All language subtitles for j010

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,889 Brought to you by Temptation of Wife Team @ Viki 2 00:00:19,490 --> 00:00:34,880 I saw it. Your husband Gyo Bin seems to have another woman. I can help you locate their apartment 3 00:00:34,880 --> 00:00:42,220 Bought a ring with another woman 4 00:00:43,627 --> 00:00:44,920 it can't be... 5 00:00:46,440 --> 00:00:47,760 Ae Ri... 6 00:00:49,520 --> 00:00:50,442 Ae Ri... 7 00:01:08,520 --> 00:01:10,200 Auntie, I'm sorry 8 00:01:10,200 --> 00:01:13,240 I have something important, have to go out. Can't play with you. 9 00:01:15,640 --> 00:01:18,200 Aigoo, what is she doing now? 10 00:01:23,640 --> 00:01:27,240 Ah, my life~ 11 00:01:37,720 --> 00:01:41,160 You came. Come in. 12 00:01:42,560 --> 00:01:43,640 i have something to ask you. 13 00:01:43,640 --> 00:01:45,960 where did you go last night? 14 00:01:46,760 --> 00:01:48,160 yesterday? 15 00:01:49,520 --> 00:01:51,000 why are you asking me that? 16 00:01:51,000 --> 00:01:53,840 Are you going to lie that you were at the shop? 17 00:01:53,840 --> 00:01:56,400 i know that you weren't at the shop yesterday. 18 00:01:56,400 --> 00:01:58,320 I called and asked. 19 00:01:58,320 --> 00:01:59,480 that's right... 20 00:01:59,480 --> 00:02:01,600 Yesterday, I was off and went on a vacation. 21 00:02:02,800 --> 00:02:03,960 is there something wrong? 22 00:02:03,960 --> 00:02:06,680 with who? who were you with? 23 00:02:06,680 --> 00:02:08,479 i went with my boyfriend. 24 00:02:09,759 --> 00:02:12,640 i told you. i have someone that i love. 25 00:02:12,640 --> 00:02:14,320 boyfriend?! 26 00:02:14,320 --> 00:02:15,105 yes. 27 00:02:15,105 --> 00:02:18,360 He said he has a pension there. So we went there. 28 00:02:19,480 --> 00:02:21,520 There we saw you two. 29 00:02:21,520 --> 00:02:22,680 you saw us? 30 00:02:22,680 --> 00:02:25,440 i saw you two taking pictures. 31 00:02:26,400 --> 00:02:28,080 I wanted to greet you, 32 00:02:28,080 --> 00:02:31,280 Was afraid that you would not be happy to see my new boyfriend. 33 00:02:31,280 --> 00:02:32,880 so didn't. 34 00:02:32,880 --> 00:02:35,560 is that the truth? 35 00:02:35,560 --> 00:02:38,080 do i have a reason to lie? 36 00:02:38,080 --> 00:02:40,400 Is there a reason you came to see me? 37 00:02:40,400 --> 00:02:44,360 Didn't you say you would believe your husband no matter what. 38 00:02:44,360 --> 00:02:46,440 You suddenly stopped believing him? 39 00:02:48,280 --> 00:02:49,280 i'm sorry. 40 00:02:49,280 --> 00:02:52,040 i shouldn't have come here. 41 00:02:52,040 --> 00:02:54,440 then i'll leave now since you're busy. 42 00:02:54,440 --> 00:02:56,520 since you're here... 43 00:02:56,520 --> 00:02:58,760 could you do me a favour? 44 00:03:07,160 --> 00:03:08,880 Your father left this here. 45 00:03:08,880 --> 00:03:13,040 Said it was your mother's wedding ring, and hoped I would accept it. 46 00:03:14,360 --> 00:03:15,760 wedding ring? 47 00:03:15,760 --> 00:03:19,720 Everyone from your family came to look for me. It's so annoying 48 00:03:21,760 --> 00:03:24,960 go talk to them, can you do that? 49 00:03:28,360 --> 00:03:29,400 this ring... 50 00:03:29,400 --> 00:03:32,240 it's a couple ring given to me by my boyfriend. 51 00:03:33,600 --> 00:03:41,000 Although it's not very stylish, but it has our initials, JS. 52 00:03:41,000 --> 00:03:43,200 J S? 53 00:03:45,000 --> 00:03:47,320 Now you know how I feel 54 00:03:47,320 --> 00:03:51,600 And the reason why I can't accept that ring. 55 00:03:53,120 --> 00:03:54,840 I thought about throwing it away 56 00:03:54,840 --> 00:03:57,640 But i thought it was an important item to mother 57 00:03:57,640 --> 00:03:59,280 So I'm letting you take it back. 58 00:03:59,280 --> 00:04:00,680 ok, i understand... 