Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,225 --> 00:01:41,926
This number 12?
2
00:01:43,261 --> 00:01:44,596
Cement?
3
00:01:49,767 --> 00:01:51,135
Cement?
4
00:01:53,850 --> 00:01:55,403
15 packs.
5
00:02:15,026 --> 00:02:16,461
Put it on there.
6
00:02:17,340 --> 00:02:18,337
Okay.
7
00:03:19,877 --> 00:03:23,102
I really think you should...
you should send the cement back, dear.
8
00:03:23,302 --> 00:03:24,562
I mean, have someone
to wrap it tomorrow, you could easily...
9
00:03:24,729 --> 00:03:27,932
Don't they teach you
any manners at school?
10
00:03:28,132 --> 00:03:31,102
When your mother goes through
the trouble of cooking you a decent meal,
11
00:03:31,302 --> 00:03:33,571
the least you can do is eat it.
12
00:03:35,673 --> 00:03:37,175
I don't like beef.
13
00:03:37,609 --> 00:03:40,245
I'm sure if you telephoned,
and said you've changed your mind...
14
00:03:40,645 --> 00:03:43,028
It's pork. Isn't it?
15
00:03:43,705 --> 00:03:46,184
- Then I don't like pork.
- I'll have it!
16
00:03:46,284 --> 00:03:48,186
Jack, just eat it up properly.
17
00:03:48,920 --> 00:03:51,322
Not if Jack doesn't want to. Sue?
18
00:03:52,223 --> 00:03:54,092
- Julie, do you want some?
- No thanks.
19
00:03:54,292 --> 00:03:56,394
As long as it doesn't go to waste.
That's the main thing.
20
00:03:57,896 --> 00:03:59,597
Why don't you
ring them in the morning?
21
00:03:59,797 --> 00:04:02,367
- Tell them you've changed your mind.
- Out of the question.
22
00:04:04,469 --> 00:04:07,338
But you put
so much work into that garden...
23
00:04:07,505 --> 00:04:10,575
It's a mess, it's full of weeds.
It's out of control.
24
00:04:13,479 --> 00:04:15,446
Son, I'll be needing
your assistance tomorrow.
25
00:04:16,342 --> 00:04:17,415
You'll come straight home from school.
26
00:04:18,004 --> 00:04:19,300
Right!
27
00:04:19,570 --> 00:04:23,408
And Thomas, sit up properly!
Let your mother eat her food in peace.
28
00:04:25,356 --> 00:04:27,926
I really think you should sleep on it, dear.
29
00:04:29,060 --> 00:04:31,262
It'll be much tidier from now on.
30
00:04:31,529 --> 00:04:33,832
And that is an end to it.
31
00:04:52,996 --> 00:04:54,352
Come on Julie,
we're late for gym.
32
00:04:56,254 --> 00:04:58,090
See you later, Jack.
33
00:04:59,201 --> 00:05:00,825
He's just cool.
34
00:06:38,590 --> 00:06:40,091
Where have you been?
35
00:06:41,559 --> 00:06:43,461
Oh, extra maths.
36
00:06:44,963 --> 00:06:46,631
I came as quick as I could.
37
00:06:48,233 --> 00:06:52,103
You better put something on.
It's a messy job we've got ahead of us.
38
00:07:36,700 --> 00:07:38,650
Let me do that
two inches above the knee.
39
00:07:39,184 --> 00:07:40,451
One should do.
40
00:07:43,388 --> 00:07:46,758
I just thought it should be
over there. That's two.
41
00:08:17,956 --> 00:08:19,123
Jack?
42
00:11:01,686 --> 00:11:05,223
No, it's you that's run down, Jack,
it's not your clock.
43
00:11:06,925 --> 00:11:09,460
- Now you just lie there for a moment.
- No.
44
00:11:09,928 --> 00:11:11,763
I think it's high time
you and I had a little chat.
45
00:11:14,299 --> 00:11:16,768
- I'm going to be late...
- Yeah. When you're late enough as it is,
46
00:11:16,968 --> 00:11:19,304
another few minutes
won't make any difference.
47
00:11:19,771 --> 00:11:23,741
No, don't hide behind your hair.
I want to look in your eyes.
48
00:11:25,243 --> 00:11:27,712
Your pupils are very large
did you know that?
49
00:11:27,977 --> 00:11:30,181
And there are bags under your eyes
even though you've just woken up.
50
00:11:30,415 --> 00:11:31,916
Do you know why that is?
51
00:11:33,084 --> 00:11:35,620
You know what I'm talking about,
don't you? I can see that you do.
52
00:11:40,311 --> 00:11:41,378
Look...
53
00:11:42,048 --> 00:11:46,231
You're growing into
a young man, Jack, and I'm...
54
00:11:46,331 --> 00:11:48,032
and I'm very proud of you. I am.
55
00:11:48,066 --> 00:11:50,835
And I know growing up is difficult,
56
00:11:50,969 --> 00:11:53,271
but there are things you can do
and things you cannot do
57
00:11:53,951 --> 00:11:56,039
to make it that much easier for yourself.
58
00:11:56,239 --> 00:12:00,478
And if you go on the way you're going,
you're going to do yourself a lot of damage.
59
00:12:01,312 --> 00:12:02,492
Damage?
60
00:12:02,907 --> 00:12:05,686
I mean damage to your body.
I mean, just look at yourself.
61
00:12:05,886 --> 00:12:08,620
You can't get up in the morning,
you're tired all day, you're moody,
62
00:12:08,887 --> 00:12:10,588
and your room's like a pigsty,
63
00:12:11,122 --> 00:12:12,824
And don't "huh" at me.
64
00:12:13,791 --> 00:12:15,693
You don't even wash properly
65
00:12:15,893 --> 00:12:18,487
and you're rude
to your sisters and to me.
66
00:12:19,464 --> 00:12:21,432
And we both know
why that is, don't we?
67
00:12:24,369 --> 00:12:30,375
I don't want to alarm you,
but every time that you... do it,
68
00:12:30,575 --> 00:12:34,012
it takes two full pints
of blood to replace it.
69
00:12:38,016 --> 00:12:40,051
You don't mind me
saying this to you, do you?
70
00:12:40,218 --> 00:12:43,388
It's only what your dad
would have said to you if he was alive.
71
00:12:43,521 --> 00:12:45,356
And who knows, maybe
some day you'll turn around
72
00:12:45,590 --> 00:12:47,826
and thank me
for telling you these things.
73
00:12:54,199 --> 00:12:55,433
Now up you get!
74
00:12:56,501 --> 00:12:58,169
There are clean clothes on your chair.
75
00:12:58,837 --> 00:13:01,072
I have to go to the
hospital this afternoon,
76
00:13:01,239 --> 00:13:03,541
so you'll have to bring Tom
home and take care of him.
77
00:13:03,741 --> 00:13:04,909
Why can't Julie?
78
00:13:06,878 --> 00:13:08,773
Because I'm asking you, Jack.
79
00:13:08,980 --> 00:13:11,349
Julie has enough to do as it is
and all of her homework.
80
00:13:11,583 --> 00:13:12,884
And Sue's netball practice
81
00:13:13,318 --> 00:13:15,119
so it'll just have
to be you for a change.
82
00:13:15,587 --> 00:13:17,121
He is your brother, you know.
83
00:13:18,156 --> 00:13:20,391
Hurry up.
Breakfast's ready downstairs.
84
00:13:34,184 --> 00:13:35,540
Can I have some salt please?
85
00:13:35,847 --> 00:13:37,742
The salt? Where's the salt?
86
00:13:38,185 --> 00:13:40,216
Now I'll get you some salt.
Would you like some more butter on it?
87
00:13:40,416 --> 00:13:41,813
Yes please.
88
00:13:48,219 --> 00:13:50,829
Come on, Julie, we're going to be late.
89
00:13:51,029 --> 00:13:53,090
You've got time for breakfast, Jack.
90
00:13:54,092 --> 00:13:55,960
Well? Are you coming or not?
91
00:13:57,028 --> 00:13:58,530
You go on ahead.
92
00:13:59,831 --> 00:14:04,269
I have no problem.
It's you who's gonna be late.
93
00:14:06,371 --> 00:14:09,340
- What about you, Sue?
- Not going yet.
94
00:14:10,975 --> 00:14:12,177
Tom?
95
00:14:13,411 --> 00:14:14,546
Hey?
96
00:14:15,513 --> 00:14:17,148
I'm going with Sue.
97
00:14:18,082 --> 00:14:20,985
Jack, do eat your breakfast, please.
98
00:14:22,320 --> 00:14:24,155
I'm sick of that glopy porridge!
99
00:14:47,045 --> 00:14:48,646
Carrying your satchel, miss?
100
00:14:49,280 --> 00:14:50,982
Wanna race? Wanna fight?
101
00:14:53,451 --> 00:14:55,353
- What's wrong?
- Nothing.
102
00:14:56,287 --> 00:14:57,655
Are you pissed off?
103
00:14:58,490 --> 00:14:59,757
With me, aren't you?
104
00:15:02,026 --> 00:15:03,261
Me, me, me...
105
00:15:03,628 --> 00:15:05,196
That's all you think about.
106
00:15:05,763 --> 00:15:07,298
You never think about mum.
107
00:15:07,899 --> 00:15:10,268
No, you're just "me, me, me".
108
00:15:11,481 --> 00:15:13,149
I'll go back
and say "sorry", if you like..
109
00:15:13,349 --> 00:15:14,906
Suits yourself.
110
00:15:15,273 --> 00:15:16,541
Come on Tom.
111
00:15:35,827 --> 00:15:40,965
VOICE ON THE RADIO
112
00:15:51,643 --> 00:15:53,978
- How much cats have you got?
- Nine.
113
00:15:56,014 --> 00:15:57,282
What are they called?
114
00:15:59,284 --> 00:16:01,619
- Where is mum?
- She's not feeling well,
115
00:16:01,852 --> 00:16:03,588
so she told me to pick you up.
116
00:16:03,793 --> 00:16:05,490
I don't want you, I want mum.
117
00:16:06,124 --> 00:16:08,960
Yeah, I don't want you either
but I ain't got much of a choice.
118
00:16:09,060 --> 00:16:10,628
What happened?
Someone beat you up?
119
00:16:10,862 --> 00:16:13,665
But I just don't want you.
I want my mum.
120
00:16:13,865 --> 00:16:16,968
I see. Anyway, who is he?
121
00:16:17,202 --> 00:16:19,337
I'm just a friend.
122
00:16:19,537 --> 00:16:21,472
Hello friend.
123
00:16:38,990 --> 00:16:41,069
- Just going to get something to drink.
- What?
124
00:16:41,269 --> 00:16:43,094
I'm just gonna
get something to drink.
