Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,032 --> 00:00:21,280
♪ Following the way she walked through ♪
2
00:00:22,976 --> 00:00:28,064
♪ He searches for every piece
of memory that he had with her ♪
3
00:00:29,504 --> 00:00:36,320
♪ An unexpected encounter in the crowds ♪
4
00:00:36,768 --> 00:00:42,784
♪ Was the start of their destined journey ♪
5
00:00:43,552 --> 00:00:48,704
♪ No one can tell the end of the story ♪
6
00:00:50,496 --> 00:00:56,768
♪ Since every heart is overloaded ♪
7
00:00:56,864 --> 00:01:02,144
♪ The dream about blooming flowers is illusionary ♪
8
00:01:04,544 --> 00:01:10,656
♪ Painful yet addictive ♪
9
00:01:14,112 --> 00:01:20,992
♪ Love is too wild to be reined ♪
10
00:01:20,992 --> 00:01:28,770
♪ Too deep to be forgot ♪
11
00:01:28,960 --> 00:01:35,520
♪ The pain will forever
stay with the scar on the chest ♪
12
00:01:36,064 --> 00:01:42,080
♪ He wants to linger in his dream ♪
13
00:01:42,848 --> 00:01:51,392
♪ He wants to linger in his dream ♪
14
00:01:55,744 --> 00:02:00,992
Tears In Heaven
15
00:02:01,472 --> 00:02:03,968
Episode 7
16
00:02:09,520 --> 00:02:10,360
Yuzheng,
17
00:02:14,160 --> 00:02:15,199
it’s been a few days since I met you,
18
00:02:15,639 --> 00:02:16,800
and you look drawn.
19
00:02:18,320 --> 00:02:19,320
Yuzheng,
20
00:02:20,039 --> 00:02:21,440
I know you are sad.
21
00:02:22,600 --> 00:02:24,160
Three of us grew up together,
22
00:02:24,919 --> 00:02:27,720
and Zhenrong has always treated me
like his own sister.
23
00:02:28,000 --> 00:02:29,039
Now he’s gone.
24
00:02:30,279 --> 00:02:31,839
I’m just as sad as you are.
25
00:02:32,600 --> 00:02:33,639
Stop it.
26
00:02:34,559 --> 00:02:35,559
Yuzheng,
27
00:02:36,919 --> 00:02:38,080
don’t blame yourself too much.
28
00:02:38,559 --> 00:02:39,759
Take care of yourself.
29
00:02:40,279 --> 00:02:41,320
At least you still have me.
30
00:03:21,080 --> 00:03:22,240
I’m so jealous of you.
31
00:03:22,440 --> 00:03:24,399
Once the hard-working doctor like me
performs an operation,
32
00:03:24,679 --> 00:03:26,279
no one knows when I can have a rest.
33
00:03:28,399 --> 00:03:29,240
Brother,
34
00:03:29,320 --> 00:03:30,000
you find me?
35
00:03:30,039 --> 00:03:31,800
God has arranged such a
hard working doctor like you
36
00:03:31,880 --> 00:03:33,000
to save lives.
37
00:03:33,080 --> 00:03:34,199
People like me
38
00:03:34,279 --> 00:03:35,440
can only enjoy life.
39
00:04:09,679 --> 00:04:10,600
Brother, here you are.
40
00:04:13,639 --> 00:04:14,720
In this world,
41
00:04:16,279 --> 00:04:17,559
only you can know I’m here.
42
00:04:22,440 --> 00:04:23,239
Brother,
43
00:04:24,559 --> 00:04:25,799
we will still be able to
44
00:04:26,119 --> 00:04:27,720
chat happily like this
45
00:04:28,200 --> 00:04:29,679
when we get old?
46
00:04:31,160 --> 00:04:32,040
I remember that we have
47
00:04:32,040 --> 00:04:33,119
buried something
underground, right?
48
00:04:35,480 --> 00:04:36,880
I’m surprised that you still remember.
49
00:04:38,320 --> 00:04:39,399
When we get too old
50
00:04:39,480 --> 00:04:40,519
to walk,
51
00:04:40,959 --> 00:04:42,200
we can come back and
52
00:04:42,679 --> 00:04:44,640
see what we’ve buried before.
53
00:04:44,760 --> 00:04:45,679
That will be so nice.
54
00:04:48,959 --> 00:04:49,920
Zhenrong,
55
00:04:50,440 --> 00:04:51,239
didn’t we agree that
56
00:04:51,239 --> 00:04:53,000
we will come back here again
when we get old.
57
00:04:53,559 --> 00:04:56,160
We promised each other
to be best friend forever.
58
00:04:57,959 --> 00:04:59,200
I will never be able to
59
00:04:59,320 --> 00:05:01,799
protect you like I used to.
60
00:05:13,959 --> 00:05:14,839
What happened, Siqi?
61
00:05:16,519 --> 00:05:17,519
Why don’t you eat?
62
00:05:18,359 --> 00:05:20,519
Something like this happened to Xiaosu,
63
00:05:21,119 --> 00:05:22,760
and how am I able to eat?
64
00:05:27,040 --> 00:05:28,320
And what happened to Dr. Shao
65
00:05:28,760 --> 00:05:30,320
was indeed too sudden.
66
00:05:30,679 --> 00:05:32,920
I have never seen such sorrow of Mr. Lei.
67
00:05:33,480 --> 00:05:34,839
As far as I can tell from how he looks,
68
00:05:35,559 --> 00:05:37,119
It would take a long time
for him to get better.
69
00:05:38,640 --> 00:05:40,559
They had been so
in love with each other,
70
00:05:40,920 --> 00:05:43,440
and suddenly they parted forever.
71
00:05:44,320 --> 00:05:45,880
I really can’t believe it.
72
00:05:46,399 --> 00:05:47,399
Siqi,
73
00:05:47,880 --> 00:05:48,959
life,
74
00:05:49,119 --> 00:05:50,480
is more splendid than TV drama.
75
00:05:51,040 --> 00:05:52,640
Life is vulnerable.
76
00:05:53,079 --> 00:05:54,160
You should stop thinking too much.
77
00:05:58,559 --> 00:05:59,559
Actually,
78
00:06:00,720 --> 00:06:02,559
after so many things
happened these days,
79
00:06:03,519 --> 00:06:05,519
one thing has become clearer for me.
80
00:06:06,839 --> 00:06:07,559
What is it?
81
00:06:07,640 --> 00:06:09,000
It’s that we should cherish more
82
00:06:09,600 --> 00:06:10,920
about our good days.
