All language subtitles for Tears.In.Heaven.2021.EP07.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.Mp4er

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,032 --> 00:00:21,280 ♪ Following the way she walked through ♪ 2 00:00:22,976 --> 00:00:28,064 ♪ He searches for every piece of memory that he had with her ♪ 3 00:00:29,504 --> 00:00:36,320 ♪ An unexpected encounter in the crowds ♪ 4 00:00:36,768 --> 00:00:42,784 ♪ Was the start of their destined journey ♪ 5 00:00:43,552 --> 00:00:48,704 ♪ No one can tell the end of the story ♪ 6 00:00:50,496 --> 00:00:56,768 ♪ Since every heart is overloaded ♪ 7 00:00:56,864 --> 00:01:02,144 ♪ The dream about blooming flowers is illusionary ♪ 8 00:01:04,544 --> 00:01:10,656 ♪ Painful yet addictive ♪ 9 00:01:14,112 --> 00:01:20,992 ♪ Love is too wild to be reined ♪ 10 00:01:20,992 --> 00:01:28,770 ♪ Too deep to be forgot ♪ 11 00:01:28,960 --> 00:01:35,520 ♪ The pain will forever stay with the scar on the chest ♪ 12 00:01:36,064 --> 00:01:42,080 ♪ He wants to linger in his dream ♪ 13 00:01:42,848 --> 00:01:51,392 ♪ He wants to linger in his dream ♪ 14 00:01:55,744 --> 00:02:00,992 Tears In Heaven 15 00:02:01,472 --> 00:02:03,968 Episode 7 16 00:02:09,520 --> 00:02:10,360 Yuzheng, 17 00:02:14,160 --> 00:02:15,199 it’s been a few days since I met you, 18 00:02:15,639 --> 00:02:16,800 and you look drawn. 19 00:02:18,320 --> 00:02:19,320 Yuzheng, 20 00:02:20,039 --> 00:02:21,440 I know you are sad. 21 00:02:22,600 --> 00:02:24,160 Three of us grew up together, 22 00:02:24,919 --> 00:02:27,720 and Zhenrong has always treated me like his own sister. 23 00:02:28,000 --> 00:02:29,039 Now he’s gone. 24 00:02:30,279 --> 00:02:31,839 I’m just as sad as you are. 25 00:02:32,600 --> 00:02:33,639 Stop it. 26 00:02:34,559 --> 00:02:35,559 Yuzheng, 27 00:02:36,919 --> 00:02:38,080 don’t blame yourself too much. 28 00:02:38,559 --> 00:02:39,759 Take care of yourself. 29 00:02:40,279 --> 00:02:41,320 At least you still have me. 30 00:03:21,080 --> 00:03:22,240 I’m so jealous of you. 31 00:03:22,440 --> 00:03:24,399 Once the hard-working doctor like me performs an operation, 32 00:03:24,679 --> 00:03:26,279 no one knows when I can have a rest. 33 00:03:28,399 --> 00:03:29,240 Brother, 34 00:03:29,320 --> 00:03:30,000 you find me? 35 00:03:30,039 --> 00:03:31,800 God has arranged such a hard working doctor like you 36 00:03:31,880 --> 00:03:33,000 to save lives. 37 00:03:33,080 --> 00:03:34,199 People like me 38 00:03:34,279 --> 00:03:35,440 can only enjoy life. 39 00:04:09,679 --> 00:04:10,600 Brother, here you are. 40 00:04:13,639 --> 00:04:14,720 In this world, 41 00:04:16,279 --> 00:04:17,559 only you can know I’m here. 42 00:04:22,440 --> 00:04:23,239 Brother, 43 00:04:24,559 --> 00:04:25,799 we will still be able to 44 00:04:26,119 --> 00:04:27,720 chat happily like this 45 00:04:28,200 --> 00:04:29,679 when we get old? 46 00:04:31,160 --> 00:04:32,040 I remember that we have 47 00:04:32,040 --> 00:04:33,119 buried something underground, right? 48 00:04:35,480 --> 00:04:36,880 I’m surprised that you still remember. 49 00:04:38,320 --> 00:04:39,399 When we get too old 50 00:04:39,480 --> 00:04:40,519 to walk, 51 00:04:40,959 --> 00:04:42,200 we can come back and 52 00:04:42,679 --> 00:04:44,640 see what we’ve buried before. 53 00:04:44,760 --> 00:04:45,679 That will be so nice. 54 00:04:48,959 --> 00:04:49,920 Zhenrong, 55 00:04:50,440 --> 00:04:51,239 didn’t we agree that 56 00:04:51,239 --> 00:04:53,000 we will come back here again when we get old. 57 00:04:53,559 --> 00:04:56,160 We promised each other to be best friend forever. 58 00:04:57,959 --> 00:04:59,200 I will never be able to 59 00:04:59,320 --> 00:05:01,799 protect you like I used to. 60 00:05:13,959 --> 00:05:14,839 What happened, Siqi? 61 00:05:16,519 --> 00:05:17,519 Why don’t you eat? 62 00:05:18,359 --> 00:05:20,519 Something like this happened to Xiaosu, 63 00:05:21,119 --> 00:05:22,760 and how am I able to eat? 64 00:05:27,040 --> 00:05:28,320 And what happened to Dr. Shao 65 00:05:28,760 --> 00:05:30,320 was indeed too sudden. 66 00:05:30,679 --> 00:05:32,920 I have never seen such sorrow of Mr. Lei. 67 00:05:33,480 --> 00:05:34,839 As far as I can tell from how he looks, 68 00:05:35,559 --> 00:05:37,119 It would take a long time for him to get better. 69 00:05:38,640 --> 00:05:40,559 They had been so in love with each other, 70 00:05:40,920 --> 00:05:43,440 and suddenly they parted forever. 71 00:05:44,320 --> 00:05:45,880 I really can’t believe it. 72 00:05:46,399 --> 00:05:47,399 Siqi, 73 00:05:47,880 --> 00:05:48,959 life, 74 00:05:49,119 --> 00:05:50,480 is more splendid than TV drama. 75 00:05:51,040 --> 00:05:52,640 Life is vulnerable. 76 00:05:53,079 --> 00:05:54,160 You should stop thinking too much. 77 00:05:58,559 --> 00:05:59,559 Actually, 78 00:06:00,720 --> 00:06:02,559 after so many things happened these days, 79 00:06:03,519 --> 00:06:05,519 one thing has become clearer for me. 80 00:06:06,839 --> 00:06:07,559 What is it? 81 00:06:07,640 --> 00:06:09,000 It’s that we should cherish more 82 00:06:09,600 --> 00:06:10,920 about our good days. 83 00:06:11,200 --> 00:06:12,799 We have been together for almost two years. 