Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,950 --> 00:00:33,860
You drove here, right?
Do you want me to call you a chauffeur?
2
00:00:34,520 --> 00:00:35,620
No.
3
00:00:36,670 --> 00:00:38,300
I'll walk home.
4
00:00:40,020 --> 00:00:42,040
You can't walk to Seocho-dong.
5
00:00:43,269 --> 00:00:46,620
You remember where I live.
6
00:00:49,390 --> 00:00:50,580
You're drunk.
7
00:00:50,660 --> 00:00:54,099
You should go inside, sober up, and...
8
00:01:03,950 --> 00:01:05,320
It's a free hug.
9
00:01:06,550 --> 00:01:07,870
It's free for you.
10
00:01:31,800 --> 00:01:31,940
[Taxi]
11
00:01:32,069 --> 00:01:33,870
Please get him home safely.
12
00:01:36,340 --> 00:01:38,710
Let me go. You need to go home.
13
00:01:55,389 --> 00:01:57,980
He was hammered.
14
00:02:04,800 --> 00:02:06,740
I'll be honest with you.
15
00:02:07,570 --> 00:02:10,870
He got drunk, then he hugged me.
16
00:02:11,310 --> 00:02:14,700
But it's not a big deal.
It's just like getting a free hug.
17
00:02:14,790 --> 00:02:18,350
Miss Dam, I love how you're always honest,
18
00:02:18,930 --> 00:02:20,600
but keep something like that to yourself.
19
00:02:21,790 --> 00:02:23,020
It only makes me angry.
20
00:02:23,550 --> 00:02:25,000
Oh, okay.
21
00:02:26,100 --> 00:02:28,389
Let's go. Let me walk you home.
22
00:02:34,850 --> 00:02:37,360
Anyway, you came for the wrap-up party,
23
00:02:37,450 --> 00:02:39,870
but you couldn't even say goodbye
because of me.
24
00:02:40,790 --> 00:02:43,790
Well, I was using the party
as an excuse to be here,
25
00:02:44,360 --> 00:02:46,470
because I actually came to see you.
26
00:02:48,630 --> 00:02:50,340
Why did you leave so early?
27
00:02:51,050 --> 00:02:53,950
I have a report due tomorrow.
28
00:02:54,790 --> 00:02:57,950
I see. Then you must be busy tomorrow.
29
00:02:58,530 --> 00:03:00,200
I wanted to ask you out on the weekend.
30
00:03:00,290 --> 00:03:04,110
Wait, since it has been a while,
may I come over?
31
00:03:06,620 --> 00:03:07,810
To my place?
32
00:03:07,900 --> 00:03:10,540
Your study is as good as a library.
33
00:03:11,070 --> 00:03:13,710
It'll be great like the old days.
34
00:03:14,230 --> 00:03:17,710
Back when we lived together,
we were alone in that huge house...
35
00:03:38,130 --> 00:03:40,150
Why is this music playing?
36
00:03:40,240 --> 00:03:41,470
Yes, exactly.
37
00:03:44,860 --> 00:03:47,100
Anyway, don't worry about me touching you.
38
00:03:47,190 --> 00:03:50,440
I'll keep my hands away
as much as possible to leave you in peace.
39
00:03:50,620 --> 00:03:52,600
-Do you trust me?
-Yes, I do.
40
00:03:59,380 --> 00:04:02,320
[It's nothing. I won't be concerned.]
41
00:04:04,300 --> 00:04:07,430
[One's fate cannot be this simple.]
42
00:04:14,690 --> 00:04:14,820
[Episode 11]
43
00:04:14,950 --> 00:04:16,710
How long has it been?
44
00:04:30,180 --> 00:04:31,410
Are you going out?
45
00:04:32,070 --> 00:04:36,070
Yes, to a friend's house.
46
00:04:36,290 --> 00:04:38,890
What's going on?
You can say it's Soo-kyung
47
00:04:38,980 --> 00:04:42,450
or Jae-jin's house
since you don't have any other friends.
48
00:04:43,820 --> 00:04:45,180
Are you going to Seon-woo's place?
49
00:04:45,270 --> 00:04:46,980
Stop talking nonsense.
50
00:04:47,470 --> 00:04:49,230
It's a study group.
51
00:04:49,320 --> 00:04:51,160
"It's a study group."
52
00:04:51,340 --> 00:04:53,940
You're obviously
going to your boyfriend's. Stop lying.
53
00:04:56,140 --> 00:04:57,630
Anyway, I have to go.
54
00:04:58,070 --> 00:04:59,570
Okay, bye.
55
00:04:59,880 --> 00:05:03,220
I can't believe how quick he is.
How did he even notice that?
56
00:05:03,570 --> 00:05:04,670
[Jae-kang]
57
00:05:05,460 --> 00:05:06,920
Hey, Jae-kang.
58
00:05:08,540 --> 00:05:10,960
What? Jae-jin didn't come home last night?
59
00:05:12,200 --> 00:05:15,360
Well, we had a wrap-up party
after the festival yesterday.
60
00:05:17,300 --> 00:05:19,280
Then where did he stay last night?
61
00:05:36,090 --> 00:05:36,219
[Dam]
62
00:05:36,350 --> 00:05:36,480
[Do not answer her, Jin-ah]
63
00:05:36,620 --> 00:05:36,750
[Jae-kang]
64
00:05:36,880 --> 00:05:38,730
[Jae-jin, where did you stay last night?]
65
00:05:38,820 --> 00:05:41,150
[Jae-jin, are you asleep?]
66
00:05:41,500 --> 00:05:44,310
[My little brother,
you better be home while I'm still nice.]
67
00:05:44,400 --> 00:05:46,160
My gosh.
68
00:05:46,380 --> 00:05:47,920
My head hurts.
69
00:05:50,300 --> 00:05:52,370
Jae-kang, when did I get home last night?
70
00:05:58,790 --> 00:05:59,890
What's going on?
71
00:06:14,230 --> 00:06:15,510
You're up.
72
00:06:25,320 --> 00:06:26,600
What's going...
73
00:06:40,370 --> 00:06:41,910
What happened?
74
00:06:43,050 --> 00:06:47,230
Why am I at a hotel with Hye-sun?
75
00:06:48,420 --> 00:06:50,400
And why is my shirt off?
76
00:06:51,460 --> 00:06:52,910
No way.
77
00:07:00,870 --> 00:07:01,970
Hey.
78
00:07:08,000 --> 00:07:10,820
I had your shirt laundered.
It'll be here soon.
79
00:07:15,170 --> 00:07:18,030
-Yesterday, you ended up...
-Wait, Hye-sun.
80
00:07:20,150 --> 00:07:21,200
Last...
81
00:07:22,830 --> 00:07:25,290
Last night, did we...
82
00:07:29,120 --> 00:07:30,930
sleep together?
83
00:07:38,140 --> 00:07:39,240
Yes, we did.
84
00:07:45,050 --> 00:07:47,820
♫ Drink ♫
85
00:07:47,910 --> 00:07:50,150
♫ How long will you make us dance? ♫
86
00:07:50,240 --> 00:07:51,600
♫ Look at our shoulders ♫
87
00:07:58,120 --> 00:07:59,660
My gosh, walk straight.
88
00:08:00,230 --> 00:08:01,810
Jae-jin, wake up.
89
00:08:01,900 --> 00:08:05,460
Hye-sun, don't worry about me.
You should go home.
90
00:08:05,550 --> 00:08:06,610
I'm...
91
00:08:09,470 --> 00:08:12,280
I don't want to be
92
00:08:12,590 --> 00:08:15,540
a nuisance to you anymore.
93
00:08:21,260 --> 00:08:22,489
Oh no.
94
00:08:22,930 --> 00:08:24,910
-It's cold.
-No.
95
00:08:27,600 --> 00:08:30,190
What do I do now? What's this?
96
00:08:31,780 --> 00:08:34,590
[Sleep together:
Physically sleep in the same place]
97
00:08:42,200 --> 00:08:45,240
[Sleep together:
Two people having intercourse]
98
00:08:45,370 --> 00:08:46,690
[The homonym]
99
00:08:46,780 --> 00:08:49,950
[turns into a tragedy.]