83
00:06:11,200 --> 00:06:12,799
We have been together for
almost two years.
84
00:06:13,559 --> 00:06:15,079
Although we are not very rich,
85
00:06:15,440 --> 00:06:16,679
after two or three years of working,
86
00:06:16,799 --> 00:06:18,480
it would be no problem for us
to make down payment for a house.
87
00:06:18,600 --> 00:06:20,279
Ok. Stop it.
88
00:06:45,000 --> 00:06:45,920
Zhenrong,
89
00:06:46,399 --> 00:06:47,480
I haven’t seen you for a while.
90
00:06:48,239 --> 00:06:49,119
How are you doing?
91
00:06:52,880 --> 00:06:53,839
Brat,
92
00:06:55,119 --> 00:06:56,200
since we were kids,
93
00:06:57,239 --> 00:06:58,359
you always competed with me,
94
00:07:01,760 --> 00:07:03,119
but never surpassed me.
95
00:07:04,160 --> 00:07:05,640
You earned less than me.
96
00:07:06,399 --> 00:07:07,880
and you couldn’t win me on fencing.
97
00:07:10,399 --> 00:07:11,720
Keep competing with me.
98
00:07:13,760 --> 00:07:15,119
Why did you run away?
99
00:07:18,160 --> 00:07:19,119
Why?
100
00:07:20,559 --> 00:07:21,600
This time,
101
00:07:22,760 --> 00:07:24,640
you are going to give up for good?
102
00:07:31,040 --> 00:07:32,000
Zhenrong,
103
00:07:33,559 --> 00:07:35,440
you said that we would live very long
104
00:07:37,880 --> 00:07:39,440
until our hair is white,
105
00:07:40,079 --> 00:07:41,239
and our teeth fall off.
106
00:07:42,040 --> 00:07:43,399
Two poor old men
107
00:07:44,839 --> 00:07:46,119
who cannot even do fencing anymore
108
00:07:47,480 --> 00:07:49,239
can only go fishing together
109
00:07:51,320 --> 00:07:52,880
for a whole day,
110
00:07:54,440 --> 00:07:55,600
while nagging about
111
00:07:55,679 --> 00:07:57,640
our childhood memories.
112
00:07:59,279 --> 00:08:01,279
But how can you break your promise
113
00:08:03,640 --> 00:08:05,160
and leave as you wish?
114
00:08:11,760 --> 00:08:13,160
Why does it have to be you?
115
00:08:14,839 --> 00:08:16,720
It shouldn’t have been you.
116
00:08:54,000 --> 00:08:54,960
Please leave here.
117
00:08:55,919 --> 00:08:57,760
Stop acting like a hypocrite.
118
00:09:00,320 --> 00:09:01,880
Zhenrong likes tulip.
119
00:09:03,679 --> 00:09:04,960
I’m here to visit him.
120
00:09:06,080 --> 00:09:07,359
I don’t want you to
121
00:09:08,679 --> 00:09:10,599
mention him again.
122
00:09:12,039 --> 00:09:13,159
You don’t deserve it.
123
00:09:16,159 --> 00:09:17,039
Why?
124
00:09:17,320 --> 00:09:18,280
Why?
125
00:09:19,840 --> 00:09:22,000
How can you be so shameless
and ask me why?
126
00:09:24,640 --> 00:09:26,080
If you were not so heartless,
127
00:09:26,760 --> 00:09:28,239
Zhenrong wouldn’t have gone to Yunnan
128
00:09:28,440 --> 00:09:30,200
and he would never come across
with that damn debris flow.
129
00:09:30,359 --> 00:09:31,919
He would not be here right now.
130
00:09:33,880 --> 00:09:36,000
I know that I owe Zhenrong an apology.
131
00:09:37,320 --> 00:09:38,640
I don’t want to hear your apology.
132
00:09:41,159 --> 00:09:42,400
Your apology
133
00:09:43,280 --> 00:09:45,039
only makes you more hypocritical.
134
00:09:54,080 --> 00:09:55,119
Please believe that
135
00:09:57,320 --> 00:09:58,919
I’m serious about Zhenrong.
136
00:10:01,520 --> 00:10:02,559
Serious?
137
00:10:04,640 --> 00:10:06,559
Were you serious
138
00:10:07,559 --> 00:10:08,880
when you lie on the street
while being drunk.
139
00:10:11,760 --> 00:10:13,080
What are you talking about?
140
00:10:13,880 --> 00:10:15,599
Please don’t slander me like that.
141
00:10:16,559 --> 00:10:17,880
I didn’t slander you.
142
00:10:19,960 --> 00:10:22,080
I tried my best to endure you,
143
00:10:23,119 --> 00:10:24,559
and did not unearth the fact about you,
144
00:10:24,640 --> 00:10:26,840
in the hope that you could
treat Zhenrong better.
145
00:10:28,799 --> 00:10:30,000
Zhenrong was gone.
146
00:10:31,799 --> 00:10:33,559
I can speak frankly.
147
00:10:34,599 --> 00:10:35,640
Thus, you can realize
148
00:10:35,719 --> 00:10:37,320
what kind of person you are.
149
00:10:40,760 --> 00:10:41,919
It seems like you cannot remember,
150
00:10:43,760 --> 00:10:45,119
so I will help you recall your memory.
151
00:10:46,960 --> 00:10:48,840
That rainy night one year ago,
152
00:10:49,760 --> 00:10:51,679
you were too drunk to know anything,
153
00:10:52,239 --> 00:10:53,679
and you fell in front of my car.
154
00:10:54,840 --> 00:10:55,640
Did you forget about it?
155
00:11:21,080 --> 00:11:22,000
Wake up.
156
00:11:56,119 --> 00:11:57,960
The person who drove me that night,
157
00:12:00,280 --> 00:12:01,000
was you?
158
00:12:01,039 --> 00:12:01,919
It was me.
159
00:12:05,679 --> 00:12:06,640
Miss Du,
160
00:12:08,400 --> 00:12:10,159
such a small world, isn’t it?
161
00:12:16,719 --> 00:12:18,039
I was too drunk at that time
162
00:12:18,119 --> 00:12:19,440
and I really can’t remember.
163
00:12:20,119 --> 00:12:21,719
I only knew that the waiter told me that
164
00:12:22,559 --> 00:12:23,280
the night before
165
00:12:23,320 --> 00:12:25,080
I was sent back by a man.
166
00:12:31,520 --> 00:12:32,320
Mr. Lei,
167
00:12:33,000 --> 00:12:34,280
please let me explain.
