All language subtitles for The.Seventh.Day.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO-HI
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,530 --> 00:00:25,530
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
M_I_SForEver
2
00:00:27,739 --> 00:00:30,675
[vocalizing]
3
00:01:45,851 --> 00:01:47,686
[Pope John Paul II] [over TV]
The Psalmist's call
4
00:01:47,719 --> 00:01:50,256
to hear the Lord's voice
5
00:01:50,289 --> 00:01:54,693
has particular
significance for us
6
00:01:54,726 --> 00:01:57,729
as we celebrate
this mass in Baltimore.
7
00:02:00,433 --> 00:02:06,205
Maryland was the birthplace
of the church
8
00:02:06,239 --> 00:02:08,174
in colonial America.
9
00:02:10,409 --> 00:02:14,313
more than 360 years ago.
10
00:02:16,349 --> 00:02:18,251
[Father Louis]
It chose today of all days.
11
00:02:18,284 --> 00:02:19,918
[Pope John Paul II continues
speaking in background]
12
00:02:19,951 --> 00:02:22,088
[Father Louis] The Holy Father
a mere stone's throw away.
13
00:02:24,257 --> 00:02:26,025
I suspect that's no coincidence.
14
00:02:32,131 --> 00:02:34,433
I fear this one will be
different than the others.
15
00:02:36,169 --> 00:02:37,403
This one seems to have.
16
00:02:39,272 --> 00:02:40,339
purpose.
17
00:03:01,260 --> 00:03:03,229
Soon, Peter.
18
00:03:03,262 --> 00:03:04,230
I promise.
19
00:03:05,431 --> 00:03:07,166
I have complete faith in you.
20
00:03:11,404 --> 00:03:13,105
A prayer before we begin.
21
00:03:19,078 --> 00:03:20,446
[praying]
Our Father, who art in heaven,
22
00:03:22,048 --> 00:03:24,183
hallowed be thy name.
23
00:03:24,217 --> 00:03:26,519
May your kingdom come.
24
00:03:26,552 --> 00:03:30,456
May your will be done,
as in Heaven, so on earth.
25
00:03:32,458 --> 00:03:33,693
[static on TV]
26
00:03:33,725 --> 00:03:38,164
Give us this day our daily bread
and forgive us our trespasses,
27
00:03:38,197 --> 00:03:42,001
as we forgive those
who trespass against us.
28
00:03:42,034 --> 00:03:45,770
And lead us not into temptation
but deliver us from evil.
29
00:03:45,804 --> 00:03:48,507
[rumbling, clanking]
30
00:03:51,177 --> 00:03:56,082
For thine is the kingdom,
the power and the glory forever.
31
00:03:56,115 --> 00:03:58,050
[loud knock on door]
32
00:03:58,084 --> 00:04:01,354
[Sarah] Father Louis,
please come quick!
33
00:04:01,387 --> 00:04:02,521
[Father Louis]
[praying] Amen.
34
00:04:09,328 --> 00:04:10,862
[Nicholas screaming]
35
00:04:10,895 --> 00:04:12,565
[chanting]
See the cross of the Lord;
36
00:04:12,598 --> 00:04:15,201
begone, hostile powers!
37
00:04:15,234 --> 00:04:16,935
Peter!
38
00:04:16,968 --> 00:04:18,170
The response!
39
00:04:18,204 --> 00:04:19,838
Focus!
40
00:04:19,871 --> 00:04:21,140
[chanting] The stem of David,
41
00:04:21,173 --> 00:04:22,874
the lion of Judah's tribe
has conquered.
42
00:04:22,907 --> 00:04:24,510
[Father Louis] [chanting]
Lord, hear my prayer.
43
00:04:24,543 --> 00:04:26,279
[Father Peter] [chanting]
And let my cry be heard by you.
44
00:04:26,312 --> 00:04:27,513
[chanting]
The Lord be with you.
45
00:04:27,546 --> 00:04:28,813
[chanting]
May He also be with you.
46
00:04:28,847 --> 00:04:31,550
[Nicholas screaming]
47
00:04:35,021 --> 00:04:37,456
[Father Louis] [chanting]
I cast you out, unclean spirit,
48
00:04:37,490 --> 00:04:40,226
along with
all your fell companions;
49
00:04:40,259 --> 00:04:43,462
in the name of Jesus Christ,
our Lord. Begone.
50
00:04:49,335 --> 00:04:51,270
[Sarah] Nicky?
51
00:04:51,304 --> 00:04:53,072
- Nicky.
- [Michael] What's happening?
52
00:04:53,105 --> 00:04:54,573
- [Sarah] Nicky, wake up.
- He's not moving.
53
00:04:54,607 --> 00:04:56,509
- Wake up, Nicky!
- [Michael] What have you done?
54
00:04:56,542 --> 00:04:57,510
I'm talking to you, look at me!
55
00:04:57,543 --> 00:04:58,910
Wake up!
56
00:04:58,943 --> 00:04:59,844
[Michael]
What have you done to my son?
57
00:04:59,878 --> 00:05:01,846
You suffocated my son.
58
00:05:01,880 --> 00:05:03,349
Nicholas, wake up.
59
00:05:03,382 --> 00:05:04,517
Is this your answer?
60
00:05:04,550 --> 00:05:05,917
Is this your answer?
61
00:05:05,950 --> 00:05:08,354
[ghostly whispers]
62
00:05:14,226 --> 00:05:15,294
[Nicholas] [in spirit's voice]
Father.
63
00:05:17,530 --> 00:05:20,166
I need to confess my sins.
64
00:05:20,199 --> 00:05:21,400
I know you're dying to hear
65
00:05:21,434 --> 00:05:23,369
all the naughty things
I've done.
66
00:05:25,037 --> 00:05:27,872
[Father Louis] Your efforts
are wasted on me, you devil.
67
00:05:27,906 --> 00:05:32,478
Hearken, therefore,
and tremble in fear, Satan, you.
68
00:05:32,511 --> 00:05:35,348
you enemy of the faith,
you foe of the human race!
69
00:05:35,381 --> 00:05:37,616
[Nicholas] And what about you,
little sheep?
70
00:05:37,650 --> 00:05:40,353
You look lost,
you poor dumb animal.
71
00:05:40,386 --> 00:05:44,223
You corrupter of justice,
root of all evil and vice!
72
00:05:44,256 --> 00:05:46,392
[Nicholas]
Scared. Alone.
73
00:05:46,425 --> 00:05:49,061
Separated from your flock.
74
00:05:49,095 --> 00:05:53,165
You should find yourself
a new shepherd, little sheep.
75
00:05:53,199 --> 00:05:58,003
Crucified as man, but triumphed
over the powers of hell!
76
00:05:58,037 --> 00:05:59,338
[Nicholas]
Don't be afraid!
77
00:05:59,372 --> 00:06:01,073
Rejoice in the power!
78
00:06:01,107 --> 00:06:02,675
In the possibilities!
79
00:06:02,708 --> 00:06:05,611
Smile like
you've never smiled before!
80
00:06:10,616 --> 00:06:13,452
[Father Louis breathes heavily]
81
00:06:16,088 --> 00:06:17,356
Nicky!
82
00:06:17,390 --> 00:06:19,125
[Nicholas breathes deeply]
83
00:06:19,158 --> 00:06:20,426
Nicky!
84
00:06:20,459 --> 00:06:23,329
[Nicholas breathing heavily]
85
00:06:26,165 --> 00:06:28,467
One of you, make him stop.
86
00:06:28,501 --> 00:06:31,404
[tense music]
87
00:06:34,106 --> 00:06:35,174
What's happening?
88
00:06:37,343 --> 00:06:38,310
Get it off her.
89
00:06:38,344 --> 00:06:39,512
Now, quick!
90
00:06:41,147 --> 00:06:42,214
Listen to him, Sarah!
Take it off!
91
00:06:43,516 --> 00:06:44,517
[Sarah groaning]
92
00:06:44,550 --> 00:06:45,451
[Father Peter] I can't get it!
It's too tight.
93
00:06:45,484 --> 00:06:47,952
It's pulling into my skin.
Take it off!
94
00:06:50,689 --> 00:06:53,459
[chanting] I command you,
unclean spirit,
95
00:06:53,492 --> 00:06:57,029
along with all your minions
attacking this servant of God,
96
00:06:57,062 --> 00:06:59,031
by the mysteries
of the incarnation,
97
00:06:59,064 --> 00:07:00,399
the passion, resurrection,
98
00:07:00,433 --> 00:07:02,368
and ascension
of our Lord Jesus Christ!
99
00:07:02,401 --> 00:07:04,537
By the descent
of the Holy Spirit!
100
00:07:04,570 --> 00:07:06,572
By the coming
of our Lord for judgment,
101
00:07:06,605 --> 00:07:10,543
you tell me
by some sign your name,
102
00:07:10,576 --> 00:07:14,380
and the day and hour
of your departure!
103
00:07:14,413 --> 00:07:16,482
I command you!
104
00:07:16,515 --> 00:07:18,150
- [Father Peter] No!
- [Father Louis grunting]
105
00:07:19,618 --> 00:07:22,221
[Father Peter]
Father Louis, Father Louis.
106
00:07:22,254 --> 00:07:23,689
[Father Louis groaning]
107
00:07:23,722 --> 00:07:27,460
- [breathing loud and hard]
- [fast approaching footsteps]
108
00:07:27,493 --> 00:07:28,694
[Father Peter]
No, no, no, no.
109
00:07:32,364 --> 00:07:33,466
Please, you have to stay!
I'm not ready.
110
00:07:33,499 --> 00:07:35,167
- [Father Louis groaning]
- [Michael] Please say he's okay.
111
00:07:35,201 --> 00:07:37,136
Please stay with me.
112
00:07:37,169 --> 00:07:38,404
[Michael] Father Peter.
113
00:07:38,437 --> 00:07:39,505
[Sarah] [sobbing]
Please stop.
114
00:07:39,538 --> 00:07:41,006
Please stop.
115
00:07:41,040 --> 00:07:43,175
Please stop.
116
00:07:43,209 --> 00:07:44,410
- [Father Louis groaning]
- [Sarah] Please stop it.
117
00:07:46,712 --> 00:07:49,748
No. No.
118
00:07:49,782 --> 00:07:51,550
- [Michael] God help us.
- [Sarah] Father Peter.
119
00:07:51,584 --> 00:07:52,618
[Michael] Oh my God.
120
00:07:52,651 --> 00:07:53,686
[Sarah]
What is happening to him?
121
00:07:53,719 --> 00:07:54,887
[Michael] His skin is burning!
122
00:07:54,920 --> 00:07:57,656
- My son's skin is burning.
- [Sarah] Father Peter, please!
123
00:07:57,690 --> 00:08:00,259
[Michael] It's spreading.
You have to help him.
124
00:08:00,292 --> 00:08:01,427
[Sarah] [shouting]
Father Peter, please.
125
00:08:01,460 --> 00:08:02,328
Do something.
126
00:08:02,361 --> 00:08:04,497
[Michael]
Sarah, just wait. I'm trying.
127
00:08:04,530 --> 00:08:06,799
[Sarah] Michael,
we can't just stand here.
128
00:08:06,832 --> 00:08:08,400
- [Michael] Father Peter!
- [Sarah] Call someone!
129
00:08:08,434 --> 00:08:09,802
- [Michael] Look at me!
- [Sarah] Do something.
130
00:08:09,835 --> 00:08:11,737
[Michael] Can you help him?
131
00:08:19,612 --> 00:08:20,813
[reporter] [over TV]
Still awaiting a trial date
132
00:08:20,846 --> 00:08:23,415
for Charlie Giroux,
the 12-year-old
133
00:08:23,449 --> 00:08:26,318
who shocked an entire city
when just two nights ago,
134
00:08:26,352 --> 00:08:28,687
he went on a killing spree,
brutally murdering
135
00:08:28,721 --> 00:08:31,557
his mother, father,
and 16-year-old sister.
136
00:08:31,590 --> 00:08:33,158
You can go in now.
137
00:08:33,192 --> 00:08:34,193
Oh.
138
00:08:35,294 --> 00:08:36,595
Thank you.
139
00:08:41,233 --> 00:08:43,569
[Archbishop] Father Daniel,
I've kept you waiting.
140
00:08:43,602 --> 00:08:44,570
Forgive me.
141
00:08:44,603 --> 00:08:45,838
Join us, please.
142
00:08:45,871 --> 00:08:47,473
Thank you.
143
00:08:49,341 --> 00:08:50,609
[Archbishop]
Father Daniel García,
144
00:08:50,643 --> 00:08:53,479
I would like you to meet
Father Peter Costello.
145
00:08:53,512 --> 00:08:56,348
[Father Daniel] His Excellency
has spoken so highly of you.
146
00:08:56,382 --> 00:08:57,516
It's an honor.
147
00:08:57,550 --> 00:08:59,652
They're sending them
straight from the seminary now?
148
00:08:59,685 --> 00:09:00,753
[Archbishop]
Perhaps he looks young
149
00:09:00,786 --> 00:09:02,454
because you're getting old.
