All language subtitles for The.Rookies.2019.720p.BluRay.x264.AAC[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:48,929 --> 00:01:53,929 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:02:37,131 --> 00:02:39,269 - No! - No, wait, no! 4 00:02:41,540 --> 00:02:42,542 Get off! 5 00:02:59,109 --> 00:03:00,979 No, no! 6 00:03:53,985 --> 00:03:57,091 Darling, I promised you to change the world together. 7 00:03:57,893 --> 00:03:58,895 Remember? 8 00:04:06,843 --> 00:04:09,416 And soon, you'll see it happen before you. 9 00:04:10,952 --> 00:04:12,722 Ah, don't worry. 10 00:04:16,430 --> 00:04:19,869 I have it under control. 11 00:05:11,540 --> 00:05:13,043 If there's more food like this, 12 00:05:13,076 --> 00:05:15,180 count me in for future missions. 13 00:05:15,214 --> 00:05:16,816 Oh, right. Sure, of course. 14 00:05:18,554 --> 00:05:19,922 Hey, Miao Miao. 15 00:05:20,492 --> 00:05:21,793 Another bottle of wine. 16 00:05:22,296 --> 00:05:23,230 A more expensive one. 17 00:05:24,500 --> 00:05:25,568 Roger. 18 00:05:26,570 --> 00:05:27,872 We're professionals 19 00:05:27,905 --> 00:05:31,447 working with the FBI to spy on a passport forgery ring. 20 00:05:32,248 --> 00:05:33,917 - More important. - Hm. 21 00:05:33,950 --> 00:05:37,191 We've finished so much wine, who's paying the bill? 22 00:05:37,492 --> 00:05:38,494 - Hm? - Hm? 23 00:05:38,960 --> 00:05:39,962 - Check. - Yes. 24 00:05:40,365 --> 00:05:41,300 They asked for the bill. 25 00:05:41,334 --> 00:05:43,270 Look at the nice, quality ass right there. 26 00:05:43,304 --> 00:05:44,473 Look at that bitch. 27 00:05:46,109 --> 00:05:47,144 Hm? 28 00:05:48,180 --> 00:05:50,285 - What did he say? - She's like a grade A cat. 29 00:05:50,318 --> 00:05:51,953 Yeah, quality mink. 30 00:05:51,986 --> 00:05:53,358 Meds! 31 00:05:55,695 --> 00:05:56,896 Mission abort! 32 00:05:57,198 --> 00:05:58,200 Mission abort! 33 00:06:49,034 --> 00:06:50,170 That's enough. 34 00:06:58,287 --> 00:06:59,590 Why did you do that for? 35 00:07:00,925 --> 00:07:03,196 The voice in my head told me to fight, so I did. 36 00:07:03,531 --> 00:07:04,766 Open. 37 00:07:07,572 --> 00:07:09,776 Superintendent, the door's broken. 38 00:07:10,278 --> 00:07:12,449 - And so is the air conditioner. - Hey, Chief. 39 00:07:12,482 --> 00:07:13,651 - No, no, no, please, no. - Go see a dentist. 40 00:07:16,423 --> 00:07:17,792 You're gonna scare him to death. 41 00:07:19,329 --> 00:07:20,331 He's getting old. 42 00:07:21,300 --> 00:07:23,504 You knocked out the last of his real teeth. 43 00:07:24,238 --> 00:07:25,675 We're all Interpol in here. 44 00:07:26,877 --> 00:07:28,681 - Aw, good boy. - It's all watching. 45 00:07:29,516 --> 00:07:30,518 Hey. 46 00:07:30,752 --> 00:07:31,820 And no action. 47 00:07:33,558 --> 00:07:35,662 Yeah, but I busted that deal didn't I? 48 00:07:36,497 --> 00:07:37,632 Come here. 49 00:07:43,744 --> 00:07:45,481 Our rates the past few years. 50 00:07:46,182 --> 00:07:47,184 Here's 100. 51 00:07:48,588 --> 00:07:49,590 This is us. 52 00:07:51,192 --> 00:07:52,194 What do you notice here? 53 00:07:52,495 --> 00:07:53,497 Low. 54 00:07:54,299 --> 00:07:55,435 - Super low. - Wrong! 55 00:07:56,202 --> 00:07:57,204 It's consistent. 56 00:07:58,341 --> 00:08:00,445 If this were to rise, we'd have to keep it up forever! 57 00:08:01,480 --> 00:08:04,586 The police of the world are brothers and sisters. 58 00:08:04,620 --> 00:08:06,557 Like today, we do surveillance. 59 00:08:06,590 --> 00:08:10,465 The FBI does arrests, but then if we did the arrests, 60 00:08:10,498 --> 00:08:12,402 we'd be doing the FBI's work. 61 00:08:12,435 --> 00:08:15,508 So, how would I explain that to our brothers and sisters? 62 00:08:15,975 --> 00:08:17,345 Meds! 63 00:08:19,549 --> 00:08:20,585 Carbamazepine and lithium carbonate 64 00:08:20,618 --> 00:08:21,720 for bipolar disorder and depression. 65 00:08:21,754 --> 00:08:23,958 Uncontrollable instability in these cases 66 00:08:23,991 --> 00:08:25,762 necessitating constant medication. 67 00:08:28,367 --> 00:08:31,507 Look at you, demoted to traffic control. 68 00:08:31,707 --> 00:08:33,944 And then, down to public relations. 69 00:08:34,413 --> 00:08:36,283 And again to the K-9 unit. 70 00:08:36,583 --> 00:08:38,454 And they even... 71 00:08:38,487 --> 00:08:39,356 Shut up. 72 00:08:39,389 --> 00:08:41,493 Are you gonna pay her compensation? 73 00:08:42,495 --> 00:08:43,698 Look, see that? 74 00:08:44,766 --> 00:08:47,439 In here, there's 1,000 years of wisdom. 75 00:08:48,574 --> 00:08:49,810 All for a single purpose. 76 00:08:52,882 --> 00:08:54,018 I would put in the window. 77 00:08:54,051 --> 00:08:55,388 Awaiting death. 78 00:08:55,888 --> 00:08:57,625 It's accepting fate. 79 00:08:59,396 --> 00:09:01,265 To enjoy your later years. 80 00:09:01,667 --> 00:09:03,269 Now, I've got to go speak for you. 81 00:09:03,304 --> 00:09:04,372 Thank you, sir. 82 00:09:29,589 --> 00:09:32,896 Hey, everyone and my wind chasing fans. 83 00:09:33,464 --> 00:09:34,566 Good morning! 84 00:09:34,599 --> 00:09:37,004 - Woo, yeah! - Feng, you're so handsome. 85 00:09:37,505 --> 00:09:38,808 - He's so handsome. - He looks so good! 86 00:09:41,045 --> 00:09:43,484 - I'm here for Master Feng! - I'm right here, Feng. 87 00:09:44,151 --> 00:09:47,826 Today, you're all really lucky to be watching. 88 00:09:48,427 --> 00:09:52,669 Master Feng reaches the very top totally barehanded. 89 00:09:53,136 --> 00:09:54,606 Yeah! 90 00:10:00,083 --> 00:10:01,420 This dummy again. 91 00:11:06,015 --> 00:11:07,552 - Hey. - Hey. 92 00:11:07,585 --> 00:11:08,587 Old rules. 93 00:11:08,821 --> 00:11:10,691 Whoever touches base first wins. 94 00:11:13,630 --> 00:11:15,100 Bro, to be honest, 95 00:11:15,701 --> 00:11:18,039 I haven't played by the rules since kindergarten. 96 00:11:21,646 --> 00:11:22,749 You wanna play dirty? 97 00:11:22,782 --> 00:11:24,285 Nah, nah, no way, no way. 98 00:11:24,319 --> 00:11:25,521 No problem. 99 00:11:25,788 --> 00:11:26,590 I've got the time. 100 00:11:27,291 --> 00:11:28,694 - Fine, you hungry? - Huh? 101 00:11:28,727 --> 00:11:29,596 I'll order delivery. 102 00:11:32,100 --> 00:11:34,739 - Hot pot. Spicy, okay? - Sure and some duck's blood. 103 00:11:34,773 --> 00:11:36,676 You got that, the lightning rod. 104 00:11:37,278 --> 00:11:39,616 No, really, we're on a... 105 00:11:40,016 --> 00:11:43,089 Hey, hey, hello? 106 00:11:43,991 --> 00:11:44,993 Hey! 107 00:11:46,397 --> 00:11:47,698 What an attitude. 108 00:11:47,732 --> 00:11:49,034 What, is he scared of heights? 109 00:11:49,936 --> 00:11:51,807 To the shining image in Interpol, 110 00:11:52,274 --> 00:11:54,579 I hope that everyone here gives their best. 111 00:11:55,281 --> 00:11:57,250 - All right? - Yeah! 112 00:11:57,285 --> 00:11:58,654 Right, lift it higher! 113 00:11:58,687 --> 00:12:00,223 - Higher! - Yeah, more. 114 00:12:00,256 --> 00:12:02,728 To the right. On the right, don't move! 115 00:12:02,762 --> 00:12:05,734 - Just over there, right. - Left side go higher! 116 00:12:06,837 --> 00:12:08,239 I said don't move! 117 00:12:08,807 --> 00:12:09,943 - Just stop! - Go to the right, the right. 118 00:12:09,976 --> 00:12:10,911 Keep quiet down there. 119 00:12:10,945 --> 00:12:13,216 - Listen to me! - This idiot again? 120 00:12:13,249 --> 00:12:14,652 Useless trash. 121 00:12:15,422 --> 00:12:16,623 What a waste. 122 00:12:18,226 --> 00:12:19,896 Don't be so flashy. 123 00:12:22,067 --> 00:12:23,202 Lightning, please! 124 00:12:24,540 --> 00:12:25,808 Lightning! Who do they think they are? Huh? 125 00:12:29,349 --> 00:12:30,818 Blow 'em all down. 126 00:12:31,920 --> 00:12:35,694 Blow wind, blow! 127 00:12:36,363 --> 00:12:38,434 - Hey, stop moving. - I'm not. 128 00:12:39,802 --> 00:12:40,804 But it's moving. 129 00:12:41,373 --> 00:12:42,675 That's impossible. 130 00:12:42,875 --> 00:12:44,279 The lightning rod is steel. 131 00:12:44,312 --> 00:12:46,783 There's nothing to fear except for lightning. 132 00:13:06,490 --> 00:13:08,327 Can't move, legs are numb. 133 00:13:09,295 --> 00:13:10,532 And I need to pee. 134 00:13:10,565 --> 00:13:11,800 Here, just forget it. 135 00:13:11,833 --> 00:13:12,768 You win, okay? 136 00:13:12,802 --> 00:13:14,772 Take this, I'm going. You're going first? 137 00:13:14,806 --> 00:13:15,808 - I win? - My legs. 138 00:13:18,145 --> 00:13:19,147 Woo-hoo! 139 00:13:19,583 --> 00:13:20,784 I win! 140 00:13:25,159 --> 00:13:26,863 Victory! 141 00:13:41,293 --> 00:13:42,928 Zhao Feng, cheater! 142 00:13:43,129 --> 00:13:44,866 - Bye, bye. - How about if you... 143 00:13:45,401 --> 00:13:46,936 come down here and fight me? 144 00:13:47,438 --> 00:13:48,440 Woo-hoo! 145 00:13:49,677 --> 00:13:54,586 My dear friends below, I would like to thank my mother now. 146 00:13:55,888 --> 00:13:58,327 And you, my fans and my friends. 147 00:13:59,929 --> 00:14:01,933 Zhao Feng! 148 00:14:33,229 --> 00:14:35,334 Ya-hoo! 149 00:14:36,503 --> 00:14:37,672 Yeah! 150 00:14:38,172 --> 00:14:39,174 Who was scared, huh? 151 00:14:39,710 --> 00:14:40,911 My camera! 152 00:15:15,514 --> 00:15:16,650 Now that's an entrance. 153 00:15:16,684 --> 00:15:17,719 Go greet our guest. 154 00:15:17,752 --> 00:15:19,154 Oh. 155 00:15:29,207 --> 00:15:30,645 - No! - What were you doing? 156 00:15:31,379 --> 00:15:32,515 He's here for the deal. 157 00:15:33,316 --> 00:15:35,186 I wanted you to pour him a glass of wine, 158 00:15:35,219 --> 00:15:36,221 not try to shoot him. 159 00:15:36,489 --> 00:15:37,726 And now you've lost a finger. 160 00:15:38,426 --> 00:15:40,162 And for what, right? 161 00:15:40,598 --> 00:15:43,102 Here, have a seat. 162 00:15:45,842 --> 00:15:49,515 I've heard that you come and go like a shadow. 163 00:15:50,785 --> 00:15:53,088 I know all about you from Mr. Robinson. 164 00:15:54,257 --> 00:15:55,327 It's good to meet you. 165 00:15:56,730 --> 00:15:58,734 Drink up. 166 00:16:00,672 --> 00:16:01,774 Let's share it. 167 00:16:02,541 --> 00:16:03,711 Drink. 168 00:16:04,210 --> 00:16:05,212 Right. 169 00:16:24,250 --> 00:16:25,387 Ah, it's good. 170 00:16:25,420 --> 00:16:28,894 DM85 and its antidote 171 00:16:28,928 --> 00:16:30,665 and both here inside the case. 172 00:16:33,202 --> 00:16:34,204 And mine? 173 00:16:35,340 --> 00:16:36,141 On the way. 174 00:16:37,344 --> 00:16:39,348 But if you want, I'll go get it now. 175 00:16:42,253 --> 00:16:46,797 Uh, or I can... sit for a while. 176 00:16:49,234 --> 00:16:50,137 Count of five. 177 00:16:50,169 --> 00:16:52,742 They have the case. 178 00:16:55,347 --> 00:16:56,649 Mr. Robinson asked me to come. 179 00:17:22,401 --> 00:17:23,536 What did I say? 180 00:17:23,570 --> 00:17:25,674 On time, on time, on time! 181 00:17:25,708 --> 00:17:27,010 Got it, got it? 182 00:17:28,446 --> 00:17:29,448 Sit! 183 00:17:32,889 --> 00:17:33,891 Did you bring it all? 184 00:17:37,999 --> 00:17:39,936 - Check it first. - Already have. 185 00:17:39,970 --> 00:17:40,972 What's with him? 186 00:17:41,005 --> 00:17:42,007 Who is he? 187 00:17:42,976 --> 00:17:44,311 I'm the second in my family. 