All language subtitles for _ ____ __.E11.210630-NEXT.iQIYI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,950 --> 00:00:33,860 You drove here, right? Do you want me to call you a chauffeur? 2 00:00:34,520 --> 00:00:35,620 No. 3 00:00:36,670 --> 00:00:38,300 I'll walk home. 4 00:00:40,020 --> 00:00:42,040 You can't walk to Seocho-dong. 5 00:00:43,269 --> 00:00:46,620 You remember where I live. 6 00:00:49,390 --> 00:00:50,580 You're drunk. 7 00:00:50,660 --> 00:00:54,099 You should go inside, sober up, and... 8 00:01:03,950 --> 00:01:05,320 It's a free hug. 9 00:01:06,550 --> 00:01:07,870 It's free for you. 10 00:01:31,800 --> 00:01:31,940 [Taxi] 11 00:01:32,069 --> 00:01:33,870 Please get him home safely. 12 00:01:36,340 --> 00:01:38,710 Let me go. You need to go home. 13 00:01:55,389 --> 00:01:57,980 He was hammered. 14 00:02:04,800 --> 00:02:06,740 I'll be honest with you. 15 00:02:07,570 --> 00:02:10,870 He got drunk, then he hugged me. 16 00:02:11,310 --> 00:02:14,700 But it's not a big deal. It's just like getting a free hug. 17 00:02:14,790 --> 00:02:18,350 Miss Dam, I love how you're always honest, 18 00:02:18,930 --> 00:02:20,600 but keep something like that to yourself. 19 00:02:21,790 --> 00:02:23,020 It only makes me angry. 20 00:02:23,550 --> 00:02:25,000 Oh, okay. 21 00:02:26,100 --> 00:02:28,389 Let's go. Let me walk you home. 22 00:02:34,850 --> 00:02:37,360 Anyway, you came for the wrap-up party, 23 00:02:37,450 --> 00:02:39,870 but you couldn't even say goodbye because of me. 24 00:02:40,790 --> 00:02:43,790 Well, I was using the party as an excuse to be here, 25 00:02:44,360 --> 00:02:46,470 because I actually came to see you. 26 00:02:48,630 --> 00:02:50,340 Why did you leave so early? 27 00:02:51,050 --> 00:02:53,950 I have a report due tomorrow. 28 00:02:54,790 --> 00:02:57,950 I see. Then you must be busy tomorrow. 29 00:02:58,530 --> 00:03:00,200 I wanted to ask you out on the weekend. 30 00:03:00,290 --> 00:03:04,110 Wait, since it has been a while, may I come over? 31 00:03:06,620 --> 00:03:07,810 To my place? 32 00:03:07,900 --> 00:03:10,540 Your study is as good as a library. 33 00:03:11,070 --> 00:03:13,710 It'll be great like the old days. 34 00:03:14,230 --> 00:03:17,710 Back when we lived together, we were alone in that huge house... 35 00:03:38,130 --> 00:03:40,150 Why is this music playing? 36 00:03:40,240 --> 00:03:41,470 Yes, exactly. 37 00:03:44,860 --> 00:03:47,100 Anyway, don't worry about me touching you. 38 00:03:47,190 --> 00:03:50,440 I'll keep my hands away as much as possible to leave you in peace. 39 00:03:50,620 --> 00:03:52,600 -Do you trust me? -Yes, I do. 40 00:03:59,380 --> 00:04:02,320 [It's nothing. I won't be concerned.] 41 00:04:04,300 --> 00:04:07,430 [One's fate cannot be this simple.] 42 00:04:14,690 --> 00:04:14,820 [Episode 11] 43 00:04:14,950 --> 00:04:16,710 How long has it been? 44 00:04:30,180 --> 00:04:31,410 Are you going out? 45 00:04:32,070 --> 00:04:36,070 Yes, to a friend's house. 46 00:04:36,290 --> 00:04:38,890 What's going on? You can say it's Soo-kyung 47 00:04:38,980 --> 00:04:42,450 or Jae-jin's house since you don't have any other friends. 48 00:04:43,820 --> 00:04:45,180 Are you going to Seon-woo's place? 49 00:04:45,270 --> 00:04:46,980 Stop talking nonsense. 50 00:04:47,470 --> 00:04:49,230 It's a study group. 51 00:04:49,320 --> 00:04:51,160 "It's a study group." 52 00:04:51,340 --> 00:04:53,940 You're obviously going to your boyfriend's. Stop lying. 53 00:04:56,140 --> 00:04:57,630 Anyway, I have to go. 54 00:04:58,070 --> 00:04:59,570 Okay, bye. 55 00:04:59,880 --> 00:05:03,220 I can't believe how quick he is. How did he even notice that? 56 00:05:03,570 --> 00:05:04,670 [Jae-kang] 57 00:05:05,460 --> 00:05:06,920 Hey, Jae-kang. 58 00:05:08,540 --> 00:05:10,960 What? Jae-jin didn't come home last night? 59 00:05:12,200 --> 00:05:15,360 Well, we had a wrap-up party after the festival yesterday. 60 00:05:17,300 --> 00:05:19,280 Then where did he stay last night? 61 00:05:36,090 --> 00:05:36,219 [Dam] 62 00:05:36,350 --> 00:05:36,480 [Do not answer her, Jin-ah] 63 00:05:36,620 --> 00:05:36,750 [Jae-kang] 64 00:05:36,880 --> 00:05:38,730 [Jae-jin, where did you stay last night?] 65 00:05:38,820 --> 00:05:41,150 [Jae-jin, are you asleep?] 66 00:05:41,500 --> 00:05:44,310 [My little brother, you better be home while I'm still nice.] 67 00:05:44,400 --> 00:05:46,160 My gosh. 68 00:05:46,380 --> 00:05:47,920 My head hurts. 69 00:05:50,300 --> 00:05:52,370 Jae-kang, when did I get home last night? 70 00:05:58,790 --> 00:05:59,890 What's going on? 71 00:06:14,230 --> 00:06:15,510 You're up. 72 00:06:25,320 --> 00:06:26,600 What's going... 73 00:06:40,370 --> 00:06:41,910 What happened? 74 00:06:43,050 --> 00:06:47,230 Why am I at a hotel with Hye-sun? 75 00:06:48,420 --> 00:06:50,400 And why is my shirt off? 76 00:06:51,460 --> 00:06:52,910 No way. 77 00:07:00,870 --> 00:07:01,970 Hey. 78 00:07:08,000 --> 00:07:10,820 I had your shirt laundered. It'll be here soon. 79 00:07:15,170 --> 00:07:18,030 -Yesterday, you ended up... -Wait, Hye-sun. 80 00:07:20,150 --> 00:07:21,200 Last... 81 00:07:22,830 --> 00:07:25,290 Last night, did we... 82 00:07:29,120 --> 00:07:30,930 sleep together? 83 00:07:38,140 --> 00:07:39,240 Yes, we did. 84 00:07:45,050 --> 00:07:47,820 ♫ Drink ♫ 85 00:07:47,910 --> 00:07:50,150 ♫ How long will you make us dance? ♫ 86 00:07:50,240 --> 00:07:51,600 ♫ Look at our shoulders ♫ 87 00:07:58,120 --> 00:07:59,660 My gosh, walk straight. 88 00:08:00,230 --> 00:08:01,810 Jae-jin, wake up. 89 00:08:01,900 --> 00:08:05,460 Hye-sun, don't worry about me. You should go home. 90 00:08:05,550 --> 00:08:06,610 I'm... 91 00:08:09,470 --> 00:08:12,280 I don't want to be 92 00:08:12,590 --> 00:08:15,540 a nuisance to you anymore. 93 00:08:21,260 --> 00:08:22,489 Oh no. 94 00:08:22,930 --> 00:08:24,910 -It's cold. -No. 95 00:08:27,600 --> 00:08:30,190 What do I do now? What's this? 96 00:08:31,780 --> 00:08:34,590 [Sleep together: Physically sleep in the same place] 97 00:08:42,200 --> 00:08:45,240 [Sleep together: Two people having intercourse] 98 00:08:45,370 --> 00:08:46,690 [The homonym] 99 00:08:46,780 --> 00:08:49,950 [turns into a tragedy.] 