All language subtitles for Tears.In.Heaven.2021.EP03.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.Mp4er

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,032 --> 00:00:21,280 ♪ Following the way she walked through ♪ 2 00:00:22,976 --> 00:00:28,064 ♪ He searches for every piece of memory that he had with her ♪ 3 00:00:29,504 --> 00:00:36,320 ♪ An unexpected encounter in the crowds ♪ 4 00:00:36,768 --> 00:00:42,784 ♪ Was the start of their destined journey ♪ 5 00:00:43,552 --> 00:00:48,704 ♪ No one can tell the end of the story ♪ 6 00:00:50,496 --> 00:00:56,768 ♪ Since every heart is overloaded ♪ 7 00:00:56,864 --> 00:01:02,144 ♪ The dream about blooming flowers is illusionary ♪ 8 00:01:04,544 --> 00:01:10,656 ♪ Painful yet addictive ♪ 9 00:01:14,112 --> 00:01:20,992 ♪ Love is too wild to be reined ♪ 10 00:01:20,992 --> 00:01:28,770 ♪ Too deep to be forgot ♪ 11 00:01:28,960 --> 00:01:35,520 ♪ The pain will forever stay with the scar on the chest ♪ 12 00:01:36,064 --> 00:01:42,080 ♪ He wants to linger in his dream ♪ 13 00:01:42,848 --> 00:01:51,392 ♪ He wants to linger in his dream ♪ 14 00:01:55,744 --> 00:01:57,376 Tears In Heaven 15 00:01:57,376 --> 00:02:00,992 (This story is purely fictional and any similarity is purely coincidental) Tears In Heaven 16 00:02:00,992 --> 00:02:01,472 (This story is purely fictional and any similarity is purely coincidental) 17 00:02:01,472 --> 00:02:01,568 Episode 3 (This story is purely fictional and any similarity is purely coincidental) 18 00:02:01,568 --> 00:02:03,968 Episode 3 19 00:02:15,679 --> 00:02:16,479 Be careful. 20 00:02:17,960 --> 00:02:18,880 Xu You? 21 00:03:16,679 --> 00:03:18,240 Who is this guy next to her? 22 00:03:18,800 --> 00:03:20,080 Who on earth is he? 23 00:03:26,839 --> 00:03:27,800 Breaking news! 24 00:03:28,240 --> 00:03:29,440 Do you know who I saw? 25 00:03:29,520 --> 00:03:30,279 When I went to the washroom? 26 00:03:31,559 --> 00:03:32,360 Who is it? 27 00:03:32,479 --> 00:03:33,320 Xu You, 28 00:03:35,559 --> 00:03:37,800 that big star. 29 00:03:38,320 --> 00:03:39,199 Is she your acquaintance? 30 00:03:39,440 --> 00:03:40,720 Well, that’s impossible! 31 00:03:41,440 --> 00:03:42,320 And what more surprising is 32 00:03:42,639 --> 00:03:44,160 she was with a man! 33 00:03:44,639 --> 00:03:46,880 And they looked intimate. 34 00:03:47,440 --> 00:03:50,320 That must be her secret boyfriend. 35 00:03:52,199 --> 00:03:53,240 I took their photos as well. 36 00:03:55,080 --> 00:03:55,800 Check it out. 37 00:03:57,440 --> 00:03:58,160 That’s him. 38 00:04:03,080 --> 00:04:03,839 Well, it’s him... 39 00:04:06,119 --> 00:04:06,960 Do you know him? 40 00:04:09,039 --> 00:04:09,919 He is a celebrity. 41 00:04:10,479 --> 00:04:12,240 He is Junior President Lei of Yutian. 42 00:04:14,240 --> 00:04:15,399 They’re probably not in a relationship 43 00:04:15,479 --> 00:04:16,679 as I can tell from this photo. 44 00:04:17,000 --> 00:04:18,079 Not in a relationship? 45 00:04:18,559 --> 00:04:20,079 But how come they look so close? 46 00:04:21,320 --> 00:04:23,040 No wonder Yan Jingjing is replaced by her. 47 00:04:23,480 --> 00:04:24,839 He’s going too far. 48 00:04:26,160 --> 00:04:27,760 Has he ever pissed you off? 49 00:04:29,640 --> 00:04:30,959 Never, 50 00:04:34,000 --> 00:04:34,839 I’ve made a decision just now, 51 00:04:34,920 --> 00:04:35,880 that I will do something big. 52 00:04:38,000 --> 00:04:39,079 Don’t mess things up. 53 00:04:39,480 --> 00:04:40,679 I’m not messing things up! 54 00:04:41,160 --> 00:04:42,959 I’m trying to help the weak 55 00:04:43,079 --> 00:04:44,440 and doing justice. 56 00:04:46,399 --> 00:04:47,880 Things in the entertainment industry are too complex 57 00:04:47,959 --> 00:04:48,920 for you to understand. 58 00:04:50,000 --> 00:04:51,079 Fine, I don’t understand. 59 00:04:51,440 --> 00:04:52,160 Here. 60 00:04:55,239 --> 00:04:56,119 No, thanks. 61 00:04:56,440 --> 00:04:58,559 I am allergic to alcohol. I can’t drink. 62 00:04:59,119 --> 00:05:03,040 What about lemon water as an alternative? 63 00:05:06,119 --> 00:05:06,920 Sure. 64 00:05:29,200 --> 00:05:30,040 Are you cold? 65 00:05:33,920 --> 00:05:34,839 A little bit. 66 00:05:47,679 --> 00:05:49,959 What, what are you doing? 67 00:05:50,239 --> 00:05:51,239 Don’t get fresh with me 68 00:05:51,320 --> 00:05:52,559 without my permission. 69 00:05:54,160 --> 00:05:55,119 I was just holding your hand. 70 00:05:56,079 --> 00:05:56,880 Don’t you... 71 00:06:03,399 --> 00:06:04,440 I have a crush on you. 72 00:06:21,760 --> 00:06:23,399 You don’t have to see me off. 73 00:06:23,480 --> 00:06:25,000 I can walk back on my own. 74 00:06:25,559 --> 00:06:26,720 Your hand is still cold. 75 00:06:27,399 --> 00:06:28,640 Let me warm it up for a little longer. 76 00:06:36,839 --> 00:06:38,880 Why do you give me this pig? 77 00:06:40,279 --> 00:06:41,679 Because you are Xiaozhu (piggy) Du. 78 00:06:42,640 --> 00:06:43,839 I am not a piggy! 79 00:06:43,880 --> 00:06:44,720 I am not! 80 00:06:45,239 --> 00:06:46,239 Well, take it easy. 81 00:06:46,839 --> 00:06:48,119 Even if you really turn into a pig, 82 00:06:49,959 --> 00:06:51,000 I’ll still love you. 83 00:06:53,000 --> 00:06:54,160 You are the pig! 84 00:06:54,239 --> 00:06:55,519 You are! 85 00:06:55,920 --> 00:06:56,720 Doesn’t it look like you? 86 00:06:56,760 --> 00:06:57,760 I think it does. 87 00:06:58,079 --> 00:06:59,760 Kiss the piggy to show your respect. 