Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:02,480
We lost the virus.
2
00:00:03,480 --> 00:00:04,680
It's in Emily.
3
00:00:05,240 --> 00:00:06,320
It's in her blood.
4
00:00:06,400 --> 00:00:08,040
We have to find Bill Ward and stop him
5
00:00:08,120 --> 00:00:09,840
releasing the virus
or we'll all be dead.
6
00:00:10,080 --> 00:00:11,080
I found him.
7
00:00:11,720 --> 00:00:14,520
He's a professor of Neurogenetics
at the University of London.
8
00:00:16,080 --> 00:00:19,720
Have you thought about what
we're going to do if we can't find him?
9
00:00:21,000 --> 00:00:22,560
We have to.
10
00:00:31,280 --> 00:00:32,520
You think he killed himself?
11
00:00:34,560 --> 00:00:38,360
They say
your whole life flashes before you
12
00:00:38,760 --> 00:00:40,400
just before you die.
13
00:00:40,480 --> 00:00:41,840
What happened to you? Ash is dead.
14
00:00:42,760 --> 00:00:43,880
Yeah. Sacha.
15
00:00:45,040 --> 00:00:48,080
He tried to kill me. He killed Ash.
16
00:00:48,400 --> 00:00:50,400
Listen. You've got to get her
to my old lab
17
00:00:50,480 --> 00:00:52,560
so that I can extract the virus.
18
00:01:21,120 --> 00:01:22,560
So it's now...
19
00:01:23,720 --> 00:01:26,080
15 days since the attack.
20
00:01:27,040 --> 00:01:30,920
Erm, and we, we heard some sounds
in the building, yesterday.
21
00:01:32,120 --> 00:01:33,320
You know, so,
22
00:01:34,400 --> 00:01:36,240
maybe there're people out there.
23
00:01:36,320 --> 00:01:37,920
We were too scared to go out and look.
24
00:01:41,120 --> 00:01:43,000
We're, erm, sleeping a lot.
25
00:01:44,840 --> 00:01:46,040
We're exhausted.
26
00:01:50,600 --> 00:01:51,800
I'm worried about Lilly.
27
00:01:51,880 --> 00:01:54,280
She's really down.
28
00:01:56,040 --> 00:01:58,560
And I do my best to cheer her up, but...
29
00:02:00,560 --> 00:02:02,560
I think I'm just starting
to annoy her, really,
30
00:02:04,040 --> 00:02:05,040
and...
31
00:02:09,560 --> 00:02:11,360
Well, er, that's it for now.
32
00:02:31,600 --> 00:02:32,800
Lilly?
33
00:02:36,640 --> 00:02:37,640
Lilly?
34
00:02:39,200 --> 00:02:40,600
What time is it?
35
00:02:41,360 --> 00:02:42,440
Just after 1:00.
36
00:02:44,960 --> 00:02:46,160
Have you heard anything?
37
00:02:47,200 --> 00:02:48,280
No.
38
00:02:48,760 --> 00:02:51,440
Erm, I've got something for you.
39
00:02:52,720 --> 00:02:54,840
You said you wanted some fruit.
40
00:02:54,920 --> 00:02:56,600
I was saving them.
41
00:02:58,760 --> 00:02:59,840
Thank you.
42
00:03:06,680 --> 00:03:07,880
Good?
43
00:03:12,000 --> 00:03:13,840
I'm sorry I was so down yesterday.
44
00:03:14,360 --> 00:03:15,360
I'm just...
45
00:03:16,440 --> 00:03:17,560
I'm finding this really hard.
46
00:03:17,640 --> 00:03:19,240
You never have to apologise.
47
00:03:19,760 --> 00:03:21,360
How are you always so cheerful?
48
00:03:25,720 --> 00:03:27,960
Of all the people
I could be stuck in here with,
49
00:03:29,240 --> 00:03:30,320
I got you.
50
00:03:32,920 --> 00:03:34,000
I lucked out.
51
00:03:42,600 --> 00:03:43,600
I love you.
52
00:05:28,000 --> 00:05:30,280
The operating system's been wiped.
53
00:05:36,240 --> 00:05:37,320
Who's Josh?
54
00:05:39,760 --> 00:05:42,560
Day 22: I haven't recorded
one of these for a while.