100 00:09:07,370 --> 00:09:10,580 It smells nice. I should make this for Miss Dam too. 101 00:09:42,530 --> 00:09:44,680 She'll be disappointed to see how different it is now. 102 00:10:08,970 --> 00:10:10,510 This can be misleading. 103 00:10:38,100 --> 00:10:40,780 [Welcome] 104 00:10:50,590 --> 00:10:51,690 Hey, Dan. 105 00:10:52,880 --> 00:10:54,910 What? What happened? 106 00:10:56,360 --> 00:10:57,940 Okay, I'll be there right now. 107 00:11:03,790 --> 00:11:03,930 [Miss Dam] 108 00:11:04,060 --> 00:11:08,190 [Sir, something happened to my brother, so I can't be there today.] 109 00:11:08,460 --> 00:11:10,750 [I'll call you later. I'm sorry.] 110 00:11:22,490 --> 00:11:24,740 [Dongbuk Police Station] 111 00:11:24,830 --> 00:11:25,930 Hey, Dan. 112 00:11:26,150 --> 00:11:27,290 Dam. 113 00:11:28,480 --> 00:11:29,710 What is this? What happened? 114 00:11:31,510 --> 00:11:32,750 Are you his sister? 115 00:11:34,020 --> 00:11:36,180 I'm the owner of the scooter he smashed. 116 00:11:36,620 --> 00:11:37,720 The victim, so to speak. 117 00:11:37,800 --> 00:11:40,000 And the perpetrator who broke my bow. 118 00:11:40,840 --> 00:11:42,070 What are you talking about? 119 00:11:42,560 --> 00:11:45,990 I knocked over her scooter by mistake, then... 120 00:11:58,400 --> 00:11:59,540 Darn it. 121 00:12:05,830 --> 00:12:07,860 Hey! How dare you run away? 122 00:12:08,120 --> 00:12:09,260 Stop right there! 123 00:12:14,850 --> 00:12:16,000 -Hey! -What? 124 00:12:21,760 --> 00:12:23,830 Just take it easy and settle the case. 125 00:12:23,920 --> 00:12:25,280 The estimates were about the same, 126 00:12:25,370 --> 00:12:26,510 so you can each fix your... 127 00:12:26,600 --> 00:12:28,710 That's not fair. He started this. 128 00:12:29,640 --> 00:12:31,530 I'll wait for my guardian too. 129 00:12:32,060 --> 00:12:33,290 My brother will be here soon. 130 00:12:38,570 --> 00:12:40,720 -Why did you call me this time? -Seon-woo. 131 00:12:41,780 --> 00:12:42,840 That guy. 132 00:12:45,170 --> 00:12:46,360 Seon-woo. 133 00:13:00,440 --> 00:13:03,300 You could've just talked it out with him. Why did you bother the police? 134 00:13:03,380 --> 00:13:05,190 I wanted to make sure who's wrong in this. 135 00:13:05,280 --> 00:13:06,820 Why are you yelling at me? 136 00:13:07,610 --> 00:13:09,460 I should've called Mom instead. 137 00:13:09,720 --> 00:13:12,140 Should I call her and tell her you bought a scooter? 138 00:13:12,230 --> 00:13:15,090 Forget it. You and I are over. 139 00:13:15,480 --> 00:13:16,940 Then you won't need my credit card. 140 00:13:17,160 --> 00:13:18,390 I was going to pay to fix that. 141 00:13:19,310 --> 00:13:21,340 Thank you so much for coming, Seon-woo. 142 00:13:23,010 --> 00:13:24,060 Here. 143 00:13:24,860 --> 00:13:25,910 Goodbye. 144 00:13:29,390 --> 00:13:31,500 I'm sorry she blew this up. 145 00:13:31,850 --> 00:13:33,790 If his bow is badly damaged, I'll... 146 00:13:33,880 --> 00:13:36,120 It's okay, Seon-woo. Each to their own, remember? 147 00:13:38,670 --> 00:13:39,770 I'm so sorry. 148 00:13:39,860 --> 00:13:41,270 My sister can be stubborn. 149 00:13:41,350 --> 00:13:42,540 Don't mention it. 150 00:13:43,330 --> 00:13:44,480 Forget that. 151 00:13:45,670 --> 00:13:47,510 We finally get to meet, my brother-in-law. 152 00:13:48,040 --> 00:13:50,510 Hey, no. I have a boyfriend. 153 00:13:50,900 --> 00:13:52,000 Really? 154 00:13:52,090 --> 00:13:53,850 So you aren't dating him? 155 00:13:53,940 --> 00:13:55,570 How many times do I have to tell you? 156 00:13:55,650 --> 00:13:58,160 -Run along. You said you were late. -Fine. 157 00:13:58,910 --> 00:14:01,900 Not only is he good-looking, but he's also unbelievably generous. So why not? 158 00:14:08,590 --> 00:14:10,440 I should get going too, Seon-woo. 159 00:14:13,610 --> 00:14:14,750 Wait, Dam. 160 00:14:16,950 --> 00:14:19,240 [Dongbuk Police Station] 161 00:14:20,650 --> 00:14:23,460 I'm sorry for yesterday. 162 00:14:25,050 --> 00:14:26,810 I usually don't drink that much. 163 00:14:28,430 --> 00:14:29,450 I'm sorry. 164 00:14:30,190 --> 00:14:32,970 Yes, you shouldn't drink too much. 165 00:14:34,240 --> 00:14:35,390 Goodbye. 166 00:14:50,610 --> 00:14:51,670 Bye. 167 00:14:53,470 --> 00:14:56,150 [When the red thread of fate ties two people together,] 168 00:14:56,240 --> 00:14:59,280 [the two will surely begin to get attracted to one another.] 169 00:15:00,250 --> 00:15:02,800 Therefore, a man and a woman tied with that thread 170 00:15:02,890 --> 00:15:05,610 will always end up together no matter what. 171 00:15:07,730 --> 00:15:09,440 That's the red thread I know about. 172 00:15:10,150 --> 00:15:11,600 So? What about it? 173 00:15:12,040 --> 00:15:13,580 Well, I just got curious. 174 00:15:16,000 --> 00:15:19,170 Is there a way to break it off? 175 00:15:20,000 --> 00:15:23,350 No, there aren't many people who can go against their fate. 176 00:15:26,690 --> 00:15:28,710 This is really suspicious. 177 00:15:28,800 --> 00:15:31,790 You never cared about this. Why do you ask? 178 00:15:33,690 --> 00:15:35,000 Dam and Seon-woo are 179 00:15:36,680 --> 00:15:38,080 tied up by a red thread. 180 00:15:39,180 --> 00:15:40,590 What? Why? 181 00:15:42,260 --> 00:15:44,600 Wait, was it the old man? 182 00:15:50,580 --> 00:15:52,520 I mean, of course. 183 00:15:52,600 --> 00:15:56,120 I get it's frustrating to see you not doing anything before your time is up. 184 00:15:56,210 --> 00:15:59,470 But you said you'll deal with it. Why does he take things this far? 185 00:15:59,560 --> 00:16:01,100 Has he really gone senile? 186 00:16:04,180 --> 00:16:06,330 You poor thing. 187 00:16:06,950 --> 00:16:10,120 The Marble just teases you by changing colors once every blue moon. 188 00:16:10,290 --> 00:16:13,990 You were about to be happy with your first girlfriend in centuries, 189 00:16:14,080 --> 00:16:16,100 but you got hungry and become a threat to her. 190 00:16:16,190 --> 00:16:18,390 But now your girlfriend is tied by a red thread 191 00:16:18,480 --> 00:16:20,240 to another man? 192 00:16:20,320 --> 00:16:21,690 It's the worst. 193 00:16:26,660 --> 00:16:29,560 Was I too detailed about my concerns? 194 00:16:30,970 --> 00:16:32,120 Detailed? 195 00:16:33,040 --> 00:16:34,180 Do you know how to spell it? 196 00:16:36,520 --> 00:16:38,760 Why are you bringing that up? 197 00:16:38,850 --> 00:16:42,280 Am I not allowed to be worried if I can't spell that? 198 00:16:43,510 --> 00:16:46,679 You've been fine for a while, but you're getting arrogant again. 