All language subtitles for Youth Should Be Early E30 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,950 --> 00:00:14,800 ♪Looking at the dawn and thinking of faraway places♪ 2 00:00:14,920 --> 00:00:17,930 ♪Who can I share my inner thoughts with♪ 3 00:00:18,120 --> 00:00:20,750 ♪Sometimes my friends say I'm ridiculous♪ 4 00:00:20,940 --> 00:00:23,880 ♪Sometimes, the reality pushes me around♪ 5 00:00:24,010 --> 00:00:26,700 ♪But I'm really brave♪ 6 00:00:26,830 --> 00:00:29,770 ♪Will I ever know hope again?♪ 7 00:00:29,900 --> 00:00:32,650 ♪I don't want to let it go♪ 8 00:00:32,800 --> 00:00:38,400 ♪Why not fly to the endless sky?♪ 9 00:00:38,600 --> 00:00:43,660 ♪Our youth is precious because we make the best of it♪ 10 00:00:43,850 --> 00:00:46,470 ♪What doesn't kill me makes me stronger♪ 11 00:00:46,670 --> 00:00:50,050 ♪Let your dreams come true for once♪ 12 00:00:50,250 --> 00:00:55,240 ♪Our youth is fearless because we make the best of it♪ 13 00:00:55,490 --> 00:00:58,070 ♪I'm never afraid of challenges♪ 14 00:00:58,220 --> 00:01:04,650 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 15 00:01:16,250 --> 00:01:21,110 ♪Our youth is priceless because we make the best of it♪ 16 00:01:21,240 --> 00:01:23,870 ♪What doesn't kill me makes me stronger♪ 17 00:01:24,050 --> 00:01:27,770 ♪Let your dreams come true for once♪ 18 00:01:27,920 --> 00:01:32,800 ♪Our youth is fearless because we make the best of it♪ 19 00:01:33,020 --> 00:01:35,960 ♪I'm never afraid of challenges♪ 20 00:01:36,050 --> 00:01:41,570 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 21 00:01:41,670 --> 00:01:44,870 =Youth Should Be Early= 22 00:01:45,700 --> 00:01:50,250 =Episode 30= 23 00:01:55,040 --> 00:01:55,800 Come on, Xi Xi. 24 00:01:57,280 --> 00:01:58,120 Do you still remember that 25 00:01:58,600 --> 00:02:00,440 I promise to give you a home at Huahai? 26 00:02:02,320 --> 00:02:03,680 This is our new home. 27 00:02:04,240 --> 00:02:05,920 Look, this is the living room. 28 00:02:07,000 --> 00:02:07,720 Come here. 29 00:02:09,080 --> 00:02:10,040 This is the bedroom. 30 00:02:10,680 --> 00:02:11,360 Come here. 31 00:02:11,520 --> 00:02:12,200 Here, Xi Xi. 32 00:02:15,280 --> 00:02:16,120 This is the kitchen. 33 00:02:16,560 --> 00:02:17,160 And also... 34 00:02:17,280 --> 00:02:18,200 Come over here. 35 00:02:21,320 --> 00:02:22,240 This is the bathroom. 36 00:02:24,160 --> 00:02:24,840 It's large, right? 37 00:02:28,160 --> 00:02:28,960 I know 38 00:02:29,280 --> 00:02:31,120 you like a warm design. 39 00:02:31,720 --> 00:02:33,280 I've told the interior design company. 40 00:02:33,320 --> 00:02:34,240 The company 41 00:02:34,320 --> 00:02:36,000 will decorate the house in the style you like later. 42 00:02:37,840 --> 00:02:39,320 Where did you get so much money 43 00:02:39,920 --> 00:02:41,240 to buy such a nice house? 44 00:02:43,400 --> 00:02:45,440 I borrowed a little from friends 45 00:02:46,200 --> 00:02:47,760 and also the amount that I saved over the past few years 46 00:02:48,400 --> 00:02:49,560 to make a down payment. 47 00:02:52,600 --> 00:02:54,680 You're putting so many debts on you. 48 00:02:55,440 --> 00:02:56,600 You must be very tired. 49 00:02:58,840 --> 00:03:00,160 For our happiness, 50 00:03:00,800 --> 00:03:03,840 I'm willing to bear it no matter how hard and tired I am. 51 00:03:17,080 --> 00:03:20,080 Xi Xi, I love you. 52 00:03:21,680 --> 00:03:22,720 Would you marry me? 53 00:03:46,280 --> 00:03:47,040 Xi Xi, 54 00:03:48,800 --> 00:03:49,920 I have good news for you. 55 00:03:50,200 --> 00:03:51,560 All things come to those who wait. 56 00:03:51,800 --> 00:03:53,360 A company that I interviewed 57 00:03:53,600 --> 00:03:54,640 called and informed me that 58 00:03:55,000 --> 00:03:57,640 they will hire me. 59 00:03:57,640 --> 00:03:58,520 That's great! 60 00:03:59,600 --> 00:04:00,320 Xi Xi, 61 00:04:00,600 --> 00:04:02,040 I'll appreciate the given opportunity 62 00:04:02,280 --> 00:04:03,280 and work hard 63 00:04:03,520 --> 00:04:04,600 to be successful in my career. 64 00:04:04,600 --> 00:04:06,200 Chen Guang, I always have faith in you. 65 00:04:09,440 --> 00:04:12,280 Xi Xi, I know my family conditions 66 00:04:12,320 --> 00:04:13,520 are not as good as the others. 67 00:04:14,040 --> 00:04:15,160 But please believe me. 68 00:04:15,200 --> 00:04:16,640 I will bring you happiness 69 00:04:17,200 --> 00:04:18,240 by my own efforts. 70 00:04:19,200 --> 00:04:23,120 By that time, I will propose to you with a diamond ring. 71 00:04:48,720 --> 00:04:51,600 Xi Xi, I will definitely treat you well. 72 00:04:52,320 --> 00:04:53,200 Please believe me. 73 00:05:02,320 --> 00:05:03,320 This tea tastes quite good. 74 00:05:08,440 --> 00:05:09,560 Yun Fei, 75 00:05:09,920 --> 00:05:11,480 I heard that 76 00:05:11,480 --> 00:05:14,040 the planning for the stand-up comedy 77 00:05:14,120 --> 00:05:15,160 has made some amendments. 78 00:05:15,520 --> 00:05:16,400 Why? 79 00:05:16,680 --> 00:05:18,440 I'm about to discuss that with you. 80 00:05:18,840 --> 00:05:20,280 This time we plan to 81 00:05:20,280 --> 00:05:22,520 complete it with Daydream Studio. 82 00:05:24,160 --> 00:05:25,080 Daydream Studio? 83 00:05:26,080 --> 00:05:28,440 The studio owned by Zheng Qian? 84 00:05:29,440 --> 00:05:30,120 Yes. 85 00:05:31,880 --> 00:05:34,880 They plan to recruit amateurs for the stand-up comedy, 86 00:05:35,120 --> 00:05:37,000 with the concept of creating their own stars. 87 00:05:37,680 --> 00:05:38,480 I think that 88 00:05:39,000 --> 00:05:40,640 there are so many variety shows now. 89 00:05:40,920 --> 00:05:43,480 Maybe this can stand out from 90 00:05:43,480 --> 00:05:44,360 those celebrity variety shows. 