88 00:07:27,440 --> 00:07:28,320 You don’t have to go in. 89 00:07:28,440 --> 00:07:29,359 Just wait for me here. 90 00:08:09,920 --> 00:08:10,880 I never thought about 91 00:08:12,920 --> 00:08:14,679 seeing you in a hospital. 92 00:08:23,119 --> 00:08:27,239 When I was a kid, you told me stories of Chinese mythology. 93 00:08:29,239 --> 00:08:30,679 You said there was a man called Kuafu, 94 00:08:32,280 --> 00:08:33,880 who always ran after the sun. 95 00:08:36,159 --> 00:08:37,440 I always had the feeling that 96 00:08:38,599 --> 00:08:39,919 you are like Kuafu, 97 00:08:43,599 --> 00:08:44,799 you always keep going, 98 00:08:49,080 --> 00:08:50,320 and never lose. 99 00:08:52,479 --> 00:08:53,840 You never feel tired, 100 00:08:55,840 --> 00:08:57,200 or break down. 101 00:09:00,039 --> 00:09:01,039 I never thought that 102 00:09:03,039 --> 00:09:04,799 there would be one day when you fall down. 103 00:09:55,520 --> 00:09:56,320 Dad? 104 00:09:57,679 --> 00:09:58,559 You’re awake? 105 00:10:04,200 --> 00:10:05,640 Here, have some water. 106 00:10:09,280 --> 00:10:10,119 Are you looking for your special assistant? 107 00:10:11,640 --> 00:10:12,520 She’s too tired, 108 00:10:12,880 --> 00:10:13,919 and I asked her to take a rest. 109 00:10:15,320 --> 00:10:16,280 I’m here. 110 00:10:17,280 --> 00:10:18,760 Just let me know if you need anything. 111 00:10:18,960 --> 00:10:19,919 Go away. 112 00:10:20,799 --> 00:10:21,880 Just like 113 00:10:22,239 --> 00:10:23,919 how you left Yutian. 114 00:10:24,520 --> 00:10:25,320 Go away! 115 00:10:29,799 --> 00:10:30,640 Go! 116 00:10:32,280 --> 00:10:33,320 I do want to go, 117 00:10:35,679 --> 00:10:37,400 but you have to extract your blood from mine first. 118 00:10:37,520 --> 00:10:38,320 Then I’ll go right away. 119 00:10:40,479 --> 00:10:41,400 Dad, 120 00:10:41,880 --> 00:10:42,919 don’t you know what kind of situation we are in? 121 00:10:43,880 --> 00:10:44,880 You’re sick, 122 00:10:45,400 --> 00:10:46,679 and Yutian is in deep trouble. 123 00:10:47,119 --> 00:10:48,520 Can you just stop setting yourself against me? 124 00:10:51,640 --> 00:10:52,640 What happened to Yutian? 125 00:10:53,359 --> 00:10:54,239 Nothing, 126 00:10:55,320 --> 00:10:56,239 small issues. 127 00:10:57,080 --> 00:10:58,919 Rest assured, I’m here. 128 00:11:01,799 --> 00:11:02,960 Want to return to Yutian now? 129 00:11:04,719 --> 00:11:07,520 Get stumbled over 130 00:11:08,000 --> 00:11:09,080 and rebuffed, right? 131 00:11:10,359 --> 00:11:13,200 Now you realize the value of your family business? 132 00:11:16,599 --> 00:11:18,840 Sorry to let you down, 133 00:11:19,760 --> 00:11:22,159 but I’m good doing my own stuff. 134 00:11:23,359 --> 00:11:24,880 I came back to Yutian unwillingly. 135 00:11:25,559 --> 00:11:27,239 When you recover and return to Yutian, 136 00:11:28,359 --> 00:11:29,880 I’ll definitely return the business to you intact. 137 00:11:32,440 --> 00:11:33,679 Won’t you regret? 138 00:11:36,679 --> 00:11:37,359 Uncle Lei, 139 00:11:37,679 --> 00:11:38,640 how are you today? 140 00:11:39,520 --> 00:11:41,119 Better, much better. 141 00:11:42,960 --> 00:11:45,599 Yuzheng has finally come back to work for Yutian. 142 00:11:45,960 --> 00:11:46,719 Really? 143 00:11:47,320 --> 00:11:48,000 That’s great. 144 00:11:48,119 --> 00:11:49,200 Now your wish is fulfilled. 145 00:11:50,719 --> 00:11:51,679 Bro, 146 00:11:51,880 --> 00:11:53,320 rest assured. I’m here to take care of Uncle Lei. 147 00:11:56,320 --> 00:11:57,239 You should both go back now. 148 00:11:57,599 --> 00:11:59,719 I know my conditions well. 149 00:12:00,440 --> 00:12:01,479 Don’t worry about me. 150 00:12:02,080 --> 00:12:02,919 Go. 151 00:12:05,760 --> 00:12:06,640 Bro, 152 00:12:07,400 --> 00:12:10,119 while you are now back to Yutian to help Uncle Lei, 153 00:12:10,840 --> 00:12:12,479 but you are doing that unwillingly, right? 154 00:12:14,719 --> 00:12:15,599 He’s old. 155 00:12:16,960 --> 00:12:19,760 I used to stick only to what I want, 156 00:12:20,479 --> 00:12:21,640 but it’s till now 157 00:12:21,919 --> 00:12:23,000 that I start to realize 158 00:12:23,359 --> 00:12:24,960 I need to do something for my family. 159 00:12:25,880 --> 00:12:28,159 Sometimes it’s a matter of give and take. 160 00:12:30,159 --> 00:12:31,159 Well, 161 00:12:31,880 --> 00:12:32,559 see you then. 162 00:12:32,640 --> 00:12:33,520 OK. 163 00:12:55,799 --> 00:12:56,559 Du Xiaosu! 164 00:12:56,640 --> 00:12:57,559 Where is the press release! 165 00:12:58,200 --> 00:12:59,320 Xiaosu, what’s wrong with you? 166 00:12:59,320 --> 00:13:00,320 I’m in a hurry, I have to go now. 167 00:13:00,440 --> 00:13:01,359 When will you hand in your draft? 168 00:13:01,840 --> 00:13:02,479 What on earth are you doing? 169 00:13:02,559 --> 00:13:03,320 Are you trying to pick up a fight? 170 00:13:03,520 --> 00:13:05,159 Do you think you are so great 171 00:13:05,159 --> 00:13:06,359 just because you interviewed Yan Jingjing? 172 00:13:06,880 --> 00:13:07,840 Let me tell you, 173 00:13:08,159 --> 00:13:09,919 you get pay from me, 174 00:13:09,919 --> 00:13:11,520 so you have to work for me! 175 00:13:40,919 --> 00:13:41,880 Miss Yan, 176 00:13:42,000 --> 00:13:44,039 I’ll try to bring justice back to you. 177 00:13:45,239 --> 00:13:46,159 Really? 