All language subtitles for The.Voice.of.Sin.2020
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
4
00:00:08,930 --> 00:00:10,980
让我们关注下一条新闻
5
00:00:11,580 --> 00:00:16,400
犯下银河万堂案件 人称暗魔天狗的犯罪团伙
6
00:00:16,400 --> 00:00:21,350
今早向大日新闻大坂总社等大坂部分报道机关
7
00:00:21,350 --> 00:00:24,080
以邮递的方式发来了挑战书
8
00:00:24,080 --> 00:00:25,080
自案件发生以来
9
00:00:25,080 --> 00:00:30,230
这是犯罪团伙向报道机关发来的第9封威胁信和挑战书
10
00:00:34,650 --> 00:00:37,430
大日新闻和警方声称
11
00:00:37,950 --> 00:00:40,680
挑战书的内容是
12
00:00:41,350 --> 00:00:43,500
警方还是停止搜查为好
13
00:00:45,830 --> 00:00:47,930
并声称这是一笔划得来的交易
14
00:00:47,930 --> 00:00:49,880
只要警方中止调查
15
00:00:49,880 --> 00:00:52,750
他们就不会让混有氰化物的零食流入市场
16
00:00:52,750 --> 00:00:56,230
信中提到了这样的交易内容
17
00:01:14,030 --> 00:01:16,830
爸爸 过来
18
00:01:19,150 --> 00:01:19,800
怎么了
19
00:01:19,800 --> 00:01:21,180
这好像坏了
20
00:01:21,180 --> 00:01:22,930
坏了
21
00:01:26,330 --> 00:01:27,780
我们去买新的吧
22
00:01:28,330 --> 00:01:30,700
不用 家里应该还有旧的
23
00:01:33,380 --> 00:01:34,530
我们去找吧
24
00:01:35,330 --> 00:01:36,450
走吧走吧
25
00:01:41,680 --> 00:01:43,250
有吗
26
00:01:43,250 --> 00:01:45,030
希望有吧
27
00:01:54,500 --> 00:01:56,000
找到了吗
28
00:01:56,800 --> 00:01:57,930
这是什么
29
00:02:00,930 --> 00:02:02,830
这是装什么的盒子呀
30
00:02:02,830 --> 00:02:04,550
这是爷爷的盒子
31
00:02:04,550 --> 00:02:06,830
就是爸爸的爸爸吗
32
00:02:06,830 --> 00:02:09,480
对啊 光雄爷爷
33
00:02:15,980 --> 00:02:18,050
真怀念啊
34
00:02:25,730 --> 00:02:27,800
这是玩具吗
35
00:02:27,800 --> 00:02:29,050
我看看
42
00:02:32,530 --> 00:02:34,330
给你玩
43
00:02:35,230 --> 00:02:38,600
妈妈 你看 是玩具
44
00:02:38,600 --> 00:02:40,380
妈妈
51
00:02:56,630 --> 00:02:57,680
英语?
52
00:02:59,340 --> 00:03:04,670
英国 伦敦
59
00:03:08,030 --> 00:03:11,430
日本记者真闲啊
60
00:03:11,430 --> 00:03:12,780
谢谢
61
00:03:13,530 --> 00:03:16,880
居然会来调查30多年前发生的案件
68
00:03:17,650 --> 00:03:19,980
你以为我想来的吗
69
00:03:19,980 --> 00:03:20,850
你说什么
70
00:03:20,850 --> 00:03:22,430
没什么
71
00:03:23,550 --> 00:03:25,630
你调查荷兰的这起案件做什么
72
00:03:27,000 --> 00:03:29,700
我在写有关银万一案的报道
73
00:03:29,700 --> 00:03:32,800
它跟荷兰发生的那起案件很相似
80
00:03:32,800 --> 00:03:34,500
银万
81
00:03:34,500 --> 00:03:36,550
银河万堂
82
00:03:37,040 --> 00:03:42,630
飞向银河的边际
银河 营养满分
83
00:03:37,550 --> 00:03:40,500
1984年3月
84
00:03:40,500 --> 00:03:42,630
靠零食包装内附玩具
85
00:03:42,630 --> 00:03:44,430
而声名大噪的大坂食品制造商
86
00:03:42,630 --> 00:03:50,260
银河社长被绑架 绑匪要求10亿日元和金条
两人持枪 在其入浴时袭击并带上车
87
00:03:44,430 --> 00:03:46,630
银河的社长被绑架了
94
00:03:47,380 --> 00:03:49,400
绑匪自称暗魔天狗
95
00:03:49,400 --> 00:03:52,550
提出以10亿日元换取社长的性命
96
00:03:51,380 --> 00:03:54,050
暗魔天狗
97
00:03:53,950 --> 00:03:55,680
但在案发三天后
98
00:03:54,050 --> 00:03:58,520
被绑架的银河社长 平安无事
65小时后 凭自己力量逃离
99
00:03:55,680 --> 00:03:58,600
社长凭藉一己之力逃离了囚禁他的地方
100
00:03:58,520 --> 00:04:03,230
不认识绑匪 头上被套了袋子 没有看到绑匪的脸
101
00:03:58,600 --> 00:04:00,700
没有交付赎金
108
00:04:00,700 --> 00:04:03,000
案件被当做无事发生草草结案
109
00:04:04,250 --> 00:04:05,630
然而
110
00:04:05,630 --> 00:04:09,100
绑匪又将消费者当作人质
111
00:04:10,330 --> 00:04:12,030
威胁称如果不交付赎金
112
00:04:12,030 --> 00:04:16,550
就要在货架的商品中放入致死量的氰化钠
113
00:04:14,340 --> 00:04:16,810
氰化钠
120
00:04:18,050 --> 00:04:20,400
受到威胁的不仅是银河
121
00:04:20,400 --> 00:04:22,180
万堂食品也遭到波及
122
00:04:20,660 --> 00:04:23,370
货品中被投放氰化物的万堂食品
银河案件兇手实施威胁 京坂神已发现五例
检测出当中含量远超致死量
银河兇手要挑战到什么时候
123
00:04:23,430 --> 00:04:26,700
犯罪分子多次向警方和媒体发送挑战书
124
00:04:26,700 --> 00:04:30,150
嘲笑警方搜查不力 戏弄媒体
131
00:04:31,250 --> 00:04:35,280
在短短一年半当中被威胁的企业多达6家
132
00:04:35,280 --> 00:04:39,030
总计130万名警察参与案件搜查
133
00:04:39,030 --> 00:04:42,680
犯罪分子发来的威胁信和挑战书超90封
134
00:04:44,130 --> 00:04:46,280
搜查人员目击到的犯人
141
00:04:46,280 --> 00:04:49,750
狐狸眼男子的速写连日登上各个版面
142
00:04:50,450 --> 00:04:52,030
却也没能获得任何线索
143
00:04:52,880 --> 00:04:55,380
案件过了追诉期依然悬而不决
144
00:04:53,700 --> 00:04:56,700
银河万堂案件已过追诉期
145
00:04:56,680 --> 00:05:00,530
真相仍隐藏在深渊之底
146
00:05:00,620 --> 00:05:04,580
大坂总社年末企划 住在深渊里的人(暂定名)
平成 昭和的未结案件
企划内容 银万事件——35年后的真相
147
00:05:01,580 --> 00:05:04,480
住在深渊里的人
148
00:05:05,200 --> 00:05:08,500
银河社长绑架案是银万事件的开端
149
00:05:05,290 --> 00:05:09,550
一週前
150
00:05:08,500 --> 00:05:11,430
然后在荷兰发现了一起类似的案件
151
00:05:11,430 --> 00:05:13,250
就发生在银万事件的前一年
152
00:05:13,250 --> 00:05:15,680
就是贝克曼社长被绑架一案
153
00:05:17,130 --> 00:05:20,830
您是说兇手模仿了这一起案件的意思吗
154
00:05:20,830 --> 00:05:25,100
当时在伦敦有个人很执着地调查这起案件
155
00:05:25,100 --> 00:05:28,230
他会不会就是狐狸眼的男子呢
156
00:05:29,150 --> 00:05:30,680
你去一趟伦敦吧
157
00:05:30,680 --> 00:05:31,450
你英语不是有1级吗
158
00:05:31,450 --> 00:05:32,300
是准1级
159
00:05:32,300 --> 00:05:33,680
反正你看起来很闲的样子
160
00:05:33,680 --> 00:05:36,200
这也是文化部很重要的工作
161
00:05:36,200 --> 00:05:39,130
我跟文化部的部长说要让你去调查银万
162
00:05:39,130 --> 00:05:42,830
他说很乐意把你借给我们社会部
163
00:05:46,480 --> 00:05:48,280
银万
164
00:05:48,780 --> 00:05:51,700
这案子早就过了追诉期了吧
165
00:05:51,700 --> 00:05:54,500
就算现在去查也查不出什么来的
166
00:05:54,500 --> 00:05:57,450
傻了吧 现在才更应该去查
167
00:05:58,250 --> 00:06:01,430
正是在案发35年的今天
168
00:06:01,430 --> 00:06:04,300
才说不定会有在深渊底下感到痛苦
169
00:06:04,300 --> 00:06:06,730
愿意露面述说事实的人
170
00:06:06,980 --> 00:06:11,400
证人 柯林·泰勒
前绑架谈判专家
171
00:06:07,630 --> 00:06:09,050
你要找的那个人
172
00:06:09,800 --> 00:06:13,450
好像是个住在苏豪区华人街的中国人
173
00:06:14,280 --> 00:06:15,450
中国人
174
00:06:16,080 --> 00:06:18,330
自从他从荷兰回到英国后
175
00:06:18,330 --> 00:06:21,480
警察和军情六处都对他进行过秘密侦查
176
00:06:21,480 --> 00:06:23,780
但都没有查出与案件有关的线索
177
00:06:25,350 --> 00:06:26,830
他现在在哪里
178
00:06:27,450 --> 00:06:29,250
我找不到他了
179
00:06:30,300 --> 00:06:31,580
什么
180
00:06:32,380 --> 00:06:35,000
你知道有多少中国人在伦敦吗
181
00:06:36,150 --> 00:06:40,180
不过我认识他当时在交往的女朋友
182
00:06:41,150 --> 00:06:42,630
她是谁
183
00:06:42,630 --> 00:06:46,600
她是一个记者 而且警方也认识她
184
00:06:47,850 --> 00:06:50,180
听说她现在是大学教授
185
00:06:58,130 --> 00:06:59,150
你好
186
00:07:00,430 --> 00:07:02,750
请问你是苏菲·莫里斯女士吗
187
00:07:03,730 --> 00:07:05,480
我是
188
00:07:05,480 --> 00:07:08,850
您还记得贝克曼社长一案吗
189
00:07:05,500 --> 00:07:11,960
证人 苏菲·莫里斯
新闻学教授
190
00:07:08,850 --> 00:07:12,250
当然记得 当时候我还是记者
191
00:07:12,250 --> 00:07:18,500
当时有个中国人在阿姆斯特丹调查这起案件
192
00:07:18,500 --> 00:07:22,650
当地警方几乎都知道他
193
00:07:23,850 --> 00:07:25,700
我在找这个人
194
00:07:25,700 --> 00:07:27,430
他就住在伦敦
195
00:07:29,050 --> 00:07:30,850
不好意思 我的消息可能不准确
196
00:07:31,650 --> 00:07:35,380
但我听说您当时在和他交往
197
00:07:35,900 --> 00:07:38,430
我不知道是谁跟你说的
198
00:07:38,430 --> 00:07:39,900
你是听信了谣言才来找我的吗
199
00:07:45,950 --> 00:07:47,400
你认识这个男人吗
200
00:07:51,330 --> 00:07:53,780
不 我不认识
201
00:07:56,100 --> 00:07:58,450
我也没有和中国人交往过
202
00:08:03,730 --> 00:08:04,980
我知道了
203
00:08:04,980 --> 00:08:07,580
很抱歉没能帮上你的忙
204
00:08:07,580 --> 00:08:11,250
吃点三明治吧
205
00:08:18,080 --> 00:08:20,180
好像有些短了
206
00:08:20,180 --> 00:08:21,430
要留长一些吗
207
00:08:22,450 --> 00:08:23,700
好
208
00:08:49,050 --> 00:08:52,280
如果明天
209
00:08:53,180 --> 00:08:56,330
是个晴天的话
210
00:08:56,330 --> 00:08:56,830
是我唱的
211
00:08:56,830 --> 00:09:00,800
我深爱着的人啊
212
00:09:00,800 --> 00:09:02,750
在那个地方
213
00:09:02,750 --> 00:09:04,300
唱得不错 俊也
214
00:09:04,300 --> 00:09:06,180
如果明天
215
00:09:06,180 --> 00:09:07,500
是爸爸
216
00:09:08,230 --> 00:09:11,080
是个雨天
217
00:09:11,850 --> 00:09:13,750
我深爱着的
218
00:09:17,630 --> 00:09:21,950
向着京都
219
00:09:21,950 --> 00:09:29,450
沿1号线 走2公里 公交站
220
00:09:29,450 --> 00:09:32,930
城南宫站
221
00:09:32,930 --> 00:09:35,250
长凳的
222
00:09:35,250 --> 00:09:38,100
靠背的后面
223
00:09:40,130 --> 00:09:43,900
我深爱着的人啊
224
00:09:43,900 --> 00:09:45,230
呼唤
225
00:09:54,180 --> 00:09:55,300
银河
226
00:09:56,250 --> 00:09:57,480
万堂
227
00:09:59,340 --> 00:10:02,210
银河 万堂
228
00:10:06,590 --> 00:10:08,760
银河·万堂案
警察厅广域重要指定事件
229
00:10:10,970 --> 00:10:12,430
2.1 银河社长绑架案
2.2银河受威胁案
2.3银河总部纵火案
2.4兵库县查出含氰化物零食案
2.5寝屋川阿贝克遇袭案
2.6又市食品受威胁案
2.7万堂食品受威胁案
2.8向二府二县分发含氰化物零食案
2.9 希望食品受威胁案
2.10雏屋食品受威胁案
230
00:10:16,520 --> 00:10:18,310
未结事件档案1 银座·万堂案
231
00:10:24,690 --> 00:10:26,400
银河·万堂案新闻一览
232
00:10:26,400 --> 00:10:28,660
案件概要 1984年3月18日晚8时许
两名男子闯入兵库县西宫市零食制造商银河社长菊池政义的家中
强行挟持正在家中洗澡的菊池社长
兇手以菊池的性命为要挟
要求1亿日元和100公斤金块的赎金
但绑匪并未如约出现在交付赎金的地点
案发三天后的下午二时许 发现菊池社长身着黑色外套
沿着大坂货物集散中心站内的路线行走
绑匪在那之后 开始威胁称要在该制造商的零食中混入氰化物
随后又将矛头志向又市食品 万堂食品 希望食品等制造商
绑匪自称暗魔天狗 频繁地向食品公司 媒体和警察发送挑战书
但在85年8月宣告犯罪终止后销声匿迹
2000年2月13日 案件过了追诉期
233
00:10:28,660 --> 00:10:30,280
1 被威胁的公司
2 暗魔天狗
3犯罪分子留下的证据
发送给各公司和媒体的威胁信及挑战书
威胁电话里孩子的声音
1 女性的声音(银河受威胁案)
2 男子的声音(又市食品受威胁案)
3 男子的声音(希望食品受威胁案)
从可疑车辆内没收的衣服等物
混有氰化物的零食
4 对犯罪分子的推测
234
00:10:36,040 --> 00:10:37,790
1 女性的声音(银河受威胁案)
女子打给银河的威胁电话录音
235
00:10:38,580 --> 00:10:40,290
2 男孩的声音(又市食品受威胁案)
男子打给万堂制药的威胁电话录音
从餐厅出发 搭乘一号1500米后
放在守口市民会馆签的京坂本大道2号过街天桥的楼梯下方的空罐子中
236
00:10:47,680 --> 00:10:50,140
3 男孩的声音(希望食品受威胁案)
1号线 2公里 放在公交站城南宫站 长凳的靠背的后面
237
00:10:53,150 --> 00:10:57,480
向着京都
238
00:10:57,480 --> 00:11:03,040
沿1号线 走2公里
239
00:11:03,750 --> 00:11:05,600
公交站
240
00:11:05,600 --> 00:11:09,130
城南宫站
241
00:11:09,130 --> 00:11:11,330
长凳的
242
00:11:11,330 --> 00:11:14,480
靠背的后面
243
00:11:21,380 --> 00:11:25,780
向着京都
244
00:11:25,780 --> 00:11:33,280
沿1号线 走2公里 公交站
245
00:11:33,280 --> 00:11:36,780
城南宫站
246
00:11:36,780 --> 00:11:39,080
长凳的
247
00:11:38,330 --> 00:11:44,570
罪之声
248
00:11:39,080 --> 00:11:41,780
靠背的后面
249
00:11:51,930 --> 00:11:53,300
电影怎么样
250
00:11:54,350 --> 00:11:56,450
路易巴伦导演执导的喜剧片
251
00:11:56,450 --> 00:11:58,030
一定很有意思吧
252
00:11:58,030 --> 00:12:00,350
还算是有意思吧
253
00:12:00,350 --> 00:12:01,200
还算?
254
00:12:03,100 --> 00:12:04,800
反正大家都笑了
255
00:12:06,950 --> 00:12:08,050
这样啊
256
00:12:12,480 --> 00:12:15,880
写好一章了 我去吃饭了
257
00:12:18,880 --> 00:12:20,600
阿久津
258
00:12:20,600 --> 00:12:21,700
阿久津
259
00:12:21,700 --> 00:12:23,200
听说你去了趟伦敦
260
00:12:23,200 --> 00:12:25,450
可没挖到什么料
261
00:12:25,450 --> 00:12:27,830
还被鸟居骂了个狗血淋头
262
00:12:27,830 --> 00:12:29,550
请你回到自己的办公室去
263
00:12:29,550 --> 00:12:31,000
我听说你要调查银万一案
264
00:12:31,000 --> 00:12:33,280
特意把我最宝贝的采访笔记带来了
265
00:12:34,150 --> 00:12:35,680
如果我还在干记者的话
266
00:12:35,680 --> 00:12:37,250
我还想替你去查这起案子呢
267
00:12:37,250 --> 00:12:39,750
大家都对银万事件很感兴趣嘛
268
00:12:39,750 --> 00:12:41,600
这不是感不感兴趣的问题
269
00:12:41,600 --> 00:12:42,600
这是尊严的问题
270
00:12:42,600 --> 00:12:45,450
银万事件关系到关西的全体警察和记者
271
00:12:45,450 --> 00:12:46,480
所有人的尊严
272
00:12:46,480 --> 00:12:49,050
这是那么重要的案件吗
273
00:12:49,050 --> 00:12:50,030
你说什么
274
00:12:50,680 --> 00:12:54,850
犯罪团伙反复威胁各家企业
275
00:12:54,850 --> 00:12:57,650
到头来一毛钱都没拿到
276
00:12:57,650 --> 00:13:00,830
而且也没有任何人因为这起案件死亡
277
00:13:01,780 --> 00:13:03,080
这个案子
278
00:13:03,080 --> 00:13:05,280
事到如今还有追根究柢的价值吗
279
00:13:06,080 --> 00:13:09,150
你这傢伙在东京还学会说风凉话了
280
00:13:11,380 --> 00:13:14,700
从第一起剧场型犯罪这个意义上说
281
00:13:14,700 --> 00:13:15,530
也算是非常特别的案子
282
00:13:15,530 --> 00:13:16,500
没错
283
00:13:16,500 --> 00:13:18,440
犯罪分子不断给媒体发来挑战书
284
00:13:18,440 --> 00:13:22,850
完全就是要挑拨大众的心理
285
00:13:22,850 --> 00:13:25,530
还送来了个“新春警察歌留多”这种嘲讽满满的川柳
286
00:13:25,530 --> 00:13:27,030
还有啊
287
00:13:28,150 --> 00:13:29,530
你看这个
288
00:13:31,850 --> 00:13:34,650
把警方当作傻子一般玩弄
289
00:13:31,880 --> 00:13:36,840
用藏头诗笑话警方
暗魔天狗 发送给报道机关的挑战书
290
00:13:34,650 --> 00:13:38,450
结果连读者都觉得这起案件有趣
291
00:13:39,300 --> 00:13:40,600
可是啊
292
00:13:40,600 --> 00:13:42,800
在这种搞笑挑战书的背后
293
00:13:42,800 --> 00:13:48,830
他们给企业发送了这样的威胁信
294
00:13:50,730 --> 00:13:53,430
我要将会长和社长一起带走
295
00:13:53,430 --> 00:13:56,330
活活将他们泡进盐酸里杀死
296
00:13:56,330 --> 00:13:58,030
这手段下流吧
297
00:13:58,030 --> 00:13:59,680
像这样的威胁信多得是
298
00:14:01,630 --> 00:14:02,500
怎么样
299
00:14:02,500 --> 00:14:05,680
与其写刊登在文化栏目无聊透顶的报道
300
00:14:05,680 --> 00:14:06,950
你不觉得调查这个案子更有意义吗
301
00:14:06,950 --> 00:14:07,930
无聊透顶
302
00:14:07,930 --> 00:14:09,280
可不是无聊透顶吗
303
00:14:10,750 --> 00:14:13,130
怎么能说无聊透顶呢
304
00:14:17,850 --> 00:14:20,030
抱歉啊 我做得这么慢
305
00:14:20,550 --> 00:14:22,350
您不用在意交货期
306
00:14:22,350 --> 00:14:25,500
这位客人指定全都要您做
307
00:14:26,580 --> 00:14:28,280
你这生意怎么样
308
00:14:28,980 --> 00:14:31,700
一家三口 也算是能填饱肚子
309
00:14:32,750 --> 00:14:35,180
毕竟英式西装已经不流行了
310
00:14:37,480 --> 00:14:39,600
可我很喜欢
311
00:14:40,180 --> 00:14:41,900
不被流行事物所左右
312
00:14:41,900 --> 00:14:43,430
固执又稳重
313
00:14:44,950 --> 00:14:47,100
你和你爸简直一模一样
314
00:14:51,930 --> 00:14:55,530
河村叔 我有一样东西想给你看看
315
00:15:00,280 --> 00:15:02,650
我一边查字典一边看
316
00:15:02,650 --> 00:15:03,230
才知道这上面写的都是
317
00:15:03,230 --> 00:15:08,200
荷兰一家啤酒公司社长被绑架的案子
318
00:15:09,250 --> 00:15:12,500
可我父亲的英文没那么好
319
00:15:12,500 --> 00:15:14,680
字迹也不一样
320
00:15:19,000 --> 00:15:21,480
这不是光雄的
321
00:15:21,480 --> 00:15:23,430
应该是达雄的吧
322
00:15:24,230 --> 00:15:25,680
达雄?