91 00:05:44,800 --> 00:05:47,560 This is a show that Cheng's invested in. 92 00:05:48,200 --> 00:05:51,200 He doesn't need to worry about the cost of inviting a star. 93 00:05:52,600 --> 00:05:53,640 Moreover, 94 00:05:53,760 --> 00:05:55,560 no one knows about 95 00:05:55,560 --> 00:05:56,600 his real potential. 96 00:05:57,000 --> 00:05:59,840 He always comes up with illogical strange ideas. 97 00:06:01,280 --> 00:06:03,640 Uncle, please allow me to voice out my opinions on this. 98 00:06:04,280 --> 00:06:07,040 Although he's my rival in love, 99 00:06:07,320 --> 00:06:10,160 I trust Zheng Qian's working ability. 100 00:06:11,080 --> 00:06:12,480 I challenged him several times. 101 00:06:12,720 --> 00:06:14,120 His performance was really excellent. 102 00:06:14,280 --> 00:06:16,800 That's why I dare to let him do it for this time. 103 00:06:17,280 --> 00:06:18,280 Are you sure? 104 00:06:18,480 --> 00:06:19,320 Yes, I'm sure. 105 00:06:20,880 --> 00:06:24,000 Don't you worry. I will monitor the whole progress. 106 00:06:24,200 --> 00:06:25,120 There will be no problem. 107 00:06:29,120 --> 00:06:30,080 Good then. 108 00:06:32,800 --> 00:06:33,720 By the way, 109 00:06:34,120 --> 00:06:36,480 you did mention that you're in commerce and trade. 110 00:06:36,920 --> 00:06:38,880 Why do you suddenly become interested 111 00:06:38,880 --> 00:06:39,920 in the cultural industry? 112 00:06:43,600 --> 00:06:46,120 I've made some friends from the entertainment industry recently. 113 00:06:46,320 --> 00:06:51,120 They all say that this is an emerging industry 114 00:06:51,560 --> 00:06:52,640 that worth investing in. 115 00:06:54,360 --> 00:06:55,000 By the way, 116 00:06:55,680 --> 00:06:57,280 you just mentioned that 117 00:06:58,200 --> 00:07:00,800 you and Zheng Qian are rivals in love. 118 00:07:06,000 --> 00:07:06,880 Yes. 119 00:07:07,720 --> 00:07:10,760 Uncle, I think that 120 00:07:11,560 --> 00:07:14,560 you know well of my affections on Cheng Xin. 121 00:07:16,000 --> 00:07:17,800 So I want to take this opportunity 122 00:07:17,800 --> 00:07:19,040 to tell you formally that 123 00:07:19,680 --> 00:07:22,560 I plan to run after Xin Xin. 124 00:07:25,840 --> 00:07:26,880 That's great. 125 00:07:27,320 --> 00:07:29,120 Young people should 126 00:07:29,120 --> 00:07:31,200 pursue the dream in thought bravely. 127 00:07:33,720 --> 00:07:36,240 Recalling back of the time when I pursued Cheng Xin's mom, 128 00:07:36,240 --> 00:07:37,680 I never gave up 129 00:07:38,680 --> 00:07:41,240 the thought to pursue her. 130 00:07:41,760 --> 00:07:43,560 But Cheng Xin 131 00:07:44,760 --> 00:07:46,040 is quite smart. 132 00:07:46,920 --> 00:07:49,520 But she just won't focus on work. 133 00:07:49,800 --> 00:07:50,600 And also, 134 00:07:51,240 --> 00:07:54,360 she has a bad taste in finding a boyfriend. 135 00:07:56,720 --> 00:07:58,960 She didn't even want to listen to me 136 00:07:59,800 --> 00:08:01,520 and always go against me. 137 00:08:04,000 --> 00:08:08,200 That's why I especially hope 138 00:08:08,920 --> 00:08:11,280 she could have a steady and down-to-earth person 139 00:08:12,080 --> 00:08:13,200 to get along with her. 140 00:08:14,600 --> 00:08:17,760 Yun Fei, I always have faith in you. 141 00:08:19,200 --> 00:08:21,800 If both of you can be together, 142 00:08:23,000 --> 00:08:25,560 I'll be really happy. Really. 143 00:08:26,480 --> 00:08:28,440 Uncle, I'll try my best. 144 00:08:29,920 --> 00:08:30,640 Have some tea. 145 00:08:57,080 --> 00:08:57,840 You're back. 146 00:08:58,520 --> 00:08:59,280 What? 147 00:09:00,040 --> 00:09:02,040 I have my share in Daydream Studio too. 148 00:09:02,280 --> 00:09:03,440 Sure I can come back as I want. 149 00:09:04,800 --> 00:09:07,360 Alright. Then, just stay as you want. 150 00:09:08,000 --> 00:09:08,960 I have no dare to offend you. 151 00:09:18,200 --> 00:09:20,240 I just met Chu Yun Fei. 152 00:09:20,560 --> 00:09:22,800 He has agreed with our plan. 153 00:09:23,040 --> 00:09:25,480 But there are some details 154 00:09:25,480 --> 00:09:26,760 not yet finalized. 155 00:09:27,000 --> 00:09:28,320 For example, whether we should 156 00:09:28,320 --> 00:09:30,760 invite celebrities and amateurs 157 00:09:30,800 --> 00:09:32,040 for the show. 158 00:09:33,000 --> 00:09:33,720 Hao Zi, 159 00:09:35,080 --> 00:09:36,400 what do you think about this? 160 00:09:39,240 --> 00:09:40,920 I think this is pretty good. 161 00:09:41,040 --> 00:09:42,360 I agree with your idea. 162 00:09:51,320 --> 00:09:52,120 Uncle, look. 163 00:09:52,720 --> 00:09:54,760 These three girls are chosen from the online platform. 164 00:09:54,800 --> 00:09:56,040 They already have a popularity. 165 00:09:56,400 --> 00:09:58,040 I think that it will be nice 166 00:09:58,200 --> 00:09:59,560 to make them into a group. 167 00:10:00,240 --> 00:10:01,480 However, these three girls 168 00:10:01,480 --> 00:10:02,440 are of a different style. 169 00:10:02,960 --> 00:10:04,440 They have relatively high academic qualifications. 170 00:10:04,680 --> 00:10:05,720 Well-educated. 171 00:10:05,880 --> 00:10:07,760 I think that it'll be very helpful for 172 00:10:07,760 --> 00:10:08,640 an in-depth discussion. 173 00:10:09,000 --> 00:10:10,520 It depends on which direction we are going. 174 00:10:11,280 --> 00:10:14,480 Which one do you think is a better choice for us? 175 00:10:15,880 --> 00:10:17,080 Don't rush for it. 176 00:10:18,480 --> 00:10:21,520 Regarding the host, I have my plans. 177 00:10:28,200 --> 00:10:28,960 Alright. 178 00:10:35,040 --> 00:10:36,000 Did he really tell you that? 179 00:10:37,960 --> 00:10:39,840 Are you sure you showed him the correct message? 180 00:10:40,240 --> 00:10:41,200 Yes, I'm sure. 181 00:10:42,360 --> 00:10:44,520 Zheng Qian knows you really well. 182 00:10:44,720 --> 00:10:46,680 He could even guess what you want to do by just a message. 