Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,544 --> 00:00:31,248
Brought to you by Temptation of Wife Team @ Viki
2
00:00:31,840 --> 00:00:38,065
You, this kind of woman, go and die you!!!
3
00:00:38,065 --> 00:00:41,740
father! father! I beg you, please calm down and listen to me.
4
00:00:41,740 --> 00:00:42,810
You're the same!
5
00:00:42,810 --> 00:00:45,479
Your mother-in-law asked you, and you just lend her the money to gamble.
6
00:00:45,479 --> 00:00:49,116
father... i was wrong. Forgive me just this once. Father, please calm down.
7
00:00:49,116 --> 00:00:51,118
I stole stuffs because I was so hungry when I was so small
8
00:00:51,118 --> 00:00:53,754
And I washed dead bodies to pay my tuition.
9
00:00:53,754 --> 00:00:55,489
I could only drink water, do you know?
10
00:00:55,489 --> 00:00:59,359
Under any circumstances, I can't stand playing with money
11
00:00:59,359 --> 00:01:02,796
To me, money is the master and my ancestor!
12
00:01:02,796 --> 00:01:04,932
Honey, you've misunderstood.
13
00:01:04,932 --> 00:01:08,135
I just asked for a little spending money.
14
00:01:08,135 --> 00:01:10,404
Won't you shut up your mouth?
15
00:01:10,404 --> 00:01:14,341
Oh no. Did you get hit?
16
00:01:14,341 --> 00:01:16,477
Father, I'm okay.
17
00:01:16,477 --> 00:01:18,979
Do you need to go to the hospital?
18
00:01:18,979 --> 00:01:23,016
Put down the golf club first and then talk.
19
00:01:23,016 --> 00:01:24,985
it was just a slight hit.
20
00:01:24,985 --> 00:01:28,789
Father, it's all my fault. Sorry for making a family trouble
21
00:01:28,789 --> 00:01:31,825
Father, it's all my fault. Sorry for making a family trouble
22
00:01:31,825 --> 00:01:32,900
Who would I blame for?
23
00:01:32,900 --> 00:01:35,496
It's all my karma..
24
00:01:35,496 --> 00:01:40,801
to have married such a woman, i'm going crazy
25
00:01:40,801 --> 00:01:46,540
oh... my heart.. my heart...
26
00:01:46,540 --> 00:01:49,843
how could he have such a temper?!
27
00:01:49,843 --> 00:01:57,217
I would have met the lord of the dead if he hit me with that golf club
28
00:01:57,217 --> 00:01:59,553
mother, are you ok?
29
00:01:59,553 --> 00:02:01,221
do you think i'd be ok!?!?
30
00:02:01,221 --> 00:02:03,624
Can't you see how pale my face is
31
00:02:03,624 --> 00:02:08,929
This kind of child, how can you marry into my family?
32
00:02:08,929 --> 00:02:13,333
I don't want to see you. Get out, get out now!
33
00:02:18,672 --> 00:02:20,074
Oh, oh, my head
34
00:02:24,020 --> 00:02:26,113
Eun Jae, are you ok?
35
00:02:27,147 --> 00:02:29,917
Are you really ok? Do you need to go to the hospital?
36
00:02:29,917 --> 00:02:31,218
want me to go with you?
37
00:02:31,218 --> 00:02:35,055
It's not that painful...see? I am okay
38
00:02:36,156 --> 00:02:38,392
How much money did you lend to mother
39
00:02:38,392 --> 00:02:40,027
Yes?
40
00:02:40,027 --> 00:02:41,361
i'll pay you back the money.
41
00:02:41,361 --> 00:02:45,265
I will tell my secretary
42
00:02:45,265 --> 00:02:47,868
Give him your bank account number.
43
00:02:47,868 --> 00:02:50,003
I'm sorry father
44
00:02:50,003 --> 00:02:55,943
If this happens again... knowing that the money is for playing hwatoo, and you still lend it to her, you're also in the wrong.
45
00:02:55,943 --> 00:03:02,015
if this happens again.. i'll kick you out too!
46
00:03:34,314 --> 00:03:37,217
yes, it's me.
47
00:03:37,217 --> 00:03:40,053
so did you talk to mother about the money?
48
00:03:40,053 --> 00:03:43,757
Yes, I give it to you tomorrow once I have it
49
00:03:43,757 --> 00:03:49,630
You know I hurt my arm... Could you accompany me to the hospital?
50
00:03:49,630 --> 00:03:52,032
Where did you hurt your arm?
51
00:03:52,032 --> 00:03:54,068
if it's not that serious...
52
00:03:54,068 --> 00:03:56,737
Just go to a pharmacy and get a cataplasm
53
00:03:56,737 --> 00:03:58,906
ok... i'm hanging up.
54
00:04:09,016 --> 00:04:10,551
What happened?
55
00:04:10,551 --> 00:04:13,353
Are you okay? Did you sprain your ankle?
56
00:04:13,353 --> 00:04:16,222
it's ok. i just sprained it a little.
57
00:04:16,222 --> 00:04:17,891
how can it be alright?
58
00:04:17,891 --> 00:04:19,626
Did you break any bones?
59
00:04:19,626 --> 00:04:21,780
Let's go to the hospital now
60
00:04:21,780 --> 00:04:25,732
i can still walk. don't you need to go back to the office?
