All language subtitles for Superdeep.2021.HDRip.XviD.AC3-EVO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,441 --> 00:00:14,666
♪♪
2
00:00:14,797 --> 00:00:23,066
♪♪
3
00:00:23,197 --> 00:00:31,509
♪♪
4
00:00:31,640 --> 00:00:40,040
♪♪
5
00:00:40,170 --> 00:00:48,352
♪♪
6
00:00:48,483 --> 00:00:56,882
♪♪
7
00:00:57,013 --> 00:01:00,147
[Monitor beeping]
8
00:01:04,238 --> 00:01:06,631
[Respirator hissing]
9
00:01:06,762 --> 00:01:08,676
[Beeping continues]
10
00:01:10,000 --> 00:01:16,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
11
00:01:47,933 --> 00:01:51,589
[Beeping intensifies]
12
00:01:51,720 --> 00:01:54,679
[Monitor alarm]
13
00:01:58,553 --> 00:02:01,077
[Monitor flat lines]
14
00:02:10,130 --> 00:02:12,436
-[Breathing heavily]
15
00:02:20,052 --> 00:02:21,402
[Defibrillator whirs]
16
00:02:21,532 --> 00:02:23,665
[Monitor alarm]
17
00:02:23,795 --> 00:02:25,928
[Monitor flat lines]
18
00:02:30,889 --> 00:02:32,413
[Defibrillator whirs]
19
00:02:32,543 --> 00:02:33,675
[Monitor alarm]
20
00:02:33,805 --> 00:02:35,285
[Monitor flat lines]
21
00:02:35,416 --> 00:02:38,853
-I, Anna Fedorova,
22
00:02:38,984 --> 00:02:41,552
Head of Research of MX23 Project,
23
00:02:41,683 --> 00:02:44,076
have approved human tests
of the vaccine,
24
00:02:44,207 --> 00:02:46,817
deliberately skipping preliminary tests
25
00:02:46,949 --> 00:02:48,864
and running animal tests.
26
00:02:48,994 --> 00:02:51,127
Since I'm fully responsible
27
00:02:51,258 --> 00:02:53,999
for the failure of the vaccine MX23
28
00:02:54,130 --> 00:02:58,265
and death of my associate,
Dr. Maxim Zotoff,
29
00:02:58,395 --> 00:03:02,399
allowing him to volunteer
to run a human test on himself,
30
00:03:02,530 --> 00:03:04,923
despite the absence
of preliminary testing,
31
00:03:05,054 --> 00:03:08,449
the project is not ready
for any further human tests.
32
00:03:08,579 --> 00:03:10,886
All research needs to be revised,
33
00:03:11,016 --> 00:03:14,803
and MX23 has to be
temporarily shut down.
34
00:03:14,933 --> 00:03:17,109
[Footsteps approach]
35
00:03:19,808 --> 00:03:21,331
-It won't make you...
36
00:03:21,462 --> 00:03:23,551
feel any better.
37
00:03:25,727 --> 00:03:28,686
-I should have run these tests
on myself.
38
00:03:31,211 --> 00:03:32,951
But I was scared.
39
00:03:33,082 --> 00:03:36,390
-You have no right
to put your life at risk.
40
00:03:38,740 --> 00:03:41,525
I brought you here to run this
41
00:03:41,656 --> 00:03:42,918
as best you could.
42
00:03:43,048 --> 00:03:45,225
-I can't go on with.
43
00:03:45,355 --> 00:03:47,531
And even if I did,
44
00:03:47,662 --> 00:03:49,838
we'd have to start from the beginning
45
00:03:49,968 --> 00:03:52,101
and then run the animal test first,
46
00:03:52,232 --> 00:03:53,406
just as I told before.
47
00:03:53,537 --> 00:03:56,061
-Our soldiers in Africa
48
00:03:56,192 --> 00:04:00,675
will very soon depend on your vaccine.
49
00:04:00,805 --> 00:04:04,635
I'm sure you can learn
from your mistakes
50
00:04:04,766 --> 00:04:07,551
and fix something right now,
51
00:04:07,682 --> 00:04:10,075
before our deadline.
52
00:04:10,206 --> 00:04:14,428
There will be no charges
pressed against you.
53
00:04:14,558 --> 00:04:16,647
If you quit...
54
00:04:19,259 --> 00:04:22,871
...then Zotoff died for nothing.
55
00:04:23,001 --> 00:04:24,525
-[Whimpers softly]
56
00:04:26,918 --> 00:04:30,574
-I'll take care of his family.