125
00:16:50,602 --> 00:16:51,803
Shit!
126
00:16:52,937 --> 00:16:54,172
Piss.
127
00:16:55,039 --> 00:16:56,307
Arse.
128
00:17:21,366 --> 00:17:23,401
I've come to get you!
129
00:17:25,136 --> 00:17:28,706
- You dare... you just dare!
- Oh, but I do!
130
00:17:29,274 --> 00:17:33,545
- No!
- Yes, dear sister, your time has come!
131
00:17:34,479 --> 00:17:35,647
Mum!
132
00:17:37,515 --> 00:17:41,152
The house is empty.
There's no one left to protect you
133
00:17:41,753 --> 00:17:43,955
and they're coming for you.
134
00:17:44,289 --> 00:17:47,292
No one knows
when they will strike first!
135
00:18:42,347 --> 00:18:44,949
Julie, I'm sorry.
136
00:18:50,355 --> 00:18:51,656
Get out.
137
00:18:52,957 --> 00:18:54,192
Really I am.
138
00:18:56,327 --> 00:18:58,963
It was just, just a game.
139
00:18:59,230 --> 00:19:00,431
Get out.
140
00:19:01,099 --> 00:19:02,500
What happened, Julie?
141
00:19:02,775 --> 00:19:04,302
- What happened?
- Nothing.
142
00:19:04,469 --> 00:19:06,771
You're not to go in.
143
00:19:22,487 --> 00:19:23,922
That's enough!
144
00:19:29,894 --> 00:19:31,663
Here, happy birthday.
145
00:19:35,834 --> 00:19:37,836
Tom, take your elbows off the table.
146
00:19:38,703 --> 00:19:40,038
What is it?
147
00:19:40,605 --> 00:19:41,806
A book.
148
00:19:42,140 --> 00:19:43,408
I can see that.
149
00:19:43,641 --> 00:19:45,109
I mean what's it about?
150
00:19:45,276 --> 00:19:47,278
Why not read it and find out?
151
00:19:47,512 --> 00:19:49,013
Jack read a book?
152
00:19:50,181 --> 00:19:51,449
Thanks.
153
00:19:52,450 --> 00:19:54,018
How old are you today?
154
00:19:55,920 --> 00:19:59,224
- Sixteen.
- No you're not, you're only one.
155
00:20:00,391 --> 00:20:02,694
- One?
- Mum made a cake
156
00:20:02,861 --> 00:20:03,995
and it's only got one candle,
157
00:20:04,195 --> 00:20:06,331
and that means you're only one.
158
00:20:07,365 --> 00:20:08,600
Your turn.
159
00:20:09,000 --> 00:20:09,934
What?
160
00:20:10,802 --> 00:20:13,204
- That's my birthday.
- So what?
161
00:20:13,448 --> 00:20:14,839
- It's alright, I'll take it.
- No you won't.
162
00:20:15,616 --> 00:20:16,847
It's Jack's turn.
163
00:20:17,047 --> 00:20:19,077
He can bloody well
lift a finger for once
164
00:20:19,310 --> 00:20:20,812
birthday or not.
165
00:20:21,546 --> 00:20:23,481
Oh alright then! I'll take it.
166
00:20:24,215 --> 00:20:26,084
No, in that mood now you won't.
167
00:20:26,284 --> 00:20:27,952
I said I'll fucking take it!
168
00:20:49,808 --> 00:20:52,577
- Sorry it's late.
- That's alright love.
169
00:20:52,761 --> 00:20:54,579
Bit of an accident downstairs.
170
00:20:56,247 --> 00:20:57,916
Turn out the curtains.
171
00:21:26,077 --> 00:21:27,345
That's better.
172
00:21:28,079 --> 00:21:31,349
I found I can hardly speak
these mornings until I've had a cup of tea.
173
00:21:35,253 --> 00:21:37,422
Happy birthday, son.
174
00:21:45,597 --> 00:21:47,332
Put it there.
175
00:21:55,373 --> 00:21:58,943
I wanted to buy you something,
but I couldn't get out to the shops.
176
00:22:02,914 --> 00:22:04,682
Thanks, mum.
177
00:22:09,921 --> 00:22:12,757
Your father would have been
very proud of you.
178
00:22:14,492 --> 00:22:17,028
I think in his heart
he loved you best
179
00:22:17,262 --> 00:22:20,131
even though he found it
very hard to show his feelings.
180
00:22:22,033 --> 00:22:25,136
Then that's where
you take after him, isn't it?
181
00:22:40,318 --> 00:22:42,494
It had been a long day.
182
00:22:42,694 --> 00:22:45,156
Eighteen dawns, seventeen sunsets,
183
00:22:45,356 --> 00:22:48,593
and yet Commander Hunt
had still not had his breakfast.
184
00:22:48,726 --> 00:22:51,830
Hunt knew the Major
did not approve of his maverick ways.
185
00:22:52,526 --> 00:22:55,233
'People should just take me as I am'
186
00:22:55,433 --> 00:22:58,539
mused Hunt, as he strode
along his Space Station corridor,
187
00:22:58,739 --> 00:23:01,072
his faithful dog Cosmo
close to his heels.
188
00:23:01,372 --> 00:23:03,384
'Sit down,' said the Major.
189
00:23:03,584 --> 00:23:05,443
Cosmo curled up at his master's feet
190
00:23:05,669 --> 00:23:08,213
as the Major proceeded
to brief Hunt on his mission...
191
00:23:08,413 --> 00:23:10,782
It appeared that minute,
life bearing spores
192
00:23:10,982 --> 00:23:13,718
drifting in clouds across a distant galaxy
193
00:23:13,918 --> 00:23:16,816
had been touched by unknown rays
from a dying sun,
194
00:23:17,016 --> 00:23:19,123
and had hatched into a colossal monster
195
00:23:19,323 --> 00:23:20,892
- who fed off X-rays...
- As mum's not getting up,
196
00:23:21,092 --> 00:23:22,894
we're going to have
your party in her room.
197
00:23:23,094 --> 00:23:23,962
What?
198
00:23:23,995 --> 00:23:25,196
I said
199
00:23:25,597 --> 00:23:28,833
that as mum's not getting up,
we're going to have your party in her room.
200
00:23:30,401 --> 00:23:33,771
So why don't you do her a favour
and clean yourself up?
201
00:23:34,606 --> 00:23:38,376
If people really liked me,
they'd take me as I am.
202
00:23:42,347 --> 00:23:43,441
If.
203
00:23:44,315 --> 00:23:46,690
This monster
was now terrorizing
204
00:23:46,890 --> 00:23:49,054
regular space traffic
within the Solar System.
205
00:23:49,254 --> 00:23:52,257
'Your task is not only
to track down and destroy this beast,
206
00:23:52,423 --> 00:23:55,226
but also to dispose
of its gigantic corpse.
207
00:23:55,426 --> 00:23:57,562
To allow it to drift on
forever through space
208
00:23:57,762 --> 00:23:59,397
would create
not only a collision hazard,
209
00:23:59,597 --> 00:24:02,267
but who knows what other
monster's mutation
210
00:24:02,467 --> 00:24:05,103
might emerge
from its putrefying carcass.
211
00:24:05,904 --> 00:24:09,107
# Happy birthday to you...
212
00:24:09,240 --> 00:24:12,243
# Happy birthday to you...
213
00:24:12,410 --> 00:24:15,713
# Happy birthday dear Jack,
214
00:24:15,913 --> 00:24:18,983
# Happy birthday to you. #
215
00:24:20,652 --> 00:24:22,020
You do look nice, son.
216
00:24:22,153 --> 00:24:23,454
Come and sit here...
217
00:24:25,490 --> 00:24:27,392
Oh, I forgot to give you this.
218
00:24:27,625 --> 00:24:28,626
Really?
219
00:24:29,961 --> 00:24:31,162
Orange juice?
220
00:24:31,362 --> 00:24:33,865
- No thanks.
- Oh, come on, I made it myself.
221
00:24:34,065 --> 00:24:37,101
It took ages.
I used real oranges.
222
00:24:37,769 --> 00:24:40,905
- Alright then.
- All oranges are real, aren't they, mum?
223
00:24:41,122 --> 00:24:42,006
Yes.
224
00:24:44,509 --> 00:24:47,045
What I meant was
it's not orange squash.
225
00:24:47,712 --> 00:24:51,616
But you said real oranges
and I know for all oranges to be real...
226
00:24:51,816 --> 00:24:54,586
Yes yes, we all heard you.
It wasn't that funny.
227
00:24:54,786 --> 00:24:56,955
Well, you could have at least laughed.
228
00:24:58,156 --> 00:25:00,124
I thought it was incredibly funny.
229
00:25:00,358 --> 00:25:01,526
See?
230
00:25:02,994 --> 00:25:04,829
Why don't you blow out the candle, Jack?
231
00:25:07,198 --> 00:25:09,234
Don't forget to make a wish!
232
00:25:13,271 --> 00:25:16,274
Show you've got enough
energy left to blow it out...
233
00:25:22,380 --> 00:25:24,649
Look what I've got here.
234
00:25:25,150 --> 00:25:27,519
Look what I've got here!
235
00:25:27,585 --> 00:25:29,587
What shall we do now?
236
00:25:30,255 --> 00:25:31,789
Well now, let's see.
237
00:25:32,824 --> 00:25:34,159
Mum made the cake,
238
00:25:34,526 --> 00:25:37,328
and I made the tea.
You made the orange-juice,
239
00:25:37,962 --> 00:25:39,330
Tom made us laugh.
240
00:25:40,298 --> 00:25:43,034
So I'd say it was about time
Jack did something.
241
00:25:43,468 --> 00:25:45,703
Why don't you sing us a song?
242
00:25:46,004 --> 00:25:47,172
A song?
243
00:25:47,438 --> 00:25:49,007
I don't know any songs.
244
00:25:49,340 --> 00:25:51,176
Yes you do...
245
00:25:51,376 --> 00:25:53,678
'Course he does.
What about "Greensleeves"?
246
00:25:54,345 --> 00:25:55,446
What about it?
247
00:25:55,760 --> 00:25:57,949
- You won a school prize for that.
- Well, at 10!
248
00:25:58,149 --> 00:25:59,984
Come on, sing us "Greensleeves".
249
00:26:00,251 --> 00:26:01,986
Would you just stop
telling people what to do?
250
00:26:02,720 --> 00:26:04,564
You're not God, you know.
251
00:26:05,790 --> 00:26:08,693
So how about you do something?