100
00:09:07,370 --> 00:09:10,580
It smells nice.
I should make this for Miss Dam too.
101
00:09:42,530 --> 00:09:44,680
She'll be disappointed
to see how different it is now.
102
00:10:08,970 --> 00:10:10,510
This can be misleading.
103
00:10:38,100 --> 00:10:40,780
[Welcome]
104
00:10:50,590 --> 00:10:51,690
Hey, Dan.
105
00:10:52,880 --> 00:10:54,910
What? What happened?
106
00:10:56,360 --> 00:10:57,940
Okay, I'll be there right now.
107
00:11:03,790 --> 00:11:03,930
[Miss Dam]
108
00:11:04,060 --> 00:11:08,190
[Sir, something happened to my brother,
so I can't be there today.]
109
00:11:08,460 --> 00:11:10,750
[I'll call you later. I'm sorry.]
110
00:11:22,490 --> 00:11:24,740
[Dongbuk Police Station]
111
00:11:24,830 --> 00:11:25,930
Hey, Dan.
112
00:11:26,150 --> 00:11:27,290
Dam.
113
00:11:28,480 --> 00:11:29,710
What is this? What happened?
114
00:11:31,510 --> 00:11:32,750
Are you his sister?
115
00:11:34,020 --> 00:11:36,180
I'm the owner of the scooter he smashed.
116
00:11:36,620 --> 00:11:37,720
The victim, so to speak.
117
00:11:37,800 --> 00:11:40,000
And the perpetrator who broke my bow.
118
00:11:40,840 --> 00:11:42,070
What are you talking about?
119
00:11:42,560 --> 00:11:45,990
I knocked over her scooter
by mistake, then...
120
00:11:58,400 --> 00:11:59,540
Darn it.
121
00:12:05,830 --> 00:12:07,860
Hey! How dare you run away?
122
00:12:08,120 --> 00:12:09,260
Stop right there!
123
00:12:14,850 --> 00:12:16,000
-Hey!
-What?
124
00:12:21,760 --> 00:12:23,830
Just take it easy and settle the case.
125
00:12:23,920 --> 00:12:25,280
The estimates were about the same,
126
00:12:25,370 --> 00:12:26,510
so you can each fix your...
127
00:12:26,600 --> 00:12:28,710
That's not fair. He started this.
128
00:12:29,640 --> 00:12:31,530
I'll wait for my guardian too.
129
00:12:32,060 --> 00:12:33,290
My brother will be here soon.
130
00:12:38,570 --> 00:12:40,720
-Why did you call me this time?
-Seon-woo.
131
00:12:41,780 --> 00:12:42,840
That guy.
132
00:12:45,170 --> 00:12:46,360
Seon-woo.
133
00:13:00,440 --> 00:13:03,300
You could've just talked it out with him.
Why did you bother the police?
134
00:13:03,380 --> 00:13:05,190
I wanted to make sure who's wrong in this.
135
00:13:05,280 --> 00:13:06,820
Why are you yelling at me?
136
00:13:07,610 --> 00:13:09,460
I should've called Mom instead.
137
00:13:09,720 --> 00:13:12,140
Should I call her
and tell her you bought a scooter?
138
00:13:12,230 --> 00:13:15,090
Forget it. You and I are over.
139
00:13:15,480 --> 00:13:16,940
Then you won't need my credit card.
140
00:13:17,160 --> 00:13:18,390
I was going to pay to fix that.
141
00:13:19,310 --> 00:13:21,340
Thank you so much for coming, Seon-woo.
142
00:13:23,010 --> 00:13:24,060
Here.
143
00:13:24,860 --> 00:13:25,910
Goodbye.
144
00:13:29,390 --> 00:13:31,500
I'm sorry she blew this up.
145
00:13:31,850 --> 00:13:33,790
If his bow is badly damaged, I'll...
146
00:13:33,880 --> 00:13:36,120
It's okay, Seon-woo.
Each to their own, remember?
147
00:13:38,670 --> 00:13:39,770
I'm so sorry.
148
00:13:39,860 --> 00:13:41,270
My sister can be stubborn.
149
00:13:41,350 --> 00:13:42,540
Don't mention it.
150
00:13:43,330 --> 00:13:44,480
Forget that.
151
00:13:45,670 --> 00:13:47,510
We finally get to meet, my brother-in-law.
152
00:13:48,040 --> 00:13:50,510
Hey, no. I have a boyfriend.
153
00:13:50,900 --> 00:13:52,000
Really?
154
00:13:52,090 --> 00:13:53,850
So you aren't dating him?
155
00:13:53,940 --> 00:13:55,570
How many times do I have to tell you?
156
00:13:55,650 --> 00:13:58,160
-Run along. You said you were late.
-Fine.
157
00:13:58,910 --> 00:14:01,900
Not only is he good-looking, but he's also
unbelievably generous. So why not?
158
00:14:08,590 --> 00:14:10,440
I should get going too, Seon-woo.
159
00:14:13,610 --> 00:14:14,750
Wait, Dam.
160
00:14:16,950 --> 00:14:19,240
[Dongbuk Police Station]
161
00:14:20,650 --> 00:14:23,460
I'm sorry for yesterday.
162
00:14:25,050 --> 00:14:26,810
I usually don't drink that much.
163
00:14:28,430 --> 00:14:29,450
I'm sorry.
164
00:14:30,190 --> 00:14:32,970
Yes, you shouldn't drink too much.
165
00:14:34,240 --> 00:14:35,390
Goodbye.
166
00:14:50,610 --> 00:14:51,670
Bye.
167
00:14:53,470 --> 00:14:56,150
[When the red thread of fate
ties two people together,]
168
00:14:56,240 --> 00:14:59,280
[the two will surely begin
to get attracted to one another.]
169
00:15:00,250 --> 00:15:02,800
Therefore, a man and a woman
tied with that thread
170
00:15:02,890 --> 00:15:05,610
will always end up together
no matter what.
171
00:15:07,730 --> 00:15:09,440
That's the red thread I know about.
172
00:15:10,150 --> 00:15:11,600
So? What about it?
173
00:15:12,040 --> 00:15:13,580
Well, I just got curious.
174
00:15:16,000 --> 00:15:19,170
Is there a way to break it off?
175
00:15:20,000 --> 00:15:23,350
No, there aren't many people
who can go against their fate.
176
00:15:26,690 --> 00:15:28,710
This is really suspicious.
177
00:15:28,800 --> 00:15:31,790
You never cared about this.
Why do you ask?
178
00:15:33,690 --> 00:15:35,000
Dam and Seon-woo are
179
00:15:36,680 --> 00:15:38,080
tied up by a red thread.
180
00:15:39,180 --> 00:15:40,590
What? Why?
181
00:15:42,260 --> 00:15:44,600
Wait, was it the old man?
182
00:15:50,580 --> 00:15:52,520
I mean, of course.
183
00:15:52,600 --> 00:15:56,120
I get it's frustrating to see you
not doing anything before your time is up.
184
00:15:56,210 --> 00:15:59,470
But you said you'll deal with it.
Why does he take things this far?
185
00:15:59,560 --> 00:16:01,100
Has he really gone senile?
186
00:16:04,180 --> 00:16:06,330
You poor thing.
187
00:16:06,950 --> 00:16:10,120
The Marble just teases you
by changing colors once every blue moon.
188
00:16:10,290 --> 00:16:13,990
You were about to be happy
with your first girlfriend in centuries,
189
00:16:14,080 --> 00:16:16,100
but you got hungry
and become a threat to her.
190
00:16:16,190 --> 00:16:18,390
But now your girlfriend is
tied by a red thread
191
00:16:18,480 --> 00:16:20,240
to another man?
192
00:16:20,320 --> 00:16:21,690
It's the worst.
193
00:16:26,660 --> 00:16:29,560
Was I too detailed about my concerns?
194
00:16:30,970 --> 00:16:32,120
Detailed?
195
00:16:33,040 --> 00:16:34,180
Do you know how to spell it?
