All language subtitles for Tears.In.Heaven.2021.EP06.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.Mp4er

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic Download
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,032 --> 00:00:21,280 ♪ Following the way she walked through ♪ 2 00:00:22,976 --> 00:00:28,064 ♪ He searches for every piece of memory that he had with her ♪ 3 00:00:29,504 --> 00:00:36,320 ♪ An unexpected encounter in the crowds ♪ 4 00:00:36,768 --> 00:00:42,784 ♪ Was the start of their destined journey ♪ 5 00:00:43,552 --> 00:00:48,704 ♪ No one can tell the end of the story ♪ 6 00:00:50,496 --> 00:00:56,768 ♪ Since every heart is overloaded ♪ 7 00:00:56,864 --> 00:01:02,144 ♪ The dream about blooming flowers is illusionary ♪ 8 00:01:04,544 --> 00:01:10,656 ♪ Painful yet addictive ♪ 9 00:01:14,112 --> 00:01:20,992 ♪ Love is too wild to be reined ♪ 10 00:01:20,992 --> 00:01:28,770 ♪ Too deep to be forgot ♪ 11 00:01:28,960 --> 00:01:35,520 ♪ The pain will forever stay with the scar on the chest ♪ 12 00:01:36,064 --> 00:01:42,080 ♪ He wants to linger in his dream ♪ 13 00:01:42,848 --> 00:01:51,392 ♪ He wants to linger in his dream ♪ 14 00:01:55,744 --> 00:02:00,992 Tears In Heaven 15 00:02:01,472 --> 00:02:03,968 Episode 6 16 00:02:13,479 --> 00:02:14,600 Siqi, 17 00:02:15,160 --> 00:02:17,199 I left my bag in the texi. 18 00:02:17,279 --> 00:02:18,759 I can’t go inside. 19 00:02:32,520 --> 00:02:33,679 You left your bag in the taxi. 20 00:02:35,360 --> 00:02:36,800 The driver called the emergency contact. 21 00:02:37,600 --> 00:02:38,639 It was me. 22 00:03:01,000 --> 00:03:01,960 Did you drink? 23 00:03:04,039 --> 00:03:04,839 Are you OK? 24 00:03:07,759 --> 00:03:08,679 I’m fine. 25 00:03:10,679 --> 00:03:12,000 How come you... 26 00:03:19,919 --> 00:03:20,800 Xiaosu, 27 00:03:21,960 --> 00:03:23,600 don’t forget things anymore. 28 00:03:27,600 --> 00:03:28,399 Here is your bag. 29 00:03:47,639 --> 00:03:49,160 Can I hug you? 30 00:04:20,839 --> 00:04:22,640 I’m leaving for Yunnan. 31 00:04:27,480 --> 00:04:29,079 When I’m not around, 32 00:04:31,320 --> 00:04:32,760 you must have dinner on time. 33 00:04:35,480 --> 00:04:36,839 Three meals a day. 34 00:04:37,200 --> 00:04:38,720 You can’t miss any of it. 35 00:04:41,559 --> 00:04:43,000 No matter how tired or busy you are, 36 00:04:44,559 --> 00:04:45,959 don’t stay up late. 37 00:04:55,880 --> 00:04:56,839 I’m leaving. 38 00:05:18,399 --> 00:05:19,480 Xiaosu, 39 00:05:22,920 --> 00:05:24,040 actually, 40 00:05:24,880 --> 00:05:27,000 I was very happy when the driver called me. 41 00:05:30,440 --> 00:05:31,600 I’ve always got a feeling that 42 00:05:35,040 --> 00:05:36,480 our connection will stay. 43 00:06:50,200 --> 00:06:50,880 Bro, 44 00:06:51,799 --> 00:06:52,720 while I’m gone, 45 00:06:53,000 --> 00:06:54,200 please take care of my mother. 46 00:06:55,760 --> 00:06:56,679 Don’t worry. 47 00:06:57,040 --> 00:06:58,160 You don’t need to ask. 48 00:06:58,760 --> 00:06:59,600 The moment you arrive, 49 00:06:59,679 --> 00:07:00,920 send me a message. 50 00:07:01,200 --> 00:07:02,040 Are you listening? 51 00:07:03,040 --> 00:07:04,000 And 52 00:07:04,399 --> 00:07:06,160 I’ve heard that there is rainstorm in the south. 53 00:07:06,679 --> 00:07:07,920 Be careful! 54 00:07:08,119 --> 00:07:09,000 Don’t show off! 55 00:07:09,839 --> 00:07:10,760 I know. 56 00:07:15,440 --> 00:07:16,320 Bro, 57 00:07:17,200 --> 00:07:18,320 thank you for 58 00:07:18,480 --> 00:07:19,640 taking care of me since we were kids. 59 00:07:20,320 --> 00:07:21,359 Except for my mother, 60 00:07:21,760 --> 00:07:23,359 you’re my closest person. 61 00:07:26,239 --> 00:07:28,200 Why do you talk so much today? 62 00:07:29,920 --> 00:07:30,679 Don’t worry. 63 00:07:31,119 --> 00:07:32,279 I’ll take care of Aunt Shao. 64 00:07:33,440 --> 00:07:34,399 Besides, 65 00:07:34,720 --> 00:07:36,040 isn’t it just a month or two? 66 00:07:38,640 --> 00:07:39,640 I’m not worried. 67 00:07:40,040 --> 00:07:41,119 You’re around anyway. 68 00:07:41,760 --> 00:07:43,559 In the place of beautiful scenes, 69 00:07:43,679 --> 00:07:45,079 I can stay longer. 