All language subtitles for Tears.In.Heaven.2021.EP08.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.Mp4er

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,032 --> 00:00:21,280 ♪ Following the way she walked through ♪ 2 00:00:22,976 --> 00:00:28,064 ♪ He searches for every piece of memory that he had with her ♪ 3 00:00:29,504 --> 00:00:36,320 ♪ An unexpected encounter in the crowds ♪ 4 00:00:36,768 --> 00:00:42,784 ♪ Was the start of their destined journey ♪ 5 00:00:43,552 --> 00:00:48,704 ♪ No one can tell the end of the story ♪ 6 00:00:50,496 --> 00:00:56,768 ♪ Since every heart is overloaded ♪ 7 00:00:56,864 --> 00:01:02,144 ♪ The dream about blooming flowers is illusionary ♪ 8 00:01:04,544 --> 00:01:10,656 ♪ Painful yet addictive ♪ 9 00:01:14,112 --> 00:01:20,992 ♪ Love is too wild to be reined ♪ 10 00:01:20,992 --> 00:01:28,770 ♪ Too deep to be forgot ♪ 11 00:01:28,960 --> 00:01:35,520 ♪ The pain will forever stay with the scar on the chest ♪ 12 00:01:36,064 --> 00:01:42,080 ♪ He wants to linger in his dream ♪ 13 00:01:42,848 --> 00:01:51,392 ♪ He wants to linger in his dream ♪ 14 00:01:55,744 --> 00:02:00,992 Tears In Heaven 15 00:02:01,472 --> 00:02:03,968 Episode 8 16 00:02:12,600 --> 00:02:13,520 Xiaosu, 17 00:02:13,880 --> 00:02:14,800 I personally 18 00:02:15,199 --> 00:02:16,880 admit your working ability, 19 00:02:17,880 --> 00:02:19,520 but it’s really inappropriate for me 20 00:02:20,440 --> 00:02:22,119 to interfere with personnel transfer. 21 00:02:24,600 --> 00:02:27,279 Mr. Ning, sorry for the inconvenience. 22 00:02:27,600 --> 00:02:30,440 but I need money for urgent use. 23 00:02:30,600 --> 00:02:32,919 These 30 days mean a lot to me. 24 00:02:33,360 --> 00:02:34,399 I’m willing to work in any position 25 00:02:34,839 --> 00:02:36,600 only if you can put me in one, 26 00:02:36,759 --> 00:02:38,119 only if I can make money. 27 00:02:38,440 --> 00:02:40,880 There’s indeed one position open. 28 00:02:41,279 --> 00:02:43,600 Then, please let me do it. 29 00:02:45,880 --> 00:02:46,639 It is supervising the construction site 30 00:02:46,720 --> 00:02:48,440 of the Entertainment Center. 31 00:02:49,039 --> 00:02:50,160 Think it over. 32 00:02:50,880 --> 00:02:52,199 Working on construction site means 33 00:02:52,520 --> 00:02:54,880 working in all weathers from dawn to dusk, 34 00:02:55,399 --> 00:02:58,520 together with the labourers. 35 00:02:59,119 --> 00:03:01,360 Can you manage that as a girl? 36 00:03:02,559 --> 00:03:04,600 Yes, I can. Don’t worry. 37 00:03:04,919 --> 00:03:07,320 And this job pays quickly, 38 00:03:07,479 --> 00:03:09,320 which is exactly what I’m looking for. 39 00:03:43,160 --> 00:03:43,559 Mr. Lei, 40 00:03:43,559 --> 00:03:45,240 would you like to visit the sales office 41 00:03:45,520 --> 00:03:46,520 where you can see the whole view 42 00:03:46,600 --> 00:03:48,199 through sand table? 43 00:03:48,679 --> 00:03:49,559 Yes. 44 00:03:50,320 --> 00:03:51,080 Please. 45 00:03:51,199 --> 00:03:52,080 OK. 46 00:03:55,479 --> 00:03:57,800 Mr. Lei, that girl just showed up a moment ago. 47 00:03:57,960 --> 00:03:59,279 This time she didn’t insist to come in 48 00:03:59,399 --> 00:04:01,160 and just stood there staring at the building. 49 00:04:01,320 --> 00:04:03,119 So I didn’t send her away. 50 00:04:03,240 --> 00:04:04,240 Manager Li, 51 00:04:04,399 --> 00:04:05,679 Take Mr. Li and Mr. Wang 52 00:04:06,000 --> 00:04:07,080 to take a look at the sand table. 53 00:04:07,240 --> 00:04:07,880 I will be there later. 54 00:04:08,039 --> 00:04:08,720 OK. 55 00:04:08,960 --> 00:04:10,039 Mr. Li, Mr. Wang, this way please. 56 00:04:10,199 --> 00:04:10,800 Excuse me. 57 00:04:10,919 --> 00:04:11,839 See you later. 58 00:04:23,600 --> 00:04:24,640 Miss Du, 59 00:04:28,880 --> 00:04:29,920 what a nice mood you have. 60 00:04:30,239 --> 00:04:31,959 You even have time to stand here looking at the view. 61 00:04:32,279 --> 00:04:34,119 I’m curious how things are going 62 00:04:34,440 --> 00:04:35,600 with gathering money for the house. 63 00:04:37,200 --> 00:04:40,640 Mr. Lei, it has been only 2 days. 64 00:04:40,839 --> 00:04:42,600 Don’t tell me that you are going to go back on your word. 65 00:04:43,440 --> 00:04:44,559 Why would I? 66 00:04:44,720 --> 00:04:46,359 As long as you are not giving up in the middle. 67 00:04:46,920 --> 00:04:49,040 Miss Du, once the time limit is up, 68 00:04:49,640 --> 00:04:51,480 and you have all the money, 69 00:04:52,160 --> 00:04:54,119 I would for sure hand over the house. 70 00:04:54,760 --> 00:04:55,640 Of course, 71 00:04:56,519 --> 00:04:58,480 if you cannot last any longer, 72 00:04:58,679 --> 00:05:00,600 I’d love to accept your defeat. 