323
00:15:25,680 --> 00:15:27,730
他是光雄的哥哥
324
00:15:27,730 --> 00:15:29,280
也就是你的大伯
325
00:15:30,250 --> 00:15:34,180
他不是在我小时候就去世了吗
326
00:15:35,080 --> 00:15:37,200
你爸跟你说他死了啊
327
00:15:37,950 --> 00:15:39,150
不是吗
328
00:15:40,150 --> 00:15:43,150
他是 人间蒸发了
329
00:15:46,100 --> 00:15:48,200
因为加入了激进派
330
00:15:48,200 --> 00:15:50,200
登上了警方的重点关注名单
331
00:15:51,330 --> 00:15:54,080
光雄的葬礼上没人和你说吗
332
00:15:54,930 --> 00:15:58,050
没有 亲戚们什么都没告诉我
333
00:15:59,530 --> 00:16:00,850
大家都不想和他扯上关系
334
00:16:00,850 --> 00:16:03,250
也不想提起和他有关的话题
335
00:16:03,250 --> 00:16:06,180
不管怎么说 这都是几十年前的事了
336
00:16:08,030 --> 00:16:10,030
你去问问真由美吧
337
00:16:13,130 --> 00:16:14,080
对了
338
00:16:14,080 --> 00:16:16,880
真由美她还好吗 肿瘤手术顺利吗
339
00:16:18,280 --> 00:16:20,450
情况比预想的要糟糕
340
00:16:21,330 --> 00:16:23,530
医生说她就剩半年了
341
00:16:24,500 --> 00:16:25,900
诗织 帮帮忙
342
00:16:29,980 --> 00:16:32,200
我想回家
343
00:16:32,200 --> 00:16:34,430
你不要勉强自己
344
00:16:35,950 --> 00:16:39,100
我怕是没法再出院了
345
00:16:39,100 --> 00:16:41,730
让我回一次家不好吗
346
00:16:41,730 --> 00:16:45,250
我想和奶奶在家里玩
347
00:16:45,250 --> 00:16:47,700
奶奶也想
348
00:16:47,700 --> 00:16:51,030
一起摺纸 还是画画吧
349
00:16:51,030 --> 00:16:52,700
我会去和医生说
350
00:16:54,030 --> 00:16:55,250
说好了哦
351
00:16:56,580 --> 00:16:58,580
我给你削个苹果吧
352
00:16:58,580 --> 00:17:01,950
我想吃橙子 想吃点酸的
353
00:17:01,950 --> 00:17:02,700
好
354
00:17:07,800 --> 00:17:09,100
妈
355
00:17:09,100 --> 00:17:12,400
前段时间我跟河村叔聊天
356
00:17:12,400 --> 00:17:15,280
说起了我爸爸的哥哥
357
00:17:16,880 --> 00:17:18,380
达雄吗
358
00:17:18,380 --> 00:17:21,170
你认识他吗 他是个怎样的人呢
359
00:17:23,180 --> 00:17:26,260
你爸也不怎么说达雄的事
360
00:17:26,260 --> 00:17:28,080
他们关系不好
361
00:17:29,100 --> 00:17:33,400
我也就见过几次
362
00:17:34,850 --> 00:17:37,400
对了 在坂神公园
363
00:17:39,080 --> 00:17:40,400
你还记得吗
364
00:17:41,680 --> 00:17:42,830
什么
365
00:17:42,830 --> 00:17:46,430
不是达雄大伯带你去的吗
366
00:17:46,430 --> 00:17:47,730
坂神公园
367
00:17:49,780 --> 00:17:50,800
豹狮
368
00:17:51,730 --> 00:17:53,280
豹狮
369
00:17:53,280 --> 00:17:58,150
豹狮就是狮子和豹杂交后的产物
370
00:17:58,150 --> 00:18:00,280
在坂神公园有
371
00:18:01,200 --> 00:18:03,880
你爸为店里的事忙得不可开交
372
00:18:03,880 --> 00:18:06,450
没带你去过动物园对吧
373
00:18:07,430 --> 00:18:09,700
但你说想看
374
00:18:10,300 --> 00:18:13,030
就让你达雄大伯带你去了
375
00:18:19,980 --> 00:18:24,340
坂神公园来园纪念
376
00:18:21,300 --> 00:18:22,530
就是这个
377
00:18:25,500 --> 00:18:28,150
在水岛前辈给的资料中
378
00:18:28,150 --> 00:18:30,530
股票的业界杂志的第一页
379
00:18:33,470 --> 00:18:41,570
潜力股 持续买入股票欧洲人
380
00:18:34,200 --> 00:18:36,980
持续买入股票欧洲人
381
00:18:36,980 --> 00:18:38,000
您看这里
382
00:18:38,650 --> 00:18:41,750
以伦敦为中心的外国股民增加
383
00:18:44,630 --> 00:18:48,730
有出现伦敦字眼的就这么多了
384
00:18:51,530 --> 00:18:53,450
没什么关系吧
385
00:18:53,450 --> 00:18:54,350
等等
386
00:18:55,600 --> 00:18:57,850
当时有这么一种传言
387
00:18:58,850 --> 00:19:03,080
犯罪团伙一分钱赎金也没能拿到
388
00:19:03,080 --> 00:19:06,850
可他们原本的目的就不在赎金
389
00:19:07,730 --> 00:19:09,050
那他们的目的是什么
390
00:19:10,300 --> 00:19:11,630
操纵股价
391
00:19:14,980 --> 00:19:16,630
我可以录音吗
392
00:19:16,630 --> 00:19:18,530
你不要把我的名字写进报道里
393
00:19:18,530 --> 00:19:20,580
我从经济部的吉田那听说
394
00:19:21,780 --> 00:19:24,450
当时有很多做大宗投机买卖的大户
395
00:19:22,360 --> 00:19:27,690
证人 立花幸男
曾在证券公司工作
396
00:19:25,680 --> 00:19:28,830
多到随意向兜町附近扔石头就能砸中一个
397
00:19:28,830 --> 00:19:33,100
那个 请问 这篇报道
398
00:19:33,100 --> 00:19:37,230
称有人在伦敦大量购入银河的股票
399
00:19:37,230 --> 00:19:41,730
这能成为银万事件的犯人曾出现在伦敦的证据吗
400
00:19:41,730 --> 00:19:43,000
这个啊
401
00:19:43,000 --> 00:19:44,700
黑眼睛的外国人买的
402
00:19:45,380 --> 00:19:47,480
黑眼睛的外国人?
403
00:19:47,480 --> 00:19:48,530
假装外国人
404
00:19:48,530 --> 00:19:52,000
也就是说其实是日本人在国内购入的股票
405
00:19:52,000 --> 00:19:52,780
什么
406
00:19:53,350 --> 00:19:55,880
以前可以随意用假名开很多个账户
407
00:19:55,880 --> 00:19:57,880
所以这种事经常发生
408
00:19:57,880 --> 00:20:02,080
将国内的交易 伪装成海外交易
409
00:20:02,550 --> 00:20:05,780
有传闻说这个投资人很有可能就是犯罪团伙
410
00:20:07,830 --> 00:20:11,700
靠卖空就能挣差价
411
00:20:11,700 --> 00:20:12,830
卖空?
412
00:20:13,730 --> 00:20:18,150
在股票市场 只要累积到一定的保证金
413
00:20:18,930 --> 00:20:22,800
就可以卖出自己还没买入的股份
414
00:20:23,530 --> 00:20:25,680
以高价卖出
415
00:20:25,680 --> 00:20:28,080
之后只要股价下跌
416
00:20:28,080 --> 00:20:30,180
就能以低价买回股份
417
00:20:31,250 --> 00:20:33,380
他们赚的就是这其中的差价
418
00:20:35,880 --> 00:20:38,980
如果能提前知道股价会下跌的消息
419
00:20:40,200 --> 00:20:41,880
就能操纵卖空
420
00:20:44,930 --> 00:20:47,030
所以他们才会发挑战书
421
00:20:48,150 --> 00:20:51,230
就算企业想要隐瞒自身被威胁的消息
422
00:20:51,230 --> 00:20:53,980
收到挑战书的媒体还是会写新闻报道
423
00:20:54,800 --> 00:20:56,850
报道一出 股价必定下跌
424
00:20:57,380 --> 00:21:00,250
回收商品 关闭工厂
425
00:21:00,250 --> 00:21:02,650
甚至是裁员
426
00:21:00,450 --> 00:21:03,420
万堂中期决算 下期 46亿日元赤字 决定解僱450名临时工
427
00:21:02,650 --> 00:21:04,830
银河和万堂遭到的损失
428
00:21:04,830 --> 00:21:07,350
据说高达100亿日元以上
429
00:21:07,850 --> 00:21:11,530
说起来有一件很奇怪的事
430
00:21:11,530 --> 00:21:13,450
我跟他见过几次
431
00:21:13,450 --> 00:21:16,130
一桥大学毕业的一个青年
432
00:21:16,130 --> 00:21:19,200
我跟他因为关西的一些私事有过交流
433
00:21:19,200 --> 00:21:22,230
是一个脑子转的很快的男子
434
00:21:23,130 --> 00:21:24,000
是那个狐狸眼的男子
435
00:21:24,000 --> 00:21:25,050
不是
436
00:21:26,380 --> 00:21:28,800
他的眼角更加下垂
437
00:21:31,330 --> 00:21:33,550
头发应该是剃了鬓角
438
00:21:36,580 --> 00:21:39,680
狐狸眼的男子进入警方视野
439
00:21:39,680 --> 00:21:41,950
是因为又市食品受威胁一案
440
00:21:42,400 --> 00:21:47,050
犯人模仿黑泽明的电影《天国与地狱》
441
00:21:47,950 --> 00:21:51,780
指使受害人带着装有现金的手提包搭乘电车
442
00:21:52,850 --> 00:21:56,830
那时候有个狐狸眼的男子
443
00:21:57,580 --> 00:21:59,300
在车内的举动十分反常
444
00:22:03,180 --> 00:22:04,500
这是我
445
00:22:05,450 --> 00:22:07,680
这两位是曾根两兄弟
446
00:22:08,150 --> 00:22:11,080
这是光雄和他哥哥达雄
447
00:22:13,930 --> 00:22:16,100
他就是达雄大伯
448
00:22:18,980 --> 00:22:21,580
藤崎叔不仅跟我爸是发小
449
00:22:21,580 --> 00:22:24,250
也是和达雄大伯一起长大的吧
450
00:22:29,300 --> 00:22:30,850
你有没有听说过
451
00:22:30,850 --> 00:22:35,050
达雄大伯和银万事件有关系呢
452
00:22:39,450 --> 00:22:43,130
我觉得这本手账应该是达雄大伯的
453
00:22:44,500 --> 00:22:45,480
这里
454
00:22:46,050 --> 00:22:48,380
写着银河 和 万堂
455
00:22:53,530 --> 00:22:57,100
达雄大伯是个什么样的人呢
456
00:23:04,030 --> 00:23:05,230
其实
457
00:23:06,650 --> 00:23:09,700
我有些话甚至没和光雄说过
458
00:23:11,980 --> 00:23:15,080
在银万事件发生前不久
459
00:23:16,030 --> 00:23:19,880
达雄突然造访我的公司
460
00:23:20,800 --> 00:23:23,530
说我在食品公司工作
461
00:23:23,530 --> 00:23:27,780
肯定对食品公司的股价浮动了如指掌吧
462
00:23:27,780 --> 00:23:29,650
问我能不能告诉他
463
00:23:30,630 --> 00:23:32,730
他那时问的
464
00:23:32,730 --> 00:23:38,750
就是有关万堂 又市食品和摄津屋的消息
465
00:23:39,330 --> 00:23:40,380
这些
466
00:23:41,200 --> 00:23:44,500
不都是被暗魔天狗威胁的企业吗
467
00:23:45,530 --> 00:23:48,080
而且对达雄而言
468
00:23:48,080 --> 00:23:51,000
银河是一家特别的公司
469
00:23:53,000 --> 00:23:56,050
达雄和光雄的父亲
470
00:23:57,080 --> 00:24:00,580
也就是你的爷爷
471
00:24:00,580 --> 00:24:02,450
曾经是银河的员工
472
00:24:03,580 --> 00:24:05,580
然而在某一天
473
00:24:06,080 --> 00:24:07,550
他被人杀害了
474
00:24:09,550 --> 00:24:10,750
被杀害了
475
00:24:11,500 --> 00:24:13,900
达雄大学的时候
476
00:24:13,900 --> 00:24:18,450
正好是东大斗争和全共斗的时代
477
00:24:18,450 --> 00:24:21,080
70年代以后
478
00:24:21,080 --> 00:24:23,200
学生运动当中也分了党派
479
00:24:23,200 --> 00:24:26,550
互相进行激烈的斗争
480
00:24:27,350 --> 00:24:29,400
人们对着与自己党派不同的成员
481
00:24:29,400 --> 00:24:32,080
施加私刑 相互残杀
482
00:24:32,080 --> 00:24:36,930
当中也有无辜的人被捲入其中
483
00:24:34,920 --> 00:24:37,300
受到波及的普通市民增加
484
00:24:37,450 --> 00:24:41,180
你爷爷也是其中的一名受害者
485
00:24:41,180 --> 00:24:46,330
被过激派组织误认为是敌对组织的人
486
00:24:46,980 --> 00:24:48,980
遭人用铁棍殴打
487
00:24:51,450 --> 00:24:52,530
兇手是谁
488
00:24:53,430 --> 00:24:57,130
估计是觉得自己要为错杀无辜市民负责
489
00:24:57,880 --> 00:24:59,200
自杀了
490
00:25:00,780 --> 00:25:03,850
如果一切就那么结束就好了
491
00:25:11,200 --> 00:25:12,230
找到了
492
00:25:12,290 --> 00:25:19,250
零食公司员工身亡 在过激派的内部斗争中被殴打致死
493
00:25:13,280 --> 00:25:17,300
报道称你爷爷是因内部斗争死的
494
00:25:17,650 --> 00:25:19,130
也就是误报了
495
00:25:20,100 --> 00:25:21,930
可是银河公司
496
00:25:21,930 --> 00:25:24,350
一味认定他就是过激派的成员
497
00:25:25,080 --> 00:25:28,350
从没来上过香
498
00:25:29,830 --> 00:25:32,100
达雄怒火中烧
499
00:25:33,350 --> 00:25:37,430
憎恨公司 憎恨社会
500
00:25:38,100 --> 00:25:40,880
说着反资本主义之类的话
501
00:25:41,430 --> 00:25:45,080
加入了过激派的活动
502
00:25:50,350 --> 00:25:52,980
你和达雄大伯 之后怎么样了
503
00:25:54,230 --> 00:25:55,650
最后见他
504
00:25:56,500 --> 00:25:58,580
是银万事件发那年的秋天
505
00:25:59,700 --> 00:26:02,000
他给我打电话
506
00:26:02,000 --> 00:26:06,000
说他在一家叫志乃的店 让我联系他
507
00:26:07,650 --> 00:26:11,350
就是这个人 叫曾根达雄
508
00:26:12,550 --> 00:26:14,800
1984年的秋天
509
00:26:14,800 --> 00:26:16,180
他应该借用了你们店的电话
510
00:26:16,180 --> 00:26:18,200
说了些有关希望的话
511
00:26:18,900 --> 00:26:20,130
你还记得吗
512
00:26:21,080 --> 00:26:22,150
希望
513
00:26:22,650 --> 00:26:24,050
就是那家食品公司
514
00:26:24,750 --> 00:26:26,750
银万事件中被威胁过
515
00:26:28,900 --> 00:26:29,950
你知道些什么吗
516
00:26:29,950 --> 00:26:33,080
没 就是觉得这都是好久之前的案子了
517
00:26:34,900 --> 00:26:37,730
有别的人知道这家店过去的事情吗
518
00:26:37,730 --> 00:26:38,230
不行不行
519
00:26:38,230 --> 00:26:40,500
如果跟老板娘说银万事件的是会被骂的
520
00:26:40,500 --> 00:26:42,530
不好意思 你请回吧
521
00:26:45,600 --> 00:26:47,450
你果然知道些什么吧
522
00:26:48,730 --> 00:26:50,030
请告诉我
523
00:26:51,850 --> 00:26:53,880
你是警察吗
524
00:26:53,880 --> 00:26:56,780
不是 我只是个裁缝
525
00:27:00,100 --> 00:27:01,550
做西装的
526
00:27:01,550 --> 00:27:05,150
是的 曾根达雄是我的大伯
527
00:27:06,350 --> 00:27:08,100
也就是说你的大伯和银万事件有关系囉
528
00:27:08,100 --> 00:27:09,650
我就是想确认这件事
529
00:27:10,380 --> 00:27:11,450
拜讬你了
530
00:27:13,150 --> 00:27:16,830
不好意思啊 我们不能透露客人的消息
531
00:27:17,750 --> 00:27:18,850
请你回去吧
532
00:27:34,800 --> 00:27:36,050
是我
533
00:27:39,600 --> 00:27:43,700
在银万事件中 犯人使用的孩子声音的磁带
534
00:27:45,080 --> 00:27:46,380
那是我的声音
535
00:27:47,080 --> 00:27:48,350
什么
536
00:27:48,350 --> 00:27:50,530
大伯用了我的声音
537
00:27:50,980 --> 00:27:52,550
我最近才知道这件事
538
00:27:55,030 --> 00:27:57,280
我继承了父亲的衣钵
539
00:27:58,030 --> 00:28:01,100
虽然是家小店 但一直勤勤恳恳 可没想到
540
00:28:01,100 --> 00:28:02,130
你等一下
541
00:28:02,130 --> 00:28:05,250
可没想到 在记忆无多的小时候
542
00:28:05,980 --> 00:28:08,530
不知不觉间竟然捲入犯罪之中
543
00:28:09,030 --> 00:28:11,550
伯父他为什么会和那个案子有关 他到底参与了多少
544
00:28:11,550 --> 00:28:13,400
不确认一下的话 我实在是…
545
00:28:13,800 --> 00:28:15,740
实在快要疯了
546
00:28:16,620 --> 00:28:19,720
拜讬了 请告诉我
547
00:28:32,820 --> 00:28:34,990
我也 我也知道的不多啊
548
00:28:35,000 --> 00:28:37,730
什么都行 只要是您知道的
549
00:28:41,050 --> 00:28:43,940
犯人曾经在这里聚会
550
00:28:45,290 --> 00:28:45,880
什么?