183 00:10:48,640 --> 00:10:49,520 I'm sorry. 184 00:10:55,720 --> 00:10:56,600 Zheng Qian. 185 00:10:57,280 --> 00:10:58,440 Don't blame me for treating you badly. 186 00:10:59,440 --> 00:11:01,640 Xin Xin, don't get too serious 187 00:11:01,800 --> 00:11:03,080 in the quarrel. 188 00:11:03,080 --> 00:11:04,080 Why shouldn't I? 189 00:11:04,320 --> 00:11:05,240 He treated me like that. 190 00:11:05,240 --> 00:11:06,640 I just wanted him to apologize. 191 00:11:06,840 --> 00:11:08,200 He was so unwilling. 192 00:11:08,240 --> 00:11:09,560 Xin Xin. 193 00:11:17,880 --> 00:11:18,600 Let's begin. 194 00:11:29,120 --> 00:11:29,840 Okay. 195 00:11:45,970 --> 00:11:49,950 (Yao Jia Ren) 196 00:12:07,460 --> 00:12:08,670 (Cheng) 197 00:12:11,120 --> 00:12:12,200 Is the model ready? 198 00:12:12,200 --> 00:12:13,040 Let's proceed. 199 00:12:14,240 --> 00:12:15,280 Alright. I'm coming. 200 00:12:17,090 --> 00:12:18,650 (DAY DREAM) 201 00:12:27,520 --> 00:12:29,320 Xiao Bao. Hao Zi. 202 00:12:29,920 --> 00:12:31,880 I called you here today 203 00:12:32,160 --> 00:12:34,600 to ask you to complete a difficult mission. 204 00:12:35,960 --> 00:12:37,560 What is it? 205 00:12:39,640 --> 00:12:41,520 No matter what method you use, 206 00:12:41,640 --> 00:12:43,400 you must make Zheng Qian comes to pamper me. 207 00:12:43,400 --> 00:12:44,480 He must pamper me till I feel good. 208 00:12:47,240 --> 00:12:50,920 Sister Xin, it's hard for an outsider to settle personal disputes. 209 00:12:51,040 --> 00:12:51,840 In my opinion, 210 00:12:51,840 --> 00:12:54,120 you should settle it by yourself. 211 00:13:05,240 --> 00:13:06,880 Aren't we a family? 212 00:13:17,160 --> 00:13:19,840 Zheng, I have a question for you. 213 00:13:20,360 --> 00:13:23,120 If I make Xi Xi angry, 214 00:13:23,320 --> 00:13:25,400 what should I do to ask for her forgiveness? 215 00:13:26,040 --> 00:13:27,520 What have you done that makes her angry? 216 00:13:30,560 --> 00:13:31,880 It's actually a trivial matter. 217 00:13:32,280 --> 00:13:33,480 I just want to ask you. 218 00:13:34,680 --> 00:13:36,160 To you, as a man, which do you think 219 00:13:36,560 --> 00:13:39,760 is more important? Relationship or reputation? 220 00:13:41,080 --> 00:13:42,040 Look at these shrimps. 221 00:13:42,560 --> 00:13:44,480 It turns red as soon as it is heated. 222 00:13:44,760 --> 00:13:46,160 But it won't necessarily get killed. 223 00:13:48,080 --> 00:13:50,120 What are you trying to express actually? 224 00:13:50,120 --> 00:13:51,280 I'm writing the proposal. 225 00:13:51,320 --> 00:13:52,680 If it's nothing serious, you can talk to me next time. 226 00:13:53,640 --> 00:13:55,960 You look at these shrimps and crabs. 227 00:13:56,680 --> 00:13:57,960 Reputation is not really important 228 00:13:58,000 --> 00:13:59,760 if you can make your girl smile. 229 00:14:00,600 --> 00:14:01,840 What shrimp and crab? 230 00:14:02,000 --> 00:14:02,880 Go away. 231 00:14:08,560 --> 00:14:10,280 Zheng, look at those shrimps and crabs. 232 00:14:12,760 --> 00:14:13,600 Yes. 233 00:14:18,120 --> 00:14:19,040 Zheng. 234 00:14:20,160 --> 00:14:21,920 It's not that important. Take a look. 235 00:14:23,240 --> 00:14:24,160 Are you a man? 236 00:14:24,160 --> 00:14:25,440 Zheng Qian, take a look. 237 00:14:30,600 --> 00:14:32,480 Sister Xin, it hurts. 238 00:14:38,080 --> 00:14:40,280 Sister Xin, I'll go find Zheng Qian now. 239 00:14:40,320 --> 00:14:41,280 I promise to complete the mission. 240 00:15:39,840 --> 00:15:40,600 Xin Xin. 241 00:15:41,040 --> 00:15:42,040 Zheng Qian is coming. 242 00:15:42,120 --> 00:15:44,000 Come on, get up now! 243 00:15:45,440 --> 00:15:46,320 Be good, okay? 244 00:16:02,640 --> 00:16:05,400 Finally, you're willing to lower your noble head. 245 00:16:08,200 --> 00:16:11,880 Cheng Xin, I want to talk to you. 246 00:16:13,720 --> 00:16:15,920 Sure, but only if you admit you're wrong. 247 00:16:20,320 --> 00:16:21,800 All of us have been so busy lately. 248 00:16:22,680 --> 00:16:23,760 Stop being angry with me, okay? 249 00:16:26,840 --> 00:16:28,400 So you know you're wrong now? 250 00:16:29,120 --> 00:16:29,920 What did you do wrong? 251 00:16:33,520 --> 00:16:34,480 I did nothing wrong. 252 00:16:38,280 --> 00:16:40,560 Then, why are you here? You may leave then. 253 00:16:40,560 --> 00:16:41,320 Xin Xin. 254 00:16:44,040 --> 00:16:46,880 Cheng Xin, can you stop messing around? 255 00:16:46,880 --> 00:16:47,960 What are you saying? I can't hear you. 256 00:16:47,960 --> 00:16:50,400 You may leave now. Don't stay there anymore. 257 00:16:51,240 --> 00:16:52,080 Go away! 258 00:16:52,960 --> 00:16:54,120 Yes! Go away! 259 00:16:54,120 --> 00:16:55,200 Go and find your beloved job. 260 00:16:55,200 --> 00:16:56,400 Marry it as your wife. 261 00:16:56,400 --> 00:16:57,120 Cheng Xin, 262 00:16:59,440 --> 00:17:00,720 we are not students anymore. 263 00:17:01,160 --> 00:17:02,800 No one can be around you all the time. 264 00:17:03,040 --> 00:17:04,600 Daydream Studio has just got a little improvement. 265 00:17:04,640 --> 00:17:05,960 Why should we waste time 266 00:17:05,960 --> 00:17:07,360 on such a meaningless silent treatment? 267 00:17:08,160 --> 00:17:09,680 Just because you want a formal apology, 268 00:17:09,880 --> 00:17:11,520 you make everyone busy. 269 00:17:11,960 --> 00:17:13,240 You've gone too far. 270 00:17:27,670 --> 00:17:28,700 (Xin Xin) 271 00:17:34,160 --> 00:17:36,120 (Cheng) Don't cry anymore, Xin Xin. 272 00:17:58,680 --> 00:17:59,720 Alright. 273 00:17:59,720 --> 00:18:01,000 Let's get off work. You've worked hard. 274 00:18:01,080 --> 00:18:01,880 Thank you. 275 00:18:03,760 --> 00:18:04,440 Thank you. 276 00:18:06,800 --> 00:18:07,840 Yao Jia Ren, right? 