73 00:05:06,480 --> 00:05:07,799 Watching me suffer 74 00:05:09,559 --> 00:05:11,760 must be very relieved for you. 75 00:05:14,640 --> 00:05:16,920 Actually, it feels good to have one more person hating me. 76 00:05:18,600 --> 00:05:19,959 Being hated means that 77 00:05:20,519 --> 00:05:23,000 someone still cares about your existence. 78 00:05:25,880 --> 00:05:27,359 Then remember this hatred. 79 00:05:27,959 --> 00:05:28,959 At least, 80 00:05:30,040 --> 00:05:31,720 it can make you live more easily. 81 00:05:31,880 --> 00:05:32,920 Don’t worry. 82 00:05:34,040 --> 00:05:35,760 It doesn’t matter how hard it is, 83 00:05:36,200 --> 00:05:37,119 For this gambling, 84 00:05:41,679 --> 00:05:43,239 I will last until the end 85 00:05:43,399 --> 00:05:44,760 and never give up. 86 00:05:48,160 --> 00:05:50,040 Please wait for my good news. 87 00:06:14,519 --> 00:06:15,519 Recruitment. 88 00:06:22,640 --> 00:06:23,519 Miss Du. 89 00:06:24,200 --> 00:06:25,559 Don’t force yourself. 90 00:06:25,720 --> 00:06:27,679 Don’t wear yourself out. 91 00:06:29,320 --> 00:06:30,320 Siqi, 92 00:06:31,880 --> 00:06:33,519 do you have any part time job 93 00:06:33,640 --> 00:06:34,799 that you can introduce me to? 94 00:06:37,200 --> 00:06:39,359 It won’t help even if I introduce you to10 jobs. 95 00:06:39,519 --> 00:06:40,559 How could you gather millions of yuan 96 00:06:40,720 --> 00:06:42,119 within such a short amount of time? 97 00:06:43,519 --> 00:06:44,880 I’m telling you that 98 00:06:45,519 --> 00:06:46,959 you can fight against Lei Yuzheng as you wish. 99 00:06:47,239 --> 00:06:49,640 But you cannot fight against god or your life. 100 00:06:51,359 --> 00:06:53,119 But I don’t have any other choice. 101 00:06:58,760 --> 00:07:00,559 One of my friends operates a bar at the Bund. 102 00:07:01,440 --> 00:07:03,839 I heard that it’s doing really good and the payment is good too. 103 00:07:05,359 --> 00:07:06,679 I will ask for you. 104 00:07:09,880 --> 00:07:10,839 Thanks. 105 00:07:11,679 --> 00:07:14,119 Hi, I’m a friend of Zou Siqi. 106 00:07:14,279 --> 00:07:16,000 She should have told you about me, right? 107 00:07:16,359 --> 00:07:17,200 Yes. 108 00:07:18,160 --> 00:07:19,359 Here’s my resume. 109 00:07:20,799 --> 00:07:22,079 We don’t look at resume here. 110 00:07:26,320 --> 00:07:27,480 You only need to 111 00:07:27,720 --> 00:07:29,399 answer one question. 112 00:07:30,040 --> 00:07:31,239 Can you drink a lot? 113 00:07:34,200 --> 00:07:35,600 You are such a direct person. 114 00:07:35,839 --> 00:07:37,079 Although I cannot drink, 115 00:07:37,200 --> 00:07:38,519 but I can sell. 116 00:07:39,000 --> 00:07:40,200 When I was in college, 117 00:07:40,600 --> 00:07:42,079 I sold phones in a hypermarket 118 00:07:42,239 --> 00:07:44,239 and used to rank 1st place every month. 119 00:07:45,959 --> 00:07:47,279 I was just wondering 120 00:07:48,119 --> 00:07:51,359 if one can earn a lot by selling alcohol. 121 00:07:53,279 --> 00:07:55,880 Yes, if you work really hard. 122 00:07:57,000 --> 00:07:57,959 How about this? 123 00:07:58,600 --> 00:08:00,320 You come here tonight and give it a try. 124 00:08:01,480 --> 00:08:04,160 All right, I will be here on time for sure. 125 00:08:05,079 --> 00:08:05,679 Thank you. 126 00:08:11,320 --> 00:08:12,320 Here, dad. 127 00:08:12,880 --> 00:08:15,640 See, there’s no place better than home. 128 00:08:16,200 --> 00:08:18,679 The inpatient ward is big enough, 129 00:08:19,000 --> 00:08:20,799 but the sanitizer smell makes me 130 00:08:21,000 --> 00:08:23,519 lose all my appetite. 131 00:08:24,399 --> 00:08:27,040 Here, dad. Try this fish. 132 00:08:27,279 --> 00:08:29,880 The doctor said that fish can help with recovering the brain. 133 00:08:32,760 --> 00:08:33,840 Yuzheng, 134 00:08:34,119 --> 00:08:37,679 after I got sick, I realized that 135 00:08:40,200 --> 00:08:42,599 it’s useless to pretend to be strong. 136 00:08:43,880 --> 00:08:45,640 After working so hard for decades, 137 00:08:47,919 --> 00:08:50,239 it’s time when I should accept my fate. 138 00:08:52,520 --> 00:08:54,640 It’s good to see you making progress so fast. 139 00:08:55,400 --> 00:08:57,039 I feel relieved 140 00:08:57,440 --> 00:08:59,599 trusting Yutian to you. 141 00:09:01,440 --> 00:09:04,080 Dad, Yutian is what you’ve built for life. 142 00:09:04,679 --> 00:09:06,119 I’m only taking care of it for you. 143 00:09:06,440 --> 00:09:07,400 Everyone is waiting for you to go back 144 00:09:07,679 --> 00:09:09,359 after you feel better. 145 00:09:09,679 --> 00:09:12,280 You don’t have to comfort me. 146 00:09:12,640 --> 00:09:13,479 I know that 147 00:09:13,599 --> 00:09:16,080 Yutian is doing well 148 00:09:16,239 --> 00:09:18,479 under your management. 