188 00:17:44,913 --> 00:17:45,714 Who's he? 189 00:17:46,817 --> 00:17:48,754 Don't talk to me unless you're worthy to. 190 00:17:49,021 --> 00:17:50,992 The boss here will make the rules. 191 00:17:51,025 --> 00:17:52,829 I only trade by my own rules. 192 00:17:52,862 --> 00:17:53,964 I only talk with one person here. 193 00:17:53,998 --> 00:17:55,333 Who do you think you are? 194 00:17:55,367 --> 00:17:56,569 Give me the word and I'll take him out. 195 00:17:57,504 --> 00:17:58,640 Take your grandpa! 196 00:17:58,673 --> 00:18:00,343 My grandfather would murder you. 197 00:18:00,377 --> 00:18:01,445 - You have an attitude! - Darn right, 198 00:18:01,479 --> 00:18:03,550 - I've got an attitude. - I've got all my boys here! 199 00:18:03,583 --> 00:18:04,718 So, look at all the guns I brought. 200 00:18:04,753 --> 00:18:06,589 You know how many men I kill in a day? 201 00:18:06,622 --> 00:18:07,926 You know how many men I eat in a day? 202 00:18:07,959 --> 00:18:09,094 You won't even make it past the door. 203 00:18:09,128 --> 00:18:10,798 And you won't make it off the planet! 204 00:18:10,998 --> 00:18:12,067 - You shut up! - No, you shut up! 205 00:18:12,100 --> 00:18:13,436 My boss said to shut up! 206 00:18:15,006 --> 00:18:16,977 - Put 'em down! - I said now! 207 00:18:17,010 --> 00:18:17,946 - Put 'em down. - Put your guns down. 208 00:18:17,979 --> 00:18:19,114 - Hey! - Put your gun down. 209 00:18:20,517 --> 00:18:21,987 - I said drop the weapon! - Screw you! 210 00:18:29,468 --> 00:18:30,670 A deal, right? 211 00:18:33,777 --> 00:18:35,146 Just exchange the cases. 212 00:18:35,948 --> 00:18:37,919 Right, I'll be the judge. 213 00:18:38,821 --> 00:18:40,624 So, on three, open them up. 214 00:18:41,492 --> 00:18:43,696 Then the deal is done and we all go home. 215 00:18:44,131 --> 00:18:45,801 Hm, hm? 216 00:18:46,535 --> 00:18:47,906 One, two, three. 217 00:18:53,016 --> 00:18:54,018 Too quick. 218 00:18:55,654 --> 00:18:56,656 Try again. 219 00:18:57,624 --> 00:19:03,102 Three, two, one. 220 00:19:06,542 --> 00:19:07,577 Old man Robinson's here. 221 00:19:09,548 --> 00:19:10,550 Robinson. 222 00:19:11,686 --> 00:19:13,523 Robinson! 223 00:19:14,758 --> 00:19:20,003 You know, you know, you know. 224 00:19:25,814 --> 00:19:26,917 - Run. - Hm? 225 00:19:27,651 --> 00:19:28,954 - Run! - Okay. 226 00:19:40,610 --> 00:19:41,812 Open the door. 227 00:19:41,847 --> 00:19:42,982 Go! 228 00:19:43,016 --> 00:19:44,118 - Go! - It's locked, it's locked. 229 00:19:47,657 --> 00:19:48,659 Hey, boys. 230 00:19:49,094 --> 00:19:50,096 Do you like music? 231 00:19:50,931 --> 00:19:53,036 - Huh? - How about a fast track? 232 00:20:06,829 --> 00:20:08,633 ? Oh, I'm gonna switch hands on 'em ? 233 00:20:08,666 --> 00:20:11,038 ? Yeah, aight, aight, aight, aight, aight ? 234 00:20:11,072 --> 00:20:14,011 ? You got me feeling like a feeling like a papillon ? 235 00:20:14,044 --> 00:20:15,747 Cease fire, Cease fire! 236 00:20:16,917 --> 00:20:19,655 ? Find it, I'll shine like a diamond ? 237 00:20:19,889 --> 00:20:21,725 ? Aight, aight, aight, aight, aight, aight, aight ? 238 00:20:22,761 --> 00:20:24,765 ? You got me feeling like... ? 239 00:20:47,945 --> 00:20:49,114 ? The system is the problem ? 240 00:20:49,148 --> 00:20:50,317 ? It made a new me ? 241 00:20:50,918 --> 00:20:53,089 ? Kingdom of freedom, now I'm run by me ? 242 00:20:53,756 --> 00:20:55,093 ? All they care about is profit ? 243 00:20:55,126 --> 00:20:56,662 ? Nah, they don't see me ? 244 00:20:56,997 --> 00:20:59,201 ? Hustling with my crew all day faithfully ? 245 00:21:17,237 --> 00:21:19,141 ? I'm gonna switch hands on 'em ? 246 00:21:19,174 --> 00:21:20,243 ? Yeah ? 247 00:21:32,000 --> 00:21:33,303 You're not Mr. X. 248 00:21:33,903 --> 00:21:34,905 Give me the formula. 249 00:21:35,206 --> 00:21:37,043 Sorry, we play by the rules. 250 00:21:37,378 --> 00:21:39,248 I won't give it to you. Only to... 251 00:21:40,950 --> 00:21:42,854 Whoever's the boss makes the rules. 252 00:21:59,489 --> 00:22:00,823 This'll be fun. 253 00:22:05,567 --> 00:22:07,137 Take a trip to Budapest 254 00:22:07,338 --> 00:22:09,241 and hand this over to the local Interpol. 255 00:22:09,274 --> 00:22:10,243 What case is this? 256 00:22:10,277 --> 00:22:11,279 So many dead. 257 00:22:12,113 --> 00:22:13,115 Don't ask. 258 00:22:14,251 --> 00:22:15,253 And you won't know. 259 00:22:15,621 --> 00:22:16,990 Then it won't concern you. 260 00:22:17,992 --> 00:22:19,127 So you can't do anything wrong. 261 00:22:20,497 --> 00:22:23,303 Hey, what did you just ask? 262 00:22:23,637 --> 00:22:25,006 - Huh? - Huh? 263 00:22:26,008 --> 00:22:27,177 Want some fish balls? 264 00:22:59,375 --> 00:23:00,477 I'm great, right? 265 00:23:04,016 --> 00:23:05,354 I can do anything. 266 00:23:10,764 --> 00:23:12,233 Feng, open up! 267 00:23:12,267 --> 00:23:13,503 I have something to tell you. 268 00:23:13,537 --> 00:23:14,705 Mom, just a second. 269 00:23:16,108 --> 00:23:17,545 - Hurry up! - Uh, coming. 270 00:23:17,578 --> 00:23:19,282 I was changing. 271 00:23:19,315 --> 00:23:20,684 - Hurry up! - Just a minute. 272 00:23:23,557 --> 00:23:25,126 - Just a minute. - Hurry up. 273 00:23:25,394 --> 00:23:26,563 - Almost done. - I'm coming in. 274 00:23:26,596 --> 00:23:27,731 I'm putting on my pants. 275 00:23:27,765 --> 00:23:29,067 Coming. 276 00:23:31,706 --> 00:23:32,708 Hi. 277 00:23:36,616 --> 00:23:38,420 You sleep naked, no big deal. 278 00:23:39,254 --> 00:23:40,457 There's nothing I haven't seen, boy. 279 00:23:42,193 --> 00:23:44,432 Mom, I'm grown up. 280 00:23:44,799 --> 00:23:46,000 Why's that? 281 00:23:46,336 --> 00:23:49,375 Because I'm growing slowly. 282 00:23:49,408 --> 00:23:51,111 I'm asking about this. 283 00:23:51,479 --> 00:23:53,350 - Last week you were in debt... - Okay. 284 00:23:53,383 --> 00:23:55,454 And today some foreigner sends all this cash. 285 00:23:55,487 --> 00:23:57,190 Huh, where is he? 286 00:23:57,223 --> 00:23:58,225 He left. 287 00:23:59,395 --> 00:24:02,032 If someone's putting you in a corner, arson or murder, 288 00:24:02,334 --> 00:24:03,470 I'll take your place. 289 00:24:06,409 --> 00:24:07,811 - Thank you. - Good luck. 290 00:24:08,380 --> 00:24:09,549 If that's really the case, 291 00:24:10,417 --> 00:24:12,321 - I'll kill you myself first. - Hm. 292 00:24:12,354 --> 00:24:14,292 I won't have you end up like your father, 293 00:24:14,592 --> 00:24:15,861 dead in the streets, okay? 294 00:24:15,894 --> 00:24:17,230 Got that? 295 00:24:17,263 --> 00:24:18,265 Hm. 296 00:24:20,269 --> 00:24:21,271 Hm. 297 00:24:21,506 --> 00:24:22,775 - Huh? - Don't worry. 298 00:24:23,410 --> 00:24:24,812 I won't be a hero. 299 00:24:25,414 --> 00:24:26,316 I won't be bad either. 300 00:24:27,284 --> 00:24:29,689 Do you know what's most important for a man? 301 00:24:30,757 --> 00:24:32,528 Responsibility. 302 00:24:33,162 --> 00:24:33,964 Exactly. 303 00:24:34,865 --> 00:24:36,869 Your dad, when he was still boxing, 304 00:24:37,871 --> 00:24:39,342 used to say that all the time. 305 00:24:40,377 --> 00:24:41,379 After work... 306 00:24:41,412 --> 00:24:42,414 What is that? 307 00:24:43,383 --> 00:24:45,219 It's not mine. 308 00:24:45,420 --> 00:24:46,456 My friend left it here. 309 00:24:46,923 --> 00:24:48,360 Maria? 310 00:24:48,927 --> 00:24:50,262 - What did you say? - Maria. 311 00:24:50,297 --> 00:24:51,432 When did you name her? 312 00:24:51,466 --> 00:24:52,266 Don't abuse her. 313 00:24:52,301 --> 00:24:54,204 You need to consider her feelings. 314 00:24:54,237 --> 00:24:55,874 I'm the one who washes her. 315 00:24:56,274 --> 00:24:57,478 Hygiene is very important. 316 00:24:57,511 --> 00:24:58,313 Mm-hm. 317 00:24:59,315 --> 00:25:01,419 Okay, now don't accept any dirty money, okay? 318 00:25:01,452 --> 00:25:02,688 - Mm-hm. - Remember that. 319 00:25:12,775 --> 00:25:14,845 What if I told you there's a once in a lifetime 320 00:25:14,879 --> 00:25:16,649 opportunity to change your life. 321 00:25:17,618 --> 00:25:18,620 Would you take it? 322 00:25:19,722 --> 00:25:22,428 What if I told you that there's a once in a lifetime 323 00:25:22,461 --> 00:25:23,930 opportunity to change your life. 324 00:25:24,765 --> 00:25:26,335 What you be willing to take it? 325 00:25:41,566 --> 00:25:42,401 My name is Bruce. 326 00:25:44,037 --> 00:25:46,007 We belong to a group of special agents 327 00:25:46,041 --> 00:25:47,578 that deal with terrorists. 328 00:25:47,978 --> 00:25:49,247 My name is Bruce. 329 00:25:49,582 --> 00:25:51,619 Uh, her name is Bruce. 330 00:25:52,721 --> 00:25:55,327 My name's Sexy. 331 00:25:56,395 --> 00:25:57,998 We're part of a group of special agents 332 00:25:58,031 --> 00:25:59,602 that deal with terrorists. 333 00:25:59,635 --> 00:26:01,439 Order of the Phantom Knighthood. 334 00:26:01,472 --> 00:26:02,841 Order of the Phantom Knighthood. 335 00:26:02,875 --> 00:26:05,580 In short, Phantom. 336 00:26:06,749 --> 00:26:09,421 We're an 18th century Freemason branch. 337 00:26:09,755 --> 00:26:12,461 An international, independent special unit. 338 00:26:12,961 --> 00:26:14,665 We believe in the good of this world. 339 00:26:14,932 --> 00:26:16,569 Rather than our own lives. 340 00:26:17,069 --> 00:26:18,439 Rather than our own lives. 341 00:26:18,473 --> 00:26:19,608 - Like... - Yeah, like... 342 00:26:19,642 --> 00:26:21,044 World peace. 343 00:26:21,979 --> 00:26:22,981 Right? 344 00:26:23,483 --> 00:26:24,485 Huh? 345 00:26:26,789 --> 00:26:29,628 A man called Mr. X stole from a secret laboratory 346 00:26:29,662 --> 00:26:32,734 a biological weapon called DM85. 347 00:26:32,768 --> 00:26:34,371 It's an antidote formula. 348 00:26:34,572 --> 00:26:36,576 In order to sell it to a terrorist group 349 00:26:36,609 --> 00:26:38,546 that goes by the name of Iron Fist. 350 00:26:39,949 --> 00:26:43,756 But at yesterday's deal, an idiot person appeared, 351 00:26:43,790 --> 00:26:44,992 - and the two of them... - Ignorant! 352 00:26:46,829 --> 00:26:47,831 Ignorant. 353 00:26:48,867 --> 00:26:53,710 We should say that he's ignorant, not an idiot. 354 00:26:54,478 --> 00:26:57,484 No, ignorant doesn't cover 355 00:26:59,220 --> 00:27:01,626 what you did, idiot. 356 00:27:01,993 --> 00:27:02,995 I don't agree. 357 00:27:03,596 --> 00:27:07,471 Ignorant is more... 358 00:27:07,905 --> 00:27:10,009 Or idiot, idiot's fine. 359 00:27:11,812 --> 00:27:14,818 Neither of these two men were the actual seller or buyer. 360 00:27:15,654 --> 00:27:18,091 All we know is that Mr. X is in Budapest now, 361 00:27:18,593 --> 00:27:20,830 and your face was seen. 362 00:27:20,864 --> 00:27:22,534 You were photographed and documented 363 00:27:22,567 --> 00:27:24,672 that day by Mr. X's stooges. 364 00:27:24,705 --> 00:27:27,477 So, now they believe you are the real buyer. 365 00:27:28,513 --> 00:27:30,583 We hope you can go to Budapest, 366 00:27:30,617 --> 00:27:34,525 continue your role as the buyer, smoke out Mr. X. 367 00:27:35,059 --> 00:27:36,529 We'll handle the rest. 368 00:27:37,229 --> 00:27:42,541 You want me to be Bond, James Bond? 369 00:27:44,678 --> 00:27:45,547 Yes. 370 00:27:45,580 --> 00:27:49,822 Well, first, money, it doesn't matter. 