178 00:13:46,559 --> 00:13:49,520 Xiaosu, thank you so much. 179 00:13:53,479 --> 00:13:54,520 Wait for my good news! 180 00:14:25,599 --> 00:14:26,400 Where is Lei Yuzheng? 181 00:14:26,880 --> 00:14:27,919 Do you have an appointment? 182 00:14:27,960 --> 00:14:29,679 It’s an emergency. I must see him. 183 00:14:29,919 --> 00:14:31,479 Tell me where he is. 184 00:14:32,599 --> 00:14:34,200 Mr. Lei is attending a luncheon 185 00:14:34,239 --> 00:14:35,520 at Riverside Hotel. 186 00:14:41,400 --> 00:14:43,080 Manager Xiao, sorry for the trouble. 187 00:14:43,840 --> 00:14:44,719 Then I will count on you 188 00:14:45,000 --> 00:14:46,440 to help us with the business. 189 00:14:46,799 --> 00:14:47,799 Sure, my pleasure. 190 00:14:47,880 --> 00:14:48,599 See you. 191 00:15:04,080 --> 00:15:04,880 Lei Yuzheng! 192 00:15:06,520 --> 00:15:08,479 Do you dare or not get off the car and accept my interview? 193 00:15:11,239 --> 00:15:12,080 Mr. Lei... 194 00:15:29,640 --> 00:15:31,919 Who the tell is that? Drive. 195 00:15:46,479 --> 00:15:48,200 Du Xiaosu, are you crazy? 196 00:15:48,320 --> 00:15:49,280 Who the hell you think you are? 197 00:15:49,640 --> 00:15:50,400 Lei Yuzheng, 198 00:15:50,479 --> 00:15:52,599 I’m Du Xiaosu, entertainment reporter of Whitegoose.com. 199 00:15:52,719 --> 00:15:53,799 Let me interview you. 200 00:15:54,760 --> 00:15:55,479 Let go of me! 201 00:15:55,640 --> 00:15:56,359 Xiaosu! 202 00:15:59,799 --> 00:16:00,679 Interview me? 203 00:16:01,440 --> 00:16:03,039 I have no reason to do what you ask me to do. 204 00:16:03,440 --> 00:16:04,719 You dare not accept my interview 205 00:16:04,919 --> 00:16:06,320 because you did the wrong thing, right? 206 00:16:10,640 --> 00:16:11,520 Don’t gather here. 207 00:16:19,840 --> 00:16:21,239 If you make an apology to me now, 208 00:16:22,080 --> 00:16:22,919 maybe, 209 00:16:23,719 --> 00:16:25,400 I will just let you go like nothing happened. 210 00:16:26,080 --> 00:16:27,479 You are the one who should apologize. 211 00:16:28,039 --> 00:16:29,880 Yan Jingjing is still lying on the bed, 212 00:16:30,080 --> 00:16:31,599 you shouldn’t exacerbate her situation. 213 00:16:32,320 --> 00:16:33,520 Exacerbate her situation? 214 00:16:35,799 --> 00:16:36,919 Miss Du, 215 00:16:37,479 --> 00:16:39,239 may I ask who is the person that drove to chase her? 216 00:16:40,080 --> 00:16:41,440 Who is the person that has been making all efforts to disguise herself 217 00:16:41,479 --> 00:16:43,200 and try to get the chance for interview? 218 00:16:43,799 --> 00:16:45,479 Even if Yan Jingjing were the victim, 219 00:16:46,679 --> 00:16:47,599 would you dare to say 220 00:16:47,760 --> 00:16:48,359 that there wasn’t any contribution 221 00:16:48,359 --> 00:16:50,119 from you in the whole matter? 222 00:16:51,559 --> 00:16:52,719 I was wondering 223 00:16:53,640 --> 00:16:55,000 if you really come to see me 224 00:16:56,880 --> 00:16:58,320 for the sake of Yan Jingjing. 225 00:17:00,119 --> 00:17:01,159 Miss Du, 226 00:17:02,119 --> 00:17:03,880 don’t be a hypocrite. 227 00:17:09,760 --> 00:17:10,680 I admit 228 00:17:11,800 --> 00:17:13,640 I did something wrong, 229 00:17:14,000 --> 00:17:14,520 but... 230 00:17:14,560 --> 00:17:15,479 But what? 231 00:17:17,599 --> 00:17:19,079 Since you also admit you are wrong, 232 00:17:19,839 --> 00:17:21,359 why don’t you 233 00:17:21,719 --> 00:17:22,959 say sorry to Yan Jingjing, 234 00:17:23,000 --> 00:17:24,119 so that you can feel better off? 235 00:17:25,520 --> 00:17:26,359 Is it fun 236 00:17:26,400 --> 00:17:28,119 to excuse yourself and pretend to be innocent 237 00:17:28,560 --> 00:17:29,439 in front of me? 238 00:17:30,239 --> 00:17:31,199 Listen, 239 00:17:32,160 --> 00:17:33,119 in this world, 240 00:17:33,479 --> 00:17:35,920 those who show weakness are not necessarily weak. 241 00:17:36,599 --> 00:17:37,479 Those who appear to be unsullied 242 00:17:37,560 --> 00:17:39,319 and accuse others of demoralization 243 00:17:40,119 --> 00:17:41,520 are not necessarily ethical. 244 00:17:44,520 --> 00:17:45,319 Let’s go. 245 00:17:53,599 --> 00:17:54,479 Go. 246 00:17:55,359 --> 00:17:56,160 Go. 247 00:18:25,400 --> 00:18:26,199 Shao, 248 00:18:27,000 --> 00:18:28,000 why work on holiday? 249 00:18:28,199 --> 00:18:29,560 Are you preparing to support a family? 250 00:18:30,079 --> 00:18:31,000 Have a girlfriend now? 251 00:18:33,959 --> 00:18:34,760 Good on you. 252 00:18:35,000 --> 00:18:35,640 Keep working on it. 253 00:18:35,680 --> 00:18:36,359 Sure, no problem. 254 00:18:36,400 --> 00:18:37,000 I’ll leave first. 255 00:18:37,319 --> 00:18:38,079 Watch your steps. 256 00:19:03,359 --> 00:19:04,800 You are the one who should apologize. 257 00:19:05,560 --> 00:19:07,680 Yan Jingjing is still lying in the hospital. 258 00:19:07,920 --> 00:19:10,199 You shouldn’t exacerbate her situation. 259 00:19:10,280 --> 00:19:11,479 Exacerbate her situation? 260 00:19:12,239 --> 00:19:13,280 Miss Du, 261 00:19:13,880 --> 00:19:15,800 may I ask who is the person that drove to chase her? 262 00:19:16,400 --> 00:19:17,760 Who is the person that has been making all efforts to disguise herself 263 00:19:17,839 --> 00:19:19,760 and try to get the chance for interview? 264 00:19:20,040 --> 00:19:20,920 In this world, 265 00:19:21,520 --> 00:19:24,000 those who show weakness are not necessarily weak. 266 00:19:24,319 --> 00:19:25,319 Those who appear to be unsullied 267 00:19:25,359 --> 00:19:27,160 and accuse others of demoralization 268 00:19:28,079 --> 00:19:29,599 are not necessarily ethical. 