55
00:05:42,880 --> 00:05:43,960
Er...
56
00:05:44,880 --> 00:05:46,880
the days feel longer.
57
00:05:48,960 --> 00:05:50,440
It's a lot harder on your own.
58
00:05:52,240 --> 00:05:53,640
Yeah, I miss Lilly.
59
00:05:56,480 --> 00:05:57,760
I miss her so much...
60
00:05:58,960 --> 00:05:59,960
So much.
61
00:06:03,760 --> 00:06:05,880
I can't stop thinking
about what I did...
62
00:06:37,320 --> 00:06:38,400
Get some rest.
63
00:06:59,440 --> 00:07:00,840
We're nearly out of insulin.
64
00:07:01,760 --> 00:07:02,760
How much have we got?
65
00:07:02,840 --> 00:07:05,240
- We'll run out tomorrow.
- All right, I'll get some.
66
00:07:19,160 --> 00:07:21,240
I couldn't even get you
to clean your shoes.
67
00:07:22,800 --> 00:07:25,200
Not having clean shoes
wasn't going to get me killed.
68
00:07:28,480 --> 00:07:30,040
We shouldn't be doing this.
We should be...
69
00:07:31,160 --> 00:07:32,360
surfing or...
70
00:07:34,200 --> 00:07:35,520
Neither of us knows how to surf.
71
00:07:35,600 --> 00:07:36,680
Skiing then,
72
00:07:37,320 --> 00:07:39,120
sailing, something, I don't know.
73
00:07:40,600 --> 00:07:42,720
Father and son stuff. I could be,
74
00:07:43,920 --> 00:07:45,800
could be having a little beer outside.
75
00:07:47,040 --> 00:07:48,920
You could be telling me
about your girlfriends.
76
00:07:50,440 --> 00:07:52,920
Well, maybe not your girlfriends,
77
00:07:53,000 --> 00:07:54,320
but you know what I mean.
78
00:07:55,960 --> 00:07:56,960
Yeah.
79
00:07:58,200 --> 00:07:59,280
How you've handled yourself,
80
00:07:59,360 --> 00:08:01,520
being there
for your mum and your sister...
81
00:08:03,200 --> 00:08:04,400
I'm so proud of you.
82
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
I know.
83
00:08:23,000 --> 00:08:24,080
You look beautiful.
84
00:08:26,600 --> 00:08:28,040
Yeah, right. I look ill.
85
00:08:28,760 --> 00:08:30,360
You're always beautiful to me.
86
00:08:35,520 --> 00:08:36,720
The things we see.
87
00:08:38,960 --> 00:08:40,360
Have you seen other stuff?
88
00:08:42,160 --> 00:08:43,240
Have you?
89
00:08:47,560 --> 00:08:48,760
I saw a lake.
90
00:08:51,080 --> 00:08:52,680
I think it was on their planet.
91
00:08:55,680 --> 00:08:56,960
There were all these...
92
00:08:58,200 --> 00:09:00,800
dead bodies floating on it.
93
00:09:01,840 --> 00:09:02,920
They were dying?
94
00:09:05,520 --> 00:09:07,520
I think that's why
they've come to Earth.
95
00:09:09,840 --> 00:09:12,440
They wanted to cure themselves.
96
00:09:15,600 --> 00:09:16,680
I wish we could...
97
00:09:17,840 --> 00:09:19,040
go somewhere else,
98
00:09:20,560 --> 00:09:22,960
forget all this stuff, together,
99
00:09:25,600 --> 00:09:26,800
just the two of us.
100
00:09:29,240 --> 00:09:30,440
What about your mum?
101
00:09:33,840 --> 00:09:35,440
I only want to be with you now.
102
00:09:43,120 --> 00:09:44,320
You don't feel the same way?
103
00:09:45,960 --> 00:09:47,200
I don't know what to feel.
104
00:10:23,120 --> 00:10:24,600
How's it going?
105
00:10:26,280 --> 00:10:28,080
I'm pretty sure this constant measures
106
00:10:28,160 --> 00:10:31,640
the gravitational force
on the subatomic scale.
107
00:10:34,240 --> 00:10:36,360
I think they understand quantum gravity.