551
00:28:46,170 --> 00:28:49,990
是我们老板娘的男伴做东
552
00:28:51,340 --> 00:28:53,100
就在2楼的包间
553
00:28:54,500 --> 00:28:55,930
你怎么会知道他们是犯人
554
00:28:55,930 --> 00:28:59,540
那是在案件最高潮时候的事
555
00:28:59,960 --> 00:29:01,420
我进去倒酒上菜的时候
556
00:29:01,420 --> 00:29:03,330
无可避免地听到的
557
00:29:04,710 --> 00:29:07,750
那伙人起初吵吵嚷嚷的 中途忽然打了起来
558
00:29:07,750 --> 00:29:10,120
那些人里有我伯父 有这个人吗
559
00:29:11,110 --> 00:29:12,870
那都是很久以前的事了
560
00:29:13,370 --> 00:29:16,310
据说案件发生的时候他头发比这更长一点
561
00:29:19,880 --> 00:29:21,340
找到了
562
00:29:22,010 --> 00:29:23,170
后面这个人
563
00:29:23,170 --> 00:29:23,790
啊?
564
00:29:24,060 --> 00:29:25,650
那时候他在
565
00:29:25,650 --> 00:29:27,430
他耳朵上有伤
566
00:29:31,770 --> 00:29:33,160
我来收拾
567
00:29:36,400 --> 00:29:38,600
那个杂种
568
00:29:38,600 --> 00:29:39,950
你说什么
569
00:29:40,560 --> 00:29:42,450
我说生岛秀树
570
00:29:42,450 --> 00:29:44,090
生岛秀树
571
00:29:44,090 --> 00:29:46,830
知道你是曾根的儿子我才说的
572
00:29:47,360 --> 00:29:51,740
这个生岛可是我们警察的耻辱
573
00:29:52,170 --> 00:29:53,940
他是警察吗
574
00:29:53,940 --> 00:29:55,330
以前是
575
00:29:55,730 --> 00:29:58,760
他曾经是滋贺县警里黑社会专项组的警察
576
00:30:00,020 --> 00:30:03,630
因为被查出收受了黑社会的贿赂而被辞退了
577
00:30:05,050 --> 00:30:06,820
他有个很可爱的女儿
578
00:30:06,820 --> 00:30:08,820
好像叫做小望来着
579
00:30:09,220 --> 00:30:14,430
生岛被辞退的时候她还只是个中学生
580
00:30:16,120 --> 00:30:19,890
那之后又过了几年
581
00:30:19,890 --> 00:30:21,450
他突然消失了
582
00:30:21,840 --> 00:30:23,060
消失了
583
00:30:23,560 --> 00:30:27,620
全家人一起 忽然就人间蒸发了
584
00:30:36,260 --> 00:30:39,490
你要一个人单身到什么时候
585
00:30:39,490 --> 00:30:40,580
女朋友呢
586
00:30:41,120 --> 00:30:42,910
还说我呢 怎么不见我姐夫
587
00:30:42,910 --> 00:30:46,230
去出差了而已 我们可恩爱了
588
00:30:46,230 --> 00:30:48,710
这样啊 谢谢款待
589
00:30:49,920 --> 00:30:50,830
所以呢
590
00:30:50,830 --> 00:30:52,680
你说你在忙银万事件吗
591
00:30:52,680 --> 00:30:55,530
嗯 你还记得那个案子吗
592
00:30:55,930 --> 00:30:58,210
那个案子可不得了
593
00:30:58,210 --> 00:31:01,050
商店里的零食一下子全都消失了
594
00:31:01,050 --> 00:31:03,040
货架变得空荡荡的
595
00:31:04,020 --> 00:31:05,530
当时很难过吗
596
00:31:06,970 --> 00:31:08,570
应该说是很害怕
597
00:31:09,500 --> 00:31:13,510
听说平时经常吃的零食里面被混了毒
598
00:31:13,510 --> 00:31:15,470
当时作为一个小孩子
599
00:31:15,470 --> 00:31:18,060
第一次感受到了这个世界的恶意
600
00:31:19,560 --> 00:31:20,720
还有
601
00:31:20,720 --> 00:31:24,130
那个小男孩的声音
602
00:31:24,130 --> 00:31:27,580
哦 你说的是指明交付赎金地点的声音吧
603
00:31:27,580 --> 00:31:28,840
没错
604
00:31:28,840 --> 00:31:33,190
想到和自己差不多年纪的小孩竟然是犯人的同夥
605
00:31:33,190 --> 00:31:35,160
可把我吓了一跳
606
00:31:36,440 --> 00:31:37,880
小孩
607
00:31:38,730 --> 00:31:40,850
1984年9月
608
00:31:41,360 --> 00:31:45,940
万堂制菓收到了被混入了氰化钠的牛奶糖
609
00:31:46,670 --> 00:31:49,750
恐吓信中提出勒索1亿日元
610
00:31:49,940 --> 00:31:53,020
银河·万堂案 来自犯人的新挑战书
611
00:31:50,150 --> 00:31:52,770
犯人下了新的挑战书
612
00:31:53,340 --> 00:31:55,700
致全国的妈妈们
613
00:31:55,700 --> 00:31:57,490
现在是适宜饮食的秋季
614
00:31:57,490 --> 00:31:58,490
零食非常美味
615
00:31:58,490 --> 00:32:00,220
西宫市内的商店中
616
00:31:58,820 --> 00:31:59,990
银河·万堂案 京坂神地区查出5份混入氰化物的万堂牌零食
617
00:32:00,220 --> 00:32:03,600
发现了混入氰化钠的罐装水果糖
618
00:32:03,580 --> 00:32:11,170
大坂府警本部 直播
619
00:32:03,600 --> 00:32:06,050
本案转为杀人未遂案件处理
620
00:32:06,050 --> 00:32:09,310
犯人使用的是常用于电镀工厂等场合的
621
00:32:09,310 --> 00:32:10,980
工业用氰化钠
622
00:32:11,910 --> 00:32:14,750
万堂制菓恐吓案中
623
00:32:14,750 --> 00:32:17,010
犯人也使用了小孩的声音
624
00:32:17,010 --> 00:32:20,210
银万事件中所使用的音频共三段
625
00:32:20,210 --> 00:32:24,800
第一段是勒索银河公司时使用的女人的声音
626
00:32:26,300 --> 00:32:28,680
在名神高速公路
627
00:32:28,680 --> 00:32:33,450
朝吹田服务区行驶85公里
628
00:32:33,450 --> 00:32:34,940
第二段
629
00:32:34,940 --> 00:32:38,670
勒索万堂制菓时使用的男孩的声音
630
00:32:40,940 --> 00:32:42,450
从饭店出发
631
00:32:42,450 --> 00:32:47,420
沿1号线向南走1500米处
632
00:32:47,420 --> 00:32:48,760
第三段
633
00:32:49,160 --> 00:32:52,600
勒索希望食品时使用的男孩的声音
634
00:32:54,260 --> 00:32:57,730
朝京都方向
635
00:32:58,610 --> 00:33:01,000
沿1号线
636
00:33:01,000 --> 00:33:03,270
根据最新的声纹鑑定
637
00:33:03,860 --> 00:33:08,470
第一段音频说话人的年龄更正为16岁左右
638
00:33:09,740 --> 00:33:11,290
至于男孩的声音
639
00:33:11,290 --> 00:33:14,940
分别来自6岁和8岁左右的不同的小孩
640
00:33:17,060 --> 00:33:18,190
也就是说
641
00:33:18,190 --> 00:33:21,600
犯罪团伙中有3名小孩
642
00:33:23,740 --> 00:33:26,370
这些小孩如今
643
00:33:27,310 --> 00:33:29,400
身在何方 正在做什么呢
644
00:33:33,990 --> 00:33:34,970
所以呢
645
00:33:35,370 --> 00:33:37,310
查到这些小孩的线索了吗
646
00:33:39,700 --> 00:33:40,710
这就是问题了
647
00:33:40,710 --> 00:33:42,030
没有你说个屁
648
00:33:46,200 --> 00:33:48,940
还有3个月平成年代就要结束了
649
00:33:48,940 --> 00:33:52,480
等你磨磨蹭蹭搞完我看要到22世纪了吧
650
00:33:52,490 --> 00:33:53,050
下一位
651
00:33:53,050 --> 00:33:53,510
说得好
652
00:33:53,510 --> 00:33:54,250
好你个头
653
00:33:54,250 --> 00:33:56,380
在大津分局的帮助下
654
00:33:56,380 --> 00:33:58,890
我们与滋贺县警的前任警官取得了联系
655
00:34:00,570 --> 00:34:04,050
生岛在柔道道场的住所还保留着
656
00:34:04,700 --> 00:34:06,080
按学区划分规则的话
657
00:34:06,080 --> 00:34:08,470
我想他女儿当时应该就是在这所中学就读
658
00:34:08,470 --> 00:34:09,220
是的
659
00:34:09,700 --> 00:34:14,860
我是生岛望初三时的班主任
660
00:34:16,000 --> 00:34:19,110
我听说她一家人突然人间蒸发了
661
00:34:19,850 --> 00:34:20,800
是的
662
00:34:21,970 --> 00:34:27,410
正因如此 小望并没有出现在毕业相册中
663
00:34:28,700 --> 00:34:32,670
之前曾根先生您给我来电后
664
00:34:32,670 --> 00:34:36,720
我从家里翻出了这张照片
665
00:34:40,630 --> 00:34:44,330
这是小望和她弟弟聪一郎
666
00:34:45,440 --> 00:34:49,310
当时他应该还在读二年级
667
00:34:50,780 --> 00:34:54,140
15岁和8岁
668
00:34:55,710 --> 00:34:59,520
事情发生得太突然了
669
00:35:00,020 --> 00:35:03,460
小望突然无故缺勤
670
00:35:04,470 --> 00:35:07,400
我们也联系不上她家里人
671
00:35:08,220 --> 00:35:11,400
大家都猜测她家是不是连夜逃跑了
672
00:35:12,080 --> 00:35:15,200
有人说过她家是为什么连夜逃跑的吗
673
00:35:15,200 --> 00:35:19,220
都说大概是欠债之类的原因吧
674
00:35:26,600 --> 00:35:28,740
说出来可能会惊吓到您
675
00:35:29,560 --> 00:35:34,650
我想他们可能和当年的银万事件有关
676
00:35:35,840 --> 00:35:38,380
您还记得案件中曾出现的小孩的声音吗
677
00:35:40,010 --> 00:35:44,440
那是16岁左右的女孩和8岁左右的男孩的声音
678
00:35:48,020 --> 00:35:50,040
我认为可能就是这两个孩子
679
00:35:51,170 --> 00:35:53,360
关于此事您有什么头绪吗
680
00:35:56,840 --> 00:35:59,440
生岛先生是我大伯的朋友
681
00:36:00,290 --> 00:36:02,840
他们二人都参与了银万事件
682
00:36:02,840 --> 00:36:04,430
使用了小孩的声音
683
00:36:05,480 --> 00:36:07,800
这个案子里还曾出现另一个小孩的声音
684
00:36:10,180 --> 00:36:11,680
那是我
685
00:36:12,720 --> 00:36:16,850
我也是有妻女的人
686
00:36:18,950 --> 00:36:21,420
今天来这里找您不是闹着玩的
687
00:36:22,220 --> 00:36:24,260
如果您知道些什么的话
688
00:36:24,960 --> 00:36:26,830
可以告诉我吗
689
00:36:28,010 --> 00:36:30,170
小望的事
690
00:36:30,170 --> 00:36:35,390
至今在我心里挥之不去
691
00:36:37,890 --> 00:36:40,570
是我心里永远的苦闷
692
00:36:41,480 --> 00:36:42,820
老师
693
00:36:43,140 --> 00:36:45,310
我毕业之后要去留学
694
00:36:45,770 --> 00:36:46,830
留学
695
00:36:46,830 --> 00:36:48,930
去美国 去好莱坞
696
00:36:49,870 --> 00:36:50,840
费用怎么办
697
00:36:50,840 --> 00:36:54,540
我爸说我们家有很多钱 不用担心
698
00:36:54,540 --> 00:36:55,560
小望
699
00:36:55,560 --> 00:36:58,490
我觉得很奇怪
700
00:36:58,990 --> 00:36:59,950
你看你看
701
00:36:59,620 --> 00:37:02,610
听说生岛先生被辞退后
702
00:37:02,330 --> 00:37:05,710
好看吧 我爸给我买的
703
00:37:02,910 --> 00:37:06,540
生活维持得艰难
704
00:37:08,080 --> 00:37:08,870
但是
705
00:37:08,870 --> 00:37:15,330
小望她梦想成为电影字幕翻译家
706
00:37:15,970 --> 00:37:18,520
那些打碎她梦想的话
707
00:37:19,150 --> 00:37:21,030
我实在说不出口
708
00:37:23,310 --> 00:37:27,800
办公室里的老师都说
709
00:37:29,340 --> 00:37:32,000
生岛先生和黑道有往来
710
00:37:34,610 --> 00:37:39,990
这是我们不能涉足的世界的事
711
00:37:41,620 --> 00:37:43,270
从那天起
712
00:37:45,480 --> 00:37:48,790
我感觉我的世界也变了
713
00:37:52,780 --> 00:37:54,890
从小望消失的那天
714
00:37:57,090 --> 00:38:03,870
1985年11月14日
715
00:38:06,050 --> 00:38:09,780
1985年11月14日
716
00:38:10,280 --> 00:38:12,710
交付现金当日
717
00:38:13,860 --> 00:38:18,010
大坂府警集结了前所未有的人员和装备
718
00:38:17,030 --> 00:38:20,830
银河万堂案 希望食品遭威胁 搜查本部有史以来最大规模作战
719
00:38:17,030 --> 00:38:20,830
大坂 京都两府府警以及兵库 滋贺 爱知 岐阜四县县警参与作战
搜查人员共计924人 车辆206台
720
00:38:18,010 --> 00:38:19,980
准备将犯人逮捕归案
721
00:38:27,320 --> 00:38:29,960
您好 这里是希望食品
722
00:38:31,060 --> 00:38:34,780
朝京都方向
723
00:38:35,150 --> 00:38:38,270
沿1号线 走2公里
724
00:38:38,810 --> 00:38:45,810
城…南宫的 公交站
725
00:38:46,370 --> 00:38:51,340
椅子靠背的背面
726
00:38:51,940 --> 00:38:53,740
下一步指示是
727
00:38:53,740 --> 00:38:57,340
看看大津服务区观光指引板的背面
728
00:39:15,860 --> 00:39:20,160
大津服务区
729
00:39:26,120 --> 00:39:28,580
出现在大津服务区的男人
1984年11月14日
希望食品工业恐吓案件
(要求现金1亿日元)
730
00:39:27,570 --> 00:39:29,670
那时候在电话亭里
731
00:39:29,670 --> 00:39:32,230
有个长着狐狸眼的男人
732
00:39:32,230 --> 00:39:35,080
在监视观光指引板
733
00:39:35,780 --> 00:39:39,640
有位搜查人员注意到此人 想要上前盘问
734
00:39:39,640 --> 00:39:42,620
但上级的目标是将犯人一网打尽
735
00:39:42,620 --> 00:39:44,000
因此没有许可该搜查人员的行动
736
00:39:44,000 --> 00:39:45,470
结果让他逃了
737
00:39:45,470 --> 00:39:48,100
说起来尽是些不可理喻的事
738
00:39:48,100 --> 00:39:51,540
大坂府警 京都府警 滋贺县警
739
00:39:51,560 --> 00:39:53,790
三方因地盘之争摩擦不断
740
00:39:53,790 --> 00:39:56,830
大津是在滋贺县警管辖范围的吧
741
00:39:56,830 --> 00:40:00,000
是啊 但是那天大坂府警给滋贺县警下了指示
742
00:40:00,000 --> 00:40:05,780
让他们“不许靠近名神高速和高速入口附近”
743
00:40:07,120 --> 00:40:08,770
犯人的下一步指示是
744
00:40:08,770 --> 00:40:10,680
朝名古屋方向走
745
00:40:11,780 --> 00:40:15,180
高速公路左侧围栏上有块白色的布
746
00:40:15,180 --> 00:40:17,210
找到那下面的空易拉罐
747
00:40:18,190 --> 00:40:22,890
警方认为 犯人将要求从高速公路往下投现金
748
00:40:22,890 --> 00:40:26,400
然而 警方到处都没有找到空易拉罐
749
00:40:26,400 --> 00:40:28,400
犯人的指示到这儿就中断了
750
00:40:28,920 --> 00:40:30,580
就在这时
751
00:40:31,100 --> 00:40:35,100
正在高速正下方的县道上巡逻的滋贺县警的巡警
752
00:40:35,100 --> 00:40:37,430
发现了一辆可疑的厢型车
753
00:40:38,180 --> 00:40:41,150
对现金交付过程一无所知的警队
754
00:40:42,210 --> 00:40:44,830
并没有留意到这就是犯罪团伙
755
00:40:44,830 --> 00:40:46,620
而让他们成功逃脱了
756
00:40:46,620 --> 00:40:49,280
如果府警和县警能通力合作
757
00:40:49,280 --> 00:40:52,230
说不定就能把犯人逮捕归案了
758
00:40:52,230 --> 00:40:55,460
那天的行动部署可是银万事件的最高潮
759
00:40:55,460 --> 00:40:57,900
是抓捕犯人最后的机会了
760
00:40:59,180 --> 00:41:00,480
我们报社也觉得
761
00:41:01,370 --> 00:41:04,320
这下终于能把犯人逮捕归案了
762
00:41:04,320 --> 00:41:06,130
稿子都准备好了
763
00:41:06,130 --> 00:41:07,840
我还留着呢
764
00:41:07,280 --> 00:41:10,330
银河万堂案 大坂府警终于完成抓捕 大日新闻
765
00:41:09,850 --> 00:41:10,830
然而
766
00:41:11,350 --> 00:41:13,840
最后实际刊行的是这份
767
00:41:12,330 --> 00:41:17,210
大坂府警再次抓捕失败 大日新闻
768
00:41:14,600 --> 00:41:16,220
这措辞很犀利啊
769
00:41:16,220 --> 00:41:20,330
那时候实在是被警方遮遮掩掩的行为气到了
770
00:41:20,850 --> 00:41:22,680
案件发生8个月后
771
00:41:22,680 --> 00:41:25,450
上头命令我们无论如何写份报道出来
772
00:41:25,450 --> 00:41:26,860
这可是独家新闻大战
773
00:41:26,860 --> 00:41:28,320
我们不能比别家报纸晚
774
00:41:28,320 --> 00:41:32,530
犯人愚弄了警方和媒体
775
00:41:32,550 --> 00:41:34,430
引起社会恐慌
776
00:41:34,820 --> 00:41:36,720
同时悄悄大量购入股票并消失无踪了
777
00:41:36,720 --> 00:41:40,270
要真是这样我也无话可说 可是我总觉得不太对劲
778
00:41:40,810 --> 00:41:43,130
案件发展到大津这一步的时候
779
00:41:43,130 --> 00:41:46,140
犯人或许真的是来取现金的
780
00:41:46,140 --> 00:41:47,210
怎么说
781
00:41:47,730 --> 00:41:49,340
他们预判了警方的行动
782
00:41:49,340 --> 00:41:51,990
变换了这么多个地点
783
00:41:51,990 --> 00:41:53,360
如果只是为了操纵大盘
784
00:41:53,360 --> 00:41:56,460
真的有必要做出一个这么宏大的计划吗
785
00:41:58,660 --> 00:42:00,410
大津事件之后
786
00:42:00,410 --> 00:42:02,870
犯罪团伙的行动就变得拖拖沓沓起来
787
00:42:02,870 --> 00:42:04,590
就像在打消化比赛
788
00:42:05,300 --> 00:42:09,410
也就是说以大津的这件事后发生了一些事情
789
00:42:10,070 --> 00:42:11,670
这我们就不知道了
790
00:42:18,310 --> 00:42:21,080
案件预言 山根
791
00:42:21,930 --> 00:42:24,120
-这是什么 -我看看
792
00:42:28,030 --> 00:42:29,880
哦 是告密
793
00:42:29,880 --> 00:42:32,230
结果并没有见到山根
794
00:42:31,980 --> 00:42:39,440
证人 藤井清一
餐饮店店主
795
00:42:33,050 --> 00:42:36,130
那时候大日的记者来了
796
00:42:36,130 --> 00:42:38,470
是个很能喝又有趣的大叔
797
00:42:38,470 --> 00:42:39,740
他最近怎么样
798
00:42:40,130 --> 00:42:41,690
是山根某次说的
799
00:42:42,030 --> 00:42:47,380
他说下一个目标是希望食品
800
00:42:48,890 --> 00:42:50,880
结果真的说中了吗
801
00:42:51,500 --> 00:42:52,350
是的
802
00:42:52,910 --> 00:42:55,030
我就想 那傢伙为什么会知道呢
803
00:42:55,030 --> 00:42:56,740
难道他就是犯人吗
804
00:42:56,740 --> 00:42:57,980
他就是犯人吗
805
00:42:57,980 --> 00:42:59,230
应该不是
806
00:42:59,700 --> 00:43:02,480
他不过是个只对车感兴趣的笨蛋
807
00:43:02,480 --> 00:43:05,250
瞎猫碰上死耗子碰巧说中了吧
808
00:43:06,250 --> 00:43:08,400
他长什么样子 是那个狐狸眼的男人吗
809
00:43:08,400 --> 00:43:09,620
不是不是
810
00:43:10,890 --> 00:43:13,760
说起来 有个在牢里的见过他
811
00:43:14,460 --> 00:43:18,920
好久没来过会面室了呢
812
00:43:18,760 --> 00:43:26,160
证人 山根治郎
因盗窃服刑中
813
00:43:19,700 --> 00:43:22,060
银万事件那事啊
814
00:43:22,060 --> 00:43:24,600
我只是把听到的话原封不动地转述了
815
00:43:24,600 --> 00:43:26,210
是在卡车的无线电里听到的
816
00:43:26,210 --> 00:43:28,740
听得见吗 天丸呼叫
817
00:43:29,370 --> 00:43:33,120
牛若丸收到 信号良好
818
00:43:34,350 --> 00:43:36,700
希望食品的操作怎么样了
819
00:43:37,520 --> 00:43:41,020
提前抛出的事我已经记下了 等着底价再买回来
820
00:43:41,540 --> 00:43:44,790
要再把动静闹大了的话 就容易漏出马脚了
821
00:43:44,790 --> 00:43:46,220
完毕
822
00:43:46,630 --> 00:43:48,500
混点钠盐吧
823
00:43:49,210 --> 00:43:53,110
让希望家的食品变得苦一点
824
00:43:53,110 --> 00:43:55,180
听到钠盐 我突然想到
825
00:43:55,180 --> 00:43:58,830
他们说的会不会是氰化钠
826
00:43:59,330 --> 00:44:01,680
电台频率你还记得是多少吗
827
00:44:02,470 --> 00:44:07,070
多少来着 是森本经常听的
828
00:44:07,080 --> 00:44:08,700
森本
829
00:44:08,700 --> 00:44:12,470
对 在工作中受到过些关照
830
00:44:12,470 --> 00:44:17,050
在那傢伙经常开的频道里悄悄听到的
831
00:44:17,810 --> 00:44:21,260
代号天丸的就是森本
832
00:44:21,260 --> 00:44:24,050
那声音我不会听错的
833
00:44:33,050 --> 00:44:34,460
找到了
834
00:44:34,460 --> 00:44:35,540
森本哲司
835
00:44:35,540 --> 00:44:37,890
真的假的
836
00:44:39,340 --> 00:44:42,580
有三项前科的汽车盗窃犯
837
00:44:42,580 --> 00:44:45,440
我们之前猜测犯罪所用的厢型车会不会是森本搞来的
838
00:44:45,440 --> 00:44:46,940
现在看来我们猜对了
839
00:44:52,800 --> 00:44:56,770
森本 确实在我家工作过
840
00:44:56,680 --> 00:45:06,360
证人 秋山宏昌
森本哲司的发小
从事二手车交易
841
00:44:57,900 --> 00:44:59,900
不过在银万事件的时候就不干了
842
00:44:59,900 --> 00:45:02,460
然后警察就来了
843
00:45:02,460 --> 00:45:07,110
不过我什么都没说
844
00:45:07,110 --> 00:45:08,710
但是
845
00:45:10,030 --> 00:45:12,300
我觉得挺奇怪的
846
00:45:12,960 --> 00:45:14,300
你觉得什么事奇怪
847
00:45:15,200 --> 00:45:20,390
银河公司的社长被绑架后拘禁
848
00:45:20,850 --> 00:45:22,830
却自行逃脱了对吧
849
00:45:23,810 --> 00:45:25,950
看到这条新闻的时候
850
00:45:25,950 --> 00:45:28,640
在昨晚的记者会上 菊池社长表示
851
00:45:29,290 --> 00:45:31,520
因为没人看守 于是他将双手双脚上的绳子…
852
00:45:31,520 --> 00:45:34,170
为什么仓库里会没人看守呢
853
00:45:34,170 --> 00:45:36,590
太奇怪了
854
00:45:37,260 --> 00:45:40,420
会不会是他暗地里和犯人联手搞出来的
855
00:45:41,380 --> 00:45:44,320
他才想不到这么复杂的事情
856
00:45:47,210 --> 00:45:51,630
我也是事后诸葛亮了
857
00:45:52,780 --> 00:45:56,070
森本应该也已经不在人世了吧
858
00:45:56,070 --> 00:45:58,330
就目前的信息来看
859
00:45:58,330 --> 00:46:00,960
要证明他是犯人好像没什么说服力啊
860
00:46:03,730 --> 00:46:05,530
给你看点好东西
861
00:46:13,140 --> 00:46:14,610
这是我
862
00:46:15,280 --> 00:46:16,830
这是森本
863
00:46:19,250 --> 00:46:21,540
注意到什么了吗
864
00:46:43,270 --> 00:46:45,600
鸟居前辈 鸟居前辈
865
00:46:46,980 --> 00:46:48,250
狐狸眼
866
00:46:50,230 --> 00:46:51,310
怎么了
867
00:46:51,310 --> 00:46:53,650
长着狐狸眼的男人
868
00:46:55,520 --> 00:46:56,890
这个
869
00:46:59,610 --> 00:47:03,670
名字叫林 也可能是假名
870
00:47:03,670 --> 00:47:06,020
据说是森本带去的朋友
871
00:47:06,570 --> 00:47:07,990
还有别的信息吗
872
00:47:07,990 --> 00:47:10,000
-据说森本的女人现在在堺市 -堺市?
