Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,889
Brought to you by Temptation of Wife Team @ Viki
2
00:00:19,490 --> 00:00:34,880
I saw it. Your husband Gyo Bin seems to have another woman. I can help you locate their apartment
3
00:00:34,880 --> 00:00:42,220
Bought a ring with another woman
4
00:00:43,627 --> 00:00:44,920
it can't be...
5
00:00:46,440 --> 00:00:47,760
Ae Ri...
6
00:00:49,520 --> 00:00:50,442
Ae Ri...
7
00:01:08,520 --> 00:01:10,200
Auntie, I'm sorry
8
00:01:10,200 --> 00:01:13,240
I have something important, have to go out. Can't play with you.
9
00:01:15,640 --> 00:01:18,200
Aigoo, what is she doing now?
10
00:01:23,640 --> 00:01:27,240
Ah, my life~
11
00:01:37,720 --> 00:01:41,160
You came. Come in.
12
00:01:42,560 --> 00:01:43,640
i have something to ask you.
13
00:01:43,640 --> 00:01:45,960
where did you go last night?
14
00:01:46,760 --> 00:01:48,160
yesterday?
15
00:01:49,520 --> 00:01:51,000
why are you asking me that?
16
00:01:51,000 --> 00:01:53,840
Are you going to lie that you were at the shop?
17
00:01:53,840 --> 00:01:56,400
i know that you weren't at the shop yesterday.
18
00:01:56,400 --> 00:01:58,320
I called and asked.
19
00:01:58,320 --> 00:01:59,480
that's right...
20
00:01:59,480 --> 00:02:01,600
Yesterday, I was off and went on a vacation.
21
00:02:02,800 --> 00:02:03,960
is there something wrong?
22
00:02:03,960 --> 00:02:06,680
with who? who were you with?
23
00:02:06,680 --> 00:02:08,479
i went with my boyfriend.
24
00:02:09,759 --> 00:02:12,640
i told you. i have someone that i love.
25
00:02:12,640 --> 00:02:14,320
boyfriend?!
26
00:02:14,320 --> 00:02:15,105
yes.
27
00:02:15,105 --> 00:02:18,360
He said he has a pension there. So we went there.
28
00:02:19,480 --> 00:02:21,520
There we saw you two.
29
00:02:21,520 --> 00:02:22,680
you saw us?
30
00:02:22,680 --> 00:02:25,440
i saw you two taking pictures.
31
00:02:26,400 --> 00:02:28,080
I wanted to greet you,
32
00:02:28,080 --> 00:02:31,280
Was afraid that you would not be happy to see my new boyfriend.
33
00:02:31,280 --> 00:02:32,880
so didn't.
34
00:02:32,880 --> 00:02:35,560
is that the truth?
35
00:02:35,560 --> 00:02:38,080
do i have a reason to lie?
36
00:02:38,080 --> 00:02:40,400
Is there a reason you came to see me?
37
00:02:40,400 --> 00:02:44,360
Didn't you say you would believe your husband no matter what.
38
00:02:44,360 --> 00:02:46,440
You suddenly stopped believing him?
39
00:02:48,280 --> 00:02:49,280
i'm sorry.
40
00:02:49,280 --> 00:02:52,040
i shouldn't have come here.
41
00:02:52,040 --> 00:02:54,440
then i'll leave now since you're busy.
42
00:02:54,440 --> 00:02:56,520
since you're here...
43
00:02:56,520 --> 00:02:58,760
could you do me a favour?
44
00:03:07,160 --> 00:03:08,880
Your father left this here.
45
00:03:08,880 --> 00:03:13,040
Said it was your mother's wedding ring, and hoped I would accept it.
46
00:03:14,360 --> 00:03:15,760
wedding ring?
47
00:03:15,760 --> 00:03:19,720
Everyone from your family came to look for me. It's so annoying
48
00:03:21,760 --> 00:03:24,960
go talk to them, can you do that?
49
00:03:28,360 --> 00:03:29,400
this ring...
50
00:03:29,400 --> 00:03:32,240
it's a couple ring given to me by my boyfriend.
51
00:03:33,600 --> 00:03:41,000
Although it's not very stylish, but it has our initials, JS.
52
00:03:41,000 --> 00:03:43,200
J S?
53
00:03:45,000 --> 00:03:47,320
Now you know how I feel
54
00:03:47,320 --> 00:03:51,600
And the reason why I can't accept that ring.