149 00:09:19,400 --> 00:09:21,799 And the Entertainment Center project 150 00:09:21,919 --> 00:09:23,799 is going to have its foundation-stone laying ceremony soon. 151 00:09:25,000 --> 00:09:27,960 Those stakeholders don’t say it aloud, 152 00:09:28,159 --> 00:09:29,320 but I can tell that 153 00:09:30,520 --> 00:09:33,880 they admire you sincerely. 154 00:10:15,159 --> 00:10:15,880 Mr. Lei. 155 00:10:15,960 --> 00:10:18,320 Same as always, two glasses of Brandy. 156 00:10:18,479 --> 00:10:19,239 OK. 157 00:10:39,679 --> 00:10:41,960 Bad guy, since when did you go to a bar. 158 00:10:43,320 --> 00:10:44,359 A doctor 159 00:10:44,479 --> 00:10:46,359 also needs relaxation sometimes. 160 00:10:47,280 --> 00:10:48,960 Their Whiskey tastes really good. 161 00:10:49,280 --> 00:10:50,239 Try it. 162 00:10:50,880 --> 00:10:53,280 Just tell me what it is. 163 00:10:56,159 --> 00:10:58,000 Why does there have to be something for us to have a drink? 164 00:10:58,359 --> 00:10:59,880 I know you too well. 165 00:11:02,080 --> 00:11:03,479 That’s why I take you as my brother. 166 00:11:03,960 --> 00:11:05,479 Let’s cheer first. 167 00:11:08,119 --> 00:11:09,359 Let me take it. 168 00:11:10,880 --> 00:11:11,919 Mr. Shangguan, 169 00:11:12,159 --> 00:11:13,400 how about this? 170 00:11:14,719 --> 00:11:16,280 I will take 3 more glasses 171 00:11:16,960 --> 00:11:19,520 and you buy three more bottles. 172 00:11:19,559 --> 00:11:21,280 Miss Du, 173 00:11:22,239 --> 00:11:24,559 how about you finish this bottle and 174 00:11:25,679 --> 00:11:27,960 I will buy all the alcohol. 175 00:11:29,000 --> 00:11:29,880 All. 176 00:11:37,039 --> 00:11:37,840 You drank too much. 177 00:11:38,239 --> 00:11:38,919 Brother Lei. 178 00:11:42,479 --> 00:11:43,719 Who are you? 179 00:11:45,119 --> 00:11:46,159 I don’t know you. 180 00:11:46,280 --> 00:11:47,320 Move. 181 00:11:47,760 --> 00:11:48,640 Shangguan, 182 00:11:50,520 --> 00:11:51,719 you can’t fool me. 183 00:11:52,440 --> 00:11:54,640 You never planned to buy the alcohol. 184 00:11:56,760 --> 00:11:58,119 Well, well. 185 00:12:02,359 --> 00:12:03,159 What are you doing? 186 00:12:03,880 --> 00:12:05,640 I haven’t finished my drink. 187 00:12:05,840 --> 00:12:06,679 Leaving now. 188 00:12:06,880 --> 00:12:08,440 I haven’t finished my drink. 189 00:12:08,640 --> 00:12:09,840 Put me down. 190 00:12:10,919 --> 00:12:12,599 Lei Yuzheng, put me down. 191 00:12:12,760 --> 00:12:14,479 Why would you bother with me? 192 00:12:14,719 --> 00:12:15,960 Because you owe me. 193 00:12:16,440 --> 00:12:17,599 I owe you? 194 00:12:17,760 --> 00:12:18,919 I have nothing left now. 195 00:12:18,919 --> 00:12:19,520 I owe you? 196 00:12:19,679 --> 00:12:20,799 Put me down. 197 00:12:28,880 --> 00:12:30,119 Are you crazy? 198 00:12:30,799 --> 00:12:32,000 Yes, I am crazy. 199 00:12:32,440 --> 00:12:33,960 I have been crazy for a long time. 200 00:12:34,400 --> 00:12:36,640 Did you just realize that I’m crazy? 201 00:12:38,960 --> 00:12:39,880 I, 202 00:12:40,760 --> 00:12:42,200 I don’t have a lover 203 00:12:42,799 --> 00:12:44,119 or a job, 204 00:12:44,320 --> 00:12:46,320 not even the house anymore. 205 00:12:47,119 --> 00:12:49,960 I’m a crazy person with nothing left. 206 00:12:57,200 --> 00:12:58,880 Why would you bother? 207 00:13:01,359 --> 00:13:04,080 Why would you bother? 208 00:13:04,440 --> 00:13:06,400 You should’ve left me alone. 209 00:13:08,039 --> 00:13:10,200 I’m just a lonely soul, 210 00:13:10,359 --> 00:13:12,640 who can die anywhere. 211 00:13:13,880 --> 00:13:15,919 No one should bother with me. 212 00:13:18,080 --> 00:13:19,119 Let me go. 213 00:13:21,559 --> 00:13:23,039 You think that I want to bother? 214 00:13:24,719 --> 00:13:25,960 If it’s not for Shao, 215 00:13:29,440 --> 00:13:30,640 for him, 216 00:13:31,119 --> 00:13:32,640 I would not give it a shit whether you die or live. 217 00:13:35,559 --> 00:13:36,599 Du Xiaosu, 218 00:13:37,320 --> 00:13:39,440 who do you want to show it by acting like this? 219 00:13:42,320 --> 00:13:45,359 Do you think that I would give you 220 00:13:46,440 --> 00:13:47,640 the key to the house 221 00:13:47,760 --> 00:13:49,280 if you drink to death today? 222 00:13:51,320 --> 00:13:53,080 Of course not, 223 00:13:54,640 --> 00:13:56,440 because you hate me, 224 00:13:58,039 --> 00:14:00,679 and you are dying to see me losing the deal. 225 00:14:03,039 --> 00:14:05,679 Do you think that I don’t feel any pain? 226 00:14:08,719 --> 00:14:09,640 He’s gone, 227 00:14:11,880 --> 00:14:13,799 and my heart is gone too. 228 00:14:19,640 --> 00:14:21,280 Have you ever seen a person without heart? 229 00:14:28,719 --> 00:14:30,119 I’m that kind of person, 230 00:14:31,640 --> 00:14:34,559 like the zombie in the movies, 231 00:14:35,520 --> 00:14:37,039 like those ghosts. 