873
00:47:10,500 --> 00:47:13,200
-那有谁愿意去… -我去
874
00:47:14,030 --> 00:47:16,980
那B组去查森本和林的交际圈吧
875
00:47:16,980 --> 00:47:18,720
不知道不知道
876
00:47:18,720 --> 00:47:20,420
我什么都不知道
877
00:47:20,420 --> 00:47:22,490
据一位非常了解森本哲司的人士透露
878
00:47:22,490 --> 00:47:25,130
他和老板娘关系特殊
879
00:47:26,940 --> 00:47:30,170
那种胡说八道的话你也信
880
00:47:30,710 --> 00:47:34,430
你真的是大名鼎鼎的大日新闻的记者吗
881
00:47:38,810 --> 00:47:41,370
我要报警告你妨碍营业了哦
882
00:47:41,370 --> 00:47:42,740
快走
883
00:47:42,740 --> 00:47:43,950
别
884
00:47:45,710 --> 00:47:46,880
您稍等 我还会再来的
885
00:47:46,880 --> 00:47:49,570
别再来了 我什么都不知道
886
00:48:03,350 --> 00:48:04,240
再见
887
00:48:04,240 --> 00:48:05,540
您慢走
888
00:48:13,840 --> 00:48:15,730
打扰了
889
00:48:19,510 --> 00:48:20,850
刚才多谢了
890
00:48:20,850 --> 00:48:23,210
我没什么好说的
891
00:48:24,490 --> 00:48:26,710
那是鲷鱼头吗
892
00:48:26,710 --> 00:48:28,190
对 真鲷
893
00:48:28,670 --> 00:48:30,420
可好吃了
894
00:48:30,780 --> 00:48:32,810
那这条大鱼 你看怎么样
895
00:48:33,790 --> 00:48:35,020
什么鱼
896
00:48:37,340 --> 00:48:38,990
这个人
897
00:48:39,820 --> 00:48:41,810
啊 狐狸眼男人
898
00:48:42,350 --> 00:48:44,710
你在哪里找到这张照片的
899
00:48:45,790 --> 00:48:46,720
那这个人呢
900
00:48:46,720 --> 00:48:48,980
森本的事我啥也不知道
901
00:48:57,920 --> 00:48:59,520
谢谢
902
00:49:00,180 --> 00:49:03,520
莫非 你听谁说了我的事
903
00:49:05,230 --> 00:49:07,190
不 不是就好
904
00:49:07,890 --> 00:49:10,030
要是被老板娘知道我跟你说了什么的话…
905
00:49:10,030 --> 00:49:12,640
对情报来源的保密是我们记者的义务
906
00:49:13,250 --> 00:49:15,830
所以 接下来我所听到的
907
00:49:15,830 --> 00:49:18,370
都只是佐伯先生的自言自语
908
00:49:22,700 --> 00:49:31,960
证人 佐伯肇
志乃割烹料理的厨师长
909
00:49:24,250 --> 00:49:28,100
森本和老板娘曾在一起的传言是真的
910
00:49:28,110 --> 00:49:30,960
以前他也经常来店里
911
00:49:31,870 --> 00:49:34,400
这里面还有其他人是你见过的吗
912
00:49:37,040 --> 00:49:40,410
狐狸眼我也不太记得了
913
00:49:40,960 --> 00:49:42,370
可能当时也在吧
914
00:49:42,370 --> 00:49:45,140
毕竟是肖像画公开之前的事了
915
00:49:46,070 --> 00:49:47,150
当时也在
916
00:49:47,870 --> 00:49:49,060
你是说…
917
00:49:56,140 --> 00:49:58,340
犯人曾经在这里聚会
918
00:49:58,340 --> 00:49:59,530
什么
919
00:49:59,530 --> 00:50:01,010
就在二楼
920
00:50:01,870 --> 00:50:03,980
那年秋天 在案件进展到最高潮的时候
921
00:50:03,980 --> 00:50:05,660
他们聊了些什么
922
00:50:06,850 --> 00:50:10,190
关于找藉口 通通都交给我吧 一课长说道
923
00:50:11,470 --> 00:50:15,490
乌鸦那笨鸟 总是“笨蛋!笨蛋!”地 乱叫个不停
924
00:50:16,060 --> 00:50:19,630
他们在这儿作的诗我都还记得
925
00:50:22,010 --> 00:50:24,950
新春警察歌留多
926
00:50:24,960 --> 00:50:26,080
这首怎么样
927
00:50:26,080 --> 00:50:27,840
一共有9个人
928
00:50:28,190 --> 00:50:31,760
我记得有森本和练柔道的大块头
929
00:50:32,400 --> 00:50:33,810
柔道
930
00:50:34,610 --> 00:50:36,410
你怎么知道的
931
00:50:37,600 --> 00:50:38,710
看耳朵
932
00:50:39,660 --> 00:50:41,510
他耳朵烂了
933
00:50:45,120 --> 00:50:47,340
你还记得其他人吗
934
00:50:48,080 --> 00:50:51,820
还有穿着高级西装的 应该是黑道的人
935
00:50:51,820 --> 00:50:54,510
这个人好像也来了
936
00:50:54,510 --> 00:50:56,880
头发剃了鬓角
937
00:50:56,880 --> 00:50:58,420
剃了鬓角
938
00:51:01,010 --> 00:51:03,650
啊 是这张脸没错
939
00:51:04,080 --> 00:51:06,880
一桥大学出身的脑子活泛的投机商
940
00:51:08,670 --> 00:51:11,610
我发给我以前的同事看看
941
00:51:11,610 --> 00:51:13,510
可能有人认识他
942
00:51:14,100 --> 00:51:17,330
这个男人叫吉高弘行
943
00:51:19,020 --> 00:51:21,900
请问吉高先生和西田先生是什么关系呢
944
00:51:23,860 --> 00:51:27,010
录音可以关了吗
945
00:51:33,780 --> 00:51:36,740
我在他还上大学时候
946
00:51:36,740 --> 00:51:38,750
教了他怎么交易股票
947
00:51:37,540 --> 00:51:46,260
证人 西田(假名)
948
00:51:39,470 --> 00:51:41,710
我们只往来了大概1个月
949
00:51:42,480 --> 00:51:44,980
在那之后就再没有联系了
950
00:51:46,340 --> 00:51:48,910
关于他所在的投机商人团体呢
951
00:51:51,340 --> 00:51:53,520
投机商本人身份不明
952
00:51:54,490 --> 00:51:57,750
马仔有三到四人 但是
953
00:51:58,690 --> 00:52:01,280
银万事件可能是别的人手
954
00:52:03,950 --> 00:52:06,420
因为金主似乎不止一个
955
00:52:06,420 --> 00:52:07,810
金主
956
00:52:08,190 --> 00:52:10,050
就是赞助人
957
00:52:10,050 --> 00:52:11,280
明白了
958
00:52:12,270 --> 00:52:15,170
吉高主要的金主
959
00:52:18,270 --> 00:52:21,550
叫做上东忠彦
960
00:52:22,310 --> 00:52:28,430
上面的上 东边的东 忠义的忠
961
00:52:31,810 --> 00:52:34,700
没错 就是这个彦
962
00:52:35,870 --> 00:52:38,730
他是建造业的权贵
963
00:52:39,770 --> 00:52:42,630
已经过世了
964
00:52:44,010 --> 00:52:45,950
您听说过什么吉高先生的传闻吗
965
00:52:45,950 --> 00:52:47,930
在这失去联系的30多年里
966
00:52:50,350 --> 00:52:52,930
没有 完全没有
967
00:52:55,500 --> 00:52:57,900
虽然不想这么说
968
00:52:59,030 --> 00:53:01,940
他从这个世界消失就意味着
969
00:53:03,030 --> 00:53:05,140
他失败了
970
00:53:07,060 --> 00:53:11,300
我只能祈祷他还活在这个世上了
971
00:53:21,270 --> 00:53:23,100
说好的10分钟到了
972
00:53:23,100 --> 00:53:26,410
对了 犯罪团伙曾在无线电里
973
00:53:26,410 --> 00:53:29,530
提到过希望食品的股票
974
00:53:29,530 --> 00:53:33,060
当时他们说的“底价”“要漏出马脚了”
975
00:53:33,060 --> 00:53:34,660
这些行话是什么意思呢
976
00:53:35,260 --> 00:53:38,550
隐瞒身份买卖股票的话
977
00:53:39,710 --> 00:53:41,750
抽身而退的时机是最关键的
978
00:53:42,380 --> 00:53:45,020
本来应该卖出的时候
979
00:53:45,020 --> 00:53:47,600
如果还在犹豫的话
980
00:53:48,770 --> 00:53:50,250
那就说明
981
00:53:50,820 --> 00:53:55,060
没有赚够预计的金额
982
00:53:56,720 --> 00:54:01,440
给赞助人还了本金之后没有剩 是这个意思吗
983
00:54:02,540 --> 00:54:06,080
尤其是 当金主是中央的时候
984
00:54:06,080 --> 00:54:07,920
甚至还会赔钱
985
00:54:08,780 --> 00:54:10,470
中央?
986
00:54:12,540 --> 00:54:14,990
从饭田桥出发
987
00:54:14,990 --> 00:54:17,930
沿有乐町线向南坐3站
988
00:54:26,070 --> 00:54:28,390
永田町啊
989
00:54:28,970 --> 00:54:31,150
如果是这样的话
990
00:54:31,150 --> 00:54:35,820
出资人也没想到会发展成历史性的大案件吧
991
00:54:36,250 --> 00:54:40,020
再怎么挖掘也找不到能说明真相的人了吧
992
00:54:40,020 --> 00:54:44,230
就没有什么能起死回生的采访资料了吗
993
00:54:44,230 --> 00:54:47,280
有的话我早就拿出来了
994
00:54:47,280 --> 00:54:49,370
就像山根那条线索
995
00:54:49,950 --> 00:54:53,190
还是有些我们自己没有注意到的思维死角的
996
00:54:53,190 --> 00:54:57,070
这么说的话你这傢伙浑身上下都是死角
997
00:55:07,120 --> 00:55:10,180
首先 你能说一下当时的状况吗
998
00:55:10,890 --> 00:55:14,470
以前证券公司的操盘手私下都是朋友
999
00:55:14,480 --> 00:55:17,200
晚上他们会聚在银座或者赤坂
1000
00:55:17,200 --> 00:55:20,030
商量决定明天操作哪只股票
1001
00:55:20,830 --> 00:55:23,690
所谓的行情都是他们自己制造出来的
1002
00:55:23,690 --> 00:55:26,690
当时有部动画叫做小天狗天丸
1003
00:55:26,690 --> 00:55:30,860
里面的主人公就叫做鞍马天丸
1004
00:55:26,690 --> 00:55:30,860
(日语中暗魔与鞍马同音)
1005
00:55:30,880 --> 00:55:33,540
最后一次见阿森
1006
00:55:33,540 --> 00:55:36,060
是在昭和年代最后那段时间
1007
00:55:36,060 --> 00:55:37,820
我不知道是谁这么告诉你的
1008
00:55:37,820 --> 00:55:39,840
你就是为这个来的吗
1009
00:55:39,840 --> 00:55:42,000
我没有和中国男人交往过
1010
00:55:42,000 --> 00:55:45,290
这帮警察吊儿郎当 散漫无用
1011
00:55:45,290 --> 00:55:46,480
怎么就让犯人跑了呢
1012
00:55:46,480 --> 00:55:49,090
虽说媒体像小丑一样被愚弄
1013
00:55:49,090 --> 00:55:51,630
但是如果现在再收到挑战书的话
1014
00:55:51,630 --> 00:55:53,980
你真的能按住不报道吗
1015
00:55:53,980 --> 00:55:56,090
你是在录音吗
1016
00:55:56,090 --> 00:55:57,810
是用来记录的
1017
00:56:01,270 --> 00:56:04,490
莫非 你听谁说了我的事
1018
00:56:06,220 --> 00:56:07,660
不 不是就好
1019
00:56:08,660 --> 00:56:12,290
万一被老板娘知道了我说了什么
1020
00:56:14,560 --> 00:56:17,970
莫非 你听谁说了我的事
1021
00:56:27,450 --> 00:56:30,540
长颈鹿先生 过来这里
1022
00:56:31,330 --> 00:56:32,890
-过来了 -过来了过来了
1023
00:56:39,890 --> 00:56:41,660
饶了我吧
1024
00:56:41,760 --> 00:56:43,250
老板娘在店里啊 要是她过来就糟了
1025
00:56:43,250 --> 00:56:45,390
您说过“莫非你是从某个人那里打听到的我”对吧
1026
00:56:45,680 --> 00:56:46,850
这个“谁”是谁
1027
00:56:49,970 --> 00:56:52,910
您最近是和谁聊过银万事件吗
1028
00:56:53,850 --> 00:56:54,610
是警察吗
1029
00:56:55,340 --> 00:56:56,870
还是说其他的新闻记者
1030
00:56:57,300 --> 00:57:00,260
您也和其他的新闻记者说了二楼集会的事吗
1031
00:57:00,490 --> 00:57:03,110
不是 不是 是个普通人 就是个裁缝
1032
00:57:04,470 --> 00:57:05,510
裁缝?