199 00:16:46,770 --> 00:16:49,720 This is why the mountain spirit punished you with the red thread. 200 00:16:51,429 --> 00:16:52,530 Punishment? Hardly. 201 00:16:53,810 --> 00:16:55,129 That thread is nothing. 202 00:17:02,169 --> 00:17:03,310 Hey, Miss Dam. 203 00:17:04,020 --> 00:17:05,860 Is everything all right with your brother? 204 00:17:06,790 --> 00:17:09,960 We're each going to pay for the damage. 205 00:17:10,570 --> 00:17:12,820 [So I'm looking for a new part-time job.] 206 00:17:12,900 --> 00:17:15,060 Dan will need at least a million won 207 00:17:15,150 --> 00:17:17,080 to have his bow fixed. 208 00:17:19,810 --> 00:17:21,920 Let me know if you need my help. 209 00:17:22,010 --> 00:17:23,290 [It's all right.] 210 00:17:23,820 --> 00:17:26,850 It would've been horrible if she was stubborn, 211 00:17:26,940 --> 00:17:29,840 but it was someone I knew, so things went well. 212 00:17:30,280 --> 00:17:31,960 Someone you know? 213 00:17:33,670 --> 00:17:36,750 The scooter belonged to Seon-woo's sister. 214 00:17:37,190 --> 00:17:39,390 [He suddenly showed up as her guardian.] 215 00:17:39,480 --> 00:17:40,620 [What a surprise.] 216 00:17:45,070 --> 00:17:47,660 [Hello? Sir?] 217 00:17:48,890 --> 00:17:50,080 Yes, I'm listening. 218 00:17:51,360 --> 00:17:53,730 Then I'll call you after I finish my report. 219 00:18:07,150 --> 00:18:09,490 -See you later, Dad. -Wait, Seon-woo. 220 00:18:10,190 --> 00:18:12,920 You already maxed out your credit card limit. 221 00:18:13,010 --> 00:18:15,650 -Yesterday, Seo-woo... -Give it back. 222 00:18:16,610 --> 00:18:18,950 -What? -If you need money, sell your car, 223 00:18:19,030 --> 00:18:20,750 get a part-time job, or do whatever else. 224 00:18:21,100 --> 00:18:22,600 Leave the credit card here. 225 00:18:23,920 --> 00:18:25,990 [This is shocking.] 226 00:18:27,260 --> 00:18:28,540 You're dating someone. 227 00:18:30,080 --> 00:18:33,290 And why am I hearing this news on my best friend from someone else? 228 00:18:33,380 --> 00:18:34,790 You broke my heart. 229 00:18:36,060 --> 00:18:39,230 Soo-kyung, I'll tell you everything once I figure out everything. 230 00:18:39,320 --> 00:18:41,170 I just started seeing him, and... 231 00:18:41,250 --> 00:18:43,370 Why? Is this a short fling? 232 00:18:43,720 --> 00:18:45,430 So it's not very serious? 233 00:18:45,520 --> 00:18:46,840 That's not the case. 234 00:18:47,020 --> 00:18:48,120 No. 235 00:18:48,950 --> 00:18:51,810 It's not the case. This can't be happening. 236 00:18:54,190 --> 00:18:55,290 My friends. 237 00:18:56,080 --> 00:18:58,280 Could you sleep with someone you don't even like? 238 00:18:58,410 --> 00:19:00,610 What? What have you done? 239 00:19:01,360 --> 00:19:02,990 What are you talking about? 240 00:19:03,780 --> 00:19:05,370 When I woke up, 241 00:19:05,590 --> 00:19:07,210 I was in a hotel without my shirt... 242 00:19:07,300 --> 00:19:08,750 -You dog. -You jerk. 243 00:19:08,840 --> 00:19:10,560 What's with you? Have you gone insane? 244 00:19:10,650 --> 00:19:12,050 You're crazy! 245 00:19:13,150 --> 00:19:16,450 All right. I'd rather feel pain in my body. 246 00:19:17,250 --> 00:19:19,670 I feel so uneasy at heart. 247 00:19:19,800 --> 00:19:21,340 What am I going to do? 248 00:19:21,870 --> 00:19:23,010 So who's the girl? 249 00:19:26,570 --> 00:19:29,210 Well, that's none of our business. What did she say? 250 00:19:30,050 --> 00:19:31,460 Nothing. 251 00:19:32,510 --> 00:19:34,100 And it's not like she's avoiding me. 252 00:19:34,180 --> 00:19:36,250 She acts as if nothing has happened. 253 00:19:37,530 --> 00:19:41,310 That means she doesn't have any intention of talking it out. 254 00:19:41,400 --> 00:19:43,420 If you two didn't have any feelings, 255 00:19:43,780 --> 00:19:46,810 just let it go as a mistake. 256 00:19:47,210 --> 00:19:48,260 What else can you do? 257 00:19:48,750 --> 00:19:51,390 I don't think I can do that. 258 00:19:55,220 --> 00:19:57,240 Hey, our midterm grades are up. 259 00:19:58,120 --> 00:20:01,330 I didn't date anybody or make stupid mistakes 260 00:20:01,420 --> 00:20:03,180 but studied all the time. 261 00:20:03,710 --> 00:20:05,380 I'm sure I'm the top of our department. 262 00:20:06,000 --> 00:20:07,360 I'm off to my class. 263 00:20:07,930 --> 00:20:09,600 Get a grip, Jae-jin. 264 00:20:11,670 --> 00:20:12,680 Bye. 265 00:20:13,210 --> 00:20:15,280 Why do you bother staying alive? Why? 266 00:20:26,900 --> 00:20:29,010 I almost got a perfect score. I knew it. 267 00:20:29,100 --> 00:20:31,560 Great job, myself. 268 00:20:31,650 --> 00:20:34,820 What am I going to do? I completely botched up my finals. 269 00:20:34,900 --> 00:20:37,590 Me too. That professor is tough on grades, though. 270 00:20:39,440 --> 00:20:42,210 Hey, how did you do in Modern History? 271 00:20:42,740 --> 00:20:45,990 Oh, I got 1 point deducted, so 29. 272 00:20:46,260 --> 00:20:50,170 I thought I'd get perfect scores on all subjects, but I lost one point. 273 00:20:52,110 --> 00:20:53,780 Really? 274 00:20:54,000 --> 00:20:57,340 I heard Seok got perfect scores on all subjects. 275 00:20:58,140 --> 00:20:59,370 Really? 276 00:21:00,860 --> 00:21:02,450 Perfect scores? 277 00:21:05,260 --> 00:21:08,920 Gosh, maybe Seok will become the top of our department this semester. 278 00:21:09,360 --> 00:21:11,560 Stop that. Get ready for class. 279 00:21:20,490 --> 00:21:23,830 I knew this relationship was nothing but evil. 280 00:21:35,310 --> 00:21:37,600 [Did you see how we got a C on our couple project?] 281 00:21:37,690 --> 00:21:39,450 What did we do wrong? 282 00:21:39,540 --> 00:21:41,120 [Hye-sun] 283 00:21:41,520 --> 00:21:43,890 Why won't she talk about that night? 284 00:21:44,730 --> 00:21:47,550 She's really going to let this pass? An incident like this one? 285 00:21:54,150 --> 00:21:54,280 [Hye-sun] 286 00:21:54,410 --> 00:21:57,230 [Hye-sun, let's meet up and talk.] 287 00:21:57,930 --> 00:21:59,690 [Midterm Grades] 288 00:21:59,780 --> 00:22:01,980 What's wrong with my report card? 289 00:22:02,590 --> 00:22:05,060 Woo-yeo is going to think I'm a joke again if he finds out. 290 00:22:14,780 --> 00:22:16,230 Hey, Hye-sun. 291 00:22:16,940 --> 00:22:19,970 Hey. I got your coffee. You can have that. 292 00:22:20,110 --> 00:22:21,730 Okay. Thanks. 