150
00:09:02,488 --> 00:09:04,490
Please, sit.
151
00:09:04,523 --> 00:09:06,825
I've been saying to Father Peter
that you've just returned
152
00:09:06,859 --> 00:09:10,663
from your training
at our new academy in Chicago
153
00:09:10,696 --> 00:09:13,098
and my sources tell me
that you are.
154
00:09:13,132 --> 00:09:16,435
well, you are exemplary.
155
00:09:16,468 --> 00:09:19,138
Father Daniel
comes highly recommended
156
00:09:19,171 --> 00:09:21,807
as our newest
and finest recruit.
157
00:09:21,840 --> 00:09:23,576
[Father Peter]
How long was it?
158
00:09:23,609 --> 00:09:25,377
The program.
How long was it?
159
00:09:25,411 --> 00:09:28,614
Peter, don't start.
160
00:09:28,647 --> 00:09:31,550
I don't make these decisions,
you know that.
161
00:09:31,584 --> 00:09:32,718
[Father Daniel]
Is something wrong?
162
00:09:32,751 --> 00:09:35,287
[Archbishop] No, nothing
you need concern yourself with.
163
00:09:35,321 --> 00:09:36,522
Father Peter
has a difficult time
164
00:09:36,555 --> 00:09:38,324
accepting the sobering
165
00:09:38,357 --> 00:09:40,826
and unfortunate reality
that desperate times
166
00:09:40,859 --> 00:09:43,662
do indeed require
desperate measures.
167
00:09:43,696 --> 00:09:45,531
Has it been getting worse?
168
00:09:45,564 --> 00:09:46,899
Despite our very best efforts,
169
00:09:46,932 --> 00:09:48,467
there has been
a precipitous rise
170
00:09:48,500 --> 00:09:51,136
in the number of reported
demonic possessions
171
00:09:51,170 --> 00:09:53,205
throughout the nation,
172
00:09:53,238 --> 00:09:55,507
but we're not giving up
the fight, are we?
173
00:09:55,541 --> 00:09:59,478
No, no, we're hopeful.
no, no, we're confident
174
00:09:59,511 --> 00:10:01,714
that once we've unleashed
the next wave of recruits.
175
00:10:01,747 --> 00:10:03,182
Well, let's unleash, shall we?
176
00:10:04,750 --> 00:10:06,518
Sorry. I thought
that was my cue.
177
00:10:06,552 --> 00:10:07,786
[Archbishop]
No, that's all right, Peter.
178
00:10:07,820 --> 00:10:08,754
Matter of fact,
I think we've said
179
00:10:08,787 --> 00:10:11,523
all that needs to be said,
for the moment.
180
00:10:11,557 --> 00:10:12,791
Good.
181
00:10:12,825 --> 00:10:15,127
Will you run down the street,
get me a coffee?
182
00:10:17,196 --> 00:10:18,564
Your Excellency,
always a pleasure
183
00:10:18,597 --> 00:10:19,798
doing business with you.
184
00:10:19,832 --> 00:10:21,233
Peter.
185
00:10:24,837 --> 00:10:26,138
[door opens]
186
00:10:29,475 --> 00:10:30,776
[Father Daniel] I guess.
187
00:10:33,712 --> 00:10:35,848
Father Daniel.
188
00:10:35,881 --> 00:10:37,650
A moment, please.
189
00:10:40,586 --> 00:10:43,355
I know that you've
had to absorb
190
00:10:43,389 --> 00:10:46,191
a great deal
in a very short time.
191
00:10:46,225 --> 00:10:47,793
[door closes]
192
00:10:47,826 --> 00:10:51,630
However, there are.
things I think
193
00:10:51,664 --> 00:10:53,832
that they did not teach you
at the academy,
194
00:10:53,866 --> 00:10:56,535
things that you should know.
195
00:10:56,568 --> 00:11:01,774
For some years prior to
our current situation,
196
00:11:01,807 --> 00:11:05,277
the Vatican adopted,
a. shall we say,
197
00:11:05,310 --> 00:11:09,581
negative attitude toward
the practice of exorcism.
198
00:11:09,615 --> 00:11:11,750
There were a number
of controversial cases
199
00:11:11,784 --> 00:11:15,421
that unfortunately
were made public.
200
00:11:15,454 --> 00:11:17,256
The situation was not
merely embarrassing.
201
00:11:17,289 --> 00:11:19,291
It was untenable;
something had to be done.
202
00:11:19,324 --> 00:11:23,962
So the Church
simply walked away from it.
203
00:11:23,996 --> 00:11:28,867
Simply stopped teaching
the rites of exorcism.
204
00:11:28,901 --> 00:11:34,606
However, it was a handful
of brave and dedicated priests,
205
00:11:34,640 --> 00:11:38,343
no more than a dozen or so,
who continued to train,
206
00:11:38,377 --> 00:11:41,947
and to. to study and.
and to practice in private,
207
00:11:41,980 --> 00:11:43,916
underground,
despite the admonition
208
00:11:43,949 --> 00:11:45,818
of the Church leadership.
209
00:11:45,851 --> 00:11:50,289
Now, the most revered
of these priests
210
00:11:50,322 --> 00:11:51,490
was Father Louis.
211
00:11:51,523 --> 00:11:58,297
He was a man of deep, deep faith
and true personal courage.
212
00:11:58,330 --> 00:12:01,500
Louis was Father Peter's mentor.
213
00:12:01,533 --> 00:12:06,705
And on that very dark day,
when Louis lost his life
214
00:12:06,739 --> 00:12:12,911
to a malignant
and very powerful evil,
215
00:12:12,945 --> 00:12:14,947
it was Father Peter
216
00:12:14,980 --> 00:12:17,816
who stepped in
to take his place.
217
00:12:17,850 --> 00:12:24,323
Now, I know that he is
sometimes. unconventional,
218
00:12:24,356 --> 00:12:29,394
put it that way,
but. you need to know
219
00:12:29,428 --> 00:12:32,264
that Father Peter trained
with the very best.
220
00:12:33,866 --> 00:12:37,469
And I feel in my heart
221
00:12:37,503 --> 00:12:39,838
that I'm putting you
into good hands.
222
00:12:39,872 --> 00:12:45,344
[on car radio]
♪ Too close ♪
223
00:12:45,377 --> 00:12:47,379
♪ Yeah yeah ♪
224
00:12:47,412 --> 00:12:48,413
♪ Heaven ♪
225
00:12:50,349 --> 00:12:51,217
♪ Don't you know. ♪
226
00:12:51,251 --> 00:12:56,855
♪ Mm mm mm
Turn around turn around ♪
227
00:12:56,889 --> 00:13:00,592
♪ Waoo waoo yeah! ♪
228
00:13:00,626 --> 00:13:02,961
[on car radio]
♪ Waoo yeah! ♪
229
00:13:02,995 --> 00:13:04,363
Did I do something wrong?
230
00:13:06,398 --> 00:13:08,000
[Father Peter] [singing]
♪ Wooo. ♪
231
00:13:08,034 --> 00:13:10,069
Did you not hear
the Archbishop?
232
00:13:10,103 --> 00:13:11,737
I was one of the best
in my class.
233
00:13:11,770 --> 00:13:13,438
Oh yeah, that's right!
234
00:13:13,472 --> 00:13:15,607
Two grueling weeks
of exorcist nursery school.
235
00:13:15,641 --> 00:13:17,743
[Father Peter laughs]
236
00:13:17,776 --> 00:13:19,344
Did you get a gold star
for that?
237
00:13:19,378 --> 00:13:20,846
It actually was
pretty grueling.
238
00:13:20,879 --> 00:13:22,714
Ah!
239
00:13:22,748 --> 00:13:24,850
If you want, I can prove it.
Just ask me anything.
240
00:13:24,883 --> 00:13:26,518
- Anything?
- Yes.
241
00:13:28,687 --> 00:13:30,023
What the fuck
are you doing in my car?
242
00:13:30,056 --> 00:13:31,090
What?
243
00:13:31,124 --> 00:13:31,957
[Father Peter]
Why are you here?
244
00:13:31,990 --> 00:13:33,892
Like, why did you
volunteer for this?
245
00:13:33,926 --> 00:13:35,427
You said ask you anything.
246
00:13:35,460 --> 00:13:37,396
I meant anything
about exorcisms.
247
00:13:37,429 --> 00:13:38,597
And why you want to be
an exorcist
248
00:13:38,630 --> 00:13:40,399
is not relevant
to that discussion?
249
00:13:40,432 --> 00:13:41,700
You caught me off guard.
250
00:13:41,733 --> 00:13:42,868
It's not a trick question.
251
00:13:42,901 --> 00:13:46,705
I know, but. [scoffs]
you're making me a bit nervous.
252
00:13:46,738 --> 00:13:48,107
[Father Peter]
Nervous, ah?
253
00:13:48,141 --> 00:13:49,408
You realize what
we're going to be dealing with
254
00:13:49,441 --> 00:13:50,442
out there today, right?
255
00:13:50,475 --> 00:13:51,977
Well then, not nervous.
Anxious.
256
00:13:52,011 --> 00:13:53,846
Oh, okay.
Well, that changes everything.
257
00:13:53,879 --> 00:13:56,381
I mean, everyone knows
what anxiety is like for demons.
258
00:13:56,415 --> 00:13:57,549
You know,
it's like kryptonite,
259
00:13:57,583 --> 00:13:59,052
they're utterly
defenseless against it.
260
00:14:04,190 --> 00:14:05,991
[brakes squealing]
261
00:14:13,565 --> 00:14:15,034
What did the Archbishop
tell you about me?
262
00:14:18,204 --> 00:14:20,006
That you've been traveling
all around the country,
263
00:14:20,039 --> 00:14:22,474
and you're the best
exorcist there is,
264
00:14:22,507 --> 00:14:24,077
that you've been
training recruits and.
265
00:14:27,713 --> 00:14:28,914
he told me about your mentor.
266
00:14:30,716 --> 00:14:31,884
Father Louis.
267
00:14:36,055 --> 00:14:39,524
What he didn't tell you,
I imagine,
268
00:14:39,558 --> 00:14:41,860
was that after
Father Louis died,
269
00:14:41,894 --> 00:14:44,830
the ten-year-old boy,
Nicholas Miller,
270
00:14:44,863 --> 00:14:49,835
who I was left alone
to try and save, he also died.
271
00:14:49,868 --> 00:14:51,436
You know how?
272
00:14:51,470 --> 00:14:53,839
He erupted into fucking flames.
273
00:14:53,872 --> 00:14:56,842
He burned to death on his bed
right in front of me,
274
00:14:56,875 --> 00:14:58,644
in front of his parents.
275
00:14:58,677 --> 00:15:00,113
There was nothing
I could do to help.
276
00:15:00,146 --> 00:15:01,513
I failed him.
277
00:15:03,149 --> 00:15:07,786
[sighs] So.
that's why I'm here.
278
00:15:07,819 --> 00:15:08,954
Okay. Not for some
greater good.
279
00:15:08,987 --> 00:15:10,923
Not to save the world.
280
00:15:10,956 --> 00:15:13,792
But because
I have a score to settle.
281
00:15:13,825 --> 00:15:16,962
And until I do,
the memory of that boy's face.
282
00:15:22,035 --> 00:15:23,468
in those flames.
283
00:15:24,670 --> 00:15:25,837
will continue to haunt me
every day
284
00:15:25,871 --> 00:15:27,173
for the rest of my life.
285
00:15:29,708 --> 00:15:34,646
So. Father Daniel,
I ask you, one last time.
286
00:15:38,251 --> 00:15:39,584
why are you here?
287
00:16:02,641 --> 00:16:03,709
Come on, get out.
288
00:16:05,278 --> 00:16:07,612
[dog barking]
289
00:16:07,646 --> 00:16:09,148
That's it?
290
00:16:09,182 --> 00:16:11,583
You need to
change those clothes.
291
00:16:11,616 --> 00:16:12,751
What's wrong with my clothes?
292
00:16:13,986 --> 00:16:15,487
You look like a priest.
293
00:16:21,060 --> 00:16:22,728
Whether you continue
on as an exorcist
294
00:16:22,761 --> 00:16:24,663
or go back to writing sermons
for Sunday mass
295
00:16:24,696 --> 00:16:26,299
is up to me now,
Father Daniel.
296
00:16:26,332 --> 00:16:27,799
I'm giving you one day
to convince me
297
00:16:27,833 --> 00:16:29,768
you're worth my time, okay?
298
00:16:29,801 --> 00:16:31,304
And since you can't tell me
why you're here,
299
00:16:31,337 --> 00:16:33,538
you're gonna have to
show me instead.
300
00:16:33,572 --> 00:16:35,274
[Father Daniel]
What am I supposed to do?
301
00:16:35,308 --> 00:16:37,876
Walk up to all these people
and ask if they're possessed?
302
00:16:37,909 --> 00:16:38,910
[Father Peter]
Well, riddle me this,
303
00:16:38,944 --> 00:16:40,612
Mister top recruit
in his class.
304
00:16:42,781 --> 00:16:44,050
How are you going to
exorcise a demon
305
00:16:44,083 --> 00:16:45,218
if you can't even find it?