70 00:07:47,959 --> 00:07:48,959 How dare you! 71 00:07:56,279 --> 00:07:57,040 Bro, 72 00:07:58,320 --> 00:07:59,519 there is another person 73 00:08:00,160 --> 00:08:01,519 I’ve been worried about. 74 00:08:30,839 --> 00:08:32,320 Go for it! Come on! 75 00:08:32,960 --> 00:08:33,840 You escaped? 76 00:08:35,280 --> 00:08:36,280 What are you doing? 77 00:08:37,840 --> 00:08:40,159 Come on! What a sucker! 78 00:08:41,239 --> 00:08:42,679 What are you doing sitting here in the early morning? 79 00:08:44,280 --> 00:08:46,119 Shao Zhenrong is leaving for Yunnan today. 80 00:08:48,239 --> 00:08:49,320 Yunnan? 81 00:08:51,000 --> 00:08:51,760 Why are you still sitting here? 82 00:08:51,840 --> 00:08:53,159 Hurry up! 83 00:08:54,119 --> 00:08:55,080 Xiaosu, 84 00:08:55,640 --> 00:08:56,799 in a girl’s life, 85 00:08:56,880 --> 00:08:59,080 it’s not easy to meet a man who loves you. 86 00:08:59,239 --> 00:09:00,080 Not to mention that 87 00:09:00,119 --> 00:09:02,039 you two really like each other. 88 00:09:02,440 --> 00:09:03,840 Don’t you miss him! 89 00:09:03,960 --> 00:09:05,000 You’ll regret it! 90 00:09:18,799 --> 00:09:20,239 Don’t worry. Just go. I’ll clean it up. 91 00:09:20,520 --> 00:09:21,559 Be careful! 92 00:09:26,679 --> 00:09:27,919 Luckily, this cup is of good quality. 93 00:09:28,840 --> 00:09:29,880 It’s not broken. 94 00:09:29,960 --> 00:09:30,799 God Bless. 95 00:09:30,880 --> 00:09:31,880 God bless Xiaosu. 96 00:09:35,119 --> 00:09:36,440 Does Du Xiaosu know you’re leaving? 97 00:09:42,280 --> 00:09:43,200 She knows. 98 00:09:43,799 --> 00:09:45,080 She’s on her own, 99 00:09:45,359 --> 00:09:46,760 away from home and working for living. 100 00:09:47,880 --> 00:09:49,239 Her parents are not with her. 101 00:09:49,799 --> 00:09:51,479 She carried all the grievance on her own. 102 00:09:51,880 --> 00:09:53,119 There’s no one to share. 103 00:09:54,119 --> 00:09:55,080 She likes to do everything 104 00:09:55,159 --> 00:09:56,119 by herself. 105 00:09:58,239 --> 00:09:59,320 So, 106 00:10:00,479 --> 00:10:01,719 please take care of her for me. 107 00:10:01,919 --> 00:10:03,520 You’re treating your bro like a babysitter. 108 00:10:08,159 --> 00:10:09,239 She knows you’re leaving, 109 00:10:09,359 --> 00:10:10,280 and she doesn’t come to see you off. 110 00:10:11,880 --> 00:10:12,760 Forget it. 111 00:10:13,200 --> 00:10:14,559 She must have her difficulties. 112 00:10:15,799 --> 00:10:17,400 If she doesn’t come, 113 00:10:18,119 --> 00:10:19,640 we won’t be embarrassed. 114 00:10:20,719 --> 00:10:21,679 I’ve thought about it. 115 00:10:22,159 --> 00:10:23,559 Seeing what she is like now, 116 00:10:24,000 --> 00:10:25,000 it’s useless for me to force her. 117 00:10:25,520 --> 00:10:26,359 Just take this time 118 00:10:26,359 --> 00:10:27,400 to let her think about it. 119 00:10:28,159 --> 00:10:29,239 It’s good for her to figure it out. 120 00:10:30,640 --> 00:10:32,280 Dr. Shao, time for security check. 121 00:10:35,679 --> 00:10:36,599 I’m leaving, bro. 122 00:10:41,799 --> 00:10:42,880 Wish you a good journey. 123 00:10:43,440 --> 00:10:44,320 Take care of yourself. 124 00:10:46,440 --> 00:10:47,280 Bye. 125 00:11:17,599 --> 00:11:19,080 Sir, could you please drive faster? 126 00:11:19,080 --> 00:11:20,080 I have something urgent. 127 00:11:20,359 --> 00:11:23,000 The flight 3406 128 00:11:23,000 --> 00:11:24,960 is boarding now. 129 00:11:24,960 --> 00:11:27,479 Please take your belongings with you. 130 00:11:27,479 --> 00:11:29,200 Boarding pass please. 131 00:11:30,520 --> 00:11:32,520 Sir, please drive much faster! 132 00:11:43,359 --> 00:11:44,239 Xiaosu, 133 00:11:46,080 --> 00:11:47,840 when you see this message, 134 00:11:48,880 --> 00:11:50,280 I’m about to take off. 135 00:11:53,000 --> 00:11:54,320 I want you to know that 136 00:11:54,559 --> 00:11:56,039 no matter what difficulties you’ll encounter, 137 00:11:56,799 --> 00:11:58,440 I’ll be with you to the end 138 00:12:00,280 --> 00:12:01,520 as long as you give me the chance. 