Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,032 --> 00:00:21,280
♪ Following the way she walked through ♪
2
00:00:22,976 --> 00:00:28,064
♪ He searches for every piece
of memory that he had with her ♪
3
00:00:29,504 --> 00:00:36,320
♪ An unexpected encounter in the crowds ♪
4
00:00:36,768 --> 00:00:42,784
♪ Was the start of their destined journey ♪
5
00:00:43,552 --> 00:00:48,704
♪ No one can tell the end of the story ♪
6
00:00:50,496 --> 00:00:56,768
♪ Since every heart is overloaded ♪
7
00:00:56,864 --> 00:01:02,144
♪ The dream about blooming flowers is illusionary ♪
8
00:01:04,544 --> 00:01:10,656
♪ Painful yet addictive ♪
9
00:01:14,112 --> 00:01:20,992
♪ Love is too wild to be reined ♪
10
00:01:20,992 --> 00:01:28,770
♪ Too deep to be forgot ♪
11
00:01:28,960 --> 00:01:35,520
♪ The pain will forever
stay with the scar on the chest ♪
12
00:01:36,064 --> 00:01:42,080
♪ He wants to linger in his dream ♪
13
00:01:42,848 --> 00:01:51,392
♪ He wants to linger in his dream ♪
14
00:01:55,744 --> 00:02:00,992
Tears In Heaven
15
00:02:01,472 --> 00:02:03,968
Episode 8
16
00:02:12,600 --> 00:02:13,520
Xiaosu,
17
00:02:13,880 --> 00:02:14,800
I personally
18
00:02:15,199 --> 00:02:16,880
admit your working ability,
19
00:02:17,880 --> 00:02:19,520
but it’s really inappropriate for me
20
00:02:20,440 --> 00:02:22,119
to interfere with personnel transfer.
21
00:02:24,600 --> 00:02:27,279
Mr. Ning, sorry for the inconvenience.
22
00:02:27,600 --> 00:02:30,440
but I need money for urgent use.
23
00:02:30,600 --> 00:02:32,919
These 30 days mean a lot to me.
24
00:02:33,360 --> 00:02:34,399
I’m willing to work in any position
25
00:02:34,839 --> 00:02:36,600
only if you can put me in one,
26
00:02:36,759 --> 00:02:38,119
only if I can make money.
27
00:02:38,440 --> 00:02:40,880
There’s indeed one position open.
28
00:02:41,279 --> 00:02:43,600
Then, please let me do it.
29
00:02:45,880 --> 00:02:46,639
It is supervising the construction site
30
00:02:46,720 --> 00:02:48,440
of the Entertainment Center.
31
00:02:49,039 --> 00:02:50,160
Think it over.
32
00:02:50,880 --> 00:02:52,199
Working on construction site means
33
00:02:52,520 --> 00:02:54,880
working in all weathers
from dawn to dusk,
34
00:02:55,399 --> 00:02:58,520
together with the labourers.
35
00:02:59,119 --> 00:03:01,360
Can you manage that as a girl?
36
00:03:02,559 --> 00:03:04,600
Yes, I can. Don’t worry.
37
00:03:04,919 --> 00:03:07,320
And this job pays quickly,
38
00:03:07,479 --> 00:03:09,320
which is exactly what I’m looking for.
39
00:03:43,160 --> 00:03:43,559
Mr. Lei,
40
00:03:43,559 --> 00:03:45,240
would you like to visit the sales office
41
00:03:45,520 --> 00:03:46,520
where you can see the whole view
42
00:03:46,600 --> 00:03:48,199
through sand table?
43
00:03:48,679 --> 00:03:49,559
Yes.
44
00:03:50,320 --> 00:03:51,080
Please.
45
00:03:51,199 --> 00:03:52,080
OK.
46
00:03:55,479 --> 00:03:57,800
Mr. Lei,
that girl just showed up a moment ago.
47
00:03:57,960 --> 00:03:59,279
This time she didn’t insist to come in
48
00:03:59,399 --> 00:04:01,160
and just stood there
staring at the building.
49
00:04:01,320 --> 00:04:03,119
So I didn’t send her away.
50
00:04:03,240 --> 00:04:04,240
Manager Li,
51
00:04:04,399 --> 00:04:05,679
Take Mr. Li and Mr. Wang
52
00:04:06,000 --> 00:04:07,080
to take a look at the sand table.
53
00:04:07,240 --> 00:04:07,880
I will be there later.
54
00:04:08,039 --> 00:04:08,720
OK.
55
00:04:08,960 --> 00:04:10,039
Mr. Li, Mr. Wang, this way please.
56
00:04:10,199 --> 00:04:10,800
Excuse me.
57
00:04:10,919 --> 00:04:11,839
See you later.
58
00:04:23,600 --> 00:04:24,640
Miss Du,
59
00:04:28,880 --> 00:04:29,920
what a nice mood you have.
60
00:04:30,239 --> 00:04:31,959
You even have time to stand here
looking at the view.
61
00:04:32,279 --> 00:04:34,119
I’m curious how things are going
62
00:04:34,440 --> 00:04:35,600
with gathering money for the house.
63
00:04:37,200 --> 00:04:40,640
Mr. Lei, it has been only 2 days.
64
00:04:40,839 --> 00:04:42,600
Don’t tell me that you are going to
go back on your word.
65
00:04:43,440 --> 00:04:44,559
Why would I?
66
00:04:44,720 --> 00:04:46,359
As long as you are not
giving up in the middle.
67
00:04:46,920 --> 00:04:49,040
Miss Du, once the time limit is up,
68
00:04:49,640 --> 00:04:51,480
and you have all the money,
69
00:04:52,160 --> 00:04:54,119
I would for sure hand over the house.
70
00:04:54,760 --> 00:04:55,640
Of course,
71
00:04:56,519 --> 00:04:58,480
if you cannot last any longer,
72
00:04:58,679 --> 00:05:00,600
I’d love to accept your defeat.
73
00:05:06,480 --> 00:05:07,799
Watching me suffer
74
00:05:09,559 --> 00:05:11,760
must be very relieved for you.
75
00:05:14,640 --> 00:05:16,920
Actually, it feels good
to have one more person hating me.