252
00:26:32,650 --> 00:26:37,322
# Alas, my love, you do me wrong
253
00:26:37,749 --> 00:26:41,993
# To cast me off so discourteously,
254
00:26:42,160 --> 00:26:46,564
# For I have loved you so long,
255
00:26:46,631 --> 00:26:51,503
# Delighting in your company...
256
00:26:52,036 --> 00:26:56,708
# Greensleeves was all my joy,
257
00:26:56,841 --> 00:27:01,279
# Greensleeves was my delight,
258
00:27:01,546 --> 00:27:05,950
# Greensleeves was my heart of gold.
259
00:27:06,184 --> 00:27:11,589
# Who but my lady Greensleeves. #
260
00:27:28,039 --> 00:27:31,576
- Sue? What's it like, being a girl?
- Not bad.
261
00:27:31,943 --> 00:27:33,244
Quite nice really.
262
00:27:33,711 --> 00:27:35,313
Once you know the ropes.
263
00:27:36,347 --> 00:27:37,749
Why do you want to know?
264
00:27:38,016 --> 00:27:39,884
I'm tired of being a boy.
265
00:27:42,787 --> 00:27:45,556
It's your turn to walk Tom to school
266
00:27:45,756 --> 00:27:47,651
So you'd better get a move on.
267
00:27:48,493 --> 00:27:50,228
I think I'll become a girl.
268
00:27:50,493 --> 00:27:52,708
You can't be a girl if you're a boy.
269
00:27:52,908 --> 00:27:55,380
Yes I can. I can if I want to.
270
00:27:55,680 --> 00:27:58,696
- Why do you want to?
- How come there are no bowls?
271
00:27:58,896 --> 00:28:01,513
- Plenty in the sink.
- 'Cos girls don't get hit.
272
00:28:01,713 --> 00:28:03,610
You do sometimes, you know.
273
00:28:08,279 --> 00:28:11,516
No you don't.
You don't get hit at school.
274
00:28:17,489 --> 00:28:19,958
Where's all the cornflakes gone?
275
00:28:20,992 --> 00:28:22,894
I said where's all the cornflakes gone?
276
00:28:23,507 --> 00:28:24,829
We heard what you said.
277
00:28:25,630 --> 00:28:27,936
Well? Who's eaten them away?
278
00:28:28,136 --> 00:28:30,301
We all have, you included.
279
00:28:31,102 --> 00:28:33,571
If you want some more,
you can buy them after school.
280
00:28:34,806 --> 00:28:36,307
And while you're at it,
281
00:28:37,408 --> 00:28:40,211
you can do the rest
of the shopping as well.
282
00:28:43,314 --> 00:28:45,061
It's all down there
283
00:28:46,084 --> 00:28:48,720
- and make sure you bring back mum's change
- I'm not fucking going.
284
00:28:49,071 --> 00:28:52,257
You fucking are
or you'll fucking starve.
285
00:28:57,796 --> 00:29:00,540
You know I think if Tom wants
to be a girl we should let him be one...
286
00:29:00,740 --> 00:29:02,367
Hunt had always been a loner
287
00:29:02,600 --> 00:29:06,137
and his thoughts and dreams
were not those of other men.
288
00:29:06,571 --> 00:29:09,841
But now he was truly alone,
289
00:29:10,058 --> 00:29:13,044
with only his faithful dog Cosmo
to share in his terror...
290
00:29:14,078 --> 00:29:16,548
Anyhow, what's
wrong with being a girl?
291
00:29:17,715 --> 00:29:19,751
Then they'd really
beat you up at school...
292
00:29:20,585 --> 00:29:22,720
Ginger wouldn't. He only beats up boys.
293
00:29:23,288 --> 00:29:24,589
Who's Ginger?
294
00:29:25,921 --> 00:29:27,926
Oh, he's a mean kid.
295
00:29:28,126 --> 00:29:30,295
He says he's gonna beat me up
one of these days.
296
00:29:31,396 --> 00:29:32,564
Why?
297
00:29:33,198 --> 00:29:36,434
Dunno. Just says he's gonna
bash my head in one of these days.
298
00:29:37,735 --> 00:29:38,903
Oh yeah?
299
00:29:39,070 --> 00:29:40,438
Uh-huh, he said so.
300
00:29:48,031 --> 00:29:49,109
He's that one.
301
00:29:58,089 --> 00:29:59,924
You lay one finger on my brother
302
00:30:00,124 --> 00:30:02,927
and I'll rip your fucking legs off. Got it?
303
00:30:10,268 --> 00:30:12,165
He won't bother you again.
304
00:30:17,308 --> 00:30:19,544
Hunt's pride was short-lived,
305
00:30:19,744 --> 00:30:22,547
for now a new horror presented itself.
306
00:30:22,747 --> 00:30:25,583
Six huge tendrils moved toward him,
307
00:30:25,783 --> 00:30:28,620
weaving their bloated heads
through the silent cabin
308
00:30:28,820 --> 00:30:30,421
like a giant octopus.
309
00:30:30,622 --> 00:30:32,991
Hunt backed up
against the air-lock door,
310
00:30:33,191 --> 00:30:34,726
his hand groping for the lever.
311
00:30:34,926 --> 00:30:37,996
The closest tendril was now
only a few feet from his face,
312
00:30:38,229 --> 00:30:40,365
and it could surely stretch no further.
313
00:30:40,565 --> 00:30:42,700
Suddenly the tip began to expand,
314
00:30:42,901 --> 00:30:44,769
disclosing a slimy finger
315
00:30:44,969 --> 00:30:47,438
that wormed its way toward him.
316
00:30:47,639 --> 00:30:50,608
His own fingers locked
around the lever of the air-tight door.
317
00:30:50,809 --> 00:30:52,777
One heave, one super-human thrust,
318
00:30:52,944 --> 00:30:55,213
and the next moment he was free,
319
00:30:55,413 --> 00:31:01,085
swimming weightless
in the dark sanctuary of space...
320
00:31:19,504 --> 00:31:21,991
Remember those jokes
we used to pull on dad?
321
00:31:22,273 --> 00:31:23,807
What jokes?
322
00:31:25,677 --> 00:31:27,045
You remember...
323
00:31:27,712 --> 00:31:30,982
like that time I said I'd seen
something strange out in the garden,
324
00:31:32,250 --> 00:31:34,552
and he said "What was that?"
325
00:31:34,719 --> 00:31:36,788
I said "A flower",
326
00:31:38,256 --> 00:31:41,126
and how you nearly choked laughing?
327
00:31:43,695 --> 00:31:45,490
I can't think why.
328
00:31:49,801 --> 00:31:52,604
You thought it was
pretty funny at the time.
329
00:31:53,304 --> 00:31:54,772
Not now though...
330
00:31:55,440 --> 00:31:57,041
Not now that he's dead.
331
00:32:01,379 --> 00:32:04,883
A joke doesn't stop being funny
just because someone's dead.
332
00:32:05,283 --> 00:32:07,185
It's either funny or it isn't.
333
00:32:09,087 --> 00:32:12,090
It's not my fault he died.
334
00:32:12,123 --> 00:32:13,992
Did I say it was?
335
00:32:16,694 --> 00:32:17,896
Well?
336
00:32:18,396 --> 00:32:19,564
Did I?
337
00:32:21,299 --> 00:32:22,767
It sounded like it.
338
00:32:24,169 --> 00:32:27,906
You were the one
who was with him, not me.
339
00:32:30,141 --> 00:32:34,245
- No I wasn't. I was in the bathroom.
- Doing what?
340
00:32:36,548 --> 00:32:40,151
Having a bloody shit.
No crime in that, is there?
341
00:32:49,627 --> 00:32:51,896
- Be quiet.
- Stop it!
342
00:32:51,930 --> 00:32:53,298
Stand still!
343
00:32:54,065 --> 00:32:56,868
- You stand still, Tom!
- I want my mum!
344
00:32:57,101 --> 00:32:59,804
- I want mum!
- Let's just get you cleaned up first.
345
00:33:00,087 --> 00:33:02,006
You wouldn't want her to see you
all messed up like this, would you?
346
00:33:02,173 --> 00:33:04,509
Yes I would! She won't
believe it if I'm all clean!
347
00:33:04,709 --> 00:33:06,177
Would you tell her that?
348
00:33:06,344 --> 00:33:08,675
It's all your fault! Stop it!
349
00:33:08,847 --> 00:33:10,648
How come everything's
always my fault?
350
00:33:10,849 --> 00:33:11,649
Did you hear me?
351
00:33:11,950 --> 00:33:14,152
Just wait till I get my hands
on that Ginger kid.
352
00:33:14,352 --> 00:33:15,887
Wasn't Ginger who did it!
353
00:33:17,055 --> 00:33:18,256
Then who was it?
354
00:33:18,456 --> 00:33:21,359
It was the big fat ugly ginger sister.
355
00:33:21,559 --> 00:33:24,662
- Julie?
- Mum! Mum!
356
00:33:25,497 --> 00:33:27,899
- Julie?
- Jack, go on, move! Do something!
357
00:33:28,012 --> 00:33:29,243
Jack, move!
358
00:33:31,569 --> 00:33:33,238
What's going on?
359
00:33:33,471 --> 00:33:34,639
- What's the matter with Tom?
- Nothing. Nothing, he's...
360
00:33:35,273 --> 00:33:37,785
Just giving him a bath.
Just a little argument at school,
361
00:33:37,985 --> 00:33:39,043
but he's fine. Really, mum.
362
00:33:39,389 --> 00:33:41,613
- What sort of argument?
- I'm not sure.
363
00:33:50,889 --> 00:33:53,024
Can I sleep in your bedroom tonight, mum?
364
00:33:53,543 --> 00:33:55,160
Of course you can, darling.
365
00:33:56,027 --> 00:33:58,463
Will you do the Sandman, please?
366
00:33:59,531 --> 00:34:02,333
Sandman come, Sandman come,
367
00:34:03,535 --> 00:34:06,015
and bring Tom - and Sue,
368
00:34:06,215 --> 00:34:07,639
and Jack and Julie,
369
00:34:07,839 --> 00:34:09,174
Don't forget Crockie.
370
00:34:10,208 --> 00:34:11,543
...and Crockie,
371
00:34:12,510 --> 00:34:14,779
lots and lots of lovely dreams
372
00:34:15,580 --> 00:34:17,982
and no horrid ones.
373
00:34:18,750 --> 00:34:21,186
And no horrid ones for anyone else
374
00:34:21,319 --> 00:34:22,787
in the whole universe,
375
00:34:23,421 --> 00:34:25,623
except for bad people.
376
00:34:25,890 --> 00:34:28,326
Thank you, and please.
377
00:35:17,842 --> 00:35:19,244
You're not to do that.
378
00:35:21,112 --> 00:35:22,280
Why not?
379
00:35:22,380 --> 00:35:24,382
Mum said so.
380
00:35:44,736 --> 00:35:45,937
Hey, Julie,
381
00:35:48,273 --> 00:35:50,074
when did mum say to me not to?