1033
00:57:13,250 --> 00:57:18,010
豹狮? -嗯? 这是老虎 tiger
1034
00:57:19,480 --> 00:57:21,290
那豹狮呢
1035
00:57:23,090 --> 00:57:25,710
日本现在已经没有啦
1036
00:57:25,990 --> 00:57:27,360
-没有了吗 -嗯
1037
00:57:27,360 --> 00:57:30,290
-那么哪里有呢 -会在哪儿呢
1038
00:57:35,600 --> 00:57:36,980
-要照了哟 -嗯
1039
00:57:36,980 --> 00:57:38,860
诗织 看这里
1040
00:57:45,390 --> 00:57:49,510
-开心吗 -嗯 开心
1041
00:58:29,430 --> 00:58:31,350
啊 你好
1042
00:58:32,230 --> 00:58:35,250
啊 欢迎光临
1043
00:58:39,400 --> 00:58:41,610
本店主营订制西装
1044
00:58:42,110 --> 00:58:45,540
根据您的要求 任何风格的西装都能做
1045
00:58:46,270 --> 00:58:47,930
是工作要穿的西装吗
1046
00:58:48,010 --> 00:58:50,190
不好意思 我不是来订做西装的
1047
00:58:52,210 --> 00:58:54,410
我是大日新闻的阿久津
1048
00:58:57,020 --> 00:58:59,660
您是曾根俊也先生吧
1049
00:59:00,410 --> 00:59:02,250
您大伯是曾根达雄先生
1050
00:59:04,430 --> 00:59:07,380
其实是堺市志乃店里的佐伯先生跟我谈到了您
1051
00:59:07,380 --> 00:59:08,500
请回吧
1052
00:59:10,710 --> 00:59:12,130
不知您是在何处打听到了什么
1053
00:59:12,130 --> 00:59:13,100
但我没什么好说的
1054
00:59:13,130 --> 00:59:17,060
不会出现您的名字 匿名也可以
1055
00:59:18,950 --> 00:59:23,100
是否愿意接受采访这件事您也可以慢慢考虑
1056
00:59:24,820 --> 00:59:25,820
只是
1057
00:59:28,030 --> 00:59:30,910
如果您真的有小时候的录音带的话
1058
00:59:32,140 --> 00:59:33,850
能跟我说说吗
1059
00:59:37,330 --> 00:59:41,670
银万事件被称二战后最大的悬案
1060
00:59:42,500 --> 00:59:46,130
这件事的真相就这么被埋葬真的好吗
1061
00:59:48,410 --> 00:59:50,280
如果曾根先生的大伯是事件的罪犯的话
1062
00:59:50,280 --> 00:59:52,090
大伯什么的 我完全不记得了
1063
00:59:52,410 --> 00:59:55,180
别说他身在哪里 连他是否还活着我都不清楚
1064
00:59:55,850 --> 00:59:58,090
就算他是什么案件的罪犯
1065
00:59:58,210 --> 01:00:01,380
现在知道了这点再来证实 案件也已经过了时效
1066
01:00:01,540 --> 01:00:02,480
无力回天了
1067
01:00:02,580 --> 01:00:05,110
让真相水落石出是有意义的
1068
01:00:09,150 --> 01:00:10,410
什么意义
1069
01:00:11,890 --> 01:00:13,780
这仅仅只是你的自我满足吧
1070
01:00:15,270 --> 01:00:18,270
你倒是无所谓 因为案子与你无关
1071
01:00:19,280 --> 01:00:20,980
写出滑稽可笑的报道
1072
01:00:21,970 --> 01:00:23,530
但我这边该怎么办呢
1073
01:00:24,420 --> 01:00:26,010
我有妻女
1074
01:00:27,030 --> 01:00:29,060
我女儿的未来又该怎么办
1075
01:00:31,290 --> 01:00:32,430
请回吧
1076
01:00:34,980 --> 01:00:35,770
怎么了
1077
01:00:44,260 --> 01:00:45,040
您是哪位
1078
01:00:50,380 --> 01:00:54,180
诶呀 实在不好意思
1079
01:00:54,650 --> 01:00:58,350
本想来老牌裁缝店进行采访
1080
01:00:58,680 --> 01:01:00,050
但说了一些失礼的话
1081
01:01:01,530 --> 01:01:03,060
是我工作做得不足
1082
01:01:06,550 --> 01:01:09,280
不好意思啊 没事哦
1083
01:01:09,780 --> 01:01:11,860
被吓了一跳吧 对不起啊
1084
01:01:15,200 --> 01:01:17,620
冒然来访实在不好意思
1085
01:01:18,440 --> 01:01:19,430
那我先告辞了
1086
01:01:35,080 --> 01:01:36,140
欢迎回来
1087
01:01:37,930 --> 01:01:42,200
道了歉然后走了 你是傻子吗
1088
01:01:44,950 --> 01:01:46,710
银万是很早以前的
1089
01:01:47,720 --> 01:01:49,600
如今已过时效的案件
1090
01:01:50,450 --> 01:01:52,180
就算拿到头条
1091
01:01:53,300 --> 01:01:58,020
把旧账翻出来究竟有多少意义
1092
01:01:59,260 --> 01:02:00,770
我实在无法回答
1093
01:02:03,130 --> 01:02:06,860
我认为 追查银万事件
1094
01:02:07,290 --> 01:02:10,290
可以重新追究媒体的责任
1095
01:02:12,070 --> 01:02:14,820
让犯人跑了的警察要负巨大的责任
1096
01:02:14,820 --> 01:02:17,370
那么媒体呢
1097
01:02:17,370 --> 01:02:21,100
煽动了世人 整天搞新闻战
1098
01:02:21,100 --> 01:02:22,380
这究竟是在干什么
1099
01:02:24,270 --> 01:02:26,700
我们新闻媒体就没有罪过了吗
1100
01:02:27,660 --> 01:02:29,360
嚷嚷着这是新时代啊
1101
01:02:29,420 --> 01:02:32,350
在新时代出现之前 我们自己别瞎总结啊
1102
01:02:32,900 --> 01:02:36,080
但这只是我们自己的事
1103
01:02:38,500 --> 01:02:40,270
为了让媒体反省
1104
01:02:40,730 --> 01:02:43,240
为什么必须要利用曾根俊也先生呢
1105
01:02:44,450 --> 01:02:49,290
最后还不是会把这个事件当做娱乐来消费吗
1106
01:02:50,180 --> 01:02:52,120
口齿真是伶俐啊
1107
01:02:52,920 --> 01:02:55,010
既然如此 那你就写个不会只被当成娱乐来消费的
1108
01:02:55,010 --> 01:02:57,210
有意义的报道出来啊
1109
01:03:44,370 --> 01:03:47,810
录制了孩子的声音?
1110
01:03:57,050 --> 01:04:02,130
找到了哦 青木组的组长青木龙一
1111
01:04:02,650 --> 01:04:05,530
是曾经营了几个公司的金融黑道
1112
01:04:05,530 --> 01:04:08,060
后来组解散了 公司也没了
1113
01:04:08,180 --> 01:04:09,370
这背后
1114
01:04:10,230 --> 01:04:11,950
被盗车辆的买卖
1115
01:04:12,150 --> 01:04:16,180
把京都的老虎机制造商当金主的操盘生意
1116
01:04:16,350 --> 01:04:19,470
与大坂的重新开发企业密切相关的土地购买
1117
01:04:19,690 --> 01:04:21,090
和三人都有关系
1118
01:04:21,090 --> 01:04:22,840
-三个人? -三个人啊
1119
01:04:22,930 --> 01:04:24,850
他是中枢啊
1120
01:04:25,170 --> 01:04:27,170
我去问问当时集会所在的志乃的厨师长
1121
01:04:28,050 --> 01:04:31,690
那么我去询问当时和青木组有关的公司
1122
01:04:35,140 --> 01:04:37,620
不好意思 麻烦您特地跑过来
1123
01:04:38,500 --> 01:04:39,190
没事
1124
01:04:40,240 --> 01:04:43,200
这位是天地幸子女士
1125
01:04:43,930 --> 01:04:47,010
前几天在同学会上遇到了
1126
01:04:48,720 --> 01:04:54,180
聊到瞭望 生岛望
1127
01:04:55,980 --> 01:05:01,670
说了一些一直对老师保密的事
1128
01:05:03,060 --> 01:05:06,900
然后老师告诉了我曾根先生的事
1129
01:05:08,530 --> 01:05:11,190
就想让曾根先生也听一听
1130
01:05:15,000 --> 01:05:21,400
其实在望失去行踪后 我和望还取得过联系
1131
01:05:23,430 --> 01:05:25,820
差不多两个月一次
1132
01:05:26,650 --> 01:05:30,670
望用公共电话打过来
1133
01:05:31,720 --> 01:05:33,580
望小姐说了什么
1134
01:05:34,330 --> 01:05:40,010
那天 她父亲好像从前一天开始就一直没回来
1135
01:05:42,730 --> 01:05:43,260
会是谁呢
1136
01:05:45,890 --> 01:05:46,650
来了
1137
01:05:47,340 --> 01:05:50,890
但是 来了她父亲的两个朋友
1138
01:05:50,890 --> 01:05:52,140
赶紧离开这里
1139
01:05:53,230 --> 01:05:55,410
说要是不赶紧离开这里就危险了
1140
01:05:55,510 --> 01:05:59,470
-诶? -生岛先生死了 被青木杀了
1141
01:05:59,470 --> 01:06:01,580
说她父亲死了
1142
01:06:02,250 --> 01:06:06,750
大家都会被青木杀掉 赶紧逃
1143
01:06:07,910 --> 01:06:09,450
然后他们就逃了
1144
01:06:10,430 --> 01:06:15,670
藏在了其中一个叫做山下的朋友的家里
1145
01:06:16,910 --> 01:06:22,780
没过多久 她又说不得不搬回建设公司的宿舍了
1146
01:06:25,180 --> 01:06:32,670
几次在通话的时候 望都在电话那边哭泣
1147
01:06:33,930 --> 01:06:37,700
银万事件中被使用的女孩的声音
1148
01:06:39,780 --> 01:06:41,280
就是我的声音
1149
01:06:41,760 --> 01:06:42,500
诶?
1150
01:06:44,190 --> 01:06:45,690
在什么都不知道的情况下
1151
01:06:46,260 --> 01:06:48,420
爸爸让我读了一篇文章
1152
01:06:49,220 --> 01:06:51,270
录到了录音带里
1153
01:06:52,420 --> 01:06:55,520
我 还有我弟弟
1154
01:06:57,710 --> 01:06:59,500
她说 只要那段录音还在
1155
01:07:00,680 --> 01:07:02,180
就无法变得幸福
1156
01:07:04,270 --> 01:07:06,250
连学校都不被允许去
1157
01:07:07,870 --> 01:07:12,520
成为电影翻译家的梦想也全部化为泡影
1158
01:07:16,890 --> 01:07:18,430
第二年的夏天
1159
01:07:19,460 --> 01:07:23,560
7月 望说想见我
1160
01:07:25,830 --> 01:07:27,410
见面地点是
1161
01:07:28,690 --> 01:07:32,270
大坂的银河的招聘前
1162
01:07:44,420 --> 01:07:47,510
无论我怎么等 望都没有来
1163
01:07:47,990 --> 01:07:53,510
从那以后 连电话都没有再打过来了
1164
01:07:55,700 --> 01:08:01,420
2000年银万事件时效正式结束的时候
1165
01:08:02,740 --> 01:08:04,120
我非常期待
1166
01:08:06,020 --> 01:08:09,500
期待着望会不会再联系我
1167
01:08:11,510 --> 01:08:12,810
我一直等着
1168
01:08:13,970 --> 01:08:17,300
然而 什么都没有
1169
01:08:20,380 --> 01:08:23,740
这样的事 也没办法跟任何人说
1170
01:08:25,070 --> 01:08:28,970
这三十多年 我一直都很痛苦
1171
01:08:32,600 --> 01:08:36,380
但是听说了曾根先生的事
1172
01:08:37,830 --> 01:08:39,090
我松了一口气
1173
01:08:42,060 --> 01:08:45,300
还有和她一样被录下声音的孩子
1174
01:08:46,900 --> 01:08:50,220
现在已经结了婚 有了孩子
1175
01:08:51,310 --> 01:08:53,870
如今生活得很好
1176
01:08:56,960 --> 01:08:59,690
望 还活着对吗
1177
01:09:01,480 --> 01:09:02,810
就如曾根先生一样
1178
01:09:03,600 --> 01:09:07,910
在某个地方幸福地活着对吗
1179
01:09:39,250 --> 01:09:41,310
-我回来了 -欢迎回来
1180
01:09:43,860 --> 01:09:45,950
给 米饼和菱饼
1181
01:09:45,950 --> 01:09:46,780
谢谢
1182
01:09:48,440 --> 01:09:51,940
据说妈妈下个月能暂时回来住一阵
1183
01:09:51,940 --> 01:09:52,620
这样啊
1184
01:09:53,580 --> 01:09:56,350
咱们每次去她都说要回家
1185
01:09:56,740 --> 01:09:58,520
这下她终于可以安心一些了
1186
01:10:05,450 --> 01:10:07,830
她说要成为会做衣服的人
1187
01:10:08,740 --> 01:10:13,190
虽然圣诞节那会儿还说想开蛋糕店来着
1188
01:10:14,060 --> 01:10:14,840
什么呀
1189
01:10:19,260 --> 01:10:23,090
她现在正是充满梦想的年纪啊
1190
01:10:29,330 --> 01:10:30,780
-亚美 -嗯?
1191
01:10:35,030 --> 01:10:36,150
我有话想跟你说
1192
01:10:41,980 --> 01:10:42,910
一直沉默着
1193
01:10:44,370 --> 01:10:46,330
认为想当做没看到去忘记掉
1194
01:10:47,230 --> 01:10:48,900
是为了亚美和诗织好
1195
01:10:48,900 --> 01:10:51,090
录音带和笔记本的事?
1196
01:10:55,640 --> 01:10:57,500
看到了你把它们藏了起来
1197
01:10:58,350 --> 01:10:59,900
也擅自听了录音带
1198
01:11:01,670 --> 01:11:03,620
这阵子你一直很奇怪
1199
01:11:03,890 --> 01:11:05,700
还想着你是不是出轨了
1200
01:11:05,770 --> 01:11:06,700
我没有
1201
01:11:08,740 --> 01:11:09,770
出轨什么的
1202
01:11:14,510 --> 01:11:17,680
你是在调查银万事件吗
1203
01:11:20,250 --> 01:11:22,220
和告诉你豹狮的那位大伯有关?
1204
01:11:28,070 --> 01:11:29,410
我从头说给你听
1205
01:11:44,230 --> 01:11:45,730
久等了
1206
01:11:46,050 --> 01:11:50,770
向着京都
1207
01:11:50,770 --> 01:11:58,040
沿1号线 走2公里 公交车站
1208
01:11:58,360 --> 01:12:03,620
城…南宫的长椅的
1209
01:12:03,720 --> 01:12:06,650
靠背的背面
1210
01:12:19,430 --> 01:12:22,020
这是我大伯的笔记本
1211
01:12:24,570 --> 01:12:27,590
可以给你看 但是要请你帮我找一个人
1212
01:12:30,050 --> 01:12:33,220
生岛望和聪一郎
1213
01:12:34,770 --> 01:12:36,500
15岁和8岁
1214
01:12:37,990 --> 01:12:41,410
这两个孩子也是被录下声音的孩子
1215
01:12:45,250 --> 01:12:47,810
父亲是生岛秀树
1216
01:12:48,900 --> 01:12:50,740
和我大伯是青梅竹马
1217
01:12:52,200 --> 01:12:53,350
耳朵烂了的那个人
1218
01:12:53,850 --> 01:12:55,510
在志乃集会现场的那个
1219
01:12:55,510 --> 01:12:56,130
是的
1220
01:12:57,130 --> 01:12:59,580
他们一家人原本住在大津
1221
01:12:59,930 --> 01:13:03,250
但是生岛先生 被杀害了
1222
01:13:04,750 --> 01:13:06,410
母子三人逃走了
1223
01:13:06,980 --> 01:13:08,210
被杀了?
1224
01:13:10,140 --> 01:13:11,530
被一个叫青木的人
1225
01:13:12,120 --> 01:13:15,260
青木龙一的话 是青木组的组长
1226
01:13:15,630 --> 01:13:16,850
也参加了志乃集会
1227
01:13:16,850 --> 01:13:18,420
是犯罪团伙的成员一个
1228
01:13:18,970 --> 01:13:20,330
他们原来是同夥吗
1229
01:13:20,830 --> 01:13:23,790
说是为了逃离青木 一家人才藏了起来
1230
01:13:26,260 --> 01:13:27,430
内部分裂?
1231
01:13:29,510 --> 01:13:31,650
一家人是什么时候失去行踪的
1232
01:13:37,540 --> 01:13:40,210
银万那一年11月14日的早上
1233
01:13:40,210 --> 01:13:42,380
-大津攻防的那天 -诶?
1234
01:13:42,860 --> 01:13:47,080
啊 以那天为界 犯罪团伙变了
1235
01:13:47,970 --> 01:13:51,830
之后就好像进行了消化比赛
1236
01:13:47,970 --> 01:13:51,830
(消化比赛:运动比赛中的一个分类 联赛中 整个赛季还没有结束时 就已经产生了冠军
从而使得剩下的比赛实际上失去了意义 在赛季结束前剩余的夺冠无望的比赛被称作消化比赛)
1237
01:13:55,390 --> 01:13:56,860
这之后一家人去了哪儿
1238
01:13:58,390 --> 01:14:01,300
住在一个叫山下的人的奈良的家里
1239
01:14:01,410 --> 01:14:05,110
后来被迫住在了建设公司的宿舍里
1240
01:14:05,370 --> 01:14:10,350
是京都的一家叫京什么建设的公司
1241
01:14:11,060 --> 01:14:13,110
-其他就不清楚了 -请稍等
1242
01:14:14,220 --> 01:14:19,230
好像是 京都的京阳建设
1243
01:14:19,230 --> 01:14:20,420
你已经查到了吗
1244
01:14:21,540 --> 01:14:24,670
京阳建设是青木组的公司
1245
01:14:26,610 --> 01:14:30,910
应该逃离了青木 却又去了青木组的地方
1246
01:14:34,110 --> 01:14:37,100
也就是说 他们是被抓回去了吗
1247
01:15:00,990 --> 01:15:02,450
-打扰一下 -好
1248
01:15:02,640 --> 01:15:05,030
您知道有谁在这个超市建成前
1249
01:15:05,090 --> 01:15:08,250
开在这里的京阳建设吗
1250
01:15:08,710 --> 01:15:11,460
-京 -京阳建设
1251
01:15:14,380 --> 01:15:18,910
-不行啊 去周边问问吧 -好
1252
01:15:20,290 --> 01:15:21,800
他原先是警察啊
1253
01:15:22,310 --> 01:15:24,970
怪不得他们能详细掌握警察的动向了
1254
01:15:25,080 --> 01:15:27,350
生岛高中时柔道部的后辈
1255
01:15:27,350 --> 01:15:29,550
有一个叫山下满的男子
1256
01:15:29,550 --> 01:15:31,200
我们现在正在找这个人的行踪
1257
01:15:33,380 --> 01:15:38,100
山下满 虽然有入职记录
1258
01:15:38,260 --> 01:15:40,010
但是当时的人都已经不在了
1259
01:15:40,010 --> 01:15:42,140
所以查不到他什么时候离的职了
1260
01:15:42,230 --> 01:15:45,410
啊 真吵啊 你现在是在哪里啊
1261
01:15:45,560 --> 01:15:47,440
山下曾经所在的公司
1262
01:15:47,570 --> 01:15:49,070
工业废弃物处理的公司
1263
01:15:49,150 --> 01:15:50,220
工业废弃物?
1264
01:15:53,220 --> 01:15:56,160
可以得到工业用氰化钠
1265
01:15:56,620 --> 01:15:59,150
京阳建设 知道哦
1266
01:16:00,430 --> 01:16:02,470
大概是三十年前吧
1267
01:16:02,730 --> 01:16:06,210
证人 木村智晴
食品店店主
1268
01:16:02,890 --> 01:16:05,340
现在已经变成了超市
1269
01:16:06,790 --> 01:16:10,630
京阳建设里 有一位叫生岛千代子的母亲
1270
01:16:10,860 --> 01:16:14,380
以及叫望和聪一郎的孩子吗
1271
01:16:16,900 --> 01:16:21,740
啊 是小聪啊 经常出来跑腿
1272
01:16:23,170 --> 01:16:26,310
小聪很黏津村
1273
01:16:27,020 --> 01:16:30,020
津村逃走时一块逃走了
1274
01:16:30,460 --> 01:16:31,300
发生火灾的那时候
1275
01:16:33,030 --> 01:16:35,920
津村 火灾是?