306
00:16:45,251 --> 00:16:46,818
[indistinct chatter]
307
00:16:46,852 --> 00:16:48,087
[Helen] Gentlemen!
308
00:16:48,121 --> 00:16:50,722
Can I help you with something?
309
00:16:50,756 --> 00:16:52,091
Oh, we're just looking
for an old friend.
310
00:16:52,125 --> 00:16:53,658
Well, you're in luck!
311
00:16:53,692 --> 00:16:55,594
I know everyone there is
to know in these parts,
312
00:16:55,627 --> 00:16:56,762
and they know me.
313
00:16:56,795 --> 00:16:58,031
Who's your friend?
314
00:16:58,064 --> 00:16:59,598
What was
that name again, Daniel?
315
00:17:02,801 --> 00:17:03,835
It's, uh.
316
00:17:05,871 --> 00:17:06,838
we know where to look.
317
00:17:17,616 --> 00:17:20,286
[George whispering indistinctly]
318
00:17:24,890 --> 00:17:26,792
[man coughing]
319
00:17:39,305 --> 00:17:40,672
Final answer?
320
00:17:45,211 --> 00:17:48,081
[George continues whispering]
321
00:18:12,171 --> 00:18:14,173
Excuse me?
322
00:18:14,207 --> 00:18:16,242
I'm sorry to bother you.
323
00:18:16,275 --> 00:18:17,376
My name is Daniel.
324
00:18:18,877 --> 00:18:20,346
Where is Ma?
325
00:18:20,379 --> 00:18:21,380
[Father Daniel] Who?
326
00:18:22,814 --> 00:18:24,383
Helen.
327
00:18:24,417 --> 00:18:26,952
She usually brings my food.
328
00:18:26,985 --> 00:18:28,387
Oh, I-I'm not with
the volunteers.
329
00:18:30,789 --> 00:18:33,025
I actually just wanted to
ask you a few questions,
330
00:18:33,059 --> 00:18:34,327
if that's okay?
331
00:18:39,031 --> 00:18:40,832
I think I'm done
talking to you, Daniel.
332
00:18:40,866 --> 00:18:41,900
Hey no, no, no.
Just stay with me.
333
00:18:41,933 --> 00:18:45,704
Hey! I'm only gonna
tell you this one more time!
334
00:18:45,737 --> 00:18:47,306
If you know what's good for you,
335
00:18:47,340 --> 00:18:49,774
you and your creepy-ass friend
over there
336
00:18:49,808 --> 00:18:52,011
better get on up outta here!
337
00:18:52,044 --> 00:18:53,379
Now!
338
00:18:55,847 --> 00:18:58,217
Yo, are you deaf?
339
00:18:58,251 --> 00:19:00,052
It's-it's totally your call.
340
00:19:00,086 --> 00:19:01,287
[George] This is my house.
341
00:19:03,489 --> 00:19:04,490
But I don't have my tools.
342
00:19:04,524 --> 00:19:05,424
[George] I told y'all
about coming 'round here.
343
00:19:10,363 --> 00:19:11,564
What the fuck, man!
344
00:19:11,597 --> 00:19:14,200
[chanting] In the name of
Jesus Christ, our God and Lord,
345
00:19:14,233 --> 00:19:17,203
strengthened by the intercession
of the Immaculate Virgin Mary,
346
00:19:17,236 --> 00:19:18,937
- Mother of God.
- Louder!
347
00:19:18,970 --> 00:19:20,006
No, no, no, no, no.
348
00:19:20,039 --> 00:19:22,008
[chanting] Of the blessed
Michael the Archangel
349
00:19:22,041 --> 00:19:23,708
and the blessed Apostles
Peter and Paul.
350
00:19:23,742 --> 00:19:25,111
[Helen] Excuse me.
351
00:19:25,144 --> 00:19:26,912
What's goin' on here?
352
00:19:26,945 --> 00:19:28,947
George?
Are you all right?
353
00:19:28,980 --> 00:19:31,017
Yo, Ma, I-I thought
they was those creeps
354
00:19:31,050 --> 00:19:32,285
from the mental hospital again.
355
00:19:32,318 --> 00:19:35,354
No, and I think you might wanna
call the cops or something.
356
00:19:35,388 --> 00:19:37,256
Gentlemen, I think
it's time for you to leave.
357
00:19:37,290 --> 00:19:39,758
Read this.
358
00:19:39,791 --> 00:19:41,860
I said leave,
or I'm gonna call the cops.
359
00:19:41,893 --> 00:19:43,095
Read it.
360
00:19:43,129 --> 00:19:44,763
[reading] Obizuth?
361
00:19:44,796 --> 00:19:46,765
[creepy noises]
362
00:19:46,798 --> 00:19:48,733
[indistinct whispers]
363
00:19:48,767 --> 00:19:50,369
[wind blowing]
364
00:19:50,403 --> 00:19:53,306
[metal clanking]
365
00:20:03,815 --> 00:20:06,718
[Helen wailing]
366
00:20:11,923 --> 00:20:14,793
[car alarm beeping rapidly]
367
00:20:22,834 --> 00:20:24,303
[Father Daniel breathes deeply]
368
00:20:26,472 --> 00:20:29,375
[car alarms going off]
369
00:20:38,950 --> 00:20:40,052
[Father Daniel grunting]
370
00:20:40,086 --> 00:20:43,322
[George panting]
371
00:20:43,356 --> 00:20:46,225
[glass pieces crackling]
372
00:20:50,529 --> 00:20:53,432
[Helen gagging]
373
00:21:00,373 --> 00:21:03,309
[Helen snarling]
374
00:21:12,385 --> 00:21:15,854
[in ghostly voice] You dare
to speak my name, priest?
375
00:21:15,887 --> 00:21:16,921
[chanting]
The power of Christ compels.
376
00:21:16,955 --> 00:21:18,090
- .you.
- Shhh.
377
00:21:18,124 --> 00:21:19,358
[Helen snarling]
378
00:21:19,392 --> 00:21:21,560
[Father Daniel groaning]
379
00:21:21,594 --> 00:21:23,029
[in ghostly voice]
I haven't tasted
380
00:21:23,062 --> 00:21:26,132
such succulent lamb
in a long time.
381
00:21:27,466 --> 00:21:31,137
[Helen growling]
382
00:21:31,170 --> 00:21:32,471
[Father Daniel panting]
383
00:21:35,541 --> 00:21:38,444
[Helen growling]
384
00:21:46,118 --> 00:21:47,986
[Father Peter] [chanting]
Obizuth, fallen angel,
385
00:21:48,020 --> 00:21:50,389
in the name and by the power
of our Lord Jesus Christ,
386
00:21:50,423 --> 00:21:51,856
may you be snatched away
387
00:21:51,890 --> 00:21:53,958
and driven from
the Church of God
388
00:21:53,992 --> 00:21:56,995
and from the souls made to
the image and likeness of God
389
00:21:57,029 --> 00:21:59,898
and be redeemed by the precious
blood of the divine lamb.
390
00:21:59,931 --> 00:22:02,000
He with whom,
in your great insolence,
391
00:22:02,034 --> 00:22:03,968
you still claim to be equal.
392
00:22:04,003 --> 00:22:05,937
God who wants
all men to be saved
393
00:22:05,970 --> 00:22:07,573
and to come to the knowledge
of the truth.
394
00:22:07,606 --> 00:22:09,175
God the Father commands you!
395
00:22:09,208 --> 00:22:10,443
God the Son commands you!
396
00:22:10,476 --> 00:22:12,278
God the Holy Ghost commands you!
397
00:22:12,311 --> 00:22:14,380
The sacred sign
of the cross commands you!
398
00:22:14,413 --> 00:22:17,049
The faith of the holy apostles,
Peter and Paul,
399
00:22:17,083 --> 00:22:19,085
and of the other apostles
commands you!
400
00:22:19,118 --> 00:22:20,319
- [Helen growling]
- The blood of the martyrs
401
00:22:20,353 --> 00:22:22,954
and the pious intercession
of all the saints commands you!
402
00:22:22,987 --> 00:22:24,190
Be gone!
403
00:22:30,596 --> 00:22:33,432
[Helen groaning]
404
00:22:33,466 --> 00:22:36,335
[Helen crying in pain]
405
00:22:41,273 --> 00:22:42,308
[Father Peter]
It's okay, Helen.
406
00:22:42,341 --> 00:22:43,509
It's okay.
407
00:22:43,542 --> 00:22:45,411
You're okay.
408
00:22:45,444 --> 00:22:47,480
It's all right.
409
00:22:47,513 --> 00:22:50,416
[traffic humming]
410
00:22:57,623 --> 00:22:58,923
[horns honking]
411
00:23:11,237 --> 00:23:13,105
[Father Peter sighing]
412
00:23:13,139 --> 00:23:14,939
You knew it was her.
413
00:23:14,973 --> 00:23:15,940
[Father Peter sighs deeply]
414
00:23:15,974 --> 00:23:18,511
[laughs disbelievingly] How?
415
00:23:18,544 --> 00:23:20,579
I mean, she gives
food to the homeless!
416
00:23:20,613 --> 00:23:22,515
She's a nice old lady,
there wasn't anything
417
00:23:22,548 --> 00:23:23,516
- bad about it.
- Look.
418
00:23:23,549 --> 00:23:28,220
this academy in Chicago,
even the one in Rome.
419
00:23:30,656 --> 00:23:33,058
anyone who tells you they can
teach you this in dark rooms,
420
00:23:33,092 --> 00:23:34,360
with books
and slides and lectures,
421
00:23:34,393 --> 00:23:37,196
they're full of shit. Okay?
422
00:23:37,229 --> 00:23:39,064
They can give you
a crucifix and holy water,
423
00:23:39,098 --> 00:23:40,733
they can teach you the prayers,
but that's not what separates us
424
00:23:40,766 --> 00:23:44,036
from your average
garden variety Sunday priests.
425
00:23:44,069 --> 00:23:47,339
You need to be willing
to put yourself at risk. Okay?
426
00:23:47,373 --> 00:23:50,142
You need to have
the strength, the faith,
427
00:23:50,176 --> 00:23:52,044
the purity of heart
to allow yourself
428
00:23:52,077 --> 00:23:56,649
to go to places
so dark, so terrifying,
429
00:23:56,682 --> 00:23:58,083
the thought of it would
make those other priests
430
00:23:58,117 --> 00:23:59,418
all piss in their vestments.
431
00:24:02,788 --> 00:24:07,359
An exorcist doesn't hide
from evil, he runs toward it.
432
00:24:07,393 --> 00:24:10,229
He immerses himself in it,
so that he learns
433
00:24:10,262 --> 00:24:13,699
to sense it in his bones
and feel it when it's close,
434
00:24:13,732 --> 00:24:15,167
because he knows
he needs to understand it
435
00:24:15,201 --> 00:24:16,735
in order
to be able to defeat it,
436
00:24:16,769 --> 00:24:19,004
to-to snuff it out
before it's dug in.
437
00:24:20,105 --> 00:24:22,441
Evil is clever.
438
00:24:22,475 --> 00:24:24,176
Demons are unpredictable.
439
00:24:24,210 --> 00:24:28,547
They don't. they don't
scream their presence.
440
00:24:28,581 --> 00:24:31,484
They hide in places
that we least expect them to,
441
00:24:31,517 --> 00:24:33,352
so they can multiply,
so they can grow
442
00:24:33,385 --> 00:24:37,523
more and more powerful,
right under our noses.
443
00:24:37,556 --> 00:24:39,425
Until it's too late.
444
00:24:39,458 --> 00:24:40,526
Of course I knew it was Helen,
445
00:24:40,559 --> 00:24:42,161
I've been doing this
for 25 years.
446
00:24:43,662 --> 00:24:46,298
Okay, now if you're ready to
follow me and listen and learn,
447
00:24:46,332 --> 00:24:47,266
- and do what I tell...
- I'm ready.
448
00:24:52,605 --> 00:24:53,539
Okay.
449
00:24:56,642 --> 00:24:57,743
All right.
Well, let's do this.
450
00:24:59,178 --> 00:25:00,279
[car engine starts]
451
00:25:00,312 --> 00:25:03,015
[♪♪♪]
452
00:25:37,216 --> 00:25:39,351
[Father Daniel] I saw this
on the news this morning.
453
00:25:39,385 --> 00:25:41,287
This is the house where
the boy murdered his family.
454
00:25:42,688 --> 00:25:43,556
So what are you waiting for?
455
00:25:45,424 --> 00:25:46,725
We're going in there?
456
00:25:46,759 --> 00:25:49,261
No, you're going in there.
457
00:25:49,295 --> 00:25:50,396
You said you were ready.
458
00:25:55,834 --> 00:25:56,769
[Father Daniel sighs]
459
00:25:58,170 --> 00:25:59,104
Is it even legal?
460
00:26:01,240 --> 00:26:04,109
You're about to enter a house
harboring inexplicable evil,
461
00:26:04,143 --> 00:26:06,412
and you're worried about
a trespassing citation?