269 00:19:29,760 --> 00:19:30,760 Miss Du, 270 00:19:30,880 --> 00:19:32,479 don’t be a hypocrite. 271 00:19:46,599 --> 00:19:47,719 Xiaosu. 272 00:19:48,359 --> 00:19:50,319 You’re famous now, do you know? 273 00:19:50,839 --> 00:19:52,319 Mr. Mo has just 274 00:19:52,400 --> 00:19:53,800 posted your picture of Xu You and Lei Yuzheng 275 00:19:53,880 --> 00:19:55,479 on the web. 276 00:19:55,680 --> 00:19:57,319 Do you know what happens then? 277 00:19:57,400 --> 00:19:59,199 It’s got so many views! 278 00:19:59,640 --> 00:20:00,400 I think 279 00:20:01,000 --> 00:20:03,280 the website will crash because of this! 280 00:20:16,319 --> 00:20:17,280 Do you know who wrote this? 281 00:20:18,560 --> 00:20:19,400 No. 282 00:20:20,239 --> 00:20:22,079 I’ll contact the media that posted this photo immediately, 283 00:20:22,359 --> 00:20:23,520 and ask them to make a public apology. 284 00:20:23,760 --> 00:20:24,760 I know who wrote this. 285 00:20:25,079 --> 00:20:26,000 Contact lawyer, 286 00:20:26,119 --> 00:20:27,079 and sue Du Xiaosu. 287 00:20:27,560 --> 00:20:28,439 Who? 288 00:20:28,959 --> 00:20:29,760 The reporter 289 00:20:29,800 --> 00:20:31,439 who stopped my car today, 290 00:20:31,959 --> 00:20:32,920 Du Xiaosu. 291 00:20:34,719 --> 00:20:35,800 Why are you still standing here? 292 00:20:37,160 --> 00:20:38,160 But Mr. Lei, 293 00:20:38,839 --> 00:20:40,680 maybe it’s not wise to sue her. 294 00:20:41,479 --> 00:20:42,719 It will make the thing unnecessarily more viral. 295 00:20:45,800 --> 00:20:46,920 It’s not your turn 296 00:20:47,640 --> 00:20:48,680 to flurry. 297 00:20:49,520 --> 00:20:50,560 Tell the reporter that 298 00:20:51,479 --> 00:20:53,880 I refuse to settle out of court. 299 00:20:54,880 --> 00:20:55,839 I’ll see her in court. 300 00:21:14,400 --> 00:21:15,239 Du Xiaosu! 301 00:21:15,479 --> 00:21:17,199 Haven’t I told you not to piss Mr. Lei off? 302 00:21:17,920 --> 00:21:20,040 What? He asked you to come for me? 303 00:21:20,479 --> 00:21:21,680 Seeking revenge? 304 00:21:21,920 --> 00:21:22,719 Yes. 305 00:21:22,880 --> 00:21:25,199 He has asked Yutian’s lawyer to prepare lawyer’s letter. 306 00:21:25,280 --> 00:21:26,319 He will sue you for defamation. 307 00:21:26,359 --> 00:21:27,239 What?! 308 00:21:28,160 --> 00:21:29,280 Sue her? For what? 309 00:21:29,680 --> 00:21:30,880 Defamation? 310 00:21:31,239 --> 00:21:32,239 Is he crazy?! 311 00:21:32,719 --> 00:21:34,319 Isn’t the guy in the photo Lei Yuzheng? 312 00:21:34,439 --> 00:21:35,359 Or someone else? 313 00:21:35,520 --> 00:21:36,599 He was having lunch with Xu You, 314 00:21:36,719 --> 00:21:38,520 and they were acting intimately. 315 00:21:38,640 --> 00:21:39,479 It was him! 316 00:21:40,239 --> 00:21:41,839 Qunfei, go and tell Lei Yuzheng 317 00:21:42,000 --> 00:21:42,760 that he is not the ruler 318 00:21:42,839 --> 00:21:44,040 of the world. 319 00:21:44,119 --> 00:21:45,319 Maybe others are frightened of him, but I am not. 320 00:21:45,599 --> 00:21:46,800 He did the wrong thing first, 321 00:21:46,880 --> 00:21:48,319 and he wronged Yan Jingjing first. 322 00:21:48,400 --> 00:21:49,599 He was the one who took away her role. 323 00:21:49,760 --> 00:21:51,000 That’s why I’m asking for justice. 324 00:21:51,079 --> 00:21:51,760 Am I wrong? 325 00:21:51,800 --> 00:21:52,800 Did I say anything wrong? 326 00:21:53,040 --> 00:21:54,040 No, wait. 327 00:21:55,160 --> 00:21:57,000 You are doing all these things for Yan Jingjing? 328 00:22:00,239 --> 00:22:01,839 No wonder Mr. Lei was angry. 329 00:22:03,079 --> 00:22:04,040 Well, Xiaosu, 330 00:22:04,439 --> 00:22:06,160 even if you want to fight against injustice, 331 00:22:06,319 --> 00:22:07,040 shouldn’t you first be clear 332 00:22:07,119 --> 00:22:08,520 about who is the good guy and who is the bad guy? 333 00:22:09,119 --> 00:22:11,280 Yan Jingjing gangs up with the senior management of our company, 334 00:22:11,359 --> 00:22:12,680 trying to make a fortune by manipulating the contract. 335 00:22:12,880 --> 00:22:14,160 That’s why Mr. Lei took away her role. 336 00:22:14,760 --> 00:22:16,400 Don’t you think what you are doing is unjustified? 337 00:22:26,719 --> 00:22:27,719 Jingjing, 338 00:22:27,839 --> 00:22:28,680 our risky move 339 00:22:28,760 --> 00:22:29,959 has failed again. 340 00:22:30,800 --> 00:22:33,599 I know Lei Yuzheng much better than you do. 341 00:22:35,280 --> 00:22:36,319 He was the person who gave me the hard time. 342 00:22:36,400 --> 00:22:37,959 I won’t let him go easy. 343 00:22:38,599 --> 00:22:40,719 Du Xiaosu released the news 344 00:22:40,800 --> 00:22:41,760 and pisses him off, and 345 00:22:42,319 --> 00:22:44,800 then my ruse of self-injury has worked. 346 00:22:50,319 --> 00:22:52,280 So, you are indeed lying to me! 347 00:22:54,000 --> 00:22:54,959 Why? 348 00:22:56,719 --> 00:22:57,560 Why? 349 00:22:58,199 --> 00:22:59,359 There is nothing to ask. 350 00:23:00,640 --> 00:23:01,719 When you chased after my car, 351 00:23:01,760 --> 00:23:03,000 Have you aksed why? 352 00:23:04,400 --> 00:23:05,239 Let’s go. 353 00:23:19,119 --> 00:23:20,839 I wouldn’t believe them when they told me you are here. 354 00:23:22,040 --> 00:23:23,079 Come over here, baby. 355 00:23:27,479 --> 00:23:28,640 What’s wrong? Let me see. 356 00:23:29,560 --> 00:23:30,319 What happened? 