Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,974 --> 00:00:08,214
Oman whose body was taken over,
2
00:00:10,644 --> 00:00:12,489
part of her is still in there.
3
00:00:12,513 --> 00:00:14,214
And now she's fighting back.
4
00:00:15,649 --> 00:00:17,427
She will never let me go.
5
00:00:17,451 --> 00:00:18,519
Not now.
6
00:00:19,253 --> 00:00:20,287
Not ever.
7
00:00:20,687 --> 00:00:22,198
No!
8
00:00:22,222 --> 00:00:26,236
The part of her that was in the
amulet just found its way home.
9
00:00:26,260 --> 00:00:28,095
She's back to her full strength.
10
00:00:31,532 --> 00:00:33,500
What the hell are
we gonna do now?
11
00:01:15,208 --> 00:01:17,420
It shouldn't have ende this way.
12
00:01:17,444 --> 00:01:19,088
That'll be the end for al
of us unless we come up
13
00:01:19,112 --> 00:01:20,390
with a better plan.
14
00:01:20,414 --> 00:01:22,258
Bathory was the plan.
15
00:01:22,282 --> 00:01:23,893
Without her we
can't use the scroll.
16
00:01:23,917 --> 00:01:26,262
I told you we
couldn't trust her.
17
00:01:26,286 --> 00:01:27,630
This wasn't her fault.
18
00:01:27,654 --> 00:01:31,100
Jack, I know you wanted to
believe she could be good.
19
00:01:31,124 --> 00:01:32,001
She was.
20
00:01:32,025 --> 00:01:33,102
Bathory wouldn't
have betrayed us.
21
00:01:33,126 --> 00:01:36,163
You saw what she
did with your own eyes.
22
00:01:37,164 --> 00:01:38,908
Maybe she wasn't in control.
23
00:01:38,932 --> 00:01:40,267
There's nothing.
24
00:01:44,304 --> 00:01:45,782
We have to get away from this.
25
00:01:45,806 --> 00:01:48,184
That thing is a connection
for the Dark One.
26
00:01:48,208 --> 00:01:50,177
She can still use it.
27
00:01:52,613 --> 00:01:55,182
Or it's our advantage.
28
00:02:48,769 --> 00:02:50,537
Vanessa?
29
00:02:53,840 --> 00:02:56,743
Have you come to beg for mercy?
30
00:02:58,412 --> 00:03:01,415
If not for you then
for your spawn?
31
00:03:02,182 --> 00:03:04,618
If only you knew the
truth of who they are.
32
00:03:06,853 --> 00:03:09,056
Who you are.
33
00:03:19,433 --> 00:03:23,570
What is... what is
happening to me?
34
00:03:25,372 --> 00:03:26,573
Olivia.
35
00:03:27,641 --> 00:03:29,609
Your fate is in your hands.
36
00:03:31,712 --> 00:03:33,489
I can help you.
37
00:03:33,513 --> 00:03:35,692
But I need your help, too.
38
00:03:35,716 --> 00:03:39,195
I don't understand.
39
00:03:39,219 --> 00:03:40,229
What is this?
40
00:03:40,253 --> 00:03:41,798
This place isn't real.
41
00:03:41,822 --> 00:03:45,325
It's just something familiar
to keep you off-balance.
42
00:03:47,861 --> 00:03:50,206
But you can break
free just like I did.
43
00:03:50,230 --> 00:03:55,211
No, I have tried to push
my way through but I cannot!
44
00:03:55,235 --> 00:03:56,913
I don't have much time.
45
00:03:56,937 --> 00:03:58,848
The only way back is to fight.
46
00:03:58,872 --> 00:03:59,582
Fight?
47
00:03:59,606 --> 00:04:01,684
Fight what?
48
00:04:01,708 --> 00:04:02,785
Who are you?
49
00:04:02,809 --> 00:04:05,054
It's not important who I am.
50
00:04:05,078 --> 00:04:09,616
But you are Olivia and
you need to be Olivia again.
51
00:04:11,618 --> 00:04:13,787
My son, Christoph.
52
00:04:14,454 --> 00:04:15,932
Where is my son?
53
00:04:15,956 --> 00:04:18,434
I will tell you everything.
54
00:04:18,458 --> 00:04:22,238
But first you must
regain control.
55
00:04:22,262 --> 00:04:25,365
When I call for you, be ready.
56
00:04:29,302 --> 00:04:30,403
No.
57
00:04:31,471 --> 00:04:32,348
No.
58
00:04:32,372 --> 00:04:33,774
No!
59
00:04:37,577 --> 00:04:41,924
How?
60
00:04:41,948 --> 00:04:47,154
How are you speaking with her?