462
00:26:06,445 --> 00:26:07,313
[Father Peter chuckles]
463
00:26:08,914 --> 00:26:10,482
And what do I even do
when I'm in there?
464
00:26:10,516 --> 00:26:12,351
Open yourself up.
465
00:26:12,384 --> 00:26:13,319
Let it in.
466
00:26:17,790 --> 00:26:19,692
You're serious?
467
00:26:19,725 --> 00:26:20,526
Have you listened to anything
468
00:26:20,559 --> 00:26:22,428
- I've said to you today?
- Yes, yes!
469
00:26:22,461 --> 00:26:23,862
I-I'm just nervous.
470
00:26:23,896 --> 00:26:25,631
Trust in your faith, Daniel.
471
00:26:25,664 --> 00:26:27,700
Okay? If you do that,
it can't hurt you.
472
00:26:34,440 --> 00:26:35,708
I'm going in.
473
00:26:35,741 --> 00:26:36,675
Yeah.
474
00:26:39,712 --> 00:26:40,713
[chain jangling]
475
00:26:40,746 --> 00:26:41,780
I can't have that.
476
00:26:41,814 --> 00:26:44,149
Just don't drop it
this time, okay?
477
00:26:44,183 --> 00:26:45,818
You never know, one day
it might come in handy.
478
00:26:49,688 --> 00:26:52,291
[car door opens]
479
00:26:54,259 --> 00:26:55,160
[car door closes]
480
00:26:56,562 --> 00:26:59,264
[♪♪♪]
481
00:27:02,968 --> 00:27:04,203
[door creaks open]
482
00:27:11,777 --> 00:27:14,580
[door creaks close]
483
00:27:19,284 --> 00:27:22,421
[♪♪♪]
484
00:27:26,759 --> 00:27:27,693
[Father Daniel sniffs]
485
00:27:44,743 --> 00:27:45,744
[Father Daniel sighs deeply]
486
00:27:48,747 --> 00:27:49,715
Let it in.
487
00:27:51,917 --> 00:27:55,254
[vocalizing]
488
00:27:59,291 --> 00:28:00,993
[mother]
Tell me where you were.
489
00:28:01,027 --> 00:28:02,795
Don't you dare lie to me,
Charlie Giroux.
490
00:28:02,828 --> 00:28:03,962
I swear to God.
491
00:28:03,996 --> 00:28:05,230
[Charlie]
I was at school. I swear.
492
00:28:05,264 --> 00:28:06,699
[Nellie] He's totally lying.
493
00:28:06,732 --> 00:28:08,734
I saw one of his faggot friends
posted on his story.
494
00:28:08,767 --> 00:28:09,768
[Charlie] Shut up, Nellie!
495
00:28:09,802 --> 00:28:11,336
Make me, Sally.
496
00:28:11,370 --> 00:28:12,404
What did I tell you
about hanging around
497
00:28:12,438 --> 00:28:13,972
with those children?
498
00:28:14,007 --> 00:28:15,774
What did I say?
499
00:28:15,808 --> 00:28:17,810
[Charlie]
It was Carson's birthday!
500
00:28:17,843 --> 00:28:19,244
[mother] For the last time,
501
00:28:19,278 --> 00:28:21,380
you are going to
make friends here,
502
00:28:21,413 --> 00:28:24,283
at your own school,
in your own neighborhood.
503
00:28:24,316 --> 00:28:26,285
I don't want new friends!
504
00:28:26,318 --> 00:28:28,821
A boy your age
should be playing sports.
505
00:28:28,854 --> 00:28:30,289
I'm signing you up for football.
506
00:28:30,322 --> 00:28:32,257
I don't want to
play football!
507
00:28:32,291 --> 00:28:34,660
They're filthy,
disgusting children
508
00:28:34,693 --> 00:28:35,728
from a filthy,
disgusting city
509
00:28:35,761 --> 00:28:39,431
and I will not have my children
associating with.
510
00:28:46,072 --> 00:28:47,473
[priest] [voice-over]
That's okay.
511
00:28:47,506 --> 00:28:49,308
She asked me
to come see you today.
512
00:28:52,078 --> 00:28:53,912
To have a little
one-on-one time,
513
00:28:53,946 --> 00:28:55,280
just me and you.
514
00:28:56,782 --> 00:28:57,950
Do you know why?
515
00:29:00,486 --> 00:29:03,622
She mentioned you might be
getting in with the wrong crowd,
516
00:29:03,655 --> 00:29:06,391
and she's concerned
for your safety.
517
00:29:08,894 --> 00:29:10,896
She cares about you, Charlie.
518
00:29:10,929 --> 00:29:12,831
So much.
519
00:29:12,865 --> 00:29:14,266
And I care about you too.
520
00:29:16,102 --> 00:29:17,936
You're a very special boy.
521
00:29:19,471 --> 00:29:20,372
Do you know that?
522
00:29:21,940 --> 00:29:24,409
Do you know how special
you are to me?
523
00:29:32,551 --> 00:29:35,387
[creaking]
524
00:29:42,561 --> 00:29:45,330
[haunting music]
525
00:29:59,645 --> 00:30:03,982
[Nellie] [shouts]
No! No, no, no!
526
00:30:04,017 --> 00:30:05,350
Charlie, no!
527
00:30:11,024 --> 00:30:13,959
[footsteps]
528
00:30:20,133 --> 00:30:23,635
[dramatic music]
529
00:31:00,439 --> 00:31:01,140
[Father Daniel sighs]
530
00:31:12,185 --> 00:31:15,520
[voice] [whispering]
Please help me!
531
00:31:19,725 --> 00:31:23,729
Help me.
532
00:31:25,064 --> 00:31:27,966
[door creaks open]
533
00:31:56,628 --> 00:31:59,431
[Charlie breathes heavily]
534
00:32:00,899 --> 00:32:02,901
[Charlie] Father Daniel.
535
00:32:02,935 --> 00:32:06,672
[Charlie breathes heavily]
536
00:32:06,705 --> 00:32:07,739
Help me.
537
00:32:24,190 --> 00:32:25,490
[Father Daniel gasps]
538
00:32:25,524 --> 00:32:29,228
[Father Daniel pants in fear]
539
00:32:41,573 --> 00:32:44,543
[Father Daniel breathes heavily]
540
00:32:47,213 --> 00:32:49,182
We need to go see the boy.
541
00:32:50,482 --> 00:32:52,617
[Father Peter] We all know
children are the most vulnerable
542
00:32:52,651 --> 00:32:54,619
of the population
when it comes to possession.
543
00:32:55,988 --> 00:32:57,223
That will help us
when presenting Charlie's case
544
00:32:57,256 --> 00:32:58,124
to the Archbishop,
545
00:32:58,157 --> 00:32:59,725
but we're still
going to need proof.
546
00:33:00,993 --> 00:33:02,761
We'll need to trace it
back to the source.
547
00:33:02,794 --> 00:33:05,764
[metal gate buzzes]
548
00:33:13,339 --> 00:33:15,141
Are you sure
the Archbishop can do this?
549
00:33:16,742 --> 00:33:19,012
When you work for a titan
of influence and corruption,
550
00:33:19,045 --> 00:33:20,912
this is one of the perks.
You should get used to it.
551
00:33:26,119 --> 00:33:29,322
[into phone]
All right, okay.
552
00:33:29,355 --> 00:33:30,655
Okay.
553
00:33:31,923 --> 00:33:33,992
[clattering]
554
00:33:39,198 --> 00:33:40,099
[door closes]
555
00:33:45,937 --> 00:33:46,938
This is all you.
556
00:33:51,377 --> 00:33:53,346
You're the one who formed
the connection at the house.
557
00:33:53,379 --> 00:33:54,679
Yeah?
558
00:33:54,713 --> 00:33:56,615
This is your case now.
559
00:33:56,648 --> 00:33:57,749
You gotta see it through.
560
00:33:59,318 --> 00:34:00,219
Are you coming or not?
561
00:34:06,192 --> 00:34:07,093
I'll be right out here.
562
00:34:11,696 --> 00:34:14,900
[♪♪♪]
563
00:34:16,302 --> 00:34:18,204
[thunder rumbles]
564
00:34:19,671 --> 00:34:21,040
[metal gate creaks open]
565
00:34:24,876 --> 00:34:27,612
[keys jangling]
566
00:34:28,747 --> 00:34:30,249
[unlocking the prison door]
567
00:34:30,283 --> 00:34:31,350
You've got five minutes.
568
00:34:34,753 --> 00:34:35,921
[prison door closes]
569
00:34:46,232 --> 00:34:49,734
Charlie,
my name is Father Daniel.
570
00:34:49,768 --> 00:34:50,802
I know you.
571
00:34:55,274 --> 00:34:56,209
From my dream.
572
00:34:59,045 --> 00:35:00,413
[Father Daniel scoffs]
573
00:35:00,446 --> 00:35:01,713
Well, that's good.
574
00:35:04,749 --> 00:35:06,252
It means we're not strangers.
575
00:35:07,320 --> 00:35:08,254
Right?
576
00:35:09,688 --> 00:35:11,756
You can talk to me.
577
00:35:11,790 --> 00:35:12,991
It wasn't me.
578
00:35:13,025 --> 00:35:14,393
- You have to believe me.
- Okay.
579
00:35:14,427 --> 00:35:16,295
- I would never do that.
- I know.
580
00:35:16,329 --> 00:35:17,230
I believe you.
581
00:35:20,299 --> 00:35:22,168
Can you tell me when it started?
582
00:35:23,369 --> 00:35:25,037
The feeling of not being you?
583
00:35:27,373 --> 00:35:28,740
[whispers]
You know about that?
584
00:35:37,816 --> 00:35:38,917
There's a man.
585
00:35:41,354 --> 00:35:43,955
He started sneaking
into my room.
586
00:35:46,259 --> 00:35:49,228
late at night.
587
00:35:49,262 --> 00:35:54,167
He'd crawl. up my bed.
588
00:35:54,200 --> 00:35:59,038
and then he'd kneel on my chest,
until I couldn't breathe.
589
00:36:01,374 --> 00:36:05,011
He'd put his hand
around my neck.
590
00:36:05,044 --> 00:36:10,183
And then. he said
I needed to help him.
591
00:36:13,052 --> 00:36:15,087
When was the first time
you saw this man?
592
00:36:16,455 --> 00:36:18,324
[Charlie breathes heavily]
593
00:36:18,357 --> 00:36:19,958
I-I don't know.
594
00:36:19,991 --> 00:36:24,996
It. I-I remember the day.
595
00:36:25,031 --> 00:36:30,936
I was. I-I was. I was at.
I was at Skate City.
596
00:36:30,969 --> 00:36:33,005
- [Charlie breathes heavily]
- Hey, it's okay.
597
00:36:33,039 --> 00:36:34,273
Relax.
598
00:36:34,307 --> 00:36:35,874
Charlie?
599
00:36:35,907 --> 00:36:38,477
Charlie, stay with me.
600
00:36:38,511 --> 00:36:39,445
Charlie!
601
00:36:42,881 --> 00:36:46,252
It's in the air you breathe,
it's in the water you drink,
602
00:36:46,285 --> 00:36:50,122
it's in the blood, flowing
through your veins right now.
603
00:36:50,156 --> 00:36:54,160
We're everywhere, and we're
spreading like wildfire.
604
00:36:54,193 --> 00:36:56,962
Something is coming, Danny-boy.
605
00:36:56,995 --> 00:36:58,997
- [Father Daniel grunts]
- Something big.
606
00:36:59,031 --> 00:37:01,800
You can't fight this,
so you might as well
607
00:37:01,833 --> 00:37:05,471
just open yourself up,
[in heavy voice] and let us in.
608
00:37:10,042 --> 00:37:12,078
Help, help!
609
00:37:12,111 --> 00:37:13,112
[guard] Let's go.
610
00:37:13,145 --> 00:37:14,980
[Father Daniel breathes heavily]
611
00:37:17,316 --> 00:37:18,284
What?
612
00:37:18,317 --> 00:37:21,254
[vocalizing]
613
00:37:23,055 --> 00:37:24,123
[Father Daniel grunts]
614
00:37:28,194 --> 00:37:30,829
I take it you saw
our demon friend. [chuckles]
615
00:37:33,499 --> 00:37:34,433
You could say that.
616
00:37:37,103 --> 00:37:39,804
He didn't tell you his name
by any chance, did he?
617
00:37:39,838 --> 00:37:40,872
No such luck.
618
00:37:40,905 --> 00:37:41,840
Hmm.
619
00:37:43,175 --> 00:37:44,809
[Father Peter
inhales and exhales deeply]
620
00:37:45,944 --> 00:37:49,348
Hey, we need to help him.
621
00:37:51,517 --> 00:37:53,952
Do you think we have enough
to go to the Archbishop?
622
00:37:55,588 --> 00:38:00,326
Well, we still haven't
found our doorway. [sighs]
623
00:38:00,359 --> 00:38:01,394
What about the house?
624
00:38:04,196 --> 00:38:05,797
The visions I saw?
625
00:38:07,066 --> 00:38:09,868
Well, the house is where
the seed was planted.