84 00:06:13,559 --> 00:06:15,079 Although we are not very rich, 85 00:06:15,440 --> 00:06:16,679 after two or three years of working, 86 00:06:16,799 --> 00:06:18,480 it would be no problem for us to make down payment for a house. 87 00:06:18,600 --> 00:06:20,279 Ok. Stop it. 88 00:06:45,000 --> 00:06:45,920 Zhenrong, 89 00:06:46,399 --> 00:06:47,480 I haven’t seen you for a while. 90 00:06:48,239 --> 00:06:49,119 How are you doing? 91 00:06:52,880 --> 00:06:53,839 Brat, 92 00:06:55,119 --> 00:06:56,200 since we were kids, 93 00:06:57,239 --> 00:06:58,359 you always competed with me, 94 00:07:01,760 --> 00:07:03,119 but never surpassed me. 95 00:07:04,160 --> 00:07:05,640 You earned less than me. 96 00:07:06,399 --> 00:07:07,880 and you couldn’t win me on fencing. 97 00:07:10,399 --> 00:07:11,720 Keep competing with me. 98 00:07:13,760 --> 00:07:15,119 Why did you run away? 99 00:07:18,160 --> 00:07:19,119 Why? 100 00:07:20,559 --> 00:07:21,600 This time, 101 00:07:22,760 --> 00:07:24,640 you are going to give up for good? 102 00:07:31,040 --> 00:07:32,000 Zhenrong, 103 00:07:33,559 --> 00:07:35,440 you said that we would live very long 104 00:07:37,880 --> 00:07:39,440 until our hair is white, 105 00:07:40,079 --> 00:07:41,239 and our teeth fall off. 106 00:07:42,040 --> 00:07:43,399 Two poor old men 107 00:07:44,839 --> 00:07:46,119 who cannot even do fencing anymore 108 00:07:47,480 --> 00:07:49,239 can only go fishing together 109 00:07:51,320 --> 00:07:52,880 for a whole day, 110 00:07:54,440 --> 00:07:55,600 while nagging about 111 00:07:55,679 --> 00:07:57,640 our childhood memories. 112 00:07:59,279 --> 00:08:01,279 But how can you break your promise 113 00:08:03,640 --> 00:08:05,160 and leave as you wish? 114 00:08:11,760 --> 00:08:13,160 Why does it have to be you? 115 00:08:14,839 --> 00:08:16,720 It shouldn’t have been you. 116 00:08:54,000 --> 00:08:54,960 Please leave here. 117 00:08:55,919 --> 00:08:57,760 Stop acting like a hypocrite. 118 00:09:00,320 --> 00:09:01,880 Zhenrong likes tulip. 119 00:09:03,679 --> 00:09:04,960 I’m here to visit him. 120 00:09:06,080 --> 00:09:07,359 I don’t want you to 121 00:09:08,679 --> 00:09:10,599 mention him again. 122 00:09:12,039 --> 00:09:13,159 You don’t deserve it. 123 00:09:16,159 --> 00:09:17,039 Why? 124 00:09:17,320 --> 00:09:18,280 Why? 125 00:09:19,840 --> 00:09:22,000 How can you be so shameless and ask me why? 126 00:09:24,640 --> 00:09:26,080 If you were not so heartless, 127 00:09:26,760 --> 00:09:28,239 Zhenrong wouldn’t have gone to Yunnan 128 00:09:28,440 --> 00:09:30,200 and he would never come across with that damn debris flow. 129 00:09:30,359 --> 00:09:31,919 He would not be here right now. 130 00:09:33,880 --> 00:09:36,000 I know that I owe Zhenrong an apology. 131 00:09:37,320 --> 00:09:38,640 I don’t want to hear your apology. 132 00:09:41,159 --> 00:09:42,400 Your apology 133 00:09:43,280 --> 00:09:45,039 only makes you more hypocritical. 134 00:09:54,080 --> 00:09:55,119 Please believe that 135 00:09:57,320 --> 00:09:58,919 I’m serious about Zhenrong. 136 00:10:01,520 --> 00:10:02,559 Serious? 137 00:10:04,640 --> 00:10:06,559 Were you serious 138 00:10:07,559 --> 00:10:08,880 when you lie on the street while being drunk. 139 00:10:11,760 --> 00:10:13,080 What are you talking about? 140 00:10:13,880 --> 00:10:15,599 Please don’t slander me like that. 141 00:10:16,559 --> 00:10:17,880 I didn’t slander you. 142 00:10:19,960 --> 00:10:22,080 I tried my best to endure you, 143 00:10:23,119 --> 00:10:24,559 and did not unearth the fact about you, 144 00:10:24,640 --> 00:10:26,840 in the hope that you could treat Zhenrong better. 145 00:10:28,799 --> 00:10:30,000 Zhenrong was gone. 146 00:10:31,799 --> 00:10:33,559 I can speak frankly. 147 00:10:34,599 --> 00:10:35,640 Thus, you can realize 148 00:10:35,719 --> 00:10:37,320 what kind of person you are. 149 00:10:40,760 --> 00:10:41,919 It seems like you cannot remember, 150 00:10:43,760 --> 00:10:45,119 so I will help you recall your memory. 151 00:10:46,960 --> 00:10:48,840 That rainy night one year ago, 152 00:10:49,760 --> 00:10:51,679 you were too drunk to know anything, 153 00:10:52,239 --> 00:10:53,679 and you fell in front of my car. 154 00:10:54,840 --> 00:10:55,640 Did you forget about it? 155 00:11:21,080 --> 00:11:22,000 Wake up. 156 00:11:56,119 --> 00:11:57,960 The person who drove me that night, 157 00:12:00,280 --> 00:12:01,000 was you? 158 00:12:01,039 --> 00:12:01,919 It was me. 159 00:12:05,679 --> 00:12:06,640 Miss Du, 160 00:12:08,400 --> 00:12:10,159 such a small world, isn’t it? 161 00:12:16,719 --> 00:12:18,039 I was too drunk at that time 162 00:12:18,119 --> 00:12:19,440 and I really can’t remember. 163 00:12:20,119 --> 00:12:21,719 I only knew that the waiter told me that 164 00:12:22,559 --> 00:12:23,280 the night before 165 00:12:23,320 --> 00:12:25,080 I was sent back by a man. 166 00:12:31,520 --> 00:12:32,320 Mr. Lei, 167 00:12:33,000 --> 00:12:34,280 please let me explain. 