357 00:23:32,959 --> 00:23:33,760 What’s wrong? 358 00:23:34,880 --> 00:23:35,800 You look bad. 359 00:23:36,640 --> 00:23:37,520 Are you feeling well? 360 00:23:41,760 --> 00:23:45,599 Zhenrong, I was wrong. 361 00:23:47,319 --> 00:23:48,599 I was wrong, indeed. 362 00:23:51,119 --> 00:23:51,920 That’s all right. 363 00:23:52,400 --> 00:23:53,239 Come here. 364 00:23:54,560 --> 00:23:55,520 No worries. 365 00:23:56,680 --> 00:23:58,800 Why did they fool me? 366 00:24:07,920 --> 00:24:08,920 Zhenrong, 367 00:24:10,920 --> 00:24:12,239 I want to resign. 368 00:24:23,280 --> 00:24:25,280 Have you thought about what to do after that? 369 00:24:27,319 --> 00:24:28,199 When I was in college, 370 00:24:28,280 --> 00:24:30,000 my major was architectural design. 371 00:24:31,199 --> 00:24:33,400 I became an entertainment reporter by accident, 372 00:24:33,479 --> 00:24:35,680 because I couldn’t find a job after graduation. 373 00:24:37,359 --> 00:24:38,359 Tell me, 374 00:24:39,079 --> 00:24:41,280 do you think I’ve got the chance to start over again? 375 00:24:41,560 --> 00:24:44,319 To be a real designer? 376 00:24:49,800 --> 00:24:50,800 Of course. 377 00:24:51,719 --> 00:24:53,000 You are such a good girl. 378 00:24:53,680 --> 00:24:54,800 You’ve got the chance. 379 00:24:55,880 --> 00:24:56,880 Really? 380 00:24:59,520 --> 00:25:00,400 I heard Boyuan is a good company. 381 00:25:00,479 --> 00:25:01,280 Do you want to have a shot? 382 00:25:02,280 --> 00:25:03,199 Boyuan? 383 00:25:04,800 --> 00:25:07,359 But Boyuan is a big design company. 384 00:25:07,640 --> 00:25:10,280 They won’t be interested in an unimportant figure like me. 385 00:25:12,359 --> 00:25:13,880 Send your resume to me, 386 00:25:14,520 --> 00:25:15,640 just in case I can help. 387 00:25:19,400 --> 00:25:20,959 Do you know people from Boyuan? 388 00:25:23,239 --> 00:25:24,000 No, 389 00:25:24,959 --> 00:25:26,359 but chances are higher 390 00:25:26,479 --> 00:25:27,359 if there is one more person to submit your resume. 391 00:25:28,119 --> 00:25:29,319 We need to take every possibility 392 00:25:29,599 --> 00:25:31,640 to get recruited by Boyuan or the like. 393 00:25:36,319 --> 00:25:39,040 What if I can’t find a job? 394 00:25:42,040 --> 00:25:43,000 Then I’ll feed you. 395 00:25:47,599 --> 00:25:49,280 Really? You feed me? 396 00:25:50,520 --> 00:25:51,359 Yes, you have my words. 397 00:26:11,040 --> 00:26:11,800 Mr. Mo. 398 00:26:12,239 --> 00:26:13,079 Xiaosu, 399 00:26:13,119 --> 00:26:14,520 you did very well this time. 400 00:26:14,760 --> 00:26:15,640 Good on you. 401 00:26:19,079 --> 00:26:21,280 So hurry to get your bonus, huh? 402 00:26:24,599 --> 00:26:25,680 Letter of resignation? 403 00:26:26,000 --> 00:26:26,800 For low pay? 404 00:26:27,800 --> 00:26:29,040 For not giving you leaves? 405 00:26:32,239 --> 00:26:34,079 Then what’s wrong with you? 406 00:26:34,599 --> 00:26:36,439 I want to become an architecture designer. 407 00:26:36,680 --> 00:26:38,400 That’s not suitable for you. 408 00:26:38,479 --> 00:26:39,839 See? You cannot just carelessly... 409 00:26:39,920 --> 00:26:40,800 Mr. Mo. 410 00:26:40,920 --> 00:26:42,599 Thank you for taking care of me. 411 00:26:43,239 --> 00:26:44,119 Thank you. 412 00:26:44,560 --> 00:26:46,439 No, but... 413 00:26:53,640 --> 00:26:54,880 No more news-seeking! 414 00:27:02,400 --> 00:27:03,400 Tell me, 415 00:27:04,160 --> 00:27:06,160 do you think I’ve got the chance to start over again? 416 00:27:06,640 --> 00:27:09,400 To be a real designer? 417 00:27:22,119 --> 00:27:22,839 Mr. Lei? 418 00:27:22,880 --> 00:27:23,880 It seems Mr. Lei’s got a visitor 419 00:27:23,959 --> 00:27:24,719 Mr. Lei, 420 00:27:25,160 --> 00:27:27,199 this girl has been waiting for you. 421 00:27:27,359 --> 00:27:28,839 OK, Mr. Lei, we’ll see you around. 422 00:27:28,880 --> 00:27:29,800 See you, Mr. Lei. 423 00:27:31,760 --> 00:27:33,760 Mr. Lei, I’ll go in first. 424 00:27:35,160 --> 00:27:35,959 Mr. Lei, 425 00:27:36,959 --> 00:27:38,400 I want to talk to you. 426 00:27:38,959 --> 00:27:40,359 Didn’t I say that I do not want to see you? 427 00:27:41,160 --> 00:27:42,199 Why are you still here? 428 00:27:43,640 --> 00:27:45,239 I’m sorry for what I did last time. 429 00:27:45,719 --> 00:27:47,439 It was me who misunderstood you 430 00:27:47,599 --> 00:27:48,959 without knowing the truth. 431 00:27:49,599 --> 00:27:50,439 Sorry. 432 00:27:51,160 --> 00:27:52,839 Miss Du, last time when you stopped my car 433 00:27:52,920 --> 00:27:54,119 and spoke for Yan Jingjing, 434 00:27:55,079 --> 00:27:55,880 I thought you were 435 00:27:55,920 --> 00:27:57,439 a person who adheres to principles. 436 00:27:57,959 --> 00:27:59,199 Now realizing you are going to be sued, 437 00:27:59,280 --> 00:28:00,479 you immediately change your stance. 438 00:28:01,439 --> 00:28:02,760 You seem quite adaptable to circumstances. 439 00:28:03,839 --> 00:28:05,560 Do you think I am apologizing 440 00:28:06,479 --> 00:28:08,359 because I’m worrying about the lawsuit? 441 00:28:08,880 --> 00:28:09,719 Isn’t that the case? 442 00:28:10,719 --> 00:28:11,400 You’ve been waiting here 443 00:28:11,439 --> 00:28:13,000 for hours at night. 444 00:28:13,599 --> 00:28:14,199 Don’t tell me 445 00:28:14,239 --> 00:28:16,000 that there is no underlying reason. 446 00:28:17,359 --> 00:28:18,560 That will be funny. 