232 00:14:42,840 --> 00:14:43,640 Stand up. 233 00:14:46,719 --> 00:14:47,599 Stand up. 234 00:14:51,000 --> 00:14:51,760 Come on. 235 00:14:56,960 --> 00:14:57,840 Du Xiaosu, 236 00:15:00,159 --> 00:15:01,719 do you think that people will pity you 237 00:15:02,200 --> 00:15:03,719 if you treat yourself like this every day? 238 00:15:07,479 --> 00:15:08,520 I’m telling you 239 00:15:09,119 --> 00:15:11,239 that it’s not only you who’s in pain. 240 00:15:15,760 --> 00:15:16,880 Lei Yuzheng, 241 00:15:19,080 --> 00:15:20,719 you are painful? 242 00:15:22,200 --> 00:15:23,719 Do you have heart? 243 00:15:24,599 --> 00:15:27,799 There’s only a rock here, 244 00:15:28,119 --> 00:15:31,919 a cold rock with no temperature at all. 245 00:15:34,440 --> 00:15:36,039 Have you ever felt painful? 246 00:15:37,919 --> 00:15:38,960 Lei Yuzheng, let me go. 247 00:15:39,080 --> 00:15:40,679 Where are you taking me? 248 00:15:41,440 --> 00:15:43,080 You said that you are ghost, 249 00:15:44,000 --> 00:15:45,559 and I’m taking you to release your soul from suffering. 250 00:15:49,280 --> 00:15:50,760 Lei Yuzheng, I’m not going with you. 251 00:15:51,159 --> 00:15:53,919 Lei Yuzheng, I can’t go with you. 252 00:15:54,119 --> 00:15:55,520 Let me out. 253 00:15:55,719 --> 00:15:57,520 Lei Yuzheng, let me out of the car. 254 00:16:02,960 --> 00:16:04,320 Where are you taking me, 255 00:16:05,320 --> 00:16:06,440 Lei Yuzheng? 256 00:16:36,440 --> 00:16:37,320 What are you doing? 257 00:16:40,200 --> 00:16:41,400 Don’t tell me you want to vomit. 258 00:16:43,119 --> 00:16:44,400 Du Xiaosu, I’m warning you. 259 00:16:45,039 --> 00:16:46,280 Swallow it if you want to vomit. 260 00:16:46,520 --> 00:16:47,440 If you vomit in my car, I... 261 00:17:02,599 --> 00:17:04,000 Give me water. 262 00:17:09,920 --> 00:17:10,880 Open it. 263 00:17:13,719 --> 00:17:14,520 Here’s the water. 264 00:17:32,560 --> 00:17:33,560 Lei Yuzheng, 265 00:17:35,160 --> 00:17:38,839 I never imagined that one day I can torture you like this. 266 00:17:47,920 --> 00:17:50,239 It feels so good. 267 00:17:52,560 --> 00:17:53,520 Psycho. 268 00:18:00,560 --> 00:18:02,599 Lei Yuzheng, stop pretending. 269 00:18:05,239 --> 00:18:07,560 Although you look like a person in front of other people, 270 00:18:09,839 --> 00:18:11,880 you are actually the same kind of person as I am. 271 00:18:13,640 --> 00:18:16,280 You think that you are not a lonely ghost? 272 00:18:19,199 --> 00:18:21,959 You are exactly like me, 273 00:18:23,119 --> 00:18:27,119 half dead inside. 274 00:18:30,640 --> 00:18:32,160 Have you cried at night? 275 00:18:33,560 --> 00:18:35,400 Have you waken up in the middle of night? 276 00:18:36,760 --> 00:18:38,319 Have you ever thought about 277 00:18:40,959 --> 00:18:43,439 what are you living for? 278 00:18:46,119 --> 00:18:47,520 Lei Yuzheng, I think that 279 00:18:47,640 --> 00:18:50,239 both of our lives suck. 280 00:18:54,079 --> 00:18:56,199 The person we love the most is now gone. 281 00:19:01,599 --> 00:19:04,079 The most important part of heart became empty. 282 00:19:06,400 --> 00:19:09,199 It’s like carrying ruins in the heart 283 00:19:12,199 --> 00:19:15,160 while living our lives every day. 284 00:19:20,479 --> 00:19:23,079 Don’t you think that we are funny? 285 00:19:28,719 --> 00:19:29,680 Where do you live? 286 00:19:31,040 --> 00:19:32,079 What? 287 00:19:33,640 --> 00:19:34,839 Where do you live? 288 00:19:39,479 --> 00:19:40,680 Why? 289 00:19:41,959 --> 00:19:43,560 Did I say it right? 290 00:19:46,359 --> 00:19:48,599 I know I was right. 291 00:19:52,719 --> 00:19:54,239 Don’t worry, Mr. Lei. 292 00:19:54,319 --> 00:19:56,680 I won’t tell anyone. 293 00:19:57,880 --> 00:19:59,280 When the sun rises tomorrow, 294 00:20:00,040 --> 00:20:02,400 you are still Mr. Lei, the president in exquisite suits. 295 00:20:03,479 --> 00:20:06,040 No one would dig up into your surface 296 00:20:06,959 --> 00:20:09,640 or discover what’s hidden inside. 297 00:20:15,239 --> 00:20:16,400 Again, 298 00:20:17,640 --> 00:20:18,839 where do you live? 299 00:20:19,920 --> 00:20:21,719 Or I can just throw you on the street? 300 00:20:26,520 --> 00:20:27,439 Du Xiaosu. 301 00:20:43,839 --> 00:20:44,640 Lei Yuzheng, 302 00:20:45,560 --> 00:20:46,680 why are you taking your clothes off? 303 00:20:48,520 --> 00:20:49,280 What? 304 00:20:53,760 --> 00:20:54,560 Lei Yuzheng, 305 00:20:56,319 --> 00:20:57,479 Lei Yuzheng, I’m telling you, 306 00:20:57,560 --> 00:20:58,640 don’t do anything stupid. 307 00:21:00,880 --> 00:21:02,000 Lei Yuzheng, don’t come here. 308 00:21:03,000 --> 00:21:04,119 What are you doing? 309 00:21:05,719 --> 00:21:06,760 Are you going to harass me? 310 00:21:07,359 --> 00:21:08,239 Lei Yuzheng, 311 00:21:15,479 --> 00:21:17,800 Lei Yuzheng, I will sue you for harassing me. 312 00:21:26,959 --> 00:21:28,839 You... let me go. 313 00:21:29,000 --> 00:21:30,319 What are you doing, Lei Yuzheng? 