139 00:12:03,119 --> 00:12:04,200 I have faith 140 00:12:04,719 --> 00:12:06,520 to make you love me more every day. 141 00:12:09,039 --> 00:12:10,039 Xiaosu, 142 00:12:11,239 --> 00:12:12,239 wait for me. 143 00:12:17,760 --> 00:12:18,359 Hi there. 144 00:12:18,440 --> 00:12:19,200 Hello. 145 00:12:19,280 --> 00:12:20,280 I want to know the boarding of 146 00:12:21,320 --> 00:12:22,359 the ten past ten 147 00:12:22,440 --> 00:12:23,960 flight to Yunnan. 148 00:12:24,039 --> 00:12:25,119 Where is the airport lounge? 149 00:12:25,200 --> 00:12:26,640 OK. Hold on one second. I’ll check for you. 150 00:12:26,799 --> 00:12:27,719 OK. Thanks. 151 00:12:29,880 --> 00:12:32,159 This flight has taken off five minutes ago. 152 00:12:32,799 --> 00:12:33,640 Taken off? 153 00:12:33,960 --> 00:12:34,640 Yes. 154 00:12:35,320 --> 00:12:37,000 It’s not even the time to take off yet! 155 00:12:41,840 --> 00:12:42,440 Thank you. 156 00:12:42,520 --> 00:12:43,400 You’re welcome. 157 00:13:00,840 --> 00:13:03,880 Sorry, the number you dialed has been powered off. 158 00:13:10,919 --> 00:13:11,960 I’ll wait for you. 159 00:13:13,840 --> 00:13:15,479 I’ll wait for you to come back. 160 00:13:19,479 --> 00:13:21,880 Miss Du. What a coincidence! 161 00:13:22,559 --> 00:13:23,960 You also come to the airport to see someone off. 162 00:13:27,200 --> 00:13:28,159 I... 163 00:13:29,840 --> 00:13:30,239 I come to... 164 00:13:30,239 --> 00:13:31,760 Don’t you tell me that 165 00:13:31,760 --> 00:13:34,799 you come to the airport to see Zhenrong off. 166 00:13:37,320 --> 00:13:38,760 I’m sorry I’m late. 167 00:13:41,119 --> 00:13:42,440 Not seeing Zhenrong, 168 00:13:43,119 --> 00:13:44,320 I feel very sorry. 169 00:13:46,239 --> 00:13:47,520 You are sorry? 170 00:13:50,400 --> 00:13:51,599 For not seeing 171 00:13:51,679 --> 00:13:53,000 how hurt Zhenrong is? 172 00:13:55,280 --> 00:13:56,559 I will wait for him to come back. 173 00:13:59,400 --> 00:14:00,280 Fine. 174 00:14:01,320 --> 00:14:02,880 What you mean is 175 00:14:04,080 --> 00:14:05,400 you’re going to 176 00:14:05,479 --> 00:14:06,479 make up with him again? 177 00:14:09,440 --> 00:14:10,320 OK. 178 00:14:12,080 --> 00:14:13,159 In this world, 179 00:14:14,159 --> 00:14:15,520 some people regard love 180 00:14:15,599 --> 00:14:17,320 as air and water. 181 00:14:17,880 --> 00:14:18,880 Some people regard love 182 00:14:19,359 --> 00:14:22,799 as icing on the cake. 183 00:14:24,359 --> 00:14:25,520 And Zhenrong, 184 00:14:26,359 --> 00:14:28,479 he regards love as life. 185 00:14:29,520 --> 00:14:30,840 To you, Miss Du, 186 00:14:31,359 --> 00:14:32,880 what is love? 187 00:14:34,679 --> 00:14:35,760 Du Xiaosu, 188 00:14:36,559 --> 00:14:39,000 you’ve changed over and over again. 189 00:14:39,479 --> 00:14:41,280 Have you ever thought about his feelings? 190 00:14:45,679 --> 00:14:47,760 Don’t look at me like this! 191 00:14:49,280 --> 00:14:50,760 Have I wronged you? 192 00:14:53,080 --> 00:14:54,119 No, I didn’t! 193 00:14:56,520 --> 00:14:57,559 You didn’t? 194 00:15:00,119 --> 00:15:02,320 You went to the hospital on purpose to approach my brother. 195 00:15:02,599 --> 00:15:03,679 It’s you 196 00:15:05,000 --> 00:15:06,599 to take advantage of his kindness and simplicity. 197 00:15:06,599 --> 00:15:08,440 You’re the one to pester him! 198 00:15:08,880 --> 00:15:10,239 And you just called it off! 199 00:15:10,280 --> 00:15:12,599 It’s still you not to take care of his feelings. 200 00:15:13,719 --> 00:15:14,880 Du Xiaosu, 201 00:15:15,440 --> 00:15:16,640 what makes you? 202 00:15:19,239 --> 00:15:20,719 I said I didn’t! 203 00:15:21,719 --> 00:15:23,239 I didn’t pester him. 204 00:15:23,919 --> 00:15:25,440 I’ve also told you 205 00:15:26,280 --> 00:15:27,520 I’m serious. 206 00:15:28,200 --> 00:15:29,239 You’re serious? 207 00:15:30,960 --> 00:15:31,880 Du Xiaosu, 208 00:15:33,359 --> 00:15:35,200 your seriousness is really cheap. 209 00:15:36,760 --> 00:15:38,359 Remember what I said today. 210 00:15:39,080 --> 00:15:40,320 You’d better start 211 00:15:40,400 --> 00:15:42,599 praying for him from now on. 212 00:15:43,280 --> 00:15:44,760 If anything happens to him, 213 00:15:45,280 --> 00:15:46,280 it isn’t over! 214 00:15:59,960 --> 00:16:01,320 Miss Du? 215 00:16:08,320 --> 00:16:10,200 Hello. Welcome to Damiani. 