293 00:22:25,470 --> 00:22:26,840 Anyway, 294 00:22:28,330 --> 00:22:30,670 we got a horrible grade for the report. 295 00:22:31,330 --> 00:22:33,310 Have our dates been too normal, 296 00:22:33,390 --> 00:22:35,240 drinking coffee and watching movies? 297 00:22:36,390 --> 00:22:38,670 If what happened yesterday happened sooner, 298 00:22:38,760 --> 00:22:41,090 we could've written about what happened at the hotel. 299 00:22:41,310 --> 00:22:42,410 Hye-sun. 300 00:22:42,810 --> 00:22:45,320 There's no need to tell too much on some report. 301 00:22:45,580 --> 00:22:48,710 Why not? I've lived long enough, 302 00:22:49,280 --> 00:22:51,350 but that was such a new experience. 303 00:22:56,010 --> 00:22:58,250 -It's cold. -No. 304 00:22:59,660 --> 00:23:02,080 That has never happened before. 305 00:23:04,150 --> 00:23:05,250 Never? 306 00:23:14,750 --> 00:23:18,050 Anyway, you were really heavy. 307 00:23:18,980 --> 00:23:20,740 My back really hurt. 308 00:23:28,570 --> 00:23:29,850 Your back? 309 00:23:37,320 --> 00:23:38,600 Hye-sun. 310 00:23:40,100 --> 00:23:41,500 I'll take responsibility. 311 00:23:41,990 --> 00:23:43,130 What? 312 00:23:43,920 --> 00:23:47,880 If you want, I'll take responsibility in any form. 313 00:23:50,170 --> 00:23:52,280 [Is he talking about the bad grade?] 314 00:23:52,900 --> 00:23:56,820 It's okay. It's not one person's fault. 315 00:23:57,780 --> 00:24:01,130 What do you mean, it's not one person's fault? 316 00:24:01,220 --> 00:24:02,360 Are you saying 317 00:24:03,240 --> 00:24:04,780 it was consensual? 318 00:24:06,670 --> 00:24:07,900 Of course. 319 00:24:08,700 --> 00:24:08,830 [The report.] 320 00:24:08,960 --> 00:24:11,820 We did it together. 321 00:24:13,620 --> 00:24:14,860 I see. 322 00:24:15,080 --> 00:24:15,210 [The report.] 323 00:24:15,340 --> 00:24:19,650 And by my standard, it wasn't that bad. 324 00:24:25,550 --> 00:24:28,320 Really? I wasn't that bad? 325 00:24:30,740 --> 00:24:32,100 I'm glad. 326 00:24:35,840 --> 00:24:37,340 [The importance] 327 00:24:37,430 --> 00:24:41,650 [of the object.] 328 00:24:41,870 --> 00:24:42,000 [Dae-hoon] 329 00:24:42,090 --> 00:24:42,270 [Moo-geun] 330 00:24:42,360 --> 00:24:42,490 [Jeon Da-young] 331 00:24:42,620 --> 00:24:44,340 [Hey, so one couple really started dating?] 332 00:24:44,420 --> 00:24:46,010 [Yes, Bo-rim and Jae-Hyun.] 333 00:24:46,100 --> 00:24:47,860 [I'm jealous. If you start dating,] 334 00:24:47,940 --> 00:24:50,060 [you get an A plus even if you bomb the finals.] 335 00:24:50,140 --> 00:24:52,300 Jae-jin, what are they saying? 336 00:24:52,390 --> 00:24:55,160 [If you start dating, you get an A plus even if you bomb the finals.] 337 00:24:55,250 --> 00:24:57,360 Oh, the lecture itself is 338 00:24:57,450 --> 00:25:00,090 about the understanding of communication between people. 339 00:25:00,180 --> 00:25:02,820 So if two people begin to date by understanding each other 340 00:25:02,900 --> 00:25:04,840 through this project, 341 00:25:04,930 --> 00:25:06,420 he always gives an A plus. 342 00:25:06,510 --> 00:25:08,840 -Then let's start dating. -Okay, let's... 343 00:25:09,420 --> 00:25:11,180 -What? -You said you'll take responsibility. 344 00:25:13,290 --> 00:25:15,220 -Of course. -Then we're dating, okay? 345 00:25:15,310 --> 00:25:18,080 Let's say you asked me out first. Okay? 346 00:25:19,580 --> 00:25:21,210 Oh, okay. 347 00:25:22,310 --> 00:25:23,850 -Come here. -What? 348 00:25:23,940 --> 00:25:25,120 Come. 349 00:25:32,380 --> 00:25:33,970 One, two, three. 350 00:25:37,400 --> 00:25:40,430 What's this picture? Are Jae-jin and Hye-sun dating? 351 00:25:40,520 --> 00:25:41,890 What? Jae-jin? 352 00:25:41,970 --> 00:25:45,100 No way. Wouldn't you say I'm better? 353 00:25:45,630 --> 00:25:48,840 No way. Sir, Jae-jin and Hye-sun are dating. 354 00:25:49,280 --> 00:25:50,380 What? 355 00:25:53,460 --> 00:25:57,110 Jae-jin claims they're only pretending to date for grades. 356 00:25:57,510 --> 00:26:00,060 But he's not the type who worries about grades. 357 00:26:00,940 --> 00:26:03,620 Is Hye-sun the type who loves to study? 358 00:26:05,250 --> 00:26:06,570 No way. 359 00:26:06,920 --> 00:26:08,330 Then why? 360 00:26:08,420 --> 00:26:12,030 [Wait, did Jae-jin make that mistake with her?] 361 00:26:13,170 --> 00:26:14,800 [No way.] 362 00:26:14,970 --> 00:26:17,610 What do you mean, they're pretending to date for grades? 363 00:26:17,700 --> 00:26:21,710 We get an A plus if we become a couple in our Communications lecture. 364 00:26:22,370 --> 00:26:25,140 Is it because I haven't gone on too many dates with Seon-woo? 365 00:26:25,230 --> 00:26:27,910 The grade for our report doesn't look too great. 366 00:26:32,440 --> 00:26:35,480 Wait, sir. 367 00:26:39,660 --> 00:26:42,560 Are you concerned about Seon-woo? 368 00:26:46,570 --> 00:26:47,800 Of course, 369 00:26:47,890 --> 00:26:51,800 you wouldn't be happy after you saw him hug me. 370 00:26:53,430 --> 00:26:56,640 But you seemed down since yesterday. 371 00:26:59,370 --> 00:27:01,530 It's not that I think you're jealous. 372 00:27:02,050 --> 00:27:03,330 But I am jealous. 373 00:27:13,800 --> 00:27:16,530 I have to think about all kinds of things 374 00:27:17,590 --> 00:27:19,650 to get closer to you like this. 375 00:27:22,560 --> 00:27:24,630 But it seemed too easy for him. 376 00:27:27,750 --> 00:27:29,820 So don't get too close to him. 377 00:27:31,530 --> 00:27:33,380 Don't make me jealous. 378 00:27:36,460 --> 00:27:39,140 Okay. I won't. 379 00:27:49,790 --> 00:27:51,240 [New text message] 380 00:27:51,330 --> 00:27:51,460 [Could you come for your job interview at...] 381 00:27:51,600 --> 00:27:54,280 Sir, I was told to come for the part-time job interview. 382 00:28:01,060 --> 00:28:02,820 -Come again. -Sure. 383 00:28:04,580 --> 00:28:07,130 Uncle, could you please let me borrow three million won? 384 00:28:07,920 --> 00:28:10,820 Three million, my foot. I'll beat you three million times. 385 00:28:11,570 --> 00:28:14,120 I opened up my restaurants two weeks ago, 386 00:28:14,210 --> 00:28:15,490 but you never visited me once. 387 00:28:15,580 --> 00:28:19,010 Then when you actually come, you come asking me for money? 