371 00:27:50,924 --> 00:27:52,193 Mm-hm. 372 00:27:52,761 --> 00:27:56,669 And I have to leave my home, see? 373 00:27:56,702 --> 00:27:57,871 Mm-hm. 374 00:27:58,573 --> 00:28:01,011 There are terrorists there. 375 00:28:01,044 --> 00:28:03,816 - It's dangerous. - Mm-hm. 376 00:28:05,320 --> 00:28:07,524 Sorry, no. 377 00:28:15,374 --> 00:28:19,213 If you accept it, you can't retract it. 378 00:28:21,217 --> 00:28:22,754 Charge everything on our card. 379 00:28:26,629 --> 00:28:27,631 Awesome. 380 00:28:28,633 --> 00:28:29,635 Hm? 381 00:28:35,880 --> 00:28:38,151 ? Duh duh duh ? 382 00:28:39,220 --> 00:28:45,834 Maria, charge everything on my card. 383 00:28:54,852 --> 00:28:56,822 Ya-hoo! 384 00:29:00,162 --> 00:29:02,701 I'll be in Budapest tomorrow, Shan. 385 00:29:10,451 --> 00:29:11,719 I'll come pick you up. 386 00:29:31,926 --> 00:29:32,928 Name? 387 00:29:35,434 --> 00:29:38,773 My name is Feng, Zhao Feng. 388 00:29:52,300 --> 00:29:53,302 Scanning. 389 00:29:56,809 --> 00:29:58,044 Identity match. 390 00:30:00,950 --> 00:30:02,754 Oh, what are you doing in here? 391 00:30:03,154 --> 00:30:04,291 I couldn't find you out there. 392 00:30:04,324 --> 00:30:06,529 30, 29, 28... 393 00:30:06,563 --> 00:30:07,764 Get up! Move! 394 00:30:08,899 --> 00:30:10,168 - Out of the way! - 27, 26... 395 00:30:10,202 --> 00:30:11,839 An EMP device. 396 00:30:11,872 --> 00:30:12,907 I made it. 397 00:30:12,941 --> 00:30:15,380 It can cut off any circuit within a meter of it. 398 00:30:15,413 --> 00:30:17,216 What's that? 399 00:30:17,917 --> 00:30:19,421 Don't ask, I won't answer. 400 00:30:19,454 --> 00:30:20,456 Get my luggage. 401 00:30:20,923 --> 00:30:22,026 Detective Miao. 402 00:30:22,059 --> 00:30:23,194 - Detective Burky. - Hi. 403 00:30:23,228 --> 00:30:25,098 - So lovely to meet you. - Yes, uh-huh. 404 00:30:25,132 --> 00:30:26,468 - You can call me Burky. - Okay. 405 00:30:26,503 --> 00:30:27,804 - Come on, after them. - For what? 406 00:30:28,138 --> 00:30:29,140 Let's kill them! 407 00:30:32,581 --> 00:30:34,818 Please don't ask me why I'm suddenly here in Budapest. 408 00:30:36,889 --> 00:30:38,058 Agent? 409 00:30:38,091 --> 00:30:39,193 Like double-oh-seven? 410 00:30:40,262 --> 00:30:41,633 I once dreamed I was him. 411 00:30:41,666 --> 00:30:42,867 Calm down. 412 00:30:45,406 --> 00:30:47,944 I really did dream it. 413 00:30:55,993 --> 00:30:57,297 Take the papers and don't wait up. 414 00:30:58,131 --> 00:30:59,935 - Ooh, I'll go with you. - Wait here. 415 00:31:01,003 --> 00:31:01,905 Don't say anything. 416 00:31:02,708 --> 00:31:04,545 - Hm? - I've got some big news. 417 00:31:34,705 --> 00:31:36,643 Oh, dear. 418 00:31:51,037 --> 00:31:53,041 Thanks. 419 00:31:57,818 --> 00:31:58,620 Idiot. 420 00:32:12,514 --> 00:32:13,516 Gentlemen. 421 00:32:14,484 --> 00:32:16,522 All the information we need is right here. 422 00:32:18,325 --> 00:32:20,731 Jesus and his disciples drank from this grail. 423 00:32:21,264 --> 00:32:23,737 Legend has it, it's the secret to eternal youth. 424 00:32:24,270 --> 00:32:27,410 Mr. X wants it in exchange for the DM85. 425 00:32:28,713 --> 00:32:29,715 Ray? 426 00:32:30,884 --> 00:32:33,422 The Holy Grail is in the Flamini mansion. 427 00:32:33,890 --> 00:32:35,560 There are several blocks to the mansion, 428 00:32:35,827 --> 00:32:37,564 divided into three sections. 429 00:32:38,465 --> 00:32:39,635 Besides... 430 00:32:46,515 --> 00:32:49,554 Besides the residential quarters, 431 00:32:49,855 --> 00:32:52,527 and there is also a black money center, 432 00:32:52,895 --> 00:32:55,399 run by the two Flamini brothers. 433 00:32:56,501 --> 00:32:57,503 Terry? 434 00:32:57,537 --> 00:33:00,644 The Flamini mansion blueprint is on your desk. 435 00:33:01,411 --> 00:33:04,183 The Holy Grail is held in the family gallery. 436 00:33:04,652 --> 00:33:07,891 Access is by heat sensitive finger print, 437 00:33:08,392 --> 00:33:10,261 and facial recognition. 438 00:33:10,296 --> 00:33:12,367 So only the family can access it. 439 00:33:13,369 --> 00:33:14,839 There is another way. 440 00:33:14,872 --> 00:33:17,377 And that is a numerical code. 441 00:33:17,911 --> 00:33:20,181 Which again, Flamini changes frequently, 442 00:33:20,215 --> 00:33:21,719 so only the family know it. 443 00:33:22,420 --> 00:33:23,422 Fantastic. 444 00:33:23,923 --> 00:33:25,292 Any suggestions? 445 00:33:31,605 --> 00:33:32,607 Don? 446 00:33:33,575 --> 00:33:35,714 I'll need two days to break the codes. 447 00:33:36,314 --> 00:33:37,450 Terry? 448 00:33:37,483 --> 00:33:39,822 In two days, Flamini's holding 449 00:33:39,855 --> 00:33:41,826 a birthday party for his daughter 450 00:33:41,859 --> 00:33:42,861 at his mansion. 451 00:33:44,965 --> 00:33:46,969 We have the invites in hand. 452 00:33:47,938 --> 00:33:48,873 That's great. 453 00:33:54,952 --> 00:33:56,956 It's great. 454 00:33:56,989 --> 00:33:58,092 The program has been run. 455 00:33:59,461 --> 00:34:02,701 At seven o'clock, they will sing to the birthday girl. 456 00:34:03,635 --> 00:34:04,939 That's our golden hour. 457 00:34:05,774 --> 00:34:08,412 All right, so we all know what we're doing. 458 00:34:08,880 --> 00:34:10,349 This meeting is adjourned. 459 00:34:11,585 --> 00:34:12,855 Uh, and me? 460 00:34:13,857 --> 00:34:16,260 Why don't you leave the Holy Grail to us? 461 00:34:16,963 --> 00:34:18,665 You're just a delivery boy. 462 00:34:19,501 --> 00:34:21,338 - Yeah? - Yeah. 463 00:34:21,773 --> 00:34:23,943 You're not treating me like a real agent, 464 00:34:23,977 --> 00:34:26,849 and a suit, a suit, a suit, a suit. 465 00:34:27,951 --> 00:34:28,953 I got no suit! 466 00:34:29,354 --> 00:34:30,523 I'm one of you, right? 467 00:34:30,556 --> 00:34:31,959 'Cause if not, I'm not helping you out. 468 00:34:32,560 --> 00:34:36,468 A Special Agent should have good instincts. 469 00:34:37,637 --> 00:34:38,873 Did you know you were being followed? 470 00:34:40,543 --> 00:34:42,848 You didn't see that, did you? 471 00:34:46,789 --> 00:34:49,060 She's a celeb on the net, just like you. 472 00:34:49,829 --> 00:34:52,333 Flaming Mountain, Miao Miao. 473 00:34:52,600 --> 00:34:53,735 What? 474 00:34:56,843 --> 00:34:58,813 Hey, take a cab back. 475 00:34:59,714 --> 00:35:01,786 Five? 476 00:35:34,083 --> 00:35:37,490 In .03 seconds it releases 13.7 million volts, really? 477 00:35:37,523 --> 00:35:39,627 - Let's go. - Hey, you're amazing, man. 478 00:35:39,661 --> 00:35:40,964 You even have fans here. 479 00:35:40,997 --> 00:35:42,466 - She's an admirer. - Mm-hm. 480 00:35:43,135 --> 00:35:44,470 We do the same sport. 481 00:35:45,105 --> 00:35:45,974 I like climbing, too. 482 00:35:46,541 --> 00:35:47,543 We're the same! 483 00:35:48,011 --> 00:35:49,681 You do the same sport, huh? 484 00:35:49,714 --> 00:35:50,917 Yeah, the higher the better. 485 00:35:51,685 --> 00:35:52,687 What if it's illegal? 486 00:35:53,188 --> 00:35:54,825 I couldn't ask for more. 487 00:35:55,860 --> 00:35:56,862 It's my forte. 488 00:35:59,767 --> 00:36:00,469 This is where I live. 489 00:36:01,104 --> 00:36:01,973 My workshop's downstairs. 490 00:36:06,282 --> 00:36:07,616 She okay? 491 00:36:07,650 --> 00:36:08,920 - Yeah, she's fine. - Fine? 492 00:36:08,953 --> 00:36:10,022 You hit her with a car. 493 00:36:10,055 --> 00:36:11,524 Don't worry, she won't die. 494 00:36:12,026 --> 00:36:13,997 My new invention, the invincible suit. 495 00:36:14,030 --> 00:36:15,165 - Does it hurt? - No way. 496 00:36:16,335 --> 00:36:17,570 She used to be a doctor, now she's my assistant. 497 00:36:18,373 --> 00:36:20,142 - Say hello, we call her... - V, LV. 498 00:36:20,609 --> 00:36:22,680 - Can I join? - Uh, join what? 499 00:36:23,115 --> 00:36:24,751 - The agents! - Agents? 500 00:36:24,784 --> 00:36:26,989 Uh-huh. They're all agents 501 00:36:27,023 --> 00:36:28,625 of a group that's called Phantom. 502 00:36:28,658 --> 00:36:29,794 So cool, right? 503 00:36:29,827 --> 00:36:31,197 Will you join, too? 504 00:36:31,765 --> 00:36:32,901 Yeah, I'd like to. 505 00:36:32,934 --> 00:36:33,936 That okay? 506 00:36:34,637 --> 00:36:35,839 Sure you can. 507 00:36:36,775 --> 00:36:38,078 This is my rocket dress. 508 00:36:38,111 --> 00:36:39,180 Sherry was in military ops, 509 00:36:39,213 --> 00:36:41,017 but she works with me in research now. 510 00:36:41,051 --> 00:36:42,186 Is it really safe? 511 00:36:42,219 --> 00:36:43,655 Just don't touch the red button. 512 00:36:43,688 --> 00:36:44,824 Huh? 513 00:36:45,826 --> 00:36:47,063 - It's not ready. - What's happening? 514 00:36:48,231 --> 00:36:48,966 - No, I'm not ready. - Oh, she's gonna take off. 515 00:36:49,000 --> 00:36:50,602 - Come on! - We can't stop it! 516 00:36:50,636 --> 00:36:51,771 She's gonna fly! 517 00:37:00,189 --> 00:37:01,257 It's a anti-gravity belt. 518 00:37:01,926 --> 00:37:04,965 If your gravity is off, it lets out a zoom, like that. 519 00:37:04,998 --> 00:37:07,069 It shoots out a wire, stops you from falling. 520 00:37:07,269 --> 00:37:08,638 - So, will it... - I'm jumping! 521 00:37:08,672 --> 00:37:10,042 Huh? 522 00:37:14,217 --> 00:37:16,888 Phones out, I need to search you first. 523 00:37:18,091 --> 00:37:19,093 Ah! 524 00:37:25,373 --> 00:37:26,375 Ow! 525 00:37:26,976 --> 00:37:28,044 Some orange juice? 526 00:37:28,078 --> 00:37:31,117 Are you done, idol? 527 00:37:32,253 --> 00:37:34,090 General Flamini will have a birthday party 528 00:37:34,123 --> 00:37:36,027 for his daughter at his mansion tomorrow. 529 00:37:36,428 --> 00:37:38,165 Our target is this Holy Grail. 530 00:37:38,899 --> 00:37:39,968 This is a map of the place. 531 00:37:41,070 --> 00:37:41,871 - How did you get this, huh? - From the organization. 532 00:37:41,905 --> 00:37:42,773 - Amazing. - And then? 533 00:37:42,806 --> 00:37:45,712 And then, we'll meet up with our leader. 534 00:37:45,746 --> 00:37:47,149 Freshly squeezed orange juice? 535 00:37:47,183 --> 00:37:48,251 - I'll make more. - Okay. 536 00:37:49,454 --> 00:37:51,425 Besides us tomorrow, another group wants this Holy Grail. 537 00:37:52,527 --> 00:37:54,197 A bunch of arrogant losers. 538 00:37:54,764 --> 00:37:56,969 So, we've gotta get to the Holy Grail first 539 00:37:57,304 --> 00:37:58,506 to prove we're better than them. 540 00:37:58,539 --> 00:37:59,474 The plan? 541 00:37:59,508 --> 00:38:02,246 They start at seven, so we'll start at four. 542 00:38:02,280 --> 00:38:03,316 What's the plan? 543 00:38:04,318 --> 00:38:06,821 Before the party begins, we'll go to the mansion. 544 00:38:06,854 --> 00:38:08,326 - And the plan? - Three hours before. 545 00:38:08,359 --> 00:38:09,494 But what's the plan? 546 00:38:09,528 --> 00:38:10,896 How do we get in? Are there codes? 547 00:38:10,929 --> 00:38:12,266 What about guards? How do we get out? 548 00:38:12,300 --> 00:38:13,134 Are you just gonna stroll in 549 00:38:13,168 --> 00:38:14,538 and walk around like you own the place? 