00:57:50,260
of Riverton to keep you
from moving to my town.
1099
00:57:50,260 --> 00:57:51,880
- Well, if that's what they pay you to do,
1100
00:57:51,880 --> 00:57:54,970
then I guess you're just
gonna have to do it.
1101
00:57:54,970 --> 00:57:57,450
- Get in that wagon.
1102
00:57:57,450 --> 00:57:58,960
Get outta town.
1103
00:57:58,960 --> 00:58:02,370
- You can't prevent me
from moving to Riverton.
1104
00:58:02,370 --> 00:58:04,620
- I don't wanna have to
kill you, Mr. Butler.
1105
00:58:05,820 --> 00:58:07,770
But if you intend to head to Riverton,
1106
00:58:08,900 --> 00:58:10,850
I'll do just that.
1107
00:58:10,850 --> 00:58:12,670
- You're not gonna prevent me
1108
00:58:12,670 --> 00:58:15,490
from taking my wife to Riverton.
1109
00:58:16,840 --> 00:58:18,790
- Then I'm gonna have to challenge you.
1110
00:58:19,710 --> 00:58:21,810
I don't wanna have to shoot you, Marshall.
1111
00:58:23,280 --> 00:58:25,270
- There'll be no killing in my place.
1112
00:58:25,270 --> 00:58:27,610
- Outside. Now.
1113
00:58:29,470 --> 00:58:31,240
- This is gonna be good.
1115
00:58:37,130 --> 00:58:38,780
- I don't wanna do this, Sheriff.
1116
00:58:40,080 --> 00:58:42,780
- Well, get up in your wagon
and head the other way.
1117
00:58:42,780 --> 00:58:44,510
You're not wanted in Riverton.
1118
00:58:44,510 --> 00:58:45,590
- I can't do that!
1119
00:58:47,290 --> 00:58:48,120
- One.
1120
00:58:49,270 --> 00:58:50,100
Two.
1121
00:58:51,000 --> 00:58:51,830
Three.
1123
00:58:52,670 --> 00:58:54,020
- Tate!
1126
00:59:04,650 --> 00:59:06,230
- I seen it myself.
1127
00:59:08,120 --> 00:59:10,440
I seen it with my own eyes.
1128
00:59:12,710 --> 00:59:14,340
Tate Butler, he's dead.
1129
00:59:20,000 --> 00:59:22,690
- Go on, folks. There's
nothing to see here.
1130
00:59:22,690 --> 00:59:24,700
Someone get me the undertaker.
1131
00:59:26,470 --> 00:59:27,400
- Did you have to do this?
1132
00:59:27,400 --> 00:59:29,220
- I'm just doing my job.
1133
00:59:30,590 --> 00:59:32,290
Someone get this trash outta here.
1134
00:59:54,670 --> 00:59:57,840
Everyone deserves a
second chance, Mr. Smith.
1135
00:59:59,370 --> 01:00:00,760
- Good job, Marshall.
1136
01:00:00,760 --> 01:00:01,910
Thanks for aiming high.
1137
01:00:06,770 --> 01:00:08,910
Thanks to the chicken blood
and the sausage casing
1138
01:00:08,910 --> 01:00:10,050
that really worked.
1139
01:00:11,320 --> 01:00:12,470
What made you think of that anyway?
1140
01:00:12,470 --> 01:00:14,810
- Oh, I got the idea from
when Pops broke that jar
1141
01:00:14,810 --> 01:00:15,650
in the store.
1142
01:00:15,650 --> 01:00:18,150
Thank God the marshal could aim high.
1143
01:00:18,150 --> 01:00:20,910
- Yes. Thank God Lucy
got him to play along.
1144
01:00:20,910 --> 01:00:23,330
- You think the town really believed it?
1145
01:00:23,330 --> 01:00:25,420
- Oh, I know Wilson did.
1146
01:00:25,420 --> 01:00:27,370
He'll remember that till his dying day.
1147
01:00:28,330 --> 01:00:30,400
- How many hours is it to the ranch?
1148
01:00:30,400 --> 01:00:32,150
- All day and into tomorrow.
1149
01:00:34,120 --> 01:00:36,900
- This is not what I thought
shopkeeping would be like.
1150
01:00:36,900 --> 01:00:39,180
- What did you think it would be like?
1151
01:00:39,180 --> 01:00:42,180
- More talking to people,
learning about the town.