76
00:05:18,600 --> 00:05:19,959
Being hated means that
77
00:05:20,519 --> 00:05:23,000
someone still cares
about your existence.
78
00:05:25,880 --> 00:05:27,359
Then remember this hatred.
79
00:05:27,959 --> 00:05:28,959
At least,
80
00:05:30,040 --> 00:05:31,720
it can make you live more easily.
81
00:05:31,880 --> 00:05:32,920
Don’t worry.
82
00:05:34,040 --> 00:05:35,760
It doesn’t matter how hard it is,
83
00:05:36,200 --> 00:05:37,119
For this gambling,
84
00:05:41,679 --> 00:05:43,239
I will last until the end
85
00:05:43,399 --> 00:05:44,760
and never give up.
86
00:05:48,160 --> 00:05:50,040
Please wait for my good news.
87
00:06:14,519 --> 00:06:15,519
Recruitment.
88
00:06:22,640 --> 00:06:23,519
Miss Du.
89
00:06:24,200 --> 00:06:25,559
Don’t force yourself.
90
00:06:25,720 --> 00:06:27,679
Don’t wear yourself out.
91
00:06:29,320 --> 00:06:30,320
Siqi,
92
00:06:31,880 --> 00:06:33,519
do you have any part time job
93
00:06:33,640 --> 00:06:34,799
that you can introduce me to?
94
00:06:37,200 --> 00:06:39,359
It won’t help
even if I introduce you to10 jobs.
95
00:06:39,519 --> 00:06:40,559
How could you gather millions of yuan
96
00:06:40,720 --> 00:06:42,119
within such a short amount of time?
97
00:06:43,519 --> 00:06:44,880
I’m telling you that
98
00:06:45,519 --> 00:06:46,959
you can fight against Lei Yuzheng
as you wish.
99
00:06:47,239 --> 00:06:49,640
But you cannot fight against god
or your life.
100
00:06:51,359 --> 00:06:53,119
But I don’t have any other choice.
101
00:06:58,760 --> 00:07:00,559
One of my friends operates a bar
at the Bund.
102
00:07:01,440 --> 00:07:03,839
I heard that it’s doing really good
and the payment is good too.
103
00:07:05,359 --> 00:07:06,679
I will ask for you.
104
00:07:09,880 --> 00:07:10,839
Thanks.
105
00:07:11,679 --> 00:07:14,119
Hi, I’m a friend of Zou Siqi.
106
00:07:14,279 --> 00:07:16,000
She should have told you about me,
right?
107
00:07:16,359 --> 00:07:17,200
Yes.
108
00:07:18,160 --> 00:07:19,359
Here’s my resume.
109
00:07:20,799 --> 00:07:22,079
We don’t look at resume here.
110
00:07:26,320 --> 00:07:27,480
You only need to
111
00:07:27,720 --> 00:07:29,399
answer one question.
112
00:07:30,040 --> 00:07:31,239
Can you drink a lot?
113
00:07:34,200 --> 00:07:35,600
You are such a direct person.
114
00:07:35,839 --> 00:07:37,079
Although I cannot drink,
115
00:07:37,200 --> 00:07:38,519
but I can sell.
116
00:07:39,000 --> 00:07:40,200
When I was in college,
117
00:07:40,600 --> 00:07:42,079
I sold phones in a hypermarket
118
00:07:42,239 --> 00:07:44,239
and used to rank 1st place every month.
119
00:07:45,959 --> 00:07:47,279
I was just wondering
120
00:07:48,119 --> 00:07:51,359
if one can earn a lot
by selling alcohol.
121
00:07:53,279 --> 00:07:55,880
Yes, if you work really hard.
122
00:07:57,000 --> 00:07:57,959
How about this?
123
00:07:58,600 --> 00:08:00,320
You come here tonight and give it a try.
124
00:08:01,480 --> 00:08:04,160
All right,
I will be here on time for sure.
125
00:08:05,079 --> 00:08:05,679
Thank you.
126
00:08:11,320 --> 00:08:12,320
Here, dad.
127
00:08:12,880 --> 00:08:15,640
See, there’s no place better than home.
128
00:08:16,200 --> 00:08:18,679
The inpatient ward is big enough,
129
00:08:19,000 --> 00:08:20,799
but the sanitizer smell makes me
130
00:08:21,000 --> 00:08:23,519
lose all my appetite.
131
00:08:24,399 --> 00:08:27,040
Here, dad. Try this fish.
132
00:08:27,279 --> 00:08:29,880
The doctor said that
fish can help with recovering the brain.
133
00:08:32,760 --> 00:08:33,840
Yuzheng,
134
00:08:34,119 --> 00:08:37,679
after I got sick, I realized that
135
00:08:40,200 --> 00:08:42,599
it’s useless to pretend to be strong.
136
00:08:43,880 --> 00:08:45,640
After working so hard for decades,
137
00:08:47,919 --> 00:08:50,239
it’s time when I should accept my fate.
138
00:08:52,520 --> 00:08:54,640
It’s good to see you
making progress so fast.
139
00:08:55,400 --> 00:08:57,039
I feel relieved
140
00:08:57,440 --> 00:08:59,599
trusting Yutian to you.
141
00:09:01,440 --> 00:09:04,080
Dad,
Yutian is what you’ve built for life.
142
00:09:04,679 --> 00:09:06,119
I’m only taking care of it for you.
143
00:09:06,440 --> 00:09:07,400
Everyone is waiting for you to go back
144
00:09:07,679 --> 00:09:09,359
after you feel better.
145
00:09:09,679 --> 00:09:12,280
You don’t have to comfort me.
146
00:09:12,640 --> 00:09:13,479
I know that
147
00:09:13,599 --> 00:09:16,080
Yutian is doing well
148
00:09:16,239 --> 00:09:18,479
under your management.
149
00:09:19,400 --> 00:09:21,799
And the Entertainment Center project
150
00:09:21,919 --> 00:09:23,799
is going to have its
foundation-stone laying ceremony soon.
151
00:09:25,000 --> 00:09:27,960
Those stakeholders don’t say it aloud,
152
00:09:28,159 --> 00:09:29,320
but I can tell that
153
00:09:30,520 --> 00:09:33,880
they admire you sincerely.
154
00:10:15,159 --> 00:10:15,880
Mr. Lei.