626
00:38:09,901 --> 00:38:12,871
But there must have been
a-a moment
627
00:38:12,904 --> 00:38:15,840
or a tool or-or something
that showed Charlie
628
00:38:15,874 --> 00:38:17,109
how to get to the other side.
629
00:38:22,081 --> 00:38:23,882
[Father Peter clears throat]
630
00:38:34,460 --> 00:38:37,996
Did he say anything that might
have alluded to the source?
631
00:38:41,033 --> 00:38:44,869
Well, he did tell me
he was with some friends
632
00:38:44,903 --> 00:38:46,138
when it happened.
633
00:38:46,172 --> 00:38:48,940
Some skate place, Skate City.
634
00:38:48,973 --> 00:38:50,009
Okay.
635
00:38:57,283 --> 00:38:59,118
That's where it happened.
636
00:38:59,151 --> 00:39:00,286
I mean, it has to be.
637
00:39:00,319 --> 00:39:01,454
- Maybe.
- Right?
638
00:39:01,487 --> 00:39:03,489
Good, right. Come on.
639
00:39:03,522 --> 00:39:04,923
Don't forget your ice pack.
640
00:39:08,661 --> 00:39:12,098
[♪♪♪]
641
00:39:14,333 --> 00:39:17,236
[thunder rumbles]
642
00:39:30,049 --> 00:39:31,550
[car keys jangling]
643
00:39:36,155 --> 00:39:37,922
[rumbling thunder]
644
00:39:37,956 --> 00:39:39,592
He told me to let it in.
645
00:39:39,625 --> 00:39:40,593
Who, Charlie?
646
00:39:43,662 --> 00:39:45,930
Same thing you told me
in the house.
647
00:39:45,964 --> 00:39:47,299
[laughs]
Of course he did.
648
00:39:49,968 --> 00:39:51,470
That means we have him
right where we want him.
649
00:39:52,571 --> 00:39:53,472
That's good.
650
00:39:55,641 --> 00:39:57,476
[Father Peter chuckles]
651
00:40:01,747 --> 00:40:02,681
You okay?
652
00:40:04,983 --> 00:40:06,152
[grunts] No, something's wrong.
653
00:40:09,655 --> 00:40:11,390
[rumbling thunder]
654
00:40:11,424 --> 00:40:12,558
[car door closes]
655
00:40:13,759 --> 00:40:17,062
[♪♪♪]
656
00:40:56,702 --> 00:40:58,604
♪ Sometimes I miss the days ♪
657
00:40:58,637 --> 00:41:03,742
♪ When I was fine
Making mistakes ♪
658
00:41:03,776 --> 00:41:06,378
♪ Waste the time away ♪
659
00:41:07,480 --> 00:41:08,781
[Jazzy] Keep on, Carson.
660
00:41:08,814 --> 00:41:10,683
[Carson] [indistinct].
661
00:41:10,716 --> 00:41:11,784
[Jazzy] Carson, stop it.
662
00:41:11,817 --> 00:41:14,253
[indistinct chatter]
663
00:41:14,286 --> 00:41:17,456
[keyboard clicking]
664
00:41:17,490 --> 00:41:18,424
[Aaron] Come on, Jazzy.
665
00:41:18,457 --> 00:41:20,326
[Carson] Come on. Go.
666
00:41:20,359 --> 00:41:21,794
[Aaron]
We don't have time for this.
667
00:41:21,827 --> 00:41:22,428
- [Aaron] Come on, finish him.
- You. you're Charlie's friends,
668
00:41:22,461 --> 00:41:24,330
right?
669
00:41:24,363 --> 00:41:26,065
[Carson]
We already talked to the cops.
670
00:41:26,098 --> 00:41:28,501
- [Aaron] Come on, Jazzy!
- Oh, I-I'm not a cop.
671
00:41:28,534 --> 00:41:29,401
[Aaron] What are you doing?
672
00:41:31,270 --> 00:41:32,638
Li-listen,
I'm trying to help.
673
00:41:32,671 --> 00:41:34,106
[Jazzy] Can't you see
we're busy, dude?
674
00:41:34,139 --> 00:41:35,140
Fuck off!
675
00:41:35,174 --> 00:41:37,676
[static buzzing]
676
00:41:37,710 --> 00:41:39,378
What the fuck!
677
00:41:39,411 --> 00:41:41,080
[Aaron] Bro! You were about to
beat the final boss!
678
00:41:41,113 --> 00:41:42,181
[Jazzy]
You don't think I know that?
679
00:41:42,214 --> 00:41:43,282
[Father Peter] I guess
that means you do have time
680
00:41:43,315 --> 00:41:44,350
to talk to us now, right?
681
00:41:47,186 --> 00:41:48,687
[Jazzy]
All right, fine.
682
00:41:48,721 --> 00:41:50,789
What do you creeps
want to know?
683
00:41:50,823 --> 00:41:52,558
[door creaks open]
684
00:41:58,597 --> 00:42:00,399
Most people don't know
about this area.
685
00:42:01,734 --> 00:42:04,470
We're not even
supposed to be in here.
686
00:42:04,503 --> 00:42:06,805
Larry uses it to hang out
with his D&D nerds.
687
00:42:15,748 --> 00:42:18,551
[clattering]
688
00:42:24,823 --> 00:42:25,724
[Carson] This is it.
689
00:42:32,298 --> 00:42:34,233
Charlie used this?
690
00:42:34,266 --> 00:42:35,401
[Aaron] It was Jazzy's fault.
691
00:42:36,735 --> 00:42:38,604
She's the one who dared him
to come down here alone.
692
00:42:38,637 --> 00:42:40,139
Oh, shut up, Aaron!
693
00:42:40,172 --> 00:42:41,373
You dared me first.
694
00:42:41,407 --> 00:42:43,309
[Aaron] But you were the one
who told him it was down here.
695
00:42:43,342 --> 00:42:45,344
Hey, hey,
it's nobody's fault.
696
00:42:47,580 --> 00:42:49,682
Just tell us what happened.
697
00:42:49,715 --> 00:42:51,817
Nothing.
He said he tried it.
698
00:42:51,850 --> 00:42:53,485
That's pretty much it.
699
00:42:53,519 --> 00:42:55,621
[Carson] No! He said
it worked, Aaron.
700
00:42:55,654 --> 00:42:56,789
It made his hands move!
701
00:42:56,822 --> 00:42:58,524
[Aaron] Dude!
He was bullshitting!
702
00:43:03,662 --> 00:43:05,230
That stuff isn't real.
703
00:43:06,665 --> 00:43:09,134
That's what you think?
Spirits are not real?
704
00:43:11,503 --> 00:43:13,439
Maybe we need to
find out for ourselves.
705
00:43:20,446 --> 00:43:21,380
[Carson] Okay.
706
00:43:22,881 --> 00:43:24,516
Ready.
707
00:43:24,550 --> 00:43:27,620
Aaaand. action.
708
00:43:39,264 --> 00:43:41,367
Is there a spirit in the room
with us right now?
709
00:43:50,209 --> 00:43:52,311
I'm speaking to the demon
that possessed Charlie.
710
00:43:54,346 --> 00:43:55,581
If you're in here with us.
711
00:43:57,850 --> 00:43:59,284
give us a sign.
712
00:44:01,620 --> 00:44:03,255
[Carson]
Charlie said it worked.
713
00:44:07,893 --> 00:44:08,894
[Father Peter] Keep going.
714
00:44:17,469 --> 00:44:19,872
We were having
a conversation earlier.
715
00:44:19,905 --> 00:44:21,373
We didn't finish it.
716
00:44:23,676 --> 00:44:25,244
You asked me to help you.
717
00:44:28,681 --> 00:44:30,215
How do I help you?
718
00:44:30,249 --> 00:44:33,419
[electric buzz]
719
00:44:44,296 --> 00:44:45,864
[Nellie] Charlie. No, no!
720
00:44:48,034 --> 00:44:51,570
[mother shouts]
721
00:44:52,671 --> 00:44:53,972
Charlie, no!
722
00:45:11,824 --> 00:45:15,227
[Father Daniel pants]
723
00:45:17,663 --> 00:45:18,797
What happened?
724
00:45:18,831 --> 00:45:19,965
[Carson] Dude.
725
00:45:22,801 --> 00:45:25,337
You really
weren't moving that?
726
00:45:27,439 --> 00:45:30,509
[Father Daniel breathes hard]
727
00:45:35,848 --> 00:45:36,949
What did it spell?
728
00:45:39,451 --> 00:45:40,552
"Evil."
729
00:45:48,761 --> 00:45:51,597
[indistinct chatter
in recording]
730
00:45:57,469 --> 00:45:58,904
[Archbishop sighs]
731
00:46:02,608 --> 00:46:06,612
This.
this was foolhardy.
732
00:46:06,645 --> 00:46:08,313
Do you have any idea
of the danger
733
00:46:08,347 --> 00:46:09,448
you've subjected yourself to?
734
00:46:09,481 --> 00:46:11,017
It was. it was my idea.
735
00:46:11,050 --> 00:46:12,384
You should have known better.
736
00:46:18,824 --> 00:46:19,725
Are you all right?
737
00:46:22,995 --> 00:46:25,664
Father Daniel, look at me.
738
00:46:25,697 --> 00:46:27,299
- I said look at me.
- I'm fine!
739
00:46:31,070 --> 00:46:33,906
Your Excellency, I'm. I'm fine.
740
00:46:35,507 --> 00:46:36,408
[Archbishop exhales sharply]
741
00:46:40,612 --> 00:46:41,580
Good.
742
00:46:44,716 --> 00:46:47,986
It does appear we have
a case of demonic possession.
743
00:46:48,021 --> 00:46:49,022
Unfortunately.
744
00:46:51,924 --> 00:46:54,459
I just. I don't know what.
what's to be done.
745
00:46:54,493 --> 00:46:57,362
We have no way of gaining access
to the boy, Charlie.
746
00:46:57,396 --> 00:47:00,532
What? Why?
747
00:47:00,566 --> 00:47:03,602
I've spoken to the judge,
not two hours ago.
748
00:47:03,635 --> 00:47:05,838
Even now I think Charlie
is undergoing evaluation
749
00:47:05,871 --> 00:47:08,507
to see if he's competent
to stand trial.
750
00:47:08,540 --> 00:47:10,509
They want to move on this
as quickly as possible.
751
00:47:10,542 --> 00:47:12,544
We need to be there!
752
00:47:12,578 --> 00:47:13,612
We need to see him.
753
00:47:13,645 --> 00:47:14,947
I'm afraid
that's not possible.
754
00:47:14,980 --> 00:47:16,548
Well then, make it possible.
755
00:47:16,582 --> 00:47:17,883
What do you mean,
it's not possible?
756
00:47:17,916 --> 00:47:19,418
I don't think
you quite understand.
757
00:47:19,451 --> 00:47:20,552
No, no, no!
I'm not giving up on this.
758
00:47:20,586 --> 00:47:21,587
- I've been through a lot.
- Daniel.
759
00:47:21,620 --> 00:47:22,454
- You don't seem to get it.
- Daniel.
760
00:47:23,989 --> 00:47:25,024
Just let me speak
with the Archbishop
761
00:47:25,058 --> 00:47:26,491
alone for a moment.
762
00:47:31,463 --> 00:47:34,167
[secretary] Father Daniel,
welcome back.
763
00:47:34,200 --> 00:47:35,767
How's your first day?
764
00:47:35,801 --> 00:47:36,902
I've had better.
765
00:47:39,938 --> 00:47:41,007
I'm sorry to hear that.
766
00:47:43,475 --> 00:47:45,644
If you don't mind me saying,
767
00:47:45,677 --> 00:47:47,146
you do look a little
worse for the wear.
768
00:47:49,448 --> 00:47:50,749
Then I feel how I look.
769
00:47:54,519 --> 00:47:58,124
Probably shouldn't do this,
but. you know what?
770
00:48:06,899 --> 00:48:09,868
Here's my nephew's
contact information.
771
00:48:09,902 --> 00:48:11,603
His name is Kevin.
772
00:48:11,637 --> 00:48:12,871
Father Kevin Dunleavy.
773
00:48:12,905 --> 00:48:18,844
He's an absolutely lovely boy,
though I admit I'm a bit biased.
774
00:48:18,877 --> 00:48:22,547
Anyway, maybe he can help you,
775
00:48:22,581 --> 00:48:24,750
as someone who's
already been through this.
776
00:48:26,885 --> 00:48:27,819
Thank you.
777
00:48:29,255 --> 00:48:30,223
Thank you very much.
778
00:48:30,256 --> 00:48:31,623
Hm. Not at all.
779
00:48:34,726 --> 00:48:37,763
We're relying on you boys
for so much.
780
00:48:39,731 --> 00:48:41,500
Anything I can do to help.
781
00:48:43,236 --> 00:48:44,803
[door closes]
782
00:48:49,208 --> 00:48:53,146
So, we have our permission
to proceed with the exorcism.
783
00:48:53,179 --> 00:48:55,948
Wait, we're doing
the evaluation?