382
00:35:51,943 --> 00:35:54,779
Julie? Look, you listening to me?
383
00:35:56,181 --> 00:35:58,316
I mean, she couldn't have done that.
384
00:35:58,616 --> 00:36:00,452
You were out here
when I got back from school,
385
00:36:00,652 --> 00:36:03,588
and you've been out here ever since.
What right have you got to tell me...
386
00:36:03,788 --> 00:36:05,757
Would you rub
some of this on my back...?
387
00:36:11,151 --> 00:36:12,497
Careful...
388
00:36:14,299 --> 00:36:16,067
Up here's where I need it most
389
00:36:16,701 --> 00:36:19,137
on my shoulders and neck.
390
00:36:26,077 --> 00:36:29,447
A bit higher.
Top arm.
391
00:36:34,678 --> 00:36:37,357
Lovely... lovely.
392
00:36:39,457 --> 00:36:40,792
Lovely.
393
00:36:52,570 --> 00:36:53,838
Soft.
394
00:36:55,940 --> 00:36:57,308
Just there.
395
00:37:25,870 --> 00:37:27,438
Wait! Stop! Look at that!
396
00:37:27,939 --> 00:37:29,941
Wait for me!
397
00:37:30,241 --> 00:37:31,442
What can you see?
398
00:37:32,677 --> 00:37:33,945
Nothing much.
399
00:37:36,247 --> 00:37:37,615
Is that my Tom?
400
00:37:38,783 --> 00:37:39,951
Yeah.
401
00:37:40,718 --> 00:37:42,020
Him and that friend of his.
402
00:37:46,825 --> 00:37:47,959
Are you fed up?
403
00:37:53,331 --> 00:37:54,499
Come here.
404
00:38:02,540 --> 00:38:04,474
When did school finish?
405
00:38:04,542 --> 00:38:05,743
Thursday.
406
00:38:08,012 --> 00:38:11,782
Maybe you should think
of getting yourself a job for the holidays.
407
00:38:12,217 --> 00:38:14,152
You know, just doing
a bit of extra money.
408
00:38:15,687 --> 00:38:18,175
After all, eight weeks
is a long time to fill
409
00:38:18,523 --> 00:38:20,291
and you won't have me
to take care of.
410
00:38:21,960 --> 00:38:23,128
Why not?
411
00:38:24,362 --> 00:38:26,222
Didn't Julie tell you?
412
00:38:27,532 --> 00:38:30,177
She never tells me
anything these days
413
00:38:30,368 --> 00:38:32,044
except what to do.
414
00:38:33,705 --> 00:38:35,425
It's just that
415
00:38:35,625 --> 00:38:37,495
they want me to go into hospital
416
00:38:37,695 --> 00:38:39,113
just to...
417
00:38:39,313 --> 00:38:43,314
give them a chance to get
to the bottom of whatever it is I've got.
418
00:38:44,916 --> 00:38:46,601
How long for?
419
00:38:47,585 --> 00:38:49,846
I suppose however long it takes.
420
00:38:50,188 --> 00:38:52,080
Could be just a few weeks
421
00:38:52,757 --> 00:38:54,672
or could be longer.
422
00:38:55,542 --> 00:38:56,993
But it means that
423
00:38:57,193 --> 00:39:00,188
you and Julie will have
to be in charge once I'm gone.
424
00:39:00,982 --> 00:39:02,472
You mean Julie will.
425
00:39:02,667 --> 00:39:04,982
No, Jack. Both of you.
426
00:39:05,403 --> 00:39:07,837
It's not fair to leave it all up to her.
427
00:39:10,542 --> 00:39:12,177
I don't mind helping
428
00:39:12,610 --> 00:39:14,412
but as long as I'm in charge too.
429
00:39:15,280 --> 00:39:17,148
So you can tell her that,
430
00:39:18,349 --> 00:39:19,818
that I'm in charge too?
431
00:39:24,389 --> 00:39:25,557
Now...
432
00:39:25,890 --> 00:39:28,326
I've opened an account
at the bank for Julie,
433
00:39:28,560 --> 00:39:32,864
and they'll pay in money from my account
every week, so all that's taken care of.
434
00:39:33,097 --> 00:39:34,833
So all you have to do is just
435
00:39:35,700 --> 00:39:37,635
keep the house nice and tidy
436
00:39:38,102 --> 00:39:39,504
until I get back.
437
00:39:41,406 --> 00:39:42,707
See, if you don't,
438
00:39:43,374 --> 00:39:45,577
they'll come and take
Tom and Sue into care,
439
00:39:46,678 --> 00:39:48,546
and perhaps you too.
440
00:39:52,584 --> 00:39:54,620
The house will stand empty.
441
00:39:55,120 --> 00:39:56,928
People will break in,
442
00:39:57,422 --> 00:39:58,971
and nothing left.
443
00:40:01,669 --> 00:40:03,231
Poor Tom.
444
00:40:04,686 --> 00:40:06,571
He's really going to miss me,
445
00:40:08,124 --> 00:40:09,874
so you and Julie'll just
446
00:40:10,074 --> 00:40:12,142
have to be like
a mum and dad to him
447
00:40:12,342 --> 00:40:13,905
till I get back.
448
00:40:19,410 --> 00:40:21,312
I'm going to miss you too.
449
00:40:22,981 --> 00:40:24,282
Bless you, son.
450
00:40:29,454 --> 00:40:31,890
We'll all go away somewhere nice
451
00:40:32,090 --> 00:40:33,691
when I get back.
452
00:40:37,624 --> 00:40:41,366
I'm really tired
of just lying here all day...
453
00:40:42,267 --> 00:40:44,702
It's good to have a different view.
454
00:43:42,680 --> 00:43:44,895
Why are you all laughing?
455
00:43:45,884 --> 00:43:48,019
Mum's asleep. You can't
see her right now.
456
00:43:48,586 --> 00:43:51,356
- I want to see her!
- I just told you, she's asleep.
457
00:43:51,689 --> 00:43:53,224
Look, she's asleep.
458
00:43:54,392 --> 00:43:56,094
And why you all laughing?
459
00:43:56,261 --> 00:43:58,563
Anyway she's not asleep.
Are you, mum?
460
00:43:58,963 --> 00:44:01,733
- Mum?
- She's very much asleep.
461
00:44:04,903 --> 00:44:08,072
- Hey, you can't see her right now.
- Let go of me!
462
00:44:08,473 --> 00:44:09,741
Mum!
463
00:44:17,682 --> 00:44:19,117
Tom...
464
00:45:02,560 --> 00:45:03,928
Your turn.
465
00:45:13,404 --> 00:45:15,573
Try not to think about her.
466
00:45:16,669 --> 00:45:18,309
I can't help it.
467
00:45:19,903 --> 00:45:21,874
She's at peace now.
468
00:45:25,517 --> 00:45:27,318
Do you think it hurt?
469
00:45:29,964 --> 00:45:31,903
She died in her sleep.
470
00:45:33,852 --> 00:45:36,623
Just sort of drifted off.
471
00:45:37,629 --> 00:45:39,545
Like in a dream.
472
00:45:41,032 --> 00:45:42,400
Mum...
473
00:45:42,767 --> 00:45:44,669
I'm cold.
474
00:45:47,605 --> 00:45:49,962
Do you think we should
get him a blanket?
475
00:45:50,163 --> 00:45:52,110
- From upstairs?
- Yeah.
476
00:45:54,846 --> 00:45:55,980
Jack.
477
00:45:56,247 --> 00:45:59,484
Why don't you get Tom
a blanket from upstairs?
478
00:46:08,026 --> 00:46:09,194
Julie?
479
00:46:10,528 --> 00:46:12,263
When did mum first tell you?
480
00:46:13,531 --> 00:46:15,099
Your birthday.
481
00:46:15,500 --> 00:46:17,302
When you all were downstairs.
482
00:46:19,871 --> 00:46:21,439
After you did the handstand?
483
00:46:22,307 --> 00:46:23,475
Handstand?
484
00:46:24,275 --> 00:46:25,410
Yeah.
485
00:46:25,643 --> 00:46:27,011
In mum's bedroom.
486
00:46:27,779 --> 00:46:29,114
You did a handstand.
487
00:46:30,081 --> 00:46:31,872
You don't remember?
488
00:46:33,218 --> 00:46:35,954
That's right.
And you sang "Greensleeves".
489
00:46:36,287 --> 00:46:37,455
Yeah.
490
00:46:41,192 --> 00:46:42,627
What did I do?
491
00:46:45,263 --> 00:46:46,598
Don't know.
492
00:46:47,832 --> 00:46:50,001
I think Tom made us laugh.
493
00:46:55,106 --> 00:46:57,095
What did I do?
494
00:46:57,295 --> 00:46:59,784
I know I did something. What was it?
495
00:47:00,991 --> 00:47:02,380
I can't remember.
496
00:47:14,793 --> 00:47:16,661
VOICE ON THE RADIO
497
00:47:16,828 --> 00:47:19,197
Julie, I think we should tell someone.
498
00:47:19,430 --> 00:47:20,465
Tell what?
499
00:47:20,732 --> 00:47:23,434
I said shouldn't we tell someone?
500
00:47:23,601 --> 00:47:26,304
- Like who?
- I don't know.
501
00:47:26,538 --> 00:47:29,107
Whoever you're meant
to tell when people die.
502
00:47:29,541 --> 00:47:31,843
- If we tell them...
- You know,
503
00:47:32,043 --> 00:47:33,981
so there can be a funeral.
504
00:47:34,182 --> 00:47:35,880
Like dad's.
505
00:47:36,373 --> 00:47:38,249
What was that, Jack?
506
00:47:40,351 --> 00:47:41,653
If we tell them,
507
00:47:42,187 --> 00:47:44,889
they will come
and put Tom into care,
508
00:47:45,390 --> 00:47:49,127
- into an orphanage or something.
- They can't do that.
509
00:47:49,327 --> 00:47:51,763
You too maybe even.
510
00:47:54,632 --> 00:47:56,601
Our house'll stand empty.
511
00:47:57,268 --> 00:48:00,271
People will break in.
There'll be nothing left.
512
00:48:01,606 --> 00:48:02,807
You're lying.
513
00:48:03,208 --> 00:48:04,709
Isn't he?
514
00:48:05,410 --> 00:48:07,078
Isn't he, Julie?
515
00:48:08,580 --> 00:48:12,083
- Julie?
- No aunts or uncles or things.
516
00:48:13,284 --> 00:48:15,250
There's just us.
517
00:49:39,604 --> 00:49:41,779
Jack, eye glued up.
518
00:50:10,001 --> 00:50:13,671
- Want some water?
- Shhh... you'll wake them up.