168
00:12:34,400 --> 00:12:35,280
Miss Du,
169
00:12:36,080 --> 00:12:37,400
I don’t want to hear your explanation.
170
00:12:40,000 --> 00:12:40,919
Please leave,
171
00:12:42,159 --> 00:12:43,599
and never come here again.
172
00:12:44,799 --> 00:12:46,320
Don’t bother Zhenrong again.
173
00:13:31,280 --> 00:13:32,119
Miss Du,
174
00:13:33,440 --> 00:13:34,960
such a small world, isn’t it?
175
00:13:37,000 --> 00:13:38,440
Since you have already got
what you want,
176
00:13:38,960 --> 00:13:40,280
please cherish it.
177
00:13:40,640 --> 00:13:41,919
You used to tell me confidently that
178
00:13:41,960 --> 00:13:42,960
you love him,
179
00:13:43,080 --> 00:13:45,039
and you would give up
everything for him.
180
00:13:46,400 --> 00:13:48,359
Now you tell me that
you don’t love him anymore.
181
00:13:49,599 --> 00:13:51,119
It seems like Miss Du’s promise
182
00:13:51,880 --> 00:13:53,960
worths nothing.
183
00:14:14,640 --> 00:14:16,960
This is what I found in his drawer
184
00:14:17,280 --> 00:14:18,880
when I cleaned doctor Shao’s office.
185
00:14:19,559 --> 00:14:21,239
Your name was written there.
186
00:14:22,119 --> 00:14:24,640
I suppose that Dr. Shao
was not able to give it to you.
187
00:14:50,679 --> 00:14:51,359
Shao,
188
00:14:51,440 --> 00:14:52,559
Dr. Shao
189
00:14:53,119 --> 00:14:54,159
has bought the house.
190
00:14:57,599 --> 00:14:58,919
I have hurt him like that.
191
00:15:01,640 --> 00:15:03,640
It should be me who
take this punishment.
192
00:15:09,000 --> 00:15:11,640
Do you think Zhenrong hated me?
193
00:15:12,919 --> 00:15:14,039
Stupid girl.
194
00:15:15,159 --> 00:15:16,440
Why did he hate you?
195
00:15:17,440 --> 00:15:19,080
He must hate me.
196
00:15:22,000 --> 00:15:23,599
Just a few minutes.
197
00:15:25,239 --> 00:15:26,159
No.
198
00:15:27,520 --> 00:15:29,400
Maybe just a few seconds.
199
00:15:30,520 --> 00:15:32,640
If I could arrive earlier,
200
00:15:33,760 --> 00:15:35,760
I might be able to speak with him.
201
00:15:41,760 --> 00:15:43,200
I could do nothing but
202
00:15:43,280 --> 00:15:46,119
watching him die in front of me.
203
00:15:49,080 --> 00:15:50,280
That moment,
204
00:15:51,320 --> 00:15:53,000
I held his hands,
205
00:15:55,440 --> 00:15:57,559
and they were still warm.
206
00:16:01,159 --> 00:16:02,599
Before he was gone,
207
00:16:04,440 --> 00:16:05,919
he looked at me.
208
00:16:08,559 --> 00:16:11,239
But I could not see his face clearly,
209
00:16:13,799 --> 00:16:16,359
I didn’t know if he was mad,
210
00:16:18,919 --> 00:16:20,640
or just smiling at me.
211
00:16:22,880 --> 00:16:24,479
I really don’t know.
212
00:16:41,080 --> 00:16:42,119
Ok, wait a second.
213
00:16:43,640 --> 00:16:45,760
Xiaosu, stop crying for now.
214
00:16:46,679 --> 00:16:48,559
It’s the sales office,
and you should pick up.
215
00:16:59,599 --> 00:17:00,440
Hello.
216
00:17:02,359 --> 00:17:04,640
Yes. it’s me.
217
00:17:09,239 --> 00:17:10,160
What?
218
00:17:12,719 --> 00:17:15,160
Okay. I will go tomorrow.
219
00:17:26,000 --> 00:17:26,839
Miss Du,
220
00:17:26,959 --> 00:17:28,359
our houses in Anman western suburb
221
00:17:28,400 --> 00:17:29,800
are very popular.
222
00:17:29,920 --> 00:17:32,160
Many clients would wait in line
at night to buy the houses.
223
00:17:32,479 --> 00:17:34,479
So, I’m afraid that I cannot
reserve a house for you.
224
00:17:34,640 --> 00:17:35,560
Wait,
225
00:17:35,760 --> 00:17:37,439
we will buy this house for sure,
226
00:17:37,520 --> 00:17:38,760
and we have already paid
the deposit.
227
00:17:39,280 --> 00:17:41,760
However, recently
228
00:17:42,239 --> 00:17:44,199
something happened to my family.
229
00:17:44,959 --> 00:17:45,760
So could you
230
00:17:45,839 --> 00:17:46,599
help me
231
00:17:46,640 --> 00:17:48,239
apply for more time?
232
00:17:48,479 --> 00:17:49,839
As soon as I collect all the money,
233
00:17:49,920 --> 00:17:51,359
we will sign the contract right away.
234
00:17:51,599 --> 00:17:52,920
I know that you are in a dilemma
235
00:17:53,000 --> 00:17:54,079
but I beg you.
236
00:17:54,400 --> 00:17:56,479
Please give me one more week.
237
00:17:56,680 --> 00:17:57,880
Just one more week.
238
00:17:59,680 --> 00:18:01,520
I can only give you three more days.
239
00:18:01,760 --> 00:18:04,079
If you cannot make the payment
three days later,
240
00:18:04,280 --> 00:18:06,280
this house will be sold to
someone else for sure.
241
00:18:09,439 --> 00:18:10,520
Three days.
242
00:18:22,959 --> 00:18:23,800
Mr. Lei,
243
00:18:25,359 --> 00:18:26,839
the designs for
Universal Entertainment Center
244
00:18:26,920 --> 00:18:27,920
have been made.
245
00:18:28,560 --> 00:18:29,839
When would you like to
246
00:18:29,880 --> 00:18:31,000
meet with personnel in Boyuan
247
00:18:31,280 --> 00:18:32,359
and discuss about them?
248
00:18:34,400 --> 00:18:35,319
Mr. Lei,
249
00:18:36,880 --> 00:18:37,880
it’s up to you.
250
00:18:41,719 --> 00:18:43,479
This is the sales report for
Yi Pin Ming Cheng.
251
00:18:44,239 --> 00:18:45,239
Please check it out.