59 00:04:01,880 --> 00:04:04,160 i will tell them that so don't worry. 60 00:04:37,000 --> 00:04:39,880 Just pretend you're cleaning your own house. 61 00:04:40,510 --> 00:04:42,830 Use lots of energy, you have to scrub it clean 62 00:04:42,830 --> 00:04:43,870 do you understand? 63 00:04:43,870 --> 00:04:45,550 i understood. 64 00:04:45,550 --> 00:04:47,910 Others who see might think you're the president. 65 00:04:47,910 --> 00:04:51,390 I'm a professional at cleaning 66 00:04:59,550 --> 00:05:00,830 Is that clear? 67 00:05:00,830 --> 00:05:02,230 I UNDERSTOOD!!! 68 00:05:02,230 --> 00:05:05,550 You clean with your mouth??? omg.. .you talk too much! 69 00:05:15,750 --> 00:05:17,430 Oh.. Eun Jae. Yes, It's mother.. 70 00:05:18,870 --> 00:05:19,641 Me?!?! 71 00:05:20,503 --> 00:05:24,430 Oh... I am having coffee with a friend. 72 00:05:24,430 --> 00:05:25,710 What?! 73 00:05:26,950 --> 00:05:28,310 You want to see me? 74 00:05:28,310 --> 00:05:30,270 Now? 75 00:05:30,270 --> 00:05:34,430 Why did you order so much meat. 76 00:05:34,430 --> 00:05:36,750 How much will this all come to 77 00:05:38,190 --> 00:05:39,350 quickly eat, mother. 78 00:05:39,350 --> 00:05:41,430 it's not like i treat you out often. 79 00:05:43,750 --> 00:05:45,190 mmm... it's good. 80 00:05:46,950 --> 00:05:49,950 Eun Jae... There's something i want to tell you. 81 00:05:49,950 --> 00:05:51,150 what is it? 82 00:05:51,150 --> 00:05:56,790 There's a person who says my cooking is really good and wants me to go to her house to help cook. 83 00:05:56,790 --> 00:05:59,950 So that means that I'm a chef now. 84 00:05:59,950 --> 00:06:02,030 Didn't we agree you didn't have to work. 85 00:06:02,030 --> 00:06:03,990 You still work as maid? 86 00:06:03,990 --> 00:06:07,030 No.. I said I am a cook. 87 00:06:07,030 --> 00:06:11,550 What's the point staying at home doing nothing 88 00:06:11,550 --> 00:06:14,990 I should work and quickly pay up our debts 89 00:06:14,990 --> 00:06:18,030 but you, why are you so pale? 90 00:06:18,030 --> 00:06:19,270 are you unwell? 91 00:06:19,270 --> 00:06:22,470 no. i'm not feeling unwell anywhere. 92 00:06:22,470 --> 00:06:25,430 Then is it something bad? 93 00:06:27,550 --> 00:06:32,590 No matter how useless I am, I can still tell when something is wrong. 94 00:06:33,910 --> 00:06:35,830 mother... 95 00:06:35,830 --> 00:06:39,830 lets give Ae Ri a break 96 00:06:40,870 --> 00:06:43,030 Ae Ri can't possibly be part of our family. 97 00:06:43,030 --> 00:06:44,070 Did Ae Ri say that? 98 00:06:44,070 --> 00:06:46,230 Now she's begging us to let her go? 99 00:06:46,230 --> 00:06:49,470 Marriage only happens when two people agree. 100 00:06:49,470 --> 00:06:53,030 We shouldn't do it because of what happened in the past. 101 00:06:55,430 --> 00:06:56,510 and also... 102 00:06:57,590 --> 00:07:00,750 Ae Ri told me to give this back to you. 103 00:07:03,710 --> 00:07:07,230 this... isn't this my ring? 104 00:07:07,230 --> 00:07:09,230 Why did Ae Ri have this? 105 00:07:09,230 --> 00:07:11,470 father seems to have given it to her when they met. 106 00:07:11,470 --> 00:07:14,030 Father favours her so much, 107 00:07:14,030 --> 00:07:16,790 He didn't want to let go of this daughter-in-law. 108 00:07:16,790 --> 00:07:22,070 Gang-Jae and your dad are the same.. 109 00:07:22,070 --> 00:07:25,510 Why did he go see her?!?!? 110 00:07:30,390 --> 00:07:31,950 don't be like this, mother. 111 00:07:31,950 --> 00:07:37,790 Even if she broke up with brother, I don't want her to be an enemy 112 00:07:37,790 --> 00:07:41,350 Isn't Ae Ri a part of our family? 