216 00:16:11,159 --> 00:16:12,000 Hi. 217 00:16:13,159 --> 00:16:15,520 Miss Du? 218 00:16:16,359 --> 00:16:17,320 Yes, I am. 219 00:16:18,320 --> 00:16:18,960 Hi. 220 00:16:19,039 --> 00:16:21,640 The diamond ring that Dr. Shao ordered 221 00:16:21,799 --> 00:16:23,119 has been here for a week. 222 00:16:23,479 --> 00:16:25,599 But he didn’t come for it. 223 00:16:25,760 --> 00:16:27,080 We can’t reach him. 224 00:16:27,239 --> 00:16:29,039 So, we called you. 225 00:16:31,440 --> 00:16:32,039 Luckily, 226 00:16:32,119 --> 00:16:34,039 back then, Mr. Shao left two numbers. 227 00:16:34,960 --> 00:16:37,479 Otherwise, if the retention period is overdue, 228 00:16:37,840 --> 00:16:39,679 we really don’t know what to do. 229 00:16:51,440 --> 00:16:53,679 Fine. I have to strike first! 230 00:16:54,840 --> 00:16:55,919 How about I marry you? 231 00:16:56,000 --> 00:16:56,760 Why not? 232 00:17:03,640 --> 00:17:05,199 When did he place an order? 233 00:17:05,880 --> 00:17:07,760 About half a month ago. 234 00:17:08,520 --> 00:17:10,280 Miss Du. So lucky you are! 235 00:17:10,520 --> 00:17:12,839 The staff in our store are all envious of you. 236 00:17:13,239 --> 00:17:15,959 Your boyfriend loves you so much. 237 00:17:36,560 --> 00:17:37,560 Where are you going? 238 00:17:40,079 --> 00:17:42,119 I’ve booked the ticket to Yunnan. 239 00:17:42,599 --> 00:17:44,719 Business trip? Haven’t heard you mentioned that. 240 00:17:46,680 --> 00:17:47,760 You shouldn’t be... 241 00:17:49,359 --> 00:17:50,280 Siqi, 242 00:17:50,680 --> 00:17:51,640 I’m going for him! 243 00:17:52,920 --> 00:17:53,760 I have to! 244 00:17:54,640 --> 00:17:56,280 Well, put down your luggage first. 245 00:17:56,319 --> 00:17:57,920 Impulsion brings trouble. 246 00:17:58,000 --> 00:17:59,079 Come and sit. 247 00:18:00,479 --> 00:18:02,560 I can understand how you feel. 248 00:18:03,719 --> 00:18:05,000 But honey, don’t you forget 249 00:18:05,319 --> 00:18:07,479 how hard it was for you to break up. 250 00:18:09,959 --> 00:18:10,920 Siqi, 251 00:18:11,800 --> 00:18:14,119 have you ever seen a perfect love? 252 00:18:14,599 --> 00:18:15,599 Of course I haven’t. 253 00:18:15,640 --> 00:18:17,040 I would’ve got married if I have seen one. 254 00:18:17,719 --> 00:18:18,800 So, 255 00:18:19,560 --> 00:18:21,119 love is the joy and sorrow of the world. 256 00:18:21,359 --> 00:18:23,000 In reality, every relationship 257 00:18:23,280 --> 00:18:25,640 will encounter all kinds of obstacles, more or less. 258 00:18:26,479 --> 00:18:29,119 I love Zhenrong, and he loves me. 259 00:18:29,400 --> 00:18:31,280 I really regret it now. 260 00:18:32,680 --> 00:18:34,040 Why did I give up 261 00:18:34,119 --> 00:18:36,040 so easily back then? 262 00:18:36,199 --> 00:18:37,760 It hurt him 263 00:18:38,520 --> 00:18:40,479 and also myself. 264 00:18:42,079 --> 00:18:44,040 His mother is against of us. 265 00:18:44,160 --> 00:18:46,680 I can try hard and make changes, 266 00:18:47,280 --> 00:18:50,199 or figure out how to make his mother accept me. 267 00:18:51,119 --> 00:18:52,280 I shouldn’t just pronounce 268 00:18:52,359 --> 00:18:53,719 the death of our love. 269 00:18:59,760 --> 00:19:02,319 I want to make a bet for this. 270 00:19:03,319 --> 00:19:04,319 Is it from him? 271 00:19:05,880 --> 00:19:06,839 Let me have a look. 272 00:19:07,119 --> 00:19:08,119 When was it? 273 00:19:10,000 --> 00:19:11,079 So beautiful! 274 00:19:13,000 --> 00:19:15,640 It turns out that all his promises to me are true. 275 00:19:16,239 --> 00:19:17,439 Every single life scene about the future 276 00:19:18,760 --> 00:19:20,839 we’ve talked about 277 00:19:21,239 --> 00:19:22,839 is real. 278 00:19:25,359 --> 00:19:26,400 So Siqi, 279 00:19:26,719 --> 00:19:28,160 I have to go for him. 280 00:19:28,560 --> 00:19:29,839 I’m going to tell him 281 00:19:30,680 --> 00:19:31,800 I was wrong. 282 00:19:34,319 --> 00:19:35,359 I... 283 00:19:38,000 --> 00:19:39,040 I do! 284 00:19:42,439 --> 00:19:44,079 Does he know that you’re going for him? 285 00:19:46,680 --> 00:19:48,280 He has been unable to get through. 