108
00:10:37,880 --> 00:10:39,320
Who doesn't?
109
00:10:40,360 --> 00:10:43,760
It's only a small step from there
to manipulating...
110
00:10:44,080 --> 00:10:46,120
spacetime on the quantum level.
111
00:10:47,440 --> 00:10:51,520
I think they see matter
as a series of interacting waves.
112
00:10:51,600 --> 00:10:54,560
These equations predict the energy
113
00:10:54,640 --> 00:10:58,040
and direction of the forces
their interaction produces.
114
00:11:02,000 --> 00:11:05,480
There are videos
on the dead guy's phone.
115
00:11:06,720 --> 00:11:08,480
He was keeping a diary.
116
00:11:09,480 --> 00:11:11,560
He had his girlfriend here with him.
117
00:11:12,680 --> 00:11:14,440
Something happened to her.
118
00:11:16,840 --> 00:11:19,040
She left, or she was killed.
119
00:11:21,280 --> 00:11:23,440
Maybe that's why he killed himself?
120
00:12:11,720 --> 00:12:13,520
The haematoma's getting smaller.
121
00:12:15,160 --> 00:12:16,440
It should be a lot less painful.
122
00:12:21,360 --> 00:12:22,440
You've children?
123
00:12:25,000 --> 00:12:27,840
The scar, it's from a Caesarean section.
124
00:12:37,040 --> 00:12:38,840
All my children were stillborn.
125
00:12:41,960 --> 00:12:43,480
- How many?
- Three.
126
00:12:44,520 --> 00:12:45,720
It's common for my people.
127
00:12:47,760 --> 00:12:48,760
Why?
128
00:12:49,080 --> 00:12:50,160
We do not know.
129
00:12:53,720 --> 00:12:55,600
I, erm, I have to leave soon.
130
00:12:56,960 --> 00:12:59,560
Do you think you're strong enough
to make it back to your people?
131
00:13:59,720 --> 00:14:00,800
Got this room.
132
00:14:34,600 --> 00:14:35,600
I found some.
133
00:14:38,440 --> 00:14:39,920
Put the rifle on the floor.
134
00:15:01,600 --> 00:15:02,880
You know Bill Ward?
135
00:15:06,360 --> 00:15:07,440
Where is he?
136
00:15:08,080 --> 00:15:09,080
Er...
137
00:15:09,640 --> 00:15:11,240
We don't know,
we don't know where he is...
138
00:15:11,320 --> 00:15:12,320
Where is he?
139
00:15:13,400 --> 00:15:14,480
We were with him.
140
00:15:14,560 --> 00:15:15,920
We thought you'd taken him.
141
00:15:16,000 --> 00:15:17,600
But, we don't know where he is.
142
00:15:17,680 --> 00:15:18,760
Please, I swear to God.
143
00:15:18,840 --> 00:15:19,920
He's your son?
144
00:15:21,560 --> 00:15:22,640
Don't hurt him.
145
00:15:22,720 --> 00:15:25,480
If you don't tell me where Bill Ward is
I'm gonna shoot him in the head.
146
00:15:25,560 --> 00:15:26,560
Dad!
147
00:15:26,640 --> 00:15:29,680
Please. I don't know.
I don't know where he is.
148
00:15:29,760 --> 00:15:31,960
I swear, I don't know,
I don't know where he is...
149
00:15:37,920 --> 00:15:39,040
Okay. Okay. Okay. Okay.
150
00:15:39,120 --> 00:15:40,320
I'll take you to him.
151
00:15:46,560 --> 00:15:47,760
I'll take you to him.
152
00:15:55,880 --> 00:15:57,000
How much further is it?
153
00:15:59,880 --> 00:16:00,960
Not far.
154
00:16:10,320 --> 00:16:11,800
It's that brown building up there.
155
00:16:19,200 --> 00:16:20,400
How many of you are in there?
156
00:16:20,480 --> 00:16:22,280
Er, eight.
157
00:16:23,280 --> 00:16:24,480
We need more of our people.
158
00:16:28,360 --> 00:16:29,440
On your knees.
159
00:16:52,960 --> 00:16:54,160
Do you have a family?
160
00:16:57,800 --> 00:16:58,880
Yeah,
161
00:17:00,480 --> 00:17:01,560
I did.