113 00:07:41,350 --> 00:07:43,030 the one that was our family member is already dead 114 00:07:43,030 --> 00:07:45,030 That cruel lady can't be part of the family 115 00:07:45,030 --> 00:07:47,710 with Jang Jae, they' were like a couple already 116 00:07:47,710 --> 00:07:49,910 Now that he's useless, she dumps him. 117 00:07:50,870 --> 00:07:54,670 She didn't just dump Jang Jae.. She dumped whole family. 118 00:07:54,670 --> 00:07:58,630 bad one... 119 00:08:09,670 --> 00:08:10,910 Put that in the garage 120 00:08:10,910 --> 00:08:12,390 and throw those away 121 00:08:12,390 --> 00:08:14,670 Are today's fruits fresh? Good. Keep up the hard work. 122 00:08:17,230 --> 00:08:22,350 hey,, come here. Clean here more.. 123 00:08:26,630 --> 00:08:30,550 ChoongMoo-Ro used to want me so bad... 124 00:08:30,550 --> 00:08:34,310 Do you know how many directors asked me to be in movies? 125 00:08:34,310 --> 00:08:37,350 You can say, I had a little fame back then 126 00:08:37,350 --> 00:08:42,510 The reason manager is so handsome is because he has such a father like you 127 00:08:42,510 --> 00:08:46,470 My wife is from No-Won-Hwi. 128 00:08:46,470 --> 00:08:48,430 The Miss Korea Alumni... 129 00:08:48,430 --> 00:08:55,190 She is a Sam-Chun-Po # 1 in 1970. Her hometown is Sam-Chun-Po. 130 00:08:55,190 --> 00:08:56,630 I am here 131 00:08:56,630 --> 00:08:58,270 are you busy? 132 00:08:58,270 --> 00:09:01,990 oh... honey, what are you doing here? 133 00:09:01,990 --> 00:09:04,510 Oh, you're his wife. 134 00:09:04,510 --> 00:09:06,870 Then you're Manager's mother 135 00:09:06,870 --> 00:09:10,350 Nice to meet you. Hear you were Miss Korea. 136 00:09:10,350 --> 00:09:12,590 Being able to meet you, it's my pleasure. 137 00:09:12,590 --> 00:09:14,190 what miss korea? 138 00:09:14,190 --> 00:09:16,790 What non sense is this? 139 00:09:16,790 --> 00:09:18,390 Go get something to drink. 140 00:09:18,390 --> 00:09:20,590 A VIP is here. Hurry. Hurry. 141 00:09:24,400 --> 00:09:26,120 Dear, why are you here? 142 00:09:26,120 --> 00:09:29,400 You have never visited me at my workplace. 143 00:09:32,360 --> 00:09:35,760 you stole my ring and gave it Ae Ri didn't you.. 144 00:09:35,760 --> 00:09:37,800 why are you doing such stupid things! 145 00:09:37,800 --> 00:09:40,640 Will she still accept this after she's had a change of heart? 146 00:09:40,640 --> 00:09:43,480 did Ae Ri return it to you? 147 00:09:45,280 --> 00:09:47,200 Eun Jae gave it back to me. 148 00:09:47,200 --> 00:09:50,320 Good thing she didn't toss it into the Han River. 149 00:09:50,320 --> 00:09:54,960 Why would she do that. I believed in Ae Ri till the end. 150 00:09:56,000 --> 00:09:59,360 Let's go home.. 151 00:09:59,360 --> 00:10:00,320 There's nothing left to do. 152 00:10:04,600 --> 00:10:06,560 It hasnt even been that long since we separated, what do you mean you want to see me again? 153 00:10:06,560 --> 00:10:08,680 I can't. I wasn't home yesterday either. 154 00:10:08,680 --> 00:10:10,600 No matter what, I still should go home for a greeting. 155 00:10:10,600 --> 00:10:12,520 Then come over after you're done with your greetings. 156 00:10:12,520 --> 00:10:16,360 I've prepared everything to have supper with you. 157 00:10:16,360 --> 00:10:18,680 I make very good crab soup. 158 00:10:20,440 --> 00:10:23,360 Ah~ I really don't know what to do with a vixen like you 159 00:10:23,360 --> 00:10:31,080 Just wait. 160 00:10:49,200 --> 00:10:50,600 Still not finished with work? 161 00:10:50,600 --> 00:10:54,520 I left something. You leave first. 