155
00:10:15,960 --> 00:10:18,320
Same as always, two glasses of Brandy.
156
00:10:18,479 --> 00:10:19,239
OK.
157
00:10:39,679 --> 00:10:41,960
Bad guy, since when did you go to a bar.
158
00:10:43,320 --> 00:10:44,359
A doctor
159
00:10:44,479 --> 00:10:46,359
also needs relaxation sometimes.
160
00:10:47,280 --> 00:10:48,960
Their Whiskey tastes really good.
161
00:10:49,280 --> 00:10:50,239
Try it.
162
00:10:50,880 --> 00:10:53,280
Just tell me what it is.
163
00:10:56,159 --> 00:10:58,000
Why does there have to be something
for us to have a drink?
164
00:10:58,359 --> 00:10:59,880
I know you too well.
165
00:11:02,080 --> 00:11:03,479
That’s why I take you as my brother.
166
00:11:03,960 --> 00:11:05,479
Let’s cheer first.
167
00:11:08,119 --> 00:11:09,359
Let me take it.
168
00:11:10,880 --> 00:11:11,919
Mr. Shangguan,
169
00:11:12,159 --> 00:11:13,400
how about this?
170
00:11:14,719 --> 00:11:16,280
I will take 3 more glasses
171
00:11:16,960 --> 00:11:19,520
and you buy three more bottles.
172
00:11:19,559 --> 00:11:21,280
Miss Du,
173
00:11:22,239 --> 00:11:24,559
how about you finish this bottle and
174
00:11:25,679 --> 00:11:27,960
I will buy all the alcohol.
175
00:11:29,000 --> 00:11:29,880
All.
176
00:11:37,039 --> 00:11:37,840
You drank too much.
177
00:11:38,239 --> 00:11:38,919
Brother Lei.
178
00:11:42,479 --> 00:11:43,719
Who are you?
179
00:11:45,119 --> 00:11:46,159
I don’t know you.
180
00:11:46,280 --> 00:11:47,320
Move.
181
00:11:47,760 --> 00:11:48,640
Shangguan,
182
00:11:50,520 --> 00:11:51,719
you can’t fool me.
183
00:11:52,440 --> 00:11:54,640
You never planned to buy the alcohol.
184
00:11:56,760 --> 00:11:58,119
Well, well.
185
00:12:02,359 --> 00:12:03,159
What are you doing?
186
00:12:03,880 --> 00:12:05,640
I haven’t finished my drink.
187
00:12:05,840 --> 00:12:06,679
Leaving now.
188
00:12:06,880 --> 00:12:08,440
I haven’t finished my drink.
189
00:12:08,640 --> 00:12:09,840
Put me down.
190
00:12:10,919 --> 00:12:12,599
Lei Yuzheng, put me down.
191
00:12:12,760 --> 00:12:14,479
Why would you bother with me?
192
00:12:14,719 --> 00:12:15,960
Because you owe me.
193
00:12:16,440 --> 00:12:17,599
I owe you?
194
00:12:17,760 --> 00:12:18,919
I have nothing left now.
195
00:12:18,919 --> 00:12:19,520
I owe you?
196
00:12:19,679 --> 00:12:20,799
Put me down.
197
00:12:28,880 --> 00:12:30,119
Are you crazy?
198
00:12:30,799 --> 00:12:32,000
Yes, I am crazy.
199
00:12:32,440 --> 00:12:33,960
I have been crazy for a long time.
200
00:12:34,400 --> 00:12:36,640
Did you just realize that I’m crazy?
201
00:12:38,960 --> 00:12:39,880
I,
202
00:12:40,760 --> 00:12:42,200
I don’t have a lover
203
00:12:42,799 --> 00:12:44,119
or a job,
204
00:12:44,320 --> 00:12:46,320
not even the house anymore.
205
00:12:47,119 --> 00:12:49,960
I’m a crazy person with nothing left.
206
00:12:57,200 --> 00:12:58,880
Why would you bother?
207
00:13:01,359 --> 00:13:04,080
Why would you bother?
208
00:13:04,440 --> 00:13:06,400
You should’ve left me alone.
209
00:13:08,039 --> 00:13:10,200
I’m just a lonely soul,
210
00:13:10,359 --> 00:13:12,640
who can die anywhere.
211
00:13:13,880 --> 00:13:15,919
No one should bother with me.
212
00:13:18,080 --> 00:13:19,119
Let me go.
213
00:13:21,559 --> 00:13:23,039
You think that I want to bother?
214
00:13:24,719 --> 00:13:25,960
If it’s not for Shao,
215
00:13:29,440 --> 00:13:30,640
for him,
216
00:13:31,119 --> 00:13:32,640
I would not give it a shit
whether you die or live.
217
00:13:35,559 --> 00:13:36,599
Du Xiaosu,
218
00:13:37,320 --> 00:13:39,440
who do you want to show it
by acting like this?
219
00:13:42,320 --> 00:13:45,359
Do you think that I would give you
220
00:13:46,440 --> 00:13:47,640
the key to the house
221
00:13:47,760 --> 00:13:49,280
if you drink to death today?
222
00:13:51,320 --> 00:13:53,080
Of course not,
223
00:13:54,640 --> 00:13:56,440
because you hate me,
224
00:13:58,039 --> 00:14:00,679
and you are dying to see me
losing the deal.
225
00:14:03,039 --> 00:14:05,679
Do you think that I don’t feel any pain?
226
00:14:08,719 --> 00:14:09,640
He’s gone,
227
00:14:11,880 --> 00:14:13,799
and my heart is gone too.
228
00:14:19,640 --> 00:14:21,280
Have you ever seen a person
without heart?
229
00:14:28,719 --> 00:14:30,119
I’m that kind of person,
230
00:14:31,640 --> 00:14:34,559
like the zombie in the movies,
231
00:14:35,520 --> 00:14:37,039
like those ghosts.
232
00:14:42,840 --> 00:14:43,640
Stand up.
233
00:14:46,719 --> 00:14:47,599
Stand up.
234
00:14:51,000 --> 00:14:51,760
Come on.
235
00:14:56,960 --> 00:14:57,840
Du Xiaosu,
236
00:15:00,159 --> 00:15:01,719
do you think that people will pity you
237
00:15:02,200 --> 00:15:03,719
if you treat yourself like this
every day?