196
00:16:36,520 --> 00:16:38,760
Why are you bringing that up?
197
00:16:38,850 --> 00:16:42,280
Am I not allowed to be worried
if I can't spell that?
198
00:16:43,510 --> 00:16:46,679
You've been fine for a while,
but you're getting arrogant again.
199
00:16:46,770 --> 00:16:49,720
This is why the mountain spirit
punished you with the red thread.
200
00:16:51,429 --> 00:16:52,530
Punishment? Hardly.
201
00:16:53,810 --> 00:16:55,129
That thread is nothing.
202
00:17:02,169 --> 00:17:03,310
Hey, Miss Dam.
203
00:17:04,020 --> 00:17:05,860
Is everything all right with your brother?
204
00:17:06,790 --> 00:17:09,960
We're each going to pay for the damage.
205
00:17:10,570 --> 00:17:12,820
[So I'm looking for a new part-time job.]
206
00:17:12,900 --> 00:17:15,060
Dan will need at least a million won
207
00:17:15,150 --> 00:17:17,080
to have his bow fixed.
208
00:17:19,810 --> 00:17:21,920
Let me know if you need my help.
209
00:17:22,010 --> 00:17:23,290
[It's all right.]
210
00:17:23,820 --> 00:17:26,850
It would've been horrible
if she was stubborn,
211
00:17:26,940 --> 00:17:29,840
but it was someone I knew,
so things went well.
212
00:17:30,280 --> 00:17:31,960
Someone you know?
213
00:17:33,670 --> 00:17:36,750
The scooter belonged to Seon-woo's sister.
214
00:17:37,190 --> 00:17:39,390
[He suddenly showed up as her guardian.]
215
00:17:39,480 --> 00:17:40,620
[What a surprise.]
216
00:17:45,070 --> 00:17:47,660
[Hello? Sir?]
217
00:17:48,890 --> 00:17:50,080
Yes, I'm listening.
218
00:17:51,360 --> 00:17:53,730
Then I'll call you
after I finish my report.
219
00:18:07,150 --> 00:18:09,490
-See you later, Dad.
-Wait, Seon-woo.
220
00:18:10,190 --> 00:18:12,920
You already maxed out
your credit card limit.
221
00:18:13,010 --> 00:18:15,650
-Yesterday, Seo-woo...
-Give it back.
222
00:18:16,610 --> 00:18:18,950
-What?
-If you need money, sell your car,
223
00:18:19,030 --> 00:18:20,750
get a part-time job, or do whatever else.
224
00:18:21,100 --> 00:18:22,600
Leave the credit card here.
225
00:18:23,920 --> 00:18:25,990
[This is shocking.]
226
00:18:27,260 --> 00:18:28,540
You're dating someone.
227
00:18:30,080 --> 00:18:33,290
And why am I hearing this news
on my best friend from someone else?
228
00:18:33,380 --> 00:18:34,790
You broke my heart.
229
00:18:36,060 --> 00:18:39,230
Soo-kyung, I'll tell you everything
once I figure out everything.
230
00:18:39,320 --> 00:18:41,170
I just started seeing him, and...
231
00:18:41,250 --> 00:18:43,370
Why? Is this a short fling?
232
00:18:43,720 --> 00:18:45,430
So it's not very serious?
233
00:18:45,520 --> 00:18:46,840
That's not the case.
234
00:18:47,020 --> 00:18:48,120
No.
235
00:18:48,950 --> 00:18:51,810
It's not the case.
This can't be happening.
236
00:18:54,190 --> 00:18:55,290
My friends.
237
00:18:56,080 --> 00:18:58,280
Could you sleep with someone
you don't even like?
238
00:18:58,410 --> 00:19:00,610
What? What have you done?
239
00:19:01,360 --> 00:19:02,990
What are you talking about?
240
00:19:03,780 --> 00:19:05,370
When I woke up,
241
00:19:05,590 --> 00:19:07,210
I was in a hotel without my shirt...
242
00:19:07,300 --> 00:19:08,750
-You dog.
-You jerk.
243
00:19:08,840 --> 00:19:10,560
What's with you? Have you gone insane?
244
00:19:10,650 --> 00:19:12,050
You're crazy!
245
00:19:13,150 --> 00:19:16,450
All right.
I'd rather feel pain in my body.
246
00:19:17,250 --> 00:19:19,670
I feel so uneasy at heart.
247
00:19:19,800 --> 00:19:21,340
What am I going to do?
248
00:19:21,870 --> 00:19:23,010
So who's the girl?
249
00:19:26,570 --> 00:19:29,210
Well, that's none of our business.
What did she say?
250
00:19:30,050 --> 00:19:31,460
Nothing.
251
00:19:32,510 --> 00:19:34,100
And it's not like she's avoiding me.
252
00:19:34,180 --> 00:19:36,250
She acts as if nothing has happened.
253
00:19:37,530 --> 00:19:41,310
That means she doesn't have
any intention of talking it out.
254
00:19:41,400 --> 00:19:43,420
If you two didn't have any feelings,
255
00:19:43,780 --> 00:19:46,810
just let it go as a mistake.
256
00:19:47,210 --> 00:19:48,260
What else can you do?
257
00:19:48,750 --> 00:19:51,390
I don't think I can do that.
258
00:19:55,220 --> 00:19:57,240
Hey, our midterm grades are up.
259
00:19:58,120 --> 00:20:01,330
I didn't date anybody
or make stupid mistakes
260
00:20:01,420 --> 00:20:03,180
but studied all the time.
261
00:20:03,710 --> 00:20:05,380
I'm sure I'm the top of our department.
262
00:20:06,000 --> 00:20:07,360
I'm off to my class.
263
00:20:07,930 --> 00:20:09,600
Get a grip, Jae-jin.
264
00:20:11,670 --> 00:20:12,680
Bye.
265
00:20:13,210 --> 00:20:15,280
Why do you bother staying alive? Why?
266
00:20:26,900 --> 00:20:29,010
I almost got a perfect score. I knew it.
267
00:20:29,100 --> 00:20:31,560
Great job, myself.
268
00:20:31,650 --> 00:20:34,820
What am I going to do?
I completely botched up my finals.
269
00:20:34,900 --> 00:20:37,590
Me too. That professor is
tough on grades, though.
270
00:20:39,440 --> 00:20:42,210
Hey, how did you do in Modern History?
271
00:20:42,740 --> 00:20:45,990
Oh, I got 1 point deducted, so 29.
272
00:20:46,260 --> 00:20:50,170
I thought I'd get perfect scores
on all subjects, but I lost one point.
273
00:20:52,110 --> 00:20:53,780
Really?
274
00:20:54,000 --> 00:20:57,340
I heard Seok got perfect scores
on all subjects.
275
00:20:58,140 --> 00:20:59,370
Really?
276
00:21:00,860 --> 00:21:02,450
Perfect scores?
277
00:21:05,260 --> 00:21:08,920
Gosh, maybe Seok will become
the top of our department this semester.
278
00:21:09,360 --> 00:21:11,560
Stop that. Get ready for class.
279
00:21:20,490 --> 00:21:23,830
I knew this relationship was
nothing but evil.
280
00:21:35,310 --> 00:21:37,600
[Did you see how we got a C
on our couple project?]
281
00:21:37,690 --> 00:21:39,450
What did we do wrong?
282
00:21:39,540 --> 00:21:41,120
[Hye-sun]
283
00:21:41,520 --> 00:21:43,890
Why won't she talk about that night?
284
00:21:44,730 --> 00:21:47,550
She's really going to let this pass?
An incident like this one?
285
00:21:54,150 --> 00:21:54,280
[Hye-sun]
286
00:21:54,410 --> 00:21:57,230
[Hye-sun, let's meet up and talk.]
287
00:21:57,930 --> 00:21:59,690
[Midterm Grades]
288
00:21:59,780 --> 00:22:01,980
What's wrong with my report card?
289
00:22:02,590 --> 00:22:05,060
Woo-yeo is going to think
I'm a joke again if he finds out.
290
00:22:14,780 --> 00:22:16,230
Hey, Hye-sun.