55
00:03:53,120 --> 00:03:54,840
I thought about throwing it away
56
00:03:54,840 --> 00:03:57,640
But i thought it was an important item to mother
57
00:03:57,640 --> 00:03:59,280
So I'm letting you take it back.
58
00:03:59,280 --> 00:04:00,680
ok, i understand...
59
00:04:01,880 --> 00:04:04,160
i will tell them that so don't worry.
60
00:04:37,000 --> 00:04:39,880
Just pretend you're cleaning your own house.
61
00:04:40,510 --> 00:04:42,830
Use lots of energy, you have to scrub it clean
62
00:04:42,830 --> 00:04:43,870
do you understand?
63
00:04:43,870 --> 00:04:45,550
i understood.
64
00:04:45,550 --> 00:04:47,910
Others who see might think you're the president.
65
00:04:47,910 --> 00:04:51,390
I'm a professional at cleaning
66
00:04:59,550 --> 00:05:00,830
Is that clear?
67
00:05:00,830 --> 00:05:02,230
I UNDERSTOOD!!!
68
00:05:02,230 --> 00:05:05,550
You clean with your mouth??? omg.. .you talk too much!
69
00:05:15,750 --> 00:05:17,430
Oh.. Eun Jae. Yes, It's mother..
70
00:05:18,870 --> 00:05:19,641
Me?!?!
71
00:05:20,503 --> 00:05:24,430
Oh... I am having coffee with a friend.
72
00:05:24,430 --> 00:05:25,710
What?!
73
00:05:26,950 --> 00:05:28,310
You want to see me?
74
00:05:28,310 --> 00:05:30,270
Now?
75
00:05:30,270 --> 00:05:34,430
Why did you order so much meat.
76
00:05:34,430 --> 00:05:36,750
How much will this all come to
77
00:05:38,190 --> 00:05:39,350
quickly eat, mother.
78
00:05:39,350 --> 00:05:41,430
it's not like i treat you out often.
79
00:05:43,750 --> 00:05:45,190
mmm... it's good.
80
00:05:46,950 --> 00:05:49,950
Eun Jae... There's something i want to tell you.
81
00:05:49,950 --> 00:05:51,150
what is it?
82
00:05:51,150 --> 00:05:56,790
There's a person who says my cooking is really good and wants me to go to her house to help cook.
83
00:05:56,790 --> 00:05:59,950
So that means that I'm a chef now.
84
00:05:59,950 --> 00:06:02,030
Didn't we agree you didn't have to work.
85
00:06:02,030 --> 00:06:03,990
You still work as maid?
86
00:06:03,990 --> 00:06:07,030
No.. I said I am a cook.
87
00:06:07,030 --> 00:06:11,550
What's the point staying at home doing nothing
88
00:06:11,550 --> 00:06:14,990
I should work and quickly pay up our debts
89
00:06:14,990 --> 00:06:18,030
but you, why are you so pale?
90
00:06:18,030 --> 00:06:19,270
are you unwell?
91
00:06:19,270 --> 00:06:22,470
no. i'm not feeling unwell anywhere.
92
00:06:22,470 --> 00:06:25,430
Then is it something bad?
93
00:06:27,550 --> 00:06:32,590
No matter how useless I am, I can still tell when something is wrong.
94
00:06:33,910 --> 00:06:35,830
mother...
95
00:06:35,830 --> 00:06:39,830
lets give Ae Ri a break
96
00:06:40,870 --> 00:06:43,030
Ae Ri can't possibly be part of our family.
97
00:06:43,030 --> 00:06:44,070
Did Ae Ri say that?
98
00:06:44,070 --> 00:06:46,230
Now she's begging us to let her go?
99
00:06:46,230 --> 00:06:49,470
Marriage only happens when two people agree.
100
00:06:49,470 --> 00:06:53,030
We shouldn't do it because of what happened in the past.
101
00:06:55,430 --> 00:06:56,510
and also...
102
00:06:57,590 --> 00:07:00,750
Ae Ri told me to give this back to you.
103
00:07:03,710 --> 00:07:07,230
this... isn't this my ring?
104
00:07:07,230 --> 00:07:09,230
Why did Ae Ri have this?
105
00:07:09,230 --> 00:07:11,470
father seems to have given it to her when they met.
106
00:07:11,470 --> 00:07:14,030
Father favours her so much,
107
00:07:14,030 --> 00:07:16,790
He didn't want to let go of this daughter-in-law.
108
00:07:16,790 --> 00:07:22,070
Gang-Jae and your dad are the same..