314 00:21:34,079 --> 00:21:34,880 I 315 00:21:35,359 --> 00:21:36,280 harass you? 316 00:21:40,560 --> 00:21:41,640 Look at the mirror. 317 00:21:44,040 --> 00:21:45,520 Who would do this to himself? 318 00:21:46,160 --> 00:21:47,079 Harassing you 319 00:21:48,719 --> 00:21:50,239 whose hair is as messy as shredded squid? 320 00:21:51,000 --> 00:21:51,959 You wish! 321 00:21:56,719 --> 00:21:58,239 Lei Yuzheng, what are you doing? 322 00:22:22,400 --> 00:22:23,239 Wake up. 323 00:22:52,479 --> 00:22:53,280 Gu, 324 00:22:53,880 --> 00:22:55,719 send some clean clothes for women to my apartment. 325 00:22:56,239 --> 00:22:57,119 Size? 326 00:22:58,160 --> 00:22:59,439 How do I know the size? 327 00:23:07,199 --> 00:23:08,319 Mr. Lei, here’s the clothes you asked for. 328 00:23:09,599 --> 00:23:10,319 Thanks. 329 00:24:28,000 --> 00:24:29,079 So pretty, 330 00:24:49,920 --> 00:24:51,599 the whole Huangpu river. 331 00:24:51,800 --> 00:24:54,400 I can see the whole Huangpu river from here. 332 00:24:54,920 --> 00:24:56,520 It’s so cool. 333 00:24:57,760 --> 00:24:59,400 When can I 334 00:24:59,439 --> 00:25:00,959 have such luck 335 00:25:01,000 --> 00:25:03,079 to sleep here? 336 00:26:03,280 --> 00:26:04,239 Miss Du, 337 00:26:05,239 --> 00:26:06,920 are you planning to leave without saying anything? 338 00:26:15,839 --> 00:26:16,640 Mr. Lei, 339 00:26:17,560 --> 00:26:18,560 I’m sorry. 340 00:26:19,319 --> 00:26:20,439 I should go back now. 341 00:26:21,479 --> 00:26:22,319 Oh, 342 00:26:22,760 --> 00:26:25,319 I will return this clothes to you another day. 343 00:26:26,400 --> 00:26:27,359 Want to leave? 344 00:26:27,839 --> 00:26:28,719 OK. 345 00:26:29,160 --> 00:26:31,280 But you might not be able to get a taxi at this time. 346 00:26:33,040 --> 00:26:34,520 I’ll take the bus. 347 00:26:38,239 --> 00:26:40,319 The earliest bus would arrive in an hour. 348 00:26:40,959 --> 00:26:42,560 If you still want to leave, 349 00:26:43,239 --> 00:26:43,760 please go ahead. 350 00:26:54,160 --> 00:26:55,000 Eat something first. 351 00:27:05,400 --> 00:27:06,199 What? 352 00:27:06,719 --> 00:27:07,520 You dare not? 353 00:27:09,119 --> 00:27:11,680 Don’t worry, it’s not poisoned. 354 00:27:14,599 --> 00:27:15,959 Last night, Miss Du 355 00:27:16,359 --> 00:27:17,000 told me many things 356 00:27:17,040 --> 00:27:18,560 from your heart. 357 00:27:20,880 --> 00:27:23,319 Mr. Lei, it was an accident. 358 00:27:23,800 --> 00:27:26,479 If I said any weird stuff, 359 00:27:26,959 --> 00:27:29,000 I apologize. 360 00:27:30,560 --> 00:27:32,079 Talking about weird stuff is not a big deal, 361 00:27:34,199 --> 00:27:36,160 but acting recklessly is. 362 00:27:41,680 --> 00:27:43,479 You were lucky to meet me. 363 00:27:44,119 --> 00:27:45,079 If it was someone else, 364 00:27:45,920 --> 00:27:47,319 you might have been robbed or harassed. 365 00:27:48,760 --> 00:27:51,560 Mr. Lei, I’m not a three-year-old girl. 366 00:27:51,800 --> 00:27:53,760 Who are you trying to scare by saying that? 367 00:27:54,839 --> 00:27:55,959 I really appreciate that 368 00:27:55,959 --> 00:27:57,359 you saved me in the bar, 369 00:27:58,239 --> 00:28:00,079 but you shouldn’t scold me 370 00:28:00,959 --> 00:28:02,920 just because you did something right. 371 00:28:04,119 --> 00:28:05,199 Besides, 372 00:28:05,640 --> 00:28:07,000 I didn’t ask you to do that. 373 00:28:07,079 --> 00:28:08,400 You should’ve just left me alone. 374 00:28:09,439 --> 00:28:10,920 You think that I wanted to bother? 375 00:28:16,040 --> 00:28:17,119 I’m done. 376 00:28:28,839 --> 00:28:29,680 Xiaosu, 377 00:28:31,239 --> 00:28:33,439 here is your reward. 378 00:28:36,560 --> 00:28:37,479 Take it. 379 00:28:43,560 --> 00:28:44,520 This much? 380 00:28:44,880 --> 00:28:45,680 Too much for you? 381 00:28:45,839 --> 00:28:46,920 Then I will switch to a smaller package for you. 382 00:28:48,520 --> 00:28:49,719 Never too much. 383 00:28:50,680 --> 00:28:51,599 Thank you, boss. 384 00:28:51,680 --> 00:28:52,479 You’re welcome. 385 00:28:52,599 --> 00:28:55,880 You were such a topic last night. 386 00:28:56,359 --> 00:28:58,119 The sales last night 387 00:28:58,280 --> 00:29:00,160 was more than what we sold in a week. 388 00:29:00,880 --> 00:29:03,640 Keep going and we will pay you well. 389 00:29:04,479 --> 00:29:05,359 OK. 390 00:29:06,119 --> 00:29:07,040 Thank you, boss. 391 00:29:27,000 --> 00:29:28,520 Young lady, it is you. 392 00:29:29,479 --> 00:29:31,160 You haven’t been here for a while. 393 00:29:31,359 --> 00:29:32,880 Why are you here so early today? 