550 00:38:14,571 --> 00:38:15,707 It's completely irresponsible to act 551 00:38:15,739 --> 00:38:21,084 without any planning at all. This is so un... like you. 552 00:38:24,156 --> 00:38:25,158 Uh. 553 00:38:25,526 --> 00:38:27,096 So, my idol, what's the plan? 554 00:38:27,863 --> 00:38:31,170 My plan is to listen to all your plans. 555 00:38:35,313 --> 00:38:36,415 - Hey. - Huh? 556 00:38:40,188 --> 00:38:43,061 Chair is his invention. 557 00:38:45,966 --> 00:38:48,171 Freshness without effort. 558 00:38:49,308 --> 00:38:50,108 You seem thirsty. 559 00:38:50,376 --> 00:38:51,378 Have some more. 560 00:38:55,218 --> 00:38:56,355 Sweet, right? 561 00:38:58,592 --> 00:38:59,594 Hm? 562 00:39:00,563 --> 00:39:01,598 The Flamini brothers' mansion. 563 00:39:02,600 --> 00:39:03,569 Besides being home to their family, 564 00:39:03,602 --> 00:39:04,571 there's also a members only club, 565 00:39:04,604 --> 00:39:07,310 and a secret black money center. 566 00:39:07,344 --> 00:39:09,246 So, security is quite strict. 567 00:39:10,115 --> 00:39:12,287 Are you sure they won't recognize us? 568 00:39:12,320 --> 00:39:15,360 With this much makeup, your own mother wouldn't. 569 00:39:18,366 --> 00:39:19,634 Manager. 570 00:39:22,440 --> 00:39:23,509 Besides Flamini, 571 00:39:24,611 --> 00:39:26,180 his family also has the access codes. 572 00:39:27,550 --> 00:39:30,490 Upon entering the mansion, Shan will split off from us 573 00:39:30,523 --> 00:39:33,128 to get the code from Flamini's brother, Thomas. 574 00:39:34,564 --> 00:39:37,069 Bruce, we have visitors. 575 00:39:39,374 --> 00:39:40,309 - Security check. - Here's the performance 576 00:39:40,343 --> 00:39:42,946 program from Miss Amanda's birthday party. 577 00:39:43,181 --> 00:39:45,152 The show will start two hours from now. 578 00:39:45,486 --> 00:39:47,624 Excuse me, where's the restroom? 579 00:39:47,657 --> 00:39:48,659 Over there. 580 00:39:49,661 --> 00:39:52,199 This is where the General greets his guests. 581 00:39:52,434 --> 00:39:54,438 Miss Amanda's party is on the other side. 582 00:39:55,339 --> 00:39:57,075 - A moment please. - Hey, Scarlet! 583 00:39:57,109 --> 00:39:59,314 - Superintendent Burky. - Ah, yes. 584 00:39:59,681 --> 00:40:02,420 Oh, the Chinese band invited by the lady. 585 00:40:02,720 --> 00:40:03,722 Ah. 586 00:40:04,558 --> 00:40:05,560 Huh. 587 00:40:06,628 --> 00:40:08,231 Huh? 588 00:40:12,272 --> 00:40:14,143 Robber. 589 00:40:15,078 --> 00:40:17,149 The Robbers! 590 00:40:18,419 --> 00:40:19,454 The Robbers! 591 00:40:20,490 --> 00:40:22,494 The police! 592 00:40:23,562 --> 00:40:26,468 Get it? You're the robbers and I'm the police. 593 00:40:26,502 --> 00:40:27,770 You're a funny one, aren't you? 594 00:40:27,804 --> 00:40:29,139 Ah, well. 595 00:40:29,173 --> 00:40:30,276 I'll bring them to the dressing room. 596 00:40:30,576 --> 00:40:32,480 Bye, later. 597 00:40:34,284 --> 00:40:35,586 Hey, you dropped something. 598 00:40:36,855 --> 00:40:38,056 No, I didn't. 599 00:40:38,425 --> 00:40:39,694 Sure you did. I saw you drop it. 600 00:40:40,463 --> 00:40:42,333 This isn't mine. 601 00:40:42,634 --> 00:40:45,105 It's yours, see? 602 00:40:45,473 --> 00:40:46,274 Here! 603 00:40:46,808 --> 00:40:48,111 Uh... huh? 604 00:40:56,361 --> 00:40:57,630 Hey, this is Chinese. 605 00:40:57,664 --> 00:40:58,799 How could it be mine? 606 00:40:58,832 --> 00:41:00,403 I can't read it. 607 00:41:00,436 --> 00:41:02,540 There a problem, huh? 608 00:41:02,740 --> 00:41:03,742 Nah, it's hers. 609 00:41:06,381 --> 00:41:07,383 Yeah! 610 00:41:08,419 --> 00:41:11,458 Deputy Director, how many I assist you? 611 00:41:11,792 --> 00:41:13,362 Not me, Mr. Flamini. 612 00:41:13,395 --> 00:41:15,766 It's for my good friend and spiritual leader, 613 00:41:16,468 --> 00:41:18,405 Mr. Wonder. 614 00:41:19,173 --> 00:41:20,175 I'm here for treasure. 615 00:41:20,743 --> 00:41:21,745 The Holy Grail. 616 00:41:22,347 --> 00:41:24,384 Oh. 617 00:41:24,718 --> 00:41:27,323 As you said, it is my treasure, 618 00:41:28,392 --> 00:41:29,628 so that's why it's not for sale. 619 00:41:29,961 --> 00:41:32,867 Oh, I don't intend to pay. 620 00:41:34,371 --> 00:41:39,381 I will, however, promise you a future. 621 00:41:43,455 --> 00:41:44,457 Future? 622 00:41:44,758 --> 00:41:45,760 Way more. 623 00:41:47,497 --> 00:41:48,799 If there's anything else you need, 624 00:41:48,832 --> 00:41:50,235 just use the intercom there. 625 00:41:50,436 --> 00:41:51,872 Hm. 626 00:42:00,723 --> 00:42:01,725 Hey, Shan. 627 00:42:02,960 --> 00:42:04,597 When I ask can you hear me later, switch to channel eight. 628 00:42:04,831 --> 00:42:05,833 Don't say a word. 629 00:42:07,870 --> 00:42:09,474 We have to pass the black money center 630 00:42:09,507 --> 00:42:11,712 to get to the Holy Grail. Activate your trackers. 631 00:42:11,745 --> 00:42:13,482 - Okay. - Your mobile monitors 632 00:42:13,782 --> 00:42:15,218 will track where we are. 633 00:42:15,619 --> 00:42:17,457 Time check, 15 minutes. 634 00:42:19,561 --> 00:42:21,298 Huh? 635 00:42:22,834 --> 00:42:24,404 Every day at four PM, 636 00:42:24,437 --> 00:42:26,508 Thomas is at his private club for an hour. 637 00:42:27,477 --> 00:42:29,547 His favorite is the cute Asian type. 638 00:42:39,834 --> 00:42:41,003 Can you hear me? 639 00:42:41,036 --> 00:42:42,406 I can, uh-huh. 640 00:42:42,607 --> 00:42:43,742 Huh? 641 00:42:44,544 --> 00:42:45,546 Give me your tracker. 642 00:42:46,013 --> 00:42:47,517 Huh? O-okay. 643 00:42:58,739 --> 00:43:00,409 What's your name, sweetie? 644 00:43:04,784 --> 00:43:07,990 Ya Ya. 645 00:43:08,859 --> 00:43:10,061 Ya Ya. 646 00:43:10,629 --> 00:43:12,834 Ya Ya, Ya Ya. 647 00:43:13,167 --> 00:43:14,504 Do Miao and Shaney know about this? 648 00:43:14,537 --> 00:43:15,673 It's been arranged. 649 00:43:15,706 --> 00:43:16,775 Where are you guys going? 650 00:43:17,410 --> 00:43:18,445 Miss Julian's just arrived 651 00:43:18,478 --> 00:43:20,683 and she insists on seeing a pre-show performance. 652 00:43:20,716 --> 00:43:22,587 - Shit. - Yes, shit. 653 00:43:22,620 --> 00:43:25,058 We're all used to it and pay well for the shit. 654 00:43:25,091 --> 00:43:27,763 Hm, I'll show you magic. 655 00:43:29,534 --> 00:43:31,638 Ha! Look! 656 00:43:32,473 --> 00:43:34,711 Uh, uh, oh. 657 00:43:37,516 --> 00:43:39,520 Look! 658 00:43:45,566 --> 00:43:46,568 Why'd they change routes? 659 00:43:47,637 --> 00:43:48,906 Should I tell Miao Miao the real Robbers are here? 660 00:43:48,939 --> 00:43:50,476 No need, I'll tell her later. 661 00:43:58,659 --> 00:43:59,827 - Meet me in storage. - Okay. 662 00:44:04,002 --> 00:44:05,673 Hm? 663 00:44:07,075 --> 00:44:08,612 - That's her. - What is this? 664 00:44:09,146 --> 00:44:11,618 - This is ridiculous. - I'm so sorry. 665 00:44:13,220 --> 00:44:14,222 Hm? 666 00:44:27,215 --> 00:44:28,552 Shan, I'm at the entrance 667 00:44:28,585 --> 00:44:29,721 of the black money center, 668 00:44:29,754 --> 00:44:31,791 but the signal will be lost past this point. 669 00:44:31,825 --> 00:44:32,827 I need that code. 670 00:44:37,703 --> 00:44:38,839 Hm? 671 00:44:40,843 --> 00:44:42,813 What's the passcode to get in the gallery? 672 00:44:43,281 --> 00:44:46,153 6385. 673 00:44:46,788 --> 00:44:48,625 - The code is 6385. - Yeah, hold on. 674 00:44:48,658 --> 00:44:50,194 Let me write it down. Okay. 675 00:44:51,030 --> 00:44:56,140 6385209670245. 676 00:44:56,641 --> 00:44:59,714 702456385096. 677 00:45:00,214 --> 00:45:01,216 - 70245... - Stop. 678 00:45:01,985 --> 00:45:03,054 No phones allowed. 679 00:45:03,755 --> 00:45:05,091 - What? - Keep it there. 680 00:45:05,626 --> 00:45:08,298 6385209670245... 681 00:45:08,932 --> 00:45:10,068 638. 682 00:45:12,172 --> 00:45:13,642 Intruder down in the basement. 683 00:45:15,779 --> 00:45:17,650 Look over the east wing, it's a faster route. 684 00:45:17,683 --> 00:45:18,685 Copy that. 685 00:45:24,764 --> 00:45:27,736 - What's that for? - What are you doing here? 686 00:45:27,770 --> 00:45:29,740 Miss Amanda, did any stranger come in? 687 00:45:29,774 --> 00:45:31,711 - Carl! - Did anyone seen any stranger 688 00:45:31,744 --> 00:45:33,416 - coming in? - No, no! 689 00:45:33,449 --> 00:45:36,754 - Now you hear that. - Now, go, leave. 690 00:45:36,788 --> 00:45:40,128 - Apologies. - And hey, don't tell my dad. 691 00:45:40,329 --> 00:45:41,297 - Okay? - Go! 692 00:45:41,331 --> 00:45:44,704 Sing, sing, sing, sing, sing, sing! 693 00:45:44,737 --> 00:45:46,808 ? Happy birthday to me ? 694 00:45:48,210 --> 00:45:50,682 70245. 695 00:46:03,240 --> 00:46:05,846 - 34601. - 638, 638... 696 00:46:05,879 --> 00:46:07,283 - 34601. - 638. 697 00:46:08,150 --> 00:46:09,152 Repeat. 698 00:46:10,523 --> 00:46:14,062 - 34601. - 01. 699 00:46:14,095 --> 00:46:15,832 - Seven, seven. - Okay, report over there. 700 00:46:15,866 --> 00:46:18,070 Okay, 6385, 6385. 701 00:46:19,105 --> 00:46:20,510 - Are you new? - 6385, 6385. 702 00:46:20,543 --> 00:46:23,848 - What's your number? - It's 34601. 703 00:46:23,882 --> 00:46:25,285 I can't hear you. 704 00:46:25,553 --> 00:46:27,188 34601! 705 00:46:27,222 --> 00:46:28,425 - 638. - Get up there. 706 00:46:28,459 --> 00:46:30,829 2069863852. 707 00:46:31,230 --> 00:46:32,833 - Your weight? - 79. 708 00:46:33,100 --> 00:46:34,437 - Height? - 181. 709 00:46:34,870 --> 00:46:36,508 - Shirt size? - 54. 710 00:46:36,542 --> 00:46:38,010 - Your waist? - 32. 711 00:46:38,043 --> 00:46:39,447 - Your collar? - Collar? 712 00:46:39,481 --> 00:46:40,882 - Collar! - Collar? 713 00:46:40,916 --> 00:46:43,187 - Collar. - Collar? 714 00:46:43,220 --> 00:46:45,091 - Collar! - 16. 715 00:46:45,124 --> 00:46:47,061 - Shoe size? - 46. 716 00:46:47,095 --> 00:46:50,802 - Date of birth? - 2096, no, 1992. 717 00:46:50,836 --> 00:46:52,540 November the sixth, wait. 718 00:46:53,441 --> 00:46:54,544 Do you need to know this? 719 00:46:57,850 --> 00:46:58,785 Row three, 12C. 720 00:47:06,602 --> 00:47:08,506 29206345. 721 00:47:10,074 --> 00:47:13,080 4325. 722 00:47:14,518 --> 00:47:16,888 6385. 723 00:47:16,921 --> 00:47:18,892 So, we have a deal? 724 00:47:19,393 --> 00:47:22,466 Chief, are you also part of our future? 725 00:47:23,569 --> 00:47:24,870 Of course he is. 726 00:47:29,380 --> 00:47:35,359 6385209... 727 00:47:35,959 --> 00:47:39,634 677. 728 00:47:45,278 --> 00:47:47,115 804. 729 00:47:48,250 --> 00:47:50,187 Right. 730 00:47:53,562 --> 00:47:56,467 Uh, why are you in there? 731 00:48:01,009 --> 00:48:05,217 And the most dangerous place is the safest place. 732 00:48:05,251 --> 00:48:06,555 - See? - Yeah! 733 00:48:06,588 --> 00:48:08,525 - Yeah. - So, where's the Holy Grail? 734 00:48:08,559 --> 00:48:11,096 Ah, it's over there somewhere. 735 00:48:11,129 --> 00:48:13,368 Yeah. 736 00:48:13,401 --> 00:48:16,106 Oh, yeah. 737 00:48:18,646 --> 00:48:21,183 Oh, look at that guy. 738 00:48:27,797 --> 00:48:31,203 - ? Holy ? - Hurry up. 739 00:48:31,236 --> 00:48:32,774 - Watch the fingerprints. - ? Holy ? 740 00:48:32,807 --> 00:48:34,242 Catch! 741 00:48:34,276 --> 00:48:37,014 Yeah, no fingerprints. 742 00:48:38,752 --> 00:48:40,120 Hey, what about her? 743 00:48:41,290 --> 00:48:43,126 Oh, right. 