61
00:04:50,390 --> 00:04:55,262
She will not aid you.
62
00:04:59,800 --> 00:05:04,337
I cannot be vanquished!
63
00:05:13,013 --> 00:05:14,181
Vanessa!
64
00:05:16,383 --> 00:05:18,227
I'm o-I'm ok.
65
00:05:18,251 --> 00:05:20,220
I'm ok.
66
00:05:31,798 --> 00:05:35,311
The Dark One.
67
00:05:35,335 --> 00:05:37,680
She knows we're
still coming for her.
68
00:05:37,704 --> 00:05:39,415
She's gonna see us
coming from a mile away
69
00:05:39,439 --> 00:05:42,018
unless we cut that
branding out of your arm.
70
00:05:42,042 --> 00:05:43,210
No.
71
00:05:44,344 --> 00:05:46,713
Jack, I can control it.
72
00:05:48,715 --> 00:05:50,417
Trust me.
73
00:05:53,019 --> 00:05:54,864
What about Bathory?
74
00:05:54,888 --> 00:05:56,332
And the scroll?
75
00:05:56,356 --> 00:05:58,034
We can still use the scroll.
76
00:05:58,058 --> 00:05:59,769
How?
77
00:05:59,793 --> 00:06:02,405
When I brought Bathory
back from madness
78
00:06:02,429 --> 00:06:05,775
I merged my mind with hers.
79
00:06:05,799 --> 00:06:08,511
You know what she knew.
80
00:06:08,535 --> 00:06:10,403
All her mother taught her.
81
00:06:11,705 --> 00:06:14,517
I remember the words.
82
00:06:14,541 --> 00:06:18,387
But speaking them
made Bathory go insane.
83
00:06:18,411 --> 00:06:20,380
I can resist it.
84
00:06:24,217 --> 00:06:26,729
Lannister and his forces
have used a state of emergency
85
00:06:26,753 --> 00:06:27,797
to cordon off the White House.
86
00:06:27,821 --> 00:06:29,899
We have a four block
perimeter under our control.
87
00:06:29,923 --> 00:06:31,367
And everybody else?
88
00:06:31,391 --> 00:06:32,301
Already under curfew.
89
00:06:32,325 --> 00:06:33,402
The streets are empty.
90
00:06:33,426 --> 00:06:35,471
Should be a straight shot
to the treasury building
91
00:06:35,495 --> 00:06:36,806
and that security tunnel.
92
00:06:36,830 --> 00:06:38,608
What about this checkpoint here?
93
00:06:38,632 --> 00:06:40,042
Yeah, capitol
police staff the post.
94
00:06:40,066 --> 00:06:41,310
I've been assured
they'll let you through,
95
00:06:41,334 --> 00:06:42,778
form a rear guard.
96
00:06:42,802 --> 00:06:44,981
What do you need from
me and the resistance?
97
00:06:45,005 --> 00:06:47,717
We've got a special
mission for you.
98
00:06:47,741 --> 00:06:49,409
What mission?
99
00:06:50,610 --> 00:06:52,579
We need a new secret service.
100
00:07:01,087 --> 00:07:02,431
My god.
101
00:07:02,455 --> 00:07:03,966
Mr. President?
102
00:07:03,990 --> 00:07:06,435
Good to see you, Eli.
103
00:07:06,459 --> 00:07:08,395
You too.
104
00:07:32,319 --> 00:07:35,765
Should be close
to the checkpoint.
105
00:07:35,789 --> 00:07:39,502
Are you sure you don't
want a gun or a sword?
106
00:07:39,526 --> 00:07:40,369
Something?
107
00:07:40,393 --> 00:07:41,470
I don't need them anymore.
108
00:07:42,462 --> 00:07:44,464
You don't have to worry.
109
00:07:45,799 --> 00:07:48,377
We don't know how
this is gonna shake out.
110
00:07:48,401 --> 00:07:51,247
Who's gonna walk
away, who's not.
111
00:07:51,271 --> 00:07:53,106
This isn't goodbye, Axel.
112
00:07:54,341 --> 00:07:58,187
This ain't Dmitri
we're going up against.
113
00:07:58,211 --> 00:08:01,290
This isn't an Elder,
this isn't even Sam.
114
00:08:01,314 --> 00:08:04,093
And we both know what
the Dark One is capable of.
115
00:08:04,117 --> 00:08:06,395
What if she's got an
ace up her sleeve?
116
00:08:06,419 --> 00:08:08,054
She does.
117
00:08:09,823 --> 00:08:11,257
But I have two.
118
00:08:17,464 --> 00:08:18,744
Stop there! Woah, hey, hey, hey.