394 00:30:52,400 --> 00:30:54,520 Why are you giving me this pig? 395 00:30:55,760 --> 00:30:57,040 Because you are piggy Du. 396 00:30:58,520 --> 00:30:59,599 But don’t worry, 397 00:30:59,880 --> 00:31:01,400 even if you really become a pig one day, 398 00:31:03,119 --> 00:31:04,280 I will not leave you. 399 00:31:06,359 --> 00:31:07,359 You are more like a pig. 400 00:31:07,479 --> 00:31:08,680 Who did you say is pig? 401 00:31:23,920 --> 00:31:24,719 Mr. Lei. 402 00:31:41,079 --> 00:31:42,040 OK, thank you, Mr. Lei. 403 00:31:48,439 --> 00:31:49,160 Anything else? 404 00:31:51,479 --> 00:31:52,280 Mr. Lei, 405 00:31:52,800 --> 00:31:53,719 I heard that 406 00:31:53,959 --> 00:31:55,920 the Entertainment Center project is going to kick off soon, right? 407 00:31:56,079 --> 00:31:57,479 You are well informed. 408 00:31:58,319 --> 00:31:59,239 Why? 409 00:31:59,280 --> 00:32:00,719 It seems that Mr. Lin doesn’t trust us. 410 00:32:00,800 --> 00:32:01,680 No, 411 00:32:01,800 --> 00:32:03,439 Mr. Lei, that’s not what I mean. 412 00:32:03,719 --> 00:32:04,880 The Entertainment Center 413 00:32:04,959 --> 00:32:06,119 is just a small project for Yutian. 414 00:32:06,359 --> 00:32:07,400 Mr. Jiang and I 415 00:32:07,719 --> 00:32:09,160 feel very assured. 416 00:32:09,479 --> 00:32:10,719 I was just wondering, 417 00:32:11,239 --> 00:32:13,280 since it’s quite a big news to start construction, 418 00:32:13,560 --> 00:32:16,199 why don’t we make some noise? 419 00:32:17,760 --> 00:32:19,119 You and Mr. Jiang? 420 00:32:19,839 --> 00:32:20,839 Mr. Lin, 421 00:32:21,280 --> 00:32:23,560 shouldn’t the ranking be re-ordered? 422 00:32:24,680 --> 00:32:26,560 It’s none of my business, 423 00:32:27,199 --> 00:32:28,560 but I would love to know, 424 00:32:28,959 --> 00:32:29,959 Mr. Lin, 425 00:32:30,040 --> 00:32:31,520 what kind of noise do you want to make. 426 00:32:32,439 --> 00:32:34,079 Mr. Lei, you got me wrong. 427 00:32:34,160 --> 00:32:35,239 It was a slip of the tongue. 428 00:32:35,319 --> 00:32:36,560 I just want to know about the noise. 429 00:32:37,280 --> 00:32:38,000 Tell me about it. 430 00:32:39,760 --> 00:32:40,959 I’m thinking that 431 00:32:41,520 --> 00:32:43,359 we can have an opening ceremony 432 00:32:44,119 --> 00:32:45,599 where we invite all the social elites 433 00:32:46,079 --> 00:32:47,000 as well as media. 434 00:32:47,119 --> 00:32:48,160 As soon as the news release comes out, 435 00:32:48,280 --> 00:32:49,239 everyone would know that, 436 00:32:49,479 --> 00:32:51,000 you, Mr. Lei, have made a great achievement 437 00:32:51,239 --> 00:32:52,319 for Yutian, 438 00:32:53,079 --> 00:32:54,479 so that the stock price of Yutian 439 00:32:54,560 --> 00:32:56,000 may keep increasing. 440 00:32:56,760 --> 00:32:58,319 Why didn’t I figure that out earlier. 441 00:32:58,439 --> 00:33:00,640 Mr. Lin, you are such a talent. 442 00:33:01,800 --> 00:33:02,599 I’m flattered. 443 00:33:03,280 --> 00:33:04,400 Then I want to ask, 444 00:33:04,640 --> 00:33:05,640 Mr. Lin, 445 00:33:06,199 --> 00:33:08,560 is this idea actually helping me 446 00:33:09,079 --> 00:33:10,319 or ruining me? 447 00:33:18,319 --> 00:33:19,199 Brother Xie, 448 00:33:20,719 --> 00:33:22,640 Lei Yuzheng really doesn’t buy it. 449 00:33:24,119 --> 00:33:25,079 Why? 450 00:33:25,160 --> 00:33:26,439 I said a lot to convince him, 451 00:33:27,040 --> 00:33:28,719 but the opening ceremony wouldn’t work. 452 00:33:29,000 --> 00:33:30,119 He rejected it 453 00:33:30,479 --> 00:33:31,599 and blamed me. 454 00:33:35,680 --> 00:33:36,920 I’ve told you 455 00:33:37,079 --> 00:33:38,479 that Lei Yuzheng is very low key. 456 00:33:38,800 --> 00:33:40,160 I’ve found the people, 457 00:33:40,560 --> 00:33:42,479 and you can just sit and wait. 458 00:33:43,680 --> 00:33:45,119 Be careful, Xie. 459 00:33:46,160 --> 00:33:48,000 Don’t make troubles for me. 460 00:33:49,920 --> 00:33:50,640 Right there. 461 00:33:51,400 --> 00:33:52,920 Let’s stop here, stop, stop. 462 00:33:52,959 --> 00:33:53,880 Stop working, 463 00:33:54,199 --> 00:33:56,199 unless you want to be a cripple. 464 00:33:56,400 --> 00:33:57,400 Supervisor Du, something happened. 465 00:33:57,880 --> 00:33:58,560 Engineer Wang, 466 00:33:58,560 --> 00:34:00,160 a bunch of people coming from nowhere 467 00:34:00,199 --> 00:34:00,839 wouldn’t let us work 468 00:34:00,839 --> 00:34:02,680 and said they would break the arms of anyone who dares to work. 469 00:34:02,680 --> 00:34:03,560 What shall we do? 470 00:34:05,160 --> 00:34:06,199 Leave your work for now and follow me. 471 00:34:06,199 --> 00:34:07,079 Quickly. 472 00:34:07,160 --> 00:34:08,360 Let’s get armed. Let’s go. 473 00:34:08,879 --> 00:34:09,679 Quickly, run! 474 00:34:13,399 --> 00:34:14,479 But I would love to know, 475 00:34:14,800 --> 00:34:16,280 what kind of noise do you want to make. 476 00:34:16,439 --> 00:34:17,080 I think that we can 477 00:34:17,080 --> 00:34:18,120 have an opening ceremony 478 00:34:18,399 --> 00:34:19,879 where we invite all the social elites 479 00:34:19,919 --> 00:34:20,879 as well as media. 