109
00:07:22,070 --> 00:07:25,510
Why did he go see her?!?!?
110
00:07:30,390 --> 00:07:31,950
don't be like this, mother.
111
00:07:31,950 --> 00:07:37,790
Even if she broke up with brother, I don't want her to be an enemy
112
00:07:37,790 --> 00:07:41,350
Isn't Ae Ri a part of our family?
113
00:07:41,350 --> 00:07:43,030
the one that was our family member is already dead
114
00:07:43,030 --> 00:07:45,030
That cruel lady can't be part of the family
115
00:07:45,030 --> 00:07:47,710
with Jang Jae, they' were like a couple already
116
00:07:47,710 --> 00:07:49,910
Now that he's useless, she dumps him.
117
00:07:50,870 --> 00:07:54,670
She didn't just dump Jang Jae.. She dumped whole family.
118
00:07:54,670 --> 00:07:58,630
bad one...
119
00:08:09,670 --> 00:08:10,910
Put that in the garage
120
00:08:10,910 --> 00:08:12,390
and throw those away
121
00:08:12,390 --> 00:08:14,670
Are today's fruits fresh? Good. Keep up the hard work.
122
00:08:17,230 --> 00:08:22,350
hey,, come here. Clean here more..
123
00:08:26,630 --> 00:08:30,550
ChoongMoo-Ro used to want me so bad...
124
00:08:30,550 --> 00:08:34,310
Do you know how many directors asked me to be in movies?
125
00:08:34,310 --> 00:08:37,350
You can say, I had a little fame back then
126
00:08:37,350 --> 00:08:42,510
The reason manager is so handsome is because he has such a father like you
127
00:08:42,510 --> 00:08:46,470
My wife is from No-Won-Hwi.
128
00:08:46,470 --> 00:08:48,430
The Miss Korea Alumni...
129
00:08:48,430 --> 00:08:55,190
She is a Sam-Chun-Po # 1 in 1970. Her hometown is Sam-Chun-Po.
130
00:08:55,190 --> 00:08:56,630
I am here
131
00:08:56,630 --> 00:08:58,270
are you busy?
132
00:08:58,270 --> 00:09:01,990
oh... honey, what are you doing here?
133
00:09:01,990 --> 00:09:04,510
Oh, you're his wife.
134
00:09:04,510 --> 00:09:06,870
Then you're Manager's mother
135
00:09:06,870 --> 00:09:10,350
Nice to meet you. Hear you were Miss Korea.
136
00:09:10,350 --> 00:09:12,590
Being able to meet you, it's my pleasure.
137
00:09:12,590 --> 00:09:14,190
what miss korea?
138
00:09:14,190 --> 00:09:16,790
What non sense is this?
139
00:09:16,790 --> 00:09:18,390
Go get something to drink.
140
00:09:18,390 --> 00:09:20,590
A VIP is here. Hurry. Hurry.
141
00:09:24,400 --> 00:09:26,120
Dear, why are you here?
142
00:09:26,120 --> 00:09:29,400
You have never visited me at my workplace.
143
00:09:32,360 --> 00:09:35,760
you stole my ring and gave it Ae Ri didn't you..
144
00:09:35,760 --> 00:09:37,800
why are you doing such stupid things!
145
00:09:37,800 --> 00:09:40,640
Will she still accept this after she's had a change of heart?
146
00:09:40,640 --> 00:09:43,480
did Ae Ri return it to you?
147
00:09:45,280 --> 00:09:47,200
Eun Jae gave it back to me.
148
00:09:47,200 --> 00:09:50,320
Good thing she didn't toss it into the Han River.
149
00:09:50,320 --> 00:09:54,960
Why would she do that. I believed in Ae Ri till the end.
150
00:09:56,000 --> 00:09:59,360
Let's go home..
151
00:09:59,360 --> 00:10:00,320
There's nothing left to do.
152
00:10:04,600 --> 00:10:06,560
It hasnt even been that long since we separated, what do you mean you want to see me again?
153
00:10:06,560 --> 00:10:08,680
I can't. I wasn't home yesterday either.
154
00:10:08,680 --> 00:10:10,600
No matter what, I still should go home for a greeting.
155
00:10:10,600 --> 00:10:12,520
Then come over after you're done with your greetings.
156
00:10:12,520 --> 00:10:16,360
I've prepared everything to have supper with you.
157
00:10:16,360 --> 00:10:18,680
I make very good crab soup.
158
00:10:20,440 --> 00:10:23,360
Ah~ I really don't know what to do with a vixen like you
159
00:10:23,360 --> 00:10:31,080
Just wait.