291
00:22:16,940 --> 00:22:19,970
Hey. I got your coffee. You can have that.
292
00:22:20,110 --> 00:22:21,730
Okay. Thanks.
293
00:22:25,470 --> 00:22:26,840
Anyway,
294
00:22:28,330 --> 00:22:30,670
we got a horrible grade for the report.
295
00:22:31,330 --> 00:22:33,310
Have our dates been too normal,
296
00:22:33,390 --> 00:22:35,240
drinking coffee and watching movies?
297
00:22:36,390 --> 00:22:38,670
If what happened yesterday
happened sooner,
298
00:22:38,760 --> 00:22:41,090
we could've written
about what happened at the hotel.
299
00:22:41,310 --> 00:22:42,410
Hye-sun.
300
00:22:42,810 --> 00:22:45,320
There's no need to tell too much
on some report.
301
00:22:45,580 --> 00:22:48,710
Why not? I've lived long enough,
302
00:22:49,280 --> 00:22:51,350
but that was such a new experience.
303
00:22:56,010 --> 00:22:58,250
-It's cold.
-No.
304
00:22:59,660 --> 00:23:02,080
That has never happened before.
305
00:23:04,150 --> 00:23:05,250
Never?
306
00:23:14,750 --> 00:23:18,050
Anyway, you were really heavy.
307
00:23:18,980 --> 00:23:20,740
My back really hurt.
308
00:23:28,570 --> 00:23:29,850
Your back?
309
00:23:37,320 --> 00:23:38,600
Hye-sun.
310
00:23:40,100 --> 00:23:41,500
I'll take responsibility.
311
00:23:41,990 --> 00:23:43,130
What?
312
00:23:43,920 --> 00:23:47,880
If you want,
I'll take responsibility in any form.
313
00:23:50,170 --> 00:23:52,280
[Is he talking about the bad grade?]
314
00:23:52,900 --> 00:23:56,820
It's okay. It's not one person's fault.
315
00:23:57,780 --> 00:24:01,130
What do you mean,
it's not one person's fault?
316
00:24:01,220 --> 00:24:02,360
Are you saying
317
00:24:03,240 --> 00:24:04,780
it was consensual?
318
00:24:06,670 --> 00:24:07,900
Of course.
319
00:24:08,700 --> 00:24:08,830
[The report.]
320
00:24:08,960 --> 00:24:11,820
We did it together.
321
00:24:13,620 --> 00:24:14,860
I see.
322
00:24:15,080 --> 00:24:15,210
[The report.]
323
00:24:15,340 --> 00:24:19,650
And by my standard, it wasn't that bad.
324
00:24:25,550 --> 00:24:28,320
Really? I wasn't that bad?
325
00:24:30,740 --> 00:24:32,100
I'm glad.
326
00:24:35,840 --> 00:24:37,340
[The importance]
327
00:24:37,430 --> 00:24:41,650
[of the object.]
328
00:24:41,870 --> 00:24:42,000
[Dae-hoon]
329
00:24:42,090 --> 00:24:42,270
[Moo-geun]
330
00:24:42,360 --> 00:24:42,490
[Jeon Da-young]
331
00:24:42,620 --> 00:24:44,340
[Hey, so one couple
really started dating?]
332
00:24:44,420 --> 00:24:46,010
[Yes, Bo-rim and Jae-Hyun.]
333
00:24:46,100 --> 00:24:47,860
[I'm jealous. If you start dating,]
334
00:24:47,940 --> 00:24:50,060
[you get an A plus
even if you bomb the finals.]
335
00:24:50,140 --> 00:24:52,300
Jae-jin, what are they saying?
336
00:24:52,390 --> 00:24:55,160
[If you start dating, you get an A plus
even if you bomb the finals.]
337
00:24:55,250 --> 00:24:57,360
Oh, the lecture itself is
338
00:24:57,450 --> 00:25:00,090
about the understanding
of communication between people.
339
00:25:00,180 --> 00:25:02,820
So if two people begin to date
by understanding each other
340
00:25:02,900 --> 00:25:04,840
through this project,
341
00:25:04,930 --> 00:25:06,420
he always gives an A plus.
342
00:25:06,510 --> 00:25:08,840
-Then let's start dating.
-Okay, let's...
343
00:25:09,420 --> 00:25:11,180
-What?
-You said you'll take responsibility.
344
00:25:13,290 --> 00:25:15,220
-Of course.
-Then we're dating, okay?
345
00:25:15,310 --> 00:25:18,080
Let's say you asked me out first. Okay?
346
00:25:19,580 --> 00:25:21,210
Oh, okay.
347
00:25:22,310 --> 00:25:23,850
-Come here.
-What?
348
00:25:23,940 --> 00:25:25,120
Come.
349
00:25:32,380 --> 00:25:33,970
One, two, three.
350
00:25:37,400 --> 00:25:40,430
What's this picture?
Are Jae-jin and Hye-sun dating?
351
00:25:40,520 --> 00:25:41,890
What? Jae-jin?
352
00:25:41,970 --> 00:25:45,100
No way. Wouldn't you say I'm better?
353
00:25:45,630 --> 00:25:48,840
No way.
Sir, Jae-jin and Hye-sun are dating.
354
00:25:49,280 --> 00:25:50,380
What?
355
00:25:53,460 --> 00:25:57,110
Jae-jin claims they're only pretending
to date for grades.
356
00:25:57,510 --> 00:26:00,060
But he's not the type
who worries about grades.
357
00:26:00,940 --> 00:26:03,620
Is Hye-sun the type who loves to study?
358
00:26:05,250 --> 00:26:06,570
No way.
359
00:26:06,920 --> 00:26:08,330
Then why?
360
00:26:08,420 --> 00:26:12,030
[Wait, did Jae-jin
make that mistake with her?]
361
00:26:13,170 --> 00:26:14,800
[No way.]
362
00:26:14,970 --> 00:26:17,610
What do you mean,
they're pretending to date for grades?
363
00:26:17,700 --> 00:26:21,710
We get an A plus if we become a couple
in our Communications lecture.
364
00:26:22,370 --> 00:26:25,140
Is it because I haven't gone on
too many dates with Seon-woo?
365
00:26:25,230 --> 00:26:27,910
The grade for our report
doesn't look too great.
366
00:26:32,440 --> 00:26:35,480
Wait, sir.
367
00:26:39,660 --> 00:26:42,560
Are you concerned about Seon-woo?
368
00:26:46,570 --> 00:26:47,800
Of course,
369
00:26:47,890 --> 00:26:51,800
you wouldn't be happy
after you saw him hug me.
370
00:26:53,430 --> 00:26:56,640
But you seemed down since yesterday.
371
00:26:59,370 --> 00:27:01,530
It's not that I think you're jealous.
372
00:27:02,050 --> 00:27:03,330
But I am jealous.
373
00:27:13,800 --> 00:27:16,530
I have to think about all kinds of things
374
00:27:17,590 --> 00:27:19,650
to get closer to you like this.
375
00:27:22,560 --> 00:27:24,630
But it seemed too easy for him.
376
00:27:27,750 --> 00:27:29,820
So don't get too close to him.
377
00:27:31,530 --> 00:27:33,380
Don't make me jealous.
378
00:27:36,460 --> 00:27:39,140
Okay. I won't.
379
00:27:49,790 --> 00:27:51,240
[New text message]
380
00:27:51,330 --> 00:27:51,460
[Could you come
for your job interview at...]
381
00:27:51,600 --> 00:27:54,280
Sir, I was told to come
for the part-time job interview.
382
00:28:01,060 --> 00:28:02,820
-Come again.
-Sure.
383
00:28:04,580 --> 00:28:07,130
Uncle, could you please
let me borrow three million won?
384
00:28:07,920 --> 00:28:10,820
Three million, my foot.
I'll beat you three million times.
385
00:28:11,570 --> 00:28:14,120
I opened up my restaurants two weeks ago,
386
00:28:14,210 --> 00:28:15,490
but you never visited me once.
387
00:28:15,580 --> 00:28:19,010
Then when you actually come,
you come asking me for money?