447 00:28:19,319 --> 00:28:20,239 Mr. Lei, 448 00:28:21,040 --> 00:28:22,040 I come to aologize, 449 00:28:22,239 --> 00:28:24,439 because I know I did the wrong thing. 450 00:28:25,040 --> 00:28:26,719 I just knew you replaced Yan Jingjing 451 00:28:26,800 --> 00:28:28,839 for your own reason. 452 00:28:29,560 --> 00:28:31,199 I was too naive and taken advantage by her. 453 00:28:32,520 --> 00:28:34,319 Do you think I will accept your apology? 454 00:28:35,199 --> 00:28:36,119 Miss Du, 455 00:28:36,560 --> 00:28:37,800 you seem to be over-confident. 456 00:28:38,920 --> 00:28:39,959 According to your logic, 457 00:28:40,040 --> 00:28:41,079 a murderer 458 00:28:41,119 --> 00:28:42,839 can be released just because he says sorry. 459 00:28:48,280 --> 00:28:50,040 Don’t go too far! 460 00:28:50,239 --> 00:28:51,760 What on earth do you want? 461 00:28:53,920 --> 00:28:55,680 The rich are so unreasonable! 462 00:28:59,079 --> 00:28:59,920 I’ll wait for you outside. 463 00:29:03,239 --> 00:29:04,040 Bro. 464 00:29:05,119 --> 00:29:06,000 Bro. 465 00:29:06,160 --> 00:29:06,920 See? 466 00:29:07,119 --> 00:29:08,040 This is the resume of my friend. 467 00:29:08,520 --> 00:29:09,560 She majored in architecture, 468 00:29:10,160 --> 00:29:11,239 and she is looking for a job. 469 00:29:11,599 --> 00:29:13,520 I know Yutian’s subsidiary, Boyuan, 470 00:29:13,599 --> 00:29:14,599 is hiring people. 471 00:29:15,079 --> 00:29:16,520 Can you give her a chance to try? 472 00:29:26,839 --> 00:29:28,680 This person must be special to you; 473 00:29:29,800 --> 00:29:32,079 otherwise you won’t ask for a favor for her. 474 00:29:34,280 --> 00:29:35,359 It’s that girl, right? 475 00:29:36,479 --> 00:29:37,760 I didn’t mean to hide it from you. 476 00:29:38,479 --> 00:29:40,280 It’s just we haven’t been together for very long. 477 00:29:42,359 --> 00:29:43,479 Not long? 478 00:29:43,760 --> 00:29:45,319 But you are already trying to find her a job? 479 00:29:47,319 --> 00:29:48,839 Seems you are really into her. 480 00:29:50,959 --> 00:29:52,319 Don’t talk about Xiaosu like that. 481 00:29:52,839 --> 00:29:53,599 She is a nice girl, 482 00:29:53,680 --> 00:29:54,719 and she’s simple. 483 00:29:55,000 --> 00:29:55,839 Simple? 484 00:29:56,839 --> 00:29:58,760 Maybe that’s only what she looks like. 485 00:29:58,959 --> 00:30:01,359 Her targets are silly boys like you. 486 00:30:01,880 --> 00:30:03,040 Maybe there will be one day 487 00:30:03,199 --> 00:30:05,079 when you’re cheated by her. 488 00:30:09,119 --> 00:30:09,959 Bro, 489 00:30:10,520 --> 00:30:12,119 you have a bias towards women. 490 00:30:12,520 --> 00:30:13,079 You shouldn’t think 491 00:30:13,160 --> 00:30:14,719 all women are alike, 492 00:30:14,800 --> 00:30:16,520 just because you’re surrounded by extravagant women. 493 00:30:18,719 --> 00:30:19,680 Would you help me or not? 494 00:30:22,040 --> 00:30:23,119 Leave me the resume. 495 00:30:24,560 --> 00:30:25,760 I’ll notify Boyuan. 496 00:30:26,760 --> 00:30:27,680 Thanks, bro. 497 00:30:28,199 --> 00:30:29,079 I’m leaving for the night shift. 498 00:30:43,119 --> 00:30:43,880 Mr. Ning? 499 00:30:44,839 --> 00:30:45,839 Are you also coming to see Mr. Lei? 500 00:30:46,599 --> 00:30:47,640 He asked to see me. 501 00:30:47,920 --> 00:30:49,079 Otherwise, I wouldn’t have the chance 502 00:30:49,119 --> 00:30:50,199 to visit his office. 503 00:30:56,199 --> 00:30:57,760 What’s up, Mr. Lin? 504 00:31:00,119 --> 00:31:01,239 Do you have to inform Mr. Lei 505 00:31:01,640 --> 00:31:02,760 on recruitment issues? 506 00:31:03,839 --> 00:31:04,959 This one is not hired by me. 507 00:31:05,479 --> 00:31:06,760 She is assigned here by the higher-up. 508 00:31:07,199 --> 00:31:08,359 You know for things like this, 509 00:31:08,640 --> 00:31:10,800 all we need to do is to just follow the order. 510 00:31:11,280 --> 00:31:12,560 It’s none of our business. 511 00:31:21,599 --> 00:31:22,800 Assigned by the higher-up... 512 00:31:27,439 --> 00:31:28,239 Hello, 513 00:31:29,119 --> 00:31:30,040 is it Mr. Wang? 514 00:31:31,000 --> 00:31:31,680 Hello, 515 00:31:31,760 --> 00:31:33,079 I’m your student, Lin Xiangyuan. 516 00:31:33,119 --> 00:31:34,000 Do you still remember me? 517 00:31:35,520 --> 00:31:36,560 Hello, Mr. Wang, how are you? 518 00:31:36,880 --> 00:31:37,680 Well, 519 00:31:37,719 --> 00:31:39,000 there’s something I need help from you. 520 00:31:39,199 --> 00:31:41,599 Do you remember my classmate, Du Xiaosu? 521 00:31:49,560 --> 00:31:50,479 Stop, stop, stop! 522 00:31:52,040 --> 00:31:52,959 Wait! 523 00:31:53,640 --> 00:31:54,640 Smile! 524 00:31:56,319 --> 00:31:57,079 Done! 525 00:31:57,760 --> 00:31:58,640 Let me see what you got. 526 00:31:59,640 --> 00:32:00,400 See? 527 00:32:00,599 --> 00:32:02,560 I look fat and ugly! Delete it! 528 00:32:03,359 --> 00:32:04,119 No way! 529 00:32:04,920 --> 00:32:06,239 I will print these photos out 530 00:32:06,319 --> 00:32:08,520 and stick them onto the wall. 531 00:32:08,719 --> 00:32:09,719 Just imagine! 532 00:32:10,119 --> 00:32:12,040 How meaningful and loving that would be! 533 00:32:15,719 --> 00:32:16,839 Shao’s private kitchen, 534 00:32:17,119 --> 00:32:18,959 giving you the experience of Michelin-starred restaurant. 535 00:32:32,439 --> 00:32:33,640 It’s tasty! 536 00:32:35,040 --> 00:32:35,920 Shao Zhenrong! 