162
00:17:02,320 --> 00:17:04,560
I had a wife,
163
00:17:06,000 --> 00:17:07,000
and a son.
164
00:17:07,560 --> 00:17:08,960
They died in the attack?
165
00:17:11,760 --> 00:17:12,840
After.
166
00:17:15,680 --> 00:17:18,080
Bill? Bill, are you there?
167
00:17:22,640 --> 00:17:23,960
Is that you, Zoe?
168
00:17:24,040 --> 00:17:25,200
You at the lab yet?
169
00:17:25,280 --> 00:17:26,480
Not yet.
170
00:17:26,560 --> 00:17:29,800
Did you tell the others that
it was Sacha who killed Ash?
171
00:17:30,080 --> 00:17:31,160
No.
172
00:17:31,480 --> 00:17:34,560
If they know that I'm talking to you,
it'll be harder for me to take her.
173
00:17:35,080 --> 00:17:38,680
Go to the lab. I'll get Emily to you
as soon as I can.
174
00:17:38,760 --> 00:17:39,800
Okay.
175
00:17:40,600 --> 00:17:41,720
I've got to go somewhere.
176
00:17:47,680 --> 00:17:48,880
I heard something.
177
00:18:45,160 --> 00:18:46,160
Don't!
178
00:18:49,480 --> 00:18:52,400
You're going to a laboratory
so you can release the virus.
179
00:18:53,960 --> 00:18:55,720
I heard you talking about it.
180
00:18:56,920 --> 00:18:58,320
I saved your life.
181
00:18:59,080 --> 00:19:00,640
If it wasn't for me, you'd be dead!
182
00:19:00,720 --> 00:19:02,560
So I should let you kill
all of my people?
183
00:19:02,640 --> 00:19:04,320
You slaughtered billions.
184
00:19:04,400 --> 00:19:07,480
You killed my wife and my son!
185
00:19:40,800 --> 00:19:42,200
They should be back by now.
186
00:19:45,160 --> 00:19:46,760
You mind if I wait with you?
187
00:19:47,440 --> 00:19:49,560
I understand if you don't want me to.
188
00:19:50,800 --> 00:19:51,880
It's fine.
189
00:20:01,480 --> 00:20:02,560
Thank you.
190
00:20:08,520 --> 00:20:10,920
Jonathan always hated me smoking.
191
00:20:12,480 --> 00:20:13,880
Disgusting habit.
192
00:20:29,840 --> 00:20:31,040
What's he like?
193
00:20:33,280 --> 00:20:34,280
Who?
194
00:20:34,680 --> 00:20:35,680
Bill Ward.
195
00:20:37,360 --> 00:20:38,440
He's sad.
196
00:21:47,160 --> 00:21:48,160
Dad?
197
00:21:50,560 --> 00:21:51,640
Tom.
198
00:21:54,560 --> 00:21:55,560
Shit.
199
00:21:56,360 --> 00:21:57,440
I'm okay.
200
00:22:21,200 --> 00:22:23,400
Just keep the pressure on it, okay?
201
00:22:23,480 --> 00:22:25,480
Get in once again.
202
00:22:34,880 --> 00:22:36,440
Looks like it went straight through.
203
00:22:36,520 --> 00:22:37,560
Tom?
204
00:22:39,080 --> 00:22:40,960
- Is he gonna be okay?
- I don't know.
205
00:22:46,840 --> 00:22:49,440
- Okay, sorry, love.
- Tom...
206
00:22:58,520 --> 00:23:01,120
Look. I found a map.
207
00:23:02,000 --> 00:23:06,720
The university admin building
is off campus.
208
00:23:07,560 --> 00:23:08,640
It's not far.
209
00:23:11,200 --> 00:23:12,920
Maybe they have records that can tell us
what happened to the professor guy?
210
00:23:14,320 --> 00:23:16,280
It's worth a look.
211
00:23:18,280 --> 00:23:19,280
Sophia?
212
00:23:20,720 --> 00:23:21,720
Sophia?
213
00:23:22,920 --> 00:23:24,200
Do you want to eat something?
214
00:23:24,280 --> 00:23:25,600
Yeah.
215
00:23:35,120 --> 00:23:37,320
The ripples in space
we detected at the observatory.