168 00:12:34,400 --> 00:12:35,280 Miss Du, 169 00:12:36,080 --> 00:12:37,400 I don’t want to hear your explanation. 170 00:12:40,000 --> 00:12:40,919 Please leave, 171 00:12:42,159 --> 00:12:43,599 and never come here again. 172 00:12:44,799 --> 00:12:46,320 Don’t bother Zhenrong again. 173 00:13:31,280 --> 00:13:32,119 Miss Du, 174 00:13:33,440 --> 00:13:34,960 such a small world, isn’t it? 175 00:13:37,000 --> 00:13:38,440 Since you have already got what you want, 176 00:13:38,960 --> 00:13:40,280 please cherish it. 177 00:13:40,640 --> 00:13:41,919 You used to tell me confidently that 178 00:13:41,960 --> 00:13:42,960 you love him, 179 00:13:43,080 --> 00:13:45,039 and you would give up everything for him. 180 00:13:46,400 --> 00:13:48,359 Now you tell me that you don’t love him anymore. 181 00:13:49,599 --> 00:13:51,119 It seems like Miss Du’s promise 182 00:13:51,880 --> 00:13:53,960 worths nothing. 183 00:14:14,640 --> 00:14:16,960 This is what I found in his drawer 184 00:14:17,280 --> 00:14:18,880 when I cleaned doctor Shao’s office. 185 00:14:19,559 --> 00:14:21,239 Your name was written there. 186 00:14:22,119 --> 00:14:24,640 I suppose that Dr. Shao was not able to give it to you. 187 00:14:50,679 --> 00:14:51,359 Shao, 188 00:14:51,440 --> 00:14:52,559 Dr. Shao 189 00:14:53,119 --> 00:14:54,159 has bought the house. 190 00:14:57,599 --> 00:14:58,919 I have hurt him like that. 191 00:15:01,640 --> 00:15:03,640 It should be me who take this punishment. 192 00:15:09,000 --> 00:15:11,640 Do you think Zhenrong hated me? 193 00:15:12,919 --> 00:15:14,039 Stupid girl. 194 00:15:15,159 --> 00:15:16,440 Why did he hate you? 195 00:15:17,440 --> 00:15:19,080 He must hate me. 196 00:15:22,000 --> 00:15:23,599 Just a few minutes. 197 00:15:25,239 --> 00:15:26,159 No. 198 00:15:27,520 --> 00:15:29,400 Maybe just a few seconds. 199 00:15:30,520 --> 00:15:32,640 If I could arrive earlier, 200 00:15:33,760 --> 00:15:35,760 I might be able to speak with him. 201 00:15:41,760 --> 00:15:43,200 I could do nothing but 202 00:15:43,280 --> 00:15:46,119 watching him die in front of me. 203 00:15:49,080 --> 00:15:50,280 That moment, 204 00:15:51,320 --> 00:15:53,000 I held his hands, 205 00:15:55,440 --> 00:15:57,559 and they were still warm. 206 00:16:01,159 --> 00:16:02,599 Before he was gone, 207 00:16:04,440 --> 00:16:05,919 he looked at me. 208 00:16:08,559 --> 00:16:11,239 But I could not see his face clearly, 209 00:16:13,799 --> 00:16:16,359 I didn’t know if he was mad, 210 00:16:18,919 --> 00:16:20,640 or just smiling at me. 211 00:16:22,880 --> 00:16:24,479 I really don’t know. 212 00:16:41,080 --> 00:16:42,119 Ok, wait a second. 213 00:16:43,640 --> 00:16:45,760 Xiaosu, stop crying for now. 214 00:16:46,679 --> 00:16:48,559 It’s the sales office, and you should pick up. 215 00:16:59,599 --> 00:17:00,440 Hello. 216 00:17:02,359 --> 00:17:04,640 Yes. it’s me. 217 00:17:09,239 --> 00:17:10,160 What? 218 00:17:12,719 --> 00:17:15,160 Okay. I will go tomorrow. 219 00:17:26,000 --> 00:17:26,839 Miss Du, 220 00:17:26,959 --> 00:17:28,359 our houses in Anman western suburb 221 00:17:28,400 --> 00:17:29,800 are very popular. 222 00:17:29,920 --> 00:17:32,160 Many clients would wait in line at night to buy the houses. 223 00:17:32,479 --> 00:17:34,479 So, I’m afraid that I cannot reserve a house for you. 224 00:17:34,640 --> 00:17:35,560 Wait, 225 00:17:35,760 --> 00:17:37,439 we will buy this house for sure, 226 00:17:37,520 --> 00:17:38,760 and we have already paid the deposit. 227 00:17:39,280 --> 00:17:41,760 However, recently 228 00:17:42,239 --> 00:17:44,199 something happened to my family. 229 00:17:44,959 --> 00:17:45,760 So could you 230 00:17:45,839 --> 00:17:46,599 help me 231 00:17:46,640 --> 00:17:48,239 apply for more time? 232 00:17:48,479 --> 00:17:49,839 As soon as I collect all the money, 233 00:17:49,920 --> 00:17:51,359 we will sign the contract right away. 234 00:17:51,599 --> 00:17:52,920 I know that you are in a dilemma 235 00:17:53,000 --> 00:17:54,079 but I beg you. 236 00:17:54,400 --> 00:17:56,479 Please give me one more week. 237 00:17:56,680 --> 00:17:57,880 Just one more week. 238 00:17:59,680 --> 00:18:01,520 I can only give you three more days. 239 00:18:01,760 --> 00:18:04,079 If you cannot make the payment three days later, 240 00:18:04,280 --> 00:18:06,280 this house will be sold to someone else for sure. 241 00:18:09,439 --> 00:18:10,520 Three days. 242 00:18:22,959 --> 00:18:23,800 Mr. Lei, 243 00:18:25,359 --> 00:18:26,839 the designs for Universal Entertainment Center 244 00:18:26,920 --> 00:18:27,920 have been made. 245 00:18:28,560 --> 00:18:29,839 When would you like to 246 00:18:29,880 --> 00:18:31,000 meet with personnel in Boyuan 247 00:18:31,280 --> 00:18:32,359 and discuss about them? 248 00:18:34,400 --> 00:18:35,319 Mr. Lei, 249 00:18:36,880 --> 00:18:37,880 it’s up to you. 250 00:18:41,719 --> 00:18:43,479 This is the sales report for Yi Pin Ming Cheng. 