519
00:50:19,144 --> 00:50:22,814
You know that rain water's supposed
to be the cleanest water there is?
520
00:50:23,915 --> 00:50:25,984
That's a good one, coming from you.
521
00:50:28,253 --> 00:50:29,487
That's true.
522
00:50:30,221 --> 00:50:33,024
It says so in this book Sue gave me.
523
00:50:38,062 --> 00:50:42,567
Commander Hunt says it's the one thing
he misses when he goes out in space.
524
00:50:50,542 --> 00:50:52,644
I didn't know you smoked?
525
00:50:59,451 --> 00:51:01,619
So you actually read it?
526
00:51:02,220 --> 00:51:03,388
Yeah.
527
00:51:04,322 --> 00:51:06,724
I'm reading it a second time round.
528
00:51:08,126 --> 00:51:09,494
Must be fascinating.
529
00:51:14,365 --> 00:51:16,067
I mean, you should read it too.
530
00:51:22,207 --> 00:51:24,109
Hey, you should
read it too. There's just some...
531
00:51:24,309 --> 00:51:25,743
some good things in it.
532
00:51:28,079 --> 00:51:31,850
There's one that reminds me
of that game we used to play with Sue.
533
00:51:35,920 --> 00:51:37,122
You know,
534
00:51:37,222 --> 00:51:40,644
she was from outer space and
we were scientists examining her.
535
00:51:41,838 --> 00:51:44,777
"And vot do you make
of zis, Herr Doktor...!"
536
00:51:50,525 --> 00:51:53,169
It doesn't really sound
like my sort of book.
537
00:51:57,751 --> 00:51:59,922
How do you know if you
haven't even read it?
538
00:52:00,912 --> 00:52:02,814
I know the cover's
not much at all, but
539
00:52:03,014 --> 00:52:04,783
but it's got some
really good things in it...
540
00:52:04,910 --> 00:52:06,851
Alright. I'll read it
if you really want me to...
541
00:52:07,051 --> 00:52:08,920
No, don't just read it to please me!
542
00:52:15,393 --> 00:52:17,262
Suits yourself.
543
00:52:17,729 --> 00:52:18,997
Have you got the key?
544
00:53:42,981 --> 00:53:44,349
It's never...
545
00:53:45,750 --> 00:53:48,553
We'll never do it. It's no good.
546
00:53:48,987 --> 00:53:50,889
We will wrap her up in that sheet.
547
00:53:51,356 --> 00:53:52,891
It won't be so bad.
548
00:53:53,358 --> 00:53:56,060
We'll do it quickly
and it won't be so bad.
549
00:54:04,369 --> 00:54:06,504
Sorry, I can't.
550
00:54:08,273 --> 00:54:11,743
That's typical. Leave it
all to me as usual.
551
00:54:11,943 --> 00:54:13,111
It was your big idea, wasn't it?
552
00:54:13,645 --> 00:54:16,281
So why don't you do
something for a change?
553
00:54:16,514 --> 00:54:17,315
Like what?
554
00:54:17,566 --> 00:54:19,284
Like roll her up in that sheet.
555
00:54:25,957 --> 00:54:27,592
I'll bloody do it, then!
556
00:56:40,892 --> 00:56:42,994
- Is that pretty?
- Uh-huh.
557
00:56:43,461 --> 00:56:45,196
...Put some more stitches on it.
558
00:56:45,430 --> 00:56:47,365
Can I look at myself in the mirror?
559
00:56:47,665 --> 00:56:49,300
No, not yet.
560
00:56:50,174 --> 00:56:54,005
- Looks a little pitched, doesn't it Sue?
- Yeah.
561
00:56:55,573 --> 00:56:57,408
It takes a long time, doesn't it.
562
00:57:02,847 --> 00:57:04,549
Tell him to go away.
563
00:57:07,652 --> 00:57:11,489
Here comes another one
who's tired of being a grumpy boy.
564
00:57:14,192 --> 00:57:15,760
What are you doing to him?
565
00:57:16,528 --> 00:57:18,930
- What does it look like?
- Tell him to go away..
566
00:57:19,097 --> 00:57:20,532
He won't do anything.
567
00:57:21,533 --> 00:57:23,168
He looks ridiculous.
568
00:57:23,368 --> 00:57:24,736
What's so ridiculous?
569
00:57:25,570 --> 00:57:28,006
You're just jealous, that's all.
570
00:57:28,406 --> 00:57:29,908
I'm not jealous.
571
00:57:30,408 --> 00:57:33,511
There we are, all finished.
572
00:57:33,745 --> 00:57:35,046
Go and take a look at yourself.
573
00:57:38,116 --> 00:57:41,219
Yes, Jack. Jealous.
574
00:57:41,886 --> 00:57:44,389
All boys secretly
want to dress up like girls,
575
00:57:44,656 --> 00:57:47,959
but only a few like Tom
have got the guts to admit it.
576
00:57:48,960 --> 00:57:51,896
Do I look ridiculous
when I dress as a boy?
577
00:57:52,964 --> 00:57:56,367
That's... different.
578
00:57:56,601 --> 00:58:00,939
Because you think that
being a girl is degrading?
579
00:58:05,137 --> 00:58:06,811
For a boy it is.
580
00:58:07,045 --> 00:58:09,114
So why not the other way round?
581
00:58:11,416 --> 00:58:12,684
I dunno.
582
00:58:14,219 --> 00:58:16,387
Then I'll tell you why.
583
00:58:17,422 --> 00:58:19,290
Girls can wear jeans
584
00:58:19,624 --> 00:58:22,827
and cut their hair short,
wear shirts and boots,
585
00:58:23,061 --> 00:58:24,829
because it's okay to be a boy,
586
00:58:26,197 --> 00:58:28,833
but for a boy to look
like a girl is degrading
587
00:58:29,768 --> 00:58:32,904
because you think
that being a girl is degrading.
588
00:58:35,640 --> 00:58:36,875
But secretly
589
00:58:37,475 --> 00:58:39,043
you'd love to know what it's like,
590
00:58:39,177 --> 00:58:40,478
wouldn't you?
591
00:58:41,513 --> 00:58:43,515
What it feels like for a girl?
592
00:58:49,687 --> 00:58:50,855
There.
593
00:58:51,156 --> 00:58:52,991
That's better.
594
00:58:58,696 --> 00:59:00,198
It suits you.
595
00:59:00,565 --> 00:59:02,867
- It does, doesn't it?
- Uh-huh.
596
00:59:11,075 --> 00:59:12,310
Stop it.
597
00:59:21,419 --> 00:59:22,854
Where did you get these?
598
00:59:23,721 --> 00:59:24,989
In a shop.
599
00:59:26,257 --> 00:59:28,426
- How much?
- Not much.
600
00:59:29,160 --> 00:59:32,097
Julie, you told me they
cost eighty five pounds!
601
00:59:33,131 --> 00:59:34,766
Eighty-five pounds?
602
00:59:35,600 --> 00:59:37,535
You spent eighty-five pounds
on a couple of boots?
603
00:59:38,685 --> 00:59:39,840
Nope.
604
00:59:40,004 --> 00:59:41,639
You've got a bloody nerve!
605
00:59:42,240 --> 00:59:46,778
Hey, you give Sue and me
five quid each to last us the whole week
606
00:59:46,978 --> 00:59:50,448
and then you go out and blow
85 quid on a pair of clumsy boots!
607
00:59:51,583 --> 00:59:52,684
Wrong.
608
00:59:55,086 --> 00:59:57,813
- You mean you nicked them?
- Wrong.
609
00:59:58,089 --> 00:59:59,524
So how did you get them?
610
01:00:00,191 --> 01:00:01,893
Never heard of a present?
611
01:00:05,830 --> 01:00:07,963
Who gave them to you?
612
01:00:08,163 --> 01:00:11,002
Uh-huh. That would be telling.
613
01:00:13,972 --> 01:00:15,473
A bloke I suppose.
614
01:00:15,840 --> 01:00:18,042
Well of course it's a bloke.
615
01:00:29,954 --> 01:00:31,122
There.
616
01:00:54,045 --> 01:00:55,580
I want my orange squash!
617
01:00:56,781 --> 01:00:59,884
We haven't got any, I keep telling you.
We'll get some more tomorrow.
618
01:01:00,085 --> 01:01:01,554
I want it now!
619
01:01:01,754 --> 01:01:03,188
Well you can't 'cos it's Sunday.
620
01:01:03,601 --> 01:01:04,956
Then I want my mum.
621
01:01:05,155 --> 01:01:06,658
Can't have her either.
Now shut up!
622
01:01:08,093 --> 01:01:09,194
Shoot!
623
01:01:19,337 --> 01:01:21,005
Why you always write in there?
624
01:01:21,506 --> 01:01:23,108
None of your business.
625
01:01:26,845 --> 01:01:29,647
- Where's Julie?
- Gone out.
626
01:01:31,916 --> 01:01:34,953
- Where to?
- I dunno.
627
01:01:35,253 --> 01:01:37,055
Of course you know.
628
01:01:38,022 --> 01:01:39,691
She said to tell you:
629
01:01:39,891 --> 01:01:42,327
Next time you wet the bed,
don't stick the things on the boiler.
630
01:01:42,527 --> 01:01:44,662
They're all scorched and ruined.
631
01:01:48,533 --> 01:01:51,536
Dear mum, you've been
dead for sixteen days
632
01:01:51,936 --> 01:01:55,086
and today we had
turnip soup for the fourth...
633
01:02:18,797 --> 01:02:20,999
I bet you've never seen one.
634
01:02:21,232 --> 01:02:23,601
- I saw my mum!
- Your mum's not dead.
635
01:02:23,835 --> 01:02:26,805
Do you think they'll think
we've burned this place down?
636
01:02:27,680 --> 01:02:28,634
Nah.
637
01:02:29,073 --> 01:02:31,376
The police probably found who did.
638
01:02:31,576 --> 01:02:33,511
Or then they probably
don't take any notice.
639
01:02:33,711 --> 01:02:36,029
They probably'll have
a couple of children to paint it.
640
01:02:36,815 --> 01:02:38,416
What do you want?
641
01:02:39,017 --> 01:02:40,218
Nothing.
642
01:02:40,385 --> 01:02:42,153
Why are you wearing that skirt?
643
01:02:45,924 --> 01:02:47,192
Come on William.
644
01:02:51,529 --> 01:02:52,864
This place is a pigsty.
645
01:03:05,677 --> 01:03:07,445
- William?
- Yeah?
646
01:03:08,079 --> 01:03:09,781
Why's Tom wearing a skirt?
647
01:03:10,515 --> 01:03:12,117
He's being Julie.
648
01:03:13,952 --> 01:03:15,286
And who are you?
649
01:03:17,856 --> 01:03:19,057
Well?