286 00:19:48,599 --> 00:19:50,000 But I can’t wait. 287 00:19:50,920 --> 00:19:52,079 So I asked for leave. 288 00:19:52,400 --> 00:19:53,760 I want to give him a surprise. 289 00:19:56,199 --> 00:19:57,800 I don’t know what to say about you. 290 00:19:58,479 --> 00:19:59,359 I have to leave. 291 00:20:00,199 --> 00:20:01,160 Are you leaving right now? 292 00:20:01,560 --> 00:20:02,400 Slow down! 293 00:20:02,479 --> 00:20:04,439 The news just reported a heavy rain there. 294 00:20:13,920 --> 00:20:15,199 Have you brought an umbrella with you? 295 00:20:15,520 --> 00:20:17,119 Take care and be safe! 296 00:20:24,640 --> 00:20:26,000 The flight has been delayed for more than two hours. 297 00:20:26,079 --> 00:20:27,119 Is the flight still available? 298 00:20:27,319 --> 00:20:28,760 Don’t worry. Please calm down. 299 00:20:29,239 --> 00:20:31,760 Since there is a heavy rain in Kunming right now, 300 00:20:31,920 --> 00:20:33,239 the flight condition is terrible. 301 00:20:33,479 --> 00:20:35,599 We’re also waiting for the notice from our superiors. 302 00:20:35,959 --> 00:20:38,439 We can’t rule out the possibility of taking off tomorrow. 303 00:20:39,079 --> 00:20:40,359 We’re also waiting for the notice. 304 00:20:40,479 --> 00:20:41,760 Please be patient, will you? 305 00:20:41,839 --> 00:20:42,800 Tomorrow? 306 00:20:42,880 --> 00:20:43,680 It’s not available until tomorrow? 307 00:20:43,760 --> 00:20:45,079 I have a contract to sign. 308 00:20:47,359 --> 00:20:49,599 Our company is dealing with this issue. 309 00:20:49,640 --> 00:20:51,319 We’ll come back to you as soon as we have any news. 310 00:20:51,319 --> 00:20:52,160 Are you OK with that? 311 00:20:52,160 --> 00:20:53,160 How long do we have to wait? 312 00:20:53,239 --> 00:20:54,359 I know you’ll come back to us. 313 00:20:54,359 --> 00:20:55,520 The subscriber you dialed 314 00:20:55,560 --> 00:20:56,880 cannot be connected. 315 00:20:57,119 --> 00:20:58,119 Please redial later. 316 00:21:07,439 --> 00:21:08,280 Zhenrong, 317 00:21:09,359 --> 00:21:10,719 I can’t get in touch with you. 318 00:21:11,640 --> 00:21:14,079 I’m really worried about you there. 319 00:21:15,359 --> 00:21:16,719 Is everything OK with you there? 320 00:21:23,520 --> 00:21:25,640 You have given me so many surprises. 321 00:21:27,880 --> 00:21:28,839 Now, 322 00:21:29,319 --> 00:21:31,280 I really want to make some efforts for you. 323 00:21:34,439 --> 00:21:35,800 Stop. Smile. 324 00:21:42,000 --> 00:21:43,079 As long as your phone is powered on, 325 00:21:43,199 --> 00:21:45,839 please contact me as soon as you see my messages. 326 00:21:46,880 --> 00:21:48,079 I miss you so much. 327 00:21:48,079 --> 00:23:29,880 (Kunming Changshui Airport) 328 00:23:29,880 --> 00:23:30,560 Xiaosu. 329 00:23:30,880 --> 00:23:31,640 Siqi. 330 00:23:32,199 --> 00:23:33,239 You just arrived? 331 00:23:33,760 --> 00:23:35,479 Yes, one night late. 332 00:23:36,199 --> 00:23:37,520 Have you got in touch with Zhenrong? 333 00:23:37,719 --> 00:23:39,319 I haven’t got in touch with him yet. 334 00:23:39,880 --> 00:23:41,640 I will give him another call later. 335 00:23:42,920 --> 00:23:44,000 So be it. Bye. 336 00:23:57,479 --> 00:23:58,319 Is it Zhenrong? 337 00:23:58,479 --> 00:23:59,800 You finally answer my call! 338 00:23:59,920 --> 00:24:01,199 What’s wrong with your phone? 339 00:24:01,280 --> 00:24:02,040 It has been powered off. 340 00:24:02,119 --> 00:24:02,839 Excuse me. 341 00:24:02,880 --> 00:24:04,640 This is the doctor from Shilin People’s Hospital. 342 00:24:04,760 --> 00:24:06,479 Our car on the way to the mountain area 343 00:24:06,560 --> 00:24:07,719 just encountered debris flow. 344 00:24:07,760 --> 00:24:08,719 There was a car accident. 345 00:24:08,920 --> 00:24:09,640 Dr. Shao 346 00:24:09,719 --> 00:24:11,359 is being rescued right now in our hospital. 347 00:24:18,319 --> 00:24:19,160 Affected by the heavy rain, 348 00:24:19,239 --> 00:24:20,400 in many places of Kunming mountain area, 349 00:24:20,439 --> 00:24:21,959 there are debris flow disasters. 