388
00:28:19,450 --> 00:28:22,570
What can I do?
My dad cut me off his credit card.
389
00:28:22,700 --> 00:28:23,940
No, I can't.
390
00:28:26,840 --> 00:28:30,580
Of course, you took after me the most
among all of my nephews,
391
00:28:30,670 --> 00:28:33,220
so it's true that I especially adore you.
392
00:28:33,700 --> 00:28:37,180
But I know what my brother-in-law means,
so I can't let you borrow money.
393
00:28:38,500 --> 00:28:40,570
-Gosh, what do I do?
-He's hot.
394
00:28:40,660 --> 00:28:44,130
-He's really good-looking.
-He is.
395
00:28:44,310 --> 00:28:47,080
Look at how hot he is.
396
00:28:52,360 --> 00:28:54,380
-What are you doing?
-You needed money.
397
00:28:54,470 --> 00:28:56,760
Things have been hectic since I opened up,
398
00:28:56,850 --> 00:28:59,310
so I was going to hire new part-timers.
399
00:28:59,400 --> 00:29:02,480
You need money, I need part-timers.
400
00:29:02,570 --> 00:29:04,150
It's a win-win situation, my nephew.
401
00:29:04,240 --> 00:29:06,570
Whatever, Uncle. I can't work here.
402
00:29:12,200 --> 00:29:13,960
Excuse me, hello.
403
00:29:14,620 --> 00:29:17,480
I'm here for the part-time job interview.
404
00:29:19,070 --> 00:29:22,190
Yes, you must be Ms. Lee Dam.
405
00:29:22,280 --> 00:29:23,600
You're right.
406
00:29:23,820 --> 00:29:25,230
I'm the owner here.
407
00:29:26,370 --> 00:29:28,970
Please take a seat.
Let me grab your resume.
408
00:29:29,140 --> 00:29:30,510
Okay, sir.
409
00:29:37,240 --> 00:29:39,830
Gosh, why are you standing there?
410
00:29:39,920 --> 00:29:42,390
Uncle, you have to hire her.
411
00:29:42,830 --> 00:29:45,730
You can't try to pull strings
the moment you start here.
412
00:29:46,170 --> 00:29:48,060
On top of that, why should I?
413
00:29:49,470 --> 00:29:51,450
-She's pretty.
-What?
414
00:29:57,130 --> 00:29:59,810
Are you sure you can start today?
415
00:29:59,900 --> 00:30:01,130
You said you're in need.
416
00:30:01,220 --> 00:30:03,990
And I'm grateful that
you're willing to hire me.
417
00:30:04,080 --> 00:30:05,310
Don't mention it.
418
00:30:05,400 --> 00:30:08,350
It's wonderful that you're doing this
for your brother.
419
00:30:08,430 --> 00:30:09,670
Then do you want to begin now?
420
00:30:09,750 --> 00:30:12,090
Of course, I signed
the employment contract.
421
00:30:16,790 --> 00:30:19,080
-Seon-woo.
-Hey.
422
00:30:19,740 --> 00:30:20,890
What?
423
00:30:21,720 --> 00:30:23,220
You two know each other?
424
00:30:23,530 --> 00:30:25,860
Yes, she's a junior at school.
425
00:30:26,470 --> 00:30:28,010
He's my uncle.
426
00:30:29,990 --> 00:30:31,490
You look startled.
427
00:30:31,580 --> 00:30:33,290
You must have thought I was his brother.
428
00:30:34,660 --> 00:30:35,800
My gosh.
429
00:30:44,160 --> 00:30:46,360
Why have I been
running into him all the time lately?
430
00:30:47,730 --> 00:30:49,930
I don't think
my sir will be happy about it.
431
00:30:51,600 --> 00:30:52,740
[Sir]
432
00:30:55,120 --> 00:30:57,580
Sir, did you see my message?
433
00:30:57,670 --> 00:30:59,300
I'm working starting today.
434
00:31:00,180 --> 00:31:01,720
Yes, I saw it.
435
00:31:02,110 --> 00:31:03,260
How is it? Is it all right?
436
00:31:03,480 --> 00:31:05,720
Yes, it's doable, but...
437
00:31:05,810 --> 00:31:07,220
[It's near Hongdae, right?]
438
00:31:07,530 --> 00:31:09,330
Do you want me to pick you up after work?
439
00:31:12,410 --> 00:31:13,600
Pick me up?
440
00:31:16,240 --> 00:31:18,130
Actually, the thing is...
441
00:31:18,750 --> 00:31:19,850
Oh, no.
442
00:31:19,930 --> 00:31:21,430
-Hang on. Let me...
-Oh, no.
443
00:31:21,520 --> 00:31:23,540
Sir, I'll talk to you later.
444
00:31:23,630 --> 00:31:24,820
[Seon-woo, are you okay?]
445
00:31:33,700 --> 00:31:35,680
Professor Shin. Hi.
446
00:31:36,170 --> 00:31:38,150
Wait.
447
00:31:39,470 --> 00:31:42,110
Would you like to have a cup of coffee?
448
00:31:42,550 --> 00:31:45,410
I have good coffee beans in my lab.
449
00:31:46,550 --> 00:31:48,620
Maybe next time. Now, if you'll excuse me.
450
00:32:10,800 --> 00:32:13,170
-Soo-kyung.
-Yes?
451
00:32:15,020 --> 00:32:17,350
Please don't mind what they said earlier.
452
00:32:17,920 --> 00:32:19,020
What?
453
00:32:19,330 --> 00:32:21,440
Oh. You mean, that I keep you in check?
454
00:32:21,750 --> 00:32:23,120
Of course, I don't mind.
455
00:32:23,200 --> 00:32:25,270
I'm the only rival of myself.
456
00:32:27,300 --> 00:32:28,400
Soo-kyung.
457
00:32:35,660 --> 00:32:39,000
Do you hate me because...
458
00:32:42,260 --> 00:32:44,850
of what happened two years ago?
459
00:32:50,660 --> 00:32:54,400
If you haven't gotten over it yet...
460
00:32:59,500 --> 00:33:01,180
I'll be late for my class.
461
00:33:11,470 --> 00:33:13,630
Hey, Dam. What are you up to?
Want to grab a drink...
462
00:33:13,720 --> 00:33:15,740
Sorry, I'm working now.
I'll call you back.
463
00:33:15,830 --> 00:33:16,970
Work?
464
00:33:18,910 --> 00:33:20,760
When did she even get the job?
465
00:33:21,940 --> 00:33:23,840
Since when she has so many secrets?
466
00:33:25,550 --> 00:33:26,610
Jae-jin.
467
00:33:30,700 --> 00:33:32,990
Since when is he going out with Hye-sun?
468
00:33:41,740 --> 00:33:43,330
[Everyone has a secret.]
469
00:33:44,820 --> 00:33:47,989
[Dam, who had always been single
and used to tell me everything she does]
470
00:33:48,080 --> 00:33:49,620
[has a boyfriend now.]
471
00:33:50,540 --> 00:33:53,270
[And Jae-jin, whom I thought was
a one-woman man,]
472
00:33:53,360 --> 00:33:54,410
[had one-night...]
473
00:33:54,810 --> 00:33:57,850
[Well, he made shocking moves
for a while and then got a girlfriend.]
474
00:33:59,250 --> 00:34:00,350
[And...]
475
00:34:01,500 --> 00:34:04,840
[he's my secret.]
476
00:34:06,430 --> 00:34:08,850
[The secret of mine that gave me]
477
00:34:09,420 --> 00:34:10,650
[an incurable wound.]
478
00:34:13,160 --> 00:34:15,620
[My biggest secret.]
479
00:34:17,600 --> 00:34:19,009
I'll see you tomorrow.
480
00:34:19,190 --> 00:34:20,420
I'm leaving.
481
00:34:24,469 --> 00:34:25,520
Dam.
482
00:34:26,969 --> 00:34:28,029
I'll walk you home.
483
00:34:28,730 --> 00:34:31,420
If you feel uncomfortable,
I'll just walk you to the station nearby.