744 00:48:45,600 --> 00:48:46,768 Think you can get out of here? 745 00:48:47,604 --> 00:48:49,239 Flaming Mountain Miao Miao. 746 00:48:49,641 --> 00:48:51,277 It's not enough to attack me online, 747 00:48:51,544 --> 00:48:53,180 but now you ruin my plans here? 748 00:48:54,350 --> 00:48:55,519 Hope you have fun in jail. 749 00:48:56,320 --> 00:48:57,757 - Bye. - Master Feng. 750 00:48:59,861 --> 00:49:01,229 Huh? 751 00:49:04,470 --> 00:49:05,606 How dare you? 752 00:49:08,746 --> 00:49:10,448 Someone took the Holy Grail. 753 00:49:11,818 --> 00:49:12,820 They must be here for us. 754 00:49:14,456 --> 00:49:15,458 Kill them all. 755 00:49:17,396 --> 00:49:18,598 One male, one female. 756 00:49:18,632 --> 00:49:19,634 Sending a picture. 757 00:49:19,834 --> 00:49:20,836 I have the photo. 758 00:49:22,005 --> 00:49:22,874 - Do you have a position? - Hey, stop there! 759 00:49:22,907 --> 00:49:23,676 They're in Zone B. 760 00:49:27,516 --> 00:49:28,786 - Let's go! - Hey, stop! 761 00:49:31,758 --> 00:49:33,394 - Come on! - Hey, don't move! 762 00:49:42,178 --> 00:49:43,649 - Stop them! - Get back here! 763 00:49:45,953 --> 00:49:47,154 Gentlemen. 764 00:50:06,795 --> 00:50:09,198 Why do you try to run? 765 00:50:09,232 --> 00:50:10,368 It hurts, ow! 766 00:50:10,402 --> 00:50:12,271 It hurts, why are you hitting me? 767 00:50:12,305 --> 00:50:13,909 This is what happens when you try to betray me 768 00:50:13,942 --> 00:50:15,813 you good-for-nothing, dishonest jerk! 769 00:50:16,013 --> 00:50:17,349 What? 770 00:50:17,382 --> 00:50:19,353 I'm a good-for-nothing, dishonest jerk? 771 00:50:19,386 --> 00:50:21,290 - Right. - Who lied to who first, huh? 772 00:50:21,323 --> 00:50:22,927 How can you call me the dishonest one here? 773 00:50:22,960 --> 00:50:25,398 - You lied to me! - You tricked me first! 774 00:50:25,432 --> 00:50:27,436 - You did! - No, I did not! 775 00:50:27,870 --> 00:50:28,906 How can you say that? 776 00:50:29,841 --> 00:50:31,277 You said you were my fan. 777 00:50:31,310 --> 00:50:34,283 One of us, wanted to join, but you're a cop. 778 00:50:34,316 --> 00:50:35,920 You played me. Do you deny it? 779 00:50:36,554 --> 00:50:38,357 Well, well, fine. 780 00:50:38,391 --> 00:50:39,393 Fine, I did. 781 00:50:39,593 --> 00:50:40,730 But it was just a little lie. 782 00:50:40,763 --> 00:50:41,898 I didn't really play you. 783 00:50:43,034 --> 00:50:44,603 Well, maybe I played you, but just so I could join, 784 00:50:44,636 --> 00:50:45,572 but just a little lie. 785 00:50:45,605 --> 00:50:47,042 And you knew I was playing from the start, 786 00:50:47,075 --> 00:50:48,746 so I didn't really play you. 787 00:50:48,779 --> 00:50:50,916 And if I couldn't play you, how is that playing? 788 00:50:50,950 --> 00:50:52,920 So, you played me into thinking that I played you, 789 00:50:52,954 --> 00:50:54,758 and when you made me think I played you, 790 00:50:54,791 --> 00:50:56,026 that made you the real player! 791 00:51:00,435 --> 00:51:01,704 What are you talking about? 792 00:51:01,938 --> 00:51:03,976 I'm talking about the fact that you fooled me first 793 00:51:04,009 --> 00:51:04,944 and touched my butt! 794 00:51:07,082 --> 00:51:08,651 You're not a real cop. 795 00:51:08,684 --> 00:51:10,388 You're using excessive force! 796 00:51:10,890 --> 00:51:11,825 Really, am I? 797 00:51:11,858 --> 00:51:13,962 Take me to your leader now! 798 00:51:21,443 --> 00:51:22,747 - Huh? - You're under arrest. 799 00:51:23,614 --> 00:51:24,751 I'm a cop. 800 00:51:24,784 --> 00:51:25,585 Not here. 801 00:51:27,589 --> 00:51:28,926 - About time. - Huh? 802 00:51:29,159 --> 00:51:30,495 Get your gun, idiot. 803 00:51:30,963 --> 00:51:32,465 Oh, police! 804 00:51:32,499 --> 00:51:33,501 Over there! 805 00:51:33,836 --> 00:51:34,838 D-d-don't move! 806 00:51:35,071 --> 00:51:36,106 Stay... stay over there. 807 00:51:36,140 --> 00:51:37,475 - You! - Hm? 808 00:51:39,513 --> 00:51:40,648 Oh. 809 00:51:40,682 --> 00:51:41,717 Everyone's here. 810 00:51:42,552 --> 00:51:43,554 You can go now. 811 00:51:44,156 --> 00:51:45,358 She's from Interpol. 812 00:51:45,725 --> 00:51:46,995 Leave this to me. 813 00:51:47,864 --> 00:51:48,866 Hm? 814 00:51:50,668 --> 00:51:51,872 Go. 815 00:51:55,478 --> 00:51:56,614 You're back on duty. 816 00:51:57,984 --> 00:51:58,819 Ow! 817 00:52:04,529 --> 00:52:05,799 Now, let's run! 818 00:52:05,833 --> 00:52:07,002 Let's go! 819 00:52:10,642 --> 00:52:11,710 Run, Master Feng! 820 00:52:12,178 --> 00:52:13,180 Hey! 821 00:52:13,916 --> 00:52:15,051 Come back! 822 00:52:32,652 --> 00:52:34,022 Go! 823 00:52:36,727 --> 00:52:37,863 Come. 824 00:52:45,913 --> 00:52:47,850 - Why is she here? - Tell you later. 825 00:52:54,931 --> 00:52:56,100 - Ah, go! - Let's go! 826 00:52:57,837 --> 00:52:58,972 Get down. 827 00:53:12,132 --> 00:53:13,134 Get in! 828 00:53:22,786 --> 00:53:23,955 See, we got the Grail. 829 00:53:25,024 --> 00:53:25,825 We're better than those other agents of yours... 830 00:53:46,066 --> 00:53:47,068 Take cover! 831 00:53:47,903 --> 00:53:49,206 Whoa! 832 00:54:01,931 --> 00:54:03,969 Every battle needs a theme song. 833 00:54:15,258 --> 00:54:16,093 Uh-uh. 834 00:54:20,234 --> 00:54:21,103 This is the police. 835 00:54:21,337 --> 00:54:22,473 This is the police. 836 00:54:22,506 --> 00:54:24,209 Stop the car right now! 837 00:54:24,477 --> 00:54:26,481 Stop those cars right this moment! 838 00:55:03,555 --> 00:55:05,993 This is 112. 839 00:55:06,026 --> 00:55:07,028 What is your emergency? 840 00:55:07,997 --> 00:55:09,300 Hurry, hurry, I need backup here! 841 00:55:09,333 --> 00:55:12,005 Don't worry, we'll send the nearest policeman. 842 00:55:12,205 --> 00:55:13,975 I am the policeman! 843 00:55:33,281 --> 00:55:34,949 - Who is she? - My boss. 844 00:55:34,983 --> 00:55:37,221 Interpol! Stop the car, stop the car... 845 00:55:37,255 --> 00:55:38,991 - Hey, what? - And go to the station. 846 00:55:39,259 --> 00:55:41,364 You want me to stop the car or go to the station? 847 00:55:41,597 --> 00:55:44,135 Right, how can you go to the station if we're stopped? 848 00:55:44,169 --> 00:55:45,171 To the station! 849 00:55:45,204 --> 00:55:47,141 Warn us before shooting! 850 00:55:47,175 --> 00:55:48,645 But the station's filled with those guys. 851 00:55:48,678 --> 00:55:50,915 Didn't the cops shoot at you in the store room? 852 00:55:51,216 --> 00:55:52,353 Huh, how'd you know? 853 00:55:52,386 --> 00:55:54,357 - Yeah, not just one. - Yeah, two. 854 00:55:54,390 --> 00:55:55,625 - Three. - That's like the whole station. 855 00:55:55,659 --> 00:55:57,061 Yeah, they won't listen to us there. 856 00:55:57,095 --> 00:55:58,365 Yeah, he even shot at you. 857 00:55:58,398 --> 00:55:59,333 - Yeah. - He'll kill everyone. 858 00:56:01,136 --> 00:56:02,138 They'll even shoot you. 859 00:56:03,240 --> 00:56:04,377 We were trying to talk to you. 860 00:56:04,410 --> 00:56:05,144 Why are you shooting? 861 00:56:05,177 --> 00:56:07,248 Accident. 862 00:56:09,553 --> 00:56:10,555 It wasn't you. 863 00:56:11,391 --> 00:56:13,093 It was Iron Fist earlier. 864 00:56:17,068 --> 00:56:18,070 Where do we go now? 865 00:56:18,571 --> 00:56:19,573 Safe house. 866 00:56:36,340 --> 00:56:37,276 There. 867 00:56:37,309 --> 00:56:39,078 Uh, be careful. 868 00:56:40,515 --> 00:56:41,517 Help me. 869 00:56:43,120 --> 00:56:44,222 Hold it. 870 00:56:52,606 --> 00:56:54,242 A jacketed hollow point. 871 00:56:54,276 --> 00:56:56,246 There will still be fragments left inside her. 872 00:57:02,326 --> 00:57:04,463 - How is she? - She's fine. 873 00:57:04,497 --> 00:57:07,536 But she can't move her limbs now or her mouth. 874 00:57:12,279 --> 00:57:13,281 Can she react? 875 00:57:13,481 --> 00:57:14,483 Sure. 876 00:57:14,517 --> 00:57:16,654 When I point to a letter, she'll blink her eyes, 877 00:57:17,255 --> 00:57:19,091 and then I can know what she wants to tell me. 878 00:57:19,460 --> 00:57:20,261 Whoa, really? 879 00:57:21,028 --> 00:57:22,030 - F. - It's not a twitch? 880 00:57:22,332 --> 00:57:24,336 - No way. U. 881 00:57:25,237 --> 00:57:26,374 Hm? 882 00:57:26,407 --> 00:57:27,342 C. 883 00:57:43,741 --> 00:57:44,743 You. 884 00:57:47,516 --> 00:57:48,318 What did she say? 885 00:57:48,785 --> 00:57:49,753 Hm. 886 00:57:49,787 --> 00:57:52,158 Flamini's mansion has been robbed. 887 00:57:52,426 --> 00:57:55,264 Sources say that the suspects opened fire against 888 00:57:55,298 --> 00:57:57,836 the police and are responsible for several casualties. 889 00:57:57,869 --> 00:57:59,005 We'll keep you updated. 890 00:57:59,038 --> 00:58:00,442 Miao Miao, don't worry. 891 00:58:00,475 --> 00:58:01,477 It's fine. 892 00:58:01,711 --> 00:58:03,381 You're internationally wanted now, 893 00:58:03,915 --> 00:58:05,150 but don't think negatively. 894 00:58:05,452 --> 00:58:06,520 Just try to stay calm. 895 00:58:06,554 --> 00:58:08,358 Don't think negatively. 896 00:58:33,474 --> 00:58:34,543 Boss! 897 00:58:34,576 --> 00:58:35,378 Come on. 898 00:59:03,568 --> 00:59:05,405 There's no one here from Veghel. 899 00:59:05,438 --> 00:59:07,943 Veghel shmagel, we're in Budapest. 900 00:59:44,650 --> 00:59:46,387 Look, that's the virus 901 00:59:46,420 --> 00:59:47,455 Iron Fist wants. 902 00:59:47,489 --> 00:59:49,960 At three PM tomorrow, I'll trade the Holy Grail. 903 00:59:50,862 --> 00:59:53,835 We've got the criminal as well as the artifact. 904 00:59:53,868 --> 00:59:54,870 We've solved it. 905 00:59:55,070 --> 00:59:56,407 They aren't professionals. 906 00:59:56,674 --> 00:59:58,043 You're dragging them to their deaths. 907 01:00:00,648 --> 01:00:01,717 But it went smooth this time. 908 01:00:01,750 --> 01:00:02,752 Hm? 909 01:00:03,754 --> 01:00:05,491 - Except... - Bruce said she was 910 01:00:05,525 --> 01:00:07,629 the only one who handled security for us. 911 01:00:08,631 --> 01:00:11,102 If we turn ourselves in, is it too late? 912 01:00:11,604 --> 01:00:14,008 Didn't you say the station's crawling with them? 913 01:00:14,543 --> 01:00:15,912 Besides, we've got guns now. 914 01:00:16,747 --> 01:00:19,018 But only Bruce's voice can open the gun safe. 915 01:00:20,622 --> 01:00:22,659 If we don't go, we're sitting ducks. 916 01:00:23,694 --> 01:00:25,865 If we do, at least there's a chance. 917 01:00:26,232 --> 01:00:27,234 I still don't agree. 918 01:00:28,203 --> 01:00:30,608 And how do you know Mr. X is certain to show up? 919 01:00:31,109 --> 01:00:32,913 Because I have the Holy Grail. 920 01:00:34,215 --> 01:00:36,587 Without it maybe he wouldn't. 921 01:01:04,175 --> 01:01:06,045 Done. 922 01:01:17,602 --> 01:01:20,708 - Oh, Mr. X? - Yes. 923 01:01:36,172 --> 01:01:37,308 Move it! 924 01:01:37,342 --> 01:01:38,544 Come on, move it! 925 01:01:38,778 --> 01:01:39,846 Move, you statics! 926 01:01:39,880 --> 01:01:42,117 They're here, start the car. 927 01:01:45,792 --> 01:01:47,662 Ooh, ow, ow, ow! 928 01:01:56,647 --> 01:01:58,617 - What's your name? - I'm Fred, what's yours? 929 01:02:00,721 --> 01:02:01,924 Playing a little polka. 