All language subtitles for The Groundstar Conspiracy (1972).HD-KANIMAMBO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:54,164 --> 00:04:55,064 Ah! 2 00:05:24,699 --> 00:05:26,803 Where is this son of a bitch? 3 00:05:26,827 --> 00:05:28,888 Bender's out with a search party. 4 00:05:28,912 --> 00:05:30,807 What's the damage? 5 00:05:30,831 --> 00:05:33,184 Max Security corridor's all blocked off. 6 00:05:33,208 --> 00:05:34,977 Equipment's on its way. 7 00:05:35,001 --> 00:05:37,188 Excuse me, sir, they've located him. 8 00:05:37,212 --> 00:05:38,856 - We've sent an ambulance there. - Where? 9 00:05:38,880 --> 00:05:41,132 River Road about 300 yards. 10 00:05:43,426 --> 00:05:46,805 Take me to the River Road, haul ass. 11 00:05:59,317 --> 00:06:03,506 Here's his ID, here's what else he had on him, computer tape. 12 00:06:03,530 --> 00:06:08,636 Got a lot of answers out of that slot machine. 13 00:06:08,660 --> 00:06:11,305 - Did you get a look at his face? - What face? 14 00:06:11,329 --> 00:06:13,099 I'll tell you one thing, I'm no plastic surgeon 15 00:06:13,123 --> 00:06:15,393 but if I were I sure as hell wouldn't take the job. 16 00:06:15,417 --> 00:06:16,978 Well, he should've run faster. 17 00:06:17,002 --> 00:06:18,646 Whoever paid him to fix their computer's brain 18 00:06:18,670 --> 00:06:22,441 might try to shut his mouth before he can open it. 19 00:06:22,465 --> 00:06:24,986 Could make the play between here and the hospital. 20 00:06:25,010 --> 00:06:27,679 Anybody tries. 21 00:06:30,348 --> 00:06:38,356 All right, let's move it, move out! 22 00:06:39,733 --> 00:06:41,836 Nicole Devon. 23 00:06:41,860 --> 00:06:44,630 This house belongs to her, verified. 24 00:06:44,654 --> 00:06:47,300 Family's summer place left to her last year. 25 00:06:47,324 --> 00:06:51,304 Mother and father killed on the freeway the same week her husband filed for divorce. 26 00:06:51,328 --> 00:06:54,640 Nothing yet to establish a prior connection with Welles. 27 00:06:54,664 --> 00:06:56,142 - Coincidence? - Possible. 28 00:06:56,166 --> 00:06:57,626 Yeah. 29 00:07:01,880 --> 00:07:02,923 Mrs. Devon? 30 00:07:04,507 --> 00:07:05,985 Mrs. Devon? 31 00:07:06,009 --> 00:07:09,387 I'm sorry, Mr. Tuxan, she's out, I sedated her. 32 00:07:09,429 --> 00:07:10,656 Great. 33 00:07:10,680 --> 00:07:13,284 She was coming apart at the seams. 34 00:07:13,308 --> 00:07:16,120 Get her a room at the hospital, max security, no visitors, no phone. 35 00:07:16,144 --> 00:07:18,813 - Registered as? - Guest of the government. 36 00:08:34,389 --> 00:08:37,994 - Step aside, Sergeant. - I'm sorry, sir, those are my orders. 37 00:08:38,018 --> 00:08:40,454 Nobody beyond this point, no exceptions. 38 00:08:40,478 --> 00:08:43,249 You're getting to be a novelty, a soldier who doesn't disobey orders. 39 00:08:43,273 --> 00:08:45,126 Incredible. 40 00:08:45,150 --> 00:08:49,964 Tuxan, Tuxan! 41 00:08:49,988 --> 00:08:52,341 Tuxan! 42 00:08:52,365 --> 00:08:55,302 - Mr. Gossage. - Would you mind telling your man here 43 00:08:55,326 --> 00:08:56,846 exactly who we are? 44 00:08:56,870 --> 00:08:58,764 Delighted. 45 00:08:58,788 --> 00:09:01,767 General Hackett, the Air Force co-director of this project, 46 00:09:01,791 --> 00:09:04,061 Mr. Frank Gossage, Civilian Director of this Project. 47 00:09:04,085 --> 00:09:06,397 Carl Mosely, Public Relations Director. 48 00:09:06,421 --> 00:09:08,774 - Sergeant Zabrinski. - Fine, fine, now that we're all pals 49 00:09:08,798 --> 00:09:11,569 perhaps you'll direct the Sergeant to let us pass? 50 00:09:11,593 --> 00:09:13,320 Can't do that General. 51 00:09:13,344 --> 00:09:15,906 He's under orders to shoot any unauthorized person 52 00:09:15,930 --> 00:09:17,616 who attempts to cross this line. 53 00:09:17,640 --> 00:09:20,327 Unauthorized, who the heโ€ gave such orders? 54 00:09:20,351 --> 00:09:24,582 - I did. - Then resend them. 55 00:09:24,606 --> 00:09:26,375 I'm not ready for that. 56 00:09:26,399 --> 00:09:28,961 You could back off a bit, Sergeant, up here at earshot. 57 00:09:28,985 --> 00:09:32,173 Yes, sir. 58 00:09:32,197 --> 00:09:36,052 Now, Tuxan, you don't really mean to interfere with an Air Force General 59 00:09:36,076 --> 00:09:38,179 and the Civilian Head of this entire project 60 00:09:38,203 --> 00:09:39,930 and their performance of their duties? 61 00:09:39,954 --> 00:09:43,309 Yes, I do until I release this area. 62 00:09:43,333 --> 00:09:47,146 Well, uh, kind of takes care of that, doesn't it, General? 63 00:09:47,170 --> 00:09:48,522 This whole thing never would've happened if the Air Force 64 00:09:48,546 --> 00:09:50,232 had been in control from the beginning 65 00:09:50,256 --> 00:09:52,068 without a lot of damn civilian crap. 66 00:09:52,092 --> 00:09:53,944 It began with civilians. 67 00:09:53,968 --> 00:09:57,740 It was my conception Senator Stanton fought for the appropriation 68 00:09:57,764 --> 00:09:59,700 and I personally selected the staff. 69 00:09:59,724 --> 00:10:01,994 And you blew it. 70 00:10:02,018 --> 00:10:03,561 You both did 71 00:10:03,603 --> 00:10:06,123 or I wouldn't be here. 72 00:10:06,147 --> 00:10:08,876 I think I'm gonna have to talk to your superiors, Tuxan. 73 00:10:08,900 --> 00:10:12,671 Sorry, General, I talk to them but they only talk to God. 74 00:10:12,695 --> 00:10:14,840 Tuxan? 75 00:10:14,864 --> 00:10:18,761 So you take the responsibility for the investigation, right? 76 00:10:18,785 --> 00:10:21,514 I mean, just so we get this all straight. 77 00:10:21,538 --> 00:10:24,183 - For the record. - For the record, yes, I take all responsibility. 78 00:10:24,207 --> 00:10:25,768 Okay, okay. 79 00:10:25,792 --> 00:10:28,354 Now that that's out of the way let's deal with my problem. 80 00:10:28,378 --> 00:10:32,817 The press, radio, television, they'll be on me like ants on a pear. 81 00:10:32,841 --> 00:10:34,110 What can I tell them? 82 00:10:34,134 --> 00:10:36,821 - No comment. - That will hold them for about two seconds. 83 00:10:36,845 --> 00:10:38,864 Like you say, that's your problem. 84 00:10:38,888 --> 00:10:44,120 Well, you can at least tell us what you've got so far. 85 00:10:44,144 --> 00:10:49,416 Seven bodies, one breathing, the other six were incinerated, charcoal. 86 00:10:49,440 --> 00:10:52,419 We'll never know which part belongs to which 87 00:10:52,443 --> 00:10:55,131 but the components add up to six. 88 00:10:55,155 --> 00:10:57,299 - The seventh? - They're sewing him back together 89 00:10:57,323 --> 00:10:59,617 so he can tell us how he did that. 90 00:10:59,659 --> 00:11:01,762 - You think he set the explosion? - I know it. 91 00:11:01,786 --> 00:11:03,722 We caught him with his pockets full. 92 00:11:03,746 --> 00:11:06,350 Stuff he could sell for any price to any power in the world. 93 00:11:06,374 --> 00:11:08,936 He robbed that computer blind before he blew it up. 94 00:11:08,960 --> 00:11:11,230 - Who is he? - John Welles. 95 00:11:11,254 --> 00:11:13,941 One of your handpicked personnel. 96 00:11:13,965 --> 00:11:16,527 Henshaw! 97 00:11:16,551 --> 00:11:19,905 Get some shots of the computer console, the tunnels are clear. 98 00:11:19,929 --> 00:11:21,782 Right. 99 00:11:21,806 --> 00:11:24,243 Tuxan, just a minute. 100 00:11:24,267 --> 00:11:28,747 I selected key personnel, Roger Bidof was in charge of computer data, 101 00:11:28,771 --> 00:11:30,332 Welles was his man. 102 00:11:30,356 --> 00:11:33,526 Seven minutes before the blast I talked to Bidof. 103 00:11:37,530 --> 00:11:42,511 Yes, gentlemen, I tap my own phone too. 104 00:11:42,535 --> 00:11:44,513 Yes, I have to see you Tuxan. 105 00:11:44,537 --> 00:11:46,182 As soon as possible about Welles. 106 00:11:46,206 --> 00:11:49,643 - Welles? - One of our computer technicians on Galaxy Probe. 107 00:11:49,667 --> 00:11:51,228 - Go on. - I can't. 108 00:11:51,252 --> 00:11:54,732 Not now, but Welles isn't one of us he... 109 00:11:54,756 --> 00:11:58,235 Welles must've walked in at the minute. 110 00:11:58,259 --> 00:12:01,679 End of talk, end of Bidof, end of project. 111 00:12:01,721 --> 00:12:03,407 - That was Bidof's voice all right. - Mhm. 112 00:12:03,431 --> 00:12:05,367 My God, what a terrible thing. 113 00:12:05,391 --> 00:12:07,953 I was on my way here when the lid blew off. 114 00:12:07,977 --> 00:12:10,539 This John Welles, he's a man with impeccable credentials. 115 00:12:10,563 --> 00:12:12,583 Impeccable credentials, 116 00:12:12,607 --> 00:12:17,254 qualification, clearances, impeccable, forgeries. 117 00:12:17,278 --> 00:12:19,131 You're saying that everything we know about this man... 118 00:12:19,155 --> 00:12:20,966 Is false, pure and simple. 119 00:12:20,990 --> 00:12:25,387 By documents we couldn't prove he was alive before January 17th. 120 00:12:25,411 --> 00:12:30,708 The day he began here. 121 00:12:34,671 --> 00:12:36,315 Tuxan. 122 00:12:36,339 --> 00:12:39,318 Picked up an awful lot of information in a hurry, 123 00:12:39,342 --> 00:12:40,718 how much of it can I use? 124 00:12:40,760 --> 00:12:43,280 Not word one, it's classified. 125 00:12:43,304 --> 00:12:48,535 Anything you release clears through me first. 126 00:12:48,559 --> 00:12:50,663 You better give me some help, my friend. 127 00:12:50,687 --> 00:12:52,706 Something official sounding. 128 00:12:52,730 --> 00:12:55,793 Fact, fantasy, science-fiction, I don't care 129 00:12:55,817 --> 00:12:59,672 just so it makes sense and I can release it within an hour, maximum. 130 00:12:59,696 --> 00:13:02,508 All right, climb in. 131 00:13:02,532 --> 00:13:05,636 - Zabrinski? - Yes, sir. 132 00:13:05,660 --> 00:13:07,996 Business as usual. 133 00:13:24,053 --> 00:13:25,197 It's not gonna work. 134 00:13:25,221 --> 00:13:27,265 - No? - No way. 135 00:13:32,937 --> 00:13:34,999 It's a very nervous world we're living in. 136 00:13:35,023 --> 00:13:36,667 People want straight answers. 137 00:13:36,691 --> 00:13:39,461 - So? - A gas stove and water heaters can blow up 138 00:13:39,485 --> 00:13:40,921 from causes unknown. 139 00:13:40,945 --> 00:13:44,258 Not an entire research computer complex and everybody knows it. 140 00:13:44,282 --> 00:13:48,137 Nevertheless, that's your story. 141 00:13:48,161 --> 00:13:49,847 Okay. 142 00:13:49,871 --> 00:13:51,974 But what if missus... what's her name? 143 00:13:51,998 --> 00:13:53,976 - Devon. - Devon, what if Mrs. Devon 144 00:13:54,000 --> 00:13:56,603 decides to give her version of the story to the press? 145 00:13:56,627 --> 00:13:57,980 I'll tell yah after I've heard it. 146 00:13:58,004 --> 00:13:59,773 Tell you what, I'll tape it and we'll go over it later. 147 00:13:59,797 --> 00:14:02,609 You can't get in hospital max security, your card won't work. 148 00:14:02,633 --> 00:14:04,320 You're taking away my triple A clearance? 