57
00:04:30,705 --> 00:04:34,448
-What about the families
of the other test subjects?
58
00:04:34,578 --> 00:04:37,407
Will you take care of them, too?
59
00:04:37,538 --> 00:04:39,888
-Enough of this.
60
00:04:40,018 --> 00:04:41,585
Remember...
61
00:04:41,716 --> 00:04:44,457
the ends justify the means.
62
00:04:44,588 --> 00:04:47,417
And, if you succeed,
63
00:04:47,548 --> 00:04:50,290
you'll justify everything
that happened here.
64
00:04:50,420 --> 00:04:52,988
[Footsteps fade]
65
00:05:02,780 --> 00:05:04,869
[Somber melody plays on piano]
66
00:05:05,000 --> 00:05:14,879
♪♪
67
00:05:15,010 --> 00:05:24,933
♪♪
68
00:05:25,063 --> 00:05:26,978
[Piano stops]
69
00:05:37,032 --> 00:05:38,468
-[Sighs deeply]
70
00:05:38,599 --> 00:05:41,341
I'd like to raise a glass
to our beautiful guest
71
00:05:41,471 --> 00:05:42,820
and her great talent.
72
00:05:42,951 --> 00:05:44,648
Can't figure out how you to managed
73
00:05:44,779 --> 00:05:46,563
to succeed in making this vaccine
74
00:05:46,694 --> 00:05:48,870
in such a short time.
75
00:05:49,000 --> 00:05:51,742
You're a true genius.
76
00:05:53,744 --> 00:05:55,529
- Happy New Year's.
- Happy New Year's.
77
00:05:55,659 --> 00:05:57,357
- Happy New Year!
- Thank you.
78
00:05:57,487 --> 00:05:58,445
-You're welcome.
79
00:05:58,575 --> 00:06:01,099
-We're gonna miss the speech.
80
00:06:23,121 --> 00:06:25,254
[Telephone rings]
81
00:06:29,998 --> 00:06:31,303
-Could you get that?
82
00:06:31,434 --> 00:06:33,349
-Mm-hmm.
83
00:06:37,048 --> 00:06:38,528
[Ringing stops]
84
00:06:45,274 --> 00:06:48,408
-There's a man on the phone.
It's for you.
85
00:06:50,409 --> 00:06:52,499
-Will you excuse me for a second?
86
00:07:06,643 --> 00:07:07,949
Hello?
87
00:07:08,079 --> 00:07:10,255
-Happy New Year.
88
00:07:10,386 --> 00:07:12,780
-How did you find me?
89
00:07:12,910 --> 00:07:14,869
-Let's get to business.
90
00:07:14,999 --> 00:07:17,306
There's been an incident
at the secret research station
91
00:07:17,437 --> 00:07:19,526
at Kola Superdeep.
92
00:07:19,656 --> 00:07:22,398
Sounds of unknown origin were recorded
93
00:07:22,529 --> 00:07:24,705
12,000 meters below the surface.
94
00:07:24,835 --> 00:07:28,665
After that, 20 people went missing.
95
00:07:28,796 --> 00:07:30,537
It's been decided
to shut down the station
96
00:07:30,667 --> 00:07:32,016
within 24 hours,
97
00:07:32,147 --> 00:07:34,236
before any further investigation.
98
00:07:34,366 --> 00:07:36,804
-Under the surface?
99
00:07:36,933 --> 00:07:39,284
What kind of station is that?
100
00:07:39,415 --> 00:07:43,419
-Officially, the deepest
borehole in the world.
101
00:07:43,550 --> 00:07:46,378
Unofficially,
it's a secret research lab
102
00:07:46,509 --> 00:07:50,687
located 12 kilometers underground.
103
00:07:50,818 --> 00:07:53,429
But let's keep that between us.
104
00:07:53,560 --> 00:07:55,736
-Sounds impressive.
105
00:07:55,866 --> 00:07:58,652
What does it have to do with me?
106
00:07:58,782 --> 00:08:01,263
-Its Head of Research,
Grigoriev, has been denounced
107
00:08:01,393 --> 00:08:06,486
for hiding data on
a supposedly unknown disease.
108
00:08:06,616 --> 00:08:09,358
We set off for Murmansk in two hours.
109
00:08:11,316 --> 00:08:12,274
-Wait a second.
110
00:08:12,404 --> 00:08:13,884
-Anna!