350 00:24:22,079 --> 00:24:24,040 A number of people have been injured by now. 351 00:24:24,199 --> 00:24:25,319 Property damage has reached millions. 352 00:24:25,359 --> 00:24:26,319 Mr. Lei. 353 00:24:29,160 --> 00:24:30,400 Hold on one second. I want to make a call. 354 00:24:31,479 --> 00:24:32,239 OK. 355 00:24:42,400 --> 00:24:43,079 Miss. 356 00:24:43,119 --> 00:24:44,079 Is this your phone? 357 00:24:44,959 --> 00:24:45,719 Miss? 358 00:24:48,160 --> 00:24:49,000 Miss? 359 00:24:50,239 --> 00:24:51,319 Is this your phone? 360 00:24:52,520 --> 00:24:53,439 Thank you. 361 00:24:55,760 --> 00:24:57,319 Sorry. The subscriber you dialed 362 00:24:57,479 --> 00:24:58,800 is not in the service area for the time being. 363 00:24:59,319 --> 00:25:00,599 The traffic interruption 364 00:25:00,680 --> 00:25:01,560 has brought great difficulties 365 00:25:01,640 --> 00:25:03,000 to the rescue work. 366 00:25:03,160 --> 00:25:04,280 At present, the Municipal Party Committee and the government 367 00:25:04,359 --> 00:25:05,880 are actively organizing rescue forces 368 00:25:05,959 --> 00:25:07,079 to strive for precious time 369 00:25:07,160 --> 00:25:08,839 to rescue the people in the disaster area. 370 00:25:18,199 --> 00:25:19,079 Sir, 371 00:25:19,119 --> 00:25:19,920 to Shilin! 372 00:25:20,040 --> 00:25:21,119 Take me to Shilin Hospital! 373 00:25:30,719 --> 00:25:31,680 No blood pressure. 374 00:25:33,839 --> 00:25:34,680 Ready for defibrillation! 375 00:25:34,719 --> 00:25:35,599 Charge 200 Joules. 376 00:25:44,599 --> 00:25:45,800 One adrenaline. 377 00:26:36,800 --> 00:26:37,479 Hi, Miss Nurse. 378 00:26:37,520 --> 00:26:38,599 I want to check... 379 00:27:10,000 --> 00:27:10,880 Xiaosu, 380 00:27:12,439 --> 00:27:13,880 no matter what difficulties you encounter, 381 00:27:15,920 --> 00:27:17,760 I will accompany you to the end 382 00:27:19,000 --> 00:27:20,119 as long as you give me the chance. 383 00:27:22,359 --> 00:27:23,479 I have faith 384 00:27:24,040 --> 00:27:25,920 to make you love me more every day. 385 00:27:28,199 --> 00:27:29,160 Xiaosu, 386 00:27:30,280 --> 00:27:31,280 wait for me to come back. 387 00:27:40,119 --> 00:27:41,160 You can’t go in there! 388 00:27:41,280 --> 00:27:42,119 He’s being rescued inside! 389 00:27:42,479 --> 00:27:43,719 Let me go in there just for a second! 390 00:27:43,800 --> 00:27:44,719 You really can’t go inside! 391 00:27:45,119 --> 00:27:45,920 You can’t go in there! 392 00:27:45,959 --> 00:27:46,319 Come on! 393 00:27:46,400 --> 00:27:47,040 Please calm down! 394 00:27:47,119 --> 00:27:48,119 Please! Just let me in for a second! 395 00:27:48,239 --> 00:27:49,359 You really can’t go in there! 396 00:28:14,520 --> 00:28:15,479 I’m sorry! 397 00:28:22,959 --> 00:28:23,880 Zhenrong, 398 00:28:25,160 --> 00:28:26,160 wake up! 399 00:28:26,319 --> 00:28:28,079 Open your eyes and look at me, will you? 400 00:28:28,959 --> 00:28:29,959 Zhenrong! 401 00:28:33,959 --> 00:28:35,400 I’m sorry for your loss. 402 00:28:41,479 --> 00:28:42,520 Sorry for my loss? 403 00:28:44,520 --> 00:28:46,560 Why did you say that to me? 404 00:28:46,640 --> 00:28:47,959 I beg you. Please give it another try! 405 00:28:48,439 --> 00:28:50,000 We’ve really tried our best. 406 00:28:50,199 --> 00:28:52,359 I beg you. I know you can do it! 407 00:28:52,479 --> 00:28:53,199 Doctor. 408 00:28:53,280 --> 00:28:54,280 I know you are very good! 409 00:28:54,560 --> 00:28:56,400 I know you can wake him up! 410 00:28:57,119 --> 00:28:58,040 I’m sorry. 411 00:28:58,560 --> 00:28:59,439 No! 412 00:29:00,479 --> 00:29:01,319 No! 413 00:29:01,599 --> 00:29:02,599 Let him go! 414 00:29:02,719 --> 00:29:03,560 Don’t touch him! 415 00:29:03,680 --> 00:29:04,760 Don’t you touch him! 416 00:29:04,920 --> 00:29:06,599 He can’t leave me alone! 417 00:29:06,760 --> 00:29:08,760 You can’t leave him alone here. 418 00:29:09,439 --> 00:29:10,280 Doctor! 419 00:29:10,479 --> 00:29:11,520 Doctor, I beg you! 420 00:29:11,760 --> 00:29:12,719 Please help him! 421 00:29:12,800 --> 00:29:13,920 Please do help him! 422 00:29:14,160 --> 00:29:15,680 I beg you, doctor! 