252
00:19:09,079 --> 00:19:09,880
Qunfei,
253
00:19:10,680 --> 00:19:11,160
please contact the sales manager
254
00:19:11,160 --> 00:19:12,400
of Yi Pin Ming Cheng for me.
255
00:19:13,079 --> 00:19:13,880
Now.
256
00:19:13,880 --> 00:19:14,680
Ok.
257
00:20:11,959 --> 00:20:12,760
Mom,
258
00:20:13,479 --> 00:20:15,119
I want to beg you something.
259
00:20:26,359 --> 00:20:27,160
Aunt Shao,
260
00:20:28,479 --> 00:20:29,079
I am here to see you.
261
00:20:31,839 --> 00:20:32,719
Yuzheng.
262
00:20:37,359 --> 00:20:38,280
Yuzheng,
263
00:20:39,040 --> 00:20:40,000
Come here.
264
00:20:47,040 --> 00:20:49,760
Yuzheng, I want to give these to you.
265
00:21:00,760 --> 00:21:02,839
Aunt Shao, I cannot accept them.
266
00:21:04,319 --> 00:21:06,719
These are stock rights
and family legacy.
267
00:21:06,920 --> 00:21:08,880
I wanted to leave them for Zhenrong.
268
00:21:10,160 --> 00:21:11,599
Zhenrong was gone.
269
00:21:12,680 --> 00:21:14,680
What can I do with these
270
00:21:15,520 --> 00:21:17,119
while being alone in this home?
271
00:21:17,280 --> 00:21:18,199
Aunt Shao,
272
00:21:18,680 --> 00:21:19,959
I didn’t have mom since I was a kid.
273
00:21:20,839 --> 00:21:22,959
You and Zhenrong gave me another home.
274
00:21:23,000 --> 00:21:25,160
It is my responsibility
to take care of you.
275
00:21:26,319 --> 00:21:28,520
Please let me take care of
you for Zhenrong.
276
00:21:35,880 --> 00:21:37,439
What did the real estate company say?
277
00:21:38,680 --> 00:21:40,000
How long can they
reserve the house for you?
278
00:21:40,719 --> 00:21:42,119
They only gave me three days.
279
00:21:43,319 --> 00:21:47,040
Today I have borrowed more than
300 thousand from my family.
280
00:21:48,119 --> 00:21:49,800
but it’s still not enough.
281
00:21:55,400 --> 00:21:56,199
Here.
282
00:21:57,359 --> 00:21:58,160
Take it.
283
00:21:58,719 --> 00:22:00,000
How can I take your money?
284
00:22:00,520 --> 00:22:02,880
It’s okay. Just take it.
285
00:22:03,560 --> 00:22:04,760
Or I will get mad.
286
00:22:14,640 --> 00:22:15,599
No. I can’t.
287
00:22:15,920 --> 00:22:17,599
This is all your dowry.
288
00:22:17,760 --> 00:22:18,760
I can’t take this.
289
00:22:19,119 --> 00:22:21,880
It’s fine.
What’s mine is also yours.
290
00:22:22,119 --> 00:22:22,920
Take it.
291
00:22:24,280 --> 00:22:25,479
You can think of it as
292
00:22:25,880 --> 00:22:27,400
my share of your new house.
293
00:22:33,160 --> 00:22:34,680
Thank you so much, Siqi.
294
00:22:37,040 --> 00:22:38,040
Look at you.
295
00:22:40,040 --> 00:22:42,319
How much more do you need besides these?
296
00:22:43,719 --> 00:22:44,920
About half.
297
00:22:46,680 --> 00:22:47,719
Don’t worry.
298
00:22:48,079 --> 00:22:49,719
I told Qunfei today as well.
299
00:22:50,760 --> 00:22:52,319
I told him to give you
his money for marriage,
300
00:22:52,400 --> 00:22:54,119
so you can deal with this emergency.
301
00:22:54,520 --> 00:22:55,920
He can transfer it to you tomorrow.
302
00:22:56,280 --> 00:22:58,479
No, let’s not bother Qunfei.
303
00:22:58,680 --> 00:23:02,280
It’s fine. His money for marriage
304
00:23:02,760 --> 00:23:04,800
may not be used on me anyway.
305
00:23:06,520 --> 00:23:07,560
You should just use it for now.
306
00:23:14,560 --> 00:23:15,959
Thank you, Siqi.
307
00:23:17,599 --> 00:23:20,880
It’s so nice to have you and Qunfei.
308
00:23:23,280 --> 00:23:24,920
Just love me then.
309
00:23:26,319 --> 00:23:27,079
Love you.
310
00:23:35,959 --> 00:23:37,239
You have left our company for long.
311
00:23:38,359 --> 00:23:39,599
You never called me
312
00:23:39,800 --> 00:23:42,359
when you were free.
313
00:23:43,040 --> 00:23:45,760
Such an impolite girl!
314
00:23:47,079 --> 00:23:48,280
I wanted to visit you,
315
00:23:48,959 --> 00:23:50,119
but I was too scared.
316
00:23:50,199 --> 00:23:51,920
I’m afraid that you would
call me renegade,
317
00:23:52,599 --> 00:23:54,359
and I’m also afraid that you would
persuade me to go back.
318
00:23:54,719 --> 00:23:56,839
I tell you that after you left,
319
00:23:57,079 --> 00:23:58,520
the company recruited another
320
00:23:58,640 --> 00:24:00,479
young and smart girl.
321
00:24:01,719 --> 00:24:02,880
She was very obedient
322
00:24:03,040 --> 00:24:04,439
and she would follow all my orders.
323
00:24:05,199 --> 00:24:06,599
It was much easier to manage her
compared to you.
324
00:24:09,839 --> 00:24:10,800
Brother Mo,
325
00:24:12,359 --> 00:24:12,959
actually...
326
00:24:13,000 --> 00:24:15,119
Girl, you can save it.
327
00:24:15,359 --> 00:24:16,800
I know that you are having difficulty,
328
00:24:17,079 --> 00:24:19,520
but you need to think about
the good side,
329
00:24:19,920 --> 00:24:20,920
and be confident.
330
00:24:21,119 --> 00:24:23,479
Life cannot always be smooth.
331
00:24:23,599 --> 00:24:25,160
There must be peaks,
332
00:24:25,239 --> 00:24:26,280
as well as low ebbs sometimes.
333
00:24:26,359 --> 00:24:27,640
Although you are in one of them,
334
00:24:27,719 --> 00:24:29,239
you have to deal with it positively.
335
00:24:29,400 --> 00:24:30,520
You have to be confident.