1152
01:00:42,180 --> 01:00:44,530
- Oh, gossiping.
1153
01:00:44,530 --> 01:00:46,930
- No. You know I'm not like that.
1154
01:00:46,930 --> 01:00:49,270
- Whatever you say, dear.
1155
01:00:49,270 --> 01:00:51,540
- Well, people in this
town are so standoffish
1156
01:00:51,540 --> 01:00:52,910
compared to Riverton.
1157
01:00:52,910 --> 01:00:54,700
- No, they're not.
1158
01:00:54,700 --> 01:00:56,630
This is just a smaller place
1159
01:00:56,630 --> 01:00:59,780
and people have to work
harder to make a living.
1160
01:00:59,780 --> 01:01:03,380
They don't have time to hang
around town talking to you.
1161
01:01:04,560 --> 01:01:06,610
- Well, she didn't have
to be so nasty to us
1162
01:01:06,610 --> 01:01:08,980
about running the store for her.
1163
01:01:08,980 --> 01:01:10,690
We're doing her a favor.
1164
01:01:10,690 --> 01:01:13,920
- Now now there. She gave us a job.
1165
01:01:13,920 --> 01:01:15,030
She's trusting us
1166
01:01:15,030 --> 01:01:17,540
with this business when
no one else would help.
1167
01:01:18,420 --> 01:01:21,090
- Well, she still treats us like dirt.
1170
01:01:34,770 --> 01:01:37,460
- I thought you said the
people you bought it from
1171
01:01:37,460 --> 01:01:39,090
left a lot of furniture.
1172
01:01:39,090 --> 01:01:40,630
- There's a table and chairs.
1173
01:01:40,630 --> 01:01:42,600
- No one can sit in those chairs.
1174
01:01:42,600 --> 01:01:43,440
- There's a bed.
1175
01:01:43,440 --> 01:01:45,260
- I am not sleeping on that.
1176
01:01:45,260 --> 01:01:47,000
It looks like mice are living in there.
1177
01:01:47,000 --> 01:01:48,800
- No, I'll put some new straw on it.
1178
01:01:50,460 --> 01:01:52,290
Fine, I'll get you a new bed.
1179
01:01:52,290 --> 01:01:54,170
- No, I'll get it.
1180
01:01:54,170 --> 01:01:55,260
- Well, I'll go out to the field
1181
01:01:55,260 --> 01:01:56,960
and I'll cut some new straw.
1182
01:01:56,960 --> 01:01:57,790
- Thank you.
1183
01:01:57,790 --> 01:01:58,790
- Anything else?
1184
01:02:00,970 --> 01:02:02,060
- Yeah.
1185
01:02:03,590 --> 01:02:05,400
Get me some clean water.
1186
01:02:05,400 --> 01:02:06,420
- Yes, dear.
1188
01:02:22,590 --> 01:02:23,530
- Hey, Tate.
1189
01:02:23,530 --> 01:02:24,810
- Coming.
1190
01:02:24,810 --> 01:02:27,120
- Could you get me some more water please?
1191
01:02:27,120 --> 01:02:28,240
- Yes, dear.
1192
01:02:28,240 --> 01:02:29,910
- Thank you, my man.
1194
01:02:55,850 --> 01:02:57,250
- Ah, no smoking in here.
1195
01:03:16,250 --> 01:03:19,040
- Two cans of beans and
two pounds of coffee.
1196
01:03:19,950 --> 01:03:22,460
- You need me to grind
that coffee for you?
1197
01:03:24,120 --> 01:03:26,320
- I usually just use a rock.
1198
01:03:26,320 --> 01:03:28,770
- Ah, you been on the trail long?
1199
01:03:30,570 --> 01:03:34,690
- Well, seems like all my life.
1200
01:03:34,690 --> 01:03:36,270
- Oh, what's your name, stranger,
1201
01:03:36,270 --> 01:03:37,520
and where are you headed?
1202
01:03:41,390 --> 01:03:42,350
- John Scott.
1203
01:03:44,040 --> 01:03:45,740
Just an old man passing through.
1204
01:03:46,880 --> 01:03:47,870
- Well, you look like you've got
1205
01:03:47,870 --> 01:03:50,070
a hoot and holler left in ya.
1206
01:03:50,070 --> 01:03:51,780
Where are you from?