61
00:04:25,732 --> 00:04:29,670
my woman got hurt, how can i be thinking of going back to the office?
62
00:04:29,670 --> 00:04:33,307
Here, I'll carry you. I'll carry you over there.
63
00:04:39,980 --> 00:04:41,315
are you okay?
64
00:04:58,565 --> 00:05:00,100
Are you crying?
65
00:05:00,100 --> 00:05:02,536
No, I'm not crying.
66
00:05:04,471 --> 00:05:05,939
You already did.
67
00:05:05,939 --> 00:05:11,345
You know what ? If you want to leave here, just leave. I will watch your back
68
00:05:12,710 --> 00:05:16,030
Where can I go? This is my home.
69
00:05:16,030 --> 00:05:19,549
I have my husband and you here
70
00:05:19,549 --> 00:05:21,470
He is a bad guy
71
00:05:21,470 --> 00:05:24,590
He's fooling around while you are so sick
72
00:05:26,230 --> 00:05:27,350
no...
73
00:05:27,350 --> 00:05:30,670
He is a warm and sweet person
74
00:05:30,670 --> 00:05:33,110
Have you not met a sweet guy?
75
00:05:33,110 --> 00:05:36,350
He is a bastard with a frozen heart
76
00:05:36,350 --> 00:05:39,070
Aunt
77
00:05:39,070 --> 00:05:43,790
at this time, how good it would be if there was a child.
78
00:05:46,310 --> 00:05:50,270
I would really like to have a cute little baby who will look exactly like Gyobin
79
00:05:51,910 --> 00:05:53,350
My poor niece...
80
00:05:53,350 --> 00:05:55,390
If you want to cry, just let it out.
81
00:05:55,390 --> 00:06:00,150
I'll cry with you, then you won't feel so lonely,
82
00:06:12,830 --> 00:06:15,310
it's alright... it's alright..
83
00:06:18,910 --> 00:06:20,950
hurry and pick up...
84
00:06:44,670 --> 00:06:45,670
what's going on?
85
00:06:48,870 --> 00:06:50,190
you've been drinking?
86
00:06:52,070 --> 00:06:54,230
who were you out with until now?
87
00:06:54,230 --> 00:06:55,790
That president again?
88
00:06:57,230 --> 00:06:59,350
what are you getting all angry for?
89
00:06:59,350 --> 00:07:00,870
So, are you saying that I shouldn't be getting mad?
90
00:07:00,870 --> 00:07:02,790
do you know how many hours i've been waiting for you?
91
00:07:02,790 --> 00:07:05,230
i didn't ask for it
92
00:07:05,230 --> 00:07:07,310
you didn't make an appointment.
93
00:07:07,310 --> 00:07:10,270
And now you got upset after you broke into my house?
94
00:07:10,270 --> 00:07:12,590
are you playing with me?
95
00:07:12,590 --> 00:07:17,230
When I beg you to leave me, you didn't want to let go of me.
96
00:07:17,230 --> 00:07:20,590
Now you are trying to handle me?
97
00:07:20,590 --> 00:07:21,469
is it?
98
00:07:21,469 --> 00:07:23,870
Don't be foolish
99
00:07:26,470 --> 00:07:28,710
I am drunk
100
00:07:28,710 --> 00:07:31,270
And I want to sleep now. So, could you please leave?
101
00:07:31,270 --> 00:07:33,150
You wench!
102
00:07:33,150 --> 00:07:35,550
You seriously think I am a pushover?
103
00:07:35,550 --> 00:07:39,070
Are you trying to play a game with me or what?
104
00:07:41,790 --> 00:07:43,270
Don't call me a wench.
105
00:07:44,590 --> 00:07:45,790
i'm different from Eun Jae.
106
00:07:45,790 --> 00:07:50,750
I am not your maid who don't even have time to wash her own face and clean up your place all day
107
00:07:52,790 --> 00:07:55,710
In this world, nobody can treat me like this.
108
00:07:55,710 --> 00:07:58,990
Really, you are that successful?
109
00:08:00,190 --> 00:08:04,590
You think you are somebody as others call you madam
110
00:08:04,590 --> 00:08:05,430
fine.
111
00:08:06,390 --> 00:08:07,710
let's end it here.
112
00:08:09,310 --> 00:08:11,630
You be the mistress of the president
113
00:08:11,630 --> 00:08:14,430
And I will go back to a sweet husband who cares for his family
114
00:08:14,430 --> 00:08:15,910
ok, let's do it that way.
115
00:08:18,230 --> 00:08:20,390
I will never beg you to be with me
116
00:08:20,390 --> 00:08:23,990
you who is trying to go back to his family and be good to them
117
00:08:25,550 --> 00:08:29,150
Oh, and when you leave, don't forget to give me back my key
118
00:08:50,470 --> 00:08:51,310
Don't go!
119
00:08:52,670 --> 00:08:54,710
If you're going to leave that easily, why did we start this in the first place?
120
00:08:56,430 --> 00:09:00,750
I cannot live without you. I keep thinking of you until I can go crazy!
121
00:09:00,750 --> 00:09:03,150
Weren't you the one who wanted to kick me out?
122
00:09:05,470 --> 00:09:07,550
i don't want to share you with Eun Jae.
123
00:09:08,710 --> 00:09:11,430
Thinking of you going back to your home in the evening, makes me angry.