388 00:28:19,450 --> 00:28:22,570 What can I do? My dad cut me off his credit card. 389 00:28:22,700 --> 00:28:23,940 No, I can't. 390 00:28:26,840 --> 00:28:30,580 Of course, you took after me the most among all of my nephews, 391 00:28:30,670 --> 00:28:33,220 so it's true that I especially adore you. 392 00:28:33,700 --> 00:28:37,180 But I know what my brother-in-law means, so I can't let you borrow money. 393 00:28:38,500 --> 00:28:40,570 -Gosh, what do I do? -He's hot. 394 00:28:40,660 --> 00:28:44,130 -He's really good-looking. -He is. 395 00:28:44,310 --> 00:28:47,080 Look at how hot he is. 396 00:28:52,360 --> 00:28:54,380 -What are you doing? -You needed money. 397 00:28:54,470 --> 00:28:56,760 Things have been hectic since I opened up, 398 00:28:56,850 --> 00:28:59,310 so I was going to hire new part-timers. 399 00:28:59,400 --> 00:29:02,480 You need money, I need part-timers. 400 00:29:02,570 --> 00:29:04,150 It's a win-win situation, my nephew. 401 00:29:04,240 --> 00:29:06,570 Whatever, Uncle. I can't work here. 402 00:29:12,200 --> 00:29:13,960 Excuse me, hello. 403 00:29:14,620 --> 00:29:17,480 I'm here for the part-time job interview. 404 00:29:19,070 --> 00:29:22,190 Yes, you must be Ms. Lee Dam. 405 00:29:22,280 --> 00:29:23,600 You're right. 406 00:29:23,820 --> 00:29:25,230 I'm the owner here. 407 00:29:26,370 --> 00:29:28,970 Please take a seat. Let me grab your resume. 408 00:29:29,140 --> 00:29:30,510 Okay, sir. 409 00:29:37,240 --> 00:29:39,830 Gosh, why are you standing there? 410 00:29:39,920 --> 00:29:42,390 Uncle, you have to hire her. 411 00:29:42,830 --> 00:29:45,730 You can't try to pull strings the moment you start here. 412 00:29:46,170 --> 00:29:48,060 On top of that, why should I? 413 00:29:49,470 --> 00:29:51,450 -She's pretty. -What? 414 00:29:57,130 --> 00:29:59,810 Are you sure you can start today? 415 00:29:59,900 --> 00:30:01,130 You said you're in need. 416 00:30:01,220 --> 00:30:03,990 And I'm grateful that you're willing to hire me. 417 00:30:04,080 --> 00:30:05,310 Don't mention it. 418 00:30:05,400 --> 00:30:08,350 It's wonderful that you're doing this for your brother. 419 00:30:08,430 --> 00:30:09,670 Then do you want to begin now? 420 00:30:09,750 --> 00:30:12,090 Of course, I signed the employment contract. 421 00:30:16,790 --> 00:30:19,080 -Seon-woo. -Hey. 422 00:30:19,740 --> 00:30:20,890 What? 423 00:30:21,720 --> 00:30:23,220 You two know each other? 424 00:30:23,530 --> 00:30:25,860 Yes, she's a junior at school. 425 00:30:26,470 --> 00:30:28,010 He's my uncle. 426 00:30:29,990 --> 00:30:31,490 You look startled. 427 00:30:31,580 --> 00:30:33,290 You must have thought I was his brother. 428 00:30:34,660 --> 00:30:35,800 My gosh. 429 00:30:44,160 --> 00:30:46,360 Why have I been running into him all the time lately? 430 00:30:47,730 --> 00:30:49,930 I don't think my sir will be happy about it. 431 00:30:51,600 --> 00:30:52,740 [Sir] 432 00:30:55,120 --> 00:30:57,580 Sir, did you see my message? 433 00:30:57,670 --> 00:30:59,300 I'm working starting today. 434 00:31:00,180 --> 00:31:01,720 Yes, I saw it. 435 00:31:02,110 --> 00:31:03,260 How is it? Is it all right? 436 00:31:03,480 --> 00:31:05,720 Yes, it's doable, but... 437 00:31:05,810 --> 00:31:07,220 [It's near Hongdae, right?] 438 00:31:07,530 --> 00:31:09,330 Do you want me to pick you up after work? 439 00:31:12,410 --> 00:31:13,600 Pick me up? 440 00:31:16,240 --> 00:31:18,130 Actually, the thing is... 441 00:31:18,750 --> 00:31:19,850 Oh, no. 442 00:31:19,930 --> 00:31:21,430 -Hang on. Let me... -Oh, no. 443 00:31:21,520 --> 00:31:23,540 Sir, I'll talk to you later. 444 00:31:23,630 --> 00:31:24,820 [Seon-woo, are you okay?] 445 00:31:33,700 --> 00:31:35,680 Professor Shin. Hi. 446 00:31:36,170 --> 00:31:38,150 Wait. 447 00:31:39,470 --> 00:31:42,110 Would you like to have a cup of coffee? 448 00:31:42,550 --> 00:31:45,410 I have good coffee beans in my lab. 449 00:31:46,550 --> 00:31:48,620 Maybe next time. Now, if you'll excuse me. 450 00:32:10,800 --> 00:32:13,170 -Soo-kyung. -Yes? 451 00:32:15,020 --> 00:32:17,350 Please don't mind what they said earlier. 452 00:32:17,920 --> 00:32:19,020 What? 453 00:32:19,330 --> 00:32:21,440 Oh. You mean, that I keep you in check? 454 00:32:21,750 --> 00:32:23,120 Of course, I don't mind. 455 00:32:23,200 --> 00:32:25,270 I'm the only rival of myself. 456 00:32:27,300 --> 00:32:28,400 Soo-kyung. 457 00:32:35,660 --> 00:32:39,000 Do you hate me because... 458 00:32:42,260 --> 00:32:44,850 of what happened two years ago? 459 00:32:50,660 --> 00:32:54,400 If you haven't gotten over it yet... 460 00:32:59,500 --> 00:33:01,180 I'll be late for my class. 461 00:33:11,470 --> 00:33:13,630 Hey, Dam. What are you up to? Want to grab a drink... 462 00:33:13,720 --> 00:33:15,740 Sorry, I'm working now. I'll call you back. 463 00:33:15,830 --> 00:33:16,970 Work? 464 00:33:18,910 --> 00:33:20,760 When did she even get the job? 465 00:33:21,940 --> 00:33:23,840 Since when she has so many secrets? 466 00:33:25,550 --> 00:33:26,610 Jae-jin. 467 00:33:30,700 --> 00:33:32,990 Since when is he going out with Hye-sun? 468 00:33:41,740 --> 00:33:43,330 [Everyone has a secret.] 469 00:33:44,820 --> 00:33:47,989 [Dam, who had always been single and used to tell me everything she does] 470 00:33:48,080 --> 00:33:49,620 [has a boyfriend now.] 471 00:33:50,540 --> 00:33:53,270 [And Jae-jin, whom I thought was a one-woman man,] 472 00:33:53,360 --> 00:33:54,410 [had one-night...] 473 00:33:54,810 --> 00:33:57,850 [Well, he made shocking moves for a while and then got a girlfriend.] 474 00:33:59,250 --> 00:34:00,350 [And...] 475 00:34:01,500 --> 00:34:04,840 [he's my secret.] 476 00:34:06,430 --> 00:34:08,850 [The secret of mine that gave me] 477 00:34:09,420 --> 00:34:10,650 [an incurable wound.] 478 00:34:13,160 --> 00:34:15,620 [My biggest secret.] 479 00:34:17,600 --> 00:34:19,009 I'll see you tomorrow. 480 00:34:19,190 --> 00:34:20,420 I'm leaving. 481 00:34:24,469 --> 00:34:25,520 Dam. 482 00:34:26,969 --> 00:34:28,029 I'll walk you home. 483 00:34:28,730 --> 00:34:31,420 If you feel uncomfortable, I'll just walk you to the station nearby. 484 00:34:31,949 --> 00:34:34,630 Wherever you walk me, it'll make me uncomfortable anyway. 