484
00:34:31,949 --> 00:34:34,630
Wherever you walk me,
it'll make me uncomfortable anyway.
485
00:34:34,940 --> 00:34:37,930
I just have a lot of things to ask
regarding work.
486
00:34:40,970 --> 00:34:43,520
-Then let's talk about it on the way.
-Okay.
487
00:34:45,850 --> 00:34:48,800
-Hi, Sir.
[-Have you finished work?]
488
00:34:50,650 --> 00:34:52,320
Yes. I was just about to go home.
489
00:34:52,850 --> 00:34:54,030
[Was it all right?]
490
00:34:54,740 --> 00:34:58,300
Yes. It wasn't so hard.
My boss seems like a nice person too.
491
00:34:58,520 --> 00:35:00,460
[How about your coworker?]
492
00:35:03,140 --> 00:35:04,460
[I don't want to worry him.]
493
00:35:05,080 --> 00:35:07,150
I think everything was fine.
494
00:35:07,590 --> 00:35:09,520
[Are you sure?]
495
00:35:11,150 --> 00:35:14,230
-Yes.
[-Okay.]
496
00:35:15,420 --> 00:35:16,830
[Then have a safe trip back home.]
497
00:35:17,270 --> 00:35:18,320
Thanks.
498
00:35:19,950 --> 00:35:21,090
Was that your boyfriend?
499
00:35:22,410 --> 00:35:25,450
Yes. It's my boyfriend,
whom I really like a lot.
500
00:35:26,640 --> 00:35:29,010
I didn't ask how much you like him.
501
00:35:59,590 --> 00:36:00,820
Surprise!
502
00:36:04,830 --> 00:36:07,420
I couldn't make it last weekend,
so I came today.
503
00:36:07,510 --> 00:36:10,280
I was crushed because I was really looking
forward to our indoor date.
504
00:36:10,370 --> 00:36:11,820
You should have called me.
505
00:36:11,910 --> 00:36:13,320
I did, but you didn't answer.
506
00:36:19,570 --> 00:36:21,420
The battery is dead.
507
00:36:22,960 --> 00:36:25,020
Nothing has changed.
508
00:36:25,600 --> 00:36:29,780
The huge TV, the comfortable sofa,
509
00:36:29,860 --> 00:36:32,330
and you, a dashing man
standing right there.
510
00:36:32,550 --> 00:36:34,440
I've missed them all.
511
00:36:35,850 --> 00:36:37,040
So...
512
00:36:37,870 --> 00:36:39,190
come here and have a seat.
513
00:36:39,940 --> 00:36:41,080
Come on.
514
00:36:43,420 --> 00:36:45,750
I brought something for us.
515
00:36:46,060 --> 00:36:47,290
Surprise!
516
00:36:51,290 --> 00:36:54,550
[Order here]
517
00:36:57,450 --> 00:36:58,550
Here.
518
00:37:02,780 --> 00:37:03,830
Come on and try.
519
00:37:04,450 --> 00:37:05,590
I don't feel like it.
520
00:37:05,680 --> 00:37:07,480
Why not? Try it at least.
521
00:37:08,280 --> 00:37:10,210
I want to open it up.
522
00:37:10,300 --> 00:37:11,750
I don't like that it's hiding things.
523
00:37:12,760 --> 00:37:15,100
Who knows what's inside the bun?
524
00:37:15,180 --> 00:37:16,810
I can tell you what's inside.
525
00:37:16,900 --> 00:37:19,580
Bacon, salami, lettuce...
526
00:37:19,670 --> 00:37:20,900
I'll pass.
527
00:37:24,200 --> 00:37:26,140
[I thought she came to tell me the truth.]
528
00:37:27,630 --> 00:37:31,290
[I came to tell him the truth,
but his mood seems...]
529
00:37:39,560 --> 00:37:40,750
It's tasty.
530
00:37:48,970 --> 00:37:50,160
Miss Dam.
531
00:37:51,660 --> 00:37:52,850
The sound.
532
00:37:56,280 --> 00:37:57,690
Okay.
533
00:38:04,240 --> 00:38:06,970
[What a petty man.]
534
00:38:09,520 --> 00:38:10,750
Wait here.
535
00:38:10,840 --> 00:38:12,870
I'll make you the coffee you used to like.
536
00:38:14,360 --> 00:38:15,510
Sir, wait.
537
00:38:17,090 --> 00:38:19,420
I have something to tell you.
538
00:38:24,610 --> 00:38:26,110
It looks like the light went out.
539
00:38:26,200 --> 00:38:29,100
I think it's a blackout.
540
00:38:31,080 --> 00:38:32,580
Oh, no. I'm sorry.
541
00:38:33,770 --> 00:38:34,870
It's okay.
542
00:38:36,630 --> 00:38:39,180
I should have some candles.
Do you want to come with me?
543
00:38:39,270 --> 00:38:40,450
Sure.
544
00:38:57,880 --> 00:38:59,860
-Are you okay?
-Yes.
545
00:39:03,910 --> 00:39:05,270
I'm sorry.
546
00:39:05,750 --> 00:39:08,480
-Ouch.
-What's the matter?
547
00:39:08,570 --> 00:39:10,240
I got a cramp.
548
00:39:20,800 --> 00:39:22,910
Open your mouth.
549
00:39:23,570 --> 00:39:24,670
Did you swallow it?
550
00:39:25,290 --> 00:39:26,390
Yes.
551
00:39:27,140 --> 00:39:28,320
What do we do now?
552
00:39:29,030 --> 00:39:30,350
Since I swallowed it anyway,
553
00:39:30,440 --> 00:39:31,760
should I keep it for a few days?
554
00:39:31,840 --> 00:39:33,430
I don't have much energy anyway, so...
555
00:39:33,520 --> 00:39:35,360
No. Hurry and give it back.
556
00:39:37,390 --> 00:39:40,690
How? Should I hit my chest really hard?
557
00:39:41,610 --> 00:39:42,710
Don't you remember?
558
00:39:43,990 --> 00:39:47,160
You have taken the Marble out before.
559
00:39:52,790 --> 00:39:56,350
I'll be closing my eyes, so do whatever
you have to do to take it back.
560
00:40:15,980 --> 00:40:17,080
What's wrong?
561
00:40:19,450 --> 00:40:21,780
I'm afraid I might take your energy too.
562
00:40:25,790 --> 00:40:27,200
Then let me do it.
563
00:40:29,310 --> 00:40:30,410
What?
564
00:40:42,550 --> 00:40:45,060
I don't know how to spit it out,
565
00:40:45,980 --> 00:40:48,360
so you take care of the rest.
566
00:41:40,890 --> 00:41:43,360
I don't think it was this long before.
567
00:41:46,090 --> 00:41:47,670
You told me to take care of it.
568
00:41:48,860 --> 00:41:52,160
And I took care of it all right.
569
00:42:17,150 --> 00:42:18,780
How was it?
570
00:42:19,790 --> 00:42:20,930
Oh.
571
00:42:21,950 --> 00:42:23,530
My heart fluttered.
572
00:42:24,850 --> 00:42:26,300
No, I mean...
573
00:42:27,710 --> 00:42:29,340
How did you feel?
574
00:42:29,780 --> 00:42:32,900
Did you feel weak, by any chance?
575
00:42:33,080 --> 00:42:36,860
Oh, that. I think I feel fine.
576
00:42:43,290 --> 00:42:45,270
Actually, whenever I see you,
577
00:42:46,500 --> 00:42:49,930
I want to hold your hands
and stay close to you.
578
00:42:50,590 --> 00:42:54,370
But I'm afraid that might hurt you.
579
00:42:54,680 --> 00:42:58,070
You always say that,
but you have never actually hurt me.
580
00:42:58,820 --> 00:43:02,160
You said you would find a way.
581
00:43:02,690 --> 00:43:05,290
And this is the way I came up with.
582
00:43:09,030 --> 00:43:12,770
This way, you can take
a little bit of energy from me,
583
00:43:13,030 --> 00:43:15,360
and I can be very happy.
584
00:43:15,850 --> 00:43:18,570
-Miss Dam...
-Come on. Let me do this at least.