124
00:09:11,430 --> 00:09:15,150
With you and Eun Jae sharing the bed like a married couple...
125
00:09:15,150 --> 00:09:18,670
. and waking up together, it's making me crazy!
126
00:09:21,990 --> 00:09:23,270
don't be stupid.
127
00:09:23,270 --> 00:09:24,590
why is that important?
128
00:09:24,590 --> 00:09:26,070
To me, it's important.
129
00:09:26,070 --> 00:09:29,389
when i think of you in Eun Jae's arms.
130
00:09:29,389 --> 00:09:32,590
I think of killing you both.
131
00:09:32,590 --> 00:09:35,910
That's like a monthly tax
132
00:09:35,910 --> 00:09:37,230
i am her husband.
133
00:09:38,230 --> 00:09:39,030
yes...
134
00:09:40,470 --> 00:09:42,390
I have no right
135
00:09:42,390 --> 00:09:46,230
No right for getting mad nor feeling jealousy
136
00:09:46,230 --> 00:09:50,430
that's why i drank
137
00:09:52,230 --> 00:09:53,310
because I"m so sad.
138
00:09:53,310 --> 00:09:54,750
i wanted to die.
139
00:09:56,110 --> 00:09:59,990
I drank and I drank, I cried and I cried...
140
00:10:55,560 --> 00:10:56,840
can i bother you for a moment?
141
00:10:56,840 --> 00:10:59,720
you already did.
142
00:11:00,800 --> 00:11:02,360
oh... you're drinking red wine right now.
143
00:11:02,360 --> 00:11:04,840
i was drinking it my room a while ago.
144
00:11:04,840 --> 00:11:05,960
oh you did?
145
00:11:05,960 --> 00:11:07,920
how come you didn't tell me to come drink with you?
146
00:11:09,640 --> 00:11:10,920
brother.
147
00:11:10,920 --> 00:11:12,400
yes?
148
00:11:12,400 --> 00:11:13,840
do you know?
149
00:11:13,840 --> 00:11:18,680
I come to you
150
00:11:18,680 --> 00:11:21,440
After I wanted to see you like hundred times
151
00:11:21,440 --> 00:11:23,880
I just don't want to bother you.
152
00:11:26,160 --> 00:11:27,999
Is it because i've been acting too cold?
153
00:11:29,480 --> 00:11:31,640
Sorry. I didn't mean that
154
00:11:31,640 --> 00:11:34,880
Maybe, it was when I was in the States, I was too busy that it has become a habit.
155
00:11:34,880 --> 00:11:37,320
Don't worry about it.
156
00:11:46,160 --> 00:11:47,040
when i was in the states...
157
00:11:47,040 --> 00:11:49,760
when I was missing home, I thought of this window ,
158
00:11:49,760 --> 00:11:53,720
where we were drinking red wine together.
159
00:12:05,120 --> 00:12:07,840
what's wrong? are you drunk?
160
00:12:07,840 --> 00:12:10,120
brother, just for a while...
161
00:12:10,120 --> 00:12:11,920
Just stay like this for a while
162
00:12:15,680 --> 00:12:18,520
When I look into your eyes, I'm afraid to say it out.
163
00:12:20,920 --> 00:12:22,120
what is it?
164
00:12:22,120 --> 00:12:24,280
is there something that's bothering you?
165
00:12:27,320 --> 00:12:29,480
While you were away
166
00:12:29,480 --> 00:12:32,560
i missed you so much.
167
00:12:35,480 --> 00:12:36,840
ohhhhh...
168
00:12:36,840 --> 00:12:40,760
i also missed you too.
169
00:12:44,040 --> 00:12:46,120
please don't leave me again.
170
00:12:46,120 --> 00:12:49,280
without you, i'd be all alone.
171
00:12:49,280 --> 00:12:52,440
i'd be really afraid.
172
00:13:16,640 --> 00:13:18,360
what? find a place for Ae Ri?
173
00:13:18,360 --> 00:13:21,120
What is wrong with you, dude?
174
00:13:21,120 --> 00:13:23,200
that's what he said...
175
00:13:23,200 --> 00:13:25,600
Ae Ri thinks it's too inconvenient here.
176
00:13:25,600 --> 00:13:28,000
Ae Ri said that? How is it inconvenient here?
177
00:13:28,000 --> 00:13:31,520
I mean, I papered the room and bought a dressing table for her!
178
00:13:31,520 --> 00:13:33,520
And now she is not coming in because she thinks it's too shabby?
179
00:13:33,520 --> 00:13:36,000
She used to be our daughter
180
00:13:36,000 --> 00:13:38,480
But it would be a daughter-in-law from now on
181
00:13:38,480 --> 00:13:40,360
Of course, it wouldn't be convenient.
182
00:13:40,360 --> 00:13:43,720
Come on, we will attend on her, not the other way round!
183
00:13:43,720 --> 00:13:45,160
it's not like that...
184
00:13:45,160 --> 00:13:49,560
She's so busy at work, and the company is too far ,,,
185
00:13:49,560 --> 00:13:53,800
The sleeping time is already so short, still want to waste time on commuting ..
186
00:13:53,800 --> 00:13:55,280
It's really tiring.
187
00:13:55,280 --> 00:13:57,920
you are so considerate...
188
00:13:57,920 --> 00:14:01,800
This government will endow you a prize on Parent's day
189
00:14:01,800 --> 00:14:04,800
If you care for your parents one hundredth of you caring for her!