149 00:14:04,344 --> 00:14:06,864 Nobody gets in but top medical and me. 150 00:14:06,888 --> 00:14:09,033 You reprogrammed the hospital cardets? 151 00:14:09,057 --> 00:14:11,142 Yes. 152 00:14:15,229 --> 00:14:17,106 Feeling better, Mrs. Devon? 153 00:14:20,193 --> 00:14:22,671 No, I'm not feeling better. 154 00:14:22,695 --> 00:14:26,216 I feel very confused and very edgy. 155 00:14:26,240 --> 00:14:29,595 What's going on? What am I doing here? 156 00:14:29,619 --> 00:14:31,913 How long have you known this man? 157 00:14:34,665 --> 00:14:36,685 I've never seen him before. 158 00:14:36,709 --> 00:14:39,271 Well, you saw him last night, he came to your house? 159 00:14:39,295 --> 00:14:40,647 This is the man? 160 00:14:40,671 --> 00:14:44,401 You don't recognize him? 161 00:14:44,425 --> 00:14:50,157 He had no face, he was nothing but blood. 162 00:14:50,181 --> 00:14:53,452 That's a man, what I saw last night wasn't even human. 163 00:14:53,476 --> 00:14:56,413 But I'm sure you knew, you must've known it was a man. 164 00:14:56,437 --> 00:14:58,123 I didn't know. 165 00:14:58,147 --> 00:14:59,416 He could've been anything. 166 00:14:59,440 --> 00:15:02,711 He could've been from outer space. 167 00:15:02,735 --> 00:15:06,256 That's what you thought? That he was from outer space? 168 00:15:06,280 --> 00:15:08,342 Yes, I suppose I knew he was a man. 169 00:15:08,366 --> 00:15:11,595 - This man? - No. 170 00:15:11,619 --> 00:15:13,597 Who are you people? 171 00:15:13,621 --> 00:15:15,599 Why do you all insist I knew him before? 172 00:15:15,623 --> 00:15:19,228 Because he came to your house last night. 173 00:15:19,252 --> 00:15:23,690 The first night you were there, suddenly you show up and then he appears. 174 00:15:23,714 --> 00:15:28,779 That's a coincidence? 175 00:15:28,803 --> 00:15:31,824 Were you expecting him, Mrs. Devon? 176 00:15:31,848 --> 00:15:33,492 Was he supposed to bring you something? 177 00:15:33,516 --> 00:15:35,327 No! 178 00:15:35,351 --> 00:15:37,287 He was hurt. 179 00:15:37,311 --> 00:15:42,543 He came from God knows where for help, I suppose. 180 00:15:42,567 --> 00:15:43,901 Iran. 181 00:15:43,943 --> 00:15:46,255 I was frightened and I ran. 182 00:15:46,279 --> 00:15:47,714 From God knows where. 183 00:15:47,738 --> 00:15:51,677 You heard the explosion at Groundstar and you couldn't guess where it came from? 184 00:15:51,701 --> 00:15:54,596 I didn't know about this place, I didn't even know it was here. 185 00:15:54,620 --> 00:15:56,682 Mrs. Devon. 186 00:15:56,706 --> 00:16:00,227 A space project this close and you didn't know it was here? 187 00:16:00,251 --> 00:16:03,230 It wasn't, not the last time. 188 00:16:03,254 --> 00:16:06,024 Don't you understand? I haven't been here in three years. 189 00:16:06,048 --> 00:16:07,693 Then why last night? 190 00:16:07,717 --> 00:16:10,928 Summer's a long way off. 191 00:16:10,970 --> 00:16:13,490 I've already told one of your people, mister... 192 00:16:13,514 --> 00:16:17,786 Tuxan. 193 00:16:17,810 --> 00:16:21,165 This hasn't been the best of years for me. 194 00:16:21,189 --> 00:16:24,376 I just wanted to get some peace and quiet. 195 00:16:24,400 --> 00:16:27,945 I just wanted to get things together. 196 00:16:27,987 --> 00:16:30,781 That's pretty funny, isn't it. 197 00:16:35,912 --> 00:16:38,372 Thanks. 198 00:16:51,928 --> 00:16:53,363 Well, is that it? 199 00:16:53,387 --> 00:16:55,932 You may put on your shoes. 200 00:17:01,229 --> 00:17:03,624 I want you to get a hold of Senator Stanton and Hackett. 201 00:17:03,648 --> 00:17:07,794 Now give them the official line and tell them not to go into business for themselves. 202 00:17:07,818 --> 00:17:11,507 No, he's got the place sealed off like a plague area. 203 00:17:11,531 --> 00:17:13,991 Incommunicado's a good word for it. 204 00:17:14,033 --> 00:17:15,552 Nah, I can't even get in myself. 205 00:17:15,576 --> 00:17:19,223 Listen, I'll have to talk to you later. 206 00:17:19,247 --> 00:17:21,975 Carl Mosely, Mrs. Devon. 207 00:17:21,999 --> 00:17:24,895 How would you like to do your country a service and take the lady home? 208 00:17:24,919 --> 00:17:26,188 Pleasure. 209 00:17:26,212 --> 00:17:28,440 Only I don't have a car, I came with you. 210 00:17:28,464 --> 00:17:31,527 Car's waiting for you downstairs. 211 00:17:31,551 --> 00:17:33,844 Thanks for the help, Mrs. Devon. 212 00:17:38,266 --> 00:17:46,274 Yeah. 213 00:17:46,899 --> 00:17:49,127 - How soon can I talk to him? - Talk to him? 214 00:17:49,151 --> 00:17:51,088 He's in one piece and that's about all. 215 00:17:51,112 --> 00:17:52,589 His jaws are wired. 216 00:17:52,613 --> 00:17:54,383 He may be able to grunt for you in a couple of days. 217 00:17:54,407 --> 00:17:56,718 - Maybe. - How about a couple of hours? 218 00:17:56,742 --> 00:17:58,762 He's barely alive, Mr. Tuxan. 219 00:17:58,786 --> 00:18:01,848 - May not survive. - Okay. 220 00:18:01,872 --> 00:18:06,353 Before he dies he talks or grunts. 221 00:18:06,377 --> 00:18:11,358 It's funny, I've loved this place all my life, now I can't wait to be rid of it. 222 00:18:11,382 --> 00:18:18,115 Hey, listen, if you'd rather I'll take you to a hotel, out to dinner. 223 00:18:18,139 --> 00:18:19,950 Thanks anyway. 224 00:18:19,974 --> 00:18:21,368 Why don't you come in and have some wine. 225 00:18:21,392 --> 00:18:23,269 Love to. 226 00:18:26,814 --> 00:18:31,420 Go on in the living room, I'll get the glasses. 227 00:18:31,444 --> 00:18:34,071 I can't offer you anything else, the cupboards are bare, 228 00:18:34,113 --> 00:18:37,283 the house has been closed up for almost a year. 229 00:18:43,664 --> 00:18:45,225 Hey, would you like some friendly advice? 230 00:18:45,249 --> 00:18:46,685 Sure. 231 00:18:46,709 --> 00:18:49,980 I don't know how much you told Tuxan, if you're holding anything back 232 00:18:50,004 --> 00:18:52,024 I'd give it a second thought. 233 00:18:52,048 --> 00:18:56,612 Tuxan's a bastard, head hunter with a one track mind. 234 00:18:56,636 --> 00:19:02,868 He's smart, he's devious and he's rough, very, very rough. 235 00:19:02,892 --> 00:19:05,329 - And you? - Me? 236 00:19:05,353 --> 00:19:08,665 I'm sort of a governmental disc jockey. 237 00:19:08,689 --> 00:19:12,377 I sell dreams to the public, feed lies to the press, 238 00:19:12,401 --> 00:19:19,301 get hooked on very attractive, vulnerable ladies. 239 00:19:19,325 --> 00:19:23,722 Thank you for the advice. 240 00:19:23,746 --> 00:19:27,100 But I haven't anything more to tell Mr. Tuxan. 241 00:19:27,124 --> 00:19:30,020 I think he's convinced. 242 00:19:30,044 --> 00:19:36,026 Don't believe it. 243 00:19:36,050 --> 00:19:38,236 Then why did he release me? 244 00:19:38,260 --> 00:19:42,449 Well, maybe he felt that congenial companionship 245 00:19:42,473 --> 00:19:45,786 would get better results than heavy handed harassment. 246 00:19:45,810 --> 00:19:49,206 - Then you do work for him. - No, I don't. 247 00:19:49,230 --> 00:19:54,127 But you don't think we were really alone in that car, do you? 248 00:19:54,151 --> 00:19:56,505 I don't believe that. 249 00:19:56,529 --> 00:19:59,132 No. 250 00:19:59,156 --> 00:20:02,552 Well, he didn't have time to rig the house. 251 00:20:02,576 --> 00:20:08,833 But were I you, I'd be very, very careful about what phone calls I made in the future. 252 00:20:13,796 --> 00:20:16,525 It's not time for games. 253 00:20:16,549 --> 00:20:18,610 Anything at all, Senator, on the explosion? 254 00:20:18,634 --> 00:20:20,445 - Pretty close, sir. - Not now, gentlemen. 255 00:20:20,469 --> 00:20:24,116 Carl, these men need information, this has been a tragedy. 256 00:20:24,140 --> 00:20:27,703 The media has been cut out of the entire project since the explosion! 257 00:20:27,727 --> 00:20:30,747 - Yes, that's the most important. - That's a 48 hour blackout, sir. 258 00:20:30,771 --> 00:20:33,750 Can you tell us anything about the project without violating security? 259 00:20:33,774 --> 00:20:35,961 I'm sorry, no comment. 260 00:20:35,985 --> 00:20:39,506 Senator, one question, you sponsored the appropriations bill for Groundstar. 261 00:20:39,530 --> 00:20:42,008 - Yes, I certainly did. - You fought for its location here in the state. 262 00:20:42,032 --> 00:20:44,177 - Yes. - Is it gone forever? 263 00:20:44,201 --> 00:20:47,055 With the view of the time lost, Senator, will the other aerospace venders take over... 264 00:20:47,079 --> 00:20:49,182 Oh, now, just a second, I can't answer that. 265 00:20:49,206 --> 00:20:52,477 I want you to know that I intend to fight for funds 266 00:20:52,501 --> 00:20:57,524 to reestablish Groundstar in this state on that same site, thank you. 267 00:20:57,548 --> 00:21:00,652 Senator, one more question, if the house doesn't approve your program 268 00:21:00,676 --> 00:21:02,529 - where do you intend to get the money? - No, no comment. 269 00:21:02,553 --> 00:21:05,866 Has he talked? 270 00:21:05,890 --> 00:21:09,578 Tuxan hasn't come out, he's been with him most of the last 24 hours. 271 00:21:09,602 --> 00:21:12,330 - At least Welles is still alive. - Oh, yes, Frank, yes. 272 00:21:12,354 --> 00:21:15,667 You may yet find out who your trusted employee is. 273 00:21:15,691 --> 00:21:19,236 All right, there was a breach in our security but you share the responsibility. 274 00:21:19,278 --> 00:21:22,174 And if it comes to proving negligence, well I would go around on that too. 275 00:21:22,198 --> 00:21:23,675 Now, gentlemen, please. 276 00:21:23,699 --> 00:21:25,719 There's no question of that. 277 00:21:25,743 --> 00:21:28,889 Even Tuxan will admit that the man's credentials, even though they were forgeries 278 00:21:28,913 --> 00:21:30,182 would've fooled anyone. 279 00:21:30,206 --> 00:21:32,934 The son of a bitch can even remember his name. 280 00:21:32,958 --> 00:21:34,311 You mean he won't remember. 281 00:21:34,335 --> 00:21:35,771 I mean he can't. 282 00:21:35,795 --> 00:21:39,941 Concussive shock, traumatic amnesia, authentic the doctors say. 283 00:21:39,965 --> 00:21:42,444 You're saying he may never remember? 284 00:21:42,468 --> 00:21:45,655 That would be too convenient, Mr. Gossage, for someone. 285 00:21:45,679 --> 00:21:47,949 Someone, what does that mean, someone? 286 00:21:47,973 --> 00:21:52,078 - Someone higher up? - Did I say higher up, Senator? 287 00:21:52,102 --> 00:21:56,458 He is high up and I am sure. 288 00:21:56,482 --> 00:21:58,335 You sound as if you know who it is already. 289 00:21:58,359 --> 00:22:01,713 All I need is proof, General, and I'll get it out of Welles 290 00:22:01,737 --> 00:22:05,926 if I have to dig it out of his head piece by piece. 