160
00:10:49,200 --> 00:10:50,600
Still not finished with work?
161
00:10:50,600 --> 00:10:54,520
I left something. You leave first.
162
00:10:54,520 --> 00:10:58,280
Everyone else is already off what, what do you want to do now?
163
00:10:58,280 --> 00:11:02,520
What are you going to work on now?
164
00:11:02,520 --> 00:11:07,000
A pig's eye's can only see a pig.
165
00:11:07,000 --> 00:11:09,440
It looks like you lived that way
166
00:11:09,440 --> 00:11:11,520
Don't meddle into someone else's business
167
00:11:11,520 --> 00:11:12,560
because that is foolish
168
00:11:12,560 --> 00:11:14,640
You rascal!
169
00:11:14,640 --> 00:11:16,920
Is this the only think you know how to do?
170
00:11:19,480 --> 00:11:22,560
You!..REALLY!
171
00:11:27,920 --> 00:11:29,880
Brother, where are you?
172
00:11:29,880 --> 00:11:32,560
Still not done with work? I'm at the company.
173
00:11:32,560 --> 00:11:33,520
I'm at the construction site.
174
00:11:33,520 --> 00:11:35,600
i won't be back at the office today.
175
00:11:35,600 --> 00:11:38,080
Don't wait for me. Go home first.
176
00:11:38,080 --> 00:11:40,480
Brother, don't be like this. Let's talk.
177
00:11:40,480 --> 00:11:44,120
Don't avoid me. I'm about to go crazy.
178
00:11:44,120 --> 00:11:47,120
There's nothing to talk about. See you at home.
179
00:11:47,120 --> 00:11:51,000
Brother! Brother. Just a moment. I will continue to wait until I see you.
180
00:11:51,000 --> 00:11:54,920
No matter how many nights, I will continue to wait here for you.
181
00:11:54,920 --> 00:11:58,720
I won't change my mind. If I could, then I would have told you.
182
00:11:58,720 --> 00:11:59,640
i'm hanging up.
183
00:11:59,640 --> 00:12:02,320
oppa! don't hang up! oppa!
184
00:12:23,720 --> 00:12:25,720
Eun Jae... what are you doing?
185
00:12:25,720 --> 00:12:29,520
Why did you break all the bean sprouts in half.
186
00:12:29,520 --> 00:12:32,720
Why am I like this?
187
00:12:32,720 --> 00:12:36,440
You were never like this. What happened?
188
00:12:36,440 --> 00:12:38,680
Did something happen while you were on vacation?
189
00:12:38,680 --> 00:12:42,760
No it's nothing. I'll cook the soup for tomorrow
190
00:12:42,760 --> 00:12:45,240
I'll bring some mangos for father-in-law
191
00:12:45,240 --> 00:12:48,240
Mother, where did you go to drink this much?
192
00:12:48,240 --> 00:12:50,320
Ah~ a very strong alcohol smell
193
00:12:50,320 --> 00:12:53,920
Who drank alcohol. I'm not drunk at all
194
00:12:53,920 --> 00:12:57,000
Didn't you say you were attending a concert. You went drinking again
195
00:12:58,760 --> 00:13:04,240
After the concert, went with a few friends to celebrate
196
00:13:04,240 --> 00:13:08,920
just drank a little bit, no big deal
197
00:13:11,000 --> 00:13:13,960
Mother-in-law, are you ok? Want me to give you some honey water?
198
00:13:13,960 --> 00:13:19,320
Must you ask that? Can't you see?
199
00:13:19,320 --> 00:13:21,600
i'll get you it right away.
200
00:13:21,600 --> 00:13:25,880
What happened to you?
201
00:13:25,880 --> 00:13:28,720
Did you go to some Karaoke bar in town?
202
00:13:28,720 --> 00:13:32,960
I told you that I was learning to be a sommelier.
203
00:13:43,719 --> 00:13:47,400
Remember when you got so drunk I had to carry you on my back?!
204
00:13:47,400 --> 00:13:53,400
It's been so long ago, why did you bring it up again.
205
00:13:53,400 --> 00:13:56,960
Do you think I don't know what you're doing out there?
206
00:13:56,960 --> 00:14:01,520
Drinking all the alcohol at the bar before coming home
207
00:14:01,520 --> 00:14:04,520
Don't you feel shameful in front of your daughter- in-law?
208
00:14:09,160 --> 00:14:11,240
Mother, your honey water.