480 00:34:21,080 --> 00:34:23,280 When the news release come out, 481 00:34:23,360 --> 00:34:24,879 everyone will know that you, Mr. Lei, 482 00:34:25,239 --> 00:34:26,280 have made great achievement for Yutian. 483 00:34:28,080 --> 00:34:30,280 Qunfei, turn around and head to the construction site. 484 00:34:34,800 --> 00:34:36,800 What happened? Calm down. 485 00:34:36,879 --> 00:34:38,120 Why would you ask me that? 486 00:34:38,520 --> 00:34:39,800 What did you do? 487 00:34:39,840 --> 00:34:40,760 Calm down. Calm down. 488 00:34:41,600 --> 00:34:42,800 I’m the supervisor here. 489 00:34:42,919 --> 00:34:43,879 You can tell me 490 00:34:43,959 --> 00:34:45,120 if anything happened. 491 00:34:45,719 --> 00:34:47,840 Yutian has broken down our factory. 492 00:34:48,120 --> 00:34:49,360 You think that by leaving us some money 493 00:34:49,439 --> 00:34:51,159 this can all be settled? 494 00:34:51,760 --> 00:34:53,639 This is ruining our way to make a living. 495 00:34:53,719 --> 00:34:55,360 How are we going to make money? 496 00:34:55,600 --> 00:34:57,080 Right. It has cut off our way to make money. 497 00:34:57,120 --> 00:34:58,199 How are we going to make money? 498 00:34:58,320 --> 00:34:59,320 Everyone, calm down. 499 00:34:59,879 --> 00:35:02,159 The contract was signed with Xinsheng, 500 00:35:02,399 --> 00:35:04,199 and the price was decided by Xinsheng. 501 00:35:04,320 --> 00:35:06,040 It has nothing to do with Yutian. 502 00:35:06,120 --> 00:35:07,879 You should go ask Xinsheng 503 00:35:07,959 --> 00:35:08,919 instead of Yutian. 504 00:35:12,479 --> 00:35:13,520 How is there nothing to do with Yutian? 505 00:35:14,040 --> 00:35:15,639 Now we can’t make money, 506 00:35:15,840 --> 00:35:17,239 then there’s something to do with you. 507 00:35:17,479 --> 00:35:20,639 We don’t care who you signed the contract with. 508 00:35:21,120 --> 00:35:23,399 Whoever takes apart the building is who we are looking for. 509 00:35:24,120 --> 00:35:25,479 We need to live, right? 510 00:35:25,600 --> 00:35:26,320 Right, we need to live. 511 00:35:26,399 --> 00:35:27,399 We want our money. 512 00:35:27,520 --> 00:35:28,439 What’s wrong with that? 513 00:35:28,560 --> 00:35:30,000 We want the money that belongs to us. 514 00:35:30,080 --> 00:35:31,000 That is nonsense. 515 00:35:31,080 --> 00:35:31,959 Who’s talking nonsense? 516 00:35:32,040 --> 00:35:33,800 You or I? 517 00:35:34,120 --> 00:35:36,360 There are many of them. Don’t irritate them. 518 00:35:36,439 --> 00:35:37,439 Then we will go to Yutian 519 00:35:37,520 --> 00:35:38,840 and ask their boss for money. 520 00:35:38,919 --> 00:35:41,080 If you cannot take the responsibility, there will be someone who can. 521 00:35:41,159 --> 00:35:42,520 We need to live. We need money. 522 00:35:42,600 --> 00:35:44,600 No, you can’t go to the company. 523 00:35:44,719 --> 00:35:46,120 How can you go to the company? 524 00:35:46,959 --> 00:35:48,560 Calm down, calm down. 525 00:35:49,239 --> 00:35:51,439 You can’t go to the company, please don’t. 526 00:35:51,520 --> 00:35:53,199 It won’t change anything. Everyone, 527 00:35:53,280 --> 00:35:54,479 calm down, calm down, calm down. 528 00:35:55,520 --> 00:35:57,639 You, yes, it’s you. 529 00:35:57,800 --> 00:35:59,439 Why would you incite everyone to make trouble? 530 00:35:59,840 --> 00:36:00,959 How am I making trouble? 531 00:36:01,040 --> 00:36:02,399 This is big deal for us. 532 00:36:02,600 --> 00:36:03,360 Let me go. 533 00:36:03,360 --> 00:36:05,080 Let me go, let me go. 534 00:36:05,320 --> 00:36:06,080 No. 535 00:36:06,120 --> 00:36:07,520 I can’t let you go to the company. 536 00:36:07,520 --> 00:36:09,360 Although you are a girl, 537 00:36:09,399 --> 00:36:10,439 I may also hit you. 538 00:36:10,600 --> 00:36:11,239 Let me go. 539 00:36:11,239 --> 00:36:12,199 I can’t let you go there. 540 00:36:12,280 --> 00:36:13,120 You. 541 00:36:19,719 --> 00:36:20,399 It hurts. 542 00:36:23,679 --> 00:36:24,600 Who are you? 543 00:36:25,320 --> 00:36:26,199 Let me go. 544 00:36:26,360 --> 00:36:27,040 Trust me, 545 00:36:27,120 --> 00:36:28,439 I can destroy you now. 546 00:36:29,040 --> 00:36:29,879 It hurts. 547 00:36:31,280 --> 00:36:32,120 It hurts. 548 00:36:32,239 --> 00:36:33,280 It’s such a shame for someone like you 549 00:36:33,439 --> 00:36:34,919 to be a gangster. 550 00:36:36,679 --> 00:36:37,879 Who sent you here? 551 00:36:40,280 --> 00:36:42,399 If you have the power, don’t bully a girl. 552 00:36:43,439 --> 00:36:45,320 Try me. 553 00:36:50,199 --> 00:36:51,199 Who are you? 554 00:36:51,520 --> 00:36:52,760 Where did you come from? 555 00:36:52,919 --> 00:36:54,239 It’s none of your business. 