930 01:02:08,771 --> 01:02:11,777 - Mr. X? - Yes. 931 01:02:25,270 --> 01:02:26,272 Mr. X is dead. 932 01:02:28,310 --> 01:02:29,713 Iron Fist took the case. 933 01:02:39,399 --> 01:02:41,102 They're here. Start the car! 934 01:02:42,872 --> 01:02:44,008 Hey, don't! 935 01:02:45,512 --> 01:02:47,047 Come in, we've got him! 936 01:02:55,532 --> 01:02:56,800 Hey! 937 01:03:09,926 --> 01:03:10,928 Woo! 938 01:03:35,911 --> 01:03:37,214 Hey! 939 01:03:39,620 --> 01:03:41,222 That's it! 940 01:03:41,255 --> 01:03:42,292 Go! 941 01:03:43,628 --> 01:03:45,599 It's turning over! 942 01:03:45,632 --> 01:03:46,567 Put your weight on it! 943 01:03:46,601 --> 01:03:47,802 Go! 944 01:03:55,284 --> 01:03:57,989 Woo-hoo! 945 01:04:19,933 --> 01:04:20,935 Ew. 946 01:04:25,945 --> 01:04:27,415 Yuck! 947 01:04:28,884 --> 01:04:30,689 LV, Shan, track our GPS and setup a roadblock! 948 01:04:30,722 --> 01:04:31,490 - Yeah, okay. - Okay! 949 01:04:31,523 --> 01:04:33,527 Yeah! 950 01:05:10,233 --> 01:05:12,204 - Move! - Go, go! 951 01:05:12,237 --> 01:05:13,239 Move! 952 01:05:33,280 --> 01:05:34,081 Go! 953 01:05:38,290 --> 01:05:39,492 Whoa! 954 01:05:39,526 --> 01:05:40,662 This is not a place to shoot! 955 01:06:09,787 --> 01:06:10,789 The case is down! 956 01:06:26,620 --> 01:06:27,856 Go! 957 01:06:38,377 --> 01:06:39,847 Woo! 958 01:07:38,430 --> 01:07:39,365 Master Feng, 959 01:07:39,398 --> 01:07:41,469 we're at Kay Bridge setting up a roadblock. 960 01:07:41,971 --> 01:07:43,573 Feng, can you hear me? 961 01:07:57,067 --> 01:07:58,069 Shaney! 962 01:08:00,507 --> 01:08:01,509 Shaney! 963 01:08:07,856 --> 01:08:09,960 Woo-hoo! 964 01:08:13,533 --> 01:08:14,335 Shaney! 965 01:09:17,929 --> 01:09:19,498 We have to get Iron Fist. 966 01:09:20,033 --> 01:09:21,135 Oh, what for? 967 01:09:22,104 --> 01:09:23,106 And then what? 968 01:09:25,143 --> 01:09:28,016 To avenge LV, as we should do. 969 01:09:29,151 --> 01:09:30,922 LV doesn't know how to do this stuff. 970 01:09:32,257 --> 01:09:33,593 And neither does he. 971 01:09:35,731 --> 01:09:36,934 You dragged them into this. 972 01:09:36,967 --> 01:09:38,904 Don't you feel ashamed of yourself now? 973 01:09:42,077 --> 01:09:43,079 Yeah, of course. 974 01:09:43,580 --> 01:09:44,582 I was wrong. 975 01:09:44,883 --> 01:09:45,885 I know I was! 976 01:09:46,320 --> 01:09:47,588 But does it matter now? 977 01:09:48,089 --> 01:09:49,158 Can it be changed? 978 01:09:50,193 --> 01:09:52,197 I regret it deeply, so I wanna make it right. 979 01:09:52,231 --> 01:09:53,733 To at least do something! 980 01:09:54,101 --> 01:09:55,103 To make it right? 981 01:09:55,837 --> 01:09:57,107 You were never thinking of that. 982 01:09:58,944 --> 01:10:00,680 You're a very selfish person. 983 01:10:02,084 --> 01:10:03,053 When you climbed buildings, 984 01:10:03,086 --> 01:10:05,190 did you ever think of the people below you? 985 01:10:06,225 --> 01:10:09,098 Or about who would have to save you if you got stuck there? 986 01:10:09,131 --> 01:10:10,033 You ever think of them? 987 01:10:11,870 --> 01:10:16,079 Sure, you made it to the top and you got a few likes, 988 01:10:17,214 --> 01:10:18,583 but what's beyond all that? 989 01:10:20,187 --> 01:10:23,593 Yeah, to you it's nothing. 990 01:10:24,061 --> 01:10:25,730 To everyone else it's nothing. 991 01:10:26,366 --> 01:10:30,408 To me though, I could tell myself no matter how high, 992 01:10:30,441 --> 01:10:32,378 I can take the challenge. 993 01:10:32,412 --> 01:10:34,382 I won't be scared. At least I'll try! 994 01:10:34,416 --> 01:10:36,819 - And you? - Zhao Feng. 995 01:10:38,457 --> 01:10:39,892 Legless Phoenix. 996 01:10:44,001 --> 01:10:46,005 I know that you staged that whole contest 997 01:10:46,038 --> 01:10:47,074 on the lightning rod. 998 01:10:49,712 --> 01:10:52,184 I know that you paid him to lose the competition. 999 01:10:54,889 --> 01:10:55,958 Who will you find? 1000 01:10:56,159 --> 01:10:57,462 Who do you think you are? 1001 01:10:57,495 --> 01:10:59,198 Who am I? Who are we, huh? 1002 01:10:59,231 --> 01:11:00,667 We're nothing, don't you see? 1003 01:11:01,836 --> 01:11:02,871 Other than hiding behind a screen arguing with people, 1004 01:11:02,905 --> 01:11:06,879 I haven't really done anything in my entire life! 1005 01:11:10,388 --> 01:11:14,728 Well, I don't want to... keep being some loser! 1006 01:11:16,265 --> 01:11:18,370 I thought you could lead me to change. 1007 01:11:19,238 --> 01:11:22,244 Why don't you have some way to... 1008 01:11:22,278 --> 01:11:23,079 Enough! 1009 01:11:30,461 --> 01:11:31,463 I'm sorry. 1010 01:11:34,469 --> 01:11:35,837 I'll leave you alone now. 1011 01:11:42,084 --> 01:11:43,786 That's not the answer I want. 1012 01:11:54,108 --> 01:11:57,114 DM85 is perfection. 1013 01:12:00,954 --> 01:12:04,128 It turns a human body into a plant. 1014 01:12:04,928 --> 01:12:07,134 Isn't that amazing? 1015 01:12:11,142 --> 01:12:12,412 So, where should we start? 1016 01:12:13,246 --> 01:12:14,248 Huh. 1017 01:12:16,386 --> 01:12:18,956 That's exactly what I was thinking, darling. 1018 01:12:27,675 --> 01:12:30,180 The United States has been the target 1019 01:12:30,213 --> 01:12:31,550 of a terrorist attack. 1020 01:12:31,583 --> 01:12:33,219 - Tens of thousands... - Cheers! 1021 01:12:33,252 --> 01:12:35,190 ...of New York City citizens are suspected 1022 01:12:35,223 --> 01:12:37,462 to have breathed in a mysterious gas 1023 01:12:37,495 --> 01:12:40,200 from unknown origin and vanished. 1024 01:12:40,233 --> 01:12:41,202 Up until now, 1025 01:12:41,235 --> 01:12:42,605 no organization... 1026 01:12:44,442 --> 01:12:46,078 What is this on my face? 1027 01:13:11,630 --> 01:13:12,665 Accept your fate. 1028 01:13:21,416 --> 01:13:23,085 Hello? 1029 01:13:24,422 --> 01:13:28,028 Miao Miao, can we meet up? 1030 01:13:32,805 --> 01:13:34,074 Two bombs went off simultaneously, 1031 01:13:34,107 --> 01:13:37,046 letting off poisonous gas and tens of thousands... 1032 01:13:37,080 --> 01:13:38,216 ...of citizens have 1033 01:13:38,249 --> 01:13:39,251 mysteriously disappeared. 1034 01:13:40,654 --> 01:13:42,291 The White House has announced, in light of the incident, 1035 01:13:42,325 --> 01:13:44,429 to shut down... 1036 01:13:59,090 --> 01:14:01,429 Shaney, all these years 1037 01:14:01,663 --> 01:14:04,335 I bought your inventions back from online. 1038 01:14:05,203 --> 01:14:06,473 I hope it'll help you guys. 1039 01:14:07,542 --> 01:14:10,381 There's not a lot that I can say out loud, 1040 01:14:11,383 --> 01:14:13,554 but with my legs gone, I have nothing, 1041 01:14:13,587 --> 01:14:14,822 and now I'm not scared. 1042 01:14:17,828 --> 01:14:19,732 But I think I'm no use to you now. 1043 01:14:21,369 --> 01:14:23,840 So, if you don't want me around, I'll understand. 1044 01:14:25,444 --> 01:14:28,182 Still I'll always encourage you and support you. 1045 01:14:29,285 --> 01:14:31,323 Everyone, go for it! 1046 01:14:34,161 --> 01:14:35,163 Oh, and Shaney, 1047 01:14:36,499 --> 01:14:37,868 your assistants came, too. 1048 01:14:44,549 --> 01:14:46,386 Oh and there's a friend 1049 01:14:47,253 --> 01:14:49,157 who wants to explain the whole plan. 1050 01:15:35,884 --> 01:15:38,390 Back in high school, I did the pole vault. 1051 01:15:39,592 --> 01:15:40,894 Cool. 1052 01:15:40,928 --> 01:15:43,333 But one time the pole I was using broke. 1053 01:15:46,038 --> 01:15:48,008 From then on I was scared of heights. 1054 01:15:49,512 --> 01:15:50,881 And that's why I hate you. 1055 01:15:52,785 --> 01:15:56,626 'Cause I can't remember how it feels to be at the top. 1056 01:15:58,730 --> 01:15:59,799 Does it feel nice? 1057 01:16:05,410 --> 01:16:09,050 It feels... well, like you're not at the bottom. 1058 01:16:10,654 --> 01:16:11,456 Oh. 1059 01:16:13,360 --> 01:16:15,497 I mean, it is important to not be at the bottom, right? 1060 01:16:17,100 --> 01:16:19,505 In high school, I would always think 1061 01:16:19,539 --> 01:16:20,841 what college would be like, 1062 01:16:21,709 --> 01:16:23,480 but then I didn't ever get accepted. 1063 01:16:24,482 --> 01:16:27,086 When I started work, I wanted to see up top 1064 01:16:27,120 --> 01:16:28,557 where the bosses worked. 1065 01:16:29,792 --> 01:16:32,565 But I got fired, so I've always... 1066 01:16:34,000 --> 01:16:35,604 I had to look up from below. 1067 01:16:36,439 --> 01:16:39,679 It's only when I climb that I'm looked up to. 1068 01:16:51,034 --> 01:16:52,805 What'll the sun be like tomorrow? 1069 01:16:58,650 --> 01:17:01,990 Together we'll go and come back. 1070 01:17:48,283 --> 01:17:51,589 This is new, cool! 1071 01:17:54,160 --> 01:17:55,998 We locate Iron Fist's base 1072 01:17:56,031 --> 01:17:59,037 and detonate this truck rigged with explosives inside it. 1073 01:17:59,070 --> 01:18:00,574 Finally, a plan! 1074 01:18:32,938 --> 01:18:34,140 - I can tell you that kid... - Get lost! 1075 01:18:36,279 --> 01:18:38,817 If we were to go and tell those miserable beings 1076 01:18:38,850 --> 01:18:41,154 that they only have a few more hours to live, 1077 01:18:42,691 --> 01:18:44,295 what do you think they would do? 1078 01:18:45,398 --> 01:18:47,935 Uh, I don't know, sir. 1079 01:18:48,369 --> 01:18:49,905 Exactly. 1080 01:18:50,408 --> 01:18:51,577 That's their answer too. 1081 01:19:15,189 --> 01:19:16,325 What was that? 1082 01:19:16,359 --> 01:19:17,361 What's going on? 1083 01:19:18,095 --> 01:19:20,967 No, don't take us! 1084 01:19:23,907 --> 01:19:26,279 That's the wrong guy! 1085 01:19:31,822 --> 01:19:33,326 - Watch out! - Boss! 1086 01:19:37,868 --> 01:19:39,838 Pull! 1087 01:19:43,880 --> 01:19:44,882 I'll be right there. 1088 01:19:54,167 --> 01:19:55,303 I'm the Chief. 1089 01:19:55,337 --> 01:19:56,271 Do you understand me? 1090 01:19:56,305 --> 01:19:58,409 Let me go right now or you will all be dead. 1091 01:19:58,843 --> 01:20:00,447 My men'll come and... 1092 01:20:03,218 --> 01:20:05,189 Come on, look, it's not that high. 1093 01:20:05,222 --> 01:20:06,224 Let's jump. 1094 01:20:07,159 --> 01:20:08,863 You jump yourself. 1095 01:20:10,433 --> 01:20:11,802 Third floor clear. 1096 01:20:12,938 --> 01:20:14,808 Shoot! 1097 01:20:16,111 --> 01:20:17,347 Hey! 1098 01:20:18,617 --> 01:20:20,554 - Are they coming up? - Uh-huh. 1099 01:20:20,588 --> 01:20:21,922 - Jump. - No. 1100 01:20:26,131 --> 01:20:27,099 Hold on, let me think. 1101 01:20:27,133 --> 01:20:28,303 - Now, listen, Feng... - Come on, jump! 1102 01:20:29,405 --> 01:20:30,239 I'm telling you there's gotta be another way. 1103 01:20:30,272 --> 01:20:31,777 - I know there is! - Do you trust me? 1104 01:20:35,317 --> 01:20:36,319 No. 1105 01:20:38,155 --> 01:20:39,223 Look into my eyes. 1106 01:20:40,360 --> 01:20:41,896 Trust me, it'll be over soon. 1107 01:20:42,129 --> 01:20:43,534 No! Slow down, can't we just... 1108 01:20:54,288 --> 01:20:55,423 Look, he's fine. 1109 01:20:57,562 --> 01:20:59,898 No, no, no, no, hold on. There's gotta be... I've got it. 1110 01:20:59,932 --> 01:21:00,934 I've had it. 1111 01:21:01,201 --> 01:21:03,171 I hate you! 1112 01:21:11,455 --> 01:21:13,292 They're in the red Beetle, send more guys. 1113 01:21:16,633 --> 01:21:19,137 Ah, no, no, no! 1114 01:21:19,972 --> 01:21:21,040 No, no, please. 