251 00:18:44,239 --> 00:18:45,239 Please check it out. 252 00:19:09,079 --> 00:19:09,880 Qunfei, 253 00:19:10,680 --> 00:19:11,160 please contact the sales manager 254 00:19:11,160 --> 00:19:12,400 of Yi Pin Ming Cheng for me. 255 00:19:13,079 --> 00:19:13,880 Now. 256 00:19:13,880 --> 00:19:14,680 Ok. 257 00:20:11,959 --> 00:20:12,760 Mom, 258 00:20:13,479 --> 00:20:15,119 I want to beg you something. 259 00:20:26,359 --> 00:20:27,160 Aunt Shao, 260 00:20:28,479 --> 00:20:29,079 I am here to see you. 261 00:20:31,839 --> 00:20:32,719 Yuzheng. 262 00:20:37,359 --> 00:20:38,280 Yuzheng, 263 00:20:39,040 --> 00:20:40,000 Come here. 264 00:20:47,040 --> 00:20:49,760 Yuzheng, I want to give these to you. 265 00:21:00,760 --> 00:21:02,839 Aunt Shao, I cannot accept them. 266 00:21:04,319 --> 00:21:06,719 These are stock rights and family legacy. 267 00:21:06,920 --> 00:21:08,880 I wanted to leave them for Zhenrong. 268 00:21:10,160 --> 00:21:11,599 Zhenrong was gone. 269 00:21:12,680 --> 00:21:14,680 What can I do with these 270 00:21:15,520 --> 00:21:17,119 while being alone in this home? 271 00:21:17,280 --> 00:21:18,199 Aunt Shao, 272 00:21:18,680 --> 00:21:19,959 I didn’t have mom since I was a kid. 273 00:21:20,839 --> 00:21:22,959 You and Zhenrong gave me another home. 274 00:21:23,000 --> 00:21:25,160 It is my responsibility to take care of you. 275 00:21:26,319 --> 00:21:28,520 Please let me take care of you for Zhenrong. 276 00:21:35,880 --> 00:21:37,439 What did the real estate company say? 277 00:21:38,680 --> 00:21:40,000 How long can they reserve the house for you? 278 00:21:40,719 --> 00:21:42,119 They only gave me three days. 279 00:21:43,319 --> 00:21:47,040 Today I have borrowed more than 300 thousand from my family. 280 00:21:48,119 --> 00:21:49,800 but it’s still not enough. 281 00:21:55,400 --> 00:21:56,199 Here. 282 00:21:57,359 --> 00:21:58,160 Take it. 283 00:21:58,719 --> 00:22:00,000 How can I take your money? 284 00:22:00,520 --> 00:22:02,880 It’s okay. Just take it. 285 00:22:03,560 --> 00:22:04,760 Or I will get mad. 286 00:22:14,640 --> 00:22:15,599 No. I can’t. 287 00:22:15,920 --> 00:22:17,599 This is all your dowry. 288 00:22:17,760 --> 00:22:18,760 I can’t take this. 289 00:22:19,119 --> 00:22:21,880 It’s fine. What’s mine is also yours. 290 00:22:22,119 --> 00:22:22,920 Take it. 291 00:22:24,280 --> 00:22:25,479 You can think of it as 292 00:22:25,880 --> 00:22:27,400 my share of your new house. 293 00:22:33,160 --> 00:22:34,680 Thank you so much, Siqi. 294 00:22:37,040 --> 00:22:38,040 Look at you. 295 00:22:40,040 --> 00:22:42,319 How much more do you need besides these? 296 00:22:43,719 --> 00:22:44,920 About half. 297 00:22:46,680 --> 00:22:47,719 Don’t worry. 298 00:22:48,079 --> 00:22:49,719 I told Qunfei today as well. 299 00:22:50,760 --> 00:22:52,319 I told him to give you his money for marriage, 300 00:22:52,400 --> 00:22:54,119 so you can deal with this emergency. 301 00:22:54,520 --> 00:22:55,920 He can transfer it to you tomorrow. 302 00:22:56,280 --> 00:22:58,479 No, let’s not bother Qunfei. 303 00:22:58,680 --> 00:23:02,280 It’s fine. His money for marriage 304 00:23:02,760 --> 00:23:04,800 may not be used on me anyway. 305 00:23:06,520 --> 00:23:07,560 You should just use it for now. 306 00:23:14,560 --> 00:23:15,959 Thank you, Siqi. 307 00:23:17,599 --> 00:23:20,880 It’s so nice to have you and Qunfei. 308 00:23:23,280 --> 00:23:24,920 Just love me then. 309 00:23:26,319 --> 00:23:27,079 Love you. 310 00:23:35,959 --> 00:23:37,239 You have left our company for long. 311 00:23:38,359 --> 00:23:39,599 You never called me 312 00:23:39,800 --> 00:23:42,359 when you were free. 313 00:23:43,040 --> 00:23:45,760 Such an impolite girl! 314 00:23:47,079 --> 00:23:48,280 I wanted to visit you, 315 00:23:48,959 --> 00:23:50,119 but I was too scared. 316 00:23:50,199 --> 00:23:51,920 I’m afraid that you would call me renegade, 317 00:23:52,599 --> 00:23:54,359 and I’m also afraid that you would persuade me to go back. 318 00:23:54,719 --> 00:23:56,839 I tell you that after you left, 319 00:23:57,079 --> 00:23:58,520 the company recruited another 320 00:23:58,640 --> 00:24:00,479 young and smart girl. 321 00:24:01,719 --> 00:24:02,880 She was very obedient 322 00:24:03,040 --> 00:24:04,439 and she would follow all my orders. 323 00:24:05,199 --> 00:24:06,599 It was much easier to manage her compared to you. 324 00:24:09,839 --> 00:24:10,800 Brother Mo, 325 00:24:12,359 --> 00:24:12,959 actually... 326 00:24:13,000 --> 00:24:15,119 Girl, you can save it. 327 00:24:15,359 --> 00:24:16,800 I know that you are having difficulty, 328 00:24:17,079 --> 00:24:19,520 but you need to think about the good side, 329 00:24:19,920 --> 00:24:20,920 and be confident. 330 00:24:21,119 --> 00:24:23,479 Life cannot always be smooth. 331 00:24:23,599 --> 00:24:25,160 There must be peaks, 332 00:24:25,239 --> 00:24:26,280 as well as low ebbs sometimes. 