216
00:23:37,400 --> 00:23:39,400
I think they were
caused by a quantum event.
217
00:23:40,400 --> 00:23:41,840
It must have been huge.
218
00:23:47,600 --> 00:23:48,920
What's the guy saying in the videos?
219
00:23:50,960 --> 00:23:52,280
He's just found Bob.
220
00:23:53,480 --> 00:23:54,480
Who's Bob?
221
00:23:55,600 --> 00:23:57,520
It's a nickname
I gave the alien creature.
222
00:23:59,680 --> 00:24:02,600
It was injured.
He brought it back here to work on it.
223
00:24:03,560 --> 00:24:05,080
Has he said what happened
to his girlfriend?
224
00:24:05,440 --> 00:24:07,000
Not yet.
225
00:24:08,400 --> 00:24:11,600
You can see he tries to not think
about her. It's too sad for him.
226
00:24:17,360 --> 00:24:18,560
You should watch the videos?
227
00:24:19,800 --> 00:24:22,000
Why would I do that? I have
more important things to do right now.
228
00:24:22,080 --> 00:24:26,880
I don't know. Maybe so you can
take an interest in others for once?
229
00:24:28,000 --> 00:24:29,280
Just an idea.
230
00:25:34,840 --> 00:25:35,920
Isla...
231
00:25:54,000 --> 00:25:55,080
How is he?
232
00:25:57,840 --> 00:25:58,920
How's Tom?
233
00:26:01,080 --> 00:26:02,480
Mum says he's gonna be fine.
234
00:26:07,360 --> 00:26:08,440
Dad?
235
00:26:10,720 --> 00:26:11,800
What is it?
236
00:26:16,160 --> 00:26:18,080
They were gonna kill Tom.
237
00:26:18,560 --> 00:26:20,200
And I was gonna watch him die,
238
00:26:21,000 --> 00:26:22,960
and there was nothing
I could do to protect him.
239
00:26:23,040 --> 00:26:24,040
You stopped them.
240
00:26:24,120 --> 00:26:25,200
What about next time?
241
00:26:26,320 --> 00:26:28,200
And the time after that? I'm your dad.
242
00:26:28,280 --> 00:26:30,680
I'm... I'm supposed to keep you safe.
243
00:26:32,120 --> 00:26:33,280
I can't protect you.
244
00:26:33,360 --> 00:26:34,760
You were getting insulin.
245
00:26:37,920 --> 00:26:39,160
Tom got shot because of me.
246
00:26:39,480 --> 00:26:40,480
Em...
247
00:26:41,200 --> 00:26:43,200
And I don't want you to do it anymore.
248
00:26:50,880 --> 00:26:52,280
You know, when you were young...
249
00:26:55,520 --> 00:26:59,320
if anyone said anything, if they did
anything, if they picked on him,
250
00:27:01,760 --> 00:27:03,360
you were always there,
251
00:27:04,680 --> 00:27:05,880
straight in there.
252
00:27:06,640 --> 00:27:08,280
You didn't take any prisoners...
253
00:27:08,360 --> 00:27:09,600
I wasn't gonna get killed.
254
00:27:09,680 --> 00:27:10,680
But you would.
255
00:27:14,320 --> 00:27:15,720
You'd risk your life for him.
256
00:27:21,240 --> 00:27:22,240
Yeah.
257
00:27:22,960 --> 00:27:23,960
Yeah.
258
00:27:24,600 --> 00:27:26,800
So don't ask us not to do
the same for you.
259
00:28:00,720 --> 00:28:02,040
I was so worried.
260
00:28:03,560 --> 00:28:04,760
We thought you were dead.
261
00:28:06,240 --> 00:28:07,840
Some soldiers took me.
262
00:28:08,960 --> 00:28:10,440
They were keeping me prisoner.
263
00:28:13,000 --> 00:28:14,200
He was with them.
264
00:28:15,560 --> 00:28:17,160
Bill Ward. He was there.
265
00:28:18,960 --> 00:28:20,960
One of the soldiers was beating me.
266
00:28:22,200 --> 00:28:25,600
Bill Ward helped me escape.
He saved my life.
267
00:28:28,200 --> 00:28:29,480
You spent time with him?