1207
01:03:51,780 --> 01:03:53,040
- Original, Indiana.
1208
01:03:55,880 --> 01:03:59,080
But I left there years
ago after my parents died.
1209
01:04:01,300 --> 01:04:02,260
- Indians?
1210
01:04:03,150 --> 01:04:03,980
- No.
1211
01:04:06,640 --> 01:04:07,470
Fever.
1212
01:04:08,440 --> 01:04:10,010
- That's a terrible way to go.
1213
01:04:10,960 --> 01:04:12,890
- I don't wanna talk about it.
1214
01:04:12,890 --> 01:04:15,100
- Horace lost his first wife to the fever.
1215
01:04:16,290 --> 01:04:18,450
- I said I don't wanna talk about it.
1216
01:04:18,450 --> 01:04:19,280
- He hasn't been
1217
01:04:19,280 --> 01:04:20,270
the same since.
- What is with-
1218
01:04:20,270 --> 01:04:21,200
- That's right.
1219
01:04:21,200 --> 01:04:24,180
- Anyway, looking for a friend of mine.
1220
01:04:24,180 --> 01:04:27,310
I thought he lived here,
but he might've moved.
1221
01:04:27,310 --> 01:04:28,890
- Well, we just moved here ourselves
1222
01:04:28,890 --> 01:04:32,000
so I doubt we're gonna be much help.
1223
01:04:32,000 --> 01:04:33,900
- I guess you don't know
where I'd find my friend.
1224
01:04:33,900 --> 01:04:35,310
His name's Tate Butler.
1225
01:04:38,650 --> 01:04:40,270
- Tate Butler?
1226
01:04:40,270 --> 01:04:43,180
His name is Smith now
and he moved to Riverton.
1227
01:04:43,180 --> 01:04:44,600
- No, it's not!
1228
01:04:44,600 --> 01:04:48,160
Tate Butler got killed in that gunfight.
1229
01:04:49,700 --> 01:04:51,400
- I'm sorry. I made a mistake.
1230
01:04:51,400 --> 01:04:52,290
That's right.
1231
01:04:52,290 --> 01:04:54,360
Tate Butler's buried in the cemetery.
1232
01:04:54,360 --> 01:04:56,990
- You need me
to get you anything else?
1233
01:04:56,990 --> 01:04:58,070
- Cemetery, huh?
1234
01:04:59,350 --> 01:05:04,350
No, got everything I need.
1236
01:05:08,660 --> 01:05:10,690
- What's wrong with you, woman?
1237
01:05:10,690 --> 01:05:12,350
- He wasn't no gunfighter.
1238
01:05:12,350 --> 01:05:14,570
- Then why was he asking about Tate?
1239
01:05:14,570 --> 01:05:17,640
Oh, John Scott.
1240
01:05:17,640 --> 01:05:21,910
What if that was Deadshot John Scott?
1241
01:05:21,910 --> 01:05:24,080
- It doesn't matter who he is.
1242
01:05:24,080 --> 01:05:26,540
- You better hope he
doesn't go to Riverton.
1243
01:05:27,870 --> 01:05:30,290
- I didn't mean anything.
1244
01:05:30,290 --> 01:05:32,380
- Well, just keep it quiet.
1245
01:05:32,380 --> 01:05:35,000
We don't know how it got out.
1246
01:05:35,000 --> 01:05:36,110
- I don't know nothing.
1247
01:05:36,110 --> 01:05:37,310
- Huh.
1251
01:06:16,040 --> 01:06:17,670
- It's good to see both of you.
1252
01:06:17,670 --> 01:06:18,660
How do you feel?
1253
01:06:18,660 --> 01:06:20,330
- Terrible.
1254
01:06:20,330 --> 01:06:22,340
I just can't get comfortable.
1255
01:06:22,340 --> 01:06:23,540
- Will it be soon?
1256
01:06:23,540 --> 01:06:25,250
- I'm supposed to have another month.
1257
01:06:25,250 --> 01:06:26,610
I just want it to be over.
1258
01:06:26,610 --> 01:06:28,730
I can't live another month like this.
1259
01:06:28,730 --> 01:06:32,270
All I do was lie in bed and get fatter.
1260
01:06:32,270 --> 01:06:34,690
- I would change places
with you in a minute.
1261
01:06:34,690 --> 01:06:37,010
- And I don't look forward
to that bumpy wagon ride
1262
01:06:37,010 --> 01:06:38,320
all the way home either.