238
00:15:07,479 --> 00:15:08,520
I’m telling you
239
00:15:09,119 --> 00:15:11,239
that it’s not only you who’s in pain.
240
00:15:15,760 --> 00:15:16,880
Lei Yuzheng,
241
00:15:19,080 --> 00:15:20,719
you are painful?
242
00:15:22,200 --> 00:15:23,719
Do you have heart?
243
00:15:24,599 --> 00:15:27,799
There’s only a rock here,
244
00:15:28,119 --> 00:15:31,919
a cold rock with no temperature at all.
245
00:15:34,440 --> 00:15:36,039
Have you ever felt painful?
246
00:15:37,919 --> 00:15:38,960
Lei Yuzheng, let me go.
247
00:15:39,080 --> 00:15:40,679
Where are you taking me?
248
00:15:41,440 --> 00:15:43,080
You said that you are ghost,
249
00:15:44,000 --> 00:15:45,559
and I’m taking you
to release your soul from suffering.
250
00:15:49,280 --> 00:15:50,760
Lei Yuzheng, I’m not going with you.
251
00:15:51,159 --> 00:15:53,919
Lei Yuzheng, I can’t go with you.
252
00:15:54,119 --> 00:15:55,520
Let me out.
253
00:15:55,719 --> 00:15:57,520
Lei Yuzheng, let me out of the car.
254
00:16:02,960 --> 00:16:04,320
Where are you taking me,
255
00:16:05,320 --> 00:16:06,440
Lei Yuzheng?
256
00:16:36,440 --> 00:16:37,320
What are you doing?
257
00:16:40,200 --> 00:16:41,400
Don’t tell me you want to vomit.
258
00:16:43,119 --> 00:16:44,400
Du Xiaosu, I’m warning you.
259
00:16:45,039 --> 00:16:46,280
Swallow it if you want to vomit.
260
00:16:46,520 --> 00:16:47,440
If you vomit in my car, I...
261
00:17:02,599 --> 00:17:04,000
Give me water.
262
00:17:09,920 --> 00:17:10,880
Open it.
263
00:17:13,719 --> 00:17:14,520
Here’s the water.
264
00:17:32,560 --> 00:17:33,560
Lei Yuzheng,
265
00:17:35,160 --> 00:17:38,839
I never imagined that one day
I can torture you like this.
266
00:17:47,920 --> 00:17:50,239
It feels so good.
267
00:17:52,560 --> 00:17:53,520
Psycho.
268
00:18:00,560 --> 00:18:02,599
Lei Yuzheng, stop pretending.
269
00:18:05,239 --> 00:18:07,560
Although you look like a person
in front of other people,
270
00:18:09,839 --> 00:18:11,880
you are actually the same kind of person
as I am.
271
00:18:13,640 --> 00:18:16,280
You think that
you are not a lonely ghost?
272
00:18:19,199 --> 00:18:21,959
You are exactly like me,
273
00:18:23,119 --> 00:18:27,119
half dead inside.
274
00:18:30,640 --> 00:18:32,160
Have you cried at night?
275
00:18:33,560 --> 00:18:35,400
Have you waken up
in the middle of night?
276
00:18:36,760 --> 00:18:38,319
Have you ever thought about
277
00:18:40,959 --> 00:18:43,439
what are you living for?
278
00:18:46,119 --> 00:18:47,520
Lei Yuzheng, I think that
279
00:18:47,640 --> 00:18:50,239
both of our lives suck.
280
00:18:54,079 --> 00:18:56,199
The person we love the most is now gone.
281
00:19:01,599 --> 00:19:04,079
The most important part of heart
became empty.
282
00:19:06,400 --> 00:19:09,199
It’s like carrying ruins in the heart
283
00:19:12,199 --> 00:19:15,160
while living our lives every day.
284
00:19:20,479 --> 00:19:23,079
Don’t you think that we are funny?
285
00:19:28,719 --> 00:19:29,680
Where do you live?
286
00:19:31,040 --> 00:19:32,079
What?
287
00:19:33,640 --> 00:19:34,839
Where do you live?
288
00:19:39,479 --> 00:19:40,680
Why?
289
00:19:41,959 --> 00:19:43,560
Did I say it right?
290
00:19:46,359 --> 00:19:48,599
I know I was right.
291
00:19:52,719 --> 00:19:54,239
Don’t worry, Mr. Lei.
292
00:19:54,319 --> 00:19:56,680
I won’t tell anyone.
293
00:19:57,880 --> 00:19:59,280
When the sun rises tomorrow,
294
00:20:00,040 --> 00:20:02,400
you are still Mr. Lei, the president
in exquisite suits.
295
00:20:03,479 --> 00:20:06,040
No one would dig up into your surface
296
00:20:06,959 --> 00:20:09,640
or discover what’s hidden inside.
297
00:20:15,239 --> 00:20:16,400
Again,
298
00:20:17,640 --> 00:20:18,839
where do you live?
299
00:20:19,920 --> 00:20:21,719
Or I can just throw you on the street?
300
00:20:26,520 --> 00:20:27,439
Du Xiaosu.
301
00:20:43,839 --> 00:20:44,640
Lei Yuzheng,
302
00:20:45,560 --> 00:20:46,680
why are you taking your clothes off?
303
00:20:48,520 --> 00:20:49,280
What?
304
00:20:53,760 --> 00:20:54,560
Lei Yuzheng,
305
00:20:56,319 --> 00:20:57,479
Lei Yuzheng, I’m telling you,
306
00:20:57,560 --> 00:20:58,640
don’t do anything stupid.
307
00:21:00,880 --> 00:21:02,000
Lei Yuzheng, don’t come here.
308
00:21:03,000 --> 00:21:04,119
What are you doing?
309
00:21:05,719 --> 00:21:06,760
Are you going to harass me?
310
00:21:07,359 --> 00:21:08,239
Lei Yuzheng,
311
00:21:15,479 --> 00:21:17,800
Lei Yuzheng,
I will sue you for harassing me.
312
00:21:26,959 --> 00:21:28,839
You... let me go.
313
00:21:29,000 --> 00:21:30,319
What are you doing, Lei Yuzheng?