336
00:24:30,640 --> 00:24:31,920
Look, I tell you
337
00:24:32,439 --> 00:24:34,439
what I can tell never goes wrong.
338
00:24:34,599 --> 00:24:35,920
Don’t worry.
You will be able to handle it.
339
00:24:37,400 --> 00:24:38,280
Right.
340
00:24:41,160 --> 00:24:42,800
This is what you deserve.
341
00:24:42,959 --> 00:24:43,599
Did you remember it?
342
00:24:43,640 --> 00:24:45,680
Last time when we asked you
to find that big star,
343
00:24:45,839 --> 00:24:47,079
Yan Jingjing,
344
00:24:47,479 --> 00:24:48,680
you were able to interview her
345
00:24:48,719 --> 00:24:49,640
and here’s your bonus.
346
00:24:49,719 --> 00:24:51,000
I have made the deposit for you.
347
00:24:51,520 --> 00:24:53,119
Of course, part of that
348
00:24:53,160 --> 00:24:54,800
was from me as a gift.
349
00:24:55,920 --> 00:24:56,760
Take it.
350
00:25:01,239 --> 00:25:01,920
Brother Mo...
351
00:25:01,959 --> 00:25:03,719
Don’t,
352
00:25:03,800 --> 00:25:05,680
don’t tell me things like
353
00:25:05,719 --> 00:25:07,479
"thank you" or "I’m so touched",
354
00:25:07,520 --> 00:25:08,160
I can’t take it.
355
00:25:08,160 --> 00:25:09,520
We don’t need that between us.
356
00:25:19,280 --> 00:25:20,599
Excuse me.
357
00:25:21,199 --> 00:25:22,719
Miss, here I am.
358
00:25:24,079 --> 00:25:25,319
Excuse me, Miss Du.
359
00:25:25,400 --> 00:25:27,000
We said three days
and you didn’t show up.
360
00:25:27,160 --> 00:25:29,959
So, the house was already
bought by someone else.
361
00:25:30,800 --> 00:25:31,800
It was bought?
362
00:25:32,479 --> 00:25:34,760
But I’m only half day late.
363
00:25:35,119 --> 00:25:36,439
I’m really sorry.
364
00:25:37,520 --> 00:25:39,000
How could you do that?
365
00:25:39,680 --> 00:25:41,479
I’ve collected all the money.
366
00:25:41,599 --> 00:25:42,920
and we’ve signed the agreement contract.
367
00:25:43,000 --> 00:25:43,920
How could you just sell it
to someone else
368
00:25:44,000 --> 00:25:45,640
as you wish?
369
00:25:46,359 --> 00:25:49,359
Miss Du,
370
00:25:49,560 --> 00:25:51,439
if I tell you the truth
371
00:25:51,520 --> 00:25:52,839
about this house,
372
00:25:53,359 --> 00:25:55,199
don’t tell anyone that it’s me
who told you this.
373
00:25:56,199 --> 00:25:57,119
What do you mean?
374
00:25:58,199 --> 00:25:59,280
Who on earth
375
00:26:00,000 --> 00:26:01,199
bought my house?
376
00:26:03,040 --> 00:26:05,719
Mr. Lei, Du Xiaosu from Design Team
wants to see you.
377
00:26:07,400 --> 00:26:08,719
Tell her that I don’t want to see her.
378
00:26:09,359 --> 00:26:10,839
But she insists to see you.
379
00:26:11,880 --> 00:26:12,880
Tell her
380
00:26:13,239 --> 00:26:14,520
that I only give her five minutes.
381
00:26:37,079 --> 00:26:38,400
Here is more than 200 thousand yuan
382
00:26:39,000 --> 00:26:40,000
plus the deposit in the card.
383
00:26:40,280 --> 00:26:41,439
It should be 710 thousand yuan in total.
384
00:26:42,280 --> 00:26:43,439
I know that it’s not enough.
385
00:26:44,239 --> 00:26:45,160
But this is all
386
00:26:45,239 --> 00:26:46,839
I am able to collect.
387
00:26:47,400 --> 00:26:48,479
I’m still working,
388
00:26:48,800 --> 00:26:50,359
so I can apply for business loan.
389
00:26:50,920 --> 00:26:52,479
These should be enough for down payment.
390
00:26:54,640 --> 00:26:55,640
I beg you
391
00:26:57,160 --> 00:26:59,199
to sell me the house that
392
00:27:00,239 --> 00:27:01,000
Zhenrong bought.
393
00:27:02,160 --> 00:27:03,920
I’m not going to sell you that house.
394
00:27:05,920 --> 00:27:07,400
This is my only wish.
395
00:27:09,160 --> 00:27:10,640
Hope you could help me with it.
396
00:27:11,040 --> 00:27:11,920
Help you?
397
00:27:12,959 --> 00:27:14,040
Why would I?
398
00:27:23,160 --> 00:27:26,239
Here’re purchase contract and
deposit receipt.
399
00:27:35,040 --> 00:27:36,760
Why did you tear up my contract?
400
00:27:36,959 --> 00:27:38,199
Because you let Zhenrong down.
401
00:27:38,640 --> 00:27:39,760
If you have any doubt that
402
00:27:39,800 --> 00:27:40,839
I tore up this contract
403
00:27:41,000 --> 00:27:41,880
You can sue me.
404
00:27:43,239 --> 00:27:44,040
Also,
405
00:27:44,880 --> 00:27:46,400
you don’t need to work in Boyuan
from tomorrow.
406
00:27:52,079 --> 00:27:52,719
Mr. Lei.
407
00:27:54,920 --> 00:27:55,599
Mr. Lei,
408
00:27:56,239 --> 00:27:57,359
you cannot fire me
409
00:27:57,479 --> 00:27:59,319
or take away our house like this.
410
00:27:59,400 --> 00:28:00,239
"Your?"
411
00:28:01,719 --> 00:28:02,439
Don’t you think that
412
00:28:02,520 --> 00:28:04,079
it is ridiculous that
you mentioned this word?
413
00:28:05,640 --> 00:28:07,079
Who gave you the right to mention it?
414
00:28:07,880 --> 00:28:09,160
When you broke up with Zhenrong,
415
00:28:09,239 --> 00:28:10,319
have you ever thought about this word?
416
00:28:11,560 --> 00:28:13,719
That house only belonged to Zhenrong.
417
00:28:14,640 --> 00:28:16,439
I’m just returning it to its owner.
418
00:28:16,920 --> 00:28:18,239
I’m also telling you,
419
00:28:18,880 --> 00:28:20,520
no matter what it takes,
420
00:28:20,640 --> 00:28:22,280
I must take that house back.