291 00:22:05,950 --> 00:22:11,473 Know this man? 292 00:22:11,497 --> 00:22:14,184 I don't remember, I don't know. 293 00:22:14,208 --> 00:22:16,019 You don't know? 294 00:22:16,043 --> 00:22:17,395 Who the hell are you? 295 00:22:17,419 --> 00:22:21,024 Now you don't remember me. 296 00:22:21,048 --> 00:22:25,195 - You in this room. - The wheels under me back and forth. 297 00:22:25,219 --> 00:22:32,452 - This room. - Where they cut and slice, the smell. 298 00:22:32,476 --> 00:22:36,706 One more time, Welles, who is this man? 299 00:22:36,730 --> 00:22:39,668 How many times do I have to tell you? 300 00:22:39,692 --> 00:22:43,320 Until you tell me. 301 00:22:43,362 --> 00:22:45,590 I don't know. 302 00:22:45,614 --> 00:22:49,427 I don't remember if I've ever seen that face before. 303 00:22:49,451 --> 00:22:56,935 You know damn well it's the face you're wearing under those bandages. 304 00:22:56,959 --> 00:23:01,022 Devon, Nicole Devon, Mrs. Nicole Devon. 305 00:23:01,046 --> 00:23:03,400 - I don't know. - You ran right to her house. 306 00:23:03,424 --> 00:23:06,820 - No, it means nothing. - And you don't know, liar. 307 00:23:06,844 --> 00:23:10,198 - Don't play that again. - Welles isn't one of us. 308 00:23:10,222 --> 00:23:12,242 One of the six men you killed. 309 00:23:12,266 --> 00:23:15,120 Welles isn't one of us. 310 00:23:15,144 --> 00:23:20,917 All right, not one of us, then what is he? 311 00:23:20,941 --> 00:23:24,004 - Who is Welles? - You are. 312 00:23:24,028 --> 00:23:28,300 This is your picture, it's you. 313 00:23:28,324 --> 00:23:33,597 It better be, that's all the doctors had to put you back together again. 314 00:23:33,621 --> 00:23:35,682 What if it isn't a picture of me? 315 00:23:35,706 --> 00:23:37,559 It's your identification. 316 00:23:37,583 --> 00:23:39,769 It was found in your possession. 317 00:23:39,793 --> 00:23:42,314 That doesn't make it mine. 318 00:23:42,338 --> 00:23:44,816 What if I'm one of the others? 319 00:23:44,840 --> 00:23:46,568 Can you prove that I'm not? 320 00:23:46,592 --> 00:23:50,780 I don't have to prove anything. 321 00:23:50,804 --> 00:23:54,910 And you had better pray to God, I don't believe you've lost your memory. 322 00:23:54,934 --> 00:23:58,204 I've only kept you alive this long so you can tell me who you're working for. 323 00:23:58,228 --> 00:24:01,458 If I didn't think you could do that I wouldn't have to keep you alive. 324 00:24:01,482 --> 00:24:07,130 To keep me alive, you can make that decision? 325 00:24:07,154 --> 00:24:11,217 Tuxan? Tuxan! 326 00:24:11,241 --> 00:24:13,511 Who are you? 327 00:24:13,535 --> 00:24:16,348 I don't remember. 328 00:24:16,372 --> 00:24:19,351 This is probably the last time we'll be doing this, Mr. Welles. 329 00:24:19,375 --> 00:24:21,645 For now on, you stay unwrapped. 330 00:24:21,669 --> 00:24:24,522 While you've seen this face of yours in various stages of completion, 331 00:24:24,546 --> 00:24:26,733 you should be getting used to it by now. 332 00:24:26,757 --> 00:24:31,237 It's getting used to you. 333 00:24:31,261 --> 00:24:33,031 I still don't know it. 334 00:24:33,055 --> 00:24:38,286 It's your face, Welles. 335 00:24:38,310 --> 00:24:40,288 It isn't even the face in the picture. 336 00:24:40,312 --> 00:24:44,209 It'll be closer when the sutures are out, the scars heal and the swelling gone. 337 00:24:44,233 --> 00:24:46,836 But there will always be differences. 338 00:24:46,860 --> 00:24:50,256 Sections of the bone had to be restructured synthetically. 339 00:24:50,280 --> 00:24:53,259 A lot of it was guess work. 340 00:24:53,283 --> 00:24:57,138 I don't recognize it. 341 00:24:57,162 --> 00:24:59,975 I don't like it. 342 00:24:59,999 --> 00:25:02,960 It'll grow on you. 343 00:25:10,259 --> 00:25:16,074 Ugh. 344 00:25:16,098 --> 00:25:18,267 Uh. 345 00:25:24,189 --> 00:25:30,046 Marika. 346 00:25:30,070 --> 00:25:32,841 Who am I? 347 00:25:32,865 --> 00:25:36,702 (speaking Greek) 348 00:25:46,920 --> 00:25:50,257 (speaking Greek) 349 00:25:54,011 --> 00:25:56,555 Marika. 350 00:26:09,610 --> 00:26:11,254 (speaking Greek) 351 00:26:11,278 --> 00:26:17,326 Marika, Marika, Marika. 352 00:26:19,328 --> 00:26:22,223 Marika. 353 00:26:22,247 --> 00:26:25,477 (speaking Greek) 354 00:26:25,501 --> 00:26:29,296 There it is again, what did you say? 355 00:26:31,715 --> 00:26:34,694 - I don't know. - Bullshit. 356 00:26:34,718 --> 00:26:37,054 Mr. Tuxan. 357 00:26:43,060 --> 00:26:45,080 Will you believe it, the man's memory is gone. 358 00:26:45,104 --> 00:26:47,624 He has no memory. 359 00:26:47,648 --> 00:26:49,250 He's making sounds, that means something. 360 00:26:49,274 --> 00:26:52,170 Loss of voice doesn't necessarily go hand in hand with loss of memory. 361 00:26:52,194 --> 00:26:55,572 - Is that a fact? - Believe me it's gone, wiped out. 362 00:26:55,614 --> 00:26:59,284 Pentothal couldn't bring it back, electroshock couldn't do it. 363 00:27:05,290 --> 00:27:07,584 Try it again. 364 00:27:07,626 --> 00:27:09,962 Electroshock. 365 00:27:20,430 --> 00:27:23,600 Get it over with, Tuxan! 366 00:27:23,642 --> 00:27:27,872 Not a chance, I want you alive until you remember who you were working for. 367 00:27:27,896 --> 00:27:31,167 I want to remember, I have no memory, nothing! 368 00:27:31,191 --> 00:27:33,711 You got somebody somewhere. 369 00:27:33,735 --> 00:27:36,464 The others, the ones you were working for! 370 00:27:36,488 --> 00:27:39,092 The enemy, them? 371 00:27:39,116 --> 00:27:41,427 Well, I don't know who they are! 372 00:27:41,451 --> 00:27:43,012 Maybe you're the enemy! 373 00:27:43,036 --> 00:27:46,057 - Know this man? - I've never seen him before! 374 00:27:46,081 --> 00:27:48,351 Roger Bidof, the man that hired you. 375 00:27:48,375 --> 00:27:51,938 Then let me speak to him, maybe he'll recognize me and tell me who I am! 376 00:27:51,962 --> 00:27:56,734 He's dead, one of the six you killed. 377 00:27:56,758 --> 00:27:59,404 Know her? 378 00:27:59,428 --> 00:28:02,407 Look at it. 379 00:28:02,431 --> 00:28:03,783 Read it! 380 00:28:03,807 --> 00:28:11,815 Nicole Devon, 16923 Karen Way apartment 706, Bayshore! 381 00:28:14,026 --> 00:28:17,088 I don't understand. 382 00:28:17,112 --> 00:28:18,506 Why can't I talk to her? 383 00:28:18,530 --> 00:28:20,800 What for, you said you didn't know her. 384 00:28:20,824 --> 00:28:23,219 She saw me first after the explosion. 385 00:28:23,243 --> 00:28:25,138 Maybe she can tell me who I am. 386 00:28:25,162 --> 00:28:26,556 I'm satisfied as to who you are. 387 00:28:26,580 --> 00:28:28,141 You're satisfied, Tuxan, that's something new. 388 00:28:28,165 --> 00:28:29,934 What I want to know is who are the others? 389 00:28:29,958 --> 00:28:31,394 The ones you were working for. 390 00:28:31,418 --> 00:28:34,439 Are you afraid if I see her I may remember something? 391 00:28:34,463 --> 00:28:37,108 You've got all you can handle with amnesia, I wouldn't try for paranoia. 392 00:28:37,132 --> 00:28:40,778 - You rotten bastard! - Keep your distance. 393 00:28:40,802 --> 00:28:46,618 This might be execution day. 394 00:28:46,642 --> 00:28:50,079 - Without a trial. - Without a memory 395 00:28:50,103 --> 00:28:53,208 I'm about all the trial you'll ever get, you're mine. 396 00:28:53,232 --> 00:28:56,693 My case, my disposition. 397 00:30:00,507 --> 00:30:02,819 Is he alive? 398 00:30:02,843 --> 00:30:04,946 No. 399 00:30:04,970 --> 00:30:06,656 What happened? 400 00:30:06,680 --> 00:30:10,368 Strangled with this. 401 00:30:10,392 --> 00:30:12,370 What's his name? 402 00:30:12,394 --> 00:30:15,832 Dr. Smolet. 403 00:30:15,856 --> 00:30:19,585 His pockets were empty. 404 00:30:19,609 --> 00:30:22,255 No security pass? 405 00:30:22,279 --> 00:30:24,656 No. 406 00:30:41,882 --> 00:30:46,154 If I'd wanted him dead I would've killed him myself. 407 00:30:46,178 --> 00:30:48,555 Who is he? 408 00:30:52,976 --> 00:30:54,495 You tell me. 409 00:30:54,519 --> 00:30:56,331 Tell you what? 410 00:30:56,355 --> 00:30:59,542 I don't know him, I've never seen him before. 411 00:30:59,566 --> 00:31:02,211 You don't know, you don't remember, weโ€, I don't buy that. 412 00:31:02,235 --> 00:31:03,629 Neither did he! 413 00:31:03,653 --> 00:31:05,631 There's just one difference between us, 414 00:31:05,655 --> 00:31:08,551 I'm trying to get you to talk, he's trying to shut you up. 415 00:31:08,575 --> 00:31:11,346 Think about it! 416 00:31:11,370 --> 00:31:14,557 I can't. 417 00:31:14,581 --> 00:31:17,959 I can't tell you anything, I can't! 418 00:31:22,381 --> 00:31:24,942 Get him out of here. 419 00:31:24,966 --> 00:31:29,781 What's going on? Where are you taking me now? 420 00:31:29,805 --> 00:31:32,241 - Tell me. - You wouldn't want me to spoil a surprise. 421 00:31:32,265 --> 00:31:37,288 Morning, Welles, you'll be happy to know this is our last day together. 422 00:31:37,312 --> 00:31:39,207 I'm giving up on you. 423 00:31:39,231 --> 00:31:40,857 Have you decided to kill me? 424 00:31:40,899 --> 00:31:42,335 After saving your life? 425 00:31:42,359 --> 00:31:45,862 No. 426 00:31:45,904 --> 00:31:50,134 But I am gonna send you away somewhere your friends can't drop in. 427 00:31:50,158 --> 00:31:52,178 Prison. 428 00:31:52,202 --> 00:31:55,598 More like your own private hole in the ground. 429 00:31:55,622 --> 00:32:00,019 I'm gonna drop you in and slam the lid. 430 00:32:00,043 --> 00:32:02,397 And I'll... 431 00:32:02,421 --> 00:32:05,316 never know why or who I am? 432 00:32:05,340 --> 00:32:07,944 Who knows. 433 00:32:07,968 --> 00:32:10,196 Maybe it'll come back to you 434 00:32:10,220 --> 00:32:15,827 in a year, five years, ten years, however long it takes. 435 00:32:15,851 --> 00:32:17,870 At least you'll be alive. 436 00:32:17,894 --> 00:32:21,249 So in a way, you could say I was doing you a big favor. 437 00:32:21,273 --> 00:32:24,335 I'd rather be dead! 438 00:32:24,359 --> 00:32:27,154 - Tuxan! - So long, Welles. 439 00:34:50,422 --> 00:34:53,109 Hey, man, you play for real. 440 00:34:53,133 --> 00:34:59,198 Oh, shit, I think I got me a couple busted ribs. 441 00:34:59,222 --> 00:35:01,683 Have you got him? 442 00:35:06,938 --> 00:35:11,794 Yeah. 443 00:35:11,818 --> 00:35:14,279 Yeah, I got him. 444 00:35:17,782 --> 00:35:20,011 Christ, Tuxan, I don't believe it, how. 445 00:35:20,035 --> 00:35:23,931 How would I know, he took an invisible pill and disappeared, okay? 446 00:35:23,955 --> 00:35:27,018 - Sure. - But don't make a big thing out of it. 447 00:35:27,042 --> 00:35:32,356 Uh, sole survivor explosion turns up missing, doctors concerned about his fragile condition, 448 00:35:32,380 --> 00:35:33,858 the usual garbage. 449 00:35:33,882 --> 00:35:36,986 Anyone seeing him, report him to hospital authorities. 