585
00:43:19,890 --> 00:43:21,560
I trust you.
586
00:43:22,090 --> 00:43:24,070
I want you to trust me too.
587
00:43:29,790 --> 00:43:32,340
Right. There's something
I need to tell you.
588
00:43:33,620 --> 00:43:36,220
I'm working
589
00:43:37,180 --> 00:43:39,250
with Seon-woo.
590
00:43:41,190 --> 00:43:43,040
I didn't mean to lie to you.
591
00:43:43,120 --> 00:43:45,320
I didn't tell you
because I didn't want to worry you.
592
00:43:45,980 --> 00:43:47,170
I'm sorry.
593
00:43:56,370 --> 00:43:58,000
You probably couldn't tell me
594
00:43:59,270 --> 00:44:02,350
because my jealousy
made you feel uncomfortable.
595
00:44:04,070 --> 00:44:08,200
But I can't promise I won't get jealous.
596
00:44:10,800 --> 00:44:13,400
Actually, there's a reason
597
00:44:15,730 --> 00:44:17,140
why he bothers me.
598
00:44:23,080 --> 00:44:24,880
I'll be honest with you too.
599
00:44:44,640 --> 00:44:46,570
But I don't see anything.
600
00:44:49,120 --> 00:44:53,040
Is that why I keep getting involved
with him these days?
601
00:44:53,920 --> 00:44:55,640
I guess destiny does exist...
602
00:44:56,960 --> 00:44:58,360
Whatever.
603
00:44:59,990 --> 00:45:02,810
I made a promise.
604
00:45:09,140 --> 00:45:13,150
Red thread? What do we do now?
605
00:45:13,240 --> 00:45:15,350
Just like me more.
606
00:45:16,270 --> 00:45:17,500
Don't change.
607
00:45:18,950 --> 00:45:22,520
Like me as much as I like you.
608
00:45:24,720 --> 00:45:26,960
There's no such thing as destiny.
609
00:45:35,940 --> 00:45:36,070
[Jae-jin]
610
00:45:36,160 --> 00:45:36,420
[Jae-jin]
611
00:45:36,550 --> 00:45:39,990
[Hye-sun, I'm arriving soon.
Is there anything you want to eat?]
612
00:45:40,430 --> 00:45:43,110
What? Why did he send this to me...
613
00:45:43,200 --> 00:45:46,540
[Hey, Dam. Did I make any mistake there?]
614
00:45:46,630 --> 00:45:49,180
[Did I write anything women hate to hear?]
615
00:45:54,680 --> 00:45:58,110
I thought we were dating to get
good grades, not to actually go on dates.
616
00:46:02,690 --> 00:46:04,190
Excuse me.
617
00:46:05,020 --> 00:46:07,350
Can I have your phone number?
618
00:46:07,750 --> 00:46:09,200
I have a boyfriend.
619
00:46:09,290 --> 00:46:13,210
We can just be text buddies too.
620
00:46:14,260 --> 00:46:17,340
I said, I have a boyfriend.
621
00:46:20,110 --> 00:46:22,400
Do you have a problem with my girlfriend?
622
00:46:23,460 --> 00:46:26,010
No. I'm sorry.
623
00:46:32,040 --> 00:46:33,180
Oh.
624
00:46:34,850 --> 00:46:38,460
Sorry, I held your hand without asking.
I just wanted to help you.
625
00:46:41,010 --> 00:46:44,360
It's just like the time at the festival.
Being pretty must be hard.
626
00:46:46,730 --> 00:46:49,460
What are you saying?
Come on. Let's go eat.
627
00:46:50,170 --> 00:46:51,350
Okay.
628
00:47:07,060 --> 00:47:10,580
Hye-sun, have this too. It's really tasty.
629
00:47:12,170 --> 00:47:14,850
-Why don't you have some too?
-I had enough already.
630
00:47:16,960 --> 00:47:18,630
Do you want me to take photos of you?
631
00:47:18,850 --> 00:47:20,700
That's so random.
632
00:47:20,790 --> 00:47:21,980
Look over here.
633
00:47:29,150 --> 00:47:31,920
You look great.
Do you want to have a look?
634
00:47:32,180 --> 00:47:34,030
If you don't like it,
I can take you some more.
635
00:47:35,620 --> 00:47:36,850
Don't bother.
636
00:47:40,190 --> 00:47:41,730
[Why is he being so nice to me?]
637
00:47:48,950 --> 00:47:50,220
Do your legs hurt?
638
00:47:51,320 --> 00:47:52,910
No.
639
00:47:53,440 --> 00:47:55,460
Are you bored?
Should we do something else?
640
00:47:56,780 --> 00:47:58,010
Something else?
641
00:48:00,480 --> 00:48:03,070
Hye-sun, do you want to go somewhere
and take some rest?
642
00:48:03,340 --> 00:48:05,710
Shall we get inside now?
643
00:48:06,550 --> 00:48:09,720
[They're all so predictable.]
644
00:48:10,860 --> 00:48:12,270
Let's have a chit-chat.
645
00:48:13,240 --> 00:48:16,320
What? Have a what?
646
00:48:16,400 --> 00:48:19,040
Well, we didn't get to talk much.
647
00:48:19,260 --> 00:48:22,300
You may not believe this
because of our start,
648
00:48:22,390 --> 00:48:24,590
but I like taking it slowly and properly.
649
00:48:24,680 --> 00:48:26,390
We agreed to go out anyway,
650
00:48:26,480 --> 00:48:29,780
so I'd like to get to know you better
to entertain you.
651
00:48:31,320 --> 00:48:32,770
Let's talk.
652
00:48:33,780 --> 00:48:35,630
[What is he saying?]
653
00:48:37,480 --> 00:48:40,160
I don't really have anything
to talk about.
654
00:48:44,610 --> 00:48:45,840
Jae-jin.
655
00:48:48,220 --> 00:48:49,670
I'll catch up with you in a minute.
656
00:48:52,310 --> 00:48:55,520
-Let's go, Hye-sun.
-Seriously?
657
00:48:57,850 --> 00:49:00,710
Why did you not answer my call?
I said I had something to say to you.
658
00:49:01,770 --> 00:49:04,320
I don't have anything to say
nor to hear from you.
659
00:49:05,330 --> 00:49:06,650
Don't you remember?
660
00:49:07,050 --> 00:49:09,820
We broke up. You dumped me.
661
00:49:11,140 --> 00:49:14,220
But you weren't like this before.
662
00:49:15,100 --> 00:49:16,900
You don't even reply to my texts anymore.
663
00:49:18,710 --> 00:49:22,180
You think I should always
answer your calls and texts
664
00:49:22,270 --> 00:49:24,070
and listen to whatever you tell me to do?
665
00:49:24,160 --> 00:49:25,570
You think that's my job?
666
00:49:28,340 --> 00:49:32,080
Enough already. You've crossed the line.
667
00:49:39,870 --> 00:49:41,890
Then let me ask you just one thing.
668
00:49:43,260 --> 00:49:44,530
Are you two going out?
669
00:49:46,160 --> 00:49:48,270
Yes. She's my girlfriend.
670
00:50:03,410 --> 00:50:04,990
I'm sorry, Hye-sun.
671
00:50:06,580 --> 00:50:07,770
I should have
672
00:50:08,650 --> 00:50:10,540
just ignored her.
673
00:50:12,470 --> 00:50:15,330
I ruined our first date.
674
00:50:17,400 --> 00:50:19,380
Did you like her so much?
675
00:50:20,090 --> 00:50:21,410
That's not what it is.
676
00:50:22,810 --> 00:50:26,600
I was unsure if I could see anyone else
after breaking up with her.
677
00:50:29,590 --> 00:50:32,190
I felt like
I couldn't trust anyone anymore
678
00:50:34,470 --> 00:50:37,030
and I kept losing confidence in myself.
679
00:50:40,020 --> 00:50:42,000
I must be the problem.
680
00:50:46,440 --> 00:50:47,980
I'm sorry.
681
00:50:48,600 --> 00:50:50,890
I really wanted to make this work today.