423 00:29:15,760 --> 00:29:16,439 No way. 424 00:29:16,520 --> 00:29:18,439 He really can’t be gone just like this, doctor! 425 00:29:18,439 --> 00:29:20,119 We’ve really tried our best. 426 00:29:41,880 --> 00:29:43,239 Ms. Shao had an emergency shock 427 00:29:43,319 --> 00:29:44,719 caused by excessive grief. 428 00:29:45,520 --> 00:29:46,839 I’ll give her some medicine later. 429 00:29:47,239 --> 00:29:48,160 Have some rest. 430 00:29:48,319 --> 00:29:49,119 No big deal. 431 00:29:50,839 --> 00:29:51,839 Mrs. Zhao. 432 00:29:52,959 --> 00:29:53,839 Please 433 00:29:54,239 --> 00:29:55,199 take good care of Aunt Shao at home. 434 00:29:55,959 --> 00:29:56,640 Yuzheng, 435 00:29:57,199 --> 00:29:58,040 you want to... 436 00:29:58,800 --> 00:30:00,400 I’ll go to get him back home. 437 00:30:11,160 --> 00:30:12,040 Zhenrong. 438 00:30:14,239 --> 00:30:15,119 Zhenrong. 439 00:30:20,160 --> 00:30:21,280 How about I marry you? 440 00:30:22,800 --> 00:30:23,680 OK. 441 00:30:24,680 --> 00:30:25,880 You said yes! 442 00:30:26,640 --> 00:30:28,280 You’ve said that you’re going to marry me! 443 00:30:29,280 --> 00:30:30,280 From now on, 444 00:30:31,239 --> 00:30:33,760 Shao Zhenrong belongs to Du Xiaosu. 445 00:30:38,640 --> 00:30:39,640 Zhenrong. 446 00:30:41,959 --> 00:30:42,920 You woke up. 447 00:30:47,760 --> 00:30:48,520 You woke up. 448 00:30:49,479 --> 00:30:50,760 You’ve been sleeping for most of the day. 449 00:30:58,439 --> 00:31:00,280 What time is it now? 450 00:31:01,319 --> 00:31:03,079 It’s already afternoon. 451 00:31:10,560 --> 00:31:12,560 Please sign over here. 452 00:31:24,119 --> 00:31:25,959 You’re lying to me, aren’t you? 453 00:31:26,760 --> 00:31:28,920 Where did you hide Zhenrong? 454 00:31:29,199 --> 00:31:30,400 I’m going to look for him now! 455 00:31:30,839 --> 00:31:31,599 I’m going to look for him now! 456 00:31:31,680 --> 00:31:33,280 You must’ve hidden him. 457 00:31:33,479 --> 00:31:35,079 Where did you hide Zhenrong? 458 00:31:35,239 --> 00:31:36,800 It must be you to hide him! 459 00:31:36,880 --> 00:31:37,719 Calm down! 460 00:31:43,640 --> 00:31:44,680 Then I am leaving, bro. 461 00:31:48,079 --> 00:31:48,880 Bye. 462 00:32:39,959 --> 00:32:41,040 Zhenrong! 463 00:32:43,520 --> 00:32:45,079 Zhenrong, wake up! 464 00:32:47,479 --> 00:32:49,000 I’m having a dream, aren’t I? 465 00:32:51,479 --> 00:32:52,760 You and the doctor got together 466 00:32:52,800 --> 00:32:55,079 and played a joke on me, didn’t you? 467 00:32:56,079 --> 00:32:58,560 I know you won’t leave me. 468 00:32:59,760 --> 00:33:01,959 Get up and let’s go home. 469 00:33:02,640 --> 00:33:04,079 Get up, will you? 470 00:33:04,199 --> 00:33:06,880 Get up! Get up! 471 00:33:09,959 --> 00:33:12,280 Why are you like this? 472 00:33:16,800 --> 00:33:19,880 You can’t leave me just like this! 473 00:33:23,439 --> 00:33:25,119 Didn’t you say that 474 00:33:28,400 --> 00:33:29,599 you would marry me? 475 00:33:32,760 --> 00:33:33,880 Look at this. 476 00:33:34,880 --> 00:33:35,959 The ring. 477 00:33:37,079 --> 00:33:39,439 I got the ring you ordered for me. 478 00:33:44,119 --> 00:33:45,319 I know 479 00:33:45,959 --> 00:33:48,560 you’re about to propose to me, aren’t you? 480 00:33:53,359 --> 00:33:54,319 Zhenrong! 481 00:33:54,760 --> 00:33:56,119 Wake up! 482 00:33:56,319 --> 00:33:58,119 Don’t sleep! 483 00:33:59,920 --> 00:34:02,199 I’ll change! 484 00:34:12,679 --> 00:34:13,840 Why are you here? 485 00:34:17,479 --> 00:34:18,439 You don’t deserve it! 486 00:34:22,320 --> 00:34:23,159 Mr. Lei, 487 00:34:23,239 --> 00:34:24,439 don’t be too sad. 488 00:34:25,159 --> 00:34:26,959 For the loss of Dr. Shao, 489 00:34:27,399 --> 00:34:28,719 we’re also very sorry. 490 00:34:29,080 --> 00:34:30,679 On the way back from Dake Country, 491 00:34:30,760 --> 00:34:31,879 he was encountered with debris flow. 492 00:34:32,120 --> 00:34:33,159 The car overturned. 493 00:34:33,879 --> 00:34:35,719 His internal organs were badly squeezed. 494 00:34:35,840 --> 00:34:38,040 Actually, on the way back, he was already... 