119
00:08:19,099 --> 00:08:19,809
Identify yourself.
120
00:08:19,833 --> 00:08:21,801
Axel Miller, party of five.
121
00:08:23,370 --> 00:08:26,015
Sergeant Miller, we've
been expecting you.
122
00:08:26,039 --> 00:08:26,816
The coast is clear.
123
00:08:26,840 --> 00:08:28,441
Let me show you to the tunnel.
124
00:08:32,979 --> 00:08:34,080
Oops.
125
00:08:44,958 --> 00:08:47,269
What is it?
126
00:08:47,293 --> 00:08:48,804
I'm ok.
127
00:08:48,828 --> 00:08:54,276
I sense you, sweet Vanessa.
128
00:08:54,300 --> 00:08:56,503
You and the others.
129
00:09:10,016 --> 00:09:12,018
I feel your danger.
130
00:09:18,491 --> 00:09:22,162
Mankind was supposed to be mine.
131
00:09:24,330 --> 00:09:30,036
But if I cannot have
them then neither will you.
132
00:09:51,091 --> 00:09:52,101
What the hell was that?
133
00:09:52,125 --> 00:09:53,469
That was evil.
134
00:09:53,493 --> 00:09:55,195
It went right through me.
135
00:09:58,364 --> 00:09:59,675
They're vampires!
136
00:10:10,543 --> 00:10:12,254
Hey, Eli.
137
00:10:12,278 --> 00:10:13,589
Eli, are you ok?
138
00:10:13,613 --> 00:10:14,924
What's he doing?
139
00:10:28,528 --> 00:10:29,171
We gotta get out!
140
00:10:29,195 --> 00:10:30,263
Get out!
141
00:11:11,771 --> 00:11:13,349
Keep watching that door.
142
00:11:13,373 --> 00:11:15,542
I'm gonna find us
another way out!
143
00:11:40,667 --> 00:11:42,411
Something tells me that
shock wave turned more
144
00:11:42,435 --> 00:11:43,612
than just these cops.
145
00:11:43,636 --> 00:11:45,381
What if this happened
to everyone?
146
00:11:45,405 --> 00:11:47,216
It didn't affect us.
147
00:11:47,240 --> 00:11:50,019
Everyone here is either a Van
Helsing or has been bit by one.
148
00:11:50,043 --> 00:11:52,243
I turned President Park and
his son but not the others.
149
00:11:54,514 --> 00:11:56,258
Ivory and I will go
save the President.
150
00:11:56,282 --> 00:11:57,560
Axel.
151
00:11:57,584 --> 00:11:59,528
Taking down the Dark One is
for Van Helsings, always was.
152
00:11:59,552 --> 00:12:01,254
Don't worry, this ain't goodbye.
153
00:12:38,758 --> 00:12:39,735
Are they still out there?
154
00:12:39,759 --> 00:12:41,670
Safe to assume.
155
00:12:41,694 --> 00:12:45,841
Biding their time, trying
to come up with a plan.
156
00:12:47,000 --> 00:12:49,712
Look, if it holds we'll be ok.
157
00:12:49,736 --> 00:12:52,414
I like your optimism, son.
158
00:12:52,438 --> 00:12:54,907
Reminds me of your mother.
159
00:12:56,776 --> 00:12:59,746
She got me through
the darkest of times.
160
00:13:01,080 --> 00:13:03,082
Always found the light.
161
00:13:04,284 --> 00:13:05,952
Part of her,
162
00:13:07,754 --> 00:13:08,888
of your sister.
163
00:13:12,992 --> 00:13:15,194
They'll always be with us.
164
00:13:19,365 --> 00:13:21,567
It's why we gotta
see this through.
165
00:13:31,978 --> 00:13:33,413
Aaron?
166
00:13:36,382 --> 00:13:39,819
Open that door.
167
00:13:47,827 --> 00:13:48,827
Hold up. Hold up!
168
00:13:49,395 --> 00:13:50,339
We've gotta save the president.
169
00:13:50,363 --> 00:13:51,540
No, no, no. We need to
make a goddamn plan.
170
00:13:51,564 --> 00:13:53,442
There could be 10, 15
resistance on the other side of the
171
00:13:53,466 --> 00:13:54,810
I still have my
day walker immunity.
172
00:13:54,834 --> 00:13:56,245
Just stay behind me.
173
00:13:56,269 --> 00:13:58,213
You don't have to go
out in a blaze of glory.
174
00:13:58,237 --> 00:13:59,281
I've seen your plans.
175
00:13:59,305 --> 00:14:00,482
A blaze of glory?