1115 01:21:22,511 --> 01:21:24,381 How do we stop the next explosion? 1116 01:21:24,415 --> 01:21:25,718 No, it's not possible. 1117 01:21:25,751 --> 01:21:27,287 The bombs laid across 10 cities, 1118 01:21:27,320 --> 01:21:28,990 and will be detonated together in one hour. 1119 01:21:29,223 --> 01:21:31,696 No, no, please! 1120 01:21:31,730 --> 01:21:32,565 How do we stop it? 1121 01:21:32,598 --> 01:21:34,968 The Iron Fist is using the sunlight 1122 01:21:35,002 --> 01:21:36,539 to remotely trigger the bombs. 1123 01:21:36,573 --> 01:21:38,577 No, oh, no! 1124 01:21:38,610 --> 01:21:39,612 No, please! 1125 01:22:12,076 --> 01:22:13,714 Slow down! 1126 01:22:13,747 --> 01:22:15,550 I can't! 1127 01:22:42,905 --> 01:22:43,707 Faster, faster! 1128 01:23:17,775 --> 01:23:19,411 What are you honking at doofus? 1129 01:23:19,444 --> 01:23:20,446 There's a car chasing us. 1130 01:23:21,548 --> 01:23:22,249 - You're in danger! - Who do you think you are 1131 01:23:22,283 --> 01:23:23,687 - anyway? - Quickly, quick! 1132 01:23:23,720 --> 01:23:25,222 - Scumbag! - Huh? 1133 01:23:25,255 --> 01:23:26,257 - You, you... - Sit! 1134 01:23:41,355 --> 01:23:42,624 What the heck is this? 1135 01:23:44,661 --> 01:23:46,365 Ha! 1136 01:23:51,843 --> 01:23:53,379 Hey! 1137 01:24:18,730 --> 01:24:19,732 Ah! 1138 01:25:02,617 --> 01:25:03,686 Master Feng, I'm almost there. 1139 01:25:04,020 --> 01:25:05,022 Whoa. 1140 01:25:05,623 --> 01:25:06,625 Shoot. 1141 01:25:24,494 --> 01:25:25,864 Let's go. 1142 01:26:07,747 --> 01:26:08,816 A bit higher. 1143 01:26:31,695 --> 01:26:33,198 Stop him, stop him, stop him! 1144 01:26:53,973 --> 01:26:55,643 Die! 1145 01:26:56,078 --> 01:26:57,080 Hot tamales. 1146 01:26:58,749 --> 01:26:59,751 Seatbelt. 1147 01:27:02,056 --> 01:27:04,027 Mine's broken. 1148 01:27:06,198 --> 01:27:07,033 Grab on. 1149 01:27:13,178 --> 01:27:14,147 What the...? 1150 01:27:32,216 --> 01:27:33,152 - Look! - No way! 1151 01:27:33,185 --> 01:27:34,187 Just look up. 1152 01:27:41,369 --> 01:27:43,306 Don't let me go! 1153 01:27:44,107 --> 01:27:45,109 I won't. 1154 01:27:56,264 --> 01:27:57,900 Oh, no, are we falling? 1155 01:27:58,268 --> 01:27:59,270 I've got you. 1156 01:28:03,279 --> 01:28:04,247 Look, Shan's here. 1157 01:28:11,963 --> 01:28:13,732 Woo, yeah! 1158 01:28:14,335 --> 01:28:15,135 Go. 1159 01:28:15,971 --> 01:28:17,106 Hey, Shan, let us down now. 1160 01:28:18,875 --> 01:28:19,877 Hey, Shan! 1161 01:28:42,524 --> 01:28:44,160 Magnificent, isn't it? 1162 01:28:45,195 --> 01:28:47,434 Bombs strategically placed in 10 cities. 1163 01:28:48,303 --> 01:28:50,340 The central financial hubs of the world 1164 01:28:50,373 --> 01:28:53,313 will detonate at the same time. 1165 01:28:53,979 --> 01:28:55,317 All within the next 10 minutes. 1166 01:28:56,051 --> 01:28:57,454 What else do you see? 1167 01:29:02,397 --> 01:29:03,533 No! 1168 01:29:03,566 --> 01:29:05,303 Time. 1169 01:29:05,537 --> 01:29:07,541 And your little grade school operation 1170 01:29:07,574 --> 01:29:10,547 has cost me a whole chunk of time. 1171 01:29:11,549 --> 01:29:13,985 Don't worry, I respect ladies. 1172 01:29:15,923 --> 01:29:17,294 So I treat them 1173 01:29:17,594 --> 01:29:18,629 the same as men. 1174 01:29:21,067 --> 01:29:24,273 - And that's you. - Whoa, whoa, whoa, whoa, 1175 01:29:24,308 --> 01:29:25,310 wait, wait, wait, wait, wait. 1176 01:29:26,211 --> 01:29:28,215 What? 1177 01:29:28,649 --> 01:29:29,651 Pain hurts. 1178 01:29:30,252 --> 01:29:32,256 Oh. 1179 01:29:36,298 --> 01:29:39,338 If one is not awakened, one is not considered human. 1180 01:29:40,205 --> 01:29:43,346 I was nothing until I met her. 1181 01:29:43,379 --> 01:29:45,550 She taught me how to take care of this earth. 1182 01:29:45,750 --> 01:29:47,387 - Liar! You're full of yours... - Shut up! 1183 01:29:47,421 --> 01:29:48,556 She's a monster 'cause of you. 1184 01:29:48,589 --> 01:29:50,092 He's nothing but a terrorist, right? 1185 01:29:50,125 --> 01:29:51,961 And an idiot one at that, right? 1186 01:29:51,995 --> 01:29:53,599 - Shut up! - That's why her eye's open. 1187 01:29:53,633 --> 01:29:57,239 So sad. 1188 01:29:57,273 --> 01:29:59,378 You're nothing but a foolish loser! 1189 01:29:59,411 --> 01:30:00,212 Loser! 1190 01:30:01,114 --> 01:30:02,651 - So dumb he fooled himself! - And you! 1191 01:30:02,684 --> 01:30:05,290 You're nothing but a yes man all your life! 1192 01:30:07,727 --> 01:30:09,398 And you talk about life. 1193 01:30:09,598 --> 01:30:10,733 The chopper's ready. 1194 01:30:11,602 --> 01:30:14,541 Oh, I just changed my mind. 1195 01:30:17,447 --> 01:30:20,487 Two cities that were not scheduled on the first wave. 1196 01:30:21,388 --> 01:30:24,528 The fate of Budapest and Hong Kong... 1197 01:30:24,561 --> 01:30:26,398 - Are you insane? - Will now be changed 1198 01:30:28,336 --> 01:30:29,304 by your hand. 1199 01:30:31,342 --> 01:30:32,644 Let go, let go! 1200 01:30:33,312 --> 01:30:35,047 Let go, let go! 1201 01:30:35,081 --> 01:30:36,685 Let me go, let go! 1202 01:31:41,448 --> 01:31:42,817 I just detonated the green one. 1203 01:31:43,486 --> 01:31:44,521 It's the catalyst. 1204 01:31:45,490 --> 01:31:48,663 The red one is the real DM85. 1205 01:31:49,364 --> 01:31:52,202 I'll take care of that one on the chopper. 1206 01:31:53,639 --> 01:31:56,645 Order for the new world will soon be reestablished 1207 01:31:56,679 --> 01:31:59,384 with just good guys and plants. 1208 01:31:59,418 --> 01:32:02,457 Can't wait to see you with roots for feet. 1209 01:32:11,007 --> 01:32:12,209 Idiot. 1210 01:32:12,510 --> 01:32:13,946 - Say it again. - My pleasure. 1211 01:32:14,381 --> 01:32:15,516 Idiot! 1212 01:32:41,835 --> 01:32:43,004 How are we gonna stop them? 1213 01:32:43,539 --> 01:32:45,543 They took the explosives from the truck. 1214 01:32:50,586 --> 01:32:53,692 Your EMP device, it can interrupt circuits, right? 1215 01:32:54,093 --> 01:32:54,895 Yeah. 1216 01:32:55,596 --> 01:32:57,467 Like those in an airborne helicopter? 1217 01:32:57,500 --> 01:32:59,704 You want to crash it? 1218 01:32:59,738 --> 01:33:01,408 Its range is only one meter though. 1219 01:33:02,109 --> 01:33:03,445 But that's suicide. 1220 01:33:05,616 --> 01:33:06,685 I got this. 1221 01:33:08,422 --> 01:33:09,558 Then I'll race you to it. 1222 01:33:10,526 --> 01:33:11,562 Let's show them what we got. 1223 01:33:11,795 --> 01:33:12,831 They can't look down on us. 1224 01:33:13,131 --> 01:33:14,734 - Right. - If I go down, 1225 01:33:15,570 --> 01:33:16,572 you take charge. 1226 01:33:17,640 --> 01:33:19,444 If you go down, I will then. 1227 01:33:19,477 --> 01:33:21,849 Oh, are you a man or not? 1228 01:33:24,921 --> 01:33:26,057 Don't shoot! 1229 01:33:26,090 --> 01:33:27,961 Master Feng, hurry! 1230 01:33:37,714 --> 01:33:38,983 Go! 1231 01:33:53,545 --> 01:33:54,581 - To me! - Hey, Feng! 1232 01:33:54,614 --> 01:33:55,783 Catch! 1233 01:34:02,597 --> 01:34:04,501 Got it! Get up. 1234 01:34:10,279 --> 01:34:12,517 Hey, no entry! 1235 01:34:13,819 --> 01:34:14,821 Let's go. 1236 01:34:15,656 --> 01:34:17,092 You can't shoot in here. 1237 01:34:17,125 --> 01:34:18,929 Stop, hey, don't move! 1238 01:34:35,329 --> 01:34:37,032 Behind you! 1239 01:34:37,232 --> 01:34:39,069 Let go of her, let her go! 1240 01:34:39,103 --> 01:34:41,007 - I said, let her go now! - Careful! 1241 01:34:46,918 --> 01:34:47,920 Shan! 1242 01:34:48,956 --> 01:34:50,258 Miao! 1243 01:34:50,926 --> 01:34:52,630 Go, just leave me! 1244 01:34:52,663 --> 01:34:53,665 Go! 1245 01:35:15,008 --> 01:35:16,645 Run, go! 1246 01:35:32,944 --> 01:35:34,079 Better hurry up. 1247 01:35:46,972 --> 01:35:49,143 Ah, don't force me! 1248 01:36:20,104 --> 01:36:21,106 Throw it! 1249 01:36:23,879 --> 01:36:24,881 Quick! 1250 01:36:33,932 --> 01:36:35,436 Back off, back off! 1251 01:36:36,871 --> 01:36:38,442 Get her! 1252 01:37:13,945 --> 01:37:14,881 Go on! 1253 01:37:23,097 --> 01:37:24,535 Get her! 1254 01:37:25,101 --> 01:37:26,103 Stop her! 1255 01:37:46,344 --> 01:37:47,547 Ah! 1256 01:37:51,955 --> 01:37:53,959 Hurry! 1257 01:38:17,741 --> 01:38:21,414 Yeah! 1258 01:38:43,826 --> 01:38:44,994 No! 1259 01:38:55,750 --> 01:38:57,319 Huh? 1260 01:38:59,725 --> 01:39:02,329 Loser! 1261 01:39:03,130 --> 01:39:05,067 Oh, loser? 1262 01:39:48,656 --> 01:39:49,791 Mayday, mayday, mayday. 1263 01:39:49,825 --> 01:39:51,795 Put us back! Mayday, mayday, mayday! 1264 01:39:52,296 --> 01:39:53,498 We're going down. 1265 01:39:53,531 --> 01:39:54,567 We're going down. 1266 01:39:55,903 --> 01:39:57,238 Mayday, mayday, mayday! 1267 01:40:03,217 --> 01:40:07,426 Yeah! 1268 01:40:07,459 --> 01:40:09,898 Mayday, mayday. 1269 01:40:10,465 --> 01:40:11,735 Oh, my God! 1270 01:41:06,779 --> 01:41:08,047 Bye-bye. 1271 01:41:11,687 --> 01:41:13,358 Woo-hoo! 1272 01:41:21,975 --> 01:41:24,480 Superintendent, it's been a while, 1273 01:41:24,513 --> 01:41:26,117 but I'll be flying back this afternoon. 1274 01:41:26,150 --> 01:41:30,025 Uh, Miao Miao, did you know this time you did very well, 1275 01:41:30,625 --> 01:41:33,999 but do you realize you've raised the statistics? 1276 01:41:34,033 --> 01:41:36,103 And by a lot you realize? 1277 01:41:36,137 --> 01:41:37,573 I want you to stay behind. 1278 01:41:37,974 --> 01:41:40,478 Come back after a few more days. 1279 01:41:40,512 --> 01:41:43,084 I spoke to headquarters and we're gonna count it 1280 01:41:43,117 --> 01:41:44,587 in next year's stats. 1281 01:41:44,620 --> 01:41:46,925 Good idea, right? 1282 01:41:46,959 --> 01:41:48,761 Oh, sorry, but I have another call. 1283 01:41:48,796 --> 01:41:51,000 - Miao Miao. - Miao Yan. 1284 01:41:51,033 --> 01:41:53,037 Oh, you can speak now? 1285 01:41:53,071 --> 01:41:54,941 I could never have believed it, 1286 01:41:55,508 --> 01:41:58,414 but Chinese acupuncture is so effective. 1287 01:42:01,053 --> 01:42:02,589 Would you like to join Phantom? 1288 01:42:03,926 --> 01:42:07,132 I'd love to, but... 1289 01:42:08,134 --> 01:42:09,003 Join us. 1290 01:42:09,871 --> 01:42:11,842 Imagine being me one day. 1291 01:42:13,011 --> 01:42:15,048 Uh, one second. 1292 01:42:16,952 --> 01:42:19,891 Hey, Miao Miao, you're back. 1293 01:42:19,925 --> 01:42:21,027 Hello! 1294 01:42:21,060 --> 01:42:22,429 Sorry, sir, I quit. 1295 01:42:23,164 --> 01:42:24,166 But what for? 1296 01:42:24,700 --> 01:42:25,635 Hey, you know what? 1297 01:42:26,070 --> 01:42:30,045 The civil service salary is both high and stable. 1298 01:42:30,512 --> 01:42:33,785 This kinda job is hard to find anywhere else. 1299 01:42:33,819 --> 01:42:35,923 My salary's 100 times yours now. 1300 01:42:36,657 --> 01:42:38,795 Don't call me again because I've had enough of you. 1301 01:42:39,163 --> 01:42:39,965 Go away. 1302 01:42:41,567 --> 01:42:43,839 Hey, Miao Miao, Miao Miao! 1303 01:42:43,872 --> 01:42:45,675 Hey, Bruce, I'm in. 1304 01:42:46,110 --> 01:42:47,112 That's great. 