190
00:14:06,440 --> 00:14:09,120
speaking of which, where do we get the money?
191
00:14:09,120 --> 00:14:13,720
What about pulling out the security deposit of this place and we pay monthly rent?
192
00:14:13,720 --> 00:14:15,720
Are you serious?
193
00:14:15,720 --> 00:14:17,880
Well
194
00:14:17,880 --> 00:14:21,480
What about moving to a hut under a bridge?
195
00:14:21,480 --> 00:14:25,800
You really want to give up your only rented place?
196
00:14:32,800 --> 00:14:33,760
father...
197
00:14:33,760 --> 00:14:35,440
i'm going out for a while.
198
00:14:35,440 --> 00:14:37,880
you haven't even finished eating yet, where are you going?
199
00:14:37,880 --> 00:14:40,120
are you going to see Ae Ri again?
200
00:14:57,960 --> 00:14:59,240
ugh... stop singing!
201
00:14:59,240 --> 00:15:01,160
that song makes me want to barf (ie it's annoying)
202
00:15:01,160 --> 00:15:04,000
then what about this song...
203
00:15:07,720 --> 00:15:09,680
be quiet, it's annoying
204
00:15:54,760 --> 00:15:56,120
Take care, honey
205
00:15:56,120 --> 00:15:58,360
will you be back late today?
206
00:15:58,360 --> 00:16:01,400
Don't go out. Just humbly stay at home.
207
00:16:05,100 --> 00:16:07,540
What are you talking about?
208
00:16:07,540 --> 00:16:11,220
From now on, all your finances will be frozen.
209
00:16:11,220 --> 00:16:13,660
If you need money, even if it's just $1000, you have to report to me
210
00:16:13,660 --> 00:16:14,740
and also...
211
00:16:14,740 --> 00:16:16,740
don't lend her any money either.
212
00:16:16,740 --> 00:16:20,900
if i found out you did, i will take away your savings.
213
00:16:22,940 --> 00:16:25,740
You're not even mad any more.
214
00:16:25,740 --> 00:16:28,420
You know your father's not that petty right?
215
00:16:28,420 --> 00:16:30,820
i'm leaving now, mother.
216
00:16:30,820 --> 00:16:34,339
yeah, don't let your father complain (about you being late for work)
217
00:16:34,339 --> 00:16:36,380
Hubby, take care.
218
00:16:39,180 --> 00:16:39,740
mother..
219
00:16:39,740 --> 00:16:42,820
What about me doing your hair if you are going out?
220
00:16:42,820 --> 00:16:43,620
it's ok.
221
00:16:43,620 --> 00:16:46,780
I'm going to the beauty salon. No need for doing my hair
222
00:16:53,940 --> 00:16:55,060
hello?
223
00:16:55,060 --> 00:16:56,660
oh... brother!
224
00:16:56,660 --> 00:16:59,100
What are you doing?
225
00:16:59,100 --> 00:17:01,940
This is not for cleansing your face!
226
00:17:01,940 --> 00:17:05,260
This is a very expensive one with golden powders!
227
00:17:05,260 --> 00:17:06,500
Is it?
228
00:17:06,500 --> 00:17:08,500
it smells so nice.
229
00:17:08,500 --> 00:17:11,220
I will ask my brother to buy one
230
00:17:11,220 --> 00:17:14,380
I would have slapped you on your face if you were not my sister-in-law
231
00:17:14,380 --> 00:17:18,700
Ah! How did I get a sister-in-law like you?
232
00:17:18,700 --> 00:17:21,220
Headaches, oh my headaches...
233
00:17:24,820 --> 00:17:27,340
What is this? These are all my credit cards!
234
00:17:27,340 --> 00:17:29,900
sister-in-law, was it you who cut up my cards?
235
00:17:29,900 --> 00:17:32,820
It wasn't me, I saw brother cut them up.
236
00:17:32,820 --> 00:17:34,020
what?
237
00:17:34,020 --> 00:17:36,500
I don't want to live anymore~
238
00:17:36,500 --> 00:17:38,540
He is seriously trying to shut me down here!
239
00:17:38,540 --> 00:17:40,420
how am i going to live without these cards?!
240
00:17:42,260 --> 00:17:48,700
You old bastard! You should die!
241
00:17:48,700 --> 00:17:50,100
brother!
242
00:17:52,380 --> 00:17:54,340
what are you doing here so early in the morning?
243
00:17:54,340 --> 00:17:56,700
Oh, busy?
244
00:17:56,700 --> 00:17:59,540
Sorry, I should have called you first
245
00:17:59,540 --> 00:18:00,620
it's alright.
246
00:18:00,620 --> 00:18:02,900
They have already gone to work, so I have some time.
247
00:18:02,900 --> 00:18:07,540
Eun Jae... I know i shouldn't be asking you this...
248
00:18:08,980 --> 00:18:11,260
it's because i'm thick-skinned so i'm saying this..
249
00:18:11,260 --> 00:18:15,300
well... could you lend me some money?
250
00:18:15,300 --> 00:18:16,980
money?
251
00:18:16,980 --> 00:18:19,020
Ae Ri is trying to find a place to live...
252
00:18:19,020 --> 00:18:23,340
I want to find a small place that's close to where she works.
253
00:18:23,340 --> 00:18:25,700
but i don't have much money...