176
00:14:00,506 --> 00:14:02,008
It's the better choice.
177
00:14:02,342 --> 00:14:03,343
I...
178
00:14:12,719 --> 00:14:14,187
It's this way.
179
00:14:14,420 --> 00:14:16,198
I never thought we'd
be back here again.
180
00:14:16,222 --> 00:14:18,033
With guns.
181
00:14:18,057 --> 00:14:20,736
The most direct route is
through the press gallery.
182
00:14:20,760 --> 00:14:23,806
Her security detail are all
Delta Force vampires now.
183
00:14:27,200 --> 00:14:28,944
An ambush.
184
00:14:28,968 --> 00:14:30,703
Count on it.
185
00:14:33,873 --> 00:14:35,351
You ready?
186
00:14:35,375 --> 00:14:36,352
You lead.
187
00:14:36,376 --> 00:14:38,044
We follow.
188
00:15:33,166 --> 00:15:36,311
Dad, you open that
door we're both dead.
189
00:15:36,335 --> 00:15:38,213
No, no, quiet!
190
00:15:38,237 --> 00:15:41,283
You're supposed to
be one of us, Weathers.
191
00:15:41,307 --> 00:15:44,253
You don't know
what this feels like.
192
00:15:44,277 --> 00:15:46,078
We both do.
193
00:15:50,183 --> 00:15:52,895
Believe me, we both do.
194
00:15:52,919 --> 00:15:53,929
But you can fight it.
195
00:15:53,953 --> 00:15:55,121
No.
196
00:15:55,888 --> 00:15:58,791
Open that door!
197
00:15:59,959 --> 00:16:07,409
Weathers, this
ends badly for you.
198
00:16:07,433 --> 00:16:10,112
Or maybe for us.
199
00:16:10,970 --> 00:16:13,239
Unless you help us.
200
00:16:18,978 --> 00:16:20,823
I believe in you.
201
00:16:23,382 --> 00:16:26,195
I know the good
soldier, the good human,
202
00:16:26,219 --> 00:16:31,324
that's still a part of
who you are, even now.
203
00:16:52,345 --> 00:16:54,413
You need to decide.
204
00:17:16,168 --> 00:17:17,937
Come with me.
205
00:17:24,210 --> 00:17:26,388
This ends here and now.
206
00:17:26,412 --> 00:17:30,425
You're with me
or you're with her.
207
00:17:30,449 --> 00:17:32,351
Choose.
208
00:17:40,159 --> 00:17:41,904
Who has she become?
209
00:17:41,928 --> 00:17:44,006
Who she was always meant to be.
210
00:17:44,030 --> 00:17:51,179
Use your darkness
as much as you wish.
211
00:17:51,203 --> 00:17:57,543
It will only corrupt
you and strengthen me.
212
00:18:09,755 --> 00:18:11,591
What do we do now?
213
00:18:19,532 --> 00:18:21,934
Where are you
taking us, Weathers?
214
00:18:22,768 --> 00:18:26,114
Nice and easy. Nice and easy.
215
00:18:26,138 --> 00:18:28,975
Dad, we can't trust
her. She's one of them.
216
00:18:36,148 --> 00:18:38,150
This could be a trap.
217
00:18:45,691 --> 00:18:46,926
Woah!
218
00:18:48,961 --> 00:18:50,596
Make it count.
219
00:18:52,632 --> 00:18:53,575
Come on, let's go!
220
00:18:53,599 --> 00:18:54,967
Let's go! Let's go!
221
00:19:04,076 --> 00:19:04,987
Please, please.
222
00:19:05,011 --> 00:19:05,988
Shut up!
223
00:19:06,012 --> 00:19:07,012
Biggs, please.
224
00:19:08,748 --> 00:19:09,748
This way! Now!
225
00:19:10,049 --> 00:19:11,183
Right now!
226
00:19:19,759 --> 00:19:20,759
Back up. Why?
227
00:19:21,160 --> 00:19:22,228
Trust me.
228
00:19:51,023 --> 00:19:52,601
How did she do that?
229
00:19:52,625 --> 00:19:53,969
I told you, she leveled up.
230
00:19:53,993 --> 00:19:55,237
Yeah.
231
00:19:55,261 --> 00:19:56,638
Where does it lead?
232
00:19:56,662 --> 00:19:57,906
Hopefully where we need it to.
233
00:19:57,930 --> 00:19:59,641
Come on, let's jump together!
234
00:19:59,665 --> 00:20:01,200
Wait. The scroll.
235
00:20:07,873 --> 00:20:09,751
I'll read the words
so she can't move.
236
00:20:09,775 --> 00:20:12,120
You bite her as soon as you can.