1263
01:06:38,320 --> 01:06:41,380
Coming, I thought I had
to pee the whole time.
1264
01:06:42,270 --> 01:06:43,740
Get back here!
1265
01:06:43,740 --> 01:06:44,840
- What do you want?
1266
01:06:46,240 --> 01:06:49,060
- Maybe the trip home will induce labor.
1267
01:06:49,060 --> 01:06:52,540
I just can't wait for this baby to arrive.
1268
01:06:52,540 --> 01:06:56,410
- Tate, do you know what to
do when she goes into labor?
1269
01:06:56,410 --> 01:06:57,240
- Well...
1270
01:06:58,330 --> 01:06:59,980
Well, Doc told me a few things.
1271
01:07:00,970 --> 01:07:03,160
I'm gonna go talk to Brice.
1272
01:07:03,160 --> 01:07:05,350
- Oh.
1273
01:07:05,350 --> 01:07:06,180
- Good morning.
1274
01:07:06,180 --> 01:07:07,370
- Okay.
1275
01:07:07,370 --> 01:07:09,710
- Honey, don't let your baby grow up
1276
01:07:09,710 --> 01:07:11,340
to be gunfighters.
1277
01:07:12,440 --> 01:07:16,160
- God works in mysterious
ways and sometimes
1278
01:07:16,160 --> 01:07:17,760
it's not what we asked for.
1279
01:07:18,860 --> 01:07:21,660
Not all of us are meant to be farmers
1280
01:07:21,660 --> 01:07:25,210
or ranchers or parents.
1281
01:07:27,530 --> 01:07:30,340
God knows what our true purpose is.
1282
01:07:30,340 --> 01:07:33,020
And you must not question him.
1284
01:07:39,510 --> 01:07:40,510
See you next Sunday.
1286
01:07:53,400 --> 01:07:55,210
How's it going, old man?
1287
01:07:55,210 --> 01:07:56,350
How's married life treating you?
1288
01:07:56,350 --> 01:07:57,800
- Oh, it agrees with me.
1289
01:07:57,800 --> 01:08:00,050
Maybe a little bit too
much if you ask Dusty.
1290
01:08:01,510 --> 01:08:04,650
So, you know Lucy
1291
01:08:04,650 --> 01:08:07,180
would really love to have a baby.
1292
01:08:08,030 --> 01:08:09,400
- We've been trying.
1293
01:08:09,400 --> 01:08:11,330
- Well, she doesn't need you telling her
1294
01:08:11,330 --> 01:08:13,020
she can't have a baby
1295
01:08:13,020 --> 01:08:14,770
in front of the entire congregation
1296
01:08:14,770 --> 01:08:16,540
in your sermon this morning.
1297
01:08:16,540 --> 01:08:18,430
- That's not what I meant.
1298
01:08:18,430 --> 01:08:19,940
- Jesus Christ.
1299
01:08:19,940 --> 01:08:21,400
I'm sorry, brother, I'm sorry.
1300
01:08:21,400 --> 01:08:24,400
But you're a slower draw than I am.
1301
01:08:24,400 --> 01:08:25,870
It came off as mean.
1302
01:08:27,090 --> 01:08:28,660
Maybe you could be a
little bit more sensitive
1303
01:08:28,660 --> 01:08:31,110
about her, you know, feelings.
1304
01:08:31,110 --> 01:08:33,720
- Advice from my newly
married big brother?
1305
01:08:33,720 --> 01:08:34,830
- She was crying.
1306
01:08:37,440 --> 01:08:38,390
- I didn't see that.
1307
01:08:38,390 --> 01:08:39,530
- I know you didn't.
1308
01:08:41,500 --> 01:08:43,150
- And I know 'cause you're up here,
1309
01:08:43,150 --> 01:08:44,070
you're busy preaching,
1310
01:08:44,070 --> 01:08:45,150
you're busy with the Lord,
1311
01:08:45,150 --> 01:08:47,640
and well, I knew that if you knew
1312
01:08:47,640 --> 01:08:49,840
you wouldn't wanna hurt her.
1313
01:08:49,840 --> 01:08:50,730
- Thanks.
1314
01:08:50,730 --> 01:08:51,560
- You guys have taught me that family
1315
01:08:51,560 --> 01:08:53,940
have gotta look out for each other.