268
00:28:32,080 --> 00:28:34,080
He's different
to how I thought he would be.
269
00:28:34,840 --> 00:28:36,040
What do you mean?
270
00:28:36,880 --> 00:28:38,480
He lost his wife and son.
271
00:28:39,440 --> 00:28:40,520
He's in pain.
272
00:28:41,360 --> 00:28:43,080
He feels pain just like we do.
273
00:28:44,000 --> 00:28:46,400
- You should have killed him.
- I tried.
274
00:28:47,040 --> 00:28:49,160
But he escaped.
There was nothing I could do.
275
00:28:54,480 --> 00:28:55,880
The virus is in Emily.
276
00:28:56,600 --> 00:28:57,800
It's in her blood.
277
00:28:57,880 --> 00:28:59,160
She was with him?
278
00:28:59,240 --> 00:29:00,240
No.
279
00:29:00,920 --> 00:29:02,560
I think he was going somewhere
to meet her.
280
00:29:03,200 --> 00:29:04,200
Where?
281
00:29:04,680 --> 00:29:06,080
His old laboratory.
282
00:29:07,280 --> 00:29:08,880
He's going to release the virus.
283
00:30:52,200 --> 00:30:53,520
Here it is, look!
284
00:30:55,360 --> 00:30:56,960
Professor Bill Ward, London.
285
00:31:57,800 --> 00:32:00,640
I guess this is the last time
I record one of these.
286
00:32:02,960 --> 00:32:09,360
Erm, they say your whole life flashes
before you just before you die.
287
00:32:10,880 --> 00:32:14,360
What if it's just one life
288
00:32:14,920 --> 00:32:18,640
of infinite possible other lives?
289
00:32:19,040 --> 00:32:20,840
Every time we make a choice,
290
00:32:21,200 --> 00:32:22,680
we start a new path.
291
00:32:23,320 --> 00:32:27,720
What if you also continue
on the other path?
292
00:32:35,440 --> 00:32:40,240
I think the creature calculates
all the possible outcomes in an instant
293
00:32:40,320 --> 00:32:43,280
and it holds them
in the timeless quantum world
294
00:32:43,360 --> 00:32:46,960
until they collapse into one certainty.
295
00:32:47,040 --> 00:32:48,120
I'm working on a theory
296
00:32:48,200 --> 00:32:52,000
that each of the creature's predictions
repeat themselves infinitely.
297
00:32:52,080 --> 00:32:55,680
On the quantum level, spacetime
is full of closed time-like curves.
298
00:32:55,760 --> 00:32:57,520
There are a million possible moments...
299
00:32:58,360 --> 00:32:59,760
until you pick one.
300
00:34:52,160 --> 00:34:53,240
I'm sorry.
301
00:34:54,040 --> 00:34:55,160
I don't want to hurt you.
302
00:34:56,720 --> 00:34:57,720
What are you doing?
303
00:34:57,800 --> 00:34:59,200
I need you to come with me.
304
00:35:00,000 --> 00:35:01,200
We're going to meet Bill.
305
00:35:02,640 --> 00:35:05,040
We just need to extract the virus
from your blood.
306
00:35:05,520 --> 00:35:07,000
After that, you're free to go.
307
00:35:10,080 --> 00:35:11,480
No one needs to get hurt.
308
00:35:13,840 --> 00:35:14,840
Let's go.
309
00:35:18,120 --> 00:35:19,120
Move.
310
00:35:25,720 --> 00:35:28,840
If you call out, I'll shoot anyone
who comes to help you.
311
00:35:29,400 --> 00:35:31,280
It could be your mum, or your dad...
312
00:36:35,480 --> 00:36:37,080
We don't want to hurt her.
313
00:36:37,160 --> 00:36:39,280
We only need to get the virus
from her blood.
314
00:36:42,120 --> 00:36:43,760
Don't make me shoot you,
you little prick...
315
00:36:43,840 --> 00:36:44,840
Fuck you.
316
00:36:47,160 --> 00:36:48,280
Listen, Emily,
317
00:36:48,560 --> 00:36:50,320
everyone you know is going to die.
318
00:36:50,400 --> 00:36:52,360
Everyone. You can stop it.
319
00:36:52,440 --> 00:36:53,640
It's bullshit!