650
01:03:19,958 --> 01:03:21,526
He's being you.
651
01:03:25,730 --> 01:03:27,599
Do you have fights in your game?
652
01:03:27,832 --> 01:03:29,100
No.
653
01:03:29,901 --> 01:03:31,302
So what do you do?
654
01:03:31,636 --> 01:03:33,104
Nothing much.
655
01:03:36,741 --> 01:03:38,343
You're friends in your game?
656
01:03:38,743 --> 01:03:39,878
Yes.
657
01:03:41,946 --> 01:03:43,615
Is that why you're holding hands?
658
01:03:44,482 --> 01:03:47,352
Would you just please go away?
We're trying to carry on with our game.
659
01:03:54,092 --> 01:03:55,326
- Think about it.
- That's okay.
660
01:03:56,494 --> 01:03:58,830
- Later.
- Bye.
661
01:04:03,968 --> 01:04:06,805
- I want a boiled egg.
- We're having scrambled eggs
662
01:04:07,005 --> 01:04:08,840
- and that's that.
- I want a boiled egg!
663
01:04:08,907 --> 01:04:10,008
Well tough shit!
664
01:04:11,910 --> 01:04:13,878
- Right! You've had it!
- Wasn't my fault!
665
01:04:14,078 --> 01:04:15,847
- Yes it was, I saw you.
- What you going to do to him?
666
01:04:16,047 --> 01:04:17,849
- Let go of me!
- If he wants to behave like a baby,
667
01:04:18,049 --> 01:04:19,617
then I'm going to
treat him like one...
668
01:04:19,817 --> 01:04:21,686
- Let go of me!
- Make yourself useful,
669
01:04:21,886 --> 01:04:23,755
- fetch up the cot!
- You're hurting me!
670
01:04:23,888 --> 01:04:25,356
Just stop trying to pull away!
671
01:04:25,556 --> 01:04:26,758
It's not my fault if I get angry!
672
01:04:26,891 --> 01:04:28,726
That's how babies behave!
673
01:04:28,893 --> 01:04:30,395
Well then I'm a baby!
674
01:04:30,562 --> 01:04:32,215
Is that what you want?
675
01:04:32,415 --> 01:04:34,018
You want to be a baby?
676
01:04:34,218 --> 01:04:36,925
- Yes, yes! I want to be a baby!
- Okay.
677
01:04:37,125 --> 01:04:38,103
Okay, it's time for your bath, then.
678
01:04:39,070 --> 01:04:40,939
I'll really be a baby. Can I, please?
679
01:04:41,272 --> 01:04:42,674
I'll get the bottle!
680
01:05:34,559 --> 01:05:36,761
- It's been there since Friday.
- What?
681
01:05:37,929 --> 01:05:39,431
I saw it.
682
01:05:39,631 --> 01:05:40,965
That crack's been there since Friday,
683
01:05:41,433 --> 01:05:42,967
and it's getting bigger.
684
01:05:45,837 --> 01:05:47,172
What are you doing down here?
685
01:05:48,173 --> 01:05:49,307
Just writing.
686
01:05:50,675 --> 01:05:51,810
In your diary?
687
01:05:52,811 --> 01:05:53,978
Yeah.
688
01:05:59,184 --> 01:06:02,854
You know, I wish you'd
let me see those bits about mum.
689
01:06:03,588 --> 01:06:05,490
Just those bits.
690
01:06:06,324 --> 01:06:09,060
You could always read
them to me, your brother.
691
01:06:27,579 --> 01:06:29,347
Tuesday, August the twenty-fifth.
692
01:06:31,216 --> 01:06:32,450
Dear mum.
693
01:06:33,118 --> 01:06:35,153
You've been dead
for twenty-one days.
694
01:06:35,920 --> 01:06:37,589
No one mentioned you today.
695
01:06:39,557 --> 01:06:41,893
Jack was in a horrible mood as usual.
696
01:06:44,996 --> 01:06:49,634
At lunch we mixed together two cans
of soup and Julie talked about Derek.
697
01:06:50,535 --> 01:06:52,804
Jack has not changed
his clothes since you died,
698
01:06:53,238 --> 01:06:55,206
except for his jeans
when he wet the bed.
699
01:06:57,675 --> 01:06:59,177
He never washes at all.
700
01:07:01,179 --> 01:07:02,514
He's beginning to smell...
701
01:07:10,136 --> 01:07:11,652
Satisfied?
702
01:07:30,108 --> 01:07:31,309
Sandman
703
01:07:31,609 --> 01:07:32,777
Sandman come
704
01:07:33,578 --> 01:07:36,648
and bring Thomas and Sue
and Jack and Julie
705
01:07:37,382 --> 01:07:38,716
- Crockie.
- Crockie,
706
01:07:39,184 --> 01:07:41,119
lots and lots of lovely dreams
707
01:07:41,553 --> 01:07:43,154
and no horrid ones.
708
01:07:43,788 --> 01:07:46,524
And no horrid ones for anyone
in the whole universe,
709
01:07:47,358 --> 01:07:49,437
except for bad people.
710
01:07:50,028 --> 01:07:52,397
Thank you, please.
711
01:08:07,178 --> 01:08:09,347
He just wanted someone
to tell him what to do.
712
01:08:10,014 --> 01:08:11,416
That's all he wanted.
713
01:08:12,550 --> 01:08:14,385
And that's what
you're good at doing.
714
01:08:15,653 --> 01:08:19,090
Watch it, or you'll be next.
715
01:09:35,233 --> 01:09:36,534
God it's hot!
716
01:09:37,302 --> 01:09:39,237
The man in the supermarket
says he heard
717
01:09:39,471 --> 01:09:42,140
it's the hottest summer since 1900.
718
01:09:46,945 --> 01:09:48,279
So, have you met him yet?
719
01:09:49,347 --> 01:09:50,515
Who?
720
01:09:51,249 --> 01:09:52,417
Derek.
721
01:09:53,818 --> 01:09:54,986
No.
722
01:09:55,520 --> 01:09:56,755
Derek who?
723
01:09:57,222 --> 01:09:58,923
Julie's bloke.
724
01:09:59,724 --> 01:10:01,025
He's coming to lunch.
725
01:10:02,193 --> 01:10:03,695
We're having it in the dining-room.
726
01:10:04,896 --> 01:10:06,931
Did you see his car?
727
01:10:07,899 --> 01:10:09,334
No.
728
01:10:09,534 --> 01:10:11,336
You should, it looks amazing.
729
01:10:15,373 --> 01:10:16,574
What is this for?
730
01:10:16,674 --> 01:10:18,309
I bet you can't guess what he does.
731
01:10:19,544 --> 01:10:21,346
- Who?
- Derek.
732
01:10:24,048 --> 01:10:26,217
Fucks Julie I suppose.
733
01:10:27,952 --> 01:10:29,387
He's a businessman.
734
01:10:29,754 --> 01:10:31,055
He's rich.
735
01:10:31,656 --> 01:10:32,857
Big deal.
736
01:10:34,192 --> 01:10:36,027
Bet you can't know how old he is?
737
01:10:37,228 --> 01:10:38,396
Bet I can't.
738
01:10:38,797 --> 01:10:40,398
He's thirty-three.
739
01:10:41,533 --> 01:10:42,700
So?
740
01:10:43,735 --> 01:10:45,437
It's the perfect age for a man.
741
01:10:47,372 --> 01:10:48,506
Bullocks.
742
01:10:48,907 --> 01:10:52,410
- What do you know about men anyway?
- Not a lot.
743
01:10:53,311 --> 01:10:55,180
Shut the fuck up, then.
744
01:10:55,380 --> 01:10:57,816
It wasn't me who said so.
745
01:10:57,949 --> 01:10:59,417
It was Julie.
746
01:11:05,156 --> 01:11:06,691
We really love your car.
747
01:11:07,525 --> 01:11:09,894
- You do?
- Uh-huh.
748
01:11:10,295 --> 01:11:12,063
Yeah, I'm very fond of it too.
749
01:11:12,997 --> 01:11:14,199
"We"?
750
01:11:14,966 --> 01:11:16,401
You don't like it, Jack?
751
01:11:16,901 --> 01:11:18,169
Not much.
752
01:11:19,504 --> 01:11:20,705
Why is that?
753
01:11:22,207 --> 01:11:23,641
It's too flashy.
754
01:11:26,344 --> 01:11:27,479
I see.
755
01:11:29,080 --> 01:11:30,648
I think it's quite nice.
756
01:11:32,350 --> 01:11:33,685
I mean, the colour...
757
01:11:34,986 --> 01:11:36,321
I don't like red.
758
01:11:38,156 --> 01:11:39,591
I know exactly what you mean.
759
01:11:40,024 --> 01:11:41,292
I love red.
760
01:11:41,960 --> 01:11:43,828
Especially on cars.
761
01:11:46,898 --> 01:11:48,633
Makes them look like toys.
762
01:11:49,501 --> 01:11:52,137
Yeah, you're right.
You're absolutely right, Jack.
763
01:11:52,337 --> 01:11:55,273
But then, that's
what all cars are, really.
764
01:11:56,040 --> 01:11:58,710
Just expensive toys.
765
01:11:59,310 --> 01:12:01,212
Well, I can see you like red, Tom.
766
01:12:01,513 --> 01:12:03,114
Yes, it's my favourite.
767
01:12:03,314 --> 01:12:04,682
Cars aren't toys.
768
01:12:05,049 --> 01:12:06,684
They're for getting you around in.
769
01:12:09,687 --> 01:12:11,156
That too.
770
01:12:15,994 --> 01:12:17,862
Don't you find it rather
lonely here, Susan?
771
01:12:18,229 --> 01:12:19,364
No.
772
01:12:19,564 --> 01:12:21,499
Well, only sometimes.
773
01:12:21,866 --> 01:12:23,301
When is "sometimes"?
774
01:12:25,970 --> 01:12:27,405
When I'm on my own.
775
01:12:27,605 --> 01:12:29,140
What do you do when
you're on your own?
776
01:12:29,274 --> 01:12:31,009
I read.
777
01:12:31,209 --> 01:12:32,744
The soup is terrific. I love it.
778
01:12:33,942 --> 01:12:35,447
What do you read?
779
01:12:35,780 --> 01:12:37,615
- Well...
- If cars are toys,
780
01:12:37,815 --> 01:12:39,517
everything you buy is a toy.
781
01:12:40,618 --> 01:12:42,320
I'll have to think about that one, Jack.
782
01:12:43,822 --> 01:12:44,956
You do that.
783
01:12:46,224 --> 01:12:48,393
- What do you read?
- Pass me the salt please, will you?
784
01:12:50,728 --> 01:12:51,896
Careful Jack.