209
00:14:11,240 --> 00:14:13,800
cant you not bring up honey water?
210
00:14:13,800 --> 00:14:16,600
Why can't you see the situation.
211
00:14:16,600 --> 00:14:18,640
You purposely did it to make me angry didn't you.
212
00:14:18,640 --> 00:14:19,960
Honey water, Honey water
213
00:14:22,520 --> 00:14:25,120
Honey water, honey water, did you have to say that?
214
00:14:25,120 --> 00:14:28,160
Sorry mother. I'll be more careful in the future.
215
00:14:28,160 --> 00:14:30,720
Mother, why are you angry with Eun-jae again?
216
00:14:30,720 --> 00:14:32,960
Can't you understand how mad I am?
217
00:14:43,120 --> 00:14:44,920
i'm back.
218
00:14:47,320 --> 00:14:50,840
I haven't see you for so long
219
00:14:50,840 --> 00:14:53,560
are you tired from the trip?
220
00:14:53,560 --> 00:14:58,080
Tired? no, it's nothing.
221
00:14:58,080 --> 00:15:02,800
Honey, I won't be having supper tonight. I want to take a bath. Go prepare the water for me.
222
00:15:02,800 --> 00:15:05,000
I'm going upstairs
223
00:15:25,360 --> 00:15:28,039
I saw your husband at the jewelry store
224
00:15:28,039 --> 00:15:31,680
buying a ring with another girl
225
00:16:00,280 --> 00:16:03,960
This ring, is a couple ring given by my boyfriend
226
00:16:03,960 --> 00:16:08,080
Although it's not very stylish, but it has our initials
227
00:16:08,080 --> 00:16:12,120
JS, his and mine
228
00:16:12,120 --> 00:16:15,720
Jung Gyo Bin, Shin Ae Ri
229
00:16:23,160 --> 00:16:25,960
Did I tell you to change the shampoo? Why didn't you listen.
230
00:16:25,960 --> 00:16:30,320
The smell isn't good and it's not very effective.
231
00:16:30,320 --> 00:16:36,280
Thi...This...
232
00:16:36,280 --> 00:16:39,480
This... Why do you have it
233
00:16:39,480 --> 00:16:42,520
you're going through my things now?
234
00:16:42,520 --> 00:16:43,600
what is that?
235
00:16:43,600 --> 00:16:46,400
What else can it be. It's a ring
236
00:16:46,400 --> 00:16:48,440
I'm asking you, what kind of ring?
237
00:16:48,440 --> 00:16:51,280
Ah. This... Actually...
238
00:16:51,280 --> 00:16:54,160
My junior invited me to join a club
239
00:16:54,160 --> 00:17:03,680
and he gave me this ring as a token of membership.
240
00:17:03,680 --> 00:17:06,720
It's very tacky isn't it? Who would want to wear this?
241
00:17:06,720 --> 00:17:09,200
What does J.S. stands for?
242
00:17:09,200 --> 00:17:11,440
J.S.?
243
00:17:11,440 --> 00:17:16,360
If it's like that, then of course it's the club's name
244
00:17:16,360 --> 00:17:21,160
It's..Junior...Star...
245
00:17:21,160 --> 00:17:26,360
I'm going out to exercise a bit
246
00:17:26,360 --> 00:17:30,120
my body just don't feel so good
247
00:18:02,800 --> 00:18:05,200
Auntie, what are you doing?
248
00:18:05,200 --> 00:18:08,200
You want me to break my leg?
249
00:18:08,200 --> 00:18:10,880
Crazy fella, who told you to run down the stairs
250
00:18:10,880 --> 00:18:13,400
I'm going to kill you if you get rid of that rope
251
00:18:13,400 --> 00:18:17,720
REALLy. you scare me
252
00:18:21,960 --> 00:18:25,880
That bastard... he could have at least played with me a little bit
253
00:18:29,560 --> 00:18:36,960
This ring, is a couple ring my boyfriend gave me. Is a couple ring my boyfriend gave me...
254
00:19:02,540 --> 00:19:04,820
What time are you coming over?
255
00:19:13,859 --> 00:19:17,700
Why are you not here yet? The soup is almost ready.
256
00:19:17,700 --> 00:19:20,540
I'll wait for you to have dinner together.
257
00:19:30,020 --> 00:19:36,820
Hello? Hello? Got disconnected.
258
00:21:11,300 --> 00:21:14,300
What are you doing? What were you thinking?
259
00:21:16,020 --> 00:21:18,740
Why not die? I'm not afraid to die.