450 00:35:37,010 --> 00:35:40,489 That's all, everything else stays classified, okay. 451 00:35:40,513 --> 00:35:41,866 Got it. 452 00:35:41,890 --> 00:35:45,310 Well, hop to it Mosely, I want his ass back. 453 00:35:49,856 --> 00:35:53,109 To all wire services for immediate release. 454 00:35:53,151 --> 00:35:57,798 John Welles, sole survivor of the devastating explosion at the government's Groundstar Project 455 00:35:57,822 --> 00:36:01,927 was found missing from his bed this morning in the government's Maximum Security Ward. 456 00:36:01,951 --> 00:36:07,642 Welles, a specialist in computer technology for the ultra secret Space Science Research Center, 457 00:36:07,666 --> 00:36:09,560 has been under treatment for five months 458 00:36:09,584 --> 00:36:15,316 since his near fatal injury in the disastrous explosion that destroyed the laboratory. 459 00:36:15,340 --> 00:36:21,179 His disappearance is causing considerable concern among Groundstar authorities. 460 00:36:39,989 --> 00:36:42,510 - Hello? - Are you all right, Mrs. Devon? 461 00:36:42,534 --> 00:36:44,053 I don't know, who is this? 462 00:36:44,077 --> 00:36:48,164 I'm sitting in the car across the street, I saw your lights go on. 463 00:36:48,206 --> 00:36:51,835 - Who is this? - Mr. Henshaw, I'm here for Mr. Tuxan. 464 00:36:55,463 --> 00:36:57,692 - What do you want? - Nothing to be concerned about, 465 00:36:57,716 --> 00:36:59,175 I'm just here for your protection. 466 00:36:59,217 --> 00:37:02,863 - Mr. Tuxan... - Listen, tell Mr. Tuxan to leave me alone. 467 00:37:02,887 --> 00:37:05,491 I don't like being watched and I don't like being followed. 468 00:37:05,515 --> 00:37:08,393 We'll try not to be obvious, Mrs. Devon. 469 00:37:13,064 --> 00:37:15,918 Oh, go to hell. 470 00:37:15,942 --> 00:37:19,046 Listen, I'm more of being afraid of being caught than you are of me. 471 00:37:19,070 --> 00:37:24,009 You make a sound I'll kill you. 472 00:37:24,033 --> 00:37:29,890 I don't want to hurt you but I can't be caught. 473 00:37:29,914 --> 00:37:33,519 Now if I take my hand away you won't make a sound. 474 00:37:33,543 --> 00:37:38,774 And you won't try to attract his attention. 475 00:37:38,798 --> 00:37:40,633 Okay. 476 00:37:46,598 --> 00:37:49,392 Please don't make me hurt you. 477 00:37:56,149 --> 00:37:59,712 What do you want? 478 00:37:59,736 --> 00:38:02,238 An identity. 479 00:38:02,280 --> 00:38:04,008 I don't know what you're talking about. 480 00:38:04,032 --> 00:38:07,762 I want you to tell me who I am. 481 00:38:07,786 --> 00:38:11,599 You remember, you know me, who am I? 482 00:38:11,623 --> 00:38:13,058 You're John Welles. 483 00:38:13,082 --> 00:38:15,311 All right, John Welles it is. 484 00:38:15,335 --> 00:38:18,254 Who is he? Tell me about him. 485 00:38:18,296 --> 00:38:20,983 - 1... That's all... - He meant something to you. 486 00:38:21,007 --> 00:38:24,236 I don't know anything else. 487 00:38:24,260 --> 00:38:29,742 I don't believe you, I wasn't born five months ago, you must know something about me. 488 00:38:29,766 --> 00:38:32,369 I don't know, please. 489 00:38:32,393 --> 00:38:35,539 You're hurting me. 490 00:38:35,563 --> 00:38:37,666 Please. 491 00:38:37,690 --> 00:38:40,026 I'm sorry. 492 00:38:46,825 --> 00:38:48,886 Could I get some ice? 493 00:38:48,910 --> 00:38:50,578 It really hurts. 494 00:39:09,889 --> 00:39:12,267 I'm not gonna scream or anything. 495 00:39:18,857 --> 00:39:21,794 Why did you come here? 496 00:39:21,818 --> 00:39:24,421 Why me? 497 00:39:24,445 --> 00:39:27,758 They said they found me in your house after the explosion. 498 00:39:27,782 --> 00:39:29,468 It's all I have to go on. 499 00:39:29,492 --> 00:39:31,053 You don't remember being there? 500 00:39:31,077 --> 00:39:33,722 I'm a blank, Mrs. Devon, haven't they told you that? 501 00:39:33,746 --> 00:39:35,474 Who, who would've told me? 502 00:39:35,498 --> 00:39:37,685 Whoever they are, Tuxan. 503 00:39:37,709 --> 00:39:39,937 The doctors, the guards, all of them. 504 00:39:39,961 --> 00:39:44,340 Well, I've met Mr. Tuxan but he doesn't exactly confide in me. 505 00:39:44,382 --> 00:39:46,593 I'm not one of his people. 506 00:39:52,640 --> 00:39:55,327 And the man in the car? 507 00:39:55,351 --> 00:39:58,330 My protection, unsolicited. 508 00:39:58,354 --> 00:40:01,691 Or my executioner, also unsolicited. 509 00:40:05,695 --> 00:40:10,718 Even though I have it coming to me if what they say is true. 510 00:40:10,742 --> 00:40:13,804 They say I've killed six men and that frightens me. 511 00:40:13,828 --> 00:40:15,306 Somehow I've got to know. 512 00:40:15,330 --> 00:40:17,600 That night, when I came to your place was it the first time 513 00:40:17,624 --> 00:40:19,977 or had I been there before? 514 00:40:20,001 --> 00:40:22,187 I honestly don't know. 515 00:40:22,211 --> 00:40:26,901 I was hoping you could tell me if this was the face I had before they fixed it. 516 00:40:26,925 --> 00:40:29,820 I only know it's an improvement. 517 00:40:29,844 --> 00:40:32,388 Hey, how'd you figure he'd be going to her place, 518 00:40:32,430 --> 00:40:34,074 after you planted the bug? 519 00:40:34,098 --> 00:40:35,910 I didn't. 520 00:40:35,934 --> 00:40:38,394 But he had to go some place 521 00:40:38,436 --> 00:40:42,666 and I've had her under standard audio surveillance since the first night. 522 00:40:42,690 --> 00:40:46,402 Yeah, but I thought you were satisfied there was no connection between the two. 523 00:40:46,444 --> 00:40:49,798 Well, now there is. 524 00:40:49,822 --> 00:40:52,760 Hunch players usually die broke, you lucked out, Mr. Tuxan. 525 00:40:52,784 --> 00:40:57,181 Luck my ass, if I had my way there'd be a bug in every bedroom in the country. 526 00:40:57,205 --> 00:41:00,017 Hey, how many bugs would it take to make an epidemic? 527 00:41:00,041 --> 00:41:00,977 Shut up. 528 00:41:01,001 --> 00:41:03,687 - I'm sorry. - I think you are. 529 00:41:03,711 --> 00:41:05,314 How did you find me here? 530 00:41:05,338 --> 00:41:08,400 I've seen your ID card everyday for months. 531 00:41:08,424 --> 00:41:10,319 I've gotta get out of here. 532 00:41:10,343 --> 00:41:11,946 Well, where will you go? 533 00:41:11,970 --> 00:41:15,741 I don't know, anywhere. 534 00:41:15,765 --> 00:41:20,746 I just don't want to be caught and killed for something I don't remember doing. 535 00:41:20,770 --> 00:41:23,082 But how do you feel? 536 00:41:23,106 --> 00:41:25,125 What... what do you mean? 537 00:41:25,149 --> 00:41:28,212 Could you have killed those men? 538 00:41:28,236 --> 00:41:31,382 Do you feel guilty? 539 00:41:31,406 --> 00:41:33,759 Funny, they never asked me that. 540 00:41:33,783 --> 00:41:35,868 - Do you? - No. 541 00:41:48,172 --> 00:41:50,174 Stay here. 542 00:41:54,971 --> 00:41:56,949 I can't. 543 00:41:56,973 --> 00:42:01,161 Stay tonight anyway, you need a place. 544 00:42:01,185 --> 00:42:03,771 You can't make it alone. 545 00:42:07,066 --> 00:42:10,486 If I could have something to eat. 546 00:42:10,528 --> 00:42:12,697 Sit down before you fall down. 547 00:42:16,159 --> 00:42:18,119 I've got plenty of soup. 548 00:42:24,000 --> 00:42:27,712 Can make you an omelet with either ham or with bacon. 549 00:43:16,928 --> 00:43:21,033 Uh, uh. 550 00:43:21,057 --> 00:43:26,121 Welles isn't one of us. 551 00:43:26,145 --> 00:43:28,439 It's all right. 552 00:43:32,151 --> 00:43:35,404 (speaking another language) 553 00:43:53,840 --> 00:43:56,968 Henshaw, they're going to sleep. 554 00:44:22,618 --> 00:44:25,538 My protection seems to be gone this morning. 555 00:44:32,670 --> 00:44:36,984 Please, just don't ask where am I. 556 00:44:37,008 --> 00:44:41,113 Listen, I know your secret, you're a closet Greek. 557 00:44:41,137 --> 00:44:43,949 - A what? - You speak Greek in your sleep. 558 00:44:43,973 --> 00:44:47,018 - Greek? - Well, it's Greek to me. 559 00:44:51,689 --> 00:44:54,293 You mean, it's just some language you haven't heard before. 560 00:44:54,317 --> 00:44:57,838 No, I know a few words, you know, restaurant Greek. 561 00:44:57,862 --> 00:45:00,007 (speaking Greek) 562 00:45:00,031 --> 00:45:01,657 See, you know a few words too. 563 00:45:01,699 --> 00:45:04,410 (speaking Greek) 564 00:45:07,163 --> 00:45:10,893 What was that? 565 00:45:10,917 --> 00:45:14,396 I said... 566 00:45:14,420 --> 00:45:21,236 "If I had a dollar for every word I know, I'd be a millionaire." 567 00:45:21,260 --> 00:45:24,823 Hey, I do speak Greek. 568 00:45:24,847 --> 00:45:27,683 Of course, that's what it is, the ruins of a Greek temple. 569 00:45:27,725 --> 00:45:30,662 - What? - Something I see. 570 00:45:30,686 --> 00:45:36,293 A ruin at the top of a hill and children laughing somewhere. 571 00:45:36,317 --> 00:45:38,378 I always thought it was a dream but... 572 00:45:38,402 --> 00:45:42,007 It's a memory. 573 00:45:42,031 --> 00:45:45,427 Do you think so? 574 00:45:45,451 --> 00:45:46,762 Anything happening? 575 00:45:46,786 --> 00:45:51,141 Yeah, I think your boss, Gossage is going through the change. 576 00:45:51,165 --> 00:45:54,186 What's he in such a big sweat about? 577 00:45:54,210 --> 00:45:58,607 Paranoia, it does things to his glands. 578 00:45:58,631 --> 00:46:00,716 - You heard anything about Welles? - Mhm. 579 00:46:00,758 --> 00:46:04,655 Hm, hang in there, Tuxan, he's bound to show up. 580 00:46:04,679 --> 00:46:06,156 Bank on it. 581 00:46:06,180 --> 00:46:10,953 Oh, by the way, how are you and Mrs. Devon doing? 582 00:46:10,977 --> 00:46:14,164 - We're not. - I thought it had the makings of a great romance. 583 00:46:14,188 --> 00:46:15,791 You know, so did I. 584 00:46:15,815 --> 00:46:18,335 - Then Welles skipped out. - What's he got to do with it? 585 00:46:18,359 --> 00:46:22,965 Well, under the circumstances I didn't think the lady would be exactly starving for companionship 586 00:46:22,989 --> 00:46:25,717 - knowing you. - Got something to hide? 587 00:46:25,741 --> 00:46:27,469 Not at all. 588 00:46:27,493 --> 00:46:29,554 I just work better in private, old buddy. 589 00:46:29,578 --> 00:46:31,747 Good luck. 590 00:46:41,632 --> 00:46:44,403 Mr. Tuxan is here. 591 00:46:44,427 --> 00:46:47,197 - Send him in. - You can go in now. 592 00:46:47,221 --> 00:46:50,367 - And stay on the line. - Yes, sir. 593 00:46:50,391 --> 00:46:52,619 What's the trouble? 594 00:46:52,643 --> 00:46:56,248 I've asked my secretary to stay on the line. 595 00:46:56,272 --> 00:46:58,524 Would you see what you can hear? 596 00:47:03,446 --> 00:47:04,756 Heavy breathing. 597 00:47:04,780 --> 00:47:09,076 What else do you hear, clicks, hollow metallic clicks. 598 00:47:11,537 --> 00:47:13,307 Mice. 599 00:47:13,331 --> 00:47:16,059 Who told you to tap my telephone, General Hackett? 