314
00:21:34,079 --> 00:21:34,880
I
315
00:21:35,359 --> 00:21:36,280
harass you?
316
00:21:40,560 --> 00:21:41,640
Look at the mirror.
317
00:21:44,040 --> 00:21:45,520
Who would do this to himself?
318
00:21:46,160 --> 00:21:47,079
Harassing you
319
00:21:48,719 --> 00:21:50,239
whose hair is
as messy as shredded squid?
320
00:21:51,000 --> 00:21:51,959
You wish!
321
00:21:56,719 --> 00:21:58,239
Lei Yuzheng, what are you doing?
322
00:22:22,400 --> 00:22:23,239
Wake up.
323
00:22:52,479 --> 00:22:53,280
Gu,
324
00:22:53,880 --> 00:22:55,719
send some clean clothes for women
to my apartment.
325
00:22:56,239 --> 00:22:57,119
Size?
326
00:22:58,160 --> 00:22:59,439
How do I know the size?
327
00:23:07,199 --> 00:23:08,319
Mr. Lei,
here’s the clothes you asked for.
328
00:23:09,599 --> 00:23:10,319
Thanks.
329
00:24:28,000 --> 00:24:29,079
So pretty,
330
00:24:49,920 --> 00:24:51,599
the whole Huangpu river.
331
00:24:51,800 --> 00:24:54,400
I can see the whole Huangpu river
from here.
332
00:24:54,920 --> 00:24:56,520
It’s so cool.
333
00:24:57,760 --> 00:24:59,400
When can I
334
00:24:59,439 --> 00:25:00,959
have such luck
335
00:25:01,000 --> 00:25:03,079
to sleep here?
336
00:26:03,280 --> 00:26:04,239
Miss Du,
337
00:26:05,239 --> 00:26:06,920
are you planning to leave
without saying anything?
338
00:26:15,839 --> 00:26:16,640
Mr. Lei,
339
00:26:17,560 --> 00:26:18,560
I’m sorry.
340
00:26:19,319 --> 00:26:20,439
I should go back now.
341
00:26:21,479 --> 00:26:22,319
Oh,
342
00:26:22,760 --> 00:26:25,319
I will return this clothes to you
another day.
343
00:26:26,400 --> 00:26:27,359
Want to leave?
344
00:26:27,839 --> 00:26:28,719
OK.
345
00:26:29,160 --> 00:26:31,280
But you might not be able to get a taxi
at this time.
346
00:26:33,040 --> 00:26:34,520
I’ll take the bus.
347
00:26:38,239 --> 00:26:40,319
The earliest bus would arrive
in an hour.
348
00:26:40,959 --> 00:26:42,560
If you still want to leave,
349
00:26:43,239 --> 00:26:43,760
please go ahead.
350
00:26:54,160 --> 00:26:55,000
Eat something first.
351
00:27:05,400 --> 00:27:06,199
What?
352
00:27:06,719 --> 00:27:07,520
You dare not?
353
00:27:09,119 --> 00:27:11,680
Don’t worry, it’s not poisoned.
354
00:27:14,599 --> 00:27:15,959
Last night, Miss Du
355
00:27:16,359 --> 00:27:17,000
told me many things
356
00:27:17,040 --> 00:27:18,560
from your heart.
357
00:27:20,880 --> 00:27:23,319
Mr. Lei, it was an accident.
358
00:27:23,800 --> 00:27:26,479
If I said any weird stuff,
359
00:27:26,959 --> 00:27:29,000
I apologize.
360
00:27:30,560 --> 00:27:32,079
Talking about weird stuff
is not a big deal,
361
00:27:34,199 --> 00:27:36,160
but acting recklessly is.
362
00:27:41,680 --> 00:27:43,479
You were lucky to meet me.
363
00:27:44,119 --> 00:27:45,079
If it was someone else,
364
00:27:45,920 --> 00:27:47,319
you might have been robbed or harassed.
365
00:27:48,760 --> 00:27:51,560
Mr. Lei, I’m not a three-year-old girl.
366
00:27:51,800 --> 00:27:53,760
Who are you trying to scare
by saying that?
367
00:27:54,839 --> 00:27:55,959
I really appreciate that
368
00:27:55,959 --> 00:27:57,359
you saved me in the bar,
369
00:27:58,239 --> 00:28:00,079
but you shouldn’t scold me
370
00:28:00,959 --> 00:28:02,920
just because you did something right.
371
00:28:04,119 --> 00:28:05,199
Besides,
372
00:28:05,640 --> 00:28:07,000
I didn’t ask you to do that.
373
00:28:07,079 --> 00:28:08,400
You should’ve just left me alone.
374
00:28:09,439 --> 00:28:10,920
You think that I wanted to bother?
375
00:28:16,040 --> 00:28:17,119
I’m done.
376
00:28:28,839 --> 00:28:29,680
Xiaosu,
377
00:28:31,239 --> 00:28:33,439
here is your reward.
378
00:28:36,560 --> 00:28:37,479
Take it.
379
00:28:43,560 --> 00:28:44,520
This much?
380
00:28:44,880 --> 00:28:45,680
Too much for you?
381
00:28:45,839 --> 00:28:46,920
Then I will switch to
a smaller package for you.
382
00:28:48,520 --> 00:28:49,719
Never too much.
383
00:28:50,680 --> 00:28:51,599
Thank you, boss.
384
00:28:51,680 --> 00:28:52,479
You’re welcome.
385
00:28:52,599 --> 00:28:55,880
You were such a topic last night.
386
00:28:56,359 --> 00:28:58,119
The sales last night
387
00:28:58,280 --> 00:29:00,160
was more than what we sold in a week.
388
00:29:00,880 --> 00:29:03,640
Keep going and we will pay you well.
389
00:29:04,479 --> 00:29:05,359
OK.
390
00:29:06,119 --> 00:29:07,040
Thank you, boss.
391
00:29:27,000 --> 00:29:28,520
Young lady, it is you.
392
00:29:29,479 --> 00:29:31,160
You haven’t been here for a while.
393
00:29:31,359 --> 00:29:32,880
Why are you here so early today?
394
00:30:52,400 --> 00:30:54,520
Why are you giving me this pig?
395
00:30:55,760 --> 00:30:57,040
Because you are piggy Du.