495 00:34:39,000 --> 00:34:39,800 Thank you. 496 00:34:58,120 --> 00:34:59,479 My brother is the most extravagant. 497 00:35:00,520 --> 00:35:02,479 He has a large collection of watches of famous brands. 498 00:35:03,120 --> 00:35:04,360 He has such a good taste. 499 00:35:13,959 --> 00:35:14,919 Have a sleep. 500 00:35:25,719 --> 00:35:27,600 Let me get you back home. 501 00:35:47,080 --> 00:35:48,679 How is it so sudden? 502 00:35:49,800 --> 00:35:52,600 I had dinner with Zhenrong just a few days ago. 503 00:35:53,120 --> 00:35:54,520 He is just gone like this. 504 00:35:58,120 --> 00:35:59,760 So poor Aunt Shao is! 505 00:36:00,520 --> 00:36:01,760 And his girlfriend. 506 00:36:02,679 --> 00:36:04,320 Aren’t they getting married? 507 00:36:06,199 --> 00:36:08,320 It was natural calamity and man-made disaster that came together. 508 00:36:11,479 --> 00:36:12,879 This is destiny. 509 00:36:14,399 --> 00:36:15,439 He was doomed. 510 00:36:16,280 --> 00:36:17,800 They’re not meant to be together. 511 00:36:25,280 --> 00:36:27,120 Do you have to be so particular about going to a funeral? 512 00:36:30,760 --> 00:36:32,800 Zhenrong was like my brother, 513 00:36:33,840 --> 00:36:35,760 and we three grew up together. 514 00:36:36,800 --> 00:36:38,399 I certainly should 515 00:36:38,479 --> 00:36:39,679 honor him for the last time decently. 516 00:36:59,120 --> 00:37:00,040 Aunt Shao, 517 00:37:01,800 --> 00:37:03,320 I brought him back for you. 518 00:37:03,840 --> 00:37:04,919 Zhenrong. 519 00:37:06,879 --> 00:37:10,080 Why leaving your mother here alone? 520 00:37:11,800 --> 00:37:12,639 Aunt Shao, 521 00:37:14,080 --> 00:37:15,239 you have two sons. 522 00:37:17,120 --> 00:37:18,080 Zhenrong’s gone. 523 00:37:20,320 --> 00:37:21,399 I’m your son! 524 00:37:21,840 --> 00:37:22,840 I will take care of you. 525 00:37:23,879 --> 00:37:24,879 Kaixuan, 526 00:37:25,320 --> 00:37:26,439 let Zhenrong 527 00:37:26,800 --> 00:37:27,600 in first. 528 00:38:01,719 --> 00:38:02,679 Zhenrong, 529 00:38:04,239 --> 00:38:05,399 you told me before 530 00:38:07,120 --> 00:38:08,719 that you dreamed of coming cross 531 00:38:08,800 --> 00:38:10,239 someone you’re destined to meet 532 00:38:11,560 --> 00:38:12,840 neither too early, 533 00:38:13,520 --> 00:38:14,800 nor too late. 534 00:38:16,199 --> 00:38:17,399 But at the very moment, 535 00:38:18,840 --> 00:38:20,080 you realized that the person is 536 00:38:21,360 --> 00:38:23,280 right there waiting for you. 537 00:40:00,239 --> 00:40:01,479 Zhenrong, 538 00:40:02,360 --> 00:40:04,600 I feel like you’ve never left me. 539 00:40:05,919 --> 00:40:07,919 I can hear your voice, 540 00:40:08,639 --> 00:40:10,000 feel your breath, 541 00:40:10,800 --> 00:40:12,239 and smell you. 542 00:40:13,520 --> 00:40:15,479 You’re still by my side. 543 00:40:16,399 --> 00:40:18,479 It’s just I can’t see you for now. 544 00:40:19,760 --> 00:40:21,919 But I will always be here waiting for you. 545 00:40:23,479 --> 00:40:24,719 Waiting for you to come back. 546 00:40:38,592 --> 00:40:41,664 ♪ Will that day of that year ♪ 547 00:40:41,824 --> 00:40:45,024 ♪ start over again? ♪ 548 00:40:45,376 --> 00:40:51,776 ♪ Who else will stay awake like you do? ♪ 549 00:40:52,576 --> 00:40:55,648 ♪ Between us ♪ 550 00:40:56,032 --> 00:41:00,512 ♪ is the time of unknown length ♪ 551 00:41:00,832 --> 00:41:05,600 ♪ As well as the tangle in pain and delight ♪ 552 00:41:22,144 --> 00:41:24,992 ♪ Will that day of that year ♪ 553 00:41:25,408 --> 00:41:28,448 ♪ start over again? ♪ 554 00:41:29,248 --> 00:41:35,200 ♪ Who else will stay awake like you do? ♪ 555 00:41:36,032 --> 00:41:39,008 ♪ Between us ♪ 556 00:41:39,488 --> 00:41:44,128 ♪ is the time of unknown length ♪ 557 00:41:44,512 --> 00:41:49,024 ♪ As well as the tangle in pain and delight ♪ 558 00:41:50,304 --> 00:41:56,960 ♪ Your love weeps for a withered soul ♪ 559 00:41:56,960 --> 00:42:04,032 ♪ That teardrop of sadness brings extreme beauty ♪ 560 00:42:04,512 --> 00:42:10,784 ♪ Indulged in the black whirlpool of your eyes ♪ 561 00:42:11,104 --> 00:42:18,112 ♪ Dreams have never been this quiet ♪ 36137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.