333 00:24:26,359 --> 00:24:27,640 Although you are in one of them, 334 00:24:27,719 --> 00:24:29,239 you have to deal with it positively. 335 00:24:29,400 --> 00:24:30,520 You have to be confident. 336 00:24:30,640 --> 00:24:31,920 Look, I tell you 337 00:24:32,439 --> 00:24:34,439 what I can tell never goes wrong. 338 00:24:34,599 --> 00:24:35,920 Don’t worry. You will be able to handle it. 339 00:24:37,400 --> 00:24:38,280 Right. 340 00:24:41,160 --> 00:24:42,800 This is what you deserve. 341 00:24:42,959 --> 00:24:43,599 Did you remember it? 342 00:24:43,640 --> 00:24:45,680 Last time when we asked you to find that big star, 343 00:24:45,839 --> 00:24:47,079 Yan Jingjing, 344 00:24:47,479 --> 00:24:48,680 you were able to interview her 345 00:24:48,719 --> 00:24:49,640 and here’s your bonus. 346 00:24:49,719 --> 00:24:51,000 I have made the deposit for you. 347 00:24:51,520 --> 00:24:53,119 Of course, part of that 348 00:24:53,160 --> 00:24:54,800 was from me as a gift. 349 00:24:55,920 --> 00:24:56,760 Take it. 350 00:25:01,239 --> 00:25:01,920 Brother Mo... 351 00:25:01,959 --> 00:25:03,719 Don’t, 352 00:25:03,800 --> 00:25:05,680 don’t tell me things like 353 00:25:05,719 --> 00:25:07,479 "thank you" or "I’m so touched", 354 00:25:07,520 --> 00:25:08,160 I can’t take it. 355 00:25:08,160 --> 00:25:09,520 We don’t need that between us. 356 00:25:19,280 --> 00:25:20,599 Excuse me. 357 00:25:21,199 --> 00:25:22,719 Miss, here I am. 358 00:25:24,079 --> 00:25:25,319 Excuse me, Miss Du. 359 00:25:25,400 --> 00:25:27,000 We said three days and you didn’t show up. 360 00:25:27,160 --> 00:25:29,959 So, the house was already bought by someone else. 361 00:25:30,800 --> 00:25:31,800 It was bought? 362 00:25:32,479 --> 00:25:34,760 But I’m only half day late. 363 00:25:35,119 --> 00:25:36,439 I’m really sorry. 364 00:25:37,520 --> 00:25:39,000 How could you do that? 365 00:25:39,680 --> 00:25:41,479 I’ve collected all the money. 366 00:25:41,599 --> 00:25:42,920 and we’ve signed the agreement contract. 367 00:25:43,000 --> 00:25:43,920 How could you just sell it to someone else 368 00:25:44,000 --> 00:25:45,640 as you wish? 369 00:25:46,359 --> 00:25:49,359 Miss Du, 370 00:25:49,560 --> 00:25:51,439 if I tell you the truth 371 00:25:51,520 --> 00:25:52,839 about this house, 372 00:25:53,359 --> 00:25:55,199 don’t tell anyone that it’s me who told you this. 373 00:25:56,199 --> 00:25:57,119 What do you mean? 374 00:25:58,199 --> 00:25:59,280 Who on earth 375 00:26:00,000 --> 00:26:01,199 bought my house? 376 00:26:03,040 --> 00:26:05,719 Mr. Lei, Du Xiaosu from Design Team wants to see you. 377 00:26:07,400 --> 00:26:08,719 Tell her that I don’t want to see her. 378 00:26:09,359 --> 00:26:10,839 But she insists to see you. 379 00:26:11,880 --> 00:26:12,880 Tell her 380 00:26:13,239 --> 00:26:14,520 that I only give her five minutes. 381 00:26:37,079 --> 00:26:38,400 Here is more than 200 thousand yuan 382 00:26:39,000 --> 00:26:40,000 plus the deposit in the card. 383 00:26:40,280 --> 00:26:41,439 It should be 710 thousand yuan in total. 384 00:26:42,280 --> 00:26:43,439 I know that it’s not enough. 385 00:26:44,239 --> 00:26:45,160 But this is all 386 00:26:45,239 --> 00:26:46,839 I am able to collect. 387 00:26:47,400 --> 00:26:48,479 I’m still working, 388 00:26:48,800 --> 00:26:50,359 so I can apply for business loan. 389 00:26:50,920 --> 00:26:52,479 These should be enough for down payment. 390 00:26:54,640 --> 00:26:55,640 I beg you 391 00:26:57,160 --> 00:26:59,199 to sell me the house that 392 00:27:00,239 --> 00:27:01,000 Zhenrong bought. 393 00:27:02,160 --> 00:27:03,920 I’m not going to sell you that house. 394 00:27:05,920 --> 00:27:07,400 This is my only wish. 395 00:27:09,160 --> 00:27:10,640 Hope you could help me with it. 396 00:27:11,040 --> 00:27:11,920 Help you? 397 00:27:12,959 --> 00:27:14,040 Why would I? 398 00:27:23,160 --> 00:27:26,239 Here’re purchase contract and deposit receipt. 399 00:27:35,040 --> 00:27:36,760 Why did you tear up my contract? 400 00:27:36,959 --> 00:27:38,199 Because you let Zhenrong down. 401 00:27:38,640 --> 00:27:39,760 If you have any doubt that 402 00:27:39,800 --> 00:27:40,839 I tore up this contract 403 00:27:41,000 --> 00:27:41,880 You can sue me. 404 00:27:43,239 --> 00:27:44,040 Also, 405 00:27:44,880 --> 00:27:46,400 you don’t need to work in Boyuan from tomorrow. 406 00:27:52,079 --> 00:27:52,719 Mr. Lei. 407 00:27:54,920 --> 00:27:55,599 Mr. Lei, 408 00:27:56,239 --> 00:27:57,359 you cannot fire me 409 00:27:57,479 --> 00:27:59,319 or take away our house like this. 410 00:27:59,400 --> 00:28:00,239 "Your?" 411 00:28:01,719 --> 00:28:02,439 Don’t you think that 412 00:28:02,520 --> 00:28:04,079 it is ridiculous that you mentioned this word? 413 00:28:05,640 --> 00:28:07,079 Who gave you the right to mention it? 414 00:28:07,880 --> 00:28:09,160 When you broke up with Zhenrong, 415 00:28:09,239 --> 00:28:10,319 have you ever thought about this word? 416 00:28:11,560 --> 00:28:13,719 That house only belonged to Zhenrong. 417 00:28:14,640 --> 00:28:16,439 I’m just returning it to its owner. 