254
00:18:25,700 --> 00:18:28,140
oh... that's why...
255
00:18:28,140 --> 00:18:31,420
but it's going to be quite expensive..
256
00:18:31,420 --> 00:18:33,940
You know I don't have such amount of money...
257
00:18:33,940 --> 00:18:37,380
If only you pay for the deposit
258
00:18:37,380 --> 00:18:39,900
no matter what, i will pay you back.
259
00:18:39,900 --> 00:18:41,580
You know I am still young...
260
00:18:41,580 --> 00:18:43,420
I can definately pay you back
261
00:18:45,140 --> 00:18:46,860
You know what, son-in-law
262
00:18:46,860 --> 00:18:48,820
You are not a beggar, aren't you?
263
00:18:48,820 --> 00:18:51,660
why have you come so early in the morning to ask your sister for money?
264
00:18:51,660 --> 00:18:54,660
We are not your ATM or a cashbox!
265
00:18:54,660 --> 00:18:56,340
mother, i'm sorry...
266
00:18:56,340 --> 00:18:59,820
it's because it was for an emergency.. but he's going to leave now.
267
00:18:59,820 --> 00:19:05,180
marry your sister into a rich family, then everyone comes here asking for money
268
00:19:05,180 --> 00:19:08,020
whenever something happens, you begged us for the money to settle with
269
00:19:08,020 --> 00:19:10,060
And now you are asking for renting a place?
270
00:19:11,540 --> 00:19:13,780
you really do have thick skin... A beggar (gangster)
271
00:19:13,780 --> 00:19:16,260
don't you think your words are too over the top!
272
00:19:16,260 --> 00:19:18,860
Let me go! A gangster?
273
00:19:18,860 --> 00:19:20,540
I am not a gangster!
274
00:19:20,540 --> 00:19:22,020
Brother, don't talk that way.
275
00:19:22,020 --> 00:19:25,380
You beat up my son in broad daylight ..
276
00:19:25,380 --> 00:19:28,060
That's what gangsters do, isn't that?
277
00:19:28,060 --> 00:19:29,460
Why do you think I did that if he had not done anything wrong?
278
00:19:29,460 --> 00:19:33,180
I just touched his face a little bit
279
00:19:33,180 --> 00:19:35,940
When I heard there was this dumb ass who couldn't even care for his wife properly?
280
00:19:35,940 --> 00:19:37,620
What's wrong with that?
281
00:19:37,620 --> 00:19:39,300
wha... what?!
282
00:19:39,300 --> 00:19:41,780
How dare you call my son a dumbass?
283
00:19:41,780 --> 00:19:46,220
You think Gyo Bin is in the same level as you just because you guys went to the same high
284
00:19:46,220 --> 00:19:47,860
You know, my son
285
00:19:47,860 --> 00:19:50,620
He is the president of Chunji Construction
286
00:19:50,620 --> 00:19:53,660
mother... i'm sorry.. please allow me to apologize for my brother.
287
00:19:53,660 --> 00:19:56,660
please don't misunderstand my brother. please don't be angry.
288
00:19:56,660 --> 00:19:59,780
such bad luck, meeting a beggar so early in the morning
289
00:19:59,780 --> 00:20:02,660
that's why they say, marriage has to be with a family of similar status
290
00:20:02,660 --> 00:20:07,580
You! You tell the housekeeper to scatter some salt in front of the gate (Korean does this when something ominous happened)
291
00:20:09,940 --> 00:20:11,500
You silly fool...
292
00:20:11,500 --> 00:20:13,780
why did you apologize? Do you not have guts?
293
00:20:13,780 --> 00:20:17,580
She is dressed up with money but after all, they are just an overnight millionaire who earned money for land sales!
294
00:20:17,580 --> 00:20:21,100
You poor people love the term, an overnight millionaire
295
00:20:21,100 --> 00:20:22,500
What up with overnight millionaire?
296
00:20:22,500 --> 00:20:27,020
Who begges for the money is an ill-bred, not an overnight millionaire!
297
00:20:27,020 --> 00:20:32,700
Now a silly player is now trying to teach me!
298
00:20:32,700 --> 00:20:34,020
What a bitch!
299
00:20:34,020 --> 00:20:35,540
Let me go!
300
00:20:35,540 --> 00:20:37,180
You fool!
301
00:20:39,180 --> 00:20:40,060
Here she is!
302
00:20:40,060 --> 00:20:43,700
Why are you so late? I barely made an appointment!
303
00:20:43,700 --> 00:20:46,940
Why are you making much ado? It's just a face massage
304
00:20:46,940 --> 00:20:49,660
there's a new manager, heard it's someone from France
305
00:20:49,660 --> 00:20:52,340
even stars come here especially to see her
306
00:20:52,340 --> 00:20:52,980
really?
307
00:20:52,980 --> 00:20:55,300
then it should be expensive.
308
00:20:55,300 --> 00:20:58,500
Oh, come on, why do Mrs. Rich worry about money?
309
00:20:58,500 --> 00:21:01,780
We need to spend upper class money so that the lower class could survive!
310
00:21:01,780 --> 00:21:04,620
What would we have when we get old?
311
00:21:09,860 --> 00:21:13,340
If it's not that good, you pay for this
312
00:21:13,340 --> 00:21:15,620
alright.. i understand.
313
00:21:17,780 --> 00:21:18,500
wait...