485 00:34:34,940 --> 00:34:37,930 I just have a lot of things to ask regarding work. 486 00:34:40,970 --> 00:34:43,520 -Then let's talk about it on the way. -Okay. 487 00:34:45,850 --> 00:34:48,800 -Hi, Sir. [-Have you finished work?] 488 00:34:50,650 --> 00:34:52,320 Yes. I was just about to go home. 489 00:34:52,850 --> 00:34:54,030 [Was it all right?] 490 00:34:54,740 --> 00:34:58,300 Yes. It wasn't so hard. My boss seems like a nice person too. 491 00:34:58,520 --> 00:35:00,460 [How about your coworker?] 492 00:35:03,140 --> 00:35:04,460 [I don't want to worry him.] 493 00:35:05,080 --> 00:35:07,150 I think everything was fine. 494 00:35:07,590 --> 00:35:09,520 [Are you sure?] 495 00:35:11,150 --> 00:35:14,230 -Yes. [-Okay.] 496 00:35:15,420 --> 00:35:16,830 [Then have a safe trip back home.] 497 00:35:17,270 --> 00:35:18,320 Thanks. 498 00:35:19,950 --> 00:35:21,090 Was that your boyfriend? 499 00:35:22,410 --> 00:35:25,450 Yes. It's my boyfriend, whom I really like a lot. 500 00:35:26,640 --> 00:35:29,010 I didn't ask how much you like him. 501 00:35:59,590 --> 00:36:00,820 Surprise! 502 00:36:04,830 --> 00:36:07,420 I couldn't make it last weekend, so I came today. 503 00:36:07,510 --> 00:36:10,280 I was crushed because I was really looking forward to our indoor date. 504 00:36:10,370 --> 00:36:11,820 You should have called me. 505 00:36:11,910 --> 00:36:13,320 I did, but you didn't answer. 506 00:36:19,570 --> 00:36:21,420 The battery is dead. 507 00:36:22,960 --> 00:36:25,020 Nothing has changed. 508 00:36:25,600 --> 00:36:29,780 The huge TV, the comfortable sofa, 509 00:36:29,860 --> 00:36:32,330 and you, a dashing man standing right there. 510 00:36:32,550 --> 00:36:34,440 I've missed them all. 511 00:36:35,850 --> 00:36:37,040 So... 512 00:36:37,870 --> 00:36:39,190 come here and have a seat. 513 00:36:39,940 --> 00:36:41,080 Come on. 514 00:36:43,420 --> 00:36:45,750 I brought something for us. 515 00:36:46,060 --> 00:36:47,290 Surprise! 516 00:36:51,290 --> 00:36:54,550 [Order here] 517 00:36:57,450 --> 00:36:58,550 Here. 518 00:37:02,780 --> 00:37:03,830 Come on and try. 519 00:37:04,450 --> 00:37:05,590 I don't feel like it. 520 00:37:05,680 --> 00:37:07,480 Why not? Try it at least. 521 00:37:08,280 --> 00:37:10,210 I want to open it up. 522 00:37:10,300 --> 00:37:11,750 I don't like that it's hiding things. 523 00:37:12,760 --> 00:37:15,100 Who knows what's inside the bun? 524 00:37:15,180 --> 00:37:16,810 I can tell you what's inside. 525 00:37:16,900 --> 00:37:19,580 Bacon, salami, lettuce... 526 00:37:19,670 --> 00:37:20,900 I'll pass. 527 00:37:24,200 --> 00:37:26,140 [I thought she came to tell me the truth.] 528 00:37:27,630 --> 00:37:31,290 [I came to tell him the truth, but his mood seems...] 529 00:37:39,560 --> 00:37:40,750 It's tasty. 530 00:37:48,970 --> 00:37:50,160 Miss Dam. 531 00:37:51,660 --> 00:37:52,850 The sound. 532 00:37:56,280 --> 00:37:57,690 Okay. 533 00:38:04,240 --> 00:38:06,970 [What a petty man.] 534 00:38:09,520 --> 00:38:10,750 Wait here. 535 00:38:10,840 --> 00:38:12,870 I'll make you the coffee you used to like. 536 00:38:14,360 --> 00:38:15,510 Sir, wait. 537 00:38:17,090 --> 00:38:19,420 I have something to tell you. 538 00:38:24,610 --> 00:38:26,110 It looks like the light went out. 539 00:38:26,200 --> 00:38:29,100 I think it's a blackout. 540 00:38:31,080 --> 00:38:32,580 Oh, no. I'm sorry. 541 00:38:33,770 --> 00:38:34,870 It's okay. 542 00:38:36,630 --> 00:38:39,180 I should have some candles. Do you want to come with me? 543 00:38:39,270 --> 00:38:40,450 Sure. 544 00:38:57,880 --> 00:38:59,860 -Are you okay? -Yes. 545 00:39:03,910 --> 00:39:05,270 I'm sorry. 546 00:39:05,750 --> 00:39:08,480 -Ouch. -What's the matter? 547 00:39:08,570 --> 00:39:10,240 I got a cramp. 548 00:39:20,800 --> 00:39:22,910 Open your mouth. 549 00:39:23,570 --> 00:39:24,670 Did you swallow it? 550 00:39:25,290 --> 00:39:26,390 Yes. 551 00:39:27,140 --> 00:39:28,320 What do we do now? 552 00:39:29,030 --> 00:39:30,350 Since I swallowed it anyway, 553 00:39:30,440 --> 00:39:31,760 should I keep it for a few days? 554 00:39:31,840 --> 00:39:33,430 I don't have much energy anyway, so... 555 00:39:33,520 --> 00:39:35,360 No. Hurry and give it back. 556 00:39:37,390 --> 00:39:40,690 How? Should I hit my chest really hard? 557 00:39:41,610 --> 00:39:42,710 Don't you remember? 558 00:39:43,990 --> 00:39:47,160 You have taken the Marble out before. 559 00:39:52,790 --> 00:39:56,350 I'll be closing my eyes, so do whatever you have to do to take it back. 560 00:40:15,980 --> 00:40:17,080 What's wrong? 561 00:40:19,450 --> 00:40:21,780 I'm afraid I might take your energy too. 562 00:40:25,790 --> 00:40:27,200 Then let me do it. 563 00:40:29,310 --> 00:40:30,410 What? 564 00:40:42,550 --> 00:40:45,060 I don't know how to spit it out, 565 00:40:45,980 --> 00:40:48,360 so you take care of the rest. 566 00:41:40,890 --> 00:41:43,360 I don't think it was this long before. 567 00:41:46,090 --> 00:41:47,670 You told me to take care of it. 568 00:41:48,860 --> 00:41:52,160 And I took care of it all right. 569 00:42:17,150 --> 00:42:18,780 How was it? 570 00:42:19,790 --> 00:42:20,930 Oh. 571 00:42:21,950 --> 00:42:23,530 My heart fluttered. 572 00:42:24,850 --> 00:42:26,300 No, I mean... 573 00:42:27,710 --> 00:42:29,340 How did you feel? 574 00:42:29,780 --> 00:42:32,900 Did you feel weak, by any chance? 575 00:42:33,080 --> 00:42:36,860 Oh, that. I think I feel fine. 576 00:42:43,290 --> 00:42:45,270 Actually, whenever I see you, 577 00:42:46,500 --> 00:42:49,930 I want to hold your hands and stay close to you. 578 00:42:50,590 --> 00:42:54,370 But I'm afraid that might hurt you. 579 00:42:54,680 --> 00:42:58,070 You always say that, but you have never actually hurt me. 580 00:42:58,820 --> 00:43:02,160 You said you would find a way. 581 00:43:02,690 --> 00:43:05,290 And this is the way I came up with. 582 00:43:09,030 --> 00:43:12,770 This way, you can take a little bit of energy from me, 583 00:43:13,030 --> 00:43:15,360 and I can be very happy. 584 00:43:15,850 --> 00:43:18,570 -Miss Dam... -Come on. Let me do this at least. 