418 00:28:16,920 --> 00:28:18,239 I’m also telling you, 419 00:28:18,880 --> 00:28:20,520 no matter what it takes, 420 00:28:20,640 --> 00:28:22,280 I must take that house back. 421 00:28:22,920 --> 00:28:25,439 Before that, I’m not leaving. 422 00:28:25,520 --> 00:28:27,160 Are you challenging me? 423 00:28:27,640 --> 00:28:29,319 If you would like to think of it this way. 424 00:28:30,680 --> 00:28:32,079 Don’t play with fire, 425 00:28:32,560 --> 00:28:33,959 or you will burn yourself. 426 00:28:34,079 --> 00:28:35,000 I don’t care. 427 00:28:36,119 --> 00:28:37,640 No matter how you think about me, 428 00:28:38,239 --> 00:28:39,040 no matter what kind of woman I am 429 00:28:39,160 --> 00:28:40,800 in your mind, 430 00:28:40,920 --> 00:28:42,359 I don’t care any of it. 431 00:28:42,560 --> 00:28:43,839 The only thing I care about, 432 00:28:44,599 --> 00:28:46,000 is that house. 433 00:28:46,160 --> 00:28:47,439 Maybe for you, 434 00:28:48,400 --> 00:28:49,599 it is just a house. 435 00:28:50,319 --> 00:28:51,520 But for me, 436 00:28:52,680 --> 00:28:54,400 It is the home of Zhenrong and mine. 437 00:28:55,319 --> 00:28:57,239 How shameless are you to mention about Zhenrong? 438 00:28:58,560 --> 00:29:00,000 Zhenrong was gone 439 00:29:00,640 --> 00:29:02,119 and he was murdered by you. 440 00:29:04,800 --> 00:29:05,719 Yes. 441 00:29:07,400 --> 00:29:09,520 I might be a killer in your mind. 442 00:29:10,959 --> 00:29:12,400 Since you know it so well, 443 00:29:13,000 --> 00:29:14,920 why are you fighting against me? 444 00:29:14,959 --> 00:29:16,119 You should know that, 445 00:29:16,280 --> 00:29:17,199 a killer would do anything 446 00:29:17,280 --> 00:29:19,280 to achieve the goal. 447 00:29:22,119 --> 00:29:23,319 I will be back. 448 00:29:29,719 --> 00:29:32,680 Mr. Xie, I’ve learned so much 449 00:29:33,680 --> 00:29:35,520 by having meal and talking with you. 450 00:29:36,479 --> 00:29:37,640 Look at you. 451 00:29:37,920 --> 00:29:39,719 Cheers. 452 00:29:45,800 --> 00:29:46,599 No wonder that Mr. Jiang 453 00:29:46,719 --> 00:29:48,640 has always admired Mr. Xie. 454 00:29:49,280 --> 00:29:51,680 He always wanted to have you in his team. 455 00:29:52,160 --> 00:29:54,400 I have a really good project now. 456 00:29:54,760 --> 00:29:57,560 There’re many things that I need to learn from you, Mr. Xie. 457 00:29:59,640 --> 00:30:00,760 Which project? 458 00:30:00,880 --> 00:30:02,160 Movie or TV drama? 459 00:30:03,800 --> 00:30:05,000 It has nothing to do with these. 460 00:30:06,599 --> 00:30:10,160 Yutian will build Universal Entertainment Center. 461 00:30:11,680 --> 00:30:13,680 Brother, are you losing your mind? 462 00:30:14,439 --> 00:30:17,079 How can I get involved in Yutian’s project? 463 00:30:23,319 --> 00:30:24,560 Whether you can get involved or not, 464 00:30:25,599 --> 00:30:27,359 all depends on what we do. 465 00:30:30,199 --> 00:30:31,040 Brother, 466 00:30:32,000 --> 00:30:33,359 I’m a vulgar man. 467 00:30:33,680 --> 00:30:36,680 Can we not talk vaguely? 468 00:30:37,239 --> 00:30:40,160 Ok, I will just ask you one thing. 469 00:30:40,479 --> 00:30:41,319 What is that? 470 00:30:42,280 --> 00:30:43,560 Do you want to do something huge? 471 00:30:45,439 --> 00:30:47,000 Of course. 472 00:31:12,359 --> 00:31:13,199 Hello, Miss Jiang. 473 00:31:13,280 --> 00:31:15,199 Lin Xiangyuan, I’m almost late. 474 00:31:15,400 --> 00:31:16,760 You need to get me a pair of shoes. 475 00:31:18,119 --> 00:31:20,079 Miss Jiang, I have just driven Mr. Jiang back home. 476 00:31:20,319 --> 00:31:20,880 I will have an important meeting 477 00:31:20,920 --> 00:31:21,839 at 8 o’clock. 478 00:31:22,280 --> 00:31:24,520 There’s an important party where I need the shoes. 479 00:31:24,640 --> 00:31:26,040 Call me when you get them. 480 00:31:26,239 --> 00:31:27,040 That’s all. 481 00:31:27,359 --> 00:31:28,239 Miss Jiang. 482 00:31:49,479 --> 00:31:50,280 Looks good. 483 00:31:51,520 --> 00:31:52,880 That one looks good. 484 00:31:53,760 --> 00:31:55,199 It looks good. 485 00:32:01,400 --> 00:32:02,199 Sir, excuse me. 486 00:32:02,359 --> 00:32:03,719 The card limit has been reached. 487 00:32:04,959 --> 00:32:05,719 I’m sorry. 488 00:32:05,839 --> 00:32:06,719 It’s okay. 489 00:32:06,800 --> 00:32:07,280 This card. 490 00:32:07,359 --> 00:32:08,199 Ok. 491 00:32:13,119 --> 00:32:15,199 I’m sorry, do you have other cards? 492 00:32:16,079 --> 00:32:16,920 I’m sorry. 493 00:32:17,839 --> 00:32:18,680 This one. 494 00:32:23,319 --> 00:32:26,319 I’m sorry, but this card doesn’t work. 495 00:32:30,680 --> 00:32:31,319 Mr. Lin, 496 00:32:31,479 --> 00:32:32,560 what a coincidence! 497 00:32:33,880 --> 00:32:35,040 Are you shopping with girlfriend? 498 00:32:36,160 --> 00:32:37,479 I’m here to accompany her. 499 00:32:38,760 --> 00:32:39,479 Here, use mine. 500 00:32:39,680 --> 00:32:40,239 I don’t think I can take it. 501 00:32:40,319 --> 00:32:41,640 It’s okay. Take it. 502 00:32:43,199 --> 00:32:44,280 I’m so sorry, Mr. Lin., 503 00:32:44,479 --> 00:32:46,520 I will bring the money to you tomorrow. 