314
00:21:20,060 --> 00:21:21,340
Aren't you Eun Jae's mother-in-law?
315
00:21:21,340 --> 00:21:23,660
Why are you here?
316
00:21:23,660 --> 00:21:24,540
what?
317
00:21:25,620 --> 00:21:26,500
you work here?
318
00:21:26,500 --> 00:21:28,460
yes..
319
00:21:28,460 --> 00:21:30,980
This is the manager I was telling you about.
320
00:21:30,980 --> 00:21:33,180
She just came back from France.
321
00:21:33,180 --> 00:21:35,820
but...do you know each other?
322
00:21:37,020 --> 00:21:40,140
These days, everybody studies abroad. Don't make fuss over it.
323
00:21:40,140 --> 00:21:44,340
Don't you know we have so many PhDs and professors around us?
324
00:21:45,780 --> 00:21:47,220
You're right.
325
00:21:47,220 --> 00:21:50,140
One's ability matters, not a title
326
00:21:50,140 --> 00:21:51,420
miss lee.
327
00:21:51,420 --> 00:21:55,340
Show her to the VIP room. I'll personally give her a facial.
328
00:21:55,340 --> 00:21:56,380
Yes, manager
329
00:21:56,380 --> 00:22:01,220
Aunty, I will treat you with the main course of our shop. You won't be disappointed
330
00:22:16,140 --> 00:22:17,780
- hello? - it's me...
331
00:22:17,780 --> 00:22:20,780
have you gotten the money from father yet?
332
00:22:20,780 --> 00:22:22,620
I just transferred it into your account.
333
00:22:22,620 --> 00:22:25,940
You should have called me when you did!
334
00:22:25,940 --> 00:22:27,580
sorry, i forgot.
335
00:22:27,580 --> 00:22:32,380
Also, last time the infertility tests I told you about... They need you to go with me, at least once
336
00:22:32,380 --> 00:22:34,140
when do you have time?
337
00:22:34,140 --> 00:22:36,340
Those tests again
338
00:22:36,340 --> 00:22:40,060
How much money have you wasted on those tests during the past seven years
339
00:22:40,060 --> 00:22:43,180
all that money is enough to get a university degree (pay for tuition)
340
00:22:43,180 --> 00:22:45,820
And several buildings its change
341
00:22:45,820 --> 00:22:48,860
*sigh* Whatever, I'm very busy. I'm hanging up.
342
00:23:08,060 --> 00:23:10,660
Take these two down to the lobby.
343
00:23:31,460 --> 00:23:35,180
Aunty, we're done.
344
00:23:39,700 --> 00:23:40,660
please take a look.
345
00:23:40,660 --> 00:23:43,660
Your skin's much better now, right?
346
00:23:43,660 --> 00:23:46,980
Hmm... It does seem better.
347
00:23:46,980 --> 00:23:49,460
Mother, you have especially good skin.
348
00:23:49,460 --> 00:23:51,532
But just a little bit of flecks
349
00:23:51,532 --> 00:23:54,420
I...was born with beautiful skin.
350
00:23:54,420 --> 00:23:58,260
There are only two people at home who make me feel vexed--
351
00:24:02,020 --> 00:24:06,100
I mean, it's a little embarassing to say this to her family
352
00:24:06,100 --> 00:24:09,220
But you know she is unadaptable person, isn't she?
353
00:24:09,220 --> 00:24:13,980
I'm not someone from Eun Jae's side of the family.
354
00:24:13,980 --> 00:24:16,583
we are just friends.
355
00:24:16,583 --> 00:24:19,260
You can tell me whatever you want.
356
00:24:19,260 --> 00:24:22,100
speaking of which
357
00:24:22,100 --> 00:24:25,500
because of Eun Jae, there is not one day of peace at home.
358
00:24:25,500 --> 00:24:31,460
She never shows me what she has in mind and that just makes me crazy!
359
00:24:31,460 --> 00:24:33,380
I know her too well.
360
00:24:33,380 --> 00:24:35,460
She looks nice but she is stubborn.
361
00:24:35,460 --> 00:24:38,220
And bothers other people because she is too serious about everything
362
00:24:39,820 --> 00:24:41,940
You must have been stressed because of her.
363
00:24:41,940 --> 00:24:44,580
You even have freckles on your beautiful skin!
364
00:24:46,980 --> 00:24:47,740
come in.
365
00:24:49,860 --> 00:24:51,660
there's a client here to see you.
366
00:24:52,980 --> 00:24:54,780
tell them to go into my office.
367
00:24:54,780 --> 00:24:57,260
Bring some coffee and toast for her.
368
00:24:57,260 --> 00:25:01,300
Aunty, wait for a moment, I'll be right back.
369
00:25:01,300 --> 00:25:06,300
How much does today's treatment cost?
370
00:25:06,300 --> 00:25:09,380
I forgot to bring my credit cards
371
00:25:09,380 --> 00:25:13,180
Oh, come on, you make me disappointed
372
00:25:14,620 --> 00:25:17,620
You have a life-time membership for free in my shop
373
00:25:17,620 --> 00:25:19,940
If you want, I can go to your place for massage
374
00:25:19,940 --> 00:25:22,300
really? it's really for free?
375
00:25:24,220 --> 00:25:26,500
You really don't have to do this for me...
376
00:25:27,500 --> 00:25:30,220
when i first saw you...