585 00:43:19,890 --> 00:43:21,560 I trust you. 586 00:43:22,090 --> 00:43:24,070 I want you to trust me too. 587 00:43:29,790 --> 00:43:32,340 Right. There's something I need to tell you. 588 00:43:33,620 --> 00:43:36,220 I'm working 589 00:43:37,180 --> 00:43:39,250 with Seon-woo. 590 00:43:41,190 --> 00:43:43,040 I didn't mean to lie to you. 591 00:43:43,120 --> 00:43:45,320 I didn't tell you because I didn't want to worry you. 592 00:43:45,980 --> 00:43:47,170 I'm sorry. 593 00:43:56,370 --> 00:43:58,000 You probably couldn't tell me 594 00:43:59,270 --> 00:44:02,350 because my jealousy made you feel uncomfortable. 595 00:44:04,070 --> 00:44:08,200 But I can't promise I won't get jealous. 596 00:44:10,800 --> 00:44:13,400 Actually, there's a reason 597 00:44:15,730 --> 00:44:17,140 why he bothers me. 598 00:44:23,080 --> 00:44:24,880 I'll be honest with you too. 599 00:44:44,640 --> 00:44:46,570 But I don't see anything. 600 00:44:49,120 --> 00:44:53,040 Is that why I keep getting involved with him these days? 601 00:44:53,920 --> 00:44:55,640 I guess destiny does exist... 602 00:44:56,960 --> 00:44:58,360 Whatever. 603 00:44:59,990 --> 00:45:02,810 I made a promise. 604 00:45:09,140 --> 00:45:13,150 Red thread? What do we do now? 605 00:45:13,240 --> 00:45:15,350 Just like me more. 606 00:45:16,270 --> 00:45:17,500 Don't change. 607 00:45:18,950 --> 00:45:22,520 Like me as much as I like you. 608 00:45:24,720 --> 00:45:26,960 There's no such thing as destiny. 609 00:45:35,940 --> 00:45:36,070 [Jae-jin] 610 00:45:36,160 --> 00:45:36,420 [Jae-jin] 611 00:45:36,550 --> 00:45:39,990 [Hye-sun, I'm arriving soon. Is there anything you want to eat?] 612 00:45:40,430 --> 00:45:43,110 What? Why did he send this to me... 613 00:45:43,200 --> 00:45:46,540 [Hey, Dam. Did I make any mistake there?] 614 00:45:46,630 --> 00:45:49,180 [Did I write anything women hate to hear?] 615 00:45:54,680 --> 00:45:58,110 I thought we were dating to get good grades, not to actually go on dates. 616 00:46:02,690 --> 00:46:04,190 Excuse me. 617 00:46:05,020 --> 00:46:07,350 Can I have your phone number? 618 00:46:07,750 --> 00:46:09,200 I have a boyfriend. 619 00:46:09,290 --> 00:46:13,210 We can just be text buddies too. 620 00:46:14,260 --> 00:46:17,340 I said, I have a boyfriend. 621 00:46:20,110 --> 00:46:22,400 Do you have a problem with my girlfriend? 622 00:46:23,460 --> 00:46:26,010 No. I'm sorry. 623 00:46:32,040 --> 00:46:33,180 Oh. 624 00:46:34,850 --> 00:46:38,460 Sorry, I held your hand without asking. I just wanted to help you. 625 00:46:41,010 --> 00:46:44,360 It's just like the time at the festival. Being pretty must be hard. 626 00:46:46,730 --> 00:46:49,460 What are you saying? Come on. Let's go eat. 627 00:46:50,170 --> 00:46:51,350 Okay. 628 00:47:07,060 --> 00:47:10,580 Hye-sun, have this too. It's really tasty. 629 00:47:12,170 --> 00:47:14,850 -Why don't you have some too? -I had enough already. 630 00:47:16,960 --> 00:47:18,630 Do you want me to take photos of you? 631 00:47:18,850 --> 00:47:20,700 That's so random. 632 00:47:20,790 --> 00:47:21,980 Look over here. 633 00:47:29,150 --> 00:47:31,920 You look great. Do you want to have a look? 634 00:47:32,180 --> 00:47:34,030 If you don't like it, I can take you some more. 635 00:47:35,620 --> 00:47:36,850 Don't bother. 636 00:47:40,190 --> 00:47:41,730 [Why is he being so nice to me?] 637 00:47:48,950 --> 00:47:50,220 Do your legs hurt? 638 00:47:51,320 --> 00:47:52,910 No. 639 00:47:53,440 --> 00:47:55,460 Are you bored? Should we do something else? 640 00:47:56,780 --> 00:47:58,010 Something else? 641 00:48:00,480 --> 00:48:03,070 Hye-sun, do you want to go somewhere and take some rest? 642 00:48:03,340 --> 00:48:05,710 Shall we get inside now? 643 00:48:06,550 --> 00:48:09,720 [They're all so predictable.] 644 00:48:10,860 --> 00:48:12,270 Let's have a chit-chat. 645 00:48:13,240 --> 00:48:16,320 What? Have a what? 646 00:48:16,400 --> 00:48:19,040 Well, we didn't get to talk much. 647 00:48:19,260 --> 00:48:22,300 You may not believe this because of our start, 648 00:48:22,390 --> 00:48:24,590 but I like taking it slowly and properly. 649 00:48:24,680 --> 00:48:26,390 We agreed to go out anyway, 650 00:48:26,480 --> 00:48:29,780 so I'd like to get to know you better to entertain you. 651 00:48:31,320 --> 00:48:32,770 Let's talk. 652 00:48:33,780 --> 00:48:35,630 [What is he saying?] 653 00:48:37,480 --> 00:48:40,160 I don't really have anything to talk about. 654 00:48:44,610 --> 00:48:45,840 Jae-jin. 655 00:48:48,220 --> 00:48:49,670 I'll catch up with you in a minute. 656 00:48:52,310 --> 00:48:55,520 -Let's go, Hye-sun. -Seriously? 657 00:48:57,850 --> 00:49:00,710 Why did you not answer my call? I said I had something to say to you. 658 00:49:01,770 --> 00:49:04,320 I don't have anything to say nor to hear from you. 659 00:49:05,330 --> 00:49:06,650 Don't you remember? 660 00:49:07,050 --> 00:49:09,820 We broke up. You dumped me. 661 00:49:11,140 --> 00:49:14,220 But you weren't like this before. 662 00:49:15,100 --> 00:49:16,900 You don't even reply to my texts anymore. 663 00:49:18,710 --> 00:49:22,180 You think I should always answer your calls and texts 664 00:49:22,270 --> 00:49:24,070 and listen to whatever you tell me to do? 665 00:49:24,160 --> 00:49:25,570 You think that's my job? 666 00:49:28,340 --> 00:49:32,080 Enough already. You've crossed the line. 667 00:49:39,870 --> 00:49:41,890 Then let me ask you just one thing. 668 00:49:43,260 --> 00:49:44,530 Are you two going out? 669 00:49:46,160 --> 00:49:48,270 Yes. She's my girlfriend. 670 00:50:03,410 --> 00:50:04,990 I'm sorry, Hye-sun. 671 00:50:06,580 --> 00:50:07,770 I should have 672 00:50:08,650 --> 00:50:10,540 just ignored her. 673 00:50:12,470 --> 00:50:15,330 I ruined our first date. 674 00:50:17,400 --> 00:50:19,380 Did you like her so much? 675 00:50:20,090 --> 00:50:21,410 That's not what it is. 676 00:50:22,810 --> 00:50:26,600 I was unsure if I could see anyone else after breaking up with her. 677 00:50:29,590 --> 00:50:32,190 I felt like I couldn't trust anyone anymore 678 00:50:34,470 --> 00:50:37,030 and I kept losing confidence in myself. 679 00:50:40,020 --> 00:50:42,000 I must be the problem. 680 00:50:46,440 --> 00:50:47,980 I'm sorry. 681 00:50:48,600 --> 00:50:50,890 I really wanted to make this work today. 682 00:50:53,170 --> 00:50:54,670 You must be confused. 683 00:50:55,370 --> 00:50:56,870 [I was confused indeed.] 