237
00:20:12,144 --> 00:20:14,613
We only have one chance.
238
00:20:30,296 --> 00:20:32,040
You thought you
could surprise me.
239
00:20:32,064 --> 00:20:34,876
Say the words, Vanessa.
240
00:20:34,900 --> 00:20:36,712
You wouldn't be the
first vampire hunter
241
00:20:36,736 --> 00:20:39,047
that I have rendered speechless.
242
00:20:39,071 --> 00:20:40,673
To hell with this!
243
00:20:48,114 --> 00:20:50,992
You thought I wouldn't
deduce your clever plan?
244
00:20:51,016 --> 00:20:53,695
I, too, was in Bathory's mind.
245
00:20:53,719 --> 00:20:56,198
I understood the link
you formed with her.
246
00:20:59,759 --> 00:21:04,906
How you thought you'd be
strong enough to enchant me
247
00:21:04,930 --> 00:21:06,966
with the scroll.
248
00:21:13,472 --> 00:21:18,954
So much power in an
ancient piece of paper.
249
00:21:18,978 --> 00:21:21,680
What will you do
when I turn it to ash?
250
00:21:32,792 --> 00:21:38,840
You promised once that you
would murder your children
251
00:21:38,864 --> 00:21:41,076
in service to me.
252
00:21:41,100 --> 00:21:47,139
Perhaps now is the
time to honor your pledge.
253
00:22:36,422 --> 00:22:38,066
The brand works both ways!
254
00:22:38,090 --> 00:22:39,692
Use it, mom!
255
00:22:54,940 --> 00:22:56,308
Mom?
256
00:23:08,187 --> 00:23:09,188
Olivia!
257
00:23:11,390 --> 00:23:12,391
Olivia!!!
258
00:23:18,063 --> 00:23:21,734
No. No more.
259
00:23:24,837 --> 00:23:26,839
Remember mom!
260
00:23:27,907 --> 00:23:29,108
I won't let you!
261
00:23:31,076 --> 00:23:33,112
Remember, mom!
262
00:24:04,009 --> 00:24:05,353
Do it now!
263
00:24:05,377 --> 00:24:06,979
Bite her!
264
00:24:08,981 --> 00:24:10,292
That is not my destiny.
265
00:24:10,316 --> 00:24:11,559
But it's ours!
266
00:24:11,583 --> 00:24:13,495
Jack, bite her!
267
00:24:13,519 --> 00:24:15,521
Put the darkness in this.
268
00:24:41,480 --> 00:24:45,360
Every step you take I am
one ahead and always will be!
269
00:24:45,384 --> 00:24:46,995
We can still do this!
270
00:24:47,019 --> 00:24:48,496
How?
271
00:24:48,520 --> 00:24:50,565
I bite her, there's no
way to trap her darkness!
272
00:24:50,589 --> 00:24:51,633
There is!
273
00:24:51,657 --> 00:24:53,268
I've done it once before!
274
00:24:53,292 --> 00:24:54,536
So have I!
275
00:24:54,560 --> 00:24:56,404
We can't contain it forever!
276
00:24:56,428 --> 00:24:59,307
It'll get out or you'll die
trying to keep it inside!
277
00:24:59,331 --> 00:25:01,609
If that's what I have to
do, I'm willing to do it!
278
00:25:01,633 --> 00:25:03,044
No, Jack's right!
279
00:25:03,068 --> 00:25:04,245
This isn't yours to carry.
280
00:25:04,269 --> 00:25:06,138
Yes, it is!
281
00:25:07,139 --> 00:25:10,885
I had a dream about this
moment in the Dark Realm.
282
00:25:10,909 --> 00:25:13,688
There's no other path.
283
00:25:13,712 --> 00:25:15,881
You two are the weapons.
284
00:25:17,282 --> 00:25:19,118
I am the vessel.
285
00:25:21,420 --> 00:25:23,365
Do it!
286
00:25:23,389 --> 00:25:24,499
Bite her!
287
00:25:24,523 --> 00:25:26,501
You cannot contain me!
288
00:25:26,525 --> 00:25:28,136
I am immortal!
289
00:25:28,160 --> 00:25:29,337
Eternal!
290
00:25:29,361 --> 00:25:30,638
I will corrupt you
like a thousand.
291
00:25:30,662 --> 00:25:31,930
Shut up!
292
00:25:32,531 --> 00:25:34,042
Now!
293
00:26:18,310 --> 00:26:19,487
Down here!
294
00:26:20,479 --> 00:26:21,479
Woah! Up the stairs.
295
00:26:21,847 --> 00:26:23,015
Let's go!