504 00:32:46,839 --> 00:32:48,000 Don’t be so polite. 505 00:32:48,040 --> 00:32:48,839 We are brothers, 506 00:32:49,000 --> 00:32:50,280 and it’s not a large amount of money. 507 00:32:50,800 --> 00:32:51,640 By the way, 508 00:32:52,400 --> 00:32:54,479 has the issue of Xiaosu been solved? 509 00:32:56,959 --> 00:32:59,079 If anything happens to Xiaosu again, 510 00:32:59,280 --> 00:33:00,400 please let me know. 511 00:33:00,680 --> 00:33:01,839 After all we are... 512 00:33:02,439 --> 00:33:03,959 Don’t worry. I get it. 513 00:33:04,040 --> 00:33:05,280 Sir, your card. 514 00:33:05,479 --> 00:33:06,560 Please sign here. 515 00:33:08,479 --> 00:33:09,079 Thank you. 516 00:33:09,239 --> 00:33:10,479 I’m here to get shoes for Miss Jiang Fanlv. 517 00:33:10,719 --> 00:33:12,280 Ok. It’s all done. 518 00:33:12,959 --> 00:33:14,040 Please take it. 519 00:33:16,239 --> 00:33:17,119 Assistant He, 520 00:33:17,719 --> 00:33:18,920 we both work for others 521 00:33:19,119 --> 00:33:20,920 but at least you work for your girlfriend. 522 00:33:21,319 --> 00:33:22,119 But I 523 00:33:23,599 --> 00:33:25,160 am in much worse situation than you. 524 00:33:25,520 --> 00:33:26,280 I’m gotta go. 525 00:33:26,400 --> 00:33:27,520 Thank you, Mr. Lin 526 00:33:54,920 --> 00:33:56,359 Nori egg soup. 527 00:33:58,040 --> 00:33:59,400 Where did you get nori? 528 00:33:59,880 --> 00:34:01,239 I took apart a bag of seaweed. 529 00:34:01,319 --> 00:34:02,640 That is brilliant. 530 00:34:02,959 --> 00:34:04,079 People who’s as perfect as me 531 00:34:04,199 --> 00:34:06,479 accepted your proposal. How could you ask why? 532 00:34:07,079 --> 00:34:08,080 Don’t you know, 533 00:34:09,040 --> 00:34:12,239 you are making me upset. 534 00:34:16,600 --> 00:34:17,600 Xiaosu. 535 00:34:18,600 --> 00:34:19,919 Xiaosu, we are back. 536 00:34:20,080 --> 00:34:21,280 What is the smell? 537 00:34:25,719 --> 00:34:27,040 What happened? 538 00:34:29,439 --> 00:34:30,479 Xiaosu. 539 00:34:31,399 --> 00:34:32,840 How did your hand get hurt? 540 00:34:33,199 --> 00:34:34,199 What? 541 00:34:39,639 --> 00:34:41,040 You are back! 542 00:34:44,719 --> 00:34:46,120 I was too stupid. 543 00:34:47,159 --> 00:34:49,159 It was also here that day 544 00:34:50,879 --> 00:34:52,760 when Zhenrong made me a meal. 545 00:34:55,040 --> 00:34:56,520 It was the best 546 00:34:57,479 --> 00:34:59,679 nori egg soup that I’ve ever had. 547 00:35:01,120 --> 00:35:02,639 I just want to see 548 00:35:03,000 --> 00:35:05,479 if I can make the same thing. 549 00:35:07,479 --> 00:35:09,879 We used to be so happy, 550 00:35:12,360 --> 00:35:14,600 but now I have nothing left. 551 00:35:17,679 --> 00:35:19,360 Xiaosu, don’t be too sad. 552 00:35:20,239 --> 00:35:21,760 You can cry if you want. 553 00:35:21,879 --> 00:35:23,600 Don’t suppress yourself. 554 00:35:28,040 --> 00:35:30,040 I’m really useless. 555 00:35:32,159 --> 00:35:34,120 I couldn’t even save the house. 556 00:35:35,320 --> 00:35:36,399 The house? 557 00:35:36,959 --> 00:35:38,879 I thought you already paid for it. 558 00:35:42,080 --> 00:35:44,120 The house was taken by Lei Yuzheng. 559 00:35:45,439 --> 00:35:46,600 Lei Yuzheng? 560 00:35:49,080 --> 00:35:50,159 It has nothing to do with me. 561 00:35:54,439 --> 00:35:56,159 I messed everything up. 562 00:35:57,520 --> 00:35:58,399 Tell me. 563 00:35:59,879 --> 00:36:02,040 Will Zhenrong hate me? 564 00:36:03,239 --> 00:36:04,800 No. He won’t. 565 00:36:05,320 --> 00:36:07,439 How could Dr. Shao hate you? 566 00:36:08,560 --> 00:36:10,280 If he’s still alive, 567 00:36:10,560 --> 00:36:12,600 he must wish that you are fine. 568 00:36:12,840 --> 00:36:15,239 How would he bear to see you blame yourself so much? 569 00:36:17,399 --> 00:36:18,639 Siqi, 570 00:36:19,239 --> 00:36:20,360 for my whole life, 571 00:36:22,520 --> 00:36:24,040 I can only do this much. 572 00:36:25,320 --> 00:36:26,639 Xiaosu, 573 00:36:48,120 --> 00:36:49,199 I want to talk with you. 574 00:36:50,760 --> 00:36:53,639 Miss Du, who do you think you are? 575 00:36:54,520 --> 00:36:55,120 My patience has reached the limit 576 00:36:55,239 --> 00:36:57,600 over these days. 577 00:36:58,000 --> 00:36:59,320 I told you that 578 00:37:00,120 --> 00:37:01,679 before I get the house 579 00:37:02,280 --> 00:37:03,719 I will be back. 580 00:37:04,280 --> 00:37:06,280 I have told you clearly before. 581 00:37:06,800 --> 00:37:08,479 I won’t give you the house, 582 00:37:08,959 --> 00:37:11,000 and Boyuan will never employ you again. 583 00:37:11,399 --> 00:37:12,600 Do you understand? 584 00:37:14,800 --> 00:37:16,080 Then please take a look at this. 585 00:37:18,040 --> 00:37:19,120 You are the boss. 586 00:37:19,560 --> 00:37:21,399 I’m sure that you know better than I do. 587 00:37:21,600 --> 00:37:23,520 I signed the contract with Boyuan. 588 00:37:24,280 --> 00:37:25,639 Only when I’m breaking the rules, 589 00:37:25,760 --> 00:37:27,439 or breaking the law, 590 00:37:27,560 --> 00:37:28,800 can the company terminate the labor contract 591 00:37:28,800 --> 00:37:30,199 with me unconditionally. 