277 00:18:07,840 --> 00:18:08,440 Yes, it's me. 278 00:18:08,440 --> 00:18:09,160 This is your wage. 279 00:18:09,160 --> 00:18:09,760 Thank you. 280 00:18:09,760 --> 00:18:10,760 Please sign here. 281 00:18:14,840 --> 00:18:15,640 Alright. Thank you. 282 00:18:15,640 --> 00:18:16,240 Thank you. 283 00:18:20,960 --> 00:18:22,800 Excuse me, I think you've got it wrong. 284 00:18:22,800 --> 00:18:24,600 I thought you promised to give a thousand. 285 00:18:24,600 --> 00:18:25,560 There are only 800 here. 286 00:18:26,000 --> 00:18:27,280 We've added a few models temporarily. 287 00:18:27,360 --> 00:18:29,080 Otherwise, you won't get off work such early. 288 00:18:53,000 --> 00:18:53,620 (Cheng) 289 00:18:57,470 --> 00:18:59,550 (Yao Jia Ren) 290 00:19:41,560 --> 00:19:42,480 Mr. Cheng. 291 00:19:50,520 --> 00:19:52,560 Mr. Cheng. 292 00:19:56,720 --> 00:19:58,120 Is the emergency center? 293 00:20:11,240 --> 00:20:12,520 Hello, Uncle Liang. 294 00:20:20,200 --> 00:20:21,040 Uncle Liang. 295 00:20:23,160 --> 00:20:24,720 Miss Yao, you're here. 296 00:20:25,480 --> 00:20:27,160 How is Mr. Cheng now? 297 00:20:27,800 --> 00:20:29,680 Heart disease. An old disease for him. 298 00:20:30,080 --> 00:20:31,840 Speaking of which, I need to thank you 299 00:20:31,840 --> 00:20:33,520 for calling Mr. Cheng last night. 300 00:20:33,880 --> 00:20:35,600 The housemaid found him in time due to your call. 301 00:20:37,400 --> 00:20:38,800 Is he in critical condition now? 302 00:20:39,600 --> 00:20:40,880 He is fine now. 303 00:20:41,160 --> 00:20:43,280 He just needs to be recuperated for some time. 304 00:20:43,480 --> 00:20:44,200 Don't worry. 305 00:20:45,360 --> 00:20:46,240 That's good then. 306 00:20:46,880 --> 00:20:48,160 I have to inform Cheng Xin. 307 00:20:48,160 --> 00:20:48,900 (Contacts) 308 00:20:49,040 --> 00:20:51,360 Yun Fei has gone to fetch Miss Cheng already. 309 00:20:51,600 --> 00:20:52,840 I think they will be here in a while. 310 00:20:53,800 --> 00:20:54,480 Alright. 311 00:20:54,680 --> 00:20:57,640 Since I can't really call her now. 312 00:21:43,800 --> 00:21:46,000 I'm full. You guys take your time. 313 00:22:12,360 --> 00:22:13,000 Hello? 314 00:22:22,840 --> 00:22:23,640 Xin Xin. 315 00:22:23,760 --> 00:22:24,960 Xin Xin, where are you going? 316 00:22:48,160 --> 00:22:49,440 How is my dad now? 317 00:22:50,000 --> 00:22:51,960 Uncle is fine now. Don't worry. 318 00:22:54,040 --> 00:22:55,200 Take a sip of water first. 319 00:23:01,920 --> 00:23:03,240 Uncle is really okay now. 320 00:23:03,480 --> 00:23:05,000 He has already been transferred to a general ward. 321 00:23:06,720 --> 00:23:07,720 You are really... 322 00:23:07,880 --> 00:23:09,320 Look, you actually care about him. 323 00:23:09,360 --> 00:23:11,240 Isn't it good if you can go back more often to visit him? 324 00:23:11,480 --> 00:23:13,440 Why can't you just let go of the unpleasantries with him? 325 00:23:30,400 --> 00:23:31,280 Cheng. 326 00:23:32,920 --> 00:23:33,840 Xin Xin. 327 00:23:39,720 --> 00:23:40,760 Help me up. 328 00:23:42,200 --> 00:23:44,040 Liang, you're really... 329 00:23:44,680 --> 00:23:46,120 I still can move now. 330 00:23:46,320 --> 00:23:48,520 Why do you hire so many carers here? 331 00:23:48,760 --> 00:23:49,920 Ask all of them to leave. 332 00:23:51,080 --> 00:23:52,160 All of you may leave now. 333 00:23:57,880 --> 00:23:59,880 I'm sorry for that. 334 00:24:01,400 --> 00:24:02,640 How do you feel now? 335 00:24:02,960 --> 00:24:04,120 Do you feel any discomfort? 336 00:24:04,360 --> 00:24:05,320 I'm fine. 337 00:24:07,400 --> 00:24:09,120 One becomes weaker 338 00:24:09,960 --> 00:24:11,720 when one is getting older. 339 00:24:13,480 --> 00:24:14,560 You knew it well. 340 00:24:14,880 --> 00:24:16,800 But why did you call me 341 00:24:16,800 --> 00:24:18,120 instead of calling 120? 342 00:24:18,360 --> 00:24:19,720 What kind of common sense do you have? 343 00:24:21,200 --> 00:24:21,840 Dad. 344 00:24:22,480 --> 00:24:23,160 Xin Xin. 345 00:24:25,480 --> 00:24:26,480 Why are you here? 346 00:24:29,480 --> 00:24:30,280 Cheng Xin. 347 00:24:30,280 --> 00:24:31,840 Dad, you are sick. 348 00:24:31,840 --> 00:24:33,640 But why is she here earlier than me? 349 00:24:33,840 --> 00:24:34,920 Why did she get the news 350 00:24:34,920 --> 00:24:36,560 faster than me as your daughter? 351 00:24:37,080 --> 00:24:38,800 When Uncle had a heart attack yesterday, 352 00:24:38,800 --> 00:24:40,120 he called you first, 353 00:24:40,120 --> 00:24:41,000 but you didn't answer. 354 00:24:41,200 --> 00:24:42,680 If it weren't for Yao Jia Ren's call, 355 00:24:43,000 --> 00:24:44,320 Uncle might be in danger now. 356 00:24:45,320 --> 00:24:47,080 Don't irritate Uncle now. 357 00:24:51,880 --> 00:24:52,880 Okay. 358 00:25:06,680 --> 00:25:08,000 I'm sorry for that. 359 00:25:08,200 --> 00:25:10,120 Cheng Xin always has a bad temper. 360 00:25:10,360 --> 00:25:11,400 Please don't take it to heart. 361 00:25:12,800 --> 00:25:13,680 Don't worry. 362 00:25:14,080 --> 00:25:16,200 I know what kind of person she is. 363 00:25:17,400 --> 00:25:19,120 Alright, you take a good rest. 364 00:25:19,280 --> 00:25:20,240 I will leave now. 365 00:25:21,560 --> 00:25:22,400 Please don't leave first. 366 00:25:24,600 --> 00:25:26,120 As you saw just now, 367 00:25:26,280 --> 00:25:28,480 Liang has arranged so many cares for me. 368 00:25:28,480 --> 00:25:29,760 I can't even move. 369 00:25:30,000 --> 00:25:30,640 And also, 370 00:25:31,880 --> 00:25:32,640 you take a look at 371 00:25:33,200 --> 00:25:35,080 the things that I have to eat. 372 00:25:35,200 --> 00:25:38,160 They say it's a nutritious meal that helps in recuperating. 373 00:25:38,760 --> 00:25:39,480 I tell you 374 00:25:39,480 --> 00:25:41,480 all the things are tasteless. 