556 00:36:55,399 --> 00:36:56,639 President of Yutian, 557 00:36:57,159 --> 00:36:58,040 Lei Yuzheng. 558 00:37:01,520 --> 00:37:03,080 This guy is trying to fool us. 559 00:37:04,360 --> 00:37:06,239 Who knows if he’s actually the boss. 560 00:37:06,320 --> 00:37:07,360 I have heard why 561 00:37:07,760 --> 00:37:09,000 you came here to make trouble. 562 00:37:09,679 --> 00:37:11,439 You think the relocation fee is too low. 563 00:37:12,199 --> 00:37:13,360 I can understand how you feel, 564 00:37:14,080 --> 00:37:15,399 but have ever you thought about 565 00:37:16,679 --> 00:37:17,959 talking peacefully 566 00:37:18,280 --> 00:37:19,560 about the relocation fee? 567 00:37:20,679 --> 00:37:21,800 Gathering around against the law 568 00:37:22,959 --> 00:37:24,280 and affecting the construction progress 569 00:37:25,080 --> 00:37:26,560 will cost you a lot. 570 00:37:27,879 --> 00:37:28,600 Wait. 571 00:37:28,719 --> 00:37:29,959 The construction progress 572 00:37:30,080 --> 00:37:31,399 has nothing to do with us. 573 00:37:31,560 --> 00:37:33,520 We can’t even live now, can we? 574 00:37:34,080 --> 00:37:36,199 We just want to live. 575 00:37:36,280 --> 00:37:37,520 We want our money. 576 00:37:37,639 --> 00:37:39,199 There’s nothing wrong with it, right? 577 00:37:39,239 --> 00:37:40,000 Yes. 578 00:37:40,080 --> 00:37:41,199 We want our money. 579 00:37:41,280 --> 00:37:42,120 What’s wrong with it? 580 00:37:42,199 --> 00:37:43,600 Give us money. 581 00:37:44,199 --> 00:37:44,959 Give us money. 582 00:37:46,040 --> 00:37:46,760 Why can’t we? 583 00:37:46,760 --> 00:37:47,639 You can’t go. 584 00:37:47,679 --> 00:37:48,360 We want our money. 585 00:37:50,040 --> 00:37:52,159 What are you doing? Stop it. 586 00:37:52,560 --> 00:37:54,320 Calm down. Let’s calm down. 587 00:37:54,560 --> 00:37:55,639 What are you doing? 588 00:37:56,800 --> 00:37:57,439 No, no. 589 00:37:57,560 --> 00:37:58,520 Let’s talk about it. 590 00:37:58,719 --> 00:37:59,719 What’s there to talk about? 591 00:38:00,040 --> 00:38:00,760 What are you doing? 592 00:38:00,879 --> 00:38:01,879 Du Xiaosu. 593 00:38:02,360 --> 00:38:03,280 Du Xiaosu. 594 00:38:04,000 --> 00:38:05,159 Are you ok, Du Xiaosu? 595 00:38:05,679 --> 00:38:06,639 You have made a big trouble. 596 00:38:06,639 --> 00:38:08,120 No one shall leave. Surround them. 597 00:38:08,760 --> 00:38:09,399 Surround them. 598 00:38:10,639 --> 00:38:11,639 You cannot leave, 599 00:38:11,679 --> 00:38:12,560 especially you. 600 00:38:14,959 --> 00:38:16,080 She fell off by herself. 601 00:38:16,399 --> 00:38:18,280 She fell off by herself. It has nothing to do with me. 602 00:38:18,639 --> 00:38:20,040 Surround all of them. No one can leave. 603 00:38:20,159 --> 00:38:21,399 You are all my witness. 604 00:38:21,800 --> 00:38:22,600 You can’t leave. 605 00:38:22,679 --> 00:38:25,080 She fell off by herself. It has nothing to do with me. 606 00:38:40,280 --> 00:38:41,040 Sir, 607 00:38:41,080 --> 00:38:41,879 faster please. 608 00:38:48,000 --> 00:38:50,360 The patient fell off due to long term fatigue 609 00:38:50,840 --> 00:38:52,879 and severe malnutrition 610 00:38:53,080 --> 00:38:55,360 which caused hypoglycemia and dizziness. 611 00:38:55,760 --> 00:38:57,600 I have injected nutrient solution for her. 612 00:38:57,679 --> 00:38:59,800 Remember to rest well. It’s going to be fine. 613 00:39:00,959 --> 00:39:01,840 Thank you. 614 00:39:38,399 --> 00:39:39,560 Zhenrong, 615 00:39:54,959 --> 00:39:55,959 don’t leave. 616 00:40:08,719 --> 00:40:09,719 Zhenrong. 617 00:40:41,550 --> 00:40:44,622 ♪ Will that day of that year ♪ 618 00:40:44,782 --> 00:40:47,982 ♪ start over again? ♪ 619 00:40:48,334 --> 00:40:54,734 ♪ Who else will stay awake like you do? ♪ 620 00:40:55,534 --> 00:40:58,606 ♪ Between us ♪ 621 00:40:58,990 --> 00:41:03,470 ♪ is the time of unknown length ♪ 622 00:41:03,790 --> 00:41:08,558 ♪ As well as the tangle in pain and delight ♪ 623 00:41:25,102 --> 00:41:27,950 ♪ Will that day of that year ♪ 624 00:41:28,366 --> 00:41:31,406 ♪ start over again? ♪ 625 00:41:32,206 --> 00:41:38,158 ♪ Who else will stay awake like you do? ♪ 626 00:41:38,990 --> 00:41:41,966 ♪ Between us ♪ 627 00:41:42,446 --> 00:41:47,086 ♪ is the time of unknown length ♪ 628 00:41:47,470 --> 00:41:51,982 ♪ As well as the tangle in pain and delight ♪ 629 00:41:53,262 --> 00:41:59,918 ♪ Your love weeps for a withered soul ♪ 630 00:41:59,918 --> 00:42:06,990 ♪ That teardrop of sadness brings extreme beauty ♪ 631 00:42:07,470 --> 00:42:13,742 ♪ Indulged in the black whirlpool of your eyes ♪ 632 00:42:14,062 --> 00:42:21,070 ♪ Dreams have never been this quiet ♪ 41749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.