260
00:21:18,740 --> 00:21:22,660
Why are you like this?
261
00:21:22,660 --> 00:21:24,580
Think of mother.
262
00:21:24,580 --> 00:21:26,620
How can you talk about death so lightly
263
00:21:26,620 --> 00:21:30,180
If I can't have you, then why don't I just die?
264
00:21:30,180 --> 00:21:33,540
So hee, please don't be like this
265
00:21:33,540 --> 00:21:35,220
We got along well before.
266
00:21:35,220 --> 00:21:38,500
You are my sister.
267
00:21:38,500 --> 00:21:41,820
Because it's hard to be just your sister, I won't do that anymore.
268
00:21:41,820 --> 00:21:44,100
Like is like, love is love.
269
00:21:44,100 --> 00:21:46,300
I'm not going to lie to myself anymore.
270
00:21:46,300 --> 00:21:52,620
If I have given you the wrong signals, I'm really sorry.
271
00:21:52,620 --> 00:21:57,060
Favouring you too much causing you to have this misunderstanding, it's my fault.
272
00:21:57,060 --> 00:22:00,780
I didn't know how you felt towards me, it's also my fault.
273
00:22:00,780 --> 00:22:04,100
So. please, forgive me. Go home.
274
00:22:04,100 --> 00:22:08,300
We can get away from here to somewhere far to start a new life together, cant't we?
275
00:22:08,300 --> 00:22:08,940
So Hee!
276
00:22:08,940 --> 00:22:13,820
I'm ready to give up everything. Money, dreams, comfortable lifestyle, even mother.
277
00:22:13,820 --> 00:22:16,460
I can leave everything behind for you.
278
00:22:16,460 --> 00:22:20,300
Sorry. I can't give up any one of those things.
279
00:22:20,300 --> 00:22:25,580
Money, my dreams, comfortable lifestyle, and mother.
280
00:22:25,580 --> 00:22:27,620
To me, they're too important.
281
00:22:27,620 --> 00:22:32,020
Lies. Why can't you tell the truth?
282
00:22:32,020 --> 00:22:34,300
You like me too.
283
00:22:34,300 --> 00:22:36,380
Yes, as a sister, but
284
00:22:36,380 --> 00:22:39,020
not as a woman.
285
00:22:39,020 --> 00:22:41,220
Brother
286
00:22:41,220 --> 00:22:43,500
Get in the car. Let's go home.
287
00:22:43,500 --> 00:22:46,580
Let's talk for a minute. We won't be able to discuss this when we're at home.
288
00:22:46,580 --> 00:22:50,980
Dont' talk nonsense. Get in the car. I'm going to lose my temper.
289
00:23:14,660 --> 00:23:16,220
You came back together?
290
00:23:16,220 --> 00:23:19,180
Sohee. You still went to see brother, to bother him?
291
00:23:19,180 --> 00:23:20,940
No, we bumped into each other at the door.
292
00:23:20,940 --> 00:23:23,420
Really? Have you eaten?
293
00:23:23,420 --> 00:23:27,260
Not yet. Mother, if you have already eaten. Don't worry about me.
294
00:23:27,260 --> 00:23:29,900
It's ok. I'll cook for you.
295
00:23:29,900 --> 00:23:33,580
Right. There will be a new maid starting work tomorrow.
296
00:23:33,580 --> 00:23:38,060
She's from my company. Because she's a good cook, I employed her.
297
00:23:38,060 --> 00:23:40,140
Really, that's great.
298
00:23:40,140 --> 00:23:41,940
Mom, you're also a good cook.
299
00:23:41,940 --> 00:23:44,060
If you think it's good, then there should be no mistake
300
00:23:44,060 --> 00:23:46,820
Mother, there's something I want to tell you
301
00:23:46,820 --> 00:23:48,420
What are you thinking of saying again?
302
00:23:48,420 --> 00:23:50,980
If there's nothing to say, don't say it.
303
00:23:50,980 --> 00:23:52,540
Mother, I have something to tell you.
304
00:23:52,540 --> 00:23:55,580
It's ok. Mother would like to hear what you want to say.
305
00:23:55,580 --> 00:23:58,380
I said before that I like a person.
306
00:23:58,380 --> 00:24:00,500
I'm going to bring him home tomorrow.
307
00:24:00,500 --> 00:24:02,260
That's great.