377
00:25:30,220 --> 00:25:32,540
I felt really close to you
378
00:25:32,540 --> 00:25:35,020
You're like my deceased mother.
379
00:25:35,020 --> 00:25:36,860
no matter what, thank you.
380
00:25:36,860 --> 00:25:40,300
I really want to thank you. So, Eun Jae also has some useful friends.
381
00:25:50,620 --> 00:25:53,780
Sorry...did you wait very long?
382
00:25:53,780 --> 00:25:55,300
no...
383
00:25:55,300 --> 00:25:58,940
I just paid for the studio where you will stay.
384
00:25:58,940 --> 00:26:02,740
And I moved all of your packages to the studio.
385
00:26:18,680 --> 00:26:24,000
This is a present I especially bought for you
386
00:26:24,000 --> 00:26:27,160
The busiest person in Korean, can she not have a car?
387
00:26:27,160 --> 00:26:32,400
Gyo Bin...really...
388
00:26:32,400 --> 00:26:34,320
You bought me a car?
389
00:26:34,320 --> 00:26:40,120
Don't you think I am quite a good material for your lover? I am an all or nothing guy.
390
00:26:40,120 --> 00:26:46,000
Once I think this person is my woman, I make her happy all the time.
391
00:26:46,000 --> 00:26:52,240
I also want to turn you into an awesome guy.
392
00:26:52,240 --> 00:26:54,200
I am sure about this.
393
00:26:56,280 --> 00:26:59,360
i'm going crazy right now, i've got to hug you...
394
00:26:59,360 --> 00:27:02,160
Control yourself.
395
00:27:02,160 --> 00:27:05,240
Your mother is next door.
396
00:27:07,480 --> 00:27:10,000
what? how could my mother...
397
00:27:10,000 --> 00:27:13,040
what have you done again?
398
00:27:13,040 --> 00:27:15,440
She has stopped by for a facial by accident.
399
00:27:15,440 --> 00:27:20,560
Aunty and I have a lot to talk about (a lot in common)
400
00:27:20,560 --> 00:27:24,200
You will see, she'll like me more than Eun Jae
401
00:28:06,000 --> 00:28:08,040
Oh... Eun Jae... it's mother.
402
00:28:08,040 --> 00:28:09,640
are you busy?
403
00:28:09,640 --> 00:28:11,760
why are you out of breath?
404
00:28:11,760 --> 00:28:17,400
Oh... I didn't have anything to do so I'm hiking with a couple of friends
405
00:28:17,400 --> 00:28:20,920
Wow! The air is really fresh up here~
406
00:28:20,920 --> 00:28:22,480
I'm very tired
407
00:28:22,480 --> 00:28:26,200
That's good. Last time I saw you, you didn't look too well.
408
00:28:26,200 --> 00:28:28,280
Getting a little exercise is good
409
00:28:28,280 --> 00:28:30,600
When you're healthy, then you can take care of father.
410
00:28:30,600 --> 00:28:32,000
you don't have to worry about me..
411
00:28:32,000 --> 00:28:35,080
Stuck at home every day, what's there to worry about?
412
00:28:35,080 --> 00:28:38,000
But...why did you call?
413
00:28:38,000 --> 00:28:41,080
brother came to see me this morning.
414
00:28:41,080 --> 00:28:43,120
He said that Ae Ri wanted to find a place.
415
00:28:43,120 --> 00:28:48,440
i really want to help but i don't have the money.
416
00:28:48,440 --> 00:28:50,320
Sorry, Mother.
417
00:28:50,320 --> 00:28:52,360
That bastard (not meant in a mean way) went to look for you!
418
00:28:52,360 --> 00:28:55,880
He can't do that, asking his married little sister for money.
419
00:28:55,880 --> 00:28:58,360
He's very thick skinned.
420
00:28:58,360 --> 00:29:05,640
Brother didn't have any other choice that's why he came to me.
421
00:29:05,640 --> 00:29:12,760
Mom, I wish I had some emergency funds for this kind of situation.
422
00:29:12,760 --> 00:29:15,720
i'm really useless...
423
00:29:15,720 --> 00:29:18,240
stop saying such things..
424
00:29:18,240 --> 00:29:21,920
Just because life is difficult at your in-law's place, don't you think I know?
425
00:29:21,920 --> 00:29:25,560
You need to focus here
426
00:29:25,560 --> 00:29:29,920
Imagine that all of your families have drowned to death during a flood.
427
00:29:29,920 --> 00:29:32,320
You'd be better off if you were an orphan...
428
00:29:32,320 --> 00:29:35,080
We are burdens to you...
429
00:29:35,080 --> 00:29:42,840
Eun Jae, my friends are calling me. I have to go.
430
00:30:10,840 --> 00:30:13,600
Why do you think you're gonna take the golden times?
431
00:30:13,600 --> 00:30:16,640
So you think my guests come to see you, don't you?
432
00:30:16,640 --> 00:30:20,240
Listen, even if the era has changed, music never changes
433
00:30:20,240 --> 00:30:22,600
My music has all the memories and stories.
434
00:30:22,600 --> 00:30:29,320
But you are not an idol star, nor have you made a hit song
435
00:30:29,320 --> 00:30:32,120
Anyhow, I will not give up my time slot.