682
00:50:53,170 --> 00:50:54,670
You must be confused.
683
00:50:55,370 --> 00:50:56,870
[I was confused indeed.]
684
00:50:57,310 --> 00:51:00,080
[You were different
from the guys I've met.]
685
00:51:02,110 --> 00:51:03,730
[At some point,]
686
00:51:03,820 --> 00:51:07,030
[I started to avoid men
who seemed to seriously care about me.]
687
00:51:07,120 --> 00:51:10,070
I would like to marry you
one day, Hye-sun.
688
00:51:11,480 --> 00:51:12,750
I'm sorry.
689
00:51:13,460 --> 00:51:16,620
[Because I knew, in the end,
everything was meaningless,]
690
00:51:17,280 --> 00:51:19,750
[I only had shallow relationships]
691
00:51:19,880 --> 00:51:22,740
[where I knew what I wanted from it.]
692
00:51:22,920 --> 00:51:24,190
Should we break up?
693
00:51:25,730 --> 00:51:27,140
Sure, why not?
694
00:51:28,200 --> 00:51:30,350
[The superficial
and calculative relationship]
695
00:51:30,440 --> 00:51:32,110
[lasted only until it was enjoyable.]
696
00:51:32,200 --> 00:51:35,020
[Eventually, I ended the relationship
or the relationship ended me.]
697
00:51:36,950 --> 00:51:38,890
[Having relationships like that,]
698
00:51:39,110 --> 00:51:41,620
[I forgot how to love]
699
00:51:42,800 --> 00:51:45,400
[and to be loved.]
700
00:51:50,680 --> 00:51:52,040
It's not your problem.
701
00:51:53,100 --> 00:51:55,610
The problem is the one
who doesn't know how to be loved.
702
00:51:59,000 --> 00:52:00,710
Don't cry, Jae-jin.
703
00:52:01,640 --> 00:52:04,140
Don't cry. Let's talk.
704
00:52:05,950 --> 00:52:07,220
I'll bad-mouth her with you.
705
00:52:18,220 --> 00:52:19,630
Stop crying.
706
00:52:20,290 --> 00:52:21,660
I'm not crying.
707
00:52:22,270 --> 00:52:24,520
We don't have tissues,
so stop crying so much.
708
00:52:24,600 --> 00:52:25,620
I'm not crying.
709
00:52:31,600 --> 00:52:34,810
[Seogwa University]
710
00:52:36,750 --> 00:52:39,260
Dam, why are you so late?
711
00:52:39,340 --> 00:52:41,980
All the front seats are taken
because it's Professor Shin's lecture.
712
00:52:42,200 --> 00:52:44,800
It's like an idol concert.
I barely managed to take this seat.
713
00:52:46,030 --> 00:52:47,660
I'll sit in the back then.
714
00:53:02,440 --> 00:53:04,250
I'll sit here. This is the only seat left.
715
00:53:05,130 --> 00:53:06,580
Okay.
716
00:53:15,420 --> 00:53:19,070
[So the red thread is tying us together.]
717
00:53:20,170 --> 00:53:21,320
[But why?]
718
00:53:24,530 --> 00:53:27,830
[-Hello, Professor.
-Hello, Professor.]
719
00:53:43,050 --> 00:53:46,710
There are two views
about understanding historical events.
720
00:53:47,230 --> 00:53:51,550
One argues that historical events
happened for real...
721
00:53:53,170 --> 00:53:54,850
There was a piece of thread on.
722
00:53:55,730 --> 00:53:59,110
Seon-woo, no matter what it is
that is on my hair,
723
00:53:59,510 --> 00:54:02,630
unless it's threatening my life,
please don't touch me.
724
00:54:04,130 --> 00:54:05,410
But...
725
00:54:30,310 --> 00:54:31,410
Miss Dam.
726
00:54:31,500 --> 00:54:34,010
Please don't get me wrong.
There was a piece of thread on my hair.
727
00:54:34,090 --> 00:54:35,330
I didn't get it wrong.
728
00:54:41,350 --> 00:54:42,720
I just wanted to see you up close.
729
00:54:44,790 --> 00:54:48,130
From now on, please sit on the front seat
when you take my lecture.
730
00:55:08,500 --> 00:55:11,360
But they are not facts.
731
00:55:13,780 --> 00:55:15,980
Let's start with the first argument.
732
00:55:20,250 --> 00:55:23,550
To quote a German historian of the 1800s,
733
00:55:23,940 --> 00:55:27,990
"How things actually were is history."
734
00:56:24,000 --> 00:56:25,060
Miss Dam.
735
00:56:48,340 --> 00:56:49,480
Sir.
736
00:57:09,590 --> 00:57:10,690
See?
737
00:57:11,130 --> 00:57:13,370
This is what happens
when you mess with the destiny
738
00:57:13,460 --> 00:57:14,870
that the deity has prepared for you.
739
00:57:15,260 --> 00:57:17,370
Are you the one who tied the thread?
740
00:57:19,660 --> 00:57:21,860
-Why...
-Consider yourself lucky.
741
00:57:22,130 --> 00:57:25,430
You don't get to meet the one
tied with you by the red thread easily.
742
00:57:28,420 --> 00:57:30,530
Don't you want to know
743
00:57:31,320 --> 00:57:32,550
what your destiny is?
744
00:57:33,520 --> 00:57:34,620
Does that mean
745
00:57:35,460 --> 00:57:38,710
my destiny or future is all decided?
746
00:57:40,740 --> 00:57:43,470
The deity cannot tell the future either.
747
00:57:44,480 --> 00:57:48,130
But the deity can show
what might be the future.
748
00:57:52,530 --> 00:57:54,070
I'll let you dream.
749
00:58:27,290 --> 00:58:29,580
Are you okay? Did you get hurt?
750
00:58:30,190 --> 00:58:32,130
No, I'm fine.
751
00:59:01,350 --> 00:59:02,490
Miss Dam.
752
00:59:09,970 --> 00:59:11,290
What did you do?
753
00:59:12,390 --> 00:59:13,750
I just let her dream.
754
00:59:14,370 --> 00:59:18,200
A short dream, which will end
in a blink of an eye.
755
00:59:21,140 --> 00:59:22,860
You're a mere animal.
756
00:59:23,480 --> 00:59:26,560
Therefore you don't have
the right to decide your own destiny.
757
00:59:27,220 --> 00:59:30,820
Whatever this girl chooses
for her destiny,
758
00:59:31,220 --> 00:59:32,760
you have to accept it.
759
00:59:38,570 --> 00:59:41,210
I'm sure you want to know
what she's seeing.
760
00:59:43,540 --> 00:59:44,860
I'll let you see
761
00:59:45,300 --> 00:59:47,590
what can be her future too.
762
01:00:40,120 --> 01:00:41,270
Dam.
763
01:00:43,290 --> 01:00:44,480
Wake up.
764
01:00:48,700 --> 01:00:49,800
Stop
765
01:00:53,060 --> 01:00:54,200
looking at that.
766
01:01:03,220 --> 01:01:04,590
[We appreciate
Shim Hyoung-tak, Go Kyung-pyo,]
767
01:01:04,680 --> 01:01:06,000
[Son Sung-yoon, and Kang Mi-na
for their guest appearances.]
768
01:01:32,700 --> 01:01:34,770
[My Roommate is a Gumiho]
769
01:01:35,300 --> 01:01:37,100
Their ordinary day looked nice.
770
01:01:37,630 --> 01:01:39,740
Those are the things I can't give her.
771
01:01:39,830 --> 01:01:41,810
I'll be away for two days, one night.
772
01:01:41,900 --> 01:01:43,660
[To be honest, I don't want you to go.]
773
01:01:43,750 --> 01:01:45,460
[I wish you stay away from him.]
774
01:01:45,860 --> 01:01:47,570
[One day, there will come a moment]
775
01:01:48,150 --> 01:01:51,530
[when you can't stand
that you're actually a fox.]
776
01:01:52,150 --> 01:01:55,980
[I felt that way
because of the red thread?]
777
01:01:57,910 --> 01:02:02,360
[I want to be your ordinary future.]
51224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.