600 00:47:16,083 --> 00:47:19,146 - No. - You took it upon yourself. 601 00:47:19,170 --> 00:47:22,649 Mr. Tuxan, I am not under suspicion as a security risk. 602 00:47:22,673 --> 00:47:24,151 I am in charge here. 603 00:47:24,175 --> 00:47:25,694 Do you understand that? 604 00:47:25,718 --> 00:47:27,404 I am in charge. 605 00:47:27,428 --> 00:47:31,575 Most people in such a secure position don't have to talk themselves into it. 606 00:47:31,599 --> 00:47:35,871 Now you listen to me, I created this project. 607 00:47:35,895 --> 00:47:37,706 I know every aspect of its research. 608 00:47:37,730 --> 00:47:41,126 I am not about to sell Space Probe secrets to the enemy. 609 00:47:41,150 --> 00:47:44,921 You couldn't sell Space Probe secrets for two kopeks in from of the Kremlin 610 00:47:44,945 --> 00:47:47,174 if you had a push cart full of them. 611 00:47:47,198 --> 00:47:50,302 The miniaturized fuel system, that's where the money is. 612 00:47:50,326 --> 00:47:52,387 That's what the computer was working on. 613 00:47:52,411 --> 00:47:54,765 That's what Welles was selling. 614 00:47:54,789 --> 00:47:57,434 Are you in charge, Mr. Gossage? 615 00:47:57,458 --> 00:48:00,562 You don't seem to know what you've got here, or do you? 616 00:48:00,586 --> 00:48:03,964 I want that tap taken off my telephone. 617 00:48:06,550 --> 00:48:07,986 There's a dime. 618 00:48:08,010 --> 00:48:09,428 Use a phone booth. 619 00:48:17,770 --> 00:48:18,955 Get me Senator Stanton. 620 00:48:18,979 --> 00:48:22,584 So while you harass me and General Hackett and Frank Gossage 621 00:48:22,608 --> 00:48:24,002 and God knows how many others, 622 00:48:24,026 --> 00:48:27,506 you allow Welles, this traitor, this saboteur, to escape? 623 00:48:27,530 --> 00:48:28,840 I can get him back. 624 00:48:28,864 --> 00:48:31,009 Unless somebody kills him before you get to him. 625 00:48:31,033 --> 00:48:33,220 Oh, I don't think anyone would be foolish enough to do that. 626 00:48:33,244 --> 00:48:34,554 They tried it the other night. 627 00:48:34,578 --> 00:48:36,181 Because he was my prisoner. 628 00:48:36,205 --> 00:48:38,975 He could've implicated his friends if he'd talked. 629 00:48:38,999 --> 00:48:40,852 That, they didn't want. 630 00:48:40,876 --> 00:48:42,646 Now it's different, he's loose. 631 00:48:42,670 --> 00:48:45,023 The tape with the essential data on the mini fuel system 632 00:48:45,047 --> 00:48:47,359 was in his pocket when he blew the computer. 633 00:48:47,383 --> 00:48:49,486 He didn't have time to deliver it. 634 00:48:49,510 --> 00:48:51,571 But he knows what's on that tape. 635 00:48:51,595 --> 00:48:54,491 What they want now is what's locked up in his head. 636 00:48:54,515 --> 00:48:56,701 But he can't remember. 637 00:48:56,725 --> 00:48:59,162 You said yourself, his mind is a complete blank. 638 00:48:59,186 --> 00:49:02,207 True. It was. 639 00:49:02,231 --> 00:49:04,608 But it could come back to him anytime. 640 00:49:06,694 --> 00:49:08,737 Thanks for the tennis, Senator. 641 00:49:17,830 --> 00:49:18,890 Hello. 642 00:49:18,914 --> 00:49:21,893 Hello, Nicole. Carl Mosely, remember? 643 00:49:21,917 --> 00:49:23,770 Uh, yes, of course. 644 00:49:23,794 --> 00:49:25,856 Listen, I'm not catching you at a bad time, am I? 645 00:49:25,880 --> 00:49:27,691 Uh, no, not at all. How are you? 646 00:49:27,715 --> 00:49:30,819 Well, to tell you the truth, I had kind of a gloomy day, and I, uh... 647 00:49:30,843 --> 00:49:33,780 I was wondering if you'd take me out and cheer me up. 648 00:49:33,804 --> 00:49:37,617 Well, I'd feel fine, ordinarily, but I'm afraid... 649 00:49:37,641 --> 00:49:39,327 That's okay. 650 00:49:39,351 --> 00:49:41,371 How 'bout me taking you out and cheering you up? 651 00:49:41,395 --> 00:49:44,374 No, really, I... I'd love to, but I've already made plans. 652 00:49:44,398 --> 00:49:47,085 In fact, I was on my way out the door when the phone rang. 653 00:49:47,109 --> 00:49:48,795 Uh, could you give me a rain check? 654 00:49:48,819 --> 00:49:50,505 Name it. - Call me next week, 655 00:49:50,529 --> 00:49:53,133 - and we'll find a night. - Great. 656 00:49:53,157 --> 00:49:55,260 I've really been wanting to see you again. 657 00:49:55,284 --> 00:49:57,387 What do you think about your friend from outer space? 658 00:49:57,411 --> 00:49:58,805 My who? 659 00:49:58,829 --> 00:50:01,558 Welles. You knew he escaped from the hospital ward, didn't you? 660 00:50:01,582 --> 00:50:03,351 No... no, I didn't know. 661 00:50:03,375 --> 00:50:06,354 But thanks for telling me, it's just the sort of news I needed. 662 00:50:06,378 --> 00:50:09,608 Hey... hey, I didn't mean to upset you. 663 00:50:09,632 --> 00:50:11,485 - I'm sorry. - Me too. 664 00:50:11,509 --> 00:50:13,904 Listen, uh... next week, huh? 665 00:50:13,928 --> 00:50:15,221 Bye. 666 00:50:25,940 --> 00:50:29,669 First she says I wasn't catching her at a bad time. 667 00:50:29,693 --> 00:50:32,339 Then she says she was practically out the door. 668 00:50:32,363 --> 00:50:35,884 Then she said she didn't know anything about Welles escaping. 669 00:50:35,908 --> 00:50:38,053 You know what I think, Charlie? 670 00:50:38,077 --> 00:50:40,037 I think the lady's a liar. 671 00:50:48,754 --> 00:50:49,898 Where are you going? 672 00:50:49,922 --> 00:50:52,150 I'm not going, we're going. 673 00:50:52,174 --> 00:50:54,569 I've got a bad feeling they're closing in. 674 00:50:54,593 --> 00:50:56,446 Let's not be here when they do. 675 00:50:56,470 --> 00:50:58,114 Thank you, Carl Mosely. 676 00:50:58,138 --> 00:51:01,016 It'll be chilly at night, but there should be some things of Pete's that'll fit you. 677 00:51:01,058 --> 00:51:03,119 - Pete? - Pete and Judy Carpenter. 678 00:51:03,143 --> 00:51:04,538 Old friends of mine. 679 00:51:04,562 --> 00:51:07,415 They've got a place at Rock Shore that's just sitting empty while they're in Europe. 680 00:51:07,439 --> 00:51:10,192 I've used it before, it's all right, really. 681 00:51:11,318 --> 00:51:13,964 Carpenter, Peter; Location, Rock Shore. 682 00:51:13,988 --> 00:51:15,882 Move on it, MGR. 683 00:51:15,906 --> 00:51:18,969 Why do you lie for me? I might not be worth it. 684 00:51:18,993 --> 00:51:20,887 Don't do that. 685 00:51:20,911 --> 00:51:23,515 What you feel is what you are. 686 00:51:23,539 --> 00:51:25,183 I could be a monster. 687 00:51:25,207 --> 00:51:26,560 Terrific. 688 00:51:26,584 --> 00:51:29,354 I always liked that story about the girl who takes a frog to bed 689 00:51:29,378 --> 00:51:31,314 and wakes up with a prince. 690 00:51:31,338 --> 00:51:34,734 My trouble is, I'm always taking princes to bed and waking up with frogs. 691 00:51:34,758 --> 00:51:36,111 I don't wanna drag you into this mess. 692 00:51:36,135 --> 00:51:38,780 - John, you need me. - I'll manage alone. 693 00:51:38,804 --> 00:51:40,699 You do. 694 00:51:40,723 --> 00:51:43,952 I can ask questions, get directions. 695 00:51:43,976 --> 00:51:46,413 I can help you to remember. 696 00:51:46,437 --> 00:51:48,105 Please. 697 00:51:49,773 --> 00:51:51,900 Blind leading the blind. 698 00:51:55,571 --> 00:51:57,507 Okay. 699 00:51:57,531 --> 00:51:58,967 We know I speak Greek. 700 00:51:58,991 --> 00:52:00,844 The columns, they're Greek. 701 00:52:00,868 --> 00:52:02,596 But who are the children? 702 00:52:02,620 --> 00:52:05,307 And that girl, the girl in the surf, who is she? 703 00:52:05,331 --> 00:52:07,392 Well, as of now, she's going to be me. 704 00:52:07,416 --> 00:52:09,477 Let's find a beach and see if you can swim. 705 00:52:09,501 --> 00:52:12,087 Today? You'll freeze, you're crazy! 706 00:52:12,129 --> 00:52:14,048 No, you'll love it! Come on. 707 00:52:31,273 --> 00:52:33,460 What's the matter? 708 00:52:33,484 --> 00:52:35,378 What is it? 709 00:52:35,402 --> 00:52:37,505 The girl in the water. 710 00:52:37,529 --> 00:52:40,634 She's dead. I saw it. 711 00:52:40,658 --> 00:52:42,427 You imagined it. 712 00:52:42,451 --> 00:52:45,513 She is dead. 713 00:52:45,537 --> 00:52:48,933 I know it. 714 00:52:48,957 --> 00:52:53,438 - You know it? - Don't ask me how. 715 00:52:53,462 --> 00:52:55,690 There's something else I know for a fact. 716 00:52:55,714 --> 00:52:58,610 What? 717 00:52:58,634 --> 00:53:01,279 I'm afraid of the water. 718 00:53:01,303 --> 00:53:04,491 I'm afraid of drowning. 719 00:53:04,515 --> 00:53:06,684 Come on, let's go back to the house. 720 00:53:49,393 --> 00:53:55,709 When Mrs. Devon buys the wine, money is no object. 721 00:53:55,733 --> 00:53:59,462 Special for you, imported. 722 00:53:59,486 --> 00:54:00,714 What it is? 723 00:54:00,738 --> 00:54:02,632 Retsina. 724 00:54:02,656 --> 00:54:05,200 A resin wine, very, very Greek. 725 00:54:05,242 --> 00:54:07,595 If you've never had it, you'll hate it. 726 00:54:07,619 --> 00:54:09,139 Pleasant memories. 727 00:54:09,163 --> 00:54:10,831 I'll drink to that. 728 00:54:15,961 --> 00:54:18,022 Mm, yes. 729 00:54:18,046 --> 00:54:20,215 - Yes, what? - Yes, I've had it. 730 00:54:20,257 --> 00:54:22,193 Yes, I like it. 731 00:54:22,217 --> 00:54:24,654 What else? 732 00:54:24,678 --> 00:54:29,409 I like it now, I like being here. 733 00:54:29,433 --> 00:54:30,744 Efharisto 734 00:54:30,768 --> 00:54:32,352 Parakalรณ. 735 00:54:47,493 --> 00:54:49,637 I know. 736 00:54:49,661 --> 00:54:52,414 You don't know if there's anybody else. 737 00:54:55,876 --> 00:54:59,189 Well, you're you and I'm me. 738 00:54:59,213 --> 00:55:01,983 I don't mean much to anybody anymore. 739 00:55:02,007 --> 00:55:06,321 My parents are gone, my husband is gone. 740 00:55:06,345 --> 00:55:12,702 All my people, very powerful people. 741 00:55:12,726 --> 00:55:17,439 But you and me, we're here. 742 00:55:42,589 --> 00:55:44,842 Did you remember anything? 743 00:55:46,677 --> 00:55:49,471 I don't remember being with a woman before. 744 00:55:51,640 --> 00:55:54,434 Then it'll be like the first time. 745 00:56:25,215 --> 00:56:28,152 Now I know something more about you. 746 00:56:28,176 --> 00:56:30,071 What? 747 00:56:30,095 --> 00:56:32,055 You've been with a woman before. 748 00:56:54,036 --> 00:56:59,350 Okay, a computer technician who can't add... 749 00:56:59,374 --> 00:57:02,729 but does speak Greek 750 00:57:02,753 --> 00:57:06,858 and sees a girl in the ocean. 751 00:57:06,882 --> 00:57:08,610 I have a past, I have a life. 752 00:57:08,634 --> 00:57:11,029 Somewhere, somebody knows me. 753 00:57:11,053 --> 00:57:12,780 Someone I've worked with or... 754 00:57:12,804 --> 00:57:15,307 Someone you've loved. 755 00:57:25,400 --> 00:57:30,256 1/17/71. Date TSP. 756 00:57:30,280 --> 00:57:33,468 GS. 757 00:57:33,492 --> 00:57:35,136 That's got to be Groundstar. 758 00:57:35,160 --> 00:57:38,723 SPD... space probe data, probably. 