111
00:08:20,674 --> 00:08:23,285
-Rescue missions are not my profile.
112
00:08:23,415 --> 00:08:25,374
I need more men.
113
00:08:25,505 --> 00:08:26,854
A team.
114
00:08:26,984 --> 00:08:29,291
-I want these samples in my lab
115
00:08:29,421 --> 00:08:33,034
before the station is
shut down and sealed up.
116
00:08:33,164 --> 00:08:35,905
Let the WHO deal
with the rescue missions.
117
00:08:36,037 --> 00:08:37,604
We go in, take samples,
118
00:08:37,734 --> 00:08:39,431
and leave.
119
00:08:44,436 --> 00:08:48,658
-How much the end
justifies the means now?
120
00:08:48,789 --> 00:08:51,574
-You'll take all the credit
for this discovery.
121
00:08:51,705 --> 00:08:53,402
And, in any case,
I'll put you in charge
122
00:08:53,533 --> 00:08:56,884
of the Military Biological
Defense Institute.
123
00:08:59,147 --> 00:09:02,237
-Alright.
124
00:09:02,367 --> 00:09:04,544
[Telephone rattles in cradle]
125
00:09:04,674 --> 00:09:06,720
[Wadsworth Mansion's
"Havin' Such A Good Time" plays]
126
00:09:06,850 --> 00:09:10,941
♪♪
127
00:09:11,072 --> 00:09:14,728
[Helicopter blades whirring]
128
00:09:14,858 --> 00:09:19,689
♪ Moving so carelessly
129
00:09:19,820 --> 00:09:22,605
♪ I can't believe
this is happening to me ♪
130
00:09:22,736 --> 00:09:25,173
♪ The only way I want to be
131
00:09:25,303 --> 00:09:27,828
♪ I close my eyes
and can't wait to open them ♪
132
00:09:27,958 --> 00:09:30,570
♪ I've got a world to win
133
00:09:30,700 --> 00:09:33,268
♪ Judy walks around
and looking so hazy ♪
134
00:09:33,398 --> 00:09:35,139
♪ My baby just dips away
135
00:09:35,270 --> 00:09:40,144
♪ But I'm havin'
such a good time ♪
136
00:09:40,275 --> 00:09:44,758
♪ Yes, I'm havin'
such a good time ♪
137
00:09:44,888 --> 00:09:46,760
♪ Don't you know that I'm
138
00:09:46,890 --> 00:09:51,982
♪ Havin' such a good time
139
00:09:52,113 --> 00:09:56,378
♪ Havin' such a good time
140
00:09:56,508 --> 00:09:59,511
♪ The colors so beautiful,
the people so unusual ♪
141
00:09:59,642 --> 00:10:01,688
[Helicopter blades whirring]
142
00:10:01,818 --> 00:10:03,254
♪ Or maybe you're dreaming
143
00:10:03,385 --> 00:10:04,647
♪ Of someone scheming
-Major!
144
00:10:04,778 --> 00:10:06,693
-♪ It don't really
matter to me ♪
145
00:10:06,823 --> 00:10:08,999
♪ Yes,
I'm having such a good time ♪
146
00:10:09,130 --> 00:10:10,827
-Hey, how long?
147
00:10:10,958 --> 00:10:12,829
-Seven minutes, Major!
148
00:10:12,960 --> 00:10:16,877
-♪ Havin' such a good time
149
00:10:17,007 --> 00:10:23,579
♪♪
150
00:10:23,710 --> 00:10:30,325
♪♪
151
00:10:30,455 --> 00:10:32,719
[Dramatic music plays]
152
00:10:32,849 --> 00:10:37,724
♪♪
153
00:10:37,854 --> 00:10:40,378
[Dog barks]
154
00:10:40,509 --> 00:10:48,996
♪♪
155
00:10:49,126 --> 00:10:57,526
♪♪
156
00:10:57,657 --> 00:10:58,832
[Gunfire]
157
00:10:58,962 --> 00:11:01,095
-AK-47!
158
00:11:01,225 --> 00:11:07,144
♪♪
159
00:11:07,275 --> 00:11:08,624
-Move!
160
00:11:08,755 --> 00:11:18,329
♪♪
161
00:11:18,460 --> 00:11:19,417
-Stop!
162
00:11:19,548 --> 00:11:21,506
-Stay back.
163
00:11:21,637 --> 00:11:23,552
-Hey!
164
00:11:26,816 --> 00:11:27,904
Fire.