396
00:30:58,520 --> 00:30:59,599
But don’t worry,
397
00:30:59,880 --> 00:31:01,400
even if you really become a pig one day,
398
00:31:03,119 --> 00:31:04,280
I will not leave you.
399
00:31:06,359 --> 00:31:07,359
You are more like a pig.
400
00:31:07,479 --> 00:31:08,680
Who did you say is pig?
401
00:31:23,920 --> 00:31:24,719
Mr. Lei.
402
00:31:41,079 --> 00:31:42,040
OK, thank you, Mr. Lei.
403
00:31:48,439 --> 00:31:49,160
Anything else?
404
00:31:51,479 --> 00:31:52,280
Mr. Lei,
405
00:31:52,800 --> 00:31:53,719
I heard that
406
00:31:53,959 --> 00:31:55,920
the Entertainment Center project
is going to kick off soon, right?
407
00:31:56,079 --> 00:31:57,479
You are well informed.
408
00:31:58,319 --> 00:31:59,239
Why?
409
00:31:59,280 --> 00:32:00,719
It seems that Mr. Lin doesn’t trust us.
410
00:32:00,800 --> 00:32:01,680
No,
411
00:32:01,800 --> 00:32:03,439
Mr. Lei, that’s not what I mean.
412
00:32:03,719 --> 00:32:04,880
The Entertainment Center
413
00:32:04,959 --> 00:32:06,119
is just a small project for Yutian.
414
00:32:06,359 --> 00:32:07,400
Mr. Jiang and I
415
00:32:07,719 --> 00:32:09,160
feel very assured.
416
00:32:09,479 --> 00:32:10,719
I was just wondering,
417
00:32:11,239 --> 00:32:13,280
since it’s quite a big news
to start construction,
418
00:32:13,560 --> 00:32:16,199
why don’t we make some noise?
419
00:32:17,760 --> 00:32:19,119
You and Mr. Jiang?
420
00:32:19,839 --> 00:32:20,839
Mr. Lin,
421
00:32:21,280 --> 00:32:23,560
shouldn’t the ranking be re-ordered?
422
00:32:24,680 --> 00:32:26,560
It’s none of my business,
423
00:32:27,199 --> 00:32:28,560
but I would love to know,
424
00:32:28,959 --> 00:32:29,959
Mr. Lin,
425
00:32:30,040 --> 00:32:31,520
what kind of noise do you want to make.
426
00:32:32,439 --> 00:32:34,079
Mr. Lei, you got me wrong.
427
00:32:34,160 --> 00:32:35,239
It was a slip of the tongue.
428
00:32:35,319 --> 00:32:36,560
I just want to know about the noise.
429
00:32:37,280 --> 00:32:38,000
Tell me about it.
430
00:32:39,760 --> 00:32:40,959
I’m thinking that
431
00:32:41,520 --> 00:32:43,359
we can have an opening ceremony
432
00:32:44,119 --> 00:32:45,599
where we invite all the social elites
433
00:32:46,079 --> 00:32:47,000
as well as media.
434
00:32:47,119 --> 00:32:48,160
As soon as the news release comes out,
435
00:32:48,280 --> 00:32:49,239
everyone would know that,
436
00:32:49,479 --> 00:32:51,000
you, Mr. Lei,
have made a great achievement
437
00:32:51,239 --> 00:32:52,319
for Yutian,
438
00:32:53,079 --> 00:32:54,479
so that the stock price of Yutian
439
00:32:54,560 --> 00:32:56,000
may keep increasing.
440
00:32:56,760 --> 00:32:58,319
Why didn’t I figure that out earlier.
441
00:32:58,439 --> 00:33:00,640
Mr. Lin, you are such a talent.
442
00:33:01,800 --> 00:33:02,599
I’m flattered.
443
00:33:03,280 --> 00:33:04,400
Then I want to ask,
444
00:33:04,640 --> 00:33:05,640
Mr. Lin,
445
00:33:06,199 --> 00:33:08,560
is this idea actually helping me
446
00:33:09,079 --> 00:33:10,319
or ruining me?
447
00:33:18,319 --> 00:33:19,199
Brother Xie,
448
00:33:20,719 --> 00:33:22,640
Lei Yuzheng really doesn’t buy it.
449
00:33:24,119 --> 00:33:25,079
Why?
450
00:33:25,160 --> 00:33:26,439
I said a lot to convince him,
451
00:33:27,040 --> 00:33:28,719
but the opening ceremony wouldn’t work.
452
00:33:29,000 --> 00:33:30,119
He rejected it
453
00:33:30,479 --> 00:33:31,599
and blamed me.
454
00:33:35,680 --> 00:33:36,920
I’ve told you
455
00:33:37,079 --> 00:33:38,479
that Lei Yuzheng is very low key.
456
00:33:38,800 --> 00:33:40,160
I’ve found the people,
457
00:33:40,560 --> 00:33:42,479
and you can just sit and wait.
458
00:33:43,680 --> 00:33:45,119
Be careful, Xie.
459
00:33:46,160 --> 00:33:48,000
Don’t make troubles for me.
460
00:33:49,920 --> 00:33:50,640
Right there.
461
00:33:51,400 --> 00:33:52,920
Let’s stop here, stop, stop.
462
00:33:52,959 --> 00:33:53,880
Stop working,
463
00:33:54,199 --> 00:33:56,199
unless you want to be a cripple.
464
00:33:56,400 --> 00:33:57,400
Supervisor Du, something happened.
465
00:33:57,880 --> 00:33:58,560
Engineer Wang,
466
00:33:58,560 --> 00:34:00,160
a bunch of people coming from nowhere
467
00:34:00,199 --> 00:34:00,839
wouldn’t let us work
468
00:34:00,839 --> 00:34:02,680
and said they would break the arms
of anyone who dares to work.
469
00:34:02,680 --> 00:34:03,560
What shall we do?
470
00:34:05,160 --> 00:34:06,199
Leave your work for now and follow me.
471
00:34:06,199 --> 00:34:07,079
Quickly.
472
00:34:07,160 --> 00:34:08,360
Let’s get armed. Let’s go.
473
00:34:08,879 --> 00:34:09,679
Quickly, run!
474
00:34:13,399 --> 00:34:14,479
But I would love to know,
475
00:34:14,800 --> 00:34:16,280
what kind of noise do you want to make.