162 00:10:54,520 --> 00:10:58,280 Everyone else is already off what, what do you want to do now? 163 00:10:58,280 --> 00:11:02,520 What are you going to work on now? 164 00:11:02,520 --> 00:11:07,000 A pig's eye's can only see a pig. 165 00:11:07,000 --> 00:11:09,440 It looks like you lived that way 166 00:11:09,440 --> 00:11:11,520 Don't meddle into someone else's business 167 00:11:11,520 --> 00:11:12,560 because that is foolish 168 00:11:12,560 --> 00:11:14,640 You rascal! 169 00:11:14,640 --> 00:11:16,920 Is this the only think you know how to do? 170 00:11:19,480 --> 00:11:22,560 You!..REALLY! 171 00:11:27,920 --> 00:11:29,880 Brother, where are you? 172 00:11:29,880 --> 00:11:32,560 Still not done with work? I'm at the company. 173 00:11:32,560 --> 00:11:33,520 I'm at the construction site. 174 00:11:33,520 --> 00:11:35,600 i won't be back at the office today. 175 00:11:35,600 --> 00:11:38,080 Don't wait for me. Go home first. 176 00:11:38,080 --> 00:11:40,480 Brother, don't be like this. Let's talk. 177 00:11:40,480 --> 00:11:44,120 Don't avoid me. I'm about to go crazy. 178 00:11:44,120 --> 00:11:47,120 There's nothing to talk about. See you at home. 179 00:11:47,120 --> 00:11:51,000 Brother! Brother. Just a moment. I will continue to wait until I see you. 180 00:11:51,000 --> 00:11:54,920 No matter how many nights, I will continue to wait here for you. 181 00:11:54,920 --> 00:11:58,720 I won't change my mind. If I could, then I would have told you. 182 00:11:58,720 --> 00:11:59,640 i'm hanging up. 183 00:11:59,640 --> 00:12:02,320 oppa! don't hang up! oppa! 184 00:12:23,720 --> 00:12:25,720 Eun Jae... what are you doing? 185 00:12:25,720 --> 00:12:29,520 Why did you break all the bean sprouts in half. 186 00:12:29,520 --> 00:12:32,720 Why am I like this? 187 00:12:32,720 --> 00:12:36,440 You were never like this. What happened? 188 00:12:36,440 --> 00:12:38,680 Did something happen while you were on vacation? 189 00:12:38,680 --> 00:12:42,760 No it's nothing. I'll cook the soup for tomorrow 190 00:12:42,760 --> 00:12:45,240 I'll bring some mangos for father-in-law 191 00:12:45,240 --> 00:12:48,240 Mother, where did you go to drink this much? 192 00:12:48,240 --> 00:12:50,320 Ah~ a very strong alcohol smell 193 00:12:50,320 --> 00:12:53,920 Who drank alcohol. I'm not drunk at all 194 00:12:53,920 --> 00:12:57,000 Didn't you say you were attending a concert. You went drinking again 195 00:12:58,760 --> 00:13:04,240 After the concert, went with a few friends to celebrate 196 00:13:04,240 --> 00:13:08,920 just drank a little bit, no big deal 197 00:13:11,000 --> 00:13:13,960 Mother-in-law, are you ok? Want me to give you some honey water? 198 00:13:13,960 --> 00:13:19,320 Must you ask that? Can't you see? 199 00:13:19,320 --> 00:13:21,600 i'll get you it right away. 200 00:13:21,600 --> 00:13:25,880 What happened to you? 201 00:13:25,880 --> 00:13:28,720 Did you go to some Karaoke bar in town? 202 00:13:28,720 --> 00:13:32,960 I told you that I was learning to be a sommelier. 203 00:13:43,719 --> 00:13:47,400 Remember when you got so drunk I had to carry you on my back?! 204 00:13:47,400 --> 00:13:53,400 It's been so long ago, why did you bring it up again. 205 00:13:53,400 --> 00:13:56,960 Do you think I don't know what you're doing out there? 206 00:13:56,960 --> 00:14:01,520 Drinking all the alcohol at the bar before coming home 207 00:14:01,520 --> 00:14:04,520 Don't you feel shameful in front of your daughter- in-law? 208 00:14:09,160 --> 00:14:11,240 Mother, your honey water. 209 00:14:11,240 --> 00:14:13,800 cant you not bring up honey water? 210 00:14:13,800 --> 00:14:16,600 Why can't you see the situation. 