421
00:28:22,920 --> 00:28:25,439
Before that, I’m not leaving.
422
00:28:25,520 --> 00:28:27,160
Are you challenging me?
423
00:28:27,640 --> 00:28:29,319
If you would like to
think of it this way.
424
00:28:30,680 --> 00:28:32,079
Don’t play with fire,
425
00:28:32,560 --> 00:28:33,959
or you will burn yourself.
426
00:28:34,079 --> 00:28:35,000
I don’t care.
427
00:28:36,119 --> 00:28:37,640
No matter how you think about me,
428
00:28:38,239 --> 00:28:39,040
no matter what kind of woman I am
429
00:28:39,160 --> 00:28:40,800
in your mind,
430
00:28:40,920 --> 00:28:42,359
I don’t care any of it.
431
00:28:42,560 --> 00:28:43,839
The only thing I care about,
432
00:28:44,599 --> 00:28:46,000
is that house.
433
00:28:46,160 --> 00:28:47,439
Maybe for you,
434
00:28:48,400 --> 00:28:49,599
it is just a house.
435
00:28:50,319 --> 00:28:51,520
But for me,
436
00:28:52,680 --> 00:28:54,400
It is the home of Zhenrong and mine.
437
00:28:55,319 --> 00:28:57,239
How shameless are you
to mention about Zhenrong?
438
00:28:58,560 --> 00:29:00,000
Zhenrong was gone
439
00:29:00,640 --> 00:29:02,119
and he was murdered by you.
440
00:29:04,800 --> 00:29:05,719
Yes.
441
00:29:07,400 --> 00:29:09,520
I might be a killer in your mind.
442
00:29:10,959 --> 00:29:12,400
Since you know it so well,
443
00:29:13,000 --> 00:29:14,920
why are you fighting against me?
444
00:29:14,959 --> 00:29:16,119
You should know that,
445
00:29:16,280 --> 00:29:17,199
a killer would do anything
446
00:29:17,280 --> 00:29:19,280
to achieve the goal.
447
00:29:22,119 --> 00:29:23,319
I will be back.
448
00:29:29,719 --> 00:29:32,680
Mr. Xie, I’ve learned so much
449
00:29:33,680 --> 00:29:35,520
by having meal and talking with you.
450
00:29:36,479 --> 00:29:37,640
Look at you.
451
00:29:37,920 --> 00:29:39,719
Cheers.
452
00:29:45,800 --> 00:29:46,599
No wonder that Mr. Jiang
453
00:29:46,719 --> 00:29:48,640
has always admired Mr. Xie.
454
00:29:49,280 --> 00:29:51,680
He always wanted to
have you in his team.
455
00:29:52,160 --> 00:29:54,400
I have a really good project now.
456
00:29:54,760 --> 00:29:57,560
There’re many things that
I need to learn from you, Mr. Xie.
457
00:29:59,640 --> 00:30:00,760
Which project?
458
00:30:00,880 --> 00:30:02,160
Movie or TV drama?
459
00:30:03,800 --> 00:30:05,000
It has nothing to do with these.
460
00:30:06,599 --> 00:30:10,160
Yutian will build
Universal Entertainment Center.
461
00:30:11,680 --> 00:30:13,680
Brother, are you losing your mind?
462
00:30:14,439 --> 00:30:17,079
How can I get involved in
Yutian’s project?
463
00:30:23,319 --> 00:30:24,560
Whether you can get involved or not,
464
00:30:25,599 --> 00:30:27,359
all depends on what we do.
465
00:30:30,199 --> 00:30:31,040
Brother,
466
00:30:32,000 --> 00:30:33,359
I’m a vulgar man.
467
00:30:33,680 --> 00:30:36,680
Can we not talk vaguely?
468
00:30:37,239 --> 00:30:40,160
Ok, I will just ask you one thing.
469
00:30:40,479 --> 00:30:41,319
What is that?
470
00:30:42,280 --> 00:30:43,560
Do you want to do something huge?
471
00:30:45,439 --> 00:30:47,000
Of course.
472
00:31:12,359 --> 00:31:13,199
Hello, Miss Jiang.
473
00:31:13,280 --> 00:31:15,199
Lin Xiangyuan, I’m almost late.
474
00:31:15,400 --> 00:31:16,760
You need to get me a pair of shoes.
475
00:31:18,119 --> 00:31:20,079
Miss Jiang, I have just driven
Mr. Jiang back home.
476
00:31:20,319 --> 00:31:20,880
I will have an important meeting
477
00:31:20,920 --> 00:31:21,839
at 8 o’clock.
478
00:31:22,280 --> 00:31:24,520
There’s an important party
where I need the shoes.
479
00:31:24,640 --> 00:31:26,040
Call me when you get them.
480
00:31:26,239 --> 00:31:27,040
That’s all.
481
00:31:27,359 --> 00:31:28,239
Miss Jiang.
482
00:31:49,479 --> 00:31:50,280
Looks good.
483
00:31:51,520 --> 00:31:52,880
That one looks good.
484
00:31:53,760 --> 00:31:55,199
It looks good.
485
00:32:01,400 --> 00:32:02,199
Sir, excuse me.
486
00:32:02,359 --> 00:32:03,719
The card limit has been reached.
487
00:32:04,959 --> 00:32:05,719
I’m sorry.
488
00:32:05,839 --> 00:32:06,719
It’s okay.
489
00:32:06,800 --> 00:32:07,280
This card.
490
00:32:07,359 --> 00:32:08,199
Ok.
491
00:32:13,119 --> 00:32:15,199
I’m sorry, do you have other cards?
492
00:32:16,079 --> 00:32:16,920
I’m sorry.
493
00:32:17,839 --> 00:32:18,680
This one.
494
00:32:23,319 --> 00:32:26,319
I’m sorry, but this card doesn’t work.
495
00:32:30,680 --> 00:32:31,319
Mr. Lin,
496
00:32:31,479 --> 00:32:32,560
what a coincidence!
497
00:32:33,880 --> 00:32:35,040
Are you shopping with girlfriend?
498
00:32:36,160 --> 00:32:37,479
I’m here to accompany her.
499
00:32:38,760 --> 00:32:39,479
Here, use mine.
500
00:32:39,680 --> 00:32:40,239
I don’t think I can take it.
501
00:32:40,319 --> 00:32:41,640
It’s okay. Take it.
502
00:32:43,199 --> 00:32:44,280
I’m so sorry, Mr. Lin.,
503
00:32:44,479 --> 00:32:46,520
I will bring the money to you tomorrow.