759 00:57:38,747 --> 00:57:41,416 AAA. 760 00:57:41,458 --> 00:57:43,502 Triple-A priority. 761 00:57:48,423 --> 00:57:51,009 Where are you getting all that? 762 00:57:53,345 --> 00:57:57,575 I'm reading it off my ID card. 763 00:57:57,599 --> 00:58:04,123 Tuxan showed it to me so many times, I can see it up there, projected. 764 00:58:04,147 --> 00:58:06,942 I still carry it with me, it's all I've got. 765 00:58:12,823 --> 00:58:17,595 Subject: Welles, JD. 766 00:58:17,619 --> 00:58:21,516 John David. 767 00:58:21,540 --> 00:58:27,063 F17W, just a number. 768 00:58:27,087 --> 00:58:29,357 Clearance... 769 00:58:29,381 --> 00:58:33,027 Stop that. 770 00:58:33,051 --> 00:58:36,906 I'm afraid. 771 00:58:36,930 --> 00:58:39,409 Of what? 772 00:58:39,433 --> 00:58:41,768 That you will remember. 773 00:59:10,756 --> 00:59:13,026 This is a tape, of course. 774 00:59:13,050 --> 00:59:16,112 This is at 2300 hours last night. 775 00:59:16,136 --> 00:59:20,575 It's the fourth 24-hour period of standard visual surveillance. 776 00:59:20,599 --> 00:59:23,077 And where's all this taking place? 777 00:59:23,101 --> 00:59:24,370 In a bed. 778 00:59:24,394 --> 00:59:27,206 We recognize the arena. 779 00:59:27,230 --> 00:59:29,417 Where is the bedroom? 780 00:59:29,441 --> 00:59:32,712 Well, they don't have foghorns in the desert, 781 00:59:32,736 --> 00:59:34,839 so we can narrow it down that much. 782 00:59:34,863 --> 00:59:37,175 - Good ear, General. - We try. 783 00:59:37,199 --> 00:59:40,303 Tuxan, you didn't get us here to watch a stag film. 784 00:59:40,327 --> 00:59:44,265 If you don't want to reveal his whereabouts, then what's the point of this? 785 00:59:44,289 --> 00:59:45,641 Reassurance. 786 00:59:45,665 --> 00:59:47,393 And rebuttal 787 00:59:47,417 --> 00:59:49,979 to some recurring doubts. 788 00:59:50,003 --> 00:59:52,732 As you can all see, Welles is alive, 789 00:59:52,756 --> 00:59:54,317 still under surveillance, 790 00:59:54,341 --> 00:59:56,110 still very much our prisoner. 791 00:59:56,134 --> 00:59:57,945 Regardless of that, I resent having to watch it. 792 00:59:57,969 --> 00:59:59,554 I'm no voyeur. 793 00:59:59,596 --> 01:00:01,949 I'm not either, but it is informative. 794 01:00:01,973 --> 01:00:05,620 - He's remembering things. - Some things. 795 01:00:05,644 --> 01:00:07,038 It's intolerable. 796 01:00:07,062 --> 01:00:08,956 You don't have to stay, Mr. Gossage. 797 01:00:08,980 --> 01:00:12,043 Nothing important happens from this point on. 798 01:00:12,067 --> 01:00:15,296 - They're going to go to sleep. - Aww. 799 01:00:15,320 --> 01:00:17,215 You gave away the ending. 800 01:00:17,239 --> 01:00:20,259 All right. Now suppose your hypothesis is correct, 801 01:00:20,283 --> 01:00:24,764 that somebody knows where he is and will try to get him. 802 01:00:24,788 --> 01:00:26,224 Then I get to them. 803 01:00:26,248 --> 01:00:30,103 Unless they see your trap from a mile off and duck the bait. 804 01:00:30,127 --> 01:00:33,564 Which, unless they're complete idiots, is exactly what they'll do. 805 01:00:33,588 --> 01:00:36,067 Except for two things. 806 01:00:36,091 --> 01:00:37,777 One. 807 01:00:37,801 --> 01:00:45,118 What Welles has sealed up in his head is worth $50 million to $100 million. 808 01:00:45,142 --> 01:00:47,078 Who to? 809 01:00:47,102 --> 01:00:48,996 Russia? China? 810 01:00:49,020 --> 01:00:51,582 Those are the buyers. These are the sellers. 811 01:00:51,606 --> 01:00:53,584 They'd sell it to anybody. 812 01:00:53,608 --> 01:00:56,379 If we got the money up, they'd sell it back to us. 813 01:00:56,403 --> 01:00:58,673 And the second reason? 814 01:00:58,697 --> 01:00:59,966 When Welles starts remembering, 815 01:00:59,990 --> 01:01:02,135 he can do some selling of his own. 816 01:01:02,159 --> 01:01:05,263 He can sell them to me. 817 01:01:05,287 --> 01:01:08,432 Sooner or later, they'll have to kill him. 818 01:01:08,456 --> 01:01:12,085 You reduce life to such simple terms. 819 01:01:34,983 --> 01:01:37,378 Henshaw, anything happening down there? 820 01:01:37,402 --> 01:01:39,130 Yeah, he caught one. 821 01:01:39,154 --> 01:01:42,449 Weโ€, tell the dude he's doing a damned sight better than we are. 822 01:01:52,000 --> 01:01:53,627 Everybody's gotta eat. 823 01:02:20,737 --> 01:02:22,006 Carpenter. 824 01:02:22,030 --> 01:02:23,531 Got it. Let's go. 825 01:02:36,419 --> 01:02:41,776 Well... I might not have been much of a fisherman, 826 01:02:41,800 --> 01:02:45,279 but I must have been one hell of a cook. 827 01:02:45,303 --> 01:02:49,325 Take a look at this beauty. 828 01:02:49,349 --> 01:02:52,727 You didn't seem to mind the water as much today, either. 829 01:02:52,769 --> 01:02:54,705 No, I didn't, did I? 830 01:02:54,729 --> 01:02:56,415 The occasion calls for wine. 831 01:02:56,439 --> 01:02:58,733 - Make it white. - Okay. 832 01:03:29,014 --> 01:03:31,200 Hey! Come and get it while it's hot, huh? 833 01:03:31,224 --> 01:03:32,767 In a minute! 834 01:03:41,568 --> 01:03:43,987 A feast fit for a king. 835 01:03:46,114 --> 01:03:47,365 John? 836 01:03:54,080 --> 01:03:55,332 John? 837 01:03:59,961 --> 01:04:01,463 John! 838 01:04:03,673 --> 01:04:05,550 John! 839 01:04:26,988 --> 01:04:30,426 I think it was twin screws, but I'm not sure. 840 01:04:30,450 --> 01:04:31,552 I was too late. 841 01:04:31,576 --> 01:04:34,055 It took me the better part of three minutes from the time I heard her scream 842 01:04:34,079 --> 01:04:36,873 until I found her just standing here on the beach. 843 01:04:55,058 --> 01:04:56,827 Where is he? 844 01:04:56,851 --> 01:04:58,746 - We haven't got him. - You're lying. 845 01:04:58,770 --> 01:05:00,206 You're the one he was running from, 846 01:05:00,230 --> 01:05:02,041 - you're the bastard. - We are all bastards. 847 01:05:02,065 --> 01:05:04,627 The only difference is what kind of bastard, ours or theirs. 848 01:05:04,651 --> 01:05:06,170 I'm one of ours. 849 01:05:06,194 --> 01:05:08,672 Would I be here if I had him? 850 01:05:08,696 --> 01:05:11,675 I'm not gonna help you find him. 851 01:05:11,699 --> 01:05:15,554 Henshaw, gimme that spear. 852 01:05:15,578 --> 01:05:18,140 Now, they knocked him out with this. 853 01:05:18,164 --> 01:05:20,684 If they don't get what they want, they'll kill him. 854 01:05:20,708 --> 01:05:23,562 "They"? 855 01:05:23,586 --> 01:05:27,149 You're the one who was gonna drop him in a hole and cover it up. 856 01:05:27,173 --> 01:05:28,484 He had to believe that. 857 01:05:28,508 --> 01:05:30,778 I was about to open a door, I had to be sure he'd take it. 858 01:05:30,802 --> 01:05:32,154 His escape was not an accident. 859 01:05:32,178 --> 01:05:35,658 I could have had him back anytime I wanted him, day or night. 860 01:05:35,682 --> 01:05:37,410 I was using him. 861 01:05:37,434 --> 01:05:39,495 He's the cheese to bring out the rats. 862 01:05:39,519 --> 01:05:41,580 Well, the rats are out and they've got him, 863 01:05:41,604 --> 01:05:44,417 and they will kill him. 864 01:05:44,441 --> 01:05:47,753 I don't believe you. 865 01:05:47,777 --> 01:05:49,255 Well, you're about to believe something. 866 01:05:49,279 --> 01:05:50,947 Bring her over here. 867 01:05:55,577 --> 01:05:57,912 Now, look in the mirror. 868 01:05:57,954 --> 01:05:59,664 Look in the mirror. 869 01:06:02,792 --> 01:06:07,231 Now, the lady doesn't believe we've been keeping tabs on Mr. Welles. 870 01:06:07,255 --> 01:06:12,236 I want you to tell her. 871 01:06:12,260 --> 01:06:15,531 Call her on the phone and tell her. 872 01:06:15,555 --> 01:06:17,515 980-3270. 873 01:06:25,356 --> 01:06:27,233 Answer the phone. 874 01:06:56,888 --> 01:07:00,659 You dirty son of a bitch! 875 01:07:00,683 --> 01:07:04,955 The only real thing I've got, 876 01:07:04,979 --> 01:07:08,667 and you had to make it ugly. 877 01:07:08,691 --> 01:07:12,880 Just like you. 878 01:07:12,904 --> 01:07:16,467 Isn't there any privacy for anybody? 879 01:07:16,491 --> 01:07:18,385 To hell with privacy. 880 01:07:18,409 --> 01:07:20,554 Murders are planned in privacy. 881 01:07:20,578 --> 01:07:24,975 Sabotage, revolutions, they all begin in privacy. 882 01:07:24,999 --> 01:07:30,004 I'd put my own family, anyone, in the spotlight naked 883 01:07:30,046 --> 01:07:35,110 to protect this country. 884 01:07:35,134 --> 01:07:38,948 And who decides when it's necessary? 885 01:07:38,972 --> 01:07:40,223 I do. 886 01:07:42,433 --> 01:07:43,869 Attaboy, John. 887 01:07:43,893 --> 01:07:45,496 Easy now. 888 01:07:45,520 --> 01:07:47,981 You know, it's a good thing for you you got a hard head. 889 01:07:49,816 --> 01:07:53,254 Who are you? 890 01:07:53,278 --> 01:07:54,838 You can drop it now. 891 01:07:54,862 --> 01:07:56,573 We're all on the same side. 892 01:08:01,828 --> 01:08:05,266 All I remember on the beach, something hit me. 893 01:08:05,290 --> 01:08:09,228 One of Tuxan's men. 894 01:08:09,252 --> 01:08:12,815 - Nicole. - She's okay. 895 01:08:12,839 --> 01:08:14,108 Are you sure? 896 01:08:14,132 --> 01:08:17,278 Would I lie? 897 01:08:17,302 --> 01:08:18,529 You said Tuxan? 898 01:08:18,553 --> 01:08:20,322 One of his men. We were following him. 899 01:08:20,346 --> 01:08:22,992 - He led us to you. - And that's luck, John. 900 01:08:23,016 --> 01:08:25,578 Otherwise, right now, you'd be tucked away for good. 901 01:08:25,602 --> 01:08:28,771 So you owe us, pal, in more ways than one. 902 01:08:31,482 --> 01:08:33,460 No, the motor sound was deeper than that. 903 01:08:33,484 --> 01:08:35,069 Like a big boat. 904 01:08:35,111 --> 01:08:36,755 Only the water's not deep enough here. 905 01:08:36,779 --> 01:08:39,967 - But it sounded powerful. - Yes. 906 01:08:39,991 --> 01:08:41,260 Okay, you heard it. 907 01:08:41,284 --> 01:08:44,495 Shallow draft with a lot of horses, let's find the mother. 908 01:08:49,083 --> 01:08:51,336 Hey, don't be hostile. 909 01:08:56,341 --> 01:09:00,446 - What do you want from me? - What we paid for. 910 01:09:00,470 --> 01:09:03,073 You paid me? For what? 911 01:09:03,097 --> 01:09:06,869 In Switzerland, there is a bank account of which only you know the number. 912 01:09:06,893 --> 01:09:11,749 Amnesia or not, no one is gonna forget he's got $400,000 tucked away. 913 01:09:11,773 --> 01:09:14,710 I've got that kind of money? 914 01:09:14,734 --> 01:09:15,860 You earned it. 915 01:09:22,116 --> 01:09:25,512 You... paid me to rob the computer bank? 916 01:09:25,536 --> 01:09:28,432 It's coming back to you now. 917 01:09:28,456 --> 01:09:30,517 Totally beautiful job. 918 01:09:30,541 --> 01:09:32,269 All the way. 919 01:09:32,293 --> 01:09:34,480 All the way, except for the touchdown. 