211 00:14:16,600 --> 00:14:18,640 You purposely did it to make me angry didn't you. 212 00:14:18,640 --> 00:14:19,960 Honey water, Honey water 213 00:14:22,520 --> 00:14:25,120 Honey water, honey water, did you have to say that? 214 00:14:25,120 --> 00:14:28,160 Sorry mother. I'll be more careful in the future. 215 00:14:28,160 --> 00:14:30,720 Mother, why are you angry with Eun-jae again? 216 00:14:30,720 --> 00:14:32,960 Can't you understand how mad I am? 217 00:14:43,120 --> 00:14:44,920 i'm back. 218 00:14:47,320 --> 00:14:50,840 I haven't see you for so long 219 00:14:50,840 --> 00:14:53,560 are you tired from the trip? 220 00:14:53,560 --> 00:14:58,080 Tired? no, it's nothing. 221 00:14:58,080 --> 00:15:02,800 Honey, I won't be having supper tonight. I want to take a bath. Go prepare the water for me. 222 00:15:02,800 --> 00:15:05,000 I'm going upstairs 223 00:15:25,360 --> 00:15:28,039 I saw your husband at the jewelry store 224 00:15:28,039 --> 00:15:31,680 buying a ring with another girl 225 00:16:00,280 --> 00:16:03,960 This ring, is a couple ring given by my boyfriend 226 00:16:03,960 --> 00:16:08,080 Although it's not very stylish, but it has our initials 227 00:16:08,080 --> 00:16:12,120 JS, his and mine 228 00:16:12,120 --> 00:16:15,720 Jung Gyo Bin, Shin Ae Ri 229 00:16:23,160 --> 00:16:25,960 Did I tell you to change the shampoo? Why didn't you listen. 230 00:16:25,960 --> 00:16:30,320 The smell isn't good and it's not very effective. 231 00:16:30,320 --> 00:16:36,280 Thi...This... 232 00:16:36,280 --> 00:16:39,480 This... Why do you have it 233 00:16:39,480 --> 00:16:42,520 you're going through my things now? 234 00:16:42,520 --> 00:16:43,600 what is that? 235 00:16:43,600 --> 00:16:46,400 What else can it be. It's a ring 236 00:16:46,400 --> 00:16:48,440 I'm asking you, what kind of ring? 237 00:16:48,440 --> 00:16:51,280 Ah. This... Actually... 238 00:16:51,280 --> 00:16:54,160 My junior invited me to join a club 239 00:16:54,160 --> 00:17:03,680 and he gave me this ring as a token of membership. 240 00:17:03,680 --> 00:17:06,720 It's very tacky isn't it? Who would want to wear this? 241 00:17:06,720 --> 00:17:09,200 What does J.S. stands for? 242 00:17:09,200 --> 00:17:11,440 J.S.? 243 00:17:11,440 --> 00:17:16,360 If it's like that, then of course it's the club's name 244 00:17:16,360 --> 00:17:21,160 It's..Junior...Star... 245 00:17:21,160 --> 00:17:26,360 I'm going out to exercise a bit 246 00:17:26,360 --> 00:17:30,120 my body just don't feel so good 247 00:18:02,800 --> 00:18:05,200 Auntie, what are you doing? 248 00:18:05,200 --> 00:18:08,200 You want me to break my leg? 249 00:18:08,200 --> 00:18:10,880 Crazy fella, who told you to run down the stairs 250 00:18:10,880 --> 00:18:13,400 I'm going to kill you if you get rid of that rope 251 00:18:13,400 --> 00:18:17,720 REALLy. you scare me 252 00:18:21,960 --> 00:18:25,880 That bastard... he could have at least played with me a little bit 253 00:18:29,560 --> 00:18:36,960 This ring, is a couple ring my boyfriend gave me. Is a couple ring my boyfriend gave me... 254 00:19:02,540 --> 00:19:04,820 What time are you coming over? 255 00:19:13,859 --> 00:19:17,700 Why are you not here yet? The soup is almost ready. 256 00:19:17,700 --> 00:19:20,540 I'll wait for you to have dinner together. 257 00:19:30,020 --> 00:19:36,820 Hello? Hello? Got disconnected. 258 00:21:11,300 --> 00:21:14,300 What are you doing? What were you thinking? 259 00:21:16,020 --> 00:21:18,740 Why not die? I'm not afraid to die. 260 00:21:18,740 --> 00:21:22,660 Why are you like this? 261 00:21:22,660 --> 00:21:24,580 Think of mother. 