375 00:25:41,720 --> 00:25:43,400 I can't even swallow it. 376 00:25:45,120 --> 00:25:46,480 It's very unappetizing. 377 00:25:47,480 --> 00:25:48,560 It's suffocating 378 00:25:48,600 --> 00:25:50,240 to stay in the hospital. 379 00:25:52,240 --> 00:25:55,440 Can you think of some ways 380 00:25:56,280 --> 00:25:57,400 to get me out of here? 381 00:26:00,680 --> 00:26:01,840 You want to escape? 382 00:26:03,840 --> 00:26:04,720 Can you? 383 00:26:06,840 --> 00:26:07,600 Yes. 384 00:26:16,840 --> 00:26:18,960 Sir, I'll take you to do an electrocardiogram. 385 00:26:18,960 --> 00:26:19,680 Okay. 386 00:26:19,680 --> 00:26:20,640 What's going on now? 387 00:26:21,360 --> 00:26:22,640 It's a daily inspection. 388 00:26:23,680 --> 00:26:26,200 Sir, are all these cares you hired? 389 00:26:27,240 --> 00:26:29,520 That's too many. It won't help in your recovery. 390 00:26:30,600 --> 00:26:32,400 If you have nothing to do, you may leave now. 391 00:26:32,720 --> 00:26:34,000 Come on. Get on here. 392 00:26:47,640 --> 00:26:48,920 Alright. You're free now. 393 00:26:48,960 --> 00:26:50,200 How do you feel? Where do you want to go? 394 00:26:50,480 --> 00:26:51,600 I'll follow your instructions. 395 00:26:51,960 --> 00:26:52,760 My instructions? 396 00:26:55,240 --> 00:26:55,840 Okay. 397 00:26:55,840 --> 00:26:57,200 Get up and go somewhere with me. 398 00:26:58,920 --> 00:26:59,600 Okay. 399 00:26:59,600 --> 00:27:00,840 Come on, let me help you. 400 00:27:01,800 --> 00:27:02,480 How about this wheelchair? 401 00:27:02,480 --> 00:27:03,360 It's fine. Just leave it. 402 00:27:03,360 --> 00:27:03,920 Let's go faster. 403 00:27:08,360 --> 00:27:09,480 Alright. Thank you. 404 00:27:09,480 --> 00:27:15,040 (Civil Affairs Bureau Marriage Registry) 405 00:27:15,040 --> 00:27:15,800 Xi Xi. 406 00:27:16,480 --> 00:27:17,600 By having this, 407 00:27:18,120 --> 00:27:20,400 (Marriage Certificate) you'll be my woman forever from now on. 408 00:27:21,880 --> 00:27:24,200 Xi Xi, I have planned everything. 409 00:27:24,640 --> 00:27:25,520 After two years, 410 00:27:25,720 --> 00:27:28,040 you will give birth to a chubby son for me. 411 00:27:29,200 --> 00:27:31,280 No. Seems not enough to have one. 412 00:27:32,480 --> 00:27:33,320 Give birth to two kids. 413 00:27:33,560 --> 00:27:34,920 A boy and a girl. 414 00:27:36,280 --> 00:27:36,920 I'll let them have 415 00:27:36,920 --> 00:27:39,080 the best education from an early age 416 00:27:39,600 --> 00:27:41,280 and grow up in a warm family. 417 00:27:42,400 --> 00:27:45,680 I'll let them study abroad when they grow up. 418 00:27:47,480 --> 00:27:48,680 I'm really happy thinking about it. 419 00:27:51,440 --> 00:27:52,480 The most important thing is... 420 00:27:54,200 --> 00:27:56,440 You have to believe me, Xi Xi. 421 00:27:57,520 --> 00:27:58,880 I'll treat you well. 422 00:27:59,720 --> 00:28:00,680 I will let you know 423 00:28:00,920 --> 00:28:04,520 marrying me is the best decision you've made. 424 00:28:08,200 --> 00:28:09,240 Let's go, my wifey. 425 00:28:09,520 --> 00:28:10,480 Where are we going? 426 00:28:10,920 --> 00:28:12,400 This is such a special day. 427 00:28:12,400 --> 00:28:13,640 We shall celebrate it, shan't we? 428 00:28:13,640 --> 00:28:15,280 Let's go. I treat you to a big meal. 429 00:28:15,680 --> 00:28:16,360 Let's go. 430 00:28:16,960 --> 00:28:17,600 Let's go. 431 00:28:21,280 --> 00:28:22,320 Jia Ren, 432 00:28:23,600 --> 00:28:24,760 here's to you. 433 00:28:25,080 --> 00:28:27,840 Can you please bring me here 434 00:28:27,920 --> 00:28:28,680 to eat more often? 435 00:28:28,680 --> 00:28:29,560 Sure, no problem. 436 00:28:30,040 --> 00:28:31,480 But you must take care of your health. 437 00:28:31,840 --> 00:28:32,560 Sure, I will. 438 00:28:40,040 --> 00:28:41,800 I said that I'll have my bottoms up. You don't have to. 439 00:28:44,120 --> 00:28:45,360 Let's eat. 440 00:28:58,000 --> 00:28:58,800 Cheng Xin. 441 00:29:00,160 --> 00:29:02,720 I didn't put myself in your shoes 442 00:29:02,720 --> 00:29:03,600 just now. 443 00:29:04,560 --> 00:29:05,440 I'm sorry for that. 444 00:29:18,600 --> 00:29:22,320 What about I accompany you for a car race to relax? 445 00:29:22,320 --> 00:29:23,120 How do you think? 446 00:29:26,520 --> 00:29:29,640 Brother Yun Fei, I'm not getting mad at you. 447 00:29:31,200 --> 00:29:32,920 Too many things have happened lately. 448 00:29:33,920 --> 00:29:35,800 My dad and also Zheng Qian. 449 00:29:36,600 --> 00:29:38,760 Everything makes me very upset. 450 00:29:41,280 --> 00:29:42,920 What's wrong with you and Zheng Qian again? 451 00:29:44,240 --> 00:29:46,240 It's all about the wine reception. 452 00:29:47,920 --> 00:29:49,640 Honestly, my feelings got hurt. 453 00:29:49,960 --> 00:29:52,000 But he doesn't think he has done anything wrong. 454 00:29:55,280 --> 00:29:57,360 I have already told you 455 00:29:57,640 --> 00:29:59,200 two people from different worlds 456 00:29:59,800 --> 00:30:01,640 have their own perceptions of the world. 457 00:30:02,600 --> 00:30:05,240 Undeniable, there will be a great chemistry 458 00:30:05,320 --> 00:30:07,320 when two different people get together. 459 00:30:07,920 --> 00:30:08,920 But, as time goes, 460 00:30:09,720 --> 00:30:11,640 there will be more and more problems. 461 00:30:15,560 --> 00:30:19,280 Of course, you can choose to adapt yourself. 462 00:30:20,120 --> 00:30:21,640 Or choose to leave. 463 00:30:22,800 --> 00:30:24,960 Most importantly, don't be condescending to yourself. 464 00:30:25,720 --> 00:30:26,560 Do you get it? 465 00:30:33,240 --> 00:30:36,680 Brother Yun Fei, do you think... 466 00:30:38,400 --> 00:30:39,960 Do you think that 467 00:30:40,000 --> 00:30:42,760 there are really two people in this world who are perfectly compatible? 