592 00:37:30,320 --> 00:37:31,199 Otherwise, 593 00:37:31,280 --> 00:37:33,080 the company needs to inform me 30 days before. 594 00:37:33,239 --> 00:37:34,080 Or, 595 00:37:34,439 --> 00:37:36,560 I can take this to sue you. 596 00:37:37,439 --> 00:37:38,399 Sure. 597 00:37:39,439 --> 00:37:41,399 I’m now officially informing you, 598 00:37:41,560 --> 00:37:42,479 after 30 days, 599 00:37:42,639 --> 00:37:44,280 you can leave Boyuan forever. 600 00:37:44,520 --> 00:37:45,800 What’s the difference? 601 00:37:46,879 --> 00:37:48,000 Of course there is. 602 00:37:48,439 --> 00:37:50,360 At least I have 30 more days. 603 00:37:50,399 --> 00:37:51,479 In these 30 days, 604 00:37:51,719 --> 00:37:52,919 there are numerous possibilities, 605 00:37:53,040 --> 00:37:54,199 and anything can happen. 606 00:37:54,280 --> 00:37:55,719 Who would tell what’s going to happen? 607 00:37:56,120 --> 00:37:57,679 What’s done cannot be undone. 608 00:37:58,439 --> 00:38:00,080 If you had known it would come to this, you would have acted differently. 609 00:38:00,439 --> 00:38:01,439 If you could know beforehand, 610 00:38:01,760 --> 00:38:02,520 you would not act like a moth, 611 00:38:02,600 --> 00:38:04,239 flying into the flame. 612 00:38:05,800 --> 00:38:07,719 What’s wrong with flying into the flame? 613 00:38:07,840 --> 00:38:08,639 To me, 614 00:38:08,760 --> 00:38:10,439 the moment that moth flies into the flame 615 00:38:10,560 --> 00:38:12,679 is when it finishes its rebirth. 616 00:38:13,239 --> 00:38:14,879 There are many people in this world 617 00:38:15,239 --> 00:38:17,439 who are powerful 618 00:38:17,560 --> 00:38:19,879 but they do not even have the courage to fly into the flame. 619 00:38:36,120 --> 00:38:37,360 You have your opinion, 620 00:38:37,879 --> 00:38:39,159 while I have my insistence. 621 00:38:39,919 --> 00:38:41,280 I’m willing to take these 30 days 622 00:38:41,280 --> 00:38:43,000 to complete this gambling. 623 00:38:43,800 --> 00:38:44,959 Do you dare? 624 00:38:47,159 --> 00:38:48,199 Ok. 625 00:38:49,199 --> 00:38:50,879 I will give you 30 days. 626 00:38:51,800 --> 00:38:52,760 Within 30 days, 627 00:38:53,159 --> 00:38:54,560 If you collect all the money for the house. 628 00:38:54,959 --> 00:38:56,520 I will give the house to you. 629 00:38:57,919 --> 00:39:00,719 Otherwise please go away. 630 00:39:01,760 --> 00:39:03,320 Leave this city. 631 00:39:04,159 --> 00:39:05,320 Do you dare? 632 00:39:07,199 --> 00:39:08,520 Deal. 633 00:39:17,280 --> 00:39:18,239 I know 634 00:39:18,520 --> 00:39:19,639 that the chance might be only 1/10000 635 00:39:19,719 --> 00:39:21,520 that I can take this house back. 636 00:39:22,040 --> 00:39:23,679 But even just for this 1/10000 possibility, 637 00:39:24,040 --> 00:39:26,159 I would do anything for it 638 00:39:26,280 --> 00:39:27,639 without regretting. 639 00:39:34,919 --> 00:39:35,800 What? 640 00:39:36,000 --> 00:39:37,560 Did you lose your mind? 641 00:39:37,800 --> 00:39:38,439 You promised Lei Yuzheng 642 00:39:38,560 --> 00:39:40,679 to collect all the money within 30 days. 643 00:39:42,360 --> 00:39:43,479 How dare you? 644 00:39:43,639 --> 00:39:44,320 Let me ask you. 645 00:39:44,479 --> 00:39:45,560 30 days pass within a blink. 646 00:39:45,639 --> 00:39:47,239 How could you possibility collect millions of yuan? 647 00:39:49,840 --> 00:39:51,520 What’s wrong with flying into the flame. 648 00:39:51,560 --> 00:39:52,479 To me, 649 00:39:52,479 --> 00:39:54,280 the moment that moth flies into the flame 650 00:39:54,280 --> 00:39:56,199 is when it finishes its rebirth. 651 00:39:57,199 --> 00:39:58,800 There are many people in this world 652 00:39:59,199 --> 00:40:01,399 who are powerful, 653 00:40:01,600 --> 00:40:03,919 but they do not even have the courage to fly into the flame. 654 00:40:20,140 --> 00:40:23,212 ♪ Will that day of that year ♪ 655 00:40:23,372 --> 00:40:26,572 ♪ start over again? ♪ 656 00:40:26,924 --> 00:40:33,324 ♪ Who else will stay awake like you do? ♪ 657 00:40:34,124 --> 00:40:37,196 ♪ Between us ♪ 658 00:40:37,580 --> 00:40:42,060 ♪ is the time of unknown length ♪ 659 00:40:42,380 --> 00:40:47,148 ♪ As well as the tangle in pain and delight ♪ 660 00:41:03,692 --> 00:41:06,540 ♪ Will that day of that year ♪ 661 00:41:06,956 --> 00:41:09,996 ♪ start over again? ♪ 662 00:41:10,796 --> 00:41:16,748 ♪ Who else will stay awake like you do? ♪ 663 00:41:17,580 --> 00:41:20,556 ♪ Between us ♪ 664 00:41:21,036 --> 00:41:25,676 ♪ is the time of unknown length ♪ 665 00:41:26,060 --> 00:41:30,572 ♪ As well as the tangle in pain and delight ♪ 666 00:41:31,852 --> 00:41:38,508 ♪ Your love weeps for a withered soul ♪ 667 00:41:38,508 --> 00:41:45,580 ♪ That teardrop of sadness brings extreme beauty ♪ 668 00:41:46,060 --> 00:41:52,332 ♪ Indulged in the black whirlpool of your eyes ♪ 669 00:41:52,652 --> 00:41:59,660 ♪ Dreams have never been this quiet ♪ 44134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.