262 00:21:24,580 --> 00:21:26,620 How can you talk about death so lightly 263 00:21:26,620 --> 00:21:30,180 If I can't have you, then why don't I just die? 264 00:21:30,180 --> 00:21:33,540 So hee, please don't be like this 265 00:21:33,540 --> 00:21:35,220 We got along well before. 266 00:21:35,220 --> 00:21:38,500 You are my sister. 267 00:21:38,500 --> 00:21:41,820 Because it's hard to be just your sister, I won't do that anymore. 268 00:21:41,820 --> 00:21:44,100 Like is like, love is love. 269 00:21:44,100 --> 00:21:46,300 I'm not going to lie to myself anymore. 270 00:21:46,300 --> 00:21:52,620 If I have given you the wrong signals, I'm really sorry. 271 00:21:52,620 --> 00:21:57,060 Favouring you too much causing you to have this misunderstanding, it's my fault. 272 00:21:57,060 --> 00:22:00,780 I didn't know how you felt towards me, it's also my fault. 273 00:22:00,780 --> 00:22:04,100 So. please, forgive me. Go home. 274 00:22:04,100 --> 00:22:08,300 We can get away from here to somewhere far to start a new life together, cant't we? 275 00:22:08,300 --> 00:22:08,940 So Hee! 276 00:22:08,940 --> 00:22:13,820 I'm ready to give up everything. Money, dreams, comfortable lifestyle, even mother. 277 00:22:13,820 --> 00:22:16,460 I can leave everything behind for you. 278 00:22:16,460 --> 00:22:20,300 Sorry. I can't give up any one of those things. 279 00:22:20,300 --> 00:22:25,580 Money, my dreams, comfortable lifestyle, and mother. 280 00:22:25,580 --> 00:22:27,620 To me, they're too important. 281 00:22:27,620 --> 00:22:32,020 Lies. Why can't you tell the truth? 282 00:22:32,020 --> 00:22:34,300 You like me too. 283 00:22:34,300 --> 00:22:36,380 Yes, as a sister, but 284 00:22:36,380 --> 00:22:39,020 not as a woman. 285 00:22:39,020 --> 00:22:41,220 Brother 286 00:22:41,220 --> 00:22:43,500 Get in the car. Let's go home. 287 00:22:43,500 --> 00:22:46,580 Let's talk for a minute. We won't be able to discuss this when we're at home. 288 00:22:46,580 --> 00:22:50,980 Dont' talk nonsense. Get in the car. I'm going to lose my temper. 289 00:23:14,660 --> 00:23:16,220 You came back together? 290 00:23:16,220 --> 00:23:19,180 Sohee. You still went to see brother, to bother him? 291 00:23:19,180 --> 00:23:20,940 No, we bumped into each other at the door. 292 00:23:20,940 --> 00:23:23,420 Really? Have you eaten? 293 00:23:23,420 --> 00:23:27,260 Not yet. Mother, if you have already eaten. Don't worry about me. 294 00:23:27,260 --> 00:23:29,900 It's ok. I'll cook for you. 295 00:23:29,900 --> 00:23:33,580 Right. There will be a new maid starting work tomorrow. 296 00:23:33,580 --> 00:23:38,060 She's from my company. Because she's a good cook, I employed her. 297 00:23:38,060 --> 00:23:40,140 Really, that's great. 298 00:23:40,140 --> 00:23:41,940 Mom, you're also a good cook. 299 00:23:41,940 --> 00:23:44,060 If you think it's good, then there should be no mistake 300 00:23:44,060 --> 00:23:46,820 Mother, there's something I want to tell you 301 00:23:46,820 --> 00:23:48,420 What are you thinking of saying again? 302 00:23:48,420 --> 00:23:50,980 If there's nothing to say, don't say it. 303 00:23:50,980 --> 00:23:52,540 Mother, I have something to tell you. 304 00:23:52,540 --> 00:23:55,580 It's ok. Mother would like to hear what you want to say. 305 00:23:55,580 --> 00:23:58,380 I said before that I like a person. 306 00:23:58,380 --> 00:24:00,500 I'm going to bring him home tomorrow. 307 00:24:00,500 --> 00:24:02,260 That's great. 308 00:24:02,260 --> 00:24:04,340 I would like to meet him 309 00:24:04,340 --> 00:24:06,740 See what kind of person he is 310 00:24:06,740 --> 00:24:10,140 No mother. There's no need to meet him. He's not someone worth meeting. 