684 00:50:57,310 --> 00:51:00,080 [You were different from the guys I've met.] 685 00:51:02,110 --> 00:51:03,730 [At some point,] 686 00:51:03,820 --> 00:51:07,030 [I started to avoid men who seemed to seriously care about me.] 687 00:51:07,120 --> 00:51:10,070 I would like to marry you one day, Hye-sun. 688 00:51:11,480 --> 00:51:12,750 I'm sorry. 689 00:51:13,460 --> 00:51:16,620 [Because I knew, in the end, everything was meaningless,] 690 00:51:17,280 --> 00:51:19,750 [I only had shallow relationships] 691 00:51:19,880 --> 00:51:22,740 [where I knew what I wanted from it.] 692 00:51:22,920 --> 00:51:24,190 Should we break up? 693 00:51:25,730 --> 00:51:27,140 Sure, why not? 694 00:51:28,200 --> 00:51:30,350 [The superficial and calculative relationship] 695 00:51:30,440 --> 00:51:32,110 [lasted only until it was enjoyable.] 696 00:51:32,200 --> 00:51:35,020 [Eventually, I ended the relationship or the relationship ended me.] 697 00:51:36,950 --> 00:51:38,890 [Having relationships like that,] 698 00:51:39,110 --> 00:51:41,620 [I forgot how to love] 699 00:51:42,800 --> 00:51:45,400 [and to be loved.] 700 00:51:50,680 --> 00:51:52,040 It's not your problem. 701 00:51:53,100 --> 00:51:55,610 The problem is the one who doesn't know how to be loved. 702 00:51:59,000 --> 00:52:00,710 Don't cry, Jae-jin. 703 00:52:01,640 --> 00:52:04,140 Don't cry. Let's talk. 704 00:52:05,950 --> 00:52:07,220 I'll bad-mouth her with you. 705 00:52:18,220 --> 00:52:19,630 Stop crying. 706 00:52:20,290 --> 00:52:21,660 I'm not crying. 707 00:52:22,270 --> 00:52:24,520 We don't have tissues, so stop crying so much. 708 00:52:24,600 --> 00:52:25,620 I'm not crying. 709 00:52:31,600 --> 00:52:34,810 [Seogwa University] 710 00:52:36,750 --> 00:52:39,260 Dam, why are you so late? 711 00:52:39,340 --> 00:52:41,980 All the front seats are taken because it's Professor Shin's lecture. 712 00:52:42,200 --> 00:52:44,800 It's like an idol concert. I barely managed to take this seat. 713 00:52:46,030 --> 00:52:47,660 I'll sit in the back then. 714 00:53:02,440 --> 00:53:04,250 I'll sit here. This is the only seat left. 715 00:53:05,130 --> 00:53:06,580 Okay. 716 00:53:15,420 --> 00:53:19,070 [So the red thread is tying us together.] 717 00:53:20,170 --> 00:53:21,320 [But why?] 718 00:53:24,530 --> 00:53:27,830 [-Hello, Professor. -Hello, Professor.] 719 00:53:43,050 --> 00:53:46,710 There are two views about understanding historical events. 720 00:53:47,230 --> 00:53:51,550 One argues that historical events happened for real... 721 00:53:53,170 --> 00:53:54,850 There was a piece of thread on. 722 00:53:55,730 --> 00:53:59,110 Seon-woo, no matter what it is that is on my hair, 723 00:53:59,510 --> 00:54:02,630 unless it's threatening my life, please don't touch me. 724 00:54:04,130 --> 00:54:05,410 But... 725 00:54:30,310 --> 00:54:31,410 Miss Dam. 726 00:54:31,500 --> 00:54:34,010 Please don't get me wrong. There was a piece of thread on my hair. 727 00:54:34,090 --> 00:54:35,330 I didn't get it wrong. 728 00:54:41,350 --> 00:54:42,720 I just wanted to see you up close. 729 00:54:44,790 --> 00:54:48,130 From now on, please sit on the front seat when you take my lecture. 730 00:55:08,500 --> 00:55:11,360 But they are not facts. 731 00:55:13,780 --> 00:55:15,980 Let's start with the first argument. 732 00:55:20,250 --> 00:55:23,550 To quote a German historian of the 1800s, 733 00:55:23,940 --> 00:55:27,990 "How things actually were is history." 734 00:56:24,000 --> 00:56:25,060 Miss Dam. 735 00:56:48,340 --> 00:56:49,480 Sir. 736 00:57:09,590 --> 00:57:10,690 See? 737 00:57:11,130 --> 00:57:13,370 This is what happens when you mess with the destiny 738 00:57:13,460 --> 00:57:14,870 that the deity has prepared for you. 739 00:57:15,260 --> 00:57:17,370 Are you the one who tied the thread? 740 00:57:19,660 --> 00:57:21,860 -Why... -Consider yourself lucky. 741 00:57:22,130 --> 00:57:25,430 You don't get to meet the one tied with you by the red thread easily. 742 00:57:28,420 --> 00:57:30,530 Don't you want to know 743 00:57:31,320 --> 00:57:32,550 what your destiny is? 744 00:57:33,520 --> 00:57:34,620 Does that mean 745 00:57:35,460 --> 00:57:38,710 my destiny or future is all decided? 746 00:57:40,740 --> 00:57:43,470 The deity cannot tell the future either. 747 00:57:44,480 --> 00:57:48,130 But the deity can show what might be the future. 748 00:57:52,530 --> 00:57:54,070 I'll let you dream. 749 00:58:27,290 --> 00:58:29,580 Are you okay? Did you get hurt? 750 00:58:30,190 --> 00:58:32,130 No, I'm fine. 751 00:59:01,350 --> 00:59:02,490 Miss Dam. 752 00:59:09,970 --> 00:59:11,290 What did you do? 753 00:59:12,390 --> 00:59:13,750 I just let her dream. 754 00:59:14,370 --> 00:59:18,200 A short dream, which will end in a blink of an eye. 755 00:59:21,140 --> 00:59:22,860 You're a mere animal. 756 00:59:23,480 --> 00:59:26,560 Therefore you don't have the right to decide your own destiny. 757 00:59:27,220 --> 00:59:30,820 Whatever this girl chooses for her destiny, 758 00:59:31,220 --> 00:59:32,760 you have to accept it. 759 00:59:38,570 --> 00:59:41,210 I'm sure you want to know what she's seeing. 760 00:59:43,540 --> 00:59:44,860 I'll let you see 761 00:59:45,300 --> 00:59:47,590 what can be her future too. 762 01:00:40,120 --> 01:00:41,270 Dam. 763 01:00:43,290 --> 01:00:44,480 Wake up. 764 01:00:48,700 --> 01:00:49,800 Stop 765 01:00:53,060 --> 01:00:54,200 looking at that. 766 01:01:03,220 --> 01:01:04,590 [We appreciate Shim Hyoung-tak, Go Kyung-pyo,] 767 01:01:04,680 --> 01:01:06,000 [Son Sung-yoon, and Kang Mi-na for their guest appearances.] 768 01:01:32,700 --> 01:01:34,770 [My Roommate is a Gumiho] 769 01:01:35,300 --> 01:01:37,100 Their ordinary day looked nice. 770 01:01:37,630 --> 01:01:39,740 Those are the things I can't give her. 771 01:01:39,830 --> 01:01:41,810 I'll be away for two days, one night. 772 01:01:41,900 --> 01:01:43,660 [To be honest, I don't want you to go.] 773 01:01:43,750 --> 01:01:45,460 [I wish you stay away from him.] 774 01:01:45,860 --> 01:01:47,570 [One day, there will come a moment] 775 01:01:48,150 --> 01:01:51,530 [when you can't stand that you're actually a fox.] 776 01:01:52,150 --> 01:01:55,980 [I felt that way because of the red thread?] 777 01:01:57,910 --> 01:02:02,360 [I want to be your ordinary future.] 51224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.