920 01:09:34,504 --> 01:09:38,108 When we get that, we're home free. 921 01:09:38,132 --> 01:09:40,009 What was on the tape, John? 922 01:09:44,097 --> 01:09:45,532 The tape. 923 01:09:45,556 --> 01:09:47,910 I know you got the tape out. 924 01:09:47,934 --> 01:09:50,329 You had to read it first. 925 01:09:50,353 --> 01:09:54,333 I mean, you don't have to hold anything back, block anything out. 926 01:09:54,357 --> 01:09:56,377 You're not with Tuxan now. 927 01:09:56,401 --> 01:09:58,879 You're one of us. 928 01:09:58,903 --> 01:10:01,048 Welles isn't one of us... 929 01:10:01,072 --> 01:10:03,032 Welles isn't one of us. 930 01:10:08,287 --> 01:10:10,891 Then it's true. 931 01:10:10,915 --> 01:10:15,145 All of it. 932 01:10:15,169 --> 01:10:20,734 I robbed the computer, Bidof suspected, 933 01:10:20,758 --> 01:10:23,320 so I blew it up, him along with it. 934 01:10:23,344 --> 01:10:27,408 You're remembering good. 935 01:10:27,432 --> 01:10:29,243 I was working for you? 936 01:10:29,267 --> 01:10:30,577 With us! 937 01:10:30,601 --> 01:10:32,830 You, me, Charlie. 938 01:10:32,854 --> 01:10:35,332 We all work with the same man. 939 01:10:35,356 --> 01:10:37,418 Uh, I don't know who you mean. 940 01:10:37,442 --> 01:10:39,253 It's all right, you never did. 941 01:10:39,277 --> 01:10:42,464 You never will. 942 01:10:42,488 --> 01:10:45,342 But you do remember his money. 943 01:10:45,366 --> 01:10:53,350 I don't remember him, his money, you, Charlie... 944 01:10:53,374 --> 01:10:57,521 You better start remembering the tape. 945 01:10:57,545 --> 01:11:01,108 Not a goddamned thing, nothing. 946 01:11:01,132 --> 01:11:05,904 I think Johnny's got some wild-ass notion of going into business for himself. 947 01:11:05,928 --> 01:11:08,615 I tell you, I don't remember. 948 01:11:08,639 --> 01:11:13,162 If Tuxan couldn't get it outta me, nobody can. 949 01:11:13,186 --> 01:11:17,690 Compared with this outfit, Tuxan is a pussycat. 950 01:11:19,817 --> 01:11:23,237 In there, Henshaw. I'm working over coordinates 63 to 66. 951 01:11:23,279 --> 01:11:25,072 Stay with me, use your siren. 952 01:11:40,296 --> 01:11:42,173 That. Circle over there. 953 01:11:51,182 --> 01:11:53,160 You know, they say when a man is drowning, 954 01:11:53,184 --> 01:11:54,953 his whole life passes before his eyes. 955 01:11:54,977 --> 01:11:56,413 You know, we should be getting to that part 956 01:11:56,437 --> 01:12:00,834 where you're in the computer room, making that final readout. 957 01:12:00,858 --> 01:12:03,712 Not yet, huh? 958 01:12:03,736 --> 01:12:05,196 Prepare to submerge. 959 01:12:10,284 --> 01:12:13,263 Matter of fact, a man can drown in less than an inch of water. 960 01:12:13,287 --> 01:12:16,934 I knew a man drowned in his bathtub. 961 01:12:16,958 --> 01:12:19,937 Well, they say 80 percent of the fatal accidents in the home 962 01:12:19,961 --> 01:12:21,563 take place in the bathroom. 963 01:12:21,587 --> 01:12:23,190 80 percent. 964 01:12:23,214 --> 01:12:25,484 Wants air. 965 01:12:25,508 --> 01:12:26,735 Yeah. 966 01:12:26,759 --> 01:12:28,177 Let him want it more. 967 01:12:39,772 --> 01:12:42,358 Sawmill by the lumber yard. 968 01:12:54,829 --> 01:12:56,205 Okay. 969 01:13:02,628 --> 01:13:04,189 Take her around again. 970 01:13:04,213 --> 01:13:06,257 I want another look at that boat. 971 01:13:17,393 --> 01:13:20,521 Nothing. Swing it around, go over it again. 972 01:13:29,488 --> 01:13:32,426 Come on, Johnny, don't die on me now. 973 01:13:32,450 --> 01:13:34,678 I'm about to let him. 974 01:13:34,702 --> 01:13:36,138 You giving up? 975 01:13:36,162 --> 01:13:37,764 He's not holding anything back. 976 01:13:37,788 --> 01:13:39,558 There's nothing there. 977 01:13:39,582 --> 01:13:41,977 Tuxan's had him brainwashed. 978 01:13:42,001 --> 01:13:43,937 What'd they to do him in that hospital? 979 01:13:43,961 --> 01:13:45,689 Am I a doctor? 980 01:13:45,713 --> 01:13:47,190 Give him some more oxygen or something. 981 01:13:47,214 --> 01:13:48,382 Yeah, I need a beer. 982 01:13:48,424 --> 01:13:49,902 There's still some on the boat. 983 01:13:49,926 --> 01:13:51,069 All right, get it. 984 01:13:51,093 --> 01:13:52,553 And one for me too, will ya? 985 01:13:54,472 --> 01:13:57,659 Bring him around one more time and then 20 more minutes in the tub. 986 01:13:57,683 --> 01:14:00,078 If he don't remember by then, he never will. 987 01:14:00,102 --> 01:14:02,372 Yeah. 988 01:14:02,396 --> 01:14:04,148 All right. Roll over, bub. 989 01:14:32,843 --> 01:14:34,887 There it is down there. 990 01:14:38,099 --> 01:14:42,144 All units rendezvous wharf 74, sawmill by the bridge. 991 01:14:49,902 --> 01:14:52,047 Son of a bitch, guy's there. 992 01:14:52,071 --> 01:14:53,239 Land it. 993 01:15:13,759 --> 01:15:15,136 In the shed. 994 01:15:34,822 --> 01:15:36,449 Hold it! Drop the gun. 995 01:15:50,921 --> 01:15:52,315 That one's wiped out. 996 01:15:52,339 --> 01:15:55,485 Mosely. 997 01:15:55,509 --> 01:15:56,903 And a miss. 998 01:15:56,927 --> 01:15:58,697 - Any sign of Welles? - None. 999 01:15:58,721 --> 01:16:03,702 We'll probably find his body, but this one's alive. 1000 01:16:03,726 --> 01:16:07,831 He won't stand up the way Welles did. 1001 01:16:07,855 --> 01:16:10,858 He'll tell me everything I wanna know. 1002 01:17:13,546 --> 01:17:16,924 Central Communications holding for checkpoint signoffs. 1003 01:17:25,850 --> 01:17:27,536 All wings report secure, 1004 01:17:27,560 --> 01:17:29,121 all stations report secure, 1005 01:17:29,145 --> 01:17:31,021 all stations going manual. 1006 01:17:43,701 --> 01:17:46,620 Emergency switch over to central security control, 1007 01:17:46,662 --> 01:17:50,082 frequency 420-Boston and signal out. 1008 01:19:10,329 --> 01:19:11,747 Alien alert. 1009 01:19:46,240 --> 01:19:48,260 I'll need these for a while, if it's all right. 1010 01:19:48,284 --> 01:19:49,678 - No problem. - But I could have copies made, 1011 01:19:49,702 --> 01:19:53,723 - if you'd prefer. - Suit yourself, either way. 1012 01:19:53,747 --> 01:19:55,749 Yes? 1013 01:19:55,791 --> 01:19:57,167 All right. 1014 01:20:00,004 --> 01:20:02,298 Excuse me, small emergency. 1015 01:20:03,590 --> 01:20:04,925 Hello? 1016 01:20:07,845 --> 01:20:09,114 Fine. 1017 01:20:09,138 --> 01:20:11,825 - Drop it! - Who? 1018 01:20:11,849 --> 01:20:15,036 Oh, no, go ahead. 1019 01:20:15,060 --> 01:20:18,415 Mm-hm, yes. 1020 01:20:18,439 --> 01:20:21,835 Kick it over here, real slow. 1021 01:20:21,859 --> 01:20:24,546 But has Worth seen him? 1022 01:20:24,570 --> 01:20:26,131 Hold a second. 1023 01:20:26,155 --> 01:20:28,008 Would you like some more coffee? This could take a minute. 1024 01:20:28,032 --> 01:20:30,343 No thank you. 1025 01:20:30,367 --> 01:20:32,161 I'm sorry, Ted, go on. 1026 01:20:34,538 --> 01:20:39,060 Mm-hm, mm-hm. 1027 01:20:39,084 --> 01:20:41,563 I understand. 1028 01:20:41,587 --> 01:20:44,482 I see. 1029 01:20:44,506 --> 01:20:46,026 Now open that door. 1030 01:20:46,050 --> 01:20:49,070 - I don't have a key. - Don't waste my time! 1031 01:20:49,094 --> 01:20:53,283 Yes, that's correct. 1032 01:20:53,307 --> 01:20:56,352 Well... yes, of course. 1033 01:21:01,648 --> 01:21:04,610 All right, tell you what, have him processed right away. 1034 01:21:08,113 --> 01:21:09,632 Well, we'll do what we can. 1035 01:21:09,656 --> 01:21:14,679 Right. Thanks for filling me in. Goodbye. 1036 01:21:14,703 --> 01:21:18,933 Forgive me. Back to Mr. Welles, I... 1037 01:21:18,957 --> 01:21:21,436 No alternatives and damn little time, Doctor. 1038 01:21:21,460 --> 01:21:23,480 Well, certainly time enough to see what can be accomplished 1039 01:21:23,504 --> 01:21:25,440 without a radical lobotomy. 1040 01:21:25,464 --> 01:21:28,485 In my opinion, Mr. Tuxan, that's a last resort. 1041 01:21:28,509 --> 01:21:31,696 I'll go to the last resort first if I have to. 1042 01:21:31,720 --> 01:21:34,949 I want the son of a bitch so he can't remember his name. 1043 01:21:34,973 --> 01:21:36,117 Nothing. 1044 01:21:36,141 --> 01:21:39,537 Tuxan chopper, clearance on. 1045 01:21:39,561 --> 01:21:43,041 Not his name, not his face, not even a dream. 1046 01:21:43,065 --> 01:21:45,401 The man may never remember anything again. 1047 01:21:48,278 --> 01:21:50,965 Report, security F26. 1048 01:21:50,989 --> 01:21:52,991 26, report to the tower. 1049 01:22:14,221 --> 01:22:17,033 - Who else have you notified? - No one. Those were your instructions. 1050 01:22:17,057 --> 01:22:18,350 Good. 1051 01:22:30,571 --> 01:22:32,090 Tuxan. 1052 01:22:32,114 --> 01:22:33,550 Yeah? 1053 01:22:33,574 --> 01:22:36,511 Tuxan, this is Welles. 1054 01:22:36,535 --> 01:22:38,388 I want to give up. 1055 01:22:38,412 --> 01:22:40,140 To surrender? 1056 01:22:40,164 --> 01:22:42,517 Yes, but only to you. 1057 01:22:42,541 --> 01:22:45,627 There's a lot I've got to say, but only to you. 1058 01:22:47,129 --> 01:22:50,358 Such as what? 1059 01:22:50,382 --> 01:22:52,777 I remember, Tuxan. 1060 01:22:52,801 --> 01:22:54,279 I remember everything. 1061 01:22:54,303 --> 01:22:56,990 - You do? - Yes. I wanna see you alone. 1062 01:22:57,014 --> 01:22:58,867 I want YOU to come to me. 1063 01:22:58,891 --> 01:23:00,326 Where are you? 1064 01:23:00,350 --> 01:23:02,060 He's in non-max Corridor 17. 1065 01:23:12,946 --> 01:23:16,009 He's knocked off scanners in Corridor 17. 1066 01:23:16,033 --> 01:23:18,785 Now, call off the MPs unless you want some people killed. 1067 01:23:21,288 --> 01:23:23,516 Clear the whole area. 1068 01:23:23,540 --> 01:23:24,958 Do it, Tuxan. 1069 01:23:25,000 --> 01:23:27,729 I'm watching. 1070 01:23:27,753 --> 01:23:29,755 I'm sure you are. 1071 01:23:38,430 --> 01:23:40,158 Go ahead. Keep him going. 1072 01:23:40,182 --> 01:23:42,243 We'll surround and wipe before you get there. 1073 01:23:42,267 --> 01:23:44,704 Negative. I need him, he's mine. 1074 01:23:44,728 --> 01:23:47,582 He's my only witness. 1075 01:23:47,606 --> 01:23:48,833 Tuxan! 1076 01:23:48,857 --> 01:23:50,251 Okay, Welles. 1077 01:23:50,275 --> 01:23:54,589 Security tower, punch me up on the central speaker system. 1078 01:23:54,613 --> 01:23:56,299 You're on, sir. 1079 01:23:56,323 --> 01:23:57,134 This is Tuxan. 1080 01:23:57,158 --> 01:24:00,845 Code 3, all internal security to outer exits. 1081 01:24:00,869 --> 01:24:03,223 Alien will be in communications booth. 1082 01:24:03,247 --> 01:24:04,557 Leave me alone with him. 1083 01:24:04,581 --> 01:24:06,559 Head security taped. 1084 01:24:06,583 --> 01:24:09,312 Clear and secure outer exits. 1085 01:24:09,336 --> 01:24:12,839 Allen not to leave alive unless I do. 1086 01:24:15,926 --> 01:24:18,363 All right. Get moving, Tuxan. 1087 01:24:18,387 --> 01:24:22,575 Come to the glass booth on the balcony just ahead of you, 1088 01:24:22,599 --> 01:24:24,476 and come alone. 