311 00:24:10,140 --> 00:24:12,420 It's just a meeting. Nothing else. 312 00:24:12,420 --> 00:24:16,140 Of course, I must meet the man that my daughter likes. 313 00:24:16,140 --> 00:24:20,220 No matter what kind of person. 314 00:24:20,220 --> 00:24:21,740 No, mother 315 00:24:21,740 --> 00:24:25,500 I don't think that this is the right time, it's better not to 316 00:24:25,500 --> 00:24:28,300 Gun Woo, I understand what you're thinking. 317 00:24:28,300 --> 00:24:30,620 But mother is not such a weak person. 318 00:24:30,620 --> 00:24:33,180 Don't worry. Let's meet him together. 319 00:24:33,180 --> 00:24:35,860 I take it as mother has agreed. I'll do the preparation. 320 00:24:35,860 --> 00:24:40,700 Don't need to do anything special, just what we normally eat and dress will do. 321 00:24:40,700 --> 00:24:42,180 Just that kind of meeting will be okay. 322 00:24:53,380 --> 00:24:57,060 It is a pity that no one use this room. 323 00:24:57,060 --> 00:25:00,140 What are we going to do with this vanity and bed? 324 00:25:02,220 --> 00:25:06,580 If she took one look at this room, Ae Ri's heart might be moved. 325 00:25:06,580 --> 00:25:10,740 What are you taking about. If her heart is movable then she wouldn't have returned the ring. 326 00:25:10,740 --> 00:25:13,020 Now she's not a daughter-in-law, nor a daughter. 327 00:25:13,020 --> 00:25:15,500 It's better not to know her. 328 00:25:15,500 --> 00:25:19,300 Kids can abandon their parents but how can parents abandon their kids? 329 00:25:19,300 --> 00:25:23,660 If they're once my children, even if they become murderers, 330 00:25:23,660 --> 00:25:25,500 I will still won't abandon them 331 00:25:25,500 --> 00:25:27,940 Are you a priest or a monk? 332 00:25:31,900 --> 00:25:36,020 Because of friendship 333 00:25:36,020 --> 00:25:39,460 It's our fault to have raised her 334 00:25:39,460 --> 00:25:41,380 That Ae Ri... 335 00:25:41,380 --> 00:25:45,620 Her father's and my friendship shouldn't end this way. 336 00:25:45,620 --> 00:25:50,539 She might get punished by her father who is up in heaven. 337 00:25:54,500 --> 00:26:00,140 Even if they don't get married, it would have been nice to be living under one roof contently. 338 00:26:00,140 --> 00:26:05,740 Can Kang Jae let go so easily? 339 00:26:05,740 --> 00:26:08,660 What should we do 340 00:26:56,580 --> 00:26:59,340 Ae Ri... i know you are in there. 341 00:26:59,340 --> 00:27:04,140 Letting me leave like this, you don't feel good either. 342 00:27:04,140 --> 00:27:08,700 Sorry, for making you suffer. 343 00:27:08,700 --> 00:27:15,100 I miss you too much so I came over. I'm leaving now. 344 00:27:15,100 --> 00:27:17,300 Eat well 345 00:27:38,140 --> 00:27:40,940 Why is that rascal here again? 346 00:27:40,940 --> 00:27:44,660 She already said she doesn't like him, doesn't he have any shame? rascal. 347 00:27:57,020 --> 00:28:00,420 Geez...flowers 348 00:28:23,860 --> 00:28:26,940 Why so late? 349 00:28:26,940 --> 00:28:31,660 Why do you have so much to say? It feels like my heart just dropped to the floor and back up again. 350 00:28:31,660 --> 00:28:34,500 Why? What happened? 351 00:28:34,500 --> 00:28:37,660 Because of the couple ring. Almost got busted. 352 00:28:37,660 --> 00:28:40,820 Why did you have to buy mine and make a problem? 353 00:28:42,940 --> 00:28:45,900 Then, how are things now? 354 00:28:45,900 --> 00:28:49,060 What did Eun Jae say when she saw the ring? 355 00:28:49,060 --> 00:28:52,900 What else. As what ring it is? 356 00:28:52,900 --> 00:28:55,380 Usual questions that women ask, don't you know? 357 00:28:55,380 --> 00:28:59,420 Did she see the initials, JS? 358 00:28:59,420 --> 00:29:02,500 You still have to ask. Written so big, who wouldn't see it. 359 00:29:02,500 --> 00:29:06,340 I said I got it from this club 360 00:29:06,340 --> 00:29:10,580 I was so nervous! I just grabbed my car keys and ran out the door 361 00:29:10,580 --> 00:29:14,540 Your cellphone? You didn't bring your cellphone? 