468 00:30:45,080 --> 00:30:47,840 The world is so big. There will definitely be. 469 00:30:49,160 --> 00:30:50,240 I don't think so. 470 00:30:50,920 --> 00:30:52,720 Everyone has their own personality. 471 00:30:54,240 --> 00:30:56,440 And the two have to adapt gradually to each other. 472 00:30:57,640 --> 00:31:02,200 I think tolerance is the most important thing. 473 00:31:11,160 --> 00:31:12,000 Xi Xi. 474 00:31:16,360 --> 00:31:19,040 Xiao Bao, why did you make no sound while walking? 475 00:31:19,040 --> 00:31:19,840 I was scared by you. 476 00:31:22,320 --> 00:31:24,200 Xi Xi, you're going to move out soon, right? 477 00:31:27,040 --> 00:31:28,320 How do you know that? 478 00:31:29,440 --> 00:31:31,200 You've been doing housecleaning these two days. 479 00:31:31,680 --> 00:31:33,240 Wiping the tables and mopping the floor. 480 00:31:33,400 --> 00:31:35,080 You've even changed all our bed sheets 481 00:31:35,080 --> 00:31:35,840 and quilts too. 482 00:31:36,360 --> 00:31:37,520 You want to make sure everything 483 00:31:37,520 --> 00:31:39,840 is well arranged for all of us, right? 484 00:31:42,680 --> 00:31:46,360 I'm fear to face parting since I was a child. 485 00:31:47,080 --> 00:31:48,800 I was thinking to leave here quietly. 486 00:31:50,000 --> 00:31:51,600 But you realized it. 487 00:31:53,480 --> 00:31:56,800 Since Yang Chen Guang and I have obtained the marriage certificate, 488 00:31:58,000 --> 00:31:59,760 I should move to his place soon. 489 00:32:02,480 --> 00:32:03,440 I'm very grateful for having 490 00:32:03,440 --> 00:32:05,040 all of you taking care of me all this while. 491 00:32:07,400 --> 00:32:08,880 After I leave here, 492 00:32:09,320 --> 00:32:10,680 please tell Zheng Qian 493 00:32:11,240 --> 00:32:12,920 not to always stay up late for work. 494 00:32:13,600 --> 00:32:14,520 And also, Hao Zi. 495 00:32:14,920 --> 00:32:16,080 You have to look after him. 496 00:32:16,080 --> 00:32:17,080 Don't let him drink too much. 497 00:32:17,440 --> 00:32:19,760 And also you. Don't always play games. 498 00:32:20,120 --> 00:32:21,760 Staring at the phone for too long 499 00:32:22,480 --> 00:32:24,440 is not good for your eyes and cervical spine. 500 00:32:25,560 --> 00:32:26,880 After I leave here, 501 00:32:28,120 --> 00:32:29,640 you guys remember to eat on time. 502 00:32:31,040 --> 00:32:35,280 Xi Xi, you just said you are going to leave here? 503 00:32:41,360 --> 00:32:44,360 Don't stare at me like that. 504 00:32:44,520 --> 00:32:45,960 It's not like we aren't going to see each other anymore. 505 00:32:45,960 --> 00:32:47,760 I feel upset if you stare at me like this. 506 00:32:48,560 --> 00:32:50,400 Xi Xi, remember that 507 00:32:51,000 --> 00:32:51,840 Daydream Studio 508 00:32:51,840 --> 00:32:53,320 will always be your home. 509 00:32:53,520 --> 00:32:54,920 If anyone bullies you, 510 00:32:54,920 --> 00:32:56,000 you must tell us. 511 00:32:56,200 --> 00:32:58,120 Yes, if anyone dares to bully you, 512 00:32:58,200 --> 00:33:00,160 three of us will go and teach him a lesson. 513 00:33:02,800 --> 00:33:03,640 Thank you all. 514 00:33:20,440 --> 00:33:21,800 Don't be sad, Xiao Bao. 515 00:33:22,600 --> 00:33:24,760 I'm waiting for you in Broken-love Alliance. 516 00:33:25,840 --> 00:33:27,560 Do you have sympathy for me? 517 00:33:27,600 --> 00:33:28,840 Are you looking forward that 518 00:33:28,840 --> 00:33:31,400 both of us would join your poor alliance? 519 00:33:35,080 --> 00:33:37,560 I was actually trying to comfort him. 520 00:33:38,200 --> 00:33:39,520 Xiao Bao is in a bad mood. 521 00:33:39,840 --> 00:33:41,200 Just leave him alone. 522 00:33:55,240 --> 00:33:56,920 You have just recovered from a sickness. 523 00:33:56,920 --> 00:33:58,760 You should rest more for some time. 524 00:33:59,400 --> 00:34:00,440 Rest? 525 00:34:01,520 --> 00:34:03,520 There are so many people 526 00:34:03,520 --> 00:34:04,520 who keep an eye on me. 527 00:34:04,520 --> 00:34:05,640 If I take a rest, 528 00:34:05,720 --> 00:34:07,240 who can suppress those people 529 00:34:07,240 --> 00:34:09,000 who intend to make chaos? 530 00:34:11,640 --> 00:34:14,080 How was the company while I admitted to the hospital? 531 00:34:14,080 --> 00:34:15,080 Everything is fine. 532 00:34:15,200 --> 00:34:17,080 But as you ordered, 533 00:34:17,400 --> 00:34:19,400 we haven't decided on the host for the stand-up comedy yet. 534 00:34:23,160 --> 00:34:24,440 You inform Yun Fei that 535 00:34:25,040 --> 00:34:27,720 the host will be Yao Jia Ren. 536 00:34:28,440 --> 00:34:29,360 Miss Yao? 537 00:34:30,040 --> 00:34:33,920 So you decide to take Xin Xin's friend as the host. 538 00:34:37,840 --> 00:34:39,400 I will inform Yun Fei immediately. 539 00:34:57,000 --> 00:34:58,000 Hello? 540 00:34:58,000 --> 00:34:59,360 (Hello, Miss Yao.) 541 00:34:59,400 --> 00:35:02,120 I'm Chu Yun Fei, the person in charge of the stand-up comedy. 542 00:35:02,640 --> 00:35:05,440 (As suggested by Mr. Cheng from Cheng's Group,) 543 00:35:05,760 --> 00:35:08,840 we'd like to invite you to be the host of the stand-up comedy. 544 00:35:09,200 --> 00:35:11,320 (May I know if you are willing?) 545 00:35:17,800 --> 00:35:20,840 Hello, Miss Yao. Are you listening? 546 00:35:22,240 --> 00:35:24,560 Yes, I am. 547 00:35:26,560 --> 00:35:28,800 (Yes, I'm happy to accept that.) 548 00:35:29,840 --> 00:35:31,920 (Thank you for recognizing my work.) 549 00:35:32,360 --> 00:35:33,840 Well, it's settled then. 550 00:35:34,120 --> 00:35:35,840 Someone will contact you then. 551 00:35:36,520 --> 00:35:37,440 Alright. I know. 552 00:35:37,440 --> 00:35:38,920 I'll wait for your notice. 