476
00:34:16,439 --> 00:34:17,080
I think that we can
477
00:34:17,080 --> 00:34:18,120
have an opening ceremony
478
00:34:18,399 --> 00:34:19,879
where we invite all the social elites
479
00:34:19,919 --> 00:34:20,879
as well as media.
480
00:34:21,080 --> 00:34:23,280
When the news release come out,
481
00:34:23,360 --> 00:34:24,879
everyone will know that you, Mr. Lei,
482
00:34:25,239 --> 00:34:26,280
have made great achievement for Yutian.
483
00:34:28,080 --> 00:34:30,280
Qunfei, turn around
and head to the construction site.
484
00:34:34,800 --> 00:34:36,800
What happened? Calm down.
485
00:34:36,879 --> 00:34:38,120
Why would you ask me that?
486
00:34:38,520 --> 00:34:39,800
What did you do?
487
00:34:39,840 --> 00:34:40,760
Calm down. Calm down.
488
00:34:41,600 --> 00:34:42,800
I’m the supervisor here.
489
00:34:42,919 --> 00:34:43,879
You can tell me
490
00:34:43,959 --> 00:34:45,120
if anything happened.
491
00:34:45,719 --> 00:34:47,840
Yutian has broken down our factory.
492
00:34:48,120 --> 00:34:49,360
You think that by leaving us some money
493
00:34:49,439 --> 00:34:51,159
this can all be settled?
494
00:34:51,760 --> 00:34:53,639
This is ruining our way
to make a living.
495
00:34:53,719 --> 00:34:55,360
How are we going to make money?
496
00:34:55,600 --> 00:34:57,080
Right.
It has cut off our way to make money.
497
00:34:57,120 --> 00:34:58,199
How are we going to make money?
498
00:34:58,320 --> 00:34:59,320
Everyone, calm down.
499
00:34:59,879 --> 00:35:02,159
The contract was signed with Xinsheng,
500
00:35:02,399 --> 00:35:04,199
and the price was decided by Xinsheng.
501
00:35:04,320 --> 00:35:06,040
It has nothing to do with Yutian.
502
00:35:06,120 --> 00:35:07,879
You should go ask Xinsheng
503
00:35:07,959 --> 00:35:08,919
instead of Yutian.
504
00:35:12,479 --> 00:35:13,520
How is there nothing to do with Yutian?
505
00:35:14,040 --> 00:35:15,639
Now we can’t make money,
506
00:35:15,840 --> 00:35:17,239
then there’s something to do with you.
507
00:35:17,479 --> 00:35:20,639
We don’t care
who you signed the contract with.
508
00:35:21,120 --> 00:35:23,399
Whoever takes apart the building
is who we are looking for.
509
00:35:24,120 --> 00:35:25,479
We need to live, right?
510
00:35:25,600 --> 00:35:26,320
Right, we need to live.
511
00:35:26,399 --> 00:35:27,399
We want our money.
512
00:35:27,520 --> 00:35:28,439
What’s wrong with that?
513
00:35:28,560 --> 00:35:30,000
We want the money that belongs to us.
514
00:35:30,080 --> 00:35:31,000
That is nonsense.
515
00:35:31,080 --> 00:35:31,959
Who’s talking nonsense?
516
00:35:32,040 --> 00:35:33,800
You or I?
517
00:35:34,120 --> 00:35:36,360
There are many of them.
Don’t irritate them.
518
00:35:36,439 --> 00:35:37,439
Then we will go to Yutian
519
00:35:37,520 --> 00:35:38,840
and ask their boss for money.
520
00:35:38,919 --> 00:35:41,080
If you cannot take the responsibility,
there will be someone who can.
521
00:35:41,159 --> 00:35:42,520
We need to live. We need money.
522
00:35:42,600 --> 00:35:44,600
No, you can’t go to the company.
523
00:35:44,719 --> 00:35:46,120
How can you go to the company?
524
00:35:46,959 --> 00:35:48,560
Calm down, calm down.
525
00:35:49,239 --> 00:35:51,439
You can’t go to the company,
please don’t.
526
00:35:51,520 --> 00:35:53,199
It won’t change anything. Everyone,
527
00:35:53,280 --> 00:35:54,479
calm down, calm down, calm down.
528
00:35:55,520 --> 00:35:57,639
You, yes, it’s you.
529
00:35:57,800 --> 00:35:59,439
Why would you incite everyone
to make trouble?
530
00:35:59,840 --> 00:36:00,959
How am I making trouble?
531
00:36:01,040 --> 00:36:02,399
This is big deal for us.
532
00:36:02,600 --> 00:36:03,360
Let me go.
533
00:36:03,360 --> 00:36:05,080
Let me go, let me go.
534
00:36:05,320 --> 00:36:06,080
No.
535
00:36:06,120 --> 00:36:07,520
I can’t let you go to the company.
536
00:36:07,520 --> 00:36:09,360
Although you are a girl,
537
00:36:09,399 --> 00:36:10,439
I may also hit you.
538
00:36:10,600 --> 00:36:11,239
Let me go.
539
00:36:11,239 --> 00:36:12,199
I can’t let you go there.
540
00:36:12,280 --> 00:36:13,120
You.
541
00:36:19,719 --> 00:36:20,399
It hurts.
542
00:36:23,679 --> 00:36:24,600
Who are you?
543
00:36:25,320 --> 00:36:26,199
Let me go.
544
00:36:26,360 --> 00:36:27,040
Trust me,
545
00:36:27,120 --> 00:36:28,439
I can destroy you now.
546
00:36:29,040 --> 00:36:29,879
It hurts.
547
00:36:31,280 --> 00:36:32,120
It hurts.
548
00:36:32,239 --> 00:36:33,280
It’s such a shame for someone like you
549
00:36:33,439 --> 00:36:34,919
to be a gangster.
550
00:36:36,679 --> 00:36:37,879
Who sent you here?
551
00:36:40,280 --> 00:36:42,399
If you have the power,
don’t bully a girl.
552
00:36:43,439 --> 00:36:45,320
Try me.
553
00:36:50,199 --> 00:36:51,199
Who are you?
554
00:36:51,520 --> 00:36:52,760
Where did you come from?