1276
01:16:36,990 --> 01:16:38,800
纵火杀人
1277
01:16:39,100 --> 01:16:41,080
京阳建设的纵火杀人
1278
01:16:41,080 --> 01:16:46,440
1991年5月 银万事件的六年后
1279
01:16:47,160 --> 01:16:50,270
青木组有两个成员死亡
1280
01:16:47,190 --> 01:16:53,310
建筑公司纵火杀人
1281
01:16:47,190 --> 01:16:53,310
事务所付诸一炬 2人烧死
1282
01:16:50,390 --> 01:16:53,650
罪犯津村克己 29岁
1283
01:16:53,910 --> 01:16:57,950
一块逃走的小孩子的信息 哪儿都没有
1284
01:16:58,190 --> 01:17:00,970
之后呢 被逮捕了吗
1285
01:17:01,380 --> 01:17:04,460
你看上去不像新闻记者呢
1286
01:17:05,610 --> 01:17:07,080
我是个裁缝
1287
01:17:07,870 --> 01:17:09,310
裁缝
1288
01:17:11,000 --> 01:17:13,900
我脊柱软弱无力
1289
01:17:13,900 --> 01:17:15,010
不管穿怎样的西装
1290
01:17:15,030 --> 01:17:18,980
一边的衣襟总会这样弯曲着露出来
1291
01:17:18,990 --> 01:17:20,670
能给您做得很合身哦
1292
01:17:24,000 --> 01:17:26,810
-会很贵吧 -哈
1293
01:17:31,870 --> 01:17:34,060
津村克己下落不明
1294
01:17:34,060 --> 01:17:35,510
没有那一家人的消息
1295
01:17:35,510 --> 01:17:37,200
再用其他方法追查试试吧
1296
01:17:37,750 --> 01:17:39,110
-那 那个 -嗯
1297
01:17:39,110 --> 01:17:43,510
这个 好像是津村经常去的麻将馆
1298
01:17:46,380 --> 01:17:46,910
作为交换
1299
01:17:46,920 --> 01:17:49,850
给那位要在孙子婚礼上穿的西装打了七折
1300
01:17:52,150 --> 01:17:53,740
不好意思 我擅自…
1301
01:17:57,660 --> 01:17:58,600
走吧
1302
01:18:02,610 --> 01:18:06,610
津村的手很快啊 打麻将的时候
1303
01:18:06,980 --> 01:18:08,270
-白 -碰
1304
01:18:08,410 --> 01:18:11,830
那傢伙 在赌高中棒球的时候
1305
01:18:11,830 --> 01:18:14,660
想要动手脚 结果被发现了
1306
01:18:14,660 --> 01:18:16,170
于是被绑了起来
1307
01:18:17,060 --> 01:18:19,850
然后那个像小弟一样的孩子
1308
01:18:20,150 --> 01:18:22,780
救出了被关起来的津村
1309
01:18:22,780 --> 01:18:24,980
放了把火 然后逃走了
1310
01:18:26,600 --> 01:18:30,030
组里的傢伙到处找这两个人
1311
01:18:30,690 --> 01:18:34,010
好像听说事扔下了母亲之类的
1312
01:18:34,470 --> 01:18:36,180
那位母亲之后怎么样了
1313
01:18:36,490 --> 01:18:37,370
不知道
1314
01:18:37,820 --> 01:18:39,700
叫望的那个小姑娘呢
1315
01:18:39,990 --> 01:18:43,340
不清楚 去问下津村就能知道了吧
1316
01:18:44,980 --> 01:18:47,020
您知道津村在哪
1317
01:18:47,420 --> 01:18:50,530
不知道现在是不是还在
1318
01:18:50,900 --> 01:18:55,110
既然组都已经解散了 告诉你也没事
1319
01:18:56,410 --> 01:18:59,680
嗯 可能会晚一点
1320
01:19:01,880 --> 01:19:05,360
现在 正在四国这边
1321
01:19:07,430 --> 01:19:11,740
嗯 谢谢 那先这样
1322
01:19:16,830 --> 01:19:20,620
没事吧 您太太 关于您协助采访这件事
1323
01:19:21,750 --> 01:19:24,290
嗯 说了“真是麻烦”
1324
01:19:25,120 --> 01:19:26,380
麻烦
1325
01:19:27,750 --> 01:19:30,180
她说 如果我一直这么继续烦恼下去
1326
01:19:30,620 --> 01:19:32,400
那气氛就太沉闷了 很麻烦
1327
01:19:33,260 --> 01:19:36,550
所以尽管放手去做
1328
01:19:39,690 --> 01:19:41,700
真是毫不留情啊
1329
01:19:43,950 --> 01:19:45,050
很温柔哦
1330
01:19:54,750 --> 01:19:56,130
打扰一下
1331
01:19:56,690 --> 01:19:59,400
来了来了 啊 欢迎
1332
01:20:00,550 --> 01:20:02,160
三人麻将也可以的话
1333
01:20:02,470 --> 01:20:04,240
在凑够四个人之前我可以陪你们打哦
1334
01:20:04,420 --> 01:20:06,810
不好意思 我们不是来打麻将的
1335
01:20:08,390 --> 01:20:10,500
您是津村克己先生吗
1336
01:20:11,300 --> 01:20:14,690
诶?我吗?不 不是不是
1337
01:20:15,030 --> 01:20:22,990
证人 今西明
麻将馆“黄金国”的店员
1338
01:20:16,230 --> 01:20:19,210
津村喝醉的时候经常说
1339
01:20:19,450 --> 01:20:22,390
放了火杀了人 但已经过了时效啦
1340
01:20:23,110 --> 01:20:27,820
聪一郎啊 虽然津村照顾了他几年
1341
01:20:28,090 --> 01:20:29,800
但也成了津村的负担吧
1342
01:20:30,510 --> 01:20:33,170
津村找了女友同居的时候
1343
01:20:33,330 --> 01:20:35,060
就跟他说让他搬出去
1344
01:20:37,730 --> 01:20:40,430
那么聪一郎先生去了哪里
1345
01:20:40,600 --> 01:20:44,250
这个啊 大概十年前吧
1346
01:20:44,510 --> 01:20:48,100
一个出入那个失火的公司的傢伙
1347
01:20:48,330 --> 01:20:50,900
说在津山高速入口附近的中餐厅里
1348
01:20:51,130 --> 01:20:52,810
看到过他在那里工作
1349
01:20:52,890 --> 01:20:54,450
津山高速入口
1350
01:20:57,900 --> 01:20:58,860
在冈山
1351
01:21:02,710 --> 01:21:07,630
有聪一郎先生的线索 但就是没有望小姐的消息
1352
01:21:09,120 --> 01:21:11,920
约定在银河的牌子前见面 在那之后就消失了
1353
01:21:11,920 --> 01:21:13,920
是啊
1354
01:21:23,950 --> 01:21:25,210
袖子的扣子
1355
01:21:36,430 --> 01:21:38,120
你们也真是辛苦啊
1356
01:21:39,240 --> 01:21:44,390
整天像这样跑来跑去地询问调查
1357
01:21:48,570 --> 01:21:49,930
我
1358
01:21:51,740 --> 01:21:55,030
是负责戏剧 电影相关的文化方面的
1359
01:21:55,830 --> 01:21:57,880
并不是调查案件的记者
1360
01:21:58,310 --> 01:21:59,390
是这样吗
1361
01:22:00,550 --> 01:22:03,850
虽然以前是社会部的
1362
01:22:13,590 --> 01:22:19,090
从大坂调去东京 每天夜访朝探
1363
01:22:20,140 --> 01:22:22,350
回不了家 连睡觉的时间都没有
1364
01:22:23,020 --> 01:22:26,030
被上司使唤来使唤去 被警察冷脸相待
1365
01:22:26,650 --> 01:22:27,540
孩子
1366
01:22:32,760 --> 01:22:37,860
有个还很小的孩子去世了
1367
01:22:39,850 --> 01:22:42,900
我就得去问这孩子的父母
1368
01:22:44,580 --> 01:22:45,810
是个怎么样的孩子呀
1369
01:22:46,420 --> 01:22:47,860
是个温柔的孩子吗
1370
01:22:48,500 --> 01:22:49,900
有照片吗
1371
01:22:50,320 --> 01:22:51,870
有什么生日时的小故事吗
1372
01:22:53,500 --> 01:22:58,020
在切蛋糕前 那孩子把小手伸进了奶油里
1373
01:23:00,980 --> 01:23:03,590
那真是不错啊
1374
01:23:07,840 --> 01:23:10,580
一脸悲伤地点头称是的同时
1375
01:23:11,740 --> 01:23:13,560
脑子里也在想
1376
01:23:16,140 --> 01:23:21,950
再一个 能再聊一个话题的话
1377
01:23:22,300 --> 01:23:23,610
篇幅就够了
1378
01:23:25,490 --> 01:23:27,430
就能赢过其他的新闻了
1379
01:23:30,100 --> 01:23:31,060
为了什么
1380
01:23:36,580 --> 01:23:38,920
一旦开始考虑这个问题就已经不行了
1381
01:23:39,600 --> 01:23:42,170
所以我在30岁的时候离开了社会部
1382
01:23:45,350 --> 01:23:50,190
现在 记者的自尊
1383
01:23:51,500 --> 01:23:53,610
想要说给世人听的事情
1384
01:23:54,430 --> 01:23:56,160
都已经没有了
1385
01:23:58,520 --> 01:24:00,270
不好意思 身为如此不堪的一个记者
1386
01:24:01,890 --> 01:24:03,030
不会
1387
01:24:07,690 --> 01:24:11,650
把旧账翻出来会怎么样呢
1388
01:24:13,360 --> 01:24:14,970
我还没找到
1389
01:24:15,890 --> 01:24:20,050
你这个问题的答案
1390
01:24:23,970 --> 01:24:28,460
我也不知道这是不是正确答案
1391
01:24:31,780 --> 01:24:36,810
但是 我还挺喜欢你的
1392
01:24:38,020 --> 01:24:39,510
你跟诗织道歉说
1393
01:24:40,020 --> 01:24:44,310
“吓了一跳吧 对不起啊”的时候
1394
01:24:44,310 --> 01:24:45,630
我就觉得你是个好人
1395
01:24:45,630 --> 01:24:49,330
那只是当时应付一下
1396
01:24:49,330 --> 01:24:50,350
我一下子反应不过来
1397
01:24:50,350 --> 01:24:52,150
随口一说而已
1398
01:24:52,150 --> 01:24:54,100
就算是糊弄人我也喜欢
1399
01:24:55,900 --> 01:24:58,430
京都人的捧杀 太可怕了
1400
01:24:58,430 --> 01:24:59,350
是真的
1401
01:24:59,350 --> 01:25:00,950
没用
1402
01:25:02,480 --> 01:25:03,550
好人
1403
01:25:03,550 --> 01:25:05,250
别叫了
1404
01:25:06,780 --> 01:25:08,170
等等 好人
1405
01:25:08,170 --> 01:25:09,830
你好烦
1406
01:25:19,980 --> 01:25:23,100
-蔬菜炒面好了 -来了
1407
01:25:25,730 --> 01:25:29,860
-您的蔬菜炒面 久等了 -谢谢
1408
01:25:36,430 --> 01:25:41,720
拉面
1409
01:25:36,500 --> 01:25:37,970
多谢款待
1410
01:25:37,970 --> 01:25:41,290
-谢谢惠顾 欢迎下次再来 -好
1411
01:25:44,630 --> 01:25:46,150
-找零 -好的
1412
01:25:46,150 --> 01:25:48,300
-谢谢惠顾 -谢谢 我们吃好了
1413
01:25:48,300 --> 01:25:52,570
今天店员聪一郎先生休息了吗
1414
01:25:53,010 --> 01:25:56,080
你们是聪一郎的朋友吗
1415
01:25:56,080 --> 01:26:00,410
我大伯跟聪一郎的爸爸是朋友
1416
01:26:00,630 --> 01:26:04,710
虽然我没见过聪一郎和他爸爸
1417
01:26:04,710 --> 01:26:07,170
可现在有事想见他
1418
01:26:07,680 --> 01:26:09,270
有事啊
1419
01:26:09,270 --> 01:26:12,370
聪一郎现在在哪儿呢
1420
01:26:12,370 --> 01:26:15,970
-阿聪现在不在我们这儿 -别说话
1421
01:26:16,890 --> 01:26:20,530
你是什么人
1422
01:26:25,270 --> 01:26:28,940
我是大日新闻的阿久津
1423
01:26:31,070 --> 01:26:32,710
请回吧
1424
01:26:33,460 --> 01:26:36,230
我没话跟你说
1425
01:26:36,230 --> 01:26:38,210
我们想见聪一郎
1426
01:26:38,210 --> 01:26:39,630
求您了
1427
01:26:39,630 --> 01:26:41,840
请听我说
1428
01:26:42,530 --> 01:26:44,300
求您了
1429
01:27:05,380 --> 01:27:09,590
喂 是生岛聪一郎先生吗
1430
01:27:12,500 --> 01:27:16,330
我找冈山的三谷先生问了您的电话号码
1431
01:27:16,330 --> 01:27:18,640
我叫曾根俊也
1432
01:27:20,990 --> 01:27:23,230
我们在找你
1433
01:27:25,580 --> 01:27:27,090
喂
1434
01:27:28,030 --> 01:27:30,570
您是聪一郎先生吧
1435
01:27:56,650 --> 01:27:58,560
烦死了
1436
01:27:58,560 --> 01:28:01,260
我也是磁带里的孩子
1437
01:28:01,260 --> 01:28:03,260
跟你一样
1438
01:28:04,750 --> 01:28:09,440
银万事件用了三个孩子的声音
1439
01:28:09,440 --> 01:28:14,820
小望 你 还有我
1440
01:28:16,340 --> 01:28:20,160
我想知道你们是不是平安无事
1441
01:28:20,650 --> 01:28:22,850
过着怎样的生活
1442
01:28:23,630 --> 01:28:25,340
健不健康
1443
01:28:26,010 --> 01:28:27,980
幸不幸福
1444
01:28:29,650 --> 01:28:32,610
喂 听得见吗
1445
01:28:34,210 --> 01:28:35,710
喂
1446
01:28:39,140 --> 01:28:40,800
你呢
1447
01:28:43,300 --> 01:28:46,860
现在健康吗
1448
01:28:47,520 --> 01:28:49,440
幸福吗
1449
01:28:58,090 --> 01:28:59,690
我…
1450
01:29:37,220 --> 01:29:39,540
你是聪一郎先生吗
1451
01:29:42,190 --> 01:29:44,310
我是曾根俊也
1452
01:29:45,610 --> 01:29:47,600
见到你太好了
1453
01:29:53,170 --> 01:29:57,680
这是我姐姐没能赴约的地方
1454
01:29:59,470 --> 01:30:01,300
都是我害的
1455
01:30:05,510 --> 01:30:08,940
银河
1456
01:30:11,430 --> 01:30:14,290
我们躲在山下先生家的时候
1457
01:30:14,850 --> 01:30:16,970
被青木组找到了
1458
01:30:17,540 --> 01:30:20,550
他们把我们带到了京阳建设
1459
01:30:19,820 --> 01:30:26,240
证人 生岛聪一郎
无业
1460
01:30:21,490 --> 01:30:23,850
为了不让我们去找警察
1461
01:30:24,210 --> 01:30:27,090
把我们软禁起来
1462
01:30:27,090 --> 01:30:29,090
监视我们
1463
01:30:29,670 --> 01:30:32,870
小望 我要去工作了
1464
01:30:35,110 --> 01:30:37,610
聪一郎 要乖哦
1465
01:30:40,390 --> 01:30:42,660
我受不了了
1466
01:30:43,270 --> 01:30:46,350
什么时候才能结束这种生活
1467
01:30:46,350 --> 01:30:48,540
是他们杀了爸爸吧
1468
01:30:48,540 --> 01:30:49,510
他们会听见的 闭嘴
1469
01:30:49,510 --> 01:30:53,370
-把我也杀了算了 -小望
1470
01:30:54,340 --> 01:30:56,880
都怪那盘磁带
1471
01:30:57,180 --> 01:31:00,080
把我一辈子都毁了
1472
01:31:00,770 --> 01:31:06,620
我们就在银河的招牌那里集合
1473
01:31:07,710 --> 01:31:09,100
对
1474
01:31:09,680 --> 01:31:11,250
很傻吧
1475
01:31:21,650 --> 01:31:23,410
你去哪儿
1476
01:31:24,820 --> 01:31:27,790
随便出去会被妈妈骂的
1477
01:31:30,220 --> 01:31:34,210
去喝奶油汽水吗
1478
01:31:46,630 --> 01:31:47,630
刚好350元
1479
01:31:52,190 --> 01:31:55,150
-我去下厕所 -嗯
1480
01:31:59,060 --> 01:32:01,110
谢谢惠顾
1481
01:32:02,780 --> 01:32:03,840
姐姐
1482
01:32:06,510 --> 01:32:08,500
姐姐
1483
01:32:11,460 --> 01:32:13,310
对不起
1484
01:32:13,890 --> 01:32:17,390
我一定会回来接你的
1485
01:32:38,330 --> 01:32:40,180
不要
1486
01:32:42,220 --> 01:32:43,660
不要
1487
01:32:43,660 --> 01:32:45,290
放开我
1488
01:32:45,290 --> 01:32:46,500
不要
1489
01:32:46,940 --> 01:32:49,040
放开我
1490
01:33:21,010 --> 01:33:24,130
不要
1491
01:33:26,400 --> 01:33:28,450
给我老实点
1492
01:33:28,450 --> 01:33:30,650
不然你妈也会死的
1493
01:33:38,590 --> 01:33:40,430
从那以后
1494
01:33:41,070 --> 01:33:43,990
我就老老实实地生活
1495
01:33:50,770 --> 01:33:56,710
妈妈在建设公司打杂
1496
01:33:58,410 --> 01:34:03,020
我也给他们干活
1497
01:34:05,360 --> 01:34:07,570
您辛苦了
1498
01:34:08,470 --> 01:34:10,270
交给你了
1499
01:34:12,490 --> 01:34:14,550
别偷懒
1500
01:34:15,530 --> 01:34:17,040
打得好 打啊 打啊
1501
01:34:17,040 --> 01:34:19,940
我以前经常受你父亲关照哦
1502
01:34:19,940 --> 01:34:21,670
是啊是啊
1503
01:34:22,320 --> 01:34:24,660
欺负小孩很好玩吗
1504
01:34:24,660 --> 01:34:26,660
你要怎样 津村
1505
01:34:29,750 --> 01:34:32,140
去吃拉面吗
1506
01:34:36,540 --> 01:34:39,210
千代子 快拿酒来
1507
01:34:41,840 --> 01:34:44,800
屁股长得不错嘛
1508
01:34:47,040 --> 01:34:48,370
放过我吧
1509
01:34:48,370 --> 01:34:49,370
不行吗
1510
01:34:49,370 --> 01:34:51,570
来不来 喂
1511
01:34:51,570 --> 01:34:54,950
不行吗 来吧
1512
01:34:55,210 --> 01:34:57,230
站住 喂
1513
01:35:02,570 --> 01:35:03,420
津村
1514
01:35:03,420 --> 01:35:06,260
你搞什么
1515
01:35:26,160 --> 01:35:27,420
哦
1516
01:35:28,880 --> 01:35:32,010
我只是偷偷拿了点赌本
1517
01:35:32,010 --> 01:35:34,800
就为这个被杀
1518
01:35:34,800 --> 01:35:37,500
真划不来啊
1519
01:35:40,620 --> 01:35:41,700
喂
1520
01:35:42,870 --> 01:35:44,770
给我解开
1521
01:35:46,530 --> 01:35:49,270
你总说
1522
01:35:49,270 --> 01:35:52,250
想把他们都杀了吧
1523
01:35:53,450 --> 01:35:55,440
聪一郎
1524
01:36:17,090 --> 01:36:23,200
着火了 喂 着火了
1525
01:36:26,830 --> 01:36:28,400
妈
1526
01:36:29,620 --> 01:36:30,800
喂
1527
01:36:31,220 --> 01:36:32,910
走
1528
01:36:36,620 --> 01:36:38,490
聪一郎
1529
01:36:38,490 --> 01:36:40,320
快跑
1530
01:36:42,320 --> 01:36:44,700
我没事的
1531
01:36:44,970 --> 01:36:47,810
你快逃
1532
01:37:08,310 --> 01:37:10,430
那以后
1533
01:37:12,590 --> 01:37:15,050
我再没见过我妈
1534
01:37:19,940 --> 01:37:22,730
我跟津村一起过了几年
1535
01:37:24,180 --> 01:37:25,740
后来
1536
01:37:26,880 --> 01:37:29,500
又去了宫崎的鸡肉工厂
1537
01:37:33,590 --> 01:37:36,300
被三谷夫妇收留
1538
01:37:36,300 --> 01:37:38,300
是那之后的事
1539
01:37:40,670 --> 01:37:43,350
他们俩没有孩子
1540
01:37:43,350 --> 01:37:45,460
对我真的很好
1541
01:37:47,280 --> 01:37:49,590
还庆祝我成年
1542
01:37:50,350 --> 01:37:54,670
虽然我已经23岁了 还给我办了成人式
1543
01:37:54,670 --> 01:37:57,270
我特别开心
1544
01:38:01,690 --> 01:38:05,270
他们照顾了我十几年
1545
01:38:06,470 --> 01:38:08,500
但是有一天
1546
01:38:09,670 --> 01:38:13,330
店里来了一个我认识的人
1547
01:38:15,810 --> 01:38:18,850
他是出入京阳建设的人
1548
01:38:20,070 --> 01:38:22,880
对方也立刻认出了我
1549
01:38:24,800 --> 01:38:27,140
要是青木组来了
1550
01:38:27,700 --> 01:38:30,450
就会给三谷叔带来麻烦
1551
01:38:32,210 --> 01:38:34,300
于是我离开了冈山
1552
01:38:35,540 --> 01:38:39,860
虽然我也不知道去哪 但是我还是离开了
1553
01:38:41,290 --> 01:38:43,410
到处流浪
1554
01:38:48,290 --> 01:38:54,960
也做过不可告人的工作
1555
01:38:54,960 --> 01:39:00,000
好不容易找了个修鞋店的工作
1556
01:39:00,000 --> 01:39:05,300
可是这两年眼睛看不清楚
1557
01:39:05,620 --> 01:39:08,830
不能做细活
1558
01:39:09,970 --> 01:39:12,080
就被开除了
1559
01:39:14,530 --> 01:39:16,450
去过医院了吗
1560
01:39:16,450 --> 01:39:20,160
没去 我没有社保卡
1561
01:39:24,230 --> 01:39:28,410
你不用再东躲西藏了
1562
01:39:30,170 --> 01:39:34,230
5年前 青木龙一死后
1563
01:39:34,230 --> 01:39:36,810
青木组就解散了
1564
01:39:38,290 --> 01:39:40,530
纵火杀人的案子
1565
01:39:40,530 --> 01:39:43,990
你当时才15岁 又是津村主犯
1566
01:39:43,990 --> 01:39:46,390
应该不会起诉你
1567
01:40:09,510 --> 01:40:11,380
你呢
1568
01:40:14,570 --> 01:40:16,380
曾根先生
1569
01:40:16,960 --> 01:40:19,370
你是怎么过来的
1570
01:40:24,030 --> 01:40:25,950
我…
1571
01:40:42,460 --> 01:40:44,670
你有今天
1572
01:40:45,450 --> 01:40:47,810
是自己争取的
1573
01:40:52,250 --> 01:40:55,360
理所应得的东西被剥夺了
1574
01:40:57,550 --> 01:41:00,990
心怀愧疚的不该是你
1575
01:41:05,190 --> 01:41:06,570
嗯
1576
01:41:11,730 --> 01:41:14,030
我要去伦敦
1577
01:41:17,190 --> 01:41:21,220
把真正的犯人揪出来
1578
01:41:42,000 --> 01:41:44,380
我不认识中国人
1579
01:41:44,590 --> 01:41:47,170
对 我相信你
1580
01:41:47,960 --> 01:41:49,970
所以我重新问你一遍
1581
01:41:51,010 --> 01:41:53,510
你有亲近的日本人吗
1582
01:41:55,550 --> 01:41:58,680
你的恋人 曾根达雄
1583
01:42:00,350 --> 01:42:01,890
那是过去的事了
1584
01:42:02,480 --> 01:42:04,400
你们分开了吗
1585
01:42:05,480 --> 01:42:10,940
他就是个化石
1586
01:42:11,820 --> 01:42:12,820
化石?