296
00:26:25,784 --> 00:26:26,261
Wait!
297
00:26:26,285 --> 00:26:27,285
Wait, wait, wait.
298
00:26:30,422 --> 00:26:31,699
Blaze of glory?
299
00:26:31,723 --> 00:26:32,791
Blaze of glory.
300
00:26:48,307 --> 00:26:49,741
What's happening?
301
00:26:59,818 --> 00:27:03,231
Well, what do you know?
302
00:27:03,255 --> 00:27:06,158
The light at the
end of the tunnel.
303
00:27:26,945 --> 00:27:29,114
What's going on?
304
00:27:50,702 --> 00:27:52,171
Mom?
305
00:28:07,986 --> 00:28:10,155
Mom?
306
00:28:13,559 --> 00:28:15,160
Jack.
307
00:28:15,861 --> 00:28:17,362
Jack.
308
00:28:18,430 --> 00:28:20,232
Olivia.
309
00:28:20,699 --> 00:28:23,945
What ha-happened?
Is the Dark One...
310
00:28:23,969 --> 00:28:25,713
Out of you?
311
00:28:25,737 --> 00:28:27,348
You're safe now.
312
00:28:27,372 --> 00:28:28,807
How?
313
00:28:39,651 --> 00:28:40,886
Mom?
314
00:28:48,961 --> 00:28:50,862
The Dark One?
315
00:28:54,666 --> 00:28:57,269
It's inside me.
316
00:29:00,906 --> 00:29:03,017
But not in control.
317
00:29:03,041 --> 00:29:04,886
We'll find another vessel.
318
00:29:04,910 --> 00:29:06,888
We'll find an amulet.
319
00:29:06,912 --> 00:29:09,524
A relic. Something.
320
00:29:09,548 --> 00:29:11,950
This is the only way now.
321
00:29:14,920 --> 00:29:17,522
You're safe.
322
00:29:20,993 --> 00:29:23,328
It should have been me.
323
00:29:25,897 --> 00:29:29,234
It... had to be me.
324
00:29:38,777 --> 00:29:40,679
Don't go.
325
00:29:44,750 --> 00:29:47,319
I'll always be with you.
326
00:29:54,326 --> 00:29:58,997
Don't be afraid.
327
00:30:31,897 --> 00:30:35,076
Our great tragedy
is finally at an end,
328
00:30:35,100 --> 00:30:39,914
but there is still
more work to be done.
329
00:30:39,938 --> 00:30:47,938
We have been reborn as
a nation and as a people.
330
00:30:49,014 --> 00:30:52,126
It is our sacred duty
now to make America
331
00:30:52,150 --> 00:30:55,354
a beacon of light once more.
332
00:30:55,821 --> 00:30:58,966
We shall chase the
shadows from every doorway,
333
00:30:58,990 --> 00:31:02,136
fill our people with a new
sense of hope and purpose.
334
00:31:02,160 --> 00:31:05,664
Evil must never reign again.
335
00:31:07,499 --> 00:31:12,847
And as your president I swear,
with every fibre of my being,
336
00:31:12,871 --> 00:31:17,518
we will rise from this
great tragedy with strength,
337
00:31:17,542 --> 00:31:22,924
with ambition, and with courage.
338
00:31:22,948 --> 00:31:25,717
Because that is our destiny.
339
00:31:29,388 --> 00:31:32,924
Speaking of courage,
there's one more thing.
340
00:31:34,526 --> 00:31:39,364
Sergeant Miller,
please step forward.
341
00:31:40,432 --> 00:31:42,300
Come on up here.
342
00:31:44,269 --> 00:31:48,483
Despite all odds, faced with
insurmountable obstacles,
343
00:31:48,507 --> 00:31:52,019
Sergeant Miller
stayed true to his duty.
344
00:31:52,043 --> 00:31:55,690
If it was not for his heroism
my son and I would not be here.
345
00:31:55,714 --> 00:31:58,893
Maybe our salvation would
never have been achieved.
346
00:31:58,917 --> 00:32:00,419
And for that...
347
00:32:12,664 --> 00:32:14,809
Congratulations, Sergeant.
348
00:32:14,833 --> 00:32:16,835
And thank you.
349
00:32:34,152 --> 00:32:35,696
If there's anything
I can do for you,
350
00:32:35,720 --> 00:32:39,567
anything you need,
anything, you let me know.
351
00:32:41,092 --> 00:32:43,695
Actually, sir,
there is one thing.
352
00:33:00,879 --> 00:33:03,024
I don't understand.
353
00:33:03,048 --> 00:33:04,692
We did it.
354
00:33:04,716 --> 00:33:07,028
The Dark One's gone,
the vampires gone with her.