784
00:48:55,981 --> 00:48:57,849
The old man called in a favor.
785
00:48:57,883 --> 00:48:59,985
We'll be able to observe,
but that's about it.
786
00:49:00,019 --> 00:49:01,820
But don't worry,
we'll figure something out.
787
00:49:01,853 --> 00:49:02,688
I think as long as we're there,
788
00:49:02,721 --> 00:49:04,090
we'll have the chance
to get to him.
789
00:49:05,891 --> 00:49:08,027
You sure you're up for this?
790
00:49:08,061 --> 00:49:09,761
Yeah, I'm fine.
791
00:49:09,795 --> 00:49:10,662
I mean, if you want to talk
about what happened...
792
00:49:10,696 --> 00:49:11,596
I said I'm fine!
793
00:49:13,632 --> 00:49:14,833
We're wasting time.
794
00:49:21,907 --> 00:49:24,010
[psychologist] Can you tell me
what you remember
795
00:49:24,043 --> 00:49:28,047
about the night your sister
and parents died, Charlie?
796
00:49:28,081 --> 00:49:31,217
Did something happen
that made you mad at them?
797
00:49:34,287 --> 00:49:35,620
How about your sister, Nellie?
798
00:49:37,156 --> 00:49:39,258
What was your relationship
with her like?
799
00:49:43,729 --> 00:49:44,997
[faintly]
What about the school, Charlie?
800
00:49:45,031 --> 00:49:46,232
How-how you are doing at school?
801
00:49:46,265 --> 00:49:48,201
You-do you get good grades...
802
00:49:48,234 --> 00:49:49,735
You need to go in there.
803
00:49:49,768 --> 00:49:52,271
[psychologist continues talking]
804
00:49:52,305 --> 00:49:54,007
Look at him.
805
00:49:54,040 --> 00:49:55,241
He's nearly all the way gone.
806
00:49:55,274 --> 00:49:56,908
If we wait any longer,
they're gonna lock him
807
00:49:56,942 --> 00:49:57,876
in a mental hospital
808
00:49:57,909 --> 00:50:00,912
and then what good
are we gonna be to him?
809
00:50:00,946 --> 00:50:03,282
- [exhales]
- Do you make friends in school?
810
00:50:05,951 --> 00:50:08,087
Do you think you can get it
to show itself again?
811
00:50:08,121 --> 00:50:09,888
[psychologist continues talking]
812
00:50:12,724 --> 00:50:14,960
These people need to witness
what you saw before.
813
00:50:23,102 --> 00:50:25,271
Are you in charge here?
814
00:50:25,304 --> 00:50:26,705
We need to talk to Charlie.
815
00:50:26,738 --> 00:50:29,808
[psychologist continues talking]
816
00:50:29,841 --> 00:50:31,144
[door opens]
817
00:50:33,212 --> 00:50:35,580
Um, excuse me.
You-you can't come in here.
818
00:50:46,392 --> 00:50:48,794
[Father Daniel] Hey Charlie,
do you remember me?
819
00:50:51,297 --> 00:50:52,597
I came to see you earlier.
820
00:50:56,169 --> 00:50:57,903
We had a good talk, didn't we?
821
00:51:06,145 --> 00:51:07,313
You told me about the man.
822
00:51:10,682 --> 00:51:12,051
The one that visited you
in your room.
823
00:51:15,054 --> 00:51:16,322
You see, the thing is,
824
00:51:18,391 --> 00:51:19,758
I think he visited me too.
825
00:51:22,828 --> 00:51:23,829
But I'm just not sure.
826
00:51:26,665 --> 00:51:28,700
So I was hoping
you could describe him to me.
827
00:51:33,839 --> 00:51:34,773
The man?
828
00:51:36,209 --> 00:51:37,909
[Father Daniel] Yes.
The-the one you told me about.
829
00:51:37,943 --> 00:51:40,979
[taps on table]
830
00:51:42,348 --> 00:51:43,882
He was tall.
831
00:51:46,285 --> 00:51:49,155
Tall, that's. that's good.
What else?
832
00:51:49,188 --> 00:51:50,722
[Charlie continues
tapping on table]
833
00:51:50,755 --> 00:51:51,690
He had a beard.
834
00:51:56,229 --> 00:52:00,266
He had long hair and sandals.
835
00:52:03,436 --> 00:52:05,670
Okay.
836
00:52:05,704 --> 00:52:06,705
His hands.
837
00:52:10,742 --> 00:52:11,977
and feet.
838
00:52:12,011 --> 00:52:14,813
[ominous music]
839
00:52:14,846 --> 00:52:17,283
[tapping grows rapid]
840
00:52:19,918 --> 00:52:21,953
[beastly voice] They looked
something like that!
841
00:52:21,987 --> 00:52:23,422
[psychologist groans]
842
00:52:23,456 --> 00:52:26,225
Ring any bells for you,
Danny-boy?
843
00:52:26,259 --> 00:52:28,693
[growls]
844
00:52:28,727 --> 00:52:30,962
You want to know what I remember
about that night?
845
00:52:30,996 --> 00:52:32,165
[psychologist] Jesus!
846
00:52:32,198 --> 00:52:34,033
I remember their screams,
847
00:52:34,066 --> 00:52:36,902
begging for their pitiful
little lives.
848
00:52:36,935 --> 00:52:40,239
I remember my axe,
tearing into their flesh,
849
00:52:40,273 --> 00:52:42,941
cracking their bones like twigs.
850
00:52:42,974 --> 00:52:44,709
I remember their blood,
851
00:52:44,743 --> 00:52:48,147
and their delicious
cries of pain.
852
00:52:48,181 --> 00:52:52,485
And finally,
after it was all done,
853
00:52:52,518 --> 00:52:55,854
I remember relishing
in my masterpiece,
854
00:52:55,887 --> 00:52:58,191
and reveling in the realization.
855
00:53:00,393 --> 00:53:02,228
that we're only
just getting started.
856
00:53:07,866 --> 00:53:10,336
[indistinct conversation]
857
00:53:20,845 --> 00:53:22,847
- [woman] Great! Are you okay?
- No.
858
00:53:22,881 --> 00:53:24,417
Okay, I am sorry
that has happened.
859
00:53:24,450 --> 00:53:27,019
[indistinct conversation
continues]
860
00:53:30,256 --> 00:53:33,426
[ominous music]
861
00:53:33,459 --> 00:53:35,294
It's almost time, Daniel.
862
00:53:37,563 --> 00:53:39,098
[Sarah] Nicky!
863
00:53:39,131 --> 00:53:40,433
[Michael] Nicky!
What did you do?
864
00:53:40,466 --> 00:53:42,068
[Sarah] What did you do to him?
865
00:53:42,101 --> 00:53:43,069
[Michael] Make him stop!
866
00:53:43,102 --> 00:53:44,437
[Sarah] [screams] Nicky!
867
00:53:44,470 --> 00:53:47,772
[Nicholas screaming]
868
00:53:47,806 --> 00:53:50,543
[all screaming and shouting]
869
00:53:50,576 --> 00:53:55,914
[Michael] [screams]
No! No! No! No!
870
00:53:55,947 --> 00:53:59,285
[screaming continues]
871
00:54:03,389 --> 00:54:05,491
[Father Daniel
inhales and exhales]
872
00:54:05,524 --> 00:54:09,095
[indistinct conversation
continues]
873
00:54:13,366 --> 00:54:14,333
Father Peter!
874
00:54:15,501 --> 00:54:17,370
He's gone.
875
00:54:17,403 --> 00:54:19,205
[woman] Impossible.
876
00:54:19,238 --> 00:54:20,539
What are you waiting for? Go!
877
00:54:20,573 --> 00:54:22,241
[opens door]
878
00:54:22,275 --> 00:54:25,444
[ominous music]
879
00:54:27,480 --> 00:54:28,381
[man 1] What the.
880
00:54:30,216 --> 00:54:31,517
[man 2] Hello?
881
00:54:31,550 --> 00:54:33,185
Are you all
seeing this out there?
882
00:54:33,219 --> 00:54:34,387
[growling]
883
00:54:34,420 --> 00:54:35,221
[man 1]
What the hell was that?
884
00:54:35,254 --> 00:54:36,055
[man 2] There's
something in here!
885
00:54:36,088 --> 00:54:38,090
[gunshots]
[psychologist] Jesus.
886
00:54:38,124 --> 00:54:39,091
[man 1] Get it off me!
887
00:54:40,925 --> 00:54:42,328
- [man 2] What is happening?
- [gunshots]
888
00:54:42,361 --> 00:54:46,032
[screaming]
889
00:54:46,065 --> 00:54:48,534
Oh, my God.
[breathes heavily]
890
00:54:51,970 --> 00:54:55,074
[ominous music]
891
00:54:55,107 --> 00:54:57,176
[lights flickering]
892
00:54:57,209 --> 00:54:58,511
Oh, my God.
[breathes heavily]
893
00:54:58,544 --> 00:55:01,580
[alarm buzzer ringing]
894
00:55:10,955 --> 00:55:12,458
[ominous music]
895
00:55:12,491 --> 00:55:13,559
[door clicks open]
896
00:55:18,564 --> 00:55:20,633
[buzzer ringing loudly]
897
00:55:20,666 --> 00:55:24,036
[ominous music]
898
00:55:41,920 --> 00:55:44,123
[voice] [growls] Daniel.
899
00:55:44,156 --> 00:55:46,958
[buzzer continues ringing]
900
00:55:49,228 --> 00:55:51,896
[psychologist breathing heavily]
901
00:55:55,501 --> 00:55:58,337
- [Father Daniel panting]
- [running footsteps]
902
00:56:08,047 --> 00:56:09,014
Hello?
903
00:56:12,051 --> 00:56:14,353
It's Father Daniel.
904
00:56:14,387 --> 00:56:16,389
[psychologist]
Oh, thank God!
905
00:56:16,422 --> 00:56:17,956
Are you okay?
906
00:56:17,989 --> 00:56:19,458
[psychologist]
Yes, I'm fine. You?
907
00:56:21,127 --> 00:56:22,927
Yeah.
908
00:56:22,961 --> 00:56:25,297
Have you seen Father Peter?
909
00:56:25,331 --> 00:56:28,067
No. I-I was hiding.
910
00:56:28,100 --> 00:56:29,635
I-I haven't seen anyone.
911
00:56:29,668 --> 00:56:32,271
I just came...
[Charlie growling]
912
00:56:32,304 --> 00:56:34,573
[screams] Help!
913
00:56:34,607 --> 00:56:36,709
[growling]
914
00:56:36,742 --> 00:56:39,645
[screaming and growling]
915
00:56:50,256 --> 00:56:53,292
[Charlie] [beastly,
sing-song voice] Danny-boy.
916
00:56:55,561 --> 00:56:59,098
[ominous music]
917
00:56:59,131 --> 00:57:00,299
[Father Daniel panting]
918
00:57:00,332 --> 00:57:04,170
[beastly, sing-song voice]
Here I come.
919
00:57:07,239 --> 00:57:08,340
Excuse me.
920
00:57:10,209 --> 00:57:13,479
Ma'am, we need help.
[breathes heavily]
921
00:57:15,014 --> 00:57:15,947
I'm sorry, but...
922
00:57:17,149 --> 00:57:18,250
[thud]
923
00:57:18,284 --> 00:57:21,153
[ominous music]
924
00:57:28,093 --> 00:57:29,562
[Charlie growling]
925
00:57:29,595 --> 00:57:32,531
[ominous music continues]
926
00:57:34,033 --> 00:57:35,167
I won't run from you, Charlie.
927
00:57:37,803 --> 00:57:38,970
I know you can hear me!
928
00:57:40,406 --> 00:57:41,407
You can fight this!
929
00:57:43,509 --> 00:57:44,477
We can get through
this together.
930
00:57:46,378 --> 00:57:49,114
You have to trust me!
You have to trust me!
931
00:57:49,148 --> 00:57:50,349
Charlie, look at me!
932
00:57:50,382 --> 00:57:52,685
Charlie, Charlie, look at me.
933
00:57:54,386 --> 00:57:57,056
[pants]
What's happening to me?
934
00:57:57,089 --> 00:58:00,025
Oh, yes. There you are.
935
00:58:00,059 --> 00:58:02,661
[pants] It's okay. It's okay.
936
00:58:02,695 --> 00:58:06,031
[pants] I've got you.
937
00:58:06,065 --> 00:58:07,533
I've got you.
938
00:58:07,566 --> 00:58:08,534
No.
939
00:58:11,403 --> 00:58:12,338
It's him.
940
00:58:18,544 --> 00:58:19,545
The man.
941
00:58:22,147 --> 00:58:25,217
[♪♪♪]
942
00:58:36,495 --> 00:58:39,365
[police siren wailing]
943
00:58:48,107 --> 00:58:50,342
How long
will the sedative last?
944
00:58:50,376 --> 00:58:51,277
Long enough.
945
00:58:58,684 --> 00:59:03,689
The boy. the one that died
during your first exorcism.
946
00:59:06,725 --> 00:59:08,093
How did it happen?