1587
01:42:16,240 --> 01:42:18,120
我知道他在哪里
1588
01:42:18,160 --> 01:42:20,540
但是不会再见他了
1589
01:42:53,200 --> 01:42:59,990
英国 约克郡
1590
01:43:19,740 --> 01:43:28,890
FOSSGATE书店
1591
01:43:57,580 --> 01:43:59,820
回家了
1592
01:44:02,510 --> 01:44:04,090
欢迎回来
1593
01:44:05,310 --> 01:44:08,410
是家的味道
1594
01:44:15,830 --> 01:44:17,680
你好
1595
01:44:19,450 --> 01:44:21,110
你好
1596
01:44:21,820 --> 01:44:23,070
日本人?
1597
01:44:23,070 --> 01:44:26,150
嗯 我从大坂来的
1598
01:44:27,350 --> 01:44:29,900
我老家也是关西的
1599
01:44:29,900 --> 01:44:32,670
哦 关西哪儿
1600
01:44:32,670 --> 01:44:34,540
京都
1601
01:44:34,720 --> 01:44:36,820
是个好地方啊
1602
01:44:37,290 --> 01:44:40,180
约克郡的街道
1603
01:44:40,180 --> 01:44:42,610
也跟京都有点像
1604
01:44:42,610 --> 01:44:45,790
是啊 不可思议
1605
01:44:46,050 --> 01:44:50,260
待在这条街上 心里就很平静
1606
01:44:54,210 --> 01:44:57,790
我叫阿久津
1607
01:44:59,460 --> 01:45:03,090
该怎么称呼您
1608
01:45:03,670 --> 01:45:04,850
达雄
1609
01:45:04,850 --> 01:45:06,850
您贵姓
1610
01:45:10,100 --> 01:45:13,710
我是大日新闻的阿久津
1611
01:45:14,190 --> 01:45:16,510
您是曾根达雄先生吧
1612
01:45:18,970 --> 01:45:21,350
我是代表俊也先生来的
1613
01:45:22,270 --> 01:45:25,060
请跟我说说银万事件
1614
01:45:30,210 --> 01:45:32,330
我去接诗织了
1615
01:45:32,330 --> 01:45:35,200
好 路上小心
1616
01:45:37,970 --> 01:45:40,940
-我走了 -路上小心
1617
01:45:58,740 --> 01:46:00,910
您干嘛呢
1618
01:46:03,410 --> 01:46:04,910
妈
1619
01:46:05,390 --> 01:46:07,420
你果然知道
1620
01:46:14,990 --> 01:46:17,180
你突然要回来
1621
01:46:18,270 --> 01:46:20,460
是为了处理这个吧
1622
01:46:24,190 --> 01:46:28,410
有些事还是不知道为好
1623
01:46:33,360 --> 01:46:37,980
你恨达雄大伯吗
1624
01:46:41,660 --> 01:46:44,890
居然让我的孩子做这种事
1625
01:46:45,710 --> 01:46:47,260
你有这样想过吗
1626
01:46:57,610 --> 01:47:01,430
达雄大伯把我的声音录进了这盘磁带
1627
01:47:02,810 --> 01:47:06,140
我原本以为
1628
01:47:08,550 --> 01:47:10,410
是他带我去坂神公园的时候录的
1629
01:47:16,370 --> 01:47:18,660
但是上面的日期很奇怪
1630
01:47:20,540 --> 01:47:25,030
我的声音被用来作案
1631
01:47:22,190 --> 01:47:26,410
坂神公园来园纪念
1632
01:47:25,030 --> 01:47:28,500
是去公园的前一天 11月14号
1633
01:47:30,860 --> 01:47:34,250
给我录音的
1634
01:47:37,050 --> 01:47:38,430
是谁
1635
01:47:42,340 --> 01:47:44,130
是我
1636
01:47:49,330 --> 01:47:51,120
是我
1637
01:47:52,870 --> 01:47:55,660
给你录的音
1638
01:47:58,790 --> 01:48:00,880
久等了
1639
01:48:03,330 --> 01:48:05,750
边走边说吧
1640
01:48:15,070 --> 01:48:18,080
1983年
1641
01:48:18,080 --> 01:48:21,670
我已经厌倦了日本的运动
1642
01:48:21,670 --> 01:48:24,170
来到伦敦生活
1643
01:48:24,170 --> 01:48:26,960
生岛也来了这里
1644
01:48:26,960 --> 01:48:30,180
生岛秀树 前刑警
1645
01:48:30,180 --> 01:48:32,530
他被县警革职以后
1646
01:48:32,530 --> 01:48:36,390
来找我商量干点大事
1647
01:48:36,390 --> 01:48:41,210
看能不能发一笔大财
1648
01:48:42,660 --> 01:48:48,240
那时 荷兰贝克曼社长的绑架案很出名
1649
01:48:48,240 --> 01:48:50,620
我就调查了一下
1650
01:48:50,620 --> 01:48:55,700
日本的企业家戒备心比较薄弱
1651
01:48:55,700 --> 01:48:59,580
照着干的话可能会成功
1652
01:49:00,560 --> 01:49:05,700
我去了阿姆斯特丹调查案件详情
1653
01:49:06,980 --> 01:49:09,650
但是调查得越多
1654
01:49:09,650 --> 01:49:15,530
就越确信交付赎金不可能成功
1655
01:49:15,740 --> 01:49:18,900
于是改成了操作股价?
1656
01:49:18,900 --> 01:49:25,970
对 通过大肆报道 利用股票赚钱
1657
01:49:25,970 --> 01:49:30,330
我回到了日本 制定了计划
1658
01:49:30,330 --> 01:49:34,290
生岛召集同夥
1659
01:49:34,290 --> 01:49:37,120
成员是
1660
01:49:37,120 --> 01:49:38,640
这些人吗
1661
01:49:38,640 --> 01:49:41,390
青木龙一 青木组组长 京阳建设
1662
01:49:38,640 --> 01:49:41,390
林 狐目男
1663
01:49:38,640 --> 01:49:41,390
森本哲司 调配二手车
1664
01:49:38,640 --> 01:49:41,390
上东忠彦 谋利者 调配资金
1665
01:49:38,640 --> 01:49:41,390
吉高弘行 操盘手 买卖股票
1666
01:49:38,640 --> 01:49:41,390
生岛秀树 原滋贺县警 打黑组
1667
01:49:38,640 --> 01:49:41,390
曾根达雄 给外甥录音 生岛的朋友
1668
01:49:38,640 --> 01:49:41,390
山下满 生岛的后辈 氰化钠
1669
01:49:40,710 --> 01:49:42,100
是的
1670
01:49:42,100 --> 01:49:45,340
还有个叫谷的男人
1671
01:49:45,970 --> 01:49:48,870
在电话公司工作
1672
01:49:48,870 --> 01:49:51,770
对无线电和反追踪都很在行
1673
01:49:54,750 --> 01:49:58,620
刚开始都是按计划进行的
1674
01:50:08,690 --> 01:50:12,780
大家的行动也跟预想一致
1675
01:50:12,780 --> 01:50:14,620
后来
1676
01:50:16,190 --> 01:50:18,380
说好一人2亿的
1677
01:50:18,380 --> 01:50:22,340
为什么变成了300万
1678
01:50:22,340 --> 01:50:25,790
把金主的那一份还回去 就只剩3000万了
1679
01:50:25,790 --> 01:50:27,580
按人头分 就是一人300万
1680
01:50:27,580 --> 01:50:29,370
别糊弄我 不能这么办
1681
01:50:29,370 --> 01:50:32,400
-生岛大哥 -怎么 没想到吗
1682
01:50:32,400 --> 01:50:33,930
不是骗你
1683
01:50:33,930 --> 01:50:38,380
没赚到预想中那么多钱
1684
01:50:39,110 --> 01:50:41,360
是计划失误吧
1685
01:50:41,360 --> 01:50:43,790
生岛 曾根
1686
01:50:43,790 --> 01:50:45,950
是你们的责任
1687
01:50:45,950 --> 01:50:50,610
我一开始就说了 操作股价什么的不靠谱
1688
01:50:50,610 --> 01:50:52,340
还是拿现金好
1689
01:50:52,340 --> 01:50:53,920
现金交付不可能成功的
1690
01:50:53,920 --> 01:50:55,520
不试试怎么知道
1691
01:50:55,520 --> 01:50:59,770
警察的事我最清楚
1692
01:51:00,270 --> 01:51:03,360
走到这一步 我这边也收不了手了
1693
01:51:05,010 --> 01:51:09,060
本来就是拼凑的班子
1694
01:51:09,450 --> 01:51:12,770
根本不可能齐心
1695
01:51:12,770 --> 01:51:15,270
威胁希望食品的时候
1696
01:51:15,270 --> 01:51:19,630
本来是想拿现金的吗
1697
01:51:20,270 --> 01:51:22,000
是的
1698
01:51:22,000 --> 01:51:26,670
生岛想快点拿到现金
1699
01:51:26,670 --> 01:51:28,770
所以最后决定
1700
01:51:28,770 --> 01:51:32,460
采取青木他们的计划
1701
01:51:32,460 --> 01:51:35,810
作为交换 必须拿到我们那份
1702
01:51:37,220 --> 01:51:38,950
等着我
1703
01:51:40,400 --> 01:51:43,060
我有不好的预感
1704
01:51:43,060 --> 01:51:46,300
生岛血气方刚
1705
01:51:46,300 --> 01:51:50,080
青木则不把人命当回事
1706
01:51:58,210 --> 01:52:00,300
喂 醒醒
1707
01:52:13,060 --> 01:52:14,440
快 快上车
1708
01:52:14,480 --> 01:52:16,050
这辆车会带你们去奈良的山下的家里
1709
01:52:16,730 --> 01:52:19,000
这个当作你们的生活费
1710
01:52:19,900 --> 01:52:20,610
快上车
1711
01:52:21,820 --> 01:52:26,660
那天晚上我和山下上了名神高速
1712
01:52:26,880 --> 01:52:30,810
打算去放空罐子里面的指示
1713
01:52:32,710 --> 01:52:34,310
但最后还是没有去
1714
01:52:36,040 --> 01:52:37,760
指示中断了
1715
01:52:38,120 --> 01:52:41,350
他们没有搞到钱
1716
01:52:42,580 --> 01:52:44,900
这是他们杀了生岛的报应
1717
01:52:48,800 --> 01:52:51,210
挑战书和恐吓信是谁写的呢
1718
01:52:51,690 --> 01:52:54,390
恐吓信大都是青木写的
1719
01:52:54,880 --> 01:52:57,660
给媒体的挑战书是我写的
1720
01:52:58,430 --> 01:53:01,160
可能是关西的嘲弄习惯吧
1721
01:53:01,660 --> 01:53:04,570
边构思着说什么的话能引起世人的注意
1722
01:53:04,660 --> 01:53:06,410
边写下了那些挑战书
1723
01:53:08,090 --> 01:53:10,000
你们进展得很顺利
1724
01:53:10,440 --> 01:53:14,690
企业的股市大跌 工厂倒闭
1725
01:53:14,780 --> 01:53:17,530
导致员工被解僱 总有一些人因此而倒霉
1726
01:53:18,380 --> 01:53:21,110
你们为了钱 让很多人变得不幸
1727
01:53:23,530 --> 01:53:24,660
不是为了钱
1728
01:53:26,150 --> 01:53:29,830
虽然有些人是为了钱 但我不是
1729
01:53:32,830 --> 01:53:35,800
那是斗争
1730
01:53:37,730 --> 01:53:40,080
我上中学的时候
1731
01:53:41,960 --> 01:53:46,660
我父亲因盗窃被逮捕
1732
01:53:47,290 --> 01:53:50,530
但那是被冤枉的
1733
01:53:51,200 --> 01:53:55,710
我父亲只是把捡到的包送到派出所而已
1734
01:53:56,570 --> 01:53:59,500
他真的是个很老实的人
1735
01:54:00,270 --> 01:54:05,950
却被人怀疑偷了包里面的现金
1736
01:54:07,610 --> 01:54:13,980
虽然后来发现偷钱的是派出所的警察
1737
01:54:15,260 --> 01:54:17,470
但真相却被掩盖了
1738
01:54:19,740 --> 01:54:26,020
我父亲被他工作的电车公司辞退
1739
01:54:27,560 --> 01:54:33,120
然后他感到绝望 最后自杀了
1740
01:54:34,980 --> 01:54:36,950
不能原谅对吧
1741
01:54:39,140 --> 01:54:41,440
我绝对不会原谅他们的
1742
01:54:44,210 --> 01:54:47,790
所以我上高中之后
1743
01:54:49,720 --> 01:54:52,940
我就开始参加学生运动了
1744
01:54:53,280 --> 01:54:56,290
我们不能忘记那些
1745
01:54:56,310 --> 01:55:01,450
70年安保粉碎
1746
01:54:56,590 --> 01:55:00,610
因权力和媒体暴力而丧命的弱者们
1747
01:55:00,650 --> 01:55:02,730
那时候很愤世嫉俗
1748
01:55:03,700 --> 01:55:06,590
有些学生可能只是一时兴起
1749
01:55:07,430 --> 01:55:09,090
但是我是认真的
1750
01:55:10,790 --> 01:55:15,120
利用权力颠倒黑白 杀死了一个活生生的人
1751
01:55:11,090 --> 01:55:15,090
-我们要站起来战斗 -要战斗
1752
01:55:15,130 --> 01:55:17,530
-要战斗 -要战斗
1753
01:55:16,120 --> 01:55:17,830
这样的国家必须要改革
1754
01:55:18,030 --> 01:55:18,970
战斗
1755
01:55:24,040 --> 01:55:25,070
上啊
1756
01:55:29,470 --> 01:55:30,480
上啊
1757
01:55:36,350 --> 01:55:37,200
真由美小姐
1758
01:55:41,360 --> 01:55:42,360
在那边
1759
01:55:42,500 --> 01:55:43,250
你没事吧
1760
01:55:43,520 --> 01:55:44,440
没事
1761
01:55:45,850 --> 01:55:48,600
学生运动的势头也慢慢地衰退
1762
01:55:51,210 --> 01:55:54,020
只剩下一些激进分子
1763
01:55:55,500 --> 01:55:58,520
之后我也不再参加学生运动
1764
01:56:00,440 --> 01:56:02,490
在杂货店工作
1765
01:56:04,990 --> 01:56:13,200
就在这个时候 我遇到了光雄
1766
01:56:14,940 --> 01:56:18,590
比如 把这部分多剪裁一些
1767
01:56:19,250 --> 01:56:20,970
就是这里 这个地方
1768
01:56:21,140 --> 01:56:24,760
这样的话脖子内缩的人也会显得挺拔
1769
01:56:26,540 --> 01:56:28,410
这种技术有很多
1770
01:56:28,700 --> 01:56:30,170
要全部都学会才行啊
1771
01:56:32,570 --> 01:56:35,540
我觉得每个人都会有一款是合身的
1772
01:56:36,370 --> 01:56:38,360
合身的是最美的
1773
01:56:41,430 --> 01:56:42,360
店铺?