308
00:24:02,260 --> 00:24:04,340
I would like to meet him
309
00:24:04,340 --> 00:24:06,740
See what kind of person he is
310
00:24:06,740 --> 00:24:10,140
No mother. There's no need to meet him. He's not someone worth meeting.
311
00:24:10,140 --> 00:24:12,420
It's just a meeting. Nothing else.
312
00:24:12,420 --> 00:24:16,140
Of course, I must meet the man that my daughter likes.
313
00:24:16,140 --> 00:24:20,220
No matter what kind of person.
314
00:24:20,220 --> 00:24:21,740
No, mother
315
00:24:21,740 --> 00:24:25,500
I don't think that this is the right time, it's better not to
316
00:24:25,500 --> 00:24:28,300
Gun Woo, I understand what you're thinking.
317
00:24:28,300 --> 00:24:30,620
But mother is not such a weak person.
318
00:24:30,620 --> 00:24:33,180
Don't worry. Let's meet him together.
319
00:24:33,180 --> 00:24:35,860
I take it as mother has agreed. I'll do the preparation.
320
00:24:35,860 --> 00:24:40,700
Don't need to do anything special, just what we normally eat and dress will do.
321
00:24:40,700 --> 00:24:42,180
Just that kind of meeting will be okay.
322
00:24:53,380 --> 00:24:57,060
It is a pity that no one use this room.
323
00:24:57,060 --> 00:25:00,140
What are we going to do with this vanity and bed?
324
00:25:02,220 --> 00:25:06,580
If she took one look at this room, Ae Ri's heart might be moved.
325
00:25:06,580 --> 00:25:10,740
What are you taking about. If her heart is movable then she wouldn't have returned the ring.
326
00:25:10,740 --> 00:25:13,020
Now she's not a daughter-in-law, nor a daughter.
327
00:25:13,020 --> 00:25:15,500
It's better not to know her.
328
00:25:15,500 --> 00:25:19,300
Kids can abandon their parents but how can parents abandon their kids?
329
00:25:19,300 --> 00:25:23,660
If they're once my children, even if they become murderers,
330
00:25:23,660 --> 00:25:25,500
I will still won't abandon them
331
00:25:25,500 --> 00:25:27,940
Are you a priest or a monk?
332
00:25:31,900 --> 00:25:36,020
Because of friendship
333
00:25:36,020 --> 00:25:39,460
It's our fault to have raised her
334
00:25:39,460 --> 00:25:41,380
That Ae Ri...
335
00:25:41,380 --> 00:25:45,620
Her father's and my friendship shouldn't end this way.
336
00:25:45,620 --> 00:25:50,539
She might get punished by her father who is up in heaven.
337
00:25:54,500 --> 00:26:00,140
Even if they don't get married, it would have been nice to be living under one roof contently.
338
00:26:00,140 --> 00:26:05,740
Can Kang Jae let go so easily?
339
00:26:05,740 --> 00:26:08,660
What should we do
340
00:26:56,580 --> 00:26:59,340
Ae Ri... i know you are in there.
341
00:26:59,340 --> 00:27:04,140
Letting me leave like this, you don't feel good either.
342
00:27:04,140 --> 00:27:08,700
Sorry, for making you suffer.
343
00:27:08,700 --> 00:27:15,100
I miss you too much so I came over. I'm leaving now.
344
00:27:15,100 --> 00:27:17,300
Eat well
345
00:27:38,140 --> 00:27:40,940
Why is that rascal here again?
346
00:27:40,940 --> 00:27:44,660
She already said she doesn't like him, doesn't he have any shame? rascal.
347
00:27:57,020 --> 00:28:00,420
Geez...flowers
348
00:28:23,860 --> 00:28:26,940
Why so late?
349
00:28:26,940 --> 00:28:31,660
Why do you have so much to say? It feels like my heart just dropped to the floor and back up again.
350
00:28:31,660 --> 00:28:34,500
Why? What happened?
351
00:28:34,500 --> 00:28:37,660
Because of the couple ring. Almost got busted.
352
00:28:37,660 --> 00:28:40,820
Why did you have to buy mine and make a problem?
353
00:28:42,940 --> 00:28:45,900
Then, how are things now?
354
00:28:45,900 --> 00:28:49,060
What did Eun Jae say when she saw the ring?
355
00:28:49,060 --> 00:28:52,900
What else. As what ring it is?
356
00:28:52,900 --> 00:28:55,380
Usual questions that women ask, don't you know?
357
00:28:55,380 --> 00:28:59,420
Did she see the initials, JS?