537 00:32:37,119 --> 00:32:39,800 I need to take the initiative to get the first mover advantage, 538 00:32:40,040 --> 00:32:41,439 or I’ll be so regretful 539 00:32:41,520 --> 00:32:42,640 if you’re with someone else. 540 00:32:44,520 --> 00:32:45,640 How about this? 541 00:32:46,119 --> 00:32:46,959 May I marry you? 542 00:32:47,040 --> 00:32:47,719 Great. 543 00:32:56,959 --> 00:32:58,160 You agreed, right? 544 00:32:59,040 --> 00:33:00,479 You said you are going to marry me. 545 00:33:01,599 --> 00:33:05,040 From now on, Shao Zhenrong belongs to Du Xiaosu. 546 00:33:08,920 --> 00:33:09,760 All right. 547 00:33:15,359 --> 00:33:17,359 Shao Zhenrong, what can I do now? 548 00:33:17,479 --> 00:33:20,000 You are the one who treats me best in this world, 549 00:33:20,079 --> 00:33:22,560 almost better than my parents. 550 00:33:23,479 --> 00:33:26,079 I’m worried that people will be jealous of me. 551 00:33:26,599 --> 00:33:28,400 Then don’t leave me, all right? 552 00:33:28,479 --> 00:33:29,280 Wait. 553 00:33:34,599 --> 00:33:35,560 Hello? 554 00:33:36,680 --> 00:33:37,599 Really? 555 00:33:38,839 --> 00:33:39,680 Really?! 556 00:33:40,479 --> 00:33:41,560 All right, all right, thank you. 557 00:33:41,719 --> 00:33:42,560 See you tomorrow! 558 00:33:43,239 --> 00:33:44,119 What’s up? 559 00:33:45,319 --> 00:33:46,839 I’m hired by Boyuan! 560 00:33:48,239 --> 00:33:48,959 Really? 561 00:33:51,880 --> 00:33:53,280 I’m hired! 562 00:33:54,719 --> 00:33:55,640 Awesome! 563 00:33:55,880 --> 00:33:56,680 Here, as a reward! 564 00:33:59,199 --> 00:34:00,000 And a hug. 565 00:34:06,439 --> 00:34:08,040 If it were not for this headline, 566 00:34:08,120 --> 00:34:09,080 I wouldn’t be clear about 567 00:34:09,159 --> 00:34:10,840 what I really wanted to do, 568 00:34:10,959 --> 00:34:12,879 and the kind of life that I really wanted to live. 569 00:34:13,040 --> 00:34:14,800 I want to become an architecture designer. 570 00:34:17,040 --> 00:34:19,080 Du Xiaosu, fight! 571 00:34:36,320 --> 00:34:36,719 Come here. 572 00:34:36,800 --> 00:34:37,719 Open the door for me. 573 00:34:38,239 --> 00:34:40,560 Hello, have you registered your information as a visitor? 574 00:34:43,719 --> 00:34:44,679 You’re new here, right? 575 00:34:44,919 --> 00:34:45,639 Well... 576 00:34:45,679 --> 00:34:46,520 No wonder. 577 00:34:46,840 --> 00:34:48,280 I’m here to see Mr. Lei. 578 00:34:48,719 --> 00:34:49,679 My surname is Jiang. 579 00:34:50,280 --> 00:34:51,360 Sorry, Miss Jiang, 580 00:34:51,479 --> 00:34:52,679 it is our company rule 581 00:34:52,800 --> 00:34:54,760 that all visitors must register their information. 582 00:34:54,959 --> 00:34:55,800 Register? 583 00:34:57,560 --> 00:35:00,159 Call the Office of the Secretary to the Board, 584 00:35:00,560 --> 00:35:01,840 and ask whether I, Jiang Fanlv, 585 00:35:01,919 --> 00:35:02,919 need to register my information at Yutian. 586 00:35:03,520 --> 00:35:04,840 But it’s our company rule 587 00:35:05,000 --> 00:35:06,239 that visitors must register their information first 588 00:35:06,360 --> 00:35:07,679 before they can see Mr. Lei, no matter who they are. 589 00:35:09,000 --> 00:35:11,399 I’ve seen your works. 590 00:35:11,879 --> 00:35:12,679 They are nice, 591 00:35:13,320 --> 00:35:15,600 Close to Boyuan’s design concept. 592 00:35:17,479 --> 00:35:18,199 Thank you. 593 00:35:19,040 --> 00:35:21,399 I understand the reason you changed your job, 594 00:35:22,120 --> 00:35:23,239 but that doesn’t mean 595 00:35:23,560 --> 00:35:24,679 you can really 596 00:35:24,959 --> 00:35:27,239 perform well in architectural design. 597 00:35:27,679 --> 00:35:29,120 No one can assure you that. 598 00:35:30,800 --> 00:35:31,679 At present, 599 00:35:31,800 --> 00:35:35,159 we can only offer you an internship. 600 00:35:36,320 --> 00:35:37,719 Whether you can become a formal employee 601 00:35:38,879 --> 00:35:40,159 depends on your efforts. 602 00:35:41,360 --> 00:35:42,239 I see. 603 00:35:43,399 --> 00:35:45,959 It’s good enough for me. 604 00:35:46,439 --> 00:35:47,679 I will do my best. 605 00:35:48,959 --> 00:35:49,840 All right. 606 00:35:50,280 --> 00:35:52,600 Come and start work next Monday. 607 00:35:54,600 --> 00:35:55,600 Thank you, Mr. Ning. 608 00:35:57,360 --> 00:35:58,239 But, 609 00:35:58,560 --> 00:36:01,360 there is one question that I want to ask you. 610 00:36:02,120 --> 00:36:03,000 Go ahead. 611 00:36:04,760 --> 00:36:07,800 You enrolled me just upon my resume 612 00:36:08,520 --> 00:36:11,600 and didn’t interview me. 613 00:36:12,040 --> 00:36:13,959 Why? 614 00:36:14,479 --> 00:36:15,479 I believe 615 00:36:15,919 --> 00:36:17,959 there must be candidates better than me. 616 00:36:19,600 --> 00:36:20,600 Miss Du, 617 00:36:21,320 --> 00:36:22,800 our talk just now 618 00:36:22,800 --> 00:36:23,679 also counts as interview. 619 00:36:24,959 --> 00:36:26,040 Boyuan 620 00:36:26,439 --> 00:36:28,199 is a company that is open and inclusive. 621 00:36:29,520 --> 00:36:31,040 We won’t reject people who are aspiring 622 00:36:31,560 --> 00:36:33,120 on grounds of experience or education. 623 00:36:34,520 --> 00:36:35,399 Therefore, 624 00:36:35,600 --> 00:36:36,399 please do you best. 625 00:36:38,000 --> 00:36:38,719 Yes, 626 00:36:39,040 --> 00:36:40,040 I will. 627 00:36:41,520 --> 00:36:42,320 Thank you. 628 00:36:43,959 --> 00:36:45,280 See you. 629 00:36:53,760 --> 00:36:55,959 Miss Jiang, I’m so sorry. 