947
00:59:10,229 --> 00:59:11,630
It was simple.
948
00:59:11,664 --> 00:59:12,765
The demon was.
949
00:59:14,366 --> 00:59:15,467
was the strongest
I've ever seen.
950
00:59:19,572 --> 00:59:21,340
I guess you were just lucky
to get out of there alive.
951
00:59:22,541 --> 00:59:23,475
Sure.
952
00:59:25,210 --> 00:59:27,313
Look, an innocent young soul
was completely destroyed
953
00:59:27,346 --> 00:59:29,448
by evil that day,
under my watch.
954
00:59:29,481 --> 00:59:32,351
So, yeah, I'm lucky to be alive.
955
00:59:33,752 --> 00:59:34,853
You know what I witnessed?
956
00:59:37,156 --> 00:59:38,390
It's the epitome of darkness.
957
00:59:40,159 --> 00:59:41,160
Worse than death, if you ask me.
958
00:59:42,561 --> 00:59:44,296
I would just pray that
you never have to experience
959
00:59:44,330 --> 00:59:45,297
anything like that yourself.
960
00:59:52,171 --> 00:59:55,174
[♪♪♪]
961
01:00:12,958 --> 01:00:14,693
[car brakes squeal]
962
01:00:38,384 --> 01:00:39,585
I thought you might need these.
963
01:00:43,522 --> 01:00:48,727
They were. handed down
to me from my mentor.
964
01:00:53,866 --> 01:00:54,833
And now it's your turn.
965
01:01:01,774 --> 01:01:05,344
And did you believe in.
in your other recruits?
966
01:01:09,015 --> 01:01:10,249
The way you do with me?
967
01:01:12,951 --> 01:01:14,219
When I was done with them, yes.
968
01:01:20,859 --> 01:01:25,431
It's just, you've been
training all these exorcists.
969
01:01:27,299 --> 01:01:30,402
But the Archbishop says that
things still keep getting worse,
970
01:01:30,436 --> 01:01:31,837
- and it just...
- Enough, enough!
971
01:01:34,007 --> 01:01:36,608
There's a young boy
in that other room,
972
01:01:36,642 --> 01:01:40,446
whose life you hold
solely in your hands.
973
01:01:40,479 --> 01:01:41,814
Okay?
974
01:01:41,847 --> 01:01:43,549
You and you alone
are responsible
975
01:01:43,582 --> 01:01:45,484
for whatever happens
to him tonight.
976
01:01:45,517 --> 01:01:48,620
That's what you should be
focused on, nothing else.
977
01:01:48,654 --> 01:01:49,555
Do you understand?
978
01:01:52,058 --> 01:01:53,592
Okay, good.
979
01:01:53,625 --> 01:01:55,627
He'll be awake soon,
so be ready.
980
01:02:05,304 --> 01:02:07,740
[rustling]
981
01:02:10,943 --> 01:02:12,578
[phone line ringing]
982
01:02:12,611 --> 01:02:13,545
[Father Daniel exhales]
983
01:02:20,352 --> 01:02:21,353
[Father Dunleavy] Hello?
984
01:02:21,386 --> 01:02:22,955
Hey!
985
01:02:22,988 --> 01:02:27,292
Hey, hello.
Is this Father Kevin Dunleavy?
986
01:02:27,326 --> 01:02:28,293
[Father Dunleavy] Speaking.
987
01:02:28,327 --> 01:02:30,329
Yeah, sorry to bother you.
988
01:02:30,362 --> 01:02:31,396
- This is...
- [Dunleavy] Father Daniel.
989
01:02:31,430 --> 01:02:32,331
Yes, I know.
990
01:02:35,634 --> 01:02:37,369
Oh, your aunt
told you I was...
991
01:02:37,402 --> 01:02:39,438
[Father Dunleavy]
Don't be afraid.
992
01:02:39,471 --> 01:02:40,639
You're so close.
993
01:02:42,741 --> 01:02:46,779
So close. to what?
994
01:02:46,812 --> 01:02:48,014
[Father Dunleavy]
Just one final task,
995
01:02:48,047 --> 01:02:49,648
and you'll be with us.
996
01:02:49,681 --> 01:02:51,683
You won't regret it, Daniel.
997
01:02:51,717 --> 01:02:52,651
I promise.
998
01:02:53,886 --> 01:02:56,522
I'm-I'm sorry.
999
01:02:56,555 --> 01:02:58,423
Who is "us"?
1000
01:02:58,457 --> 01:03:02,361
[Father Dunleavy chuckles]
1001
01:03:02,394 --> 01:03:03,595
[line disconnects]
1002
01:03:20,779 --> 01:03:23,049
[Father Daniel gasps]
1003
01:03:23,082 --> 01:03:24,750
Father Peter!
You. you scared me.
1004
01:03:26,885 --> 01:03:30,089
I was. I was praying.
1005
01:03:33,159 --> 01:03:34,093
It's time.
1006
01:03:46,405 --> 01:03:48,841
[pouring water]
1007
01:03:48,874 --> 01:03:52,477
[Charlie]
Father Daniel, please.
1008
01:03:52,511 --> 01:03:54,613
[Father Daniel]
It's okay, Charlie.
1009
01:03:54,646 --> 01:03:55,647
I'm here with you
1010
01:03:55,681 --> 01:03:57,749
and I'm not going to let
anything happen to you.
1011
01:04:01,954 --> 01:04:03,089
You trust me,
don't you, Charlie?
1012
01:04:08,694 --> 01:04:09,628
Well, good.
1013
01:04:11,197 --> 01:04:12,065
Because I trust you.
1014
01:04:14,600 --> 01:04:16,568
That means we're a team now.
1015
01:04:16,602 --> 01:04:17,536
And we're in this together.
1016
01:04:19,872 --> 01:04:20,806
Okay?
1017
01:04:24,509 --> 01:04:25,477
[Father Peter]
Father Daniel.
1018
01:04:28,081 --> 01:04:28,981
Let's begin.
1019
01:04:40,492 --> 01:04:44,030
In the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost.
1020
01:04:46,032 --> 01:04:46,999
Amen.
1021
01:04:47,033 --> 01:04:47,966
Amen.
1022
01:04:56,209 --> 01:04:59,212
Most glorious prince
of the heavenly Armies,
1023
01:04:59,245 --> 01:05:02,447
Saint Michael the Archangel,
defend us in our battle
1024
01:05:02,481 --> 01:05:04,883
against principalities
and powers,
1025
01:05:04,917 --> 01:05:07,786
against the rulers
of this world of darkness,
1026
01:05:07,819 --> 01:05:11,857
against the spirits of
wickedness in the high places.
1027
01:05:11,890 --> 01:05:13,859
Come to the assistance of men,
1028
01:05:13,892 --> 01:05:16,229
whom God has created
to His likeness,
1029
01:05:16,262 --> 01:05:19,531
and whom He has redeemed
at a great price
1030
01:05:19,564 --> 01:05:20,632
from the tyranny of the devil.
1031
01:05:20,666 --> 01:05:21,733
Ahhh!
1032
01:05:21,767 --> 01:05:22,968
Hey Charlie, Charlie,
Charlie, Charlie, fight it.
1033
01:05:23,001 --> 01:05:24,970
Father, the prayer.
1034
01:05:25,003 --> 01:05:27,206
[Charlie breathes heavily]
1035
01:05:28,974 --> 01:05:32,245
The Holy Church venerates you,
as her guardian and protector;
1036
01:05:32,278 --> 01:05:35,048
to you, the Lord has entrusted
the souls of the redeemed
1037
01:05:35,081 --> 01:05:37,150
to be led into heaven.
1038
01:05:37,183 --> 01:05:39,185
We pray there
for the God of peace
1039
01:05:39,218 --> 01:05:40,919
to crush Satan
beneath our feet.
1040
01:05:40,953 --> 01:05:42,088
Aaaah!
1041
01:05:42,121 --> 01:05:42,988
- Charlie!
- Focus!
1042
01:05:43,022 --> 01:05:44,856
- Charlie!
- Focus! You need to be stronger!
1043
01:05:44,890 --> 01:05:45,791
More forceful!
1044
01:05:47,626 --> 01:05:49,162
[Charlie groans]
1045
01:05:51,230 --> 01:05:53,932
Pray, therefore,
to the God of peace,
1046
01:05:53,966 --> 01:05:57,203
to crush Satan beneath our feet,
that he may no longer retain
1047
01:05:57,236 --> 01:06:00,273
men captive
and do injury to the Church!
1048
01:06:00,306 --> 01:06:02,607
Offer our prayers
to the most high,
1049
01:06:02,641 --> 01:06:05,944
that without delay they may draw
His mercy down upon us.
1050
01:06:05,978 --> 01:06:07,946
Take hold of the dragon!
1051
01:06:07,980 --> 01:06:11,583
The old serpent,
which is the devil and Satan!
1052
01:06:11,616 --> 01:06:14,087
Bind him and cast him
into the bottomless pit!
1053
01:06:14,120 --> 01:06:17,123
That he may no longer
seduce the nations.
1054
01:06:28,101 --> 01:06:31,304
[ominous music]
1055
01:06:31,337 --> 01:06:35,674
[beastly voice] Danny-boy,
you came back for more.
1056
01:06:35,707 --> 01:06:37,576
I knew you would.
1057
01:06:37,609 --> 01:06:40,579
You're drawn to me, aren't you?
1058
01:06:40,612 --> 01:06:43,782
Like two peas in a pod,
you and me.
1059
01:06:43,815 --> 01:06:46,052
[growls]
1060
01:06:46,085 --> 01:06:48,254
Charlie, if you can hear me,
I'm here with you.
1061
01:06:48,287 --> 01:06:50,189
Listen to my voice,
follow my voice.
1062
01:06:50,223 --> 01:06:51,957
[Charlie groans]
1063
01:06:51,990 --> 01:06:53,326
It's what it wants!
1064
01:06:53,359 --> 01:06:54,960
Charlie cannot help you.
No one can help you.
1065
01:06:54,993 --> 01:06:56,162
It's up to you to fight this!
1066
01:06:59,032 --> 01:07:00,832
What are you waiting for?
1067
01:07:00,866 --> 01:07:02,701
[Charlie] [beastly voice]
Yes, come on, Danny-boy.
1068
01:07:02,734 --> 01:07:04,103
Let's get on with it.
1069
01:07:04,137 --> 01:07:06,705
[groans]
1070
01:07:10,842 --> 01:07:13,845
In the name of Jesus Christ,
our God and Lord!
1071
01:07:13,879 --> 01:07:16,715
Strengthened by the intercession
of the Immaculate Virgin Mary,
1072
01:07:16,748 --> 01:07:17,949
Mother of God!
1073
01:07:17,983 --> 01:07:19,851
Of blessed Michael
the Archangel!
1074
01:07:19,885 --> 01:07:23,356
Of the blessed Apostles Peter
and Paul and all the saints!
1075
01:07:23,389 --> 01:07:26,792
And powerful in the holy
authority of our ministry,
1076
01:07:26,825 --> 01:07:29,228
we confidently undertake
to repulse the attacks
1077
01:07:29,262 --> 01:07:30,729
and deceits of the devil!
1078
01:07:30,762 --> 01:07:32,265
Let God arise!
1079
01:07:32,298 --> 01:07:33,598
Let his enemies be scattered!
1080
01:07:33,632 --> 01:07:34,833
[Charlie groans]
1081
01:07:34,866 --> 01:07:38,037
Let those who hate him
also flee before him.
1082
01:07:38,071 --> 01:07:41,706
As smoke is driven away,
so drive them away.
1083
01:07:41,740 --> 01:07:45,844
As wax melteth before the fire,
let the wicked perish
1084
01:07:45,877 --> 01:07:47,013
at the presence of God!
1085
01:07:47,046 --> 01:07:48,281
[Charlie groans]
1086
01:07:48,314 --> 01:07:49,714
Charlie, Charlie!
1087
01:07:49,748 --> 01:07:51,050
The prayer, Father!
1088
01:07:51,084 --> 01:07:52,285
No, no, I heard him! It's him!
1089
01:07:52,318 --> 01:07:54,287
No, it's the demon!
1090
01:07:54,320 --> 01:07:57,090
It's preying on your weakness.
You have to fight!
1091
01:07:57,123 --> 01:07:59,292
[Charlie grunts]
1092
01:08:03,895 --> 01:08:07,300
Behold the cross of the Lord,
flee bands of enemies.
1093
01:08:07,333 --> 01:08:09,368
The lion of the tribe of Judah,
1094
01:08:09,402 --> 01:08:12,071
the offspring of David,
hath conquered!
1095
01:08:12,105 --> 01:08:14,906
May Thy mercy,
Lord, descend upon us.
1096
01:08:14,940 --> 01:08:16,675
As great as our hope in Thee!
1097
01:08:16,708 --> 01:08:20,179
[wails] Ah! It burns.
1098
01:08:20,213 --> 01:08:22,981
Father Daniel, it burns!
1099
01:08:24,117 --> 01:08:25,318
Finish it, Daniel!
1100
01:08:25,351 --> 01:08:27,220
You're almost there!