320
00:36:55,120 --> 00:36:56,320
What if it's true?
321
00:36:58,680 --> 00:37:00,480
Does she know that you killed Ash?
322
00:37:04,840 --> 00:37:06,240
- What do you mean...
- Shut up!
323
00:37:06,320 --> 00:37:07,600
He was trying to kill Bill.
324
00:37:07,680 --> 00:37:09,880
Then Ash walked in on them.
So he stabbed him.
325
00:37:13,440 --> 00:37:14,640
You killed Ash?
326
00:37:17,040 --> 00:37:18,920
I didn't mean to. It was an accident.
327
00:37:19,000 --> 00:37:21,080
I was trying to stop Bill experimenting
on you. I did it for you.
328
00:37:21,160 --> 00:37:22,160
Don't say that!
329
00:37:25,040 --> 00:37:26,120
We're not like them.
330
00:37:27,200 --> 00:37:28,280
They don't understand.
331
00:37:29,720 --> 00:37:30,800
Emily...
332
00:37:35,080 --> 00:37:36,680
I'll go with you to meet Bill.
333
00:37:38,480 --> 00:37:39,760
But we need to bring the others.
334
00:37:39,840 --> 00:37:41,400
This is crazy. You can't do this.
335
00:37:41,480 --> 00:37:42,560
I won't let you!
336
00:37:44,160 --> 00:37:45,440
Are you gonna shoot me?
337
00:37:50,920 --> 00:37:51,920
No.
338
00:37:52,720 --> 00:37:54,520
I would never hurt you. I love you.
339
00:37:55,240 --> 00:37:58,640
If you love me, then you'll let me go.
340
00:38:12,960 --> 00:38:14,040
Emily.
341
00:38:14,360 --> 00:38:15,360
What's happened?
342
00:38:15,440 --> 00:38:16,440
It was Sacha.
343
00:38:16,800 --> 00:38:17,880
He killed Ash.
344
00:38:17,960 --> 00:38:19,360
- Where is he?
- I don't know.
345
00:38:20,280 --> 00:38:21,480
Chloe, wait!
346
00:38:27,720 --> 00:38:28,920
Sacha!
347
00:38:39,360 --> 00:38:40,440
Catherine?
348
00:38:40,880 --> 00:38:42,040
We found him...
349
00:38:48,000 --> 00:38:49,000
What happened?
350
00:38:49,080 --> 00:38:50,920
- It was Bob.
- Oh, my God...
351
00:38:51,360 --> 00:38:53,880
I'm okay. He missed my artery.
352
00:38:55,680 --> 00:38:57,040
Dylan didn't kill himself.
353
00:38:57,320 --> 00:38:58,680
Bob killed him.
354
00:38:59,960 --> 00:39:01,440
Wait, I'll find some bandages...
355
00:39:03,360 --> 00:39:06,480
I watched the videos.
Dylan helped me solve it...
356
00:39:06,560 --> 00:39:07,840
What do you mean?
357
00:39:08,360 --> 00:39:11,600
If you follow the formulas and notes,
I think it's some sort of map,
358
00:39:11,680 --> 00:39:12,680
or pathway.
359
00:39:13,520 --> 00:39:14,760
To where?
360
00:39:15,200 --> 00:39:17,800
The alien who came to the observatory...
361
00:39:18,640 --> 00:39:21,440
he said their journey to Earth
took no time at all.
362
00:39:22,560 --> 00:39:26,240
It's not about where the pathway leads,
but when.
363
00:39:28,160 --> 00:39:29,480
I don't understand.
364
00:39:30,520 --> 00:39:33,280
They travelled back in time to get here.
365
00:39:34,960 --> 00:39:37,000
They travelled through time.
366
00:39:49,280 --> 00:39:51,400
You said you found him, the professor?
367
00:39:55,080 --> 00:39:57,880
Yes. He moved to another college
in London.
368
00:39:57,960 --> 00:39:59,760
It's at a different campus.
369
00:40:08,560 --> 00:40:09,560
Em...
370
00:40:11,120 --> 00:40:12,320
Are you sure you want to do this?
371
00:40:13,520 --> 00:40:14,600
Yes.