1305 01:42:48,147 --> 01:42:50,953 I didn't tell you earlier, in order to pay out 1306 01:42:50,987 --> 01:42:53,892 the agents' pension, Phantom is now bankrupt. 1307 01:42:54,226 --> 01:42:57,566 So, you will be offering your services on a voluntary basis. 1308 01:42:57,967 --> 01:43:01,007 Of course, your generous donations are always welcome. 1309 01:43:01,842 --> 01:43:06,117 Remember, all this means Feng's sacrifice was not in vain. 1310 01:43:43,343 --> 01:43:48,121 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1311 01:44:46,016 --> 01:44:47,018 ? Papillon ? 1312 01:44:48,821 --> 01:44:49,823 ? Papillon ? 1313 01:44:51,361 --> 01:44:52,162 ? Papillon ? 1314 01:44:53,831 --> 01:44:55,168 ? Oh, let me switch hands on 'em ? 1315 01:44:55,201 --> 01:44:56,203 ? Yeah ? 1316 01:44:58,274 --> 01:45:01,213 ? You got me feeling like a feeling like a papillon ? 1317 01:45:03,986 --> 01:45:06,358 ? Find it, I'll shine like a diamond ? 1318 01:45:06,391 --> 01:45:10,131 We're the Order of the Phantom Knighthood. 1319 01:45:12,902 --> 01:45:16,176 If you accept it, you can't retract it. 1320 01:45:17,546 --> 01:45:19,182 ? Yeah ? 1321 01:45:20,619 --> 01:45:23,525 ? You got me feeling like a feeling like a papillon ? 1322 01:45:26,431 --> 01:45:29,136 ? Find it, I'll shine like a diamond ? 1323 01:45:32,242 --> 01:45:35,181 ? You got me feeling like a feeling like a papillon ? 1324 01:45:37,886 --> 01:45:40,191 ? Find it, I'll shine like a diamond ? 1325 01:45:40,659 --> 01:45:43,264 ? Oh Lord, oh Lord, I truly feel blessed ? 1326 01:45:43,298 --> 01:45:46,304 ? Been trapped inside so long but now I feel blessed ? 1327 01:45:46,338 --> 01:45:48,475 ? I'll break rules like Rick Ross be saying ? 1328 01:45:49,009 --> 01:45:51,314 ? Spit fire like flame tools, then burn it all ? 1329 01:45:52,015 --> 01:45:53,050 ? Money and fame ? 1330 01:45:53,250 --> 01:45:54,186 ? Don't define me ? 1331 01:45:54,219 --> 01:45:56,256 ? Ain't nobody give a woo 'bout a rule ? 1332 01:45:56,291 --> 01:45:57,360 ? That's what I do ? 1333 01:45:57,393 --> 01:45:58,994 ? The system is the problem ? 1334 01:45:59,029 --> 01:46:00,299 ? It made a new me ? 1335 01:46:00,332 --> 01:46:03,305 ? Kingdom of freedom, now I'm run by me ? 1336 01:46:03,338 --> 01:46:04,507 ? All they care about is profit ? 1337 01:46:04,540 --> 01:46:06,344 ? Nah, they don't see me ? 1338 01:46:06,378 --> 01:46:09,317 ? Hustling with my crew all day faithfully ? 1339 01:46:09,350 --> 01:46:12,222 ? They tried to pull me over for the penalty ? 1340 01:46:12,255 --> 01:46:14,660 ? They try to kill my vibe, never front on me ? 1341 01:46:14,694 --> 01:46:17,333 ? Team Wang do it, I'ma stay up on my grind ? 1342 01:46:17,366 --> 01:46:20,305 ? I'm living feeling like a classic papillon ? 1343 01:46:20,339 --> 01:46:23,077 ? Team Wang do it, I'ma stay up on my grind ? 1344 01:46:23,110 --> 01:46:25,582 ? I'm living feeling like a classic papillon ? 1345 01:46:27,720 --> 01:46:28,921 ? Papillon ? 1346 01:46:30,392 --> 01:46:31,394 ? Papillon ? 1347 01:46:33,331 --> 01:46:34,333 ? Papillon ? 1348 01:46:35,234 --> 01:46:36,671 ? Oh, I'm gonna switch hands on 'em ? 1349 01:46:37,205 --> 01:46:38,207 ? Yeah ? 1350 01:46:39,777 --> 01:46:42,683 ? You got me feeling like a feeling like a papillon ? 1351 01:46:45,556 --> 01:46:48,395 ? Find it, I'll shine like a diamond ? 1352 01:46:51,301 --> 01:46:54,239 ? You got me feeling like a feeling like a papillon ? 1353 01:46:57,078 --> 01:46:59,317 ? Find it, I'll shine like a diamond ? 1354 01:47:00,319 --> 01:47:02,389 ? Riding on with my attitude ? 1355 01:47:03,492 --> 01:47:05,228 ? Do what you are told, says who ? 1356 01:47:06,297 --> 01:47:08,133 ? Better dodge for your life, fool ? 1357 01:47:09,169 --> 01:47:10,672 ? Pull the trigger if I have to ? 1358 01:47:11,608 --> 01:47:13,512 ? Clack, clack headshot, Rambo ? 1359 01:47:14,580 --> 01:47:16,351 ? Be the sniper aiming at you ? 1360 01:47:17,386 --> 01:47:19,423 ? Team Wang be my label ? 1361 01:47:20,459 --> 01:47:22,296 ? Ride for Jacky, it's a crew code ? 1362 01:47:22,329 --> 01:47:23,732 ? All they care about is profit ? 1363 01:47:23,765 --> 01:47:25,469 ? Nah, they don't see me ? 1364 01:47:25,502 --> 01:47:28,475 ? Hustling with my crew all day faithfully ? 1365 01:47:28,508 --> 01:47:31,213 ? They tried to pull me over for the penalty ? 1366 01:47:31,246 --> 01:47:32,383 ? They try to kill my vibe ? 1367 01:47:32,416 --> 01:47:33,785 ? Never front on me ? 1368 01:47:33,818 --> 01:47:36,491 ? Team Wang do it, I'ma stay up on my grind ? 1369 01:47:36,524 --> 01:47:39,430 ? I'm living feeling like a classic papillon ? 1370 01:47:39,463 --> 01:47:42,268 ? Team Wang do it, I'ma stay up on my grind ? 1371 01:47:42,303 --> 01:47:44,607 ? I'm living feeling like a classic papillon ? 1372 01:47:46,711 --> 01:47:47,713 ? Papillon ? 1373 01:47:49,450 --> 01:47:50,452 ? Papillon ? 1374 01:47:52,489 --> 01:47:53,291 ? Papillon ? 1375 01:47:54,460 --> 01:47:55,762 ? Oh, I'm gonna switch hands on 'em ? 1376 01:47:56,297 --> 01:47:57,299 ? Yeah ? 1377 01:47:58,902 --> 01:48:02,141 ? You got me feeling like a feeling like a papillon ? 1378 01:48:04,647 --> 01:48:07,353 ? Find it, I'll shine like a diamond ? 1379 01:48:10,425 --> 01:48:13,465 ? You got me feeling like a feeling like a papillon ? 1380 01:48:16,269 --> 01:48:18,541 ? Find it, I'll shine like a diamond ? 1381 01:48:39,684 --> 01:48:41,253 ? Oh, I'm gonna switch hands on 'em ? 1382 01:48:43,458 --> 01:48:44,460 ? Papillon ? 1383 01:48:46,263 --> 01:48:47,265 ? Papillon ? 1384 01:48:48,902 --> 01:48:49,970 ? Papillon ? 1385 01:48:51,006 --> 01:48:52,543 ? Oh, I'm gonna switch hands on 'em ? 1386 01:48:52,776 --> 01:48:53,778 ? Yeah ? 1387 01:48:55,515 --> 01:48:58,388 ? You got me feeling like a feeling like a papillon ? 1388 01:49:01,461 --> 01:49:03,765 ? Find it, I'll shine like a diamond ? 1389 01:49:06,804 --> 01:49:09,677 ? You got me feeling like a feeling like a papillon ? 1390 01:49:12,583 --> 01:49:14,987 ? Find it, I'll shine like a diamond ? 1391 01:49:15,489 --> 01:49:18,394 ? Oh Lord, oh Lord, I truly feel blessed ? 1392 01:49:18,428 --> 01:49:20,999 ? Been trapped inside so long but now I feel blessed ? 1393 01:49:21,032 --> 01:49:23,838 ? I'll break rules like Rick Ross be saying ? 1394 01:49:23,872 --> 01:49:26,677 ? Spit fire like flame tools, then burn it all ? 1395 01:49:26,711 --> 01:49:29,048 ? Money and fame don't define me ? 1396 01:49:29,082 --> 01:49:30,919 ? Ain't nobody give a woo 'bout a rule ? 1397 01:49:30,952 --> 01:49:32,422 ? That's what I do ? 1398 01:49:32,456 --> 01:49:33,625 ? The system is the problem ? 1399 01:49:33,658 --> 01:49:35,395 ? It made a new me ? 1400 01:49:35,428 --> 01:49:38,066 ? Kingdom of freedom, now I'm run by me ? 1401 01:49:38,100 --> 01:49:39,503 ? All they care about is profit ? 1402 01:49:39,537 --> 01:49:41,106 ? Nah, they don't see me ? 1403 01:49:41,139 --> 01:49:43,945 ? Hustling with my crew all day faithfully ? 1404 01:49:43,978 --> 01:49:46,751 ? They tried to pull me over for the penalty ? 1405 01:49:46,784 --> 01:49:49,657 ? They try to kill my vibe, never front on me ? 1406 01:49:49,690 --> 01:49:52,362 ? Team Wang do it, I'ma stay up on my grind ? 1407 01:49:52,396 --> 01:49:54,934 ? I'm living feeling like a classic papillon ? 1408 01:49:54,967 --> 01:49:57,739 ? Team Wang do it, I'ma stay up on my grind ? 1409 01:49:57,773 --> 01:50:00,545 ? I'm living feeling like a classic papillon ? 1410 01:50:02,549 --> 01:50:03,551 ? Papillon ? 1411 01:50:05,154 --> 01:50:06,357 ? Papillon ? 1412 01:50:07,993 --> 01:50:08,995 ? Papillon ? 1413 01:50:10,130 --> 01:50:11,601 ? Oh, I'm gonna switch hands on 'em ? 1414 01:50:11,801 --> 01:50:12,803 ? Yeah ? 1415 01:50:14,607 --> 01:50:17,546 ? You got me feeling like a feeling like a papillon ? 1416 01:50:20,552 --> 01:50:22,856 ? Find it, I'll shine like a diamond ? 1417 01:50:25,862 --> 01:50:28,768 ? You got me feeling like a feeling like a papillon ? 1418 01:50:31,607 --> 01:50:34,112 ? Find it, I'll shine like a diamond ? 1419 01:50:37,251 --> 01:50:40,090 ? You got me feeling like a feeling like a papillon ? 1420 01:50:42,896 --> 01:50:45,535 ? Find it, I'll shine like a diamond ? 1421 01:51:06,677 --> 01:51:07,980 ? Oh, I'm gonna switch hands on 'em ? 1422 01:51:10,285 --> 01:51:11,487 ? Papillon ? 1423 01:51:12,990 --> 01:51:13,992 ? Papillon ? 1424 01:51:15,862 --> 01:51:16,864 ? Papillon ? 1425 01:51:17,766 --> 01:51:19,503 ? Oh, I'm gonna switch hands on 'em ? 1426 01:51:19,770 --> 01:51:20,572 ? Yeah ? 1427 01:51:22,576 --> 01:51:25,247 ? You got me feeling like a feeling like a papillon ? 1428 01:51:28,120 --> 01:51:30,625 ? Find it, I'll shine like a diamond ? 1429 01:51:33,664 --> 01:51:36,704 ? You got me feeling like a feeling like a papillon ? 1430 01:51:39,643 --> 01:51:41,881 ? Find it, I'll shine like a diamond ? 1431 01:51:42,383 --> 01:51:45,054 ? Oh Lord, oh Lord, I truly feel blessed ? 1432 01:51:45,087 --> 01:51:47,859 ? Been trapped inside so long but now I feel blessed ? 1433 01:51:47,893 --> 01:51:50,665 ? I'll break rules like Rick Ross be saying ? 1434 01:51:50,698 --> 01:51:53,203 ? Spit fire like flame tools, then burn it all ? 1435 01:51:53,805 --> 01:51:55,942 ? Money and fame don't define me ? 1436 01:51:55,975 --> 01:51:57,779 ? Ain't nobody give a woo 'bout a rule ? 1437 01:51:57,813 --> 01:51:59,115 ? That's what I do 1438 01:51:59,148 --> 01:52:00,618 ? The system is the problem 1439 01:52:00,652 --> 01:52:01,954 ? It made a new me 1440 01:52:01,987 --> 01:52:04,860 ? Kingdom of freedom, now I'm run by me ? 1441 01:52:04,893 --> 01:52:06,229 ? All they care about is profit ? 1442 01:52:06,262 --> 01:52:07,966 ? Nah, they don't see me 1443 01:52:07,999 --> 01:52:10,738 ? Hustling with my crew all day faithfully ? 1444 01:52:10,772 --> 01:52:13,778 ? They tried to pull me over for the penalty ? 1445 01:52:13,811 --> 01:52:16,383 ? They try to kill my vibe, never front on me ? 1446 01:52:16,418 --> 01:52:19,021 ? Team Wang do it, I'ma stay up on my grind ? 1447 01:52:19,055 --> 01:52:21,760 ? I'm living feeling like a classic papillon ? 1448 01:52:21,794 --> 01:52:24,833 ? Team Wang do it, I'ma stay up on my grind ? 1449 01:52:24,867 --> 01:52:27,204 ? I'm living feeling like a classic papillon ? 1450 01:52:29,276 --> 01:52:30,278 ? Papillon ? 1451 01:52:32,014 --> 01:52:33,016 ? Papillon ? 1452 01:52:34,953 --> 01:52:35,788 ? Papillon ? 1453 01:52:37,024 --> 01:52:38,361 ? Oh, I'm gonna switch hands on 'em ? 1454 01:52:38,861 --> 01:52:39,863 ? Yeah ? 1455 01:52:41,501 --> 01:52:44,373 ? You got me feeling like a feeling like a papillon ? 1456 01:52:47,279 --> 01:52:49,716 ? Find it, I'll shine like a diamond ? 1457 01:52:52,822 --> 01:52:55,462 ? You got me feeling like a feeling like a papillon ? 1458 01:52:58,801 --> 01:53:01,005 ? Find it, I'll shine like a diamond ? 1459 01:53:02,342 --> 01:53:03,878 ? Oh, I'm gonna switch hands on 'em ? 1459 01:53:04,305 --> 01:54:04,342 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 97555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.