504
00:32:46,839 --> 00:32:48,000
Don’t be so polite.
505
00:32:48,040 --> 00:32:48,839
We are brothers,
506
00:32:49,000 --> 00:32:50,280
and it’s not a large amount of money.
507
00:32:50,800 --> 00:32:51,640
By the way,
508
00:32:52,400 --> 00:32:54,479
has the issue of Xiaosu been solved?
509
00:32:56,959 --> 00:32:59,079
If anything happens to Xiaosu again,
510
00:32:59,280 --> 00:33:00,400
please let me know.
511
00:33:00,680 --> 00:33:01,839
After all we are...
512
00:33:02,439 --> 00:33:03,959
Don’t worry. I get it.
513
00:33:04,040 --> 00:33:05,280
Sir, your card.
514
00:33:05,479 --> 00:33:06,560
Please sign here.
515
00:33:08,479 --> 00:33:09,079
Thank you.
516
00:33:09,239 --> 00:33:10,479
I’m here to get shoes
for Miss Jiang Fanlv.
517
00:33:10,719 --> 00:33:12,280
Ok. It’s all done.
518
00:33:12,959 --> 00:33:14,040
Please take it.
519
00:33:16,239 --> 00:33:17,119
Assistant He,
520
00:33:17,719 --> 00:33:18,920
we both work for others
521
00:33:19,119 --> 00:33:20,920
but at least you work
for your girlfriend.
522
00:33:21,319 --> 00:33:22,119
But I
523
00:33:23,599 --> 00:33:25,160
am in much worse situation than you.
524
00:33:25,520 --> 00:33:26,280
I’m gotta go.
525
00:33:26,400 --> 00:33:27,520
Thank you, Mr. Lin
526
00:33:54,920 --> 00:33:56,359
Nori egg soup.
527
00:33:58,040 --> 00:33:59,400
Where did you get nori?
528
00:33:59,880 --> 00:34:01,239
I took apart a bag of seaweed.
529
00:34:01,319 --> 00:34:02,640
That is brilliant.
530
00:34:02,959 --> 00:34:04,079
People who’s as perfect as me
531
00:34:04,199 --> 00:34:06,479
accepted your proposal.
How could you ask why?
532
00:34:07,079 --> 00:34:08,080
Don’t you know,
533
00:34:09,040 --> 00:34:12,239
you are making me upset.
534
00:34:16,600 --> 00:34:17,600
Xiaosu.
535
00:34:18,600 --> 00:34:19,919
Xiaosu, we are back.
536
00:34:20,080 --> 00:34:21,280
What is the smell?
537
00:34:25,719 --> 00:34:27,040
What happened?
538
00:34:29,439 --> 00:34:30,479
Xiaosu.
539
00:34:31,399 --> 00:34:32,840
How did your hand get hurt?
540
00:34:33,199 --> 00:34:34,199
What?
541
00:34:39,639 --> 00:34:41,040
You are back!
542
00:34:44,719 --> 00:34:46,120
I was too stupid.
543
00:34:47,159 --> 00:34:49,159
It was also here that day
544
00:34:50,879 --> 00:34:52,760
when Zhenrong made me a meal.
545
00:34:55,040 --> 00:34:56,520
It was the best
546
00:34:57,479 --> 00:34:59,679
nori egg soup that I’ve ever had.
547
00:35:01,120 --> 00:35:02,639
I just want to see
548
00:35:03,000 --> 00:35:05,479
if I can make the same thing.
549
00:35:07,479 --> 00:35:09,879
We used to be so happy,
550
00:35:12,360 --> 00:35:14,600
but now I have nothing left.
551
00:35:17,679 --> 00:35:19,360
Xiaosu, don’t be too sad.
552
00:35:20,239 --> 00:35:21,760
You can cry if you want.
553
00:35:21,879 --> 00:35:23,600
Don’t suppress yourself.
554
00:35:28,040 --> 00:35:30,040
I’m really useless.
555
00:35:32,159 --> 00:35:34,120
I couldn’t even save the house.
556
00:35:35,320 --> 00:35:36,399
The house?
557
00:35:36,959 --> 00:35:38,879
I thought you already paid for it.
558
00:35:42,080 --> 00:35:44,120
The house was taken by Lei Yuzheng.
559
00:35:45,439 --> 00:35:46,600
Lei Yuzheng?
560
00:35:49,080 --> 00:35:50,159
It has nothing to do with me.
561
00:35:54,439 --> 00:35:56,159
I messed everything up.
562
00:35:57,520 --> 00:35:58,399
Tell me.
563
00:35:59,879 --> 00:36:02,040
Will Zhenrong hate me?
564
00:36:03,239 --> 00:36:04,800
No. He won’t.
565
00:36:05,320 --> 00:36:07,439
How could Dr. Shao hate you?
566
00:36:08,560 --> 00:36:10,280
If he’s still alive,
567
00:36:10,560 --> 00:36:12,600
he must wish that you are fine.
568
00:36:12,840 --> 00:36:15,239
How would he bear to see you
blame yourself so much?
569
00:36:17,399 --> 00:36:18,639
Siqi,
570
00:36:19,239 --> 00:36:20,360
for my whole life,
571
00:36:22,520 --> 00:36:24,040
I can only do this much.
572
00:36:25,320 --> 00:36:26,639
Xiaosu,
573
00:36:48,120 --> 00:36:49,199
I want to talk with you.
574
00:36:50,760 --> 00:36:53,639
Miss Du, who do you think you are?
575
00:36:54,520 --> 00:36:55,120
My patience has reached the limit
576
00:36:55,239 --> 00:36:57,600
over these days.
577
00:36:58,000 --> 00:36:59,320
I told you that
578
00:37:00,120 --> 00:37:01,679
before I get the house
579
00:37:02,280 --> 00:37:03,719
I will be back.
580
00:37:04,280 --> 00:37:06,280
I have told you clearly before.
581
00:37:06,800 --> 00:37:08,479
I won’t give you the house,
582
00:37:08,959 --> 00:37:11,000
and Boyuan will never employ you again.
583
00:37:11,399 --> 00:37:12,600
Do you understand?
584
00:37:14,800 --> 00:37:16,080
Then please take a look at this.
585
00:37:18,040 --> 00:37:19,120
You are the boss.
586
00:37:19,560 --> 00:37:21,399
I’m sure that you know better than I do.
587
00:37:21,600 --> 00:37:23,520
I signed the contract with Boyuan.