436
00:30:32,120 --> 00:30:34,320
You either fire me or keep my time slot
437
00:30:34,320 --> 00:30:36,480
Stop acting a big-headed
438
00:30:36,480 --> 00:30:38,520
and face the reality.
439
00:30:38,520 --> 00:30:43,320
If you are fired, next place you could go is a subway sales
440
00:30:43,320 --> 00:30:45,680
What?? Have you finished talking?
441
00:30:45,680 --> 00:30:48,120
You think now you are somebody because you showed up on TV couple times?
442
00:30:48,120 --> 00:30:50,631
do know what music is??!
443
00:30:50,631 --> 00:30:52,680
You plastic-surgery robot, tone-deaf!
444
00:30:52,680 --> 00:30:53,800
Hey!
445
00:30:53,800 --> 00:30:58,440
What the hell are you doing!
446
00:30:58,440 --> 00:31:01,160
Boss, I'm...mopping the floor.
447
00:31:01,160 --> 00:31:03,000
What are you complaining about. The time assigned to you is good.
448
00:31:03,000 --> 00:31:05,480
Can't you just follow the schedule and sing when you're supposed to?
449
00:31:09,680 --> 00:31:14,000
So you sold your sister to my family and now each member of you is thinking about getting your money back!
450
00:31:14,000 --> 00:31:16,840
You come to her whenever you are involved with the troubles to get the money for settling down
451
00:31:16,840 --> 00:31:18,960
And now you are asking for her to get a place?
452
00:31:18,960 --> 00:31:23,720
You should feel ashamed of yourself, you gangster!
453
00:31:26,000 --> 00:31:33,400
The reason you can stand on stage is thanks to your son, don't you know?
454
00:31:35,280 --> 00:31:37,160
Boss, I'm sorry.
455
00:31:37,160 --> 00:31:40,840
I was not aware you were there.
456
00:31:40,840 --> 00:31:43,880
My eye faucet must have broken.
457
00:31:43,880 --> 00:31:45,600
There's nothing to be sorry about
458
00:31:45,600 --> 00:31:49,320
I understand, being a mother myself.
459
00:31:52,600 --> 00:31:59,160
My daughter got married and she's been ill-treated because her family is poor.
460
00:31:59,160 --> 00:32:03,360
We are not her parents, we are more like her enemies - free riders.
461
00:32:03,360 --> 00:32:06,800
She must be so nice to you.
462
00:32:06,800 --> 00:32:12,280
Yes, she and her heart are both very beautiful.
463
00:32:12,280 --> 00:32:17,280
I rather wish she'd be mad at me for having done nothing for her.
464
00:32:17,280 --> 00:32:21,080
It would make me feel so much better.
465
00:32:21,080 --> 00:32:25,360
I think you have a good girl since you've lived a good life.
466
00:32:25,360 --> 00:32:30,080
I'll speak to my secretary to let you have a facial package.
467
00:32:30,080 --> 00:32:32,280
It's my gift for your daughter.
468
00:32:32,280 --> 00:32:35,920
No. How can I accept such expensive things.
469
00:32:35,920 --> 00:32:39,480
You're also an employee of this company, it's not a problem.
470
00:32:39,480 --> 00:32:41,480
You deserve it.
471
00:32:41,480 --> 00:32:43,120
So, take care.
472
00:32:43,120 --> 00:32:53,600
Boss, this...this is homemade. Please accept it.
473
00:32:53,600 --> 00:32:57,360
I really want to thank you, but I only have this. It's just a little thought
474
00:32:57,360 --> 00:33:01,280
You really don't have to do this. It's your lunch!
475
00:33:02,560 --> 00:33:05,360
You said I deserved it.
476
00:33:05,360 --> 00:33:11,600
I got some Kimchi and fried them with oil. I hope you like it.
477
00:33:13,320 --> 00:33:16,320
Then, Thank you. I'll enjoy it.
478
00:33:44,520 --> 00:33:46,120
mother, you're back...
479
00:33:46,120 --> 00:33:47,840
do you want something to drink?
480
00:33:49,320 --> 00:33:53,840
Why is your hair so messy?
481
00:33:53,840 --> 00:33:57,160
I am not sure it's either wig or a bundle of straw.
482
00:33:57,160 --> 00:34:01,720
Sorry, I was concentrating on mopping the floor...I'll be more conscious of it.
483
00:34:01,720 --> 00:34:06,360
Outside, there are many beautiful and successful women.
484
00:34:06,360 --> 00:34:09,680
I mean, you'd have no competitive power to beat them.
485
00:34:09,680 --> 00:34:14,160
How can you and your friend look so different? Tsk ,, tsk ..
486
00:34:24,600 --> 00:34:28,160
oh.. Ae Ri! i was just about to call you.
487
00:34:30,080 --> 00:34:32,560
What? You've found a place to stay?
488
00:34:32,560 --> 00:34:34,080
So fast?
489
00:34:35,560 --> 00:34:39,040
I don't have time right now. Can't you help me to buy a few necessities?
490
00:34:39,040 --> 00:34:41,720
I don't even have a pot to make instant noodles
491
00:34:43,800 --> 00:34:48,680
The house also has not been cleaned or tidied up. I'm worried if I can even sleep there tonight.
492
00:35:20,680 --> 00:35:22,239
what? back so soon?
493
00:35:37,825 --> 00:35:47,869
Brought to you by Temptation of Wife Team @ Viki
38482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.