1774
01:56:42,740 --> 01:56:44,000
总有一天我想拥有
1775
01:56:49,870 --> 01:56:54,100
那个时候 你愿意跟着我一起吗
1776
01:56:56,700 --> 01:57:00,410
我是最适合的吗
1777
01:57:01,170 --> 01:57:01,990
谢谢
1778
01:57:04,200 --> 01:57:05,530
今后也请惠顾
1779
01:57:05,860 --> 01:57:07,030
多多关照
1780
01:57:12,210 --> 01:57:15,090
这家店还挺像样的嘛
1781
01:57:17,660 --> 01:57:18,560
哥
1782
01:57:19,700 --> 01:57:20,670
你什么时候回来的
1783
01:57:21,570 --> 01:57:23,530
真由美 真由美 来一下
1784
01:57:23,580 --> 01:57:26,440
我哥从伦敦回来了
1785
01:57:33,880 --> 01:57:35,160
初次见面
1786
01:57:36,190 --> 01:57:39,150
初次见面 我是真由美
1787
01:57:42,070 --> 01:57:44,720
他叫俊也 快1岁了
1788
01:57:47,030 --> 01:57:48,190
很可爱嘛
1789
01:57:49,010 --> 01:57:52,530
对不起 得给俊也换尿布了
1790
01:57:56,470 --> 01:57:58,020
不能让人知道
1791
01:57:59,360 --> 01:58:01,760
斗争和硝烟都是过去的事了
1792
01:58:01,990 --> 01:58:04,700
我不想现在平静的生活被打破
1793
01:58:13,230 --> 01:58:15,280
这里是TAILOR曾根
1794
01:58:16,370 --> 01:58:17,490
我是达雄
1795
01:58:21,580 --> 01:58:23,290
我叫我丈夫来接电话
1796
01:58:23,320 --> 01:58:24,730
我有事找你
1797
01:58:27,200 --> 01:58:30,510
有件事想拜讬你 但不要告诉光雄
1798
01:58:32,000 --> 01:58:35,240
你看到银万事件的报道了吗
1799
01:58:37,390 --> 01:58:39,920
看着警察慌乱的样子
1800
01:58:41,780 --> 01:58:44,120
你的话 应该也会这样想
1801
01:58:45,110 --> 01:58:46,330
活该
1802
01:59:04,690 --> 01:59:13,190
向着京都 沿1号线 走2公里 公交站
1803
01:59:14,310 --> 01:59:16,690
为什么要用孩子的声音
1804
01:59:16,770 --> 01:59:18,640
我觉得这样不容易败露
1805
01:59:20,160 --> 01:59:24,220
那时候声纹鑑定的技术水平还不高
1806
01:59:24,650 --> 01:59:28,200
孩子的话 长大了也会变声
1807
01:59:30,140 --> 01:59:32,310
把小孩牵连进来 对此你没有一点犹豫吗
1808
01:59:36,420 --> 01:59:38,130
为什么去坂神公园呢
1809
01:59:42,410 --> 01:59:44,210
出发去伦敦之前
1810
01:59:45,090 --> 01:59:47,410
我把真由美小姐约出来
1811
01:59:51,010 --> 01:59:54,570
把作为证据的磁带和笔记本交给了她
1812
01:59:55,640 --> 01:59:59,190
若是出国之前我就被逮捕了
1813
01:59:59,550 --> 02:00:00,990
总归是有备无患
1814
02:00:03,430 --> 02:00:04,350
要拍了哦
1815
02:00:11,160 --> 02:00:13,530
为什么你会按照大伯说的去做
1816
02:00:15,320 --> 02:00:18,810
难道你没有反对过拿我的声音去犯罪吗
1817
02:00:20,390 --> 02:00:24,690
叔叔们四处分发加了氰化钠的零食
1818
02:00:26,410 --> 02:00:28,540
你觉得这些事可以被原谅的吗
1819
02:00:28,980 --> 02:00:32,840
这是不行的 是不行的但…
1820
02:00:32,850 --> 02:00:34,040
那为什么你还帮他们呢
1821
02:00:37,250 --> 02:00:40,090
我大概是被他们感染了吧
1822
02:00:42,140 --> 02:00:46,140
我心中一直压制着怒火
1823
02:00:47,740 --> 02:00:53,100
对警察的 对社会的怒火
1824
02:00:53,660 --> 02:00:58,630
向权力投出燃烧瓶的我们是正义的化身
1825
02:01:00,100 --> 02:01:03,400
可是我们却没有实现革命
1826
02:01:04,600 --> 02:01:09,120
富者越富 无论怎样社会规则还是一成不变
1827
02:01:09,900 --> 02:01:13,530
但生岛说想给有钱人点颜色看看
1828
02:01:13,890 --> 02:01:19,400
在他说出这句话的时候 我也久违的找回之前的感觉
1829
02:01:20,250 --> 02:01:22,940
就是那个感觉 没错
1830
02:01:24,110 --> 02:01:27,180
我也因此感到振奋
1831
02:01:28,430 --> 02:01:34,150
我要让警察 社会 这个日本看看
1832
02:01:35,720 --> 02:01:40,760
这个国家是多么空洞
1833
02:01:42,030 --> 02:01:48,100
那是妈妈你希望的吗
1834
02:01:51,200 --> 02:01:59,300
那时候你有考虑过我吗 有考虑过爸爸吗
1835
02:02:00,900 --> 02:02:06,710
我发现这个磁带的时候 十分痛苦
1836
02:02:08,850 --> 02:02:10,450
现在也很痛苦
1837
02:02:13,040 --> 02:02:15,860
以后 我…
1838
02:02:16,760 --> 02:02:18,490
不是妈妈你 是我
1839
02:02:21,760 --> 02:02:24,600
将要一直背负这个罪恶的声音
1840
02:02:29,030 --> 02:02:35,840
这个真的就是妈妈你所希望的吗
1841
02:02:46,220 --> 02:02:48,410
让世人看了这个空洞的国家
1842
02:02:49,610 --> 02:02:51,020
改变了什么吗
1843
02:02:54,130 --> 02:02:56,840
用犯罪的方式报复社会
1844
02:02:57,610 --> 02:02:58,910
又留下了什么呢
1845
02:03:00,240 --> 02:03:02,540
日本变成你理想中的国家了吗
1846
02:03:08,350 --> 02:03:13,640
苏菲说你是fossil 也就是化石
1847
02:03:16,170 --> 02:03:19,860
我现在终于明白那是什么意思了
1848
02:03:19,990 --> 02:03:25,240
你到现在还停留在1984年
1849
02:03:32,170 --> 02:03:38,400
你的所作所为只是改变了那些孩子的命运
1850
02:03:39,170 --> 02:03:42,310
你让3个孩子背负上了罪恶
1851
02:03:42,930 --> 02:03:43,950
3个?
1852
02:03:44,770 --> 02:03:47,820
还有生岛的女儿和儿子
1853
02:03:48,360 --> 02:03:50,400
我当时放了他们的
1854
02:03:50,440 --> 02:03:52,900
他们被青木组抓到 女儿死了
1855
02:03:56,350 --> 02:04:04,810
他的儿子 这35年来都生活地狼狈至极
1856
02:04:08,550 --> 02:04:14,770
你破坏了孩子们的未来
1857
02:04:15,000 --> 02:04:15,880
就是你
1858
02:04:21,450 --> 02:04:26,570
那不是正义
1859
02:04:40,890 --> 02:04:46,720
俊也 俊也现在怎么样
1860
02:04:52,140 --> 02:04:54,340
俊也先生有话带给你
1861
02:04:58,910 --> 02:05:00,900
他说他不会变成你这样
1862
02:05:02,780 --> 02:05:04,560
不管将来会发生什么
1863
02:05:05,940 --> 02:05:10,220
就算记恨谁 对社会有不满
1864
02:05:11,370 --> 02:05:13,340
也绝对不会成为你这样的人
1865
02:05:18,690 --> 02:05:23,670
不愧是光雄的儿子
1866
02:06:34,280 --> 02:06:36,140
我是银河·万堂事件的兇手
1867
02:06:34,280 --> 02:06:36,140
昭和最大的未结案件 35年后的自白
1868
02:06:37,650 --> 02:06:40,430
没想到会有这么一天啊
1869
02:06:38,310 --> 02:06:41,020
恐吓磁带中的两个孩子都坦白“这个声音是我”
1870
02:06:42,750 --> 02:06:45,250
阿久津 听说你被文化部裁掉了
1871
02:06:45,420 --> 02:06:46,070
什么
1872
02:06:46,150 --> 02:06:48,860
说是文化部不需要拿下大新闻的人
1873
02:06:48,940 --> 02:06:50,030
说不需要我也没办法
1874
02:06:50,060 --> 02:06:51,710
鸟居 你们社会部赶紧把他捡走吧
1875
02:06:52,430 --> 02:06:55,090
不 我们部门不需要没内涵的记者
1876
02:06:55,120 --> 02:06:56,770
什么叫没内涵 这篇报道…
1877
02:06:56,780 --> 02:06:59,960
如果你非要来的话 我也可以考虑考虑
1878
02:07:02,000 --> 02:07:03,080
现在就决定
1879
02:07:03,910 --> 02:07:04,680
现在吗
1880
02:07:04,920 --> 02:07:05,710
就是现在
1881
02:07:07,720 --> 02:07:08,690
现在
1882
02:07:12,060 --> 02:07:13,820
时间到了 鸟居先生你也快点
1883
02:07:14,270 --> 02:07:15,000
跑了
1884
02:07:15,990 --> 02:07:16,970
让这小子跑了
1885
02:07:21,980 --> 02:07:23,480
真帅气啊
1886
02:07:24,260 --> 02:07:25,070
很适合您
1887
02:07:35,120 --> 02:07:35,990
不错嘛
1888
02:07:37,140 --> 02:07:38,150
谢谢
1889
02:07:41,770 --> 02:07:43,630
您准备好了吗
1890
02:07:47,380 --> 02:07:48,280
那我们走吧
1891
02:07:53,060 --> 02:07:54,200
您走好
1892
02:08:15,570 --> 02:08:19,320
是我自己请求开记者见面会的
1893
02:08:20,490 --> 02:08:26,420
被使用声音的
1894
02:08:20,490 --> 02:08:26,420
聪一郎先生 42岁
1895
02:08:20,490 --> 02:08:26,420
银河·万堂事件 35年后的自白
1896
02:08:20,490 --> 02:08:26,420
恐吓磁带中的孩子 记者见面会
1897
02:08:22,480 --> 02:08:24,760
因为我想找到自己的母亲
1898
02:08:28,730 --> 02:08:31,410
妈妈 我是聪一郎
1899
02:08:32,880 --> 02:08:34,220
我想见你
1900
02:08:35,810 --> 02:08:37,900
你如果看到了 就联络我
1901
02:08:41,730 --> 02:08:46,150
我记得那应该是1984的9月
1902
02:08:46,170 --> 02:08:49,170
这是离我们很久远的事情吗
1903
02:08:51,490 --> 02:08:54,190
现在每天都有事件发生
1904
02:08:57,560 --> 02:09:00,600
被那些自私的藉口夺走人生的
1905
02:09:01,520 --> 02:09:04,530
总是那些弱小的人
1906
02:09:10,670 --> 02:09:13,740
我们工作就像是做因数分解
1907
02:09:14,990 --> 02:09:19,350
不管多痛苦 都必须直面眼前的不幸
1908
02:09:19,610 --> 02:09:21,330
心里喊着为什么啊
1909
02:09:21,800 --> 02:09:24,720
在找出质数之前 要不断的分解 分解
1910
02:09:25,740 --> 02:09:28,930
直到最终找出真相
1911
02:09:31,620 --> 02:09:32,390
先走啦
1912
02:09:35,000 --> 02:09:39,050
如果说闯入别人的人生是记者的宿命的话
1913
02:09:39,910 --> 02:09:43,420
那我就陪伴他们左右吧
1914
02:09:44,230 --> 02:09:48,600
倾听那些沉入深渊的微小的声音
1915
02:09:49,060 --> 02:09:50,960
转化为文字 传达出去
1916
02:09:51,820 --> 02:09:54,990
这是我对他们的誓言
1917
02:09:58,310 --> 02:10:03,280
大坂府警署向英国司法当局请求引渡犯人A
1918
02:10:03,800 --> 02:10:10,140
但是犯人A却销声匿迹了
1919
02:10:15,760 --> 02:10:16,550
在那边
1920
02:10:31,850 --> 02:10:32,930
妈妈?
1921
02:10:37,820 --> 02:10:38,760
小聪?
1922
02:10:39,820 --> 02:10:40,640
妈
1923
02:10:42,420 --> 02:10:43,300
小聪
1924
02:10:45,600 --> 02:10:48,840
对不起 我抛下了妈妈
1925
02:10:49,880 --> 02:10:52,300
-对不起 -没事 没事
1926
02:10:53,870 --> 02:10:55,780
对不起 对不起
1927
02:10:57,450 --> 02:11:01,110
对不起 对不起
1928
02:11:02,170 --> 02:11:03,060
妈妈
1929
02:11:04,210 --> 02:11:06,840
对不起 妈妈 对不起
1930
02:11:07,580 --> 02:11:08,360
对不起
1931
02:11:09,700 --> 02:11:11,260
妈妈 对不起
1932
02:11:12,110 --> 02:11:17,380
妈妈她很疼爱诗织啊
1933
02:11:21,410 --> 02:11:22,890
谢谢
1934
02:11:22,940 --> 02:11:25,090
谢谢奶奶
1935
02:11:46,550 --> 02:11:50,860
小望 好想见你
1936
02:11:52,500 --> 02:11:54,570
想听听你的声音
1937
02:11:56,480 --> 02:11:57,490
阿久津先生
1938
02:11:59,310 --> 02:12:02,020
可以让我们听磁带里面的声音吗
1939
02:12:08,270 --> 02:12:12,750
-名神高速 在85千米的地方 -小望
1940
02:12:12,910 --> 02:12:15,050
往吹田服务区方向前进
1941
02:12:15,370 --> 02:12:16,680
是小望
1942
02:12:16,840 --> 02:12:22,440
京坂餐厅左侧的香烟自动贩卖机上
1943
02:12:22,670 --> 02:12:23,550
有一封信
1944
02:12:24,280 --> 02:12:26,370
按照信上写的做
1945
02:12:26,800 --> 02:12:31,270
名神高速 在85千米的地方
1946
02:12:31,660 --> 02:12:33,840
往吹田服务区方向前进
1947
02:12:35,750 --> 02:12:41,710
京坂餐厅左侧的香烟自动贩卖机上
1948
02:12:41,710 --> 02:12:42,960
有一封信
1949
02:12:43,340 --> 02:12:45,630
按照信上写的做
1950
02:12:50,500 --> 02:12:51,820
录这个做什么用
1951
02:12:51,890 --> 02:12:52,730
不关你的事
1952
02:12:53,870 --> 02:12:55,320
不要跟别人说
1953
02:12:58,880 --> 02:12:59,820
好啦
1954
02:13:01,630 --> 02:13:02,700
来 这个给你
1955
02:13:07,720 --> 02:13:08,640
我说 那美国呢
1956
02:13:09,380 --> 02:13:11,220
想留学 想做什么就去做吧
1957
02:13:11,250 --> 02:13:12,090
真的吗
1958
02:13:12,200 --> 02:13:14,310
我们哪里有这个钱
1959
02:13:14,440 --> 02:13:15,600
没事的
1960
02:13:16,620 --> 02:13:17,980
马上就有2亿了
1961
02:13:18,230 --> 02:13:21,140
你听说了吗 东京也发现有氰化钠了
1962
02:13:21,360 --> 02:13:22,350
好恐怖
1963
02:13:23,090 --> 02:13:25,200
那不是什么零食都不能吃啦
1964
02:13:26,030 --> 02:13:27,230
你们快离开这里
1965
02:13:27,500 --> 02:13:30,160
生岛先生死了
1966
02:13:30,270 --> 02:13:30,940
什么
1967
02:13:30,950 --> 02:13:32,660
他被青木杀了
1968
02:13:34,000 --> 02:13:35,280
小望 快点
1969
02:13:43,860 --> 02:13:45,910
特集 追踪银河·万堂事件
1970
02:13:43,860 --> 02:13:45,910
用女性和男孩的声音打恐吓电话
1971
02:13:43,860 --> 02:13:45,910
犯人团体中有家族成员?
1972
02:13:47,210 --> 02:13:49,110
都是那盘磁带惹的祸
1973
02:13:49,490 --> 02:13:51,380
我这一生就这么完了
1974
02:13:52,100 --> 02:13:53,310
真是个美人儿啊
1975
02:13:53,450 --> 02:13:54,740
什么时候来这里的呀
1976
02:13:55,850 --> 02:13:57,000
最近才来的
1977
02:13:57,140 --> 02:13:57,900
真的吗
1978
02:14:20,390 --> 02:14:23,850
那我们在银河的招牌下碰面
1979
02:14:25,140 --> 02:14:26,070
是吗
1980
02:14:27,010 --> 02:14:28,100
很傻吧
1981
02:14:31,310 --> 02:14:37,610
你听我说 我没有放弃
1982
02:14:39,040 --> 02:14:42,140
我会逃离现在这个让人烦躁的地方
1983
02:14:42,230 --> 02:14:45,410
我一个人找份工作 存钱
1984
02:14:45,960 --> 02:14:50,770
去上函授制高中 继续学习英语
1985
02:14:52,540 --> 02:14:56,290
然后我一定 一定会
1986
02:14:57,510 --> 02:14:58,710
实现梦想
1987
02:15:02,360 --> 02:15:04,320
因为这是我的人生啊
1988
02:15:18,950 --> 02:15:20,080
爸爸
1989
02:15:20,440 --> 02:15:23,260
我跟你说 这个坏掉了
1990
02:15:33,270 --> 02:15:35,040
乖 乖
1991
02:15:41,440 --> 02:15:42,900
好孩子 好孩子
1992
02:15:50,190 --> 02:15:53,960
令和 新时代拉开帷幕
1993
02:15:50,190 --> 02:15:53,960
列岛各地的一週
1994
02:15:53,230 --> 02:15:54,590
妈妈
1995
02:15:54,650 --> 02:15:55,360
怎么啦
1996
02:15:55,400 --> 02:15:56,750
我们来翻花绳吧
1997
02:15:56,880 --> 02:15:57,660
好啊
1998
02:15:59,640 --> 02:16:00,350
你会吗
1999
02:16:01,010 --> 02:16:02,160
来绕一圈吧 绕一圈
2000
02:16:03,620 --> 02:16:04,360
这边呢
2001
02:16:05,450 --> 02:16:06,110
这边呢
2002
02:16:07,330 --> 02:16:08,190
来
2003
02:16:10,000 --> 02:16:10,670
然后呢
2004
02:16:19,540 --> 02:16:20,420
欢迎光临
2005
02:16:22,130 --> 02:16:23,120
您好
2006
02:16:25,880 --> 02:16:27,240
那个
2007
02:16:29,770 --> 02:16:32,960
我想订制一套西装
2008
02:16:35,170 --> 02:16:36,210
恭候多时了
2009
02:16:37,950 --> 02:16:41,310
哎呀 我其实一直就很在意您的西装
2010
02:16:41,570 --> 02:16:43,960
都是一些成衣 不太合身
2011
02:16:46,350 --> 02:16:48,450
英国风西装怎么样呢
2012
02:16:48,850 --> 02:16:51,630
不会被流行趋势左右的传统西装
2013
02:16:51,930 --> 02:16:52,800
不
2014
02:16:53,480 --> 02:16:56,260
我是记者 还是穿时下流行的吧
2015
02:16:56,410 --> 02:16:57,780
现在你在?
2016
02:16:58,840 --> 02:17:00,050
社会部
2017
02:17:05,490 --> 02:17:09,240
那个 让我为您量身订制一套适合您的西装吧
2018
02:17:09,500 --> 02:17:10,360
拜讬了
2019
02:17:11,610 --> 02:17:12,250
好
2020
02:17:29,410 --> 02:17:35,960
微带脏汙的纱窗 一直映在眼中
2021
02:17:36,040 --> 02:17:42,270
想看看蓝天 希望谁能打开这扇窗
2022
02:17:42,800 --> 02:17:48,740
越是渴求 所求越是不纯淨
2023
02:17:48,780 --> 02:17:52,660
但是 陪伴在谁左右
2024
02:17:52,720 --> 02:17:55,240
就是我存在的证明
2025
02:17:58,090 --> 02:18:01,010
也只是周而复始
2026
02:18:01,300 --> 02:18:04,460
也只是生死循环
2027
02:18:04,620 --> 02:18:07,760
没有任何意义
2028
02:18:07,840 --> 02:18:10,600
也只是孤独而终
2029
02:18:11,570 --> 02:18:18,290
如同抚摸地板那样擦拭
2030
02:18:18,370 --> 02:18:21,200
只是走了个形式
2031
02:18:25,060 --> 02:18:28,070
让灰尘飞舞 大口吸入
2032
02:18:28,170 --> 02:18:31,310
然后呛到一个人哭
2033
02:18:31,400 --> 02:18:38,570
即使这样 我依旧在追求着被爱
2034
02:18:40,400 --> 02:18:43,250
每天做个梦
2035
02:18:43,330 --> 02:18:46,600
每天会梦醒
2036
02:18:46,760 --> 02:18:50,100
在梦想和现实之间
2037
02:18:50,180 --> 02:18:55,340
就这样垂着脚
2038
02:18:55,370 --> 02:18:56,750
风越是吹
2039
02:18:56,850 --> 02:19:00,190
越是顺着风的方向飘荡
2040
02:19:00,250 --> 02:19:03,570
拚命奔跑留下的汗
2041
02:19:03,640 --> 02:19:09,250
最终也只是成为盐的人生
2042
02:19:38,490 --> 02:19:41,760
摩擦变薄的鞋底
2043
02:19:41,880 --> 02:19:44,970
夹杂着泥土和石头
2044
02:19:45,070 --> 02:19:50,790
我这一生都会穿着这双鞋走下去
2045
02:19:50,840 --> 02:19:52,150
即使这样
2046
02:19:52,350 --> 02:20:05,120
你会为了点亮明天
2047
02:20:08,390 --> 02:20:11,300
每天做个梦
2048
02:20:11,380 --> 02:20:14,680
每天会梦醒
2049
02:20:14,770 --> 02:20:18,020
在梦想和现实之间
2050
02:20:18,120 --> 02:20:22,820
就这样垂着脚
2051
02:20:23,200 --> 02:20:24,700
风越是吹
2052
02:20:24,800 --> 02:20:28,060
越是顺着风的方向飘荡
2053
02:20:28,120 --> 02:20:31,500
拚命奔跑留下的汗
2054
02:20:31,550 --> 02:20:38,460
最终也只是成为盐的人生
2055
02:20:49,290 --> 02:20:53,610
明白了爱
2056
02:20:55,500 --> 02:21:01,330
明白了生的意义
2057
02:21:08,260 --> 02:21:13,760
本故事纯属虚构
2058
02:21:08,260 --> 02:21:13,760
出场团体 名称 人物 地点等 与现实无关
129261