785
01:12:52,063 --> 01:12:55,500
Why not throw it over your shoulder
and then you can make a wish.
786
01:12:55,867 --> 01:12:56,968
Yeah.
787
01:12:57,302 --> 01:12:58,770
Aren't you gonna make a wish?
788
01:12:59,237 --> 01:13:00,805
We've all made one.
789
01:13:10,515 --> 01:13:11,883
What's that smell?
790
01:13:13,251 --> 01:13:14,686
Probably Jack.
791
01:13:15,120 --> 01:13:16,688
Hasn't had a bath for a month.
792
01:13:22,427 --> 01:13:25,230
- Would you like some coffee?
- Yeah, I'd love one.
793
01:13:25,396 --> 01:13:26,731
White without sugar.
794
01:13:31,736 --> 01:13:34,272
I really love those
little gnomes. They, they...
795
01:13:34,575 --> 01:13:36,941
- Where did he get them?
- I don't know.
796
01:13:37,209 --> 01:13:39,908
- Want a cigarette?
- No, thanks.
797
01:13:42,514 --> 01:13:45,717
The security of gravity
and the cleanliness of rain:
798
01:13:46,151 --> 01:13:50,789
these were the two elements that
Commander Hunt yearned for most in space.
799
01:13:51,156 --> 01:13:52,557
During his leisure hours,
800
01:13:52,857 --> 01:13:55,994
Hunt would pore over
the masterpieces of world literature,
801
01:13:56,161 --> 01:13:58,563
writing down the great
thoughts of mankind
802
01:13:58,902 --> 01:14:01,032
in a massive steel bound journal,
803
01:14:01,232 --> 01:14:04,803
while his faithful dog
Cosmo dozed at his feet.
804
01:14:05,103 --> 01:14:08,039
Now, as he studied
photographs of the hideous monster,
805
01:14:08,406 --> 01:14:11,109
he recalled the words
of the painter Constable:
806
01:14:12,110 --> 01:14:14,045
There is nothing ugly.
807
01:14:14,312 --> 01:14:17,182
I never saw an ugly thing in my life;
808
01:14:17,382 --> 01:14:20,552
for let the form of an object
be what it may,
809
01:14:20,842 --> 01:14:23,655
light, shade and perspective
810
01:14:23,988 --> 01:14:27,099
will always make it beautiful.
811
01:15:51,242 --> 01:15:52,610
Hello Jack.
812
01:16:00,151 --> 01:16:01,386
You look well.
813
01:16:01,853 --> 01:16:03,354
Haven't seen much
of you around lately.
814
01:16:07,892 --> 01:16:09,360
Got a girl have we?
815
01:16:10,628 --> 01:16:12,097
Not that I know of.
816
01:16:13,565 --> 01:16:14,733
Aw.
817
01:16:14,966 --> 01:16:16,501
Tom thinks you have.
818
01:16:17,035 --> 01:16:19,270
We think that explains
the new clean Jack.
819
01:16:20,438 --> 01:16:22,173
He's an odd little fellow, isn't he.
820
01:16:23,141 --> 01:16:24,609
What's odd about him?
821
01:16:26,277 --> 01:16:28,880
Wearing that wig,
dressing up like a girl...
822
01:16:31,216 --> 01:16:32,684
There's nothing wrong with that.
823
01:16:33,818 --> 01:16:35,220
There's nothing wrong, but...
824
01:16:36,287 --> 01:16:37,956
that's not exactly normal, is it?
825
01:16:40,225 --> 01:16:41,793
So what if it's not?
826
01:16:46,431 --> 01:16:48,266
It might affect him in later life.
827
01:16:50,135 --> 01:16:51,536
I don't see why.
828
01:16:55,340 --> 01:16:57,041
I wonder what your mother
would have thought?
829
01:17:02,113 --> 01:17:03,415
Not a lot.
830
01:17:04,149 --> 01:17:05,784
All kids like dressing up.
831
01:17:06,050 --> 01:17:07,352
Has she been dead long?
832
01:17:07,986 --> 01:17:09,187
Years.
833
01:17:09,788 --> 01:17:10,955
Really?
834
01:17:12,157 --> 01:17:14,092
Julie told me
it was quite recently.
835
01:17:16,194 --> 01:17:17,762
Depends on what you call "recently".
836
01:17:18,530 --> 01:17:19,731
You tell me.
837
01:17:21,199 --> 01:17:23,535
What's it got
to do with you anyway?
838
01:17:23,568 --> 01:17:24,969
You know, that's really funny,
839
01:17:25,303 --> 01:17:27,872
because you sounded
just like Julie there.
840
01:17:28,306 --> 01:17:31,643
'Cause when I asked her if I could
look down in that cellar of yours,
841
01:17:31,843 --> 01:17:34,412
she said: "What's it
got to do with you?"
842
01:17:35,647 --> 01:17:37,649
Just like you did just then.
843
01:17:37,849 --> 01:17:39,851
And all I could see were just a few toys,
844
01:17:40,652 --> 01:17:42,554
a sledge-hammer...
845
01:17:42,954 --> 01:17:45,090
Apart from that old
metal locker of course.
846
01:17:45,790 --> 01:17:47,125
Mr. Prescott, sir...?
847
01:17:47,358 --> 01:17:49,360
What? I'm talking to a friend.
848
01:17:51,896 --> 01:17:53,064
Jack,
849
01:17:55,633 --> 01:17:58,903
I do wish you'd all
trust me a little more.
850
01:19:54,993 --> 01:19:56,406
It always smells down here.
851
01:19:56,606 --> 01:19:57,802
That's why we
keep the door locked.
852
01:19:58,002 --> 01:19:59,991
It didn't smell like this
the last time I came down.
853
01:20:00,191 --> 01:20:01,826
- It's the drains. Definitely.
- It is not the drains, Sue.
854
01:20:01,993 --> 01:20:02,994
It is the drains!
855
01:20:03,194 --> 01:20:05,242
- I assure you it's not the drains!
- How do you know it's not the drains?
856
01:20:05,442 --> 01:20:08,602
Because... because...
this is the smell of something...
857
01:20:08,833 --> 01:20:11,900
of something very dead and
very rotten, and its coming from here.
858
01:20:12,570 --> 01:20:13,705
Julie.
859
01:20:14,539 --> 01:20:17,175
Are you sure it is not a body?
860
01:20:17,442 --> 01:20:19,251
You can tell me.
861
01:20:19,544 --> 01:20:21,880
As a matter of fact, it is.
862
01:20:23,882 --> 01:20:25,450
You see? Jack trusts me,
863
01:20:25,683 --> 01:20:27,118
Why won't you?
864
01:20:27,619 --> 01:20:29,821
Don't worry, I'm not
going to tell anyone.
865
01:20:30,021 --> 01:20:33,191
Tell who you like.
There's only a dog.
866
01:20:33,358 --> 01:20:35,260
- What dog?
- My dog.
867
01:20:35,593 --> 01:20:38,029
What's it doing in there?
868
01:20:38,797 --> 01:20:40,231
Not a lot, really.
869
01:20:40,665 --> 01:20:43,468
- I put her there when she died.
- What sort of dog was it?
870
01:20:43,835 --> 01:20:44,973
What sort of dog was it?
871
01:20:45,173 --> 01:20:46,495
- Me?
- Yeah.
872
01:20:46,695 --> 01:20:48,239
Labrador mostly.
873
01:20:50,809 --> 01:20:54,172
- Can I look?
- Yeah, you go ahead.
874
01:21:08,827 --> 01:21:11,296
You really caught it today.
875
01:21:12,263 --> 01:21:14,566
Fell asleep on the wasteland.
876
01:21:14,833 --> 01:21:16,501
You should do it more often.
877
01:21:16,701 --> 01:21:18,303
It really suits you.
878
01:21:18,970 --> 01:21:21,773
- Do you think so?
- Yeah.
879
01:21:22,540 --> 01:21:23,942
Don't you think so?
880
01:21:27,679 --> 01:21:30,348
You didn't make a very
good job of the mix, mate.
881
01:21:30,815 --> 01:21:33,251
- What was her name?
- Who?
882
01:21:33,818 --> 01:21:35,854
- The dog?
- Cosmo.
883
01:21:36,334 --> 01:21:37,739
Cosmo?
884
01:21:38,189 --> 01:21:41,559
How come you always fall about
laughing every time I say his name?
885
01:21:41,793 --> 01:21:44,062
His... Jack, "his" name?
886
01:21:44,696 --> 01:21:46,831
- Cosmo, the dog.
- Yes,
887
01:21:47,065 --> 01:21:48,933
the dog, "his"? Jack,
888
01:21:49,134 --> 01:21:51,250
you said it was a She just now.
889
01:21:52,804 --> 01:21:56,441
Some days was a He,
some days a She.
890
01:21:57,575 --> 01:22:01,012
- You know, like Tom.
- Hello, Tom.
891
01:22:04,849 --> 01:22:06,951
Did you like Cosmo, Tom?
892
01:22:07,018 --> 01:22:09,454
- Who?
- You remember...
893
01:22:09,587 --> 01:22:11,556
Cosmo, our dog.
894
01:22:13,591 --> 01:22:15,960
Were you sad when she died?
895
01:22:19,531 --> 01:22:23,034
You sat on my lap and cried,
don't you remember?
896
01:22:23,234 --> 01:22:25,570
- Don't you remember?
- You cried.
897
01:22:25,770 --> 01:22:30,375
Oh yeah, now I remember.
I cried, didn't I.
898
01:22:30,508 --> 01:22:32,577
And we all sat in the living-room.
899
01:22:32,744 --> 01:22:33,912
Remember?
900
01:22:34,546 --> 01:22:37,449
When Cosmo died you buried
her in the... lock over there.
901
01:22:37,749 --> 01:22:38,683
Remember?
902
01:22:40,051 --> 01:22:41,986
Huh, come on Tom, time for bed.
903
01:22:42,068 --> 01:22:44,522
- It's not my bedtime.
- Don't argue.
904
01:22:46,357 --> 01:22:47,559
A dog!
905
01:23:00,872 --> 01:23:02,073
A dog...
906
01:23:12,183 --> 01:23:13,384
Well...
907
01:23:14,319 --> 01:23:18,056
Judging from the looks of her,
I'd say Cosmo calls for a reburial.
908
01:23:20,325 --> 01:23:22,227
We'd never get her out.
909
01:23:24,529 --> 01:23:27,298
A few goes with that
would soon break it open.
910
01:23:27,465 --> 01:23:30,068
Out of the question. Understand?
911
01:23:31,002 --> 01:23:32,537
She stays where he is.
912
01:23:39,177 --> 01:23:40,578
And that is an end to it.
913
01:24:48,346 --> 01:24:51,683
Your father would be
very proud of you.