588
00:37:24,280 --> 00:37:25,639
Only when I’m breaking the rules,
589
00:37:25,760 --> 00:37:27,439
or breaking the law,
590
00:37:27,560 --> 00:37:28,800
can the company terminate
the labor contract
591
00:37:28,800 --> 00:37:30,199
with me unconditionally.
592
00:37:30,320 --> 00:37:31,199
Otherwise,
593
00:37:31,280 --> 00:37:33,080
the company needs to inform me
30 days before.
594
00:37:33,239 --> 00:37:34,080
Or,
595
00:37:34,439 --> 00:37:36,560
I can take this to sue you.
596
00:37:37,439 --> 00:37:38,399
Sure.
597
00:37:39,439 --> 00:37:41,399
I’m now officially informing you,
598
00:37:41,560 --> 00:37:42,479
after 30 days,
599
00:37:42,639 --> 00:37:44,280
you can leave Boyuan forever.
600
00:37:44,520 --> 00:37:45,800
What’s the difference?
601
00:37:46,879 --> 00:37:48,000
Of course there is.
602
00:37:48,439 --> 00:37:50,360
At least I have 30 more days.
603
00:37:50,399 --> 00:37:51,479
In these 30 days,
604
00:37:51,719 --> 00:37:52,919
there are numerous possibilities,
605
00:37:53,040 --> 00:37:54,199
and anything can happen.
606
00:37:54,280 --> 00:37:55,719
Who would tell what’s going to happen?
607
00:37:56,120 --> 00:37:57,679
What’s done cannot be undone.
608
00:37:58,439 --> 00:38:00,080
If you had known it would come to this,
you would have acted differently.
609
00:38:00,439 --> 00:38:01,439
If you could know beforehand,
610
00:38:01,760 --> 00:38:02,520
you would not act like a moth,
611
00:38:02,600 --> 00:38:04,239
flying into the flame.
612
00:38:05,800 --> 00:38:07,719
What’s wrong with flying into the flame?
613
00:38:07,840 --> 00:38:08,639
To me,
614
00:38:08,760 --> 00:38:10,439
the moment that moth
flies into the flame
615
00:38:10,560 --> 00:38:12,679
is when it finishes its rebirth.
616
00:38:13,239 --> 00:38:14,879
There are many people in this world
617
00:38:15,239 --> 00:38:17,439
who are powerful
618
00:38:17,560 --> 00:38:19,879
but they do not even have the courage
to fly into the flame.
619
00:38:36,120 --> 00:38:37,360
You have your opinion,
620
00:38:37,879 --> 00:38:39,159
while I have my insistence.
621
00:38:39,919 --> 00:38:41,280
I’m willing to take these 30 days
622
00:38:41,280 --> 00:38:43,000
to complete this gambling.
623
00:38:43,800 --> 00:38:44,959
Do you dare?
624
00:38:47,159 --> 00:38:48,199
Ok.
625
00:38:49,199 --> 00:38:50,879
I will give you 30 days.
626
00:38:51,800 --> 00:38:52,760
Within 30 days,
627
00:38:53,159 --> 00:38:54,560
If you collect all the money
for the house.
628
00:38:54,959 --> 00:38:56,520
I will give the house to you.
629
00:38:57,919 --> 00:39:00,719
Otherwise please go away.
630
00:39:01,760 --> 00:39:03,320
Leave this city.
631
00:39:04,159 --> 00:39:05,320
Do you dare?
632
00:39:07,199 --> 00:39:08,520
Deal.
633
00:39:17,280 --> 00:39:18,239
I know
634
00:39:18,520 --> 00:39:19,639
that the chance might be only 1/10000
635
00:39:19,719 --> 00:39:21,520
that I can take this house back.
636
00:39:22,040 --> 00:39:23,679
But even just for this
1/10000 possibility,
637
00:39:24,040 --> 00:39:26,159
I would do anything for it
638
00:39:26,280 --> 00:39:27,639
without regretting.
639
00:39:34,919 --> 00:39:35,800
What?
640
00:39:36,000 --> 00:39:37,560
Did you lose your mind?
641
00:39:37,800 --> 00:39:38,439
You promised Lei Yuzheng
642
00:39:38,560 --> 00:39:40,679
to collect all the money within 30 days.
643
00:39:42,360 --> 00:39:43,479
How dare you?
644
00:39:43,639 --> 00:39:44,320
Let me ask you.
645
00:39:44,479 --> 00:39:45,560
30 days pass within a blink.
646
00:39:45,639 --> 00:39:47,239
How could you possibility
collect millions of yuan?
647
00:39:49,840 --> 00:39:51,520
What’s wrong with flying into the flame.
648
00:39:51,560 --> 00:39:52,479
To me,
649
00:39:52,479 --> 00:39:54,280
the moment that moth
flies into the flame
650
00:39:54,280 --> 00:39:56,199
is when it finishes its rebirth.
651
00:39:57,199 --> 00:39:58,800
There are many people in this world
652
00:39:59,199 --> 00:40:01,399
who are powerful,
653
00:40:01,600 --> 00:40:03,919
but they do not even have the courage
to fly into the flame.
654
00:40:20,140 --> 00:40:23,212
♪ Will that day of that year ♪
655
00:40:23,372 --> 00:40:26,572
♪ start over again? ♪
656
00:40:26,924 --> 00:40:33,324
♪ Who else will stay awake like you do? ♪
657
00:40:34,124 --> 00:40:37,196
♪ Between us ♪
658
00:40:37,580 --> 00:40:42,060
♪ is the time of unknown length ♪
659
00:40:42,380 --> 00:40:47,148
♪ As well as the tangle in pain and delight ♪
660
00:41:03,692 --> 00:41:06,540
♪ Will that day of that year ♪
661
00:41:06,956 --> 00:41:09,996
♪ start over again? ♪
662
00:41:10,796 --> 00:41:16,748
♪ Who else will stay awake like you do? ♪
663
00:41:17,580 --> 00:41:20,556
♪ Between us ♪
664
00:41:21,036 --> 00:41:25,676
♪ is the time of unknown length ♪
665
00:41:26,060 --> 00:41:30,572
♪ As well as the tangle in pain and delight ♪
666
00:41:31,852 --> 00:41:38,508
♪ Your love weeps for a withered soul ♪
667
00:41:38,508 --> 00:41:45,580
♪ That teardrop of sadness brings extreme beauty ♪
668
00:41:46,060 --> 00:41:52,332
♪ Indulged in the black whirlpool of your eyes ♪
669
00:41:52,652 --> 00:41:59,660
♪ Dreams have never been this quiet ♪
44134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.