553 00:35:39,640 --> 00:35:41,160 Alright, bye. 554 00:35:55,640 --> 00:35:59,280 I'm... I'm going to be the host soon! 555 00:35:59,400 --> 00:36:02,480 Yao Jia Ren, finally you're getting ahead! 556 00:36:06,920 --> 00:36:08,880 What to do? 557 00:36:08,920 --> 00:36:10,840 Should I go for plastic surgery? 558 00:36:10,840 --> 00:36:13,480 Or do a body shaping? Or other things? 559 00:36:13,480 --> 00:36:14,120 I... 560 00:36:15,600 --> 00:36:16,400 Cheng. 561 00:36:21,790 --> 00:36:24,020 (Cheng) 562 00:36:35,800 --> 00:36:37,520 (Cheng, thank you so much for your recommendation) 563 00:36:38,080 --> 00:36:39,240 (for the stand-up comedy.) 564 00:36:39,240 --> 00:36:40,960 (I'll treat you to a meal next time.) 565 00:36:46,080 --> 00:36:47,800 (Cheng) (Tee-hee. You're welcome.) 566 00:36:49,930 --> 00:36:53,960 (You're using emoji now.) 567 00:36:54,320 --> 00:36:56,040 (My God.) 568 00:36:56,040 --> 00:36:57,360 (You're using emoji now.) 569 00:37:00,510 --> 00:37:05,630 (Since I'll get involved in the variety show soon,) 570 00:37:06,000 --> 00:37:08,080 (Jia Ren) (Since I'll get involved in the variety show soon,) 571 00:37:08,640 --> 00:37:09,680 (I have to get closer to young people) 572 00:37:09,680 --> 00:37:11,440 (to know their thought.) 573 00:37:15,880 --> 00:37:17,600 (But I have no experience) 574 00:37:17,840 --> 00:37:19,120 (and I am also not famous.) 575 00:37:19,120 --> 00:37:20,880 (Do you think it's a good time to support me like this?) 576 00:37:31,230 --> 00:37:36,800 (Stop thinking too much. Get yourself ready.) 577 00:37:37,080 --> 00:37:38,960 (Stop thinking too much.) 578 00:37:38,960 --> 00:37:40,160 (Get yourself ready.) 579 00:37:40,160 --> 00:37:41,000 (Don't make me) 580 00:37:41,000 --> 00:37:42,240 (disappointed.) 581 00:37:47,960 --> 00:37:49,240 (Yes, Boss.) 582 00:37:55,280 --> 00:37:56,680 (Tenda Media) Let me introduce 583 00:37:56,680 --> 00:37:58,520 both of you briefly. 584 00:37:58,800 --> 00:38:00,760 This is Zheng Qian and this is Linda. 585 00:38:00,760 --> 00:38:01,800 Since both of you know each other 586 00:38:01,800 --> 00:38:03,600 and all of us are partners, it's unnecessary for me to say much. 587 00:38:04,440 --> 00:38:05,440 It's been a long time. 588 00:38:06,440 --> 00:38:07,440 Yes, it's been a long time. 589 00:38:08,640 --> 00:38:10,880 Alright, let's cut to the chase now. 590 00:38:12,200 --> 00:38:14,600 Regarding the project of the stand-up comedy, 591 00:38:14,680 --> 00:38:15,680 all of the plans 592 00:38:15,680 --> 00:38:17,520 are done by the team of Zheng Qian, 593 00:38:17,560 --> 00:38:19,600 the Daydream Studio. 594 00:38:20,000 --> 00:38:22,200 So far, 595 00:38:22,200 --> 00:38:23,360 we've made slight changes 596 00:38:23,400 --> 00:38:24,640 on the initial plan for the stand-up comedy. 597 00:38:24,640 --> 00:38:26,040 We strengthened the commercial content 598 00:38:26,120 --> 00:38:28,400 and made some refined adjustments 599 00:38:28,520 --> 00:38:30,400 on the initial plan 600 00:38:30,720 --> 00:38:32,240 to enhance the interesting element of the show. 601 00:38:32,760 --> 00:38:33,600 It can be said that 602 00:38:33,600 --> 00:38:35,720 the plan we are having now 603 00:38:35,720 --> 00:38:37,560 is very executable. 604 00:38:38,440 --> 00:38:40,120 According to the latest news I've received, 605 00:38:40,960 --> 00:38:43,640 the feedback given by our clients is very positive. 606 00:38:44,400 --> 00:38:46,160 It's all thanks to Zheng Qian's team. 607 00:38:47,320 --> 00:38:49,920 You're welcome. This is what I should do. 608 00:38:52,440 --> 00:38:53,560 As for the host, 609 00:38:53,840 --> 00:38:56,520 I had a discussion with Cheng's Group. 610 00:38:57,000 --> 00:38:59,600 The current candidate we decided on is... Xiao Zhang, please. 611 00:39:04,640 --> 00:39:05,720 Miss Yao Jia Ren. 612 00:39:08,320 --> 00:39:09,200 I object to this. 613 00:39:09,360 --> 00:39:10,800 If you insist on using her, 614 00:39:10,800 --> 00:39:11,600 I will just quit. 615 00:39:12,040 --> 00:39:13,800 Hao Zi. 616 00:39:24,560 --> 00:39:26,520 Zheng Qian, what do you think? 617 00:39:30,600 --> 00:39:31,360 Mr. Chu. 618 00:39:33,840 --> 00:39:35,840 I can't control your thoughts. 619 00:39:36,800 --> 00:39:38,440 But I need to voice out my opinion. 620 00:39:39,720 --> 00:39:41,000 I don't agree to use Yao Jia Ren. 621 00:39:42,280 --> 00:39:44,840 As for work, she has no experience in hosting. 622 00:39:45,800 --> 00:39:48,240 A stand-up comedy needs someone who can react fast spontaneously. 623 00:39:49,000 --> 00:39:50,680 I'm afraid she can't take it as a newcomer. 624 00:39:51,160 --> 00:39:52,080 As for personal affairs, 625 00:39:52,640 --> 00:39:54,440 she had conflicts with Cheng Xin and Kong Hao. 626 00:39:54,640 --> 00:39:56,000 If you insist on using her, 627 00:39:56,920 --> 00:39:58,480 I'm afraid that the work couldn't carry on. 628 00:40:02,280 --> 00:40:03,480 I have my opinion on this too. 629 00:40:13,040 --> 00:40:16,080 Firstly, even though Yao Jia Ren is a newcomer in hosting, 630 00:40:16,080 --> 00:40:17,480 what we like about her 631 00:40:17,480 --> 00:40:19,680 is the passion she has as a newcomer 632 00:40:19,800 --> 00:40:21,640 and also her influential characteristics. 633 00:40:22,040 --> 00:40:25,040 I think you don't know much about her working ability. 634 00:40:25,320 --> 00:40:26,280 Your judgment on her 635 00:40:26,280 --> 00:40:28,560 is mostly from your own subjective assumptions. 636 00:40:28,600 --> 00:40:29,520 Secondly, 637 00:40:29,920 --> 00:40:31,800 the internal disputes that happened in your studio 638 00:40:31,800 --> 00:40:33,040 are all your personal problems. 639 00:40:33,440 --> 00:40:35,480 It has nothing to do with Yao Jia Ren's ability 640 00:40:35,480 --> 00:40:36,480 to be a host. 641 00:40:37,520 --> 00:40:39,160 But the attitude of 642 00:40:39,680 --> 00:40:41,560 your employee 643 00:40:41,720 --> 00:40:43,080 makes me very confused. 