914
01:24:52,183 --> 01:24:54,152
I think in his heart
he loved you best,
915
01:24:54,519 --> 01:24:56,855
even though he found it
very hard to show his feelings.
916
01:24:59,524 --> 01:25:02,060
Then that's where
you take after him, isn't it?
917
01:25:27,519 --> 01:25:28,753
Julie...
918
01:25:30,822 --> 01:25:32,090
Julie...
919
01:25:54,779 --> 01:25:56,047
Wotcha.
920
01:26:01,419 --> 01:26:02,587
What's the matter?
921
01:26:02,721 --> 01:26:04,422
Again! Again! Do it again!
922
01:26:04,630 --> 01:26:06,124
What's the matter?
What's the matter?
923
01:26:06,391 --> 01:26:08,126
Why haven't you got
any clothes on?
924
01:26:09,594 --> 01:26:10,829
Why haven't you?
925
01:26:11,096 --> 01:26:12,230
I'm hot.
926
01:26:14,299 --> 01:26:15,467
So am I.
927
01:26:18,236 --> 01:26:21,706
- So why were you crying?
- I wanted Julie.
928
01:26:23,508 --> 01:26:26,945
- Why?
- I just wanted her.
929
01:26:28,413 --> 01:26:30,482
You mean you wanted mum.
930
01:26:31,015 --> 01:26:34,085
Course not, silly. Mum's dead.
931
01:26:35,520 --> 01:26:41,192
And I've been into her room. I know
where Julie keeps all of mum's things.
932
01:26:43,094 --> 01:26:45,163
What do you want
with mum's things?
933
01:26:45,363 --> 01:26:48,266
Me and William dress up in them.
934
01:26:51,169 --> 01:26:54,239
Sometimes we're
mum and dad,
935
01:26:55,273 --> 01:26:58,143
sometimes we're
Julie and Derek,
936
01:26:58,176 --> 01:27:00,745
but mostly we're you and Julie.
937
01:27:04,049 --> 01:27:06,317
What do you do when
you're me and Julie?
938
01:27:06,751 --> 01:27:07,986
Nothing much.
939
01:27:09,320 --> 01:27:11,389
Yes, but what?
940
01:27:12,857 --> 01:27:14,559
Play.
941
01:27:16,361 --> 01:27:17,495
Play.
942
01:27:18,296 --> 01:27:19,497
What with?
943
01:27:21,633 --> 01:27:23,501
Mum's clothes of course.
944
01:27:25,870 --> 01:27:28,339
Do you feel sexy
when you dress up?
945
01:27:29,374 --> 01:27:31,643
Well? Do you?
946
01:27:31,843 --> 01:27:34,079
- What d'you mean?
- Well...
947
01:27:35,847 --> 01:27:38,183
When you put your wig on
and that skirt,
948
01:27:38,683 --> 01:27:40,652
and then you look in the
mirror and see a little girl,
949
01:27:41,319 --> 01:27:43,722
do you get a funny
feeling in your dinkie?
950
01:27:43,888 --> 01:27:47,425
- Does it get bigger?
- Shut up!
951
01:27:55,500 --> 01:27:57,602
I wonder if they're watching us now...
952
01:27:58,436 --> 01:27:59,370
Who?
953
01:27:59,604 --> 01:28:01,206
Mum and dad.
954
01:28:02,373 --> 01:28:03,842
You think they're in heaven?
955
01:28:04,509 --> 01:28:07,846
Dunno about dad,
but mum is in the cellar.
956
01:28:10,348 --> 01:28:11,750
What do you mean?
957
01:28:12,283 --> 01:28:14,853
She's in the cellar
under that big metal case,
958
01:28:15,747 --> 01:28:17,868
and all that hard stuff.
959
01:28:20,158 --> 01:28:21,860
Who told you that?
960
01:28:22,093 --> 01:28:25,964
Derek. He said
you put her in there.
961
01:28:28,689 --> 01:28:30,436
Will you do the Sandman?
962
01:28:35,707 --> 01:28:37,263
You know, I remember...
963
01:28:38,916 --> 01:28:41,413
I remember when I used
to sleep in this cot.
964
01:28:43,314 --> 01:28:46,451
Long time ago...
before you had it.
965
01:28:50,422 --> 01:28:54,000
Mum used to read
stories to me, a lot...
966
01:28:57,773 --> 01:29:00,426
I used to think she made up
my dreams for me too.
967
01:29:10,909 --> 01:29:12,243
In the morning,
968
01:29:13,511 --> 01:29:16,014
she used to ask me
what I'd dreamt about,
969
01:29:18,228 --> 01:29:20,976
I used to think it was to see
if I was telling the truth.
970
01:29:25,990 --> 01:29:28,011
Did you want me
to do the Sandman?
971
01:29:28,827 --> 01:29:30,252
Yes please.
972
01:29:33,331 --> 01:29:34,866
Sandman come,
973
01:29:35,700 --> 01:29:37,235
Sandman come,
974
01:29:39,070 --> 01:29:40,605
and bring Tom,
975
01:29:41,339 --> 01:29:44,678
Sue, Jack, Julie,
976
01:29:45,310 --> 01:29:48,580
lots and lots
of lovely dreams...
977
01:29:49,681 --> 01:29:51,149
and not...
978
01:29:53,952 --> 01:29:56,087
and no horrid ones...
979
01:29:56,755 --> 01:29:59,824
no... horrid...
980
01:30:32,257 --> 01:30:33,792
Look at you.
981
01:30:35,927 --> 01:30:37,662
Just look at you.
982
01:30:41,066 --> 01:30:43,068
My two bare babies!
983
01:30:45,937 --> 01:30:48,206
"And vot do you make
of zis, Herr Doktor...!"
984
01:30:49,808 --> 01:30:51,943
Oh no you don't!
985
01:30:52,143 --> 01:30:54,979
I just want to talk
to you, that's all.
986
01:30:55,680 --> 01:30:56,848
What about?
987
01:30:59,117 --> 01:31:01,293
I haven't been to bed with him.
988
01:31:01,720 --> 01:31:03,121
That's what you think.
989
01:31:13,503 --> 01:31:15,073
Is that what you think?
990
01:31:25,568 --> 01:31:27,076
He knows about mum.
991
01:31:27,679 --> 01:31:31,683
- He told Tom.
- He was bound to find out sooner or later.
992
01:31:33,251 --> 01:31:34,862
Is it very sore?
993
01:31:40,592 --> 01:31:43,828
What upsets him is that we
won't let him in on the secret.
994
01:31:45,163 --> 01:31:46,998
He wants to be one of the family.
995
01:31:47,599 --> 01:31:48,850
One of us.
996
01:31:51,035 --> 01:31:53,938
I suppose we might
as well tell him that.
997
01:31:55,907 --> 01:31:57,542
But not one of us.
998
01:31:58,309 --> 01:31:59,577
Of course not.
999
01:31:59,978 --> 01:32:02,213
Just you and me,
1000
01:32:02,414 --> 01:32:03,882
Sue and Tom.
1001
01:32:04,449 --> 01:32:06,815
That's all the family we need.
1002
01:32:13,925 --> 01:32:16,361
He lives with his mum
in this big house.
1003
01:32:16,795 --> 01:32:18,129
He took me there.
1004
01:32:19,197 --> 01:32:21,032
She calls him Doodle,
1005
01:32:21,499 --> 01:32:23,501
makes him wash
his hands before tea.
1006
01:32:41,753 --> 01:32:43,555
You used to look like this.
1007
01:32:46,357 --> 01:32:48,126
and now you look like this.
1008
01:32:59,771 --> 01:33:04,242
Doodle's mum told me
she irons him fifteen shirts a week.
1009
01:33:06,611 --> 01:33:09,013
That's a lot of shirts.
1010
01:33:30,101 --> 01:33:33,338
It's funny, but I've lost
all the sense of time.
1011
01:33:36,641 --> 01:33:39,444
It feels like it's
always been like this.
1012
01:33:41,513 --> 01:33:44,783
I can't remember how
it used to be when mum was alive,
1013
01:33:45,717 --> 01:33:48,520
I can't really imagine
anything changing.
1014
01:33:48,853 --> 01:33:50,588
Can you?
1015
01:33:53,725 --> 01:33:56,861
Everything seems fixed and still,
1016
01:33:58,963 --> 01:34:01,766
I'm not really frightened
of anything anymore.
1017
01:34:05,937 --> 01:34:10,742
I feel as if I've been asleep
for as long as I can remember...
1018
01:34:14,479 --> 01:34:16,590
never really been born.
1019
01:34:18,516 --> 01:34:20,151
I'm sort of weightless,
1020
01:34:22,253 --> 01:34:23,688
like I'm...
1021
01:34:24,656 --> 01:34:26,991
floating in space.
1022
01:34:37,368 --> 01:34:38,903
What do you think'll happen?
1023
01:34:42,440 --> 01:34:44,640
It's bound to end I suppose.
1024
01:34:49,114 --> 01:34:51,616
They'll pull us down
just like the others,
1025
01:34:52,684 --> 01:34:56,821
and some day someone
will come routing around...
1026
01:34:57,489 --> 01:34:58,990
and all they'll find is
1027
01:34:59,491 --> 01:35:02,394
a few broken bricks
in the long grass.
1028
01:35:12,037 --> 01:35:13,838
Go on...
1029
01:35:15,173 --> 01:35:17,208
Now I've seen it all!
1030
01:35:20,045 --> 01:35:21,413
Have you?
1031
01:35:22,280 --> 01:35:23,581
Oh dear.
1032
01:35:26,451 --> 01:35:29,454
- How long's this been going on?
- Ages.
1033
01:35:30,188 --> 01:35:33,324
- Ages and ages.
- Julie! Julie, he's your brother!
1034
01:35:33,539 --> 01:35:36,111
Shhh! You'll wake Tom.
1035
01:35:40,432 --> 01:35:42,834
All those times...
1036
01:35:44,369 --> 01:35:48,239
All those times when you never
even let me come near you...
1037
01:35:49,230 --> 01:35:52,711
For fuck's sake Julie!
Why didn't you tell me?
1038
01:35:52,911 --> 01:35:54,439
You could have told me!
1039
01:35:59,484 --> 01:36:04,678
You're sick, the pair of you!
You're so sick! I can't believe it!
1040
01:36:04,878 --> 01:36:06,494
You're so sick!
1041
01:36:49,534 --> 01:36:51,847
Do you think a lot about mum?
1042
01:36:54,672 --> 01:36:56,487
All the time.
1043
01:37:01,179 --> 01:37:03,746
Do you think that
what we did was right?
1044
01:37:08,686 --> 01:37:11,022
It seems natural to me.
1045
01:37:12,424 --> 01:37:13,725
Me too.
73525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.