165
00:11:28,035 --> 00:11:29,819
[Bullets ricochet]
166
00:11:29,950 --> 00:11:33,127
-Friendly fire.
167
00:11:33,257 --> 00:11:34,345
-Hold it.
168
00:11:34,476 --> 00:11:35,999
-We got this.
169
00:11:36,130 --> 00:11:40,221
♪♪
170
00:11:40,351 --> 00:11:42,092
-Holy shit!
He's alive.
171
00:11:42,223 --> 00:11:43,746
-Stay where you are!
172
00:11:43,877 --> 00:11:45,008
What the hell is wrong with him?
173
00:11:45,139 --> 00:11:46,488
-Don't hit our men.
174
00:11:46,618 --> 00:11:48,316
Not another step.
175
00:11:48,446 --> 00:11:49,578
-What's in his hand?
176
00:11:49,709 --> 00:11:51,014
Put it down -- now!
177
00:11:51,145 --> 00:11:52,712
- Grenade.
- He has a fucking grenade!
178
00:11:52,842 --> 00:11:53,756
[Gunfire]
179
00:11:53,887 --> 00:11:57,455
♪♪
180
00:11:59,501 --> 00:12:02,504
[High-pitched ringing]
181
00:12:06,638 --> 00:12:09,250
-[Groans]
182
00:12:09,380 --> 00:12:11,252
[Ringing continues]
183
00:12:16,431 --> 00:12:18,738
[Metal creaking]
184
00:12:24,526 --> 00:12:27,355
-You alright?
185
00:12:27,485 --> 00:12:29,270
Hey, Gorov.
186
00:12:29,400 --> 00:12:32,099
Go take a look at our people.
187
00:12:35,058 --> 00:12:36,756
There's nothing to worry about.
188
00:12:36,886 --> 00:12:38,627
Spilled milk.
189
00:12:56,776 --> 00:13:04,131
♪♪
190
00:13:04,261 --> 00:13:11,660
♪♪
191
00:13:11,791 --> 00:13:19,146
♪♪
192
00:13:19,276 --> 00:13:21,539
[Seagulls squawking]
193
00:13:21,670 --> 00:13:24,455
♪♪
194
00:13:24,586 --> 00:13:25,979
-Can I help?
195
00:13:26,109 --> 00:13:28,851
-You better not touch this, Major.
196
00:13:37,425 --> 00:13:39,601
-My name is Sergei MacKiev, by the way.
197
00:13:39,731 --> 00:13:41,429
[Inhales sharply]
198
00:13:44,214 --> 00:13:46,303
-Anna Fedorova.
199
00:13:48,958 --> 00:13:51,743
-Your accent -- it sounds familiar.
200
00:13:51,874 --> 00:13:54,442
Estonia?
201
00:13:54,572 --> 00:13:57,184
-I've seen worse, Major.
202
00:13:57,314 --> 00:13:59,664
There's no need to cheer me up.
203
00:13:59,795 --> 00:14:06,323
♪♪
204
00:14:06,454 --> 00:14:13,156
♪♪
205
00:14:13,287 --> 00:14:15,463
-What the hell is going on?
206
00:14:15,593 --> 00:14:19,859
♪♪
207
00:14:19,989 --> 00:14:21,512
-Lieutenant Colonel Terabuken.
208
00:14:21,643 --> 00:14:23,819
Is everybody okay?
209
00:14:23,950 --> 00:14:26,735
-Colonel Morozov,
Military Intelligence.
210
00:14:26,866 --> 00:14:28,824
What happened to this one?
211
00:14:28,955 --> 00:14:31,131
-This scientist came from down there.
212
00:14:31,261 --> 00:14:32,741
When he got to the surface,
213
00:14:32,872 --> 00:14:35,483
he went out of control.
214
00:14:35,613 --> 00:14:37,224
He managed to steal a grenade.
215
00:14:37,354 --> 00:14:38,921
He was so strong
216
00:14:39,052 --> 00:14:42,185
that the three of us
couldn't hold him down.
217
00:14:42,316 --> 00:14:44,492
The rest of the staff is
being evacuated right now.
218
00:14:44,622 --> 00:14:47,321
-I need to examine people in the bus.
219
00:14:59,681 --> 00:15:02,031
[Seagulls squawking]
220
00:15:02,162 --> 00:15:03,903
-Fedorova.
221
00:15:05,948 --> 00:15:07,863
Fedorova!