358
00:28:59,420 --> 00:29:02,500
You still have to ask. Written so big, who wouldn't see it.
359
00:29:02,500 --> 00:29:06,340
I said I got it from this club
360
00:29:06,340 --> 00:29:10,580
I was so nervous! I just grabbed my car keys and ran out the door
361
00:29:10,580 --> 00:29:14,540
Your cellphone? You didn't bring your cellphone?
362
00:29:14,540 --> 00:29:18,140
How could I still remember to bring my cellphone? I'm lucky that I didn't wet my pants
363
00:29:18,140 --> 00:29:21,060
Oh, really.
364
00:29:21,060 --> 00:29:24,460
Why did you prepare so much?
365
00:29:24,460 --> 00:29:27,500
Aren't these from take outs?
366
00:29:27,500 --> 00:29:31,340
What are you talking about. There's not one thing I didn't make myself.
367
00:29:31,340 --> 00:29:36,260
I was Cinderella at Eun Jae's house, didn't you know.
368
00:29:37,820 --> 00:29:39,394
Cinderella?
369
00:29:39,394 --> 00:29:42,060
Eun Jae's family treated you bad?
370
00:29:42,060 --> 00:29:46,460
I don't want to say anything because it's depressing
371
00:29:50,820 --> 00:29:53,940
yea...
372
00:29:55,530 --> 00:29:57,210
Wow, they're really bad people.
373
00:29:57,210 --> 00:30:01,370
They easily take from people who have something, and take advantage of others who dont.
374
00:30:01,370 --> 00:30:05,090
Who do they think they are? To make you work so hard.
375
00:30:05,090 --> 00:30:08,850
They used your labor for free
376
00:30:08,850 --> 00:30:13,730
I don't want to badmouth them
377
00:30:18,810 --> 00:30:22,010
This type of people, don't go and see them again.
378
00:30:22,010 --> 00:30:24,450
Used you for 20 years.
379
00:30:24,450 --> 00:30:28,850
They have no shame
380
00:30:28,850 --> 00:30:31,610
They have no conscience.
381
00:30:34,730 --> 00:30:37,130
let's not talk about such unhappy things.
382
00:30:37,130 --> 00:30:40,010
Come and eat. I've prepared many dishes.
383
00:30:43,770 --> 00:30:45,189
Fried eggs.
384
00:30:53,690 --> 00:30:57,250
mmm.. it's delicious!
385
00:31:13,050 --> 00:31:14,420
Where are you going at this late hour?
386
00:31:14,420 --> 00:31:17,130
Sorry, I've some matters to attend to.
387
00:31:17,130 --> 00:31:20,450
Sorry, I have something, have go out.
388
00:31:20,450 --> 00:31:23,530
Why? Your brother needs to borrow money again?
389
00:31:23,530 --> 00:31:26,970
Why don't you just open him a bank account?
390
00:31:26,970 --> 00:31:29,010
i have to leave now.
391
00:31:29,010 --> 00:31:33,290
What? You are now treating your mother as deaf?
392
00:32:23,050 --> 00:32:27,930
The truth is... I have someone whom I'm in love with.
393
00:32:27,930 --> 00:32:30,130
we've been together for 5 years.
394
00:32:30,130 --> 00:32:34,690
I love him and he sponsored my study abroad
395
00:32:34,690 --> 00:32:36,090
where did you go yesterday?
396
00:32:36,090 --> 00:32:38,090
i took a day off and went on a trip.
397
00:32:38,090 --> 00:32:40,530
With who? Who did you go with?
398
00:32:40,530 --> 00:32:42,890
i went with my boyfriend.
399
00:32:42,890 --> 00:32:48,250
My boyfriend gave me this couple's ring.
400
00:32:48,250 --> 00:32:51,770
JS represents our initials.
401
00:32:51,770 --> 00:32:53,890
Jung Gyo Bin is Shin Ae Ri's man!
402
00:32:53,890 --> 00:32:56,530
Shin Ae Ri loves Jung Gyo Bin!
403
00:33:08,575 --> 00:33:10,690
Fits me well.
404
00:33:10,690 --> 00:33:13,530
This is pretty cool!
405
00:33:28,050 --> 00:33:34,410
Aeri, I remembered that you loved roses. I bought them to make you happy.
406
00:33:34,410 --> 00:33:38,610
I want to see you smile
407
00:33:38,610 --> 00:33:42,610
I love you. (Kang Jae)
408
00:34:02,860 --> 00:34:16,544
Brought to you by Temptation of Wife Team @ Viki
31291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.