You're doing it!
1101
01:08:32,225 --> 01:08:35,394
All satanic powers,
all infernal invaders,
1102
01:08:35,428 --> 01:08:38,697
all wicked legions,
and the. the.
1103
01:08:41,167 --> 01:08:44,070
Ten-year-old boy,
Nicholas Miller.
1104
01:08:44,103 --> 01:08:47,873
He burned to death on his bed,
right in front of me.
1105
01:08:47,906 --> 01:08:50,709
The demon was the strongest
I've ever seen.
1106
01:08:50,742 --> 01:08:52,744
Evil is clever.
1107
01:08:52,777 --> 01:08:55,448
Demons are unpredictable.
1108
01:08:55,481 --> 01:08:57,949
They don't scream
their presence.
1109
01:08:57,983 --> 01:09:00,419
They hide in places
where we least expect them.
1110
01:09:02,821 --> 01:09:03,822
Why're you here?
1111
01:09:03,855 --> 01:09:06,459
[Charlie grunts]
1112
01:09:06,492 --> 01:09:08,894
Daniel! You can't let up!
Drive it out!
1113
01:09:11,264 --> 01:09:14,133
[Charlie continues to grunt]
1114
01:09:17,270 --> 01:09:19,238
Most cunning serpent!
1115
01:09:19,272 --> 01:09:21,840
You shall no more dare
to deceive the human race.
1116
01:09:21,873 --> 01:09:22,974
What are you doing?
1117
01:09:23,009 --> 01:09:24,876
The most high God commands you!
1118
01:09:24,910 --> 01:09:26,711
He with whom,
in your great insolence,
1119
01:09:26,745 --> 01:09:28,414
you still claim to be equal!
1120
01:09:28,447 --> 01:09:29,748
Have you lost your mind?
1121
01:09:29,781 --> 01:09:31,017
God, who wants all men
to be saved!
1122
01:09:31,050 --> 01:09:32,784
And to come to the knowledge
of the truth.
1123
01:09:32,817 --> 01:09:34,153
God the Father commands you!
1124
01:09:34,187 --> 01:09:35,720
God the Son commands you!
1125
01:09:35,754 --> 01:09:37,390
God the Holy Ghost commands you!
1126
01:09:37,423 --> 01:09:38,990
I am warning you. Stop this!
1127
01:09:39,025 --> 01:09:42,228
I'm not stopping, Peter.
1128
01:09:42,261 --> 01:09:43,962
Or do you want to tell me
your real name?
1129
01:10:00,313 --> 01:10:03,015
[in deep voice]
Very clever, Daniel. Bravo.
1130
01:10:06,152 --> 01:10:09,754
No, I'm not quite finished
with you yet.
1131
01:10:09,788 --> 01:10:12,791
You're trying to be brave, yeah?
1132
01:10:12,824 --> 01:10:15,860
You're trying to be strong
and I applaud you for that.
1133
01:10:17,829 --> 01:10:21,766
But you know what you
really are. deep down?
1134
01:10:24,070 --> 01:10:26,838
You're a coward.
1135
01:10:26,871 --> 01:10:30,343
You're a lost little sheep,
looking for a shepherd.
1136
01:10:30,376 --> 01:10:32,844
I'm not a coward.
1137
01:10:32,877 --> 01:10:34,879
I know exactly why I'm here.
1138
01:10:34,913 --> 01:10:36,015
We'll see.
1139
01:10:43,855 --> 01:10:44,756
[strikes match]
1140
01:10:48,327 --> 01:10:51,230
[door creaks open]
1141
01:10:58,237 --> 01:11:01,140
[halting footsteps]
1142
01:11:07,513 --> 01:11:10,416
[♪♪♪]
1143
01:11:14,220 --> 01:11:17,123
[slow footsteps]
1144
01:11:20,226 --> 01:11:23,129
[running water]
1145
01:11:39,878 --> 01:11:41,980
[evil laughter echoes]
1146
01:11:54,293 --> 01:11:56,562
[evil chuckle]
1147
01:12:02,635 --> 01:12:05,904
[Father Daniel gasps,
breathes deeply]
1148
01:12:22,954 --> 01:12:25,857
[choking, gasping]
1149
01:12:29,462 --> 01:12:32,365
[coughs, panting]
1150
01:12:46,612 --> 01:12:47,879
Is that all you got?
1151
01:12:49,682 --> 01:12:52,585
[haunting music]
1152
01:12:59,458 --> 01:13:01,360
[boy] Charlie isn't the first,
Daniel.
1153
01:13:04,130 --> 01:13:05,631
And he won't be the last.
1154
01:13:08,100 --> 01:13:10,436
We've all made sacrifices,
Daniel.
1155
01:13:14,740 --> 01:13:16,075
It's not real.
1156
01:13:26,085 --> 01:13:28,087
[woman screams]
1157
01:13:28,120 --> 01:13:29,455
[thudding down stairs]
1158
01:13:29,488 --> 01:13:30,423
[groans] Ah!
1159
01:13:58,717 --> 01:14:01,153
[gasps]
1160
01:14:01,187 --> 01:14:03,122
[thuds against wall, pants]
1161
01:14:04,523 --> 01:14:07,560
[Father Peter] The heavens
and the earth were finished,
1162
01:14:07,593 --> 01:14:10,563
and all the host of them.
1163
01:14:10,596 --> 01:14:15,067
On the seventh day, God finished
his work which he had made;
1164
01:14:15,100 --> 01:14:18,671
and he rested on the seventh day
from all his work
1165
01:14:18,704 --> 01:14:20,739
which He had made.
1166
01:14:31,317 --> 01:14:33,185
Even your almighty God
had to take a breather
1167
01:14:33,219 --> 01:14:35,254
from time to time, Daniel.
1168
01:14:35,287 --> 01:14:38,157
[Father Daniel groans]
1169
01:14:42,328 --> 01:14:45,164
[Father Daniel grunts in pain]
1170
01:14:53,472 --> 01:14:55,774
Hmm! Ripe!
1171
01:15:05,651 --> 01:15:06,752
You recall me telling you
1172
01:15:06,785 --> 01:15:09,722
losing that boy,
Nicholas Miller,
1173
01:15:09,755 --> 01:15:11,357
was worse than death?
1174
01:15:14,326 --> 01:15:15,261
[whispers] That was a lie.
1175
01:15:18,330 --> 01:15:21,133
Death is infinitely worse.
1176
01:15:21,166 --> 01:15:22,668
Especially the death
I have planned for you,
1177
01:15:22,701 --> 01:15:24,236
if you don't do what I want.
1178
01:15:28,641 --> 01:15:31,477
[Father Daniel groans]
1179
01:15:31,510 --> 01:15:36,815
Oh, Daniel,
this was supposed to be easy.
1180
01:15:36,849 --> 01:15:40,319
You kill the boy, and you
take on our demon friend.
1181
01:15:40,352 --> 01:15:44,590
I mean, this waste of a soul
Father Peter did it.
1182
01:15:44,623 --> 01:15:46,158
Look how that worked out.
1183
01:15:46,191 --> 01:15:47,726
I swear,
if you touch that boy.
1184
01:15:47,760 --> 01:15:49,762
I had you primed
like an empty vessel,
1185
01:15:49,795 --> 01:15:51,497
ready to be filled.
1186
01:15:51,530 --> 01:15:54,867
All you had to do
was complete the exorcism!
1187
01:15:54,900 --> 01:15:59,271
I mean, you are an exorcist!
1188
01:15:59,305 --> 01:16:02,207
Yes, it's all there in the name!
1189
01:16:02,241 --> 01:16:04,476
If you're so powerful,
and I'm so weak,
1190
01:16:04,510 --> 01:16:06,345
why do you need me?
1191
01:16:06,378 --> 01:16:08,614
A war needs an army.
1192
01:16:08,647 --> 01:16:10,482
An army needs soldiers.
1193
01:16:10,516 --> 01:16:13,152
I'll never fight for you.
1194
01:16:13,185 --> 01:16:15,421
You won't have a choice.
1195
01:16:15,454 --> 01:16:17,089
You always a choice!
1196
01:16:18,724 --> 01:16:21,193
[Father Peter]
[groans and gasps]
1197
01:16:21,226 --> 01:16:24,229
[choking]
1198
01:16:24,263 --> 01:16:27,166
[starts to growl]
1199
01:16:36,609 --> 01:16:39,545
[gasps]
1200
01:17:12,211 --> 01:17:13,245
I'm sorry.
1201
01:17:17,249 --> 01:17:23,155
No. I thank you.
1202
01:17:24,456 --> 01:17:25,324
[whispers] Thank you.
1203
01:17:36,235 --> 01:17:39,171
[♪♪♪]
1204
01:17:57,690 --> 01:18:02,695
[voice]
Daniel, not now, Daniel.
1205
01:18:02,728 --> 01:18:07,466
Did you think you'd be
rid of me that easily?
1206
01:18:07,499 --> 01:18:10,602
Don't fight it.
1207
01:18:10,636 --> 01:18:12,671
Let me in.
1208
01:18:12,705 --> 01:18:15,507
No! No!
1209
01:18:15,541 --> 01:18:20,946
[voice] You can't deny
the truth, Daniel.
1210
01:18:20,979 --> 01:18:22,448
You can feel it.
1211
01:18:22,481 --> 01:18:23,916
No, no,
you're not getting that.
1212
01:18:23,949 --> 01:18:25,684
I'm not letting you.
I'm not letting you. Just stop.
1213
01:18:25,718 --> 01:18:29,521
[voice] There's no place
for you here, not anymore.
1214
01:18:29,555 --> 01:18:31,990
[Father Daniel pants]
1215
01:18:32,025 --> 01:18:34,660
Leave me alone.
1216
01:18:34,693 --> 01:18:38,797
[voice] Just relax.
1217
01:18:38,831 --> 01:18:41,834
Let it take hold.
1218
01:18:41,867 --> 01:18:46,305
Feel the power, Daniel.
1219
01:18:46,338 --> 01:18:47,406
[Father Daniel groans]
1220
01:18:47,439 --> 01:18:51,044
Feel the possibility.
1221
01:18:51,077 --> 01:18:54,047
Smile, Daniel.
1222
01:18:54,080 --> 01:18:57,050
It's almost over.
1223
01:18:57,083 --> 01:19:01,520
You can rest soon.
1224
01:19:01,553 --> 01:19:02,521
[Father Daniel screams]
1225
01:19:07,926 --> 01:19:10,896
[panting]
1226
01:19:44,530 --> 01:19:47,466
[takes calming breaths]
1227
01:19:57,043 --> 01:19:58,944
[distant creaking]
1228
01:20:08,054 --> 01:20:10,956
[♪♪♪]
1229
01:20:15,961 --> 01:20:18,831
[Charlie breathing heavily]
1230
01:20:44,990 --> 01:20:45,924
[sighs] Hey, Charlie.
1231
01:20:48,061 --> 01:20:49,062
It's gone.
1232
01:20:52,831 --> 01:20:54,933
Yeah.
1233
01:20:54,967 --> 01:20:55,934
Let's get out of here.
1234
01:21:18,824 --> 01:21:21,727
[♪♪♪]
1235
01:21:24,063 --> 01:21:25,864
[archbishop]
This is all of them.
1236
01:21:25,898 --> 01:21:29,701
Every recruit
trained by Father Peter.
1237
01:21:32,504 --> 01:21:34,140
Without Father Peter's
influence,
1238
01:21:34,173 --> 01:21:38,543
your second exorcism of Charlie
was flawless, Father Daniel.
1239
01:21:38,577 --> 01:21:42,447
He's recuperating downstairs
as we speak.
1240
01:21:42,481 --> 01:21:45,617
I think it best to keep this
within the leadership for now.
1241
01:21:49,888 --> 01:21:52,724
Thank you for these.
1242
01:21:52,758 --> 01:21:55,794
You know, Daniel.
1243
01:21:55,827 --> 01:21:58,730
this really
isn't your responsibility.
1244
01:21:58,764 --> 01:22:00,732
The Vatican is completely aware
of the situation
1245
01:22:00,766 --> 01:22:01,767
and has a plan to take...
1246
01:22:01,800 --> 01:22:04,469
No offense.
Your Excellency,
1247
01:22:04,503 --> 01:22:07,739
to you or the Vatican.
1248
01:22:07,773 --> 01:22:11,543
but I don't want to wait for
someone else to do what's right.
1249
01:22:14,646 --> 01:22:16,581
You've got quite a journey
ahead of you.
1250
01:22:18,017 --> 01:22:19,451
Yeah.
1251
01:22:22,921 --> 01:22:23,822
[Father Daniel sighs]
1252
01:22:26,125 --> 01:22:27,592
Will you take care of Charlie?
1253
01:22:32,265 --> 01:22:34,633
He'll be fine.
1254
01:22:34,666 --> 01:22:36,135
I give you my word.
1255
01:22:36,169 --> 01:22:39,072
[♪♪♪]
1256
01:23:12,179 --> 01:23:17,179
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1257
01:26:47,220 --> 01:26:50,122
[music fades out]
88676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.