630 00:36:56,600 --> 00:36:57,760 This is Mr. Jiang’s daughter, 631 00:36:57,840 --> 00:36:58,919 a friend of Yuzheng. 632 00:36:59,000 --> 00:36:59,800 It’s all misunderstanding. 633 00:36:59,840 --> 00:37:00,479 Open the door. 634 00:37:10,959 --> 00:37:11,760 Great! 635 00:37:23,919 --> 00:37:25,800 Lin Xiangyuan, I don’t want to blame you, 636 00:37:25,879 --> 00:37:28,159 but your reaction is too slow 637 00:37:28,360 --> 00:37:29,919 to see me standing there arguing with the reception girl. 638 00:37:30,639 --> 00:37:32,800 Lin Xiangyuan, what are you waiting for? 639 00:37:38,120 --> 00:37:40,280 Come in! 640 00:37:52,560 --> 00:37:53,879 I’ll shut the door if you stay there. 641 00:38:18,959 --> 00:38:19,719 Mr. Lei, 642 00:38:20,840 --> 00:38:23,040 you son visits you every day. 643 00:38:23,360 --> 00:38:24,080 He really cares about you. 644 00:38:24,239 --> 00:38:26,600 You must be happy and satisfied, right? 645 00:38:27,280 --> 00:38:28,320 Yes, I am. 646 00:38:30,399 --> 00:38:31,320 Now when I think about it, 647 00:38:31,639 --> 00:38:33,879 I do feel I have to accept the state of being old. 648 00:38:35,600 --> 00:38:37,040 Speak of the devil and he appears. 649 00:38:39,439 --> 00:38:40,479 Help yourselves. 650 00:38:40,719 --> 00:38:41,280 See you later. 651 00:38:41,600 --> 00:38:42,199 Thank you. 652 00:38:46,080 --> 00:38:47,199 Why do you come again? 653 00:38:48,199 --> 00:38:50,080 I’ve told you I’m good. 654 00:38:51,040 --> 00:38:53,040 You don’t have to come to see me every single day. 655 00:38:54,239 --> 00:38:55,320 Well, OK then. 656 00:38:55,879 --> 00:38:57,719 There are so many things to be solved at Yutian. 657 00:38:58,040 --> 00:38:59,760 If you are well now, go back to your company. 658 00:39:00,000 --> 00:39:01,520 And I can hand over my work. 659 00:39:02,120 --> 00:39:03,000 Son, 660 00:39:03,320 --> 00:39:05,080 you’re looking to contradict me? 661 00:39:06,600 --> 00:39:07,479 Listen, 662 00:39:07,959 --> 00:39:09,439 as long as I am in the hospital, 663 00:39:10,679 --> 00:39:12,879 you need to stay and work for Yutian. 664 00:39:17,959 --> 00:39:21,320 Your uncle Jiang is waiting for you at the golf court. 665 00:39:21,760 --> 00:39:22,479 Dad, 666 00:39:23,080 --> 00:39:24,600 he doesn’t want to play golf with me, 667 00:39:26,120 --> 00:39:27,600 but to talk about your business. 668 00:39:29,000 --> 00:39:30,000 I’ve heard that the project 669 00:39:30,760 --> 00:39:32,120 was given to us by no reason 670 00:39:32,199 --> 00:39:33,520 from Uncle Jiang. 671 00:39:34,080 --> 00:39:35,199 It’s weird. 672 00:39:36,919 --> 00:39:37,959 Are you implying 673 00:39:38,360 --> 00:39:39,439 that I’m too old 674 00:39:40,399 --> 00:39:42,280 to tell good and bad things apart? 675 00:39:42,320 --> 00:39:43,360 Dad, 676 00:39:43,360 --> 00:39:44,320 that’s not what I meant. 677 00:39:44,639 --> 00:39:45,679 Then that’s it. 678 00:39:47,520 --> 00:39:51,199 I’ve signed the contract with your Uncle Jiang. 679 00:39:51,280 --> 00:39:53,120 You just need to implement it. 680 00:39:58,800 --> 00:39:59,719 Nice shot, Mr. Jiang! 681 00:40:01,280 --> 00:40:02,560 I have a strong feeling 682 00:40:03,719 --> 00:40:04,919 that our project 683 00:40:05,239 --> 00:40:06,360 will be undertaken by Yutian. 684 00:40:07,800 --> 00:40:09,040 The Senior Lei has agreed, 685 00:40:09,760 --> 00:40:11,080 and the Junior Lei can do nothing about it. 686 00:40:11,879 --> 00:40:14,000 He is smart and competent, 687 00:40:14,520 --> 00:40:16,360 but he will not dare to 688 00:40:17,360 --> 00:40:18,479 disobey his father. 689 00:40:20,760 --> 00:40:21,760 Generally speaking, 690 00:40:22,320 --> 00:40:23,760 Lei Ting shouldn’t have agreed on it. 691 00:40:24,399 --> 00:40:25,520 Why he did so this time? 692 00:40:28,239 --> 00:40:29,159 Lei Ting 693 00:40:30,040 --> 00:40:31,040 is old. 694 00:40:36,560 --> 00:40:37,360 Lei Yuzheng is coming, 695 00:40:49,040 --> 00:40:50,639 Yuzheng, you are late. 696 00:40:51,159 --> 00:40:51,919 Uncle Jiang, 697 00:40:54,679 --> 00:40:55,600 let me introduce. 698 00:40:56,399 --> 00:40:57,120 This is Lin Xiangyuan, 699 00:40:57,600 --> 00:40:58,439 my assistant. 700 00:40:59,280 --> 00:41:00,600 He is a hard-working young man. 701 00:41:06,879 --> 00:41:08,199 Nice to meet you, Mr. Lei. 702 00:41:19,748 --> 00:41:22,820 ♪ Will that day of that year ♪ 703 00:41:22,980 --> 00:41:26,180 ♪ start over again? ♪ 704 00:41:26,532 --> 00:41:32,932 ♪ Who else will stay awake like you do? ♪ 705 00:41:33,732 --> 00:41:36,804 ♪ Between us ♪ 706 00:41:37,188 --> 00:41:41,668 ♪ is the time of unknown length ♪ 707 00:41:41,988 --> 00:41:46,756 ♪ As well as the tangle in pain and delight ♪ 708 00:42:03,300 --> 00:42:06,148 ♪ Will that day of that year ♪ 709 00:42:06,564 --> 00:42:09,604 ♪ start over again? ♪ 710 00:42:10,404 --> 00:42:16,356 ♪ Who else will stay awake like you do? ♪ 711 00:42:17,188 --> 00:42:20,164 ♪ Between us ♪ 712 00:42:20,644 --> 00:42:25,284 ♪ is the time of unknown length ♪ 713 00:42:25,668 --> 00:42:30,180 ♪ As well as the tangle in pain and delight ♪ 714 00:42:31,460 --> 00:42:38,116 ♪ Your love weeps for a withered soul ♪ 715 00:42:38,116 --> 00:42:45,188 ♪ That teardrop of sadness brings extreme beauty ♪ 716 00:42:45,668 --> 00:42:51,940 ♪ Indulged in the black whirlpool of your eyes ♪ 717 00:42:52,260 --> 00:42:59,268 ♪ Dreams have never been this quiet ♪ 47294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.