1089 01:24:30,482 --> 01:24:32,252 You said you remembered everything. 1090 01:24:32,276 --> 01:24:34,254 Sure. 1091 01:24:34,278 --> 01:24:36,756 Do you wanna know the final phase, Tuxan? 1092 01:24:36,780 --> 01:24:38,031 What was on the tape? 1093 01:24:38,073 --> 01:24:39,801 I know what's on it, I have the tape. 1094 01:24:39,825 --> 01:24:42,095 Yes, but you had to make it seem to come from me, not you, 1095 01:24:42,119 --> 01:24:43,805 when it turned up in the marketplace. 1096 01:24:43,829 --> 01:24:45,890 That's why you let me escape. 1097 01:24:45,914 --> 01:24:47,850 It was you, Tuxan. 1098 01:24:47,874 --> 01:24:50,103 You're the one I was working for. 1099 01:24:50,127 --> 01:24:52,564 - You remember that? - I remember all of it. 1100 01:24:52,588 --> 01:24:56,276 Robbing the computer, blowing it up. 1101 01:24:56,300 --> 01:24:59,988 Killing Bidof and all the rest. 1102 01:25:00,012 --> 01:25:02,782 All that. 1103 01:25:02,806 --> 01:25:06,911 I remember you hammering at me so that I couldn't remember. 1104 01:25:06,935 --> 01:25:09,622 So that to save my life, to save myself from drowning, 1105 01:25:09,646 --> 01:25:15,003 nothing... nothing could make me remember. 1106 01:25:15,027 --> 01:25:16,879 And I thank you for that. 1107 01:25:16,903 --> 01:25:19,382 You can. If you had remembered, you'd have died. 1108 01:25:19,406 --> 01:25:22,427 I want his memory wiped out blank like his fingerprints. 1109 01:25:22,451 --> 01:25:25,013 If you can do that without a body, okay. 1110 01:25:25,037 --> 01:25:26,848 We can, but there's a danger. 1111 01:25:26,872 --> 01:25:29,601 The man may never remember anything again. 1112 01:25:29,625 --> 01:25:32,085 I don't give a damn what he remembers. 1113 01:25:32,127 --> 01:25:33,896 I want him to forget. 1114 01:25:33,920 --> 01:25:37,233 Everything, and that means up to and including tonight. 1115 01:25:37,257 --> 01:25:39,569 Do you read me, Doctor? 1116 01:25:39,593 --> 01:25:42,196 Nothing before that explosion. 1117 01:25:42,220 --> 01:25:45,742 If those orders are official, I'd like them in writing. 1118 01:25:45,766 --> 01:25:48,310 Now, you know I don't work that way. 1119 01:25:51,396 --> 01:25:53,625 Well, you taught her, Tuxan. 1120 01:25:53,649 --> 01:25:58,254 And she learned all your rules for survival. 1121 01:25:58,278 --> 01:26:00,632 Always keep your ear in the other fellow's business... 1122 01:26:00,656 --> 01:26:02,115 ...and fight dirty in the clinches. 1123 01:26:02,157 --> 01:26:03,843 Okay, good for Dr. Plover. 1124 01:26:03,867 --> 01:26:05,327 Open your coat. 1125 01:26:16,171 --> 01:26:18,215 I thought you wanted to give yourself up. 1126 01:26:20,926 --> 01:26:22,904 I got you up here to kill you. 1127 01:26:22,928 --> 01:26:26,199 - Am I gonna know why? - After what you've just heard? 1128 01:26:26,223 --> 01:26:28,368 Now you're mine, Tuxan. 1129 01:26:28,392 --> 01:26:31,746 My case, my disposition. 1130 01:26:31,770 --> 01:26:34,207 I decide if you live or die. 1131 01:26:34,231 --> 01:26:36,042 You can't get out alive, you know that. 1132 01:26:36,066 --> 01:26:38,985 I won't anyway. I've killed six men, remember? 1133 01:26:42,739 --> 01:26:45,510 Walk with me a few hundred feet 1134 01:26:45,534 --> 01:26:49,413 and I'll prove to you you didn't kill those men. 1135 01:26:52,582 --> 01:26:54,268 You're trying to trick me. You're lying. 1136 01:26:54,292 --> 01:26:57,563 No. You've been lying. 1137 01:26:57,587 --> 01:26:59,965 You don't remember anything, do you? 1138 01:27:01,758 --> 01:27:04,278 No. 1139 01:27:04,302 --> 01:27:07,115 You did a perfect job. 1140 01:27:07,139 --> 01:27:11,327 I still have no memory. 1141 01:27:11,351 --> 01:27:12,829 But I can think. 1142 01:27:12,853 --> 01:27:14,789 I still have a brain. 1143 01:27:14,813 --> 01:27:18,918 - You should have taken that too, Tuxan. - No. 1144 01:27:18,942 --> 01:27:21,504 Because now you have to use it. 1145 01:27:21,528 --> 01:27:23,256 Come on. 1146 01:27:23,280 --> 01:27:26,467 I'll take you to your answer. 1147 01:27:26,491 --> 01:27:28,886 I'm warning you, Tuxan. 1148 01:27:28,910 --> 01:27:30,847 I can put a bullet in you at any time. 1149 01:27:30,871 --> 01:27:32,640 Sure you can; That's the edge, and you've got it. 1150 01:27:32,664 --> 01:27:34,976 But if you do, you'll never know. 1151 01:27:35,000 --> 01:27:37,895 You'll kill me, you'll die for it, 1152 01:27:37,919 --> 01:27:39,504 and you'll never know. 1153 01:27:42,632 --> 01:27:45,319 One sudden move. 1154 01:27:45,343 --> 01:27:47,345 No sudden moves. 1155 01:28:06,198 --> 01:28:07,884 Is Tuxan still inside? 1156 01:28:07,908 --> 01:28:09,868 Yeah, he sealed off the whole area. 1157 01:28:19,294 --> 01:28:20,837 Almost there. 1158 01:28:24,424 --> 01:28:26,468 A few more steps and you'll know it all. 1159 01:28:33,558 --> 01:28:35,495 There it is. 1160 01:28:35,519 --> 01:28:36,954 Where does it go? 1161 01:28:36,978 --> 01:28:39,064 - Open the door. - You open it. 1162 01:28:45,904 --> 01:28:47,882 You guessed a lot of it. 1163 01:28:47,906 --> 01:28:49,550 You were working for me. 1164 01:28:49,574 --> 01:28:51,552 I did let you escape. 1165 01:28:51,576 --> 01:28:54,055 I did make sure you couldn't remember. 1166 01:28:54,079 --> 01:28:56,248 But you missed the most important thing. 1167 01:28:57,874 --> 01:29:00,853 The important thing is, you're not Welles. 1168 01:29:00,877 --> 01:29:02,897 This is Welles. 1169 01:29:02,921 --> 01:29:04,607 At least, that's what he called himself. 1170 01:29:04,631 --> 01:29:09,237 We're keeping him frozen, still trying for a positive ID. 1171 01:29:09,261 --> 01:29:12,365 He's the one that robbed the computer, blew it up, and killed the others. 1172 01:29:12,389 --> 01:29:15,409 He died ten minutes after surgery the next day. 1173 01:29:15,433 --> 01:29:17,119 He's no good to me dead. 1174 01:29:17,143 --> 01:29:18,913 I needed one that was alive 1175 01:29:18,937 --> 01:29:21,415 to get me to the others. 1176 01:29:21,439 --> 01:29:22,959 Where did I come from? 1177 01:29:22,983 --> 01:29:25,002 We ran a computer check on our personnel. 1178 01:29:25,026 --> 01:29:26,254 We're gonna alter the vocal cords, 1179 01:29:26,278 --> 01:29:29,006 use plastic surgery to excuse the differences. 1180 01:29:29,030 --> 01:29:31,384 They found a fair double in Athens working in our consulate. 1181 01:29:31,408 --> 01:29:33,326 You were flown in the same day. 1182 01:29:33,368 --> 01:29:35,680 - Athens? - Where you were born. 1183 01:29:35,704 --> 01:29:36,640 Your parents were American, 1184 01:29:36,664 --> 01:29:38,891 but you lived there until you were six. 1185 01:29:38,915 --> 01:29:42,294 Seven years ago, you went back there to join the State Department. 1186 01:29:46,089 --> 01:29:47,883 Here's your passport. 1187 01:29:56,182 --> 01:29:58,101 Peter Bellamy. 1188 01:30:01,229 --> 01:30:04,125 I don't recognize the face or the name. 1189 01:30:04,149 --> 01:30:05,793 Just as well. 1190 01:30:05,817 --> 01:30:08,361 You have to live with the one I gave you. 1191 01:30:08,403 --> 01:30:10,631 Did you tell me what you were gonna do to me? 1192 01:30:10,655 --> 01:30:12,925 You volunteered. 1193 01:30:12,949 --> 01:30:14,468 I don't believe it. 1194 01:30:14,492 --> 01:30:16,804 You said you had nothing to lose. 1195 01:30:16,828 --> 01:30:18,764 The girl you were living with had died. 1196 01:30:18,788 --> 01:30:20,558 You were swimming. She got a cramp. 1197 01:30:20,582 --> 01:30:24,228 You tried to keep her afloat but she got away from you and drowned. 1198 01:30:24,252 --> 01:30:25,938 You believed it was your fault. 1199 01:30:25,962 --> 01:30:28,649 You tried to kill yourself. 1200 01:30:28,673 --> 01:30:32,052 When I got to you, you were all ready. 1201 01:30:35,931 --> 01:30:40,393 No, dammit! 1202 01:30:40,435 --> 01:30:42,997 That could be Bellamy. 1203 01:30:43,021 --> 01:30:46,959 What's the difference? A face, a name. 1204 01:30:46,983 --> 01:30:48,794 I don't trust you. 1205 01:30:48,818 --> 01:30:51,172 I don't trust myself, that's what you've done to me. 1206 01:30:51,196 --> 01:30:54,467 You did it to yourself when you volunteered. 1207 01:30:54,491 --> 01:30:57,219 - So you took my memory. - I had to. 1208 01:30:57,243 --> 01:30:59,764 I couldn't give you Welles' memory, I didn't know it. 1209 01:30:59,788 --> 01:31:01,933 I couldn't take the chance you'd remember your own, 1210 01:31:01,957 --> 01:31:05,144 so I had it removed. 1211 01:31:05,168 --> 01:31:06,562 What did it get you? 1212 01:31:06,586 --> 01:31:09,815 It got me the man I wanted, the one I suspected. 1213 01:31:09,839 --> 01:31:12,526 The one I had to have absolute proof for. 1214 01:31:12,550 --> 01:31:14,528 You don't just accuse a man like Stanton, 1215 01:31:14,552 --> 01:31:18,658 you have to have it locked up four ways to hell and back. 1216 01:31:18,682 --> 01:31:20,785 Stanton? 1217 01:31:20,809 --> 01:31:24,830 United States Senator Douglas Bell Stanton. 1218 01:31:24,854 --> 01:31:26,439 He was the enemy. 1219 01:31:47,168 --> 01:31:48,461 Tuxan! 1220 01:31:50,839 --> 01:31:52,465 What are you gonna do now? 1221 01:31:52,507 --> 01:31:56,445 What I came here to do. 1222 01:31:56,469 --> 01:31:59,865 Your enemies don't scare me, Tuxan, not the way you do. 1223 01:31:59,889 --> 01:32:03,536 You and your kind of power. 1224 01:32:03,560 --> 01:32:05,997 When you can take a man's identity, 1225 01:32:06,021 --> 01:32:09,250 his face, his mind, his memory, 1226 01:32:09,274 --> 01:32:13,754 and use it for something you consider more important, 1227 01:32:13,778 --> 01:32:17,216 that scares me. 1228 01:32:17,240 --> 01:32:21,619 Nothing scares me more except the willingness to let you do it. 1229 01:32:24,247 --> 01:32:29,353 I still don't know who I am, but I know who you are. 1230 01:32:29,377 --> 01:32:33,399 A man who took nothing from nothing. 1231 01:32:33,423 --> 01:32:36,944 You've got something nobody in the world has: 1232 01:32:36,968 --> 01:32:40,889 A chance to start over, clean, fresh. 1233 01:32:44,392 --> 01:32:47,747 You wanna blow that chance? 1234 01:32:47,771 --> 01:32:49,981 I could care less. 1235 01:33:30,021 --> 01:33:33,667 You had that one coming. 1236 01:33:33,691 --> 01:33:37,570 Maybe a couple more. 1237 01:33:37,612 --> 01:33:38,756 But it'd bust hell out of your hand, 1238 01:33:38,780 --> 01:33:42,009 I don't think the lady'd like that. 1239 01:33:42,033 --> 01:33:43,844 This is Tuxan, Code 3. 1240 01:33:43,868 --> 01:33:46,222 Alien is disarmed. Release him. 1241 01:33:46,246 --> 01:33:49,100 Secure videotape. I'll check it tomorrow. 1242 01:33:49,124 --> 01:33:51,876 Back to standard surveillance.93247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.