555
00:36:52,919 --> 00:36:54,239
It’s none of your business.
556
00:36:55,399 --> 00:36:56,639
President of Yutian,
557
00:36:57,159 --> 00:36:58,040
Lei Yuzheng.
558
00:37:01,520 --> 00:37:03,080
This guy is trying to fool us.
559
00:37:04,360 --> 00:37:06,239
Who knows if he’s actually the boss.
560
00:37:06,320 --> 00:37:07,360
I have heard why
561
00:37:07,760 --> 00:37:09,000
you came here to make trouble.
562
00:37:09,679 --> 00:37:11,439
You think the relocation fee is too low.
563
00:37:12,199 --> 00:37:13,360
I can understand how you feel,
564
00:37:14,080 --> 00:37:15,399
but have ever you thought about
565
00:37:16,679 --> 00:37:17,959
talking peacefully
566
00:37:18,280 --> 00:37:19,560
about the relocation fee?
567
00:37:20,679 --> 00:37:21,800
Gathering around against the law
568
00:37:22,959 --> 00:37:24,280
and affecting the construction progress
569
00:37:25,080 --> 00:37:26,560
will cost you a lot.
570
00:37:27,879 --> 00:37:28,600
Wait.
571
00:37:28,719 --> 00:37:29,959
The construction progress
572
00:37:30,080 --> 00:37:31,399
has nothing to do with us.
573
00:37:31,560 --> 00:37:33,520
We can’t even live now, can we?
574
00:37:34,080 --> 00:37:36,199
We just want to live.
575
00:37:36,280 --> 00:37:37,520
We want our money.
576
00:37:37,639 --> 00:37:39,199
There’s nothing wrong with it, right?
577
00:37:39,239 --> 00:37:40,000
Yes.
578
00:37:40,080 --> 00:37:41,199
We want our money.
579
00:37:41,280 --> 00:37:42,120
What’s wrong with it?
580
00:37:42,199 --> 00:37:43,600
Give us money.
581
00:37:44,199 --> 00:37:44,959
Give us money.
582
00:37:46,040 --> 00:37:46,760
Why can’t we?
583
00:37:46,760 --> 00:37:47,639
You can’t go.
584
00:37:47,679 --> 00:37:48,360
We want our money.
585
00:37:50,040 --> 00:37:52,159
What are you doing? Stop it.
586
00:37:52,560 --> 00:37:54,320
Calm down. Let’s calm down.
587
00:37:54,560 --> 00:37:55,639
What are you doing?
588
00:37:56,800 --> 00:37:57,439
No, no.
589
00:37:57,560 --> 00:37:58,520
Let’s talk about it.
590
00:37:58,719 --> 00:37:59,719
What’s there to talk about?
591
00:38:00,040 --> 00:38:00,760
What are you doing?
592
00:38:00,879 --> 00:38:01,879
Du Xiaosu.
593
00:38:02,360 --> 00:38:03,280
Du Xiaosu.
594
00:38:04,000 --> 00:38:05,159
Are you ok, Du Xiaosu?
595
00:38:05,679 --> 00:38:06,639
You have made a big trouble.
596
00:38:06,639 --> 00:38:08,120
No one shall leave. Surround them.
597
00:38:08,760 --> 00:38:09,399
Surround them.
598
00:38:10,639 --> 00:38:11,639
You cannot leave,
599
00:38:11,679 --> 00:38:12,560
especially you.
600
00:38:14,959 --> 00:38:16,080
She fell off by herself.
601
00:38:16,399 --> 00:38:18,280
She fell off by herself.
It has nothing to do with me.
602
00:38:18,639 --> 00:38:20,040
Surround all of them. No one can leave.
603
00:38:20,159 --> 00:38:21,399
You are all my witness.
604
00:38:21,800 --> 00:38:22,600
You can’t leave.
605
00:38:22,679 --> 00:38:25,080
She fell off by herself.
It has nothing to do with me.
606
00:38:40,280 --> 00:38:41,040
Sir,
607
00:38:41,080 --> 00:38:41,879
faster please.
608
00:38:48,000 --> 00:38:50,360
The patient fell off
due to long term fatigue
609
00:38:50,840 --> 00:38:52,879
and severe malnutrition
610
00:38:53,080 --> 00:38:55,360
which caused hypoglycemia and dizziness.
611
00:38:55,760 --> 00:38:57,600
I have injected
nutrient solution for her.
612
00:38:57,679 --> 00:38:59,800
Remember to rest well.
It’s going to be fine.
613
00:39:00,959 --> 00:39:01,840
Thank you.
614
00:39:38,399 --> 00:39:39,560
Zhenrong,
615
00:39:54,959 --> 00:39:55,959
don’t leave.
616
00:40:08,719 --> 00:40:09,719
Zhenrong.
617
00:40:41,550 --> 00:40:44,622
♪ Will that day of that year ♪
618
00:40:44,782 --> 00:40:47,982
♪ start over again? ♪
619
00:40:48,334 --> 00:40:54,734
♪ Who else will stay awake like you do? ♪
620
00:40:55,534 --> 00:40:58,606
♪ Between us ♪
621
00:40:58,990 --> 00:41:03,470
♪ is the time of unknown length ♪
622
00:41:03,790 --> 00:41:08,558
♪ As well as the tangle in pain and delight ♪
623
00:41:25,102 --> 00:41:27,950
♪ Will that day of that year ♪
624
00:41:28,366 --> 00:41:31,406
♪ start over again? ♪
625
00:41:32,206 --> 00:41:38,158
♪ Who else will stay awake like you do? ♪
626
00:41:38,990 --> 00:41:41,966
♪ Between us ♪
627
00:41:42,446 --> 00:41:47,086
♪ is the time of unknown length ♪
628
00:41:47,470 --> 00:41:51,982
♪ As well as the tangle in pain and delight ♪
629
00:41:53,262 --> 00:41:59,918
♪ Your love weeps for a withered soul ♪
630
00:41:59,918 --> 00:42:06,990
♪ That teardrop of sadness brings extreme beauty ♪
631
00:42:07,470 --> 00:42:13,742
♪ Indulged in the black whirlpool of your eyes ♪
632
00:42:14,062 --> 00:42:21,070
♪ Dreams have never been this quiet ♪
41749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.