644 00:40:46,240 --> 00:40:47,960 Kong Hao's behavior was indeed improper. 645 00:40:48,400 --> 00:40:49,480 I apologize on his behalf. 646 00:40:50,760 --> 00:40:52,360 But my stand is clear too. 647 00:40:53,120 --> 00:40:54,280 I won't give in to that. 648 00:41:02,920 --> 00:41:04,520 If you insist on objecting to it, 649 00:41:05,040 --> 00:41:07,960 I'm afraid that we would have to terminate this collaboration. 650 00:41:09,040 --> 00:41:10,480 The fertilizer will evaporate. 651 00:41:10,480 --> 00:41:12,280 The black fertilizer will turn grey. 652 00:41:12,280 --> 00:41:13,720 The Grey fertilizer will turn black. 653 00:41:13,720 --> 00:41:16,480 The black fertilizer will evaporate when it turns grey. 654 00:41:16,560 --> 00:41:18,160 The grey fertilizer evaporates. 655 00:41:18,160 --> 00:41:20,120 Granny Niu brings Granny Liu milk. 656 00:41:20,200 --> 00:41:21,880 Granny Liu says Granny Niu's milk 657 00:41:21,880 --> 00:41:23,480 is not as nice as Granny Liu's milk. 658 00:41:23,480 --> 00:41:24,880 Cross the bridge in the east. 659 00:41:24,880 --> 00:41:26,280 A date tree under the bridge. 660 00:41:26,280 --> 00:41:27,560 Green is more and red is less. 661 00:41:27,640 --> 00:41:28,920 Carry a pole and pluck the dates. 662 00:41:28,920 --> 00:41:30,040 One date. Two dates. Three dates. 663 00:41:30,040 --> 00:41:31,200 Four dates. Five dates. Six dates. 664 00:41:31,200 --> 00:41:32,480 Four is four. Ten is ten. 665 00:41:32,480 --> 00:41:33,560 Fourteen is fourteen. 666 00:41:33,680 --> 00:41:34,680 Forty is forty. 667 00:41:34,680 --> 00:41:35,920 From the south comes a dumb man. 668 00:41:35,920 --> 00:41:36,840 Pinned a trumpet in his waist. 669 00:41:36,840 --> 00:41:38,000 From the north comes a monk. 670 00:41:38,000 --> 00:41:39,520 Holding an otter in his hand. 671 00:41:40,840 --> 00:41:41,960 Hello, everyone. 672 00:41:42,320 --> 00:41:44,840 I'm Yao Jia Ren, the host of this stand-up comedy. 673 00:41:48,000 --> 00:41:49,640 Hello, everybody. 674 00:41:49,640 --> 00:41:51,600 I'm your lovely host for this stand-up comedy. 675 00:41:51,600 --> 00:41:53,520 I'm Yao Jia Ren. 676 00:41:54,840 --> 00:41:56,080 How insane I am. 677 00:41:59,280 --> 00:42:00,840 Hello, everyone. 678 00:42:01,640 --> 00:42:05,760 I'm Yao Jia Ren, the host of this stand-up comedy. 679 00:42:09,920 --> 00:42:11,080 Hello, everyone. 680 00:42:11,160 --> 00:42:14,520 I'm Yao Jia Ren, the host of this stand-up comedy. 681 00:42:15,400 --> 00:42:16,840 What a fool! 682 00:42:18,240 --> 00:42:19,560 Hello, everyone. 683 00:42:19,560 --> 00:42:22,640 I'm Yao Jia Ren, the host of this stand-up comedy. 684 00:42:24,400 --> 00:42:25,320 Not bad. 685 00:42:33,120 --> 00:42:34,000 Hello, Chen Guang. 686 00:42:37,160 --> 00:42:38,360 So sudden? 687 00:42:39,880 --> 00:42:40,520 It's okay. 688 00:42:40,520 --> 00:42:42,280 I'll take the bus back by myself then. 689 00:42:44,600 --> 00:42:45,480 You go ahead with your things. 690 00:42:47,840 --> 00:42:50,760 What happened? Yang Chen Guang can't pick you up? 691 00:42:50,760 --> 00:42:53,200 Yes. He has a sudden meeting to attend now. 692 00:42:53,200 --> 00:42:54,160 He has to head back. 693 00:42:54,160 --> 00:42:55,720 What's wrong with you? Did you catch a cold? 694 00:42:55,840 --> 00:42:56,600 I'm fine. 695 00:42:56,600 --> 00:42:58,240 I might have caught a cold last night. 696 00:42:58,240 --> 00:42:59,120 I will get better in two days. 697 00:42:59,120 --> 00:43:00,480 I'll make you a medicine. 698 00:43:15,960 --> 00:43:18,810 ♪When daybreak comes♪ 699 00:43:18,810 --> 00:43:22,390 ♪Thinking of the faraway places♪ 700 00:43:22,390 --> 00:43:25,760 ♪Who can I share♪ 701 00:43:25,760 --> 00:43:29,190 ♪My inner thoughts with♪ 702 00:43:29,190 --> 00:43:32,640 ♪My friends ridicule me♪ 703 00:43:32,640 --> 00:43:35,520 ♪The reality pushes me around♪ 704 00:43:35,520 --> 00:43:39,010 ♪But I'm really brave♪ 705 00:43:39,010 --> 00:43:42,360 ♪Will you give me hope again?♪ 706 00:43:43,740 --> 00:43:47,840 ♪Our youth is priceless♪ 707 00:43:47,840 --> 00:43:50,710 ♪Because we make the best of it♪ 708 00:43:50,710 --> 00:43:53,040 ♪Because of you♪ 709 00:43:53,040 --> 00:43:56,680 ♪What doesn't kill me make me stronger♪ 710 00:43:56,680 --> 00:44:00,270 ♪Daydreams are not without meanings♪ 711 00:44:00,270 --> 00:44:03,890 ♪It's a dream come true♪ 712 00:44:03,890 --> 00:44:06,890 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 713 00:44:06,890 --> 00:44:09,560 ♪I want the taste of accomplishment♪ 714 00:44:13,310 --> 00:44:16,090 ♪I don't want to just laugh it off♪ 715 00:44:16,090 --> 00:44:19,090 ♪The dream that I promised you♪ 716 00:44:19,090 --> 00:44:21,810 ♪Fearlessness belongs to everyone♪ 717 00:44:21,810 --> 00:44:24,690 ♪It doesn't matter that way♪ 718 00:44:24,690 --> 00:44:33,460 ♪Why not fly to the endless sky?♪ 719 00:44:33,460 --> 00:44:37,810 ♪Our youth is so precious because we make the best of it♪ 720 00:44:37,810 --> 00:44:40,430 ♪That's why it's so precious♪ 721 00:44:40,430 --> 00:44:43,060 ♪Because of you♪ 722 00:44:43,060 --> 00:44:46,960 ♪What doesn't kill me make me stronger♪ 723 00:44:46,960 --> 00:44:50,550 ♪Daydreams are not without meanings♪ 724 00:44:50,550 --> 00:44:53,810 ♪It's a dream come true♪ 725 00:44:53,810 --> 00:44:57,200 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 726 00:44:57,200 --> 00:45:01,300 ♪I want the taste of accomplishment♪ 727 00:45:02,610 --> 00:45:05,190 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 728 00:45:05,190 --> 00:45:13,540 ♪Make the best of our youth♪ 46927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.