362 00:29:14,540 --> 00:29:18,140 How could I still remember to bring my cellphone? I'm lucky that I didn't wet my pants 363 00:29:18,140 --> 00:29:21,060 Oh, really. 364 00:29:21,060 --> 00:29:24,460 Why did you prepare so much? 365 00:29:24,460 --> 00:29:27,500 Aren't these from take outs? 366 00:29:27,500 --> 00:29:31,340 What are you talking about. There's not one thing I didn't make myself. 367 00:29:31,340 --> 00:29:36,260 I was Cinderella at Eun Jae's house, didn't you know. 368 00:29:37,820 --> 00:29:39,394 Cinderella? 369 00:29:39,394 --> 00:29:42,060 Eun Jae's family treated you bad? 370 00:29:42,060 --> 00:29:46,460 I don't want to say anything because it's depressing 371 00:29:50,820 --> 00:29:53,940 yea... 372 00:29:55,530 --> 00:29:57,210 Wow, they're really bad people. 373 00:29:57,210 --> 00:30:01,370 They easily take from people who have something, and take advantage of others who dont. 374 00:30:01,370 --> 00:30:05,090 Who do they think they are? To make you work so hard. 375 00:30:05,090 --> 00:30:08,850 They used your labor for free 376 00:30:08,850 --> 00:30:13,730 I don't want to badmouth them 377 00:30:18,810 --> 00:30:22,010 This type of people, don't go and see them again. 378 00:30:22,010 --> 00:30:24,450 Used you for 20 years. 379 00:30:24,450 --> 00:30:28,850 They have no shame 380 00:30:28,850 --> 00:30:31,610 They have no conscience. 381 00:30:34,730 --> 00:30:37,130 let's not talk about such unhappy things. 382 00:30:37,130 --> 00:30:40,010 Come and eat. I've prepared many dishes. 383 00:30:43,770 --> 00:30:45,189 Fried eggs. 384 00:30:53,690 --> 00:30:57,250 mmm.. it's delicious! 385 00:31:13,050 --> 00:31:14,420 Where are you going at this late hour? 386 00:31:14,420 --> 00:31:17,130 Sorry, I've some matters to attend to. 387 00:31:17,130 --> 00:31:20,450 Sorry, I have something, have go out. 388 00:31:20,450 --> 00:31:23,530 Why? Your brother needs to borrow money again? 389 00:31:23,530 --> 00:31:26,970 Why don't you just open him a bank account? 390 00:31:26,970 --> 00:31:29,010 i have to leave now. 391 00:31:29,010 --> 00:31:33,290 What? You are now treating your mother as deaf? 392 00:32:23,050 --> 00:32:27,930 The truth is... I have someone whom I'm in love with. 393 00:32:27,930 --> 00:32:30,130 we've been together for 5 years. 394 00:32:30,130 --> 00:32:34,690 I love him and he sponsored my study abroad 395 00:32:34,690 --> 00:32:36,090 where did you go yesterday? 396 00:32:36,090 --> 00:32:38,090 i took a day off and went on a trip. 397 00:32:38,090 --> 00:32:40,530 With who? Who did you go with? 398 00:32:40,530 --> 00:32:42,890 i went with my boyfriend. 399 00:32:42,890 --> 00:32:48,250 My boyfriend gave me this couple's ring. 400 00:32:48,250 --> 00:32:51,770 JS represents our initials. 401 00:32:51,770 --> 00:32:53,890 Jung Gyo Bin is Shin Ae Ri's man! 402 00:32:53,890 --> 00:32:56,530 Shin Ae Ri loves Jung Gyo Bin! 403 00:33:08,575 --> 00:33:10,690 Fits me well. 404 00:33:10,690 --> 00:33:13,530 This is pretty cool! 405 00:33:28,050 --> 00:33:34,410 Aeri, I remembered that you loved roses. I bought them to make you happy. 406 00:33:34,410 --> 00:33:38,610 I want to see you smile 407 00:33:38,610 --> 00:33:42,610 I love you. (Kang Jae) 408 00:34:02,860 --> 00:34:16,544 Brought to you by Temptation of Wife Team @ Viki 31291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.