1316
01:08:53,940 --> 01:08:55,640
I've got your back, little brother
1317
01:08:57,130 --> 01:09:00,680
- Someday, I hope to have yours too.
1318
01:09:00,680 --> 01:09:02,530
- Well, let's hope you don't have to.
1319
01:09:07,430 --> 01:09:08,260
- Lucy.
1320
01:09:12,470 --> 01:09:13,300
You were right.
1321
01:09:14,760 --> 01:09:17,500
I found God and was in such
a hurry to find my brother
1322
01:09:18,630 --> 01:09:20,110
that I lost my compassion.
1323
01:09:22,180 --> 01:09:23,010
I'm sorry.
1324
01:09:36,190 --> 01:09:37,040
- Can I help you?
1325
01:09:39,790 --> 01:09:41,900
- I'm looking for Tate Smith.
1326
01:09:41,900 --> 01:09:43,650
- What do you want with Tate Smith?
1327
01:09:45,040 --> 01:09:47,200
- We have business together.
1328
01:09:47,200 --> 01:09:48,200
- Well, that's funny
1329
01:09:49,310 --> 01:09:51,330
'cause I know Tate Smith real well
1330
01:09:52,290 --> 01:09:53,380
and I don't know you.
1331
01:09:54,350 --> 01:09:55,600
- What are you his daddy?
1332
01:09:56,640 --> 01:09:57,700
- Not exactly.
1333
01:09:59,820 --> 01:10:01,520
- I'd appreciate some cooperation.
1334
01:10:02,710 --> 01:10:05,310
You know where I can find Tate Smith?
1335
01:10:05,310 --> 01:10:07,680
- What if I was to tell
you I was Tate Smith?
1336
01:10:13,630 --> 01:10:16,340
- I'd say you're a liar.
1337
01:10:16,340 --> 01:10:17,300
See, Tate Butler,
1338
01:10:17,300 --> 01:10:19,180
who now calls himself Smith,
1339
01:10:20,100 --> 01:10:21,150
is a lot younger
1340
01:10:22,080 --> 01:10:23,720
and way better looking than you.
1341
01:10:24,620 --> 01:10:27,010
- Oh, aren't you a rude ray of sunshine.
1342
01:10:28,530 --> 01:10:29,360
Who sent you?
1343
01:10:32,440 --> 01:10:33,850
- Nobody sends me anywhere.
1344
01:10:35,340 --> 01:10:36,590
I'm here to call him out.
1345
01:10:37,920 --> 01:10:39,200
- You're a gunfighter.
1346
01:10:40,700 --> 01:10:42,930
Well, keep riding 'cause nobody here
1347
01:10:42,930 --> 01:10:44,520
wants to play your game.
1348
01:10:45,510 --> 01:10:47,260
- Boy, you're dumber than you look.
1349
01:10:50,290 --> 01:10:51,740
You look...
1351
01:10:59,730 --> 01:11:02,010
The years have not been
kind to you, my friend.
1353
01:11:15,240 --> 01:11:17,900
Strap it on, Tate Butler.
1354
01:11:21,440 --> 01:11:22,270
Now!
1356
01:11:30,210 --> 01:11:31,520
- Katherine!
1357
01:11:31,520 --> 01:11:32,360
- Tate!
1358
01:11:33,720 --> 01:11:35,620
I think I'm in labor.
1359
01:11:35,620 --> 01:11:38,160
- I'll be right there.
1360
01:11:38,160 --> 01:11:39,970
Good shot, honey.
1361
01:11:39,970 --> 01:11:40,810
- Oh.
1362
01:11:50,360 --> 01:11:51,730
- I still look like this.
1363
01:11:55,970 --> 01:12:00,050
- But you don't look like
that anymore, Deadshot.
1364
01:12:01,600 --> 01:12:02,510
- Tate!
1365
01:12:02,510 --> 01:12:03,630
- I'm coming.
1366
01:12:03,630 --> 01:12:04,780
He's dead.
1367
01:12:04,780 --> 01:12:06,450
- I know he's dead.
1368
01:12:06,450 --> 01:12:08,630
Can't you see I'm having a baby?
1369
01:12:08,630 --> 01:12:11,110
- All right, hang on.
1370
01:12:11,110 --> 01:12:12,230
- Hurry up.
1371
01:12:12,230 --> 01:12:14,850
- Hold your horses.
90821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.