355
00:33:07,052 --> 00:33:08,463
We can start to live again.
356
00:33:08,487 --> 00:33:09,864
We can have a future!
357
00:33:09,888 --> 00:33:11,532
You know that I want that.
358
00:33:11,556 --> 00:33:14,735
I mean, you must know
that that's what I want.
359
00:33:14,759 --> 00:33:18,172
But these visions that I have
in my head, and the voices
360
00:33:18,196 --> 00:33:19,540
it's something that I never
361
00:33:19,564 --> 00:33:22,133
really fully
understood until now.
362
00:33:24,002 --> 00:33:25,770
The Sisterhood.
363
00:33:27,572 --> 00:33:29,984
I mean, I always knew
that there were others.
364
00:33:30,008 --> 00:33:31,986
Michaela travelled the
world spreading her darkness
365
00:33:32,010 --> 00:33:34,646
for hundreds of years.
366
00:33:36,915 --> 00:33:40,761
Even if that were true, they're
no longer under her power.
367
00:33:40,785 --> 00:33:43,030
They're probably back
to being human again.
368
00:33:43,054 --> 00:33:44,198
We don't know that.
369
00:33:44,222 --> 00:33:48,994
I mean, we don't know if
all the vampires turned back.
370
00:33:50,562 --> 00:33:53,474
The spell the Dark One cast
that turned all those humans
371
00:33:53,498 --> 00:33:56,777
into vampires without a bite,
that was undone with her death
372
00:33:56,801 --> 00:34:01,506
but beyond the
wall... the others?
373
00:34:04,576 --> 00:34:06,177
They need me.
374
00:34:13,084 --> 00:34:14,929
I'll go with you.
375
00:34:14,953 --> 00:34:16,697
We can fight together.
376
00:34:16,721 --> 00:34:18,223
Jack.
377
00:34:22,928 --> 00:34:25,830
I gotta go do this alone.
378
00:34:27,699 --> 00:34:30,669
I swore a sacred vow.
379
00:34:31,169 --> 00:34:34,906
Vampire or human, I
have to honor it now.
380
00:34:43,048 --> 00:34:45,717
Then I guess this is goodbye.
381
00:34:55,961 --> 00:34:59,440
You know, when I was
rescued from the darkness
382
00:34:59,464 --> 00:35:01,533
and I stepped into the light,
383
00:35:04,436 --> 00:35:07,005
that's when I found you.
384
00:35:09,240 --> 00:35:15,647
The way that I feel about
you, it's never gonna change.
385
00:35:17,015 --> 00:35:19,618
I don't wanna lose you, too.
386
00:35:27,058 --> 00:35:33,565
I promise I'll return, ok?
387
00:35:36,768 --> 00:35:39,738
I'll be here as
long as it takes.
388
00:36:07,298 --> 00:36:09,243
Are you sure about this?
389
00:36:09,267 --> 00:36:12,046
Might still be
vampires out there.
390
00:36:12,070 --> 00:36:14,048
Might be.
391
00:36:14,072 --> 00:36:15,883
And even if there aren't,
392
00:36:15,907 --> 00:36:18,252
there were bad people
before the apocalypse.
393
00:36:18,276 --> 00:36:19,954
There'll still be
bad people now.
394
00:36:19,978 --> 00:36:21,389
Well, the world
doesn't just fix itself
395
00:36:21,413 --> 00:36:24,149
because we took
down the Dark One.
396
00:36:24,916 --> 00:36:27,185
Somebody's gotta make it right.
397
00:36:27,886 --> 00:36:29,921
And that someone's you?
398
00:36:32,257 --> 00:36:36,094
For a coyote you've
got a lot of attitude.
399
00:36:39,764 --> 00:36:41,275
Who are you?
400
00:36:41,299 --> 00:36:45,279
My name is Callie.
401
00:36:45,303 --> 00:36:47,305
See you down the road.
402
00:37:03,121 --> 00:37:05,824
It's gonna take some time.
403
00:37:08,259 --> 00:37:11,906
How long-how long has it been?
404
00:37:11,930 --> 00:37:13,832
Hundreds of years.
405
00:37:14,966 --> 00:37:16,801
Hundreds of years.
406
00:37:22,907 --> 00:37:28,789
My Christoph. What of my son?
407
00:37:28,813 --> 00:37:34,762
He was saved when you were
taken over by the Dark One.
408
00:37:36,187 --> 00:37:38,733
What became of him?
409
00:37:38,757 --> 00:37:41,168
Was-was he loved? Did he.
410
00:37:41,192 --> 00:37:42,870
He lived.