372
00:40:16,240 --> 00:40:19,160
Releasing the virus is the only way
to keep you all safe.
373
00:40:29,320 --> 00:40:30,320
You ready?
374
00:40:36,280 --> 00:40:38,880
Do you think they're gonna kill Sacha
because he killed Ash?
375
00:40:40,800 --> 00:40:41,880
I don't know.
376
00:40:42,960 --> 00:40:46,200
Maybe, we can stay,
we can keep looking for him.
377
00:40:46,280 --> 00:40:48,280
No. He'll follow us.
378
00:40:49,080 --> 00:40:50,480
What d'you mean? Why?
379
00:40:52,280 --> 00:40:53,880
Cause he's in love with Emily.
380
00:42:14,280 --> 00:42:15,760
Bill?
381
00:42:17,160 --> 00:42:18,240
Bill!
382
00:42:32,680 --> 00:42:33,760
You made it.
383
00:42:34,440 --> 00:42:35,440
You look terrible.
384
00:42:37,840 --> 00:42:38,920
Hi, Tom.
385
00:42:42,000 --> 00:42:44,160
So are we extracting this thing
from my blood,
386
00:42:44,680 --> 00:42:45,760
or what?
387
00:43:10,200 --> 00:43:13,160
You were right.
I should listen to people more.
388
00:43:15,680 --> 00:43:17,560
They make me feel stupid.
389
00:43:19,800 --> 00:43:22,120
You're the smartest person I know.
390
00:43:22,200 --> 00:43:25,160
I'm smart at science.
391
00:43:27,400 --> 00:43:29,960
I find people hard to understand.
392
00:43:31,840 --> 00:43:33,800
You were always so popular.
393
00:43:35,760 --> 00:43:37,080
It was easy for you.
394
00:43:38,640 --> 00:43:42,880
I was jealous. I hid behind my books.
395
00:43:46,000 --> 00:43:48,680
I still hide now.
396
00:43:50,880 --> 00:43:52,960
I see you peeking out,
more than you used to.
397
00:44:02,920 --> 00:44:05,440
Did you find out what happened
to his girlfriend?
398
00:44:07,440 --> 00:44:09,120
You want to see?
399
00:44:14,040 --> 00:44:16,440
There's something
I should have shared. Er...
400
00:44:18,880 --> 00:44:22,480
I found some messages on Lilly's phone
from before the attack. Erm...
401
00:44:23,520 --> 00:44:26,320
She was messaging some guy and, er,
402
00:44:27,320 --> 00:44:29,560
well, they were sending
each other photos.
403
00:44:30,360 --> 00:44:31,360
But...
404
00:44:32,000 --> 00:44:33,880
I threw her out and...
405
00:44:35,160 --> 00:44:36,560
And I locked the door.
406
00:44:37,880 --> 00:44:40,200
And she,
you know she starts like...
407
00:44:40,280 --> 00:44:42,720
hammering on the door,
begging me to let back in.
408
00:44:42,800 --> 00:44:44,080
But I went and got my headphones
409
00:44:44,160 --> 00:44:46,560
and I put them on so that
I couldn't even hear her.
410
00:44:58,480 --> 00:45:01,080
She was so scared...
411
00:45:02,680 --> 00:45:04,280
By the time I'd realised
what I'd done...
412
00:45:04,360 --> 00:45:05,360
Lilly!
413
00:45:07,640 --> 00:45:09,040
...it was too late.
414
00:45:18,440 --> 00:45:19,440
Lilly!
415
00:45:24,720 --> 00:45:27,120
Lilly!
416
00:45:51,960 --> 00:45:55,040
I... I dreamt about Lilly
last night. And...
417
00:45:57,240 --> 00:45:59,040
She looked so happy.
418
00:46:08,720 --> 00:46:10,720
Maybe she made it somewhere safe.
419
00:46:14,280 --> 00:46:15,360
She's out there.
420
00:46:17,720 --> 00:46:19,840
She'll come back to me when she can.
421
00:46:21,200 --> 00:46:22,600
She'll come back to me.
422
00:46:28,800 --> 00:46:30,480
You okay?
423
00:46:33,480 --> 00:46:35,160
Yes.
424
00:46:36,400 --> 00:46:38,080
We should go find your professor.
28284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.