411
00:37:42,894 --> 00:37:45,163
I'll show you. Come.
412
00:37:53,204 --> 00:37:54,582
Here.
413
00:37:54,606 --> 00:37:56,074
In the book.
414
00:38:00,912 --> 00:38:02,680
This is him.
415
00:38:04,482 --> 00:38:08,462
He lived a full and happy life.
416
00:38:08,486 --> 00:38:15,169
Had children of his own,
started a family legacy.
417
00:38:15,193 --> 00:38:17,071
He was the first of us.
418
00:38:17,095 --> 00:38:21,099
My namesake, Jack Van Helsing.
419
00:38:23,067 --> 00:38:28,015
You mean to say that
my son is your ancestor?
420
00:38:28,039 --> 00:38:29,374
Yeah.
421
00:38:29,808 --> 00:38:31,743
Which means you are, too.
422
00:38:34,312 --> 00:38:38,292
It's the piece the Dark
One never figured out.
423
00:38:38,316 --> 00:38:43,364
All she did back then, all
the suffering she caused,
424
00:38:43,388 --> 00:38:46,066
it all sowed the seeds
for her own downfall.
425
00:38:46,090 --> 00:38:51,729
She created the Van Helsings
and she didn't even know it.
426
00:38:52,897 --> 00:38:54,866
Thank you both.
427
00:38:56,367 --> 00:39:00,905
Thank you for saving me.
428
00:39:03,107 --> 00:39:06,520
Well, I guess I always
knew it'd end up like this.
429
00:39:06,544 --> 00:39:09,948
Sometimes you think a
road is straight, you know?
430
00:39:13,251 --> 00:39:18,365
Turns out it's just winding its
way around in a big old circle.
431
00:39:18,389 --> 00:39:20,458
Right back to the beginning.
432
00:39:23,728 --> 00:39:27,274
Never really knew where this
journey was gonna take me,
433
00:39:27,298 --> 00:39:30,268
but I was always
sure of one thing.
434
00:39:32,604 --> 00:39:38,009
Wherever you went,
I was going, too.
435
00:39:40,411 --> 00:39:42,847
I didn't give up on you then
436
00:39:45,450 --> 00:39:48,152
and I ain't giving up on
you now, Sleeping Beauty.
437
00:40:32,563 --> 00:40:34,499
Who's there?
438
00:40:50,181 --> 00:40:51,492
It's ok.
439
00:40:51,516 --> 00:40:53,885
Didn't mean to scare you.
440
00:40:54,352 --> 00:40:56,196
Susan.
441
00:40:56,220 --> 00:40:57,998
Hey.
442
00:40:58,022 --> 00:41:00,034
What're you doing here?
443
00:41:00,058 --> 00:41:03,804
Waiting for you.
444
00:41:03,828 --> 00:41:06,373
Where are we?
445
00:41:06,397 --> 00:41:08,008
Don't you recognize it?
446
00:41:08,032 --> 00:41:11,402
I know we're in
my apartment but...
447
00:41:12,103 --> 00:41:14,539
She's waiting for you, too.
448
00:41:20,345 --> 00:41:22,113
Dylan.
449
00:41:26,050 --> 00:41:28,052
Hi, mom.
450
00:41:37,595 --> 00:41:40,541
Look at you.
451
00:41:40,565 --> 00:41:44,011
You're so grown up.
452
00:41:44,035 --> 00:41:46,380
This is who I am.
453
00:41:46,404 --> 00:41:49,440
This is what I would have been.
454
00:41:51,075 --> 00:41:53,378
Is this an illusion?
455
00:41:55,179 --> 00:41:58,125
Am I back in the Dark Realm?
456
00:41:58,149 --> 00:42:00,194
What's the Dark Realm?
457
00:42:00,218 --> 00:42:02,529
None of this is real.
458
00:42:02,553 --> 00:42:04,565
You, Susan.
459
00:42:04,589 --> 00:42:07,558
It's as real as
you want it to be.
460
00:42:10,428 --> 00:42:12,397
I missed you, mom.
461
00:42:18,603 --> 00:42:19,580
I missed you.
462
00:42:19,604 --> 00:42:22,273
I missed you so much, baby.
463
00:42:25,343 --> 00:42:28,079
I missed you so much.
464
00:42:32,083 --> 00:42:36,397
Even in darkness there
are stars to guide you.
465
00:42:36,421 --> 00:42:38,766
Never lose hope.
466
00:42:38,790 --> 00:42:41,602
Keep faith in yourself.
467
00:42:41,626 --> 00:42:45,439
May you always find your way,
468
00:42:45,463 --> 00:42:48,332
because you are the light.
30844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.