222
00:15:11,388 --> 00:15:13,564
[Engine idling]
223
00:15:13,695 --> 00:15:15,740
-Finish it already.
224
00:15:17,177 --> 00:15:20,006
We've wasted a fucking hour here.
225
00:15:20,136 --> 00:15:22,095
How much longer?
226
00:15:22,225 --> 00:15:24,097
-I'm almost done.
227
00:15:28,405 --> 00:15:30,103
-They are all dead.
228
00:15:34,281 --> 00:15:37,893
-Do you know anything about a disease?
229
00:15:38,024 --> 00:15:40,113
-It's not a disease.
230
00:15:44,247 --> 00:15:45,770
They're lying.
231
00:15:48,817 --> 00:15:50,123
-Zimin.
232
00:15:53,387 --> 00:15:57,130
-Go back to your family
while you still have time.
233
00:15:57,260 --> 00:15:59,480
It's hell down there.
234
00:15:59,610 --> 00:16:01,699
That's what they found.
235
00:16:01,830 --> 00:16:04,050
Hell.
236
00:16:04,180 --> 00:16:05,877
-Fedorova.
237
00:16:13,885 --> 00:16:14,930
-What do you think?
238
00:16:15,061 --> 00:16:15,975
-I don't know yet.
239
00:16:16,105 --> 00:16:17,280
But there is something here.
240
00:16:17,411 --> 00:16:18,455
-Did we get the samples?
241
00:16:18,586 --> 00:16:19,979
-So far, no.
242
00:16:20,109 --> 00:16:22,285
Those from the bodies seemed damaged.
243
00:16:22,416 --> 00:16:23,330
-Alright.
244
00:16:23,460 --> 00:16:25,593
-The miners look healthy.
245
00:16:25,723 --> 00:16:27,682
The one with the scar...
246
00:16:27,812 --> 00:16:30,206
something clearly scared him.
247
00:16:30,337 --> 00:16:33,905
It may not be just a disease.
- [Clears throat]
248
00:16:34,036 --> 00:16:36,256
-Peter Akuznetsov, Deputy Head.
249
00:16:36,386 --> 00:16:40,173
Currently, I am Head of Research
at Kola Superdeep.
250
00:16:40,303 --> 00:16:43,785
-You wrote the letter
denouncing Grigoriev.
251
00:16:43,915 --> 00:16:45,787
-Yeah, that's right.
252
00:16:45,917 --> 00:16:48,094
I know the station.
253
00:16:48,224 --> 00:16:50,792
This way leads to the lower levels.
254
00:16:50,922 --> 00:16:53,099
The car is ready.
255
00:16:53,229 --> 00:16:55,405
-Mm-hmm.
256
00:16:55,536 --> 00:16:58,017
Come along now, young man.
257
00:17:00,062 --> 00:17:02,630
-Everything is just like
in a regular shaft,
258
00:17:02,760 --> 00:17:04,153
but farther down,
259
00:17:04,284 --> 00:17:06,589
you'll see what
we've actually created here.
260
00:17:07,896 --> 00:17:10,071
-Lieutenant Colonel, straight down.
261
00:17:10,203 --> 00:17:11,900
Lieutenant Colonel, just one thing.
262
00:17:12,031 --> 00:17:14,250
Grigoriev insists that you two
speak before you go down --
263
00:17:14,381 --> 00:17:16,252
something about the disease.
264
00:17:39,667 --> 00:17:41,799
-Anything you might know
could help me neutralize
265
00:17:41,930 --> 00:17:45,151
the source of the infection.
266
00:17:45,281 --> 00:17:48,328
-In our profession,
there is nothing worse
267
00:17:48,458 --> 00:17:51,896
than the betrayal of our principles.
268
00:17:52,027 --> 00:17:55,639
-What do you mean?
269
00:17:55,770 --> 00:17:59,208
-The Hippocratic Oath, Anna.
270
00:17:59,339 --> 00:18:02,342
-I have given it.
271
00:18:02,472 --> 00:18:05,736
-Epidemiologists never work alone.
272
00:18:08,087 --> 00:18:11,264
You are here for something else.
273
00:18:11,394 --> 00:18:14,093
And it's a cheap shot.
274
00:18:16,182 --> 00:18:18,662
-Get to the point, Comrade Grigoriev.
275
00:18:18,793 --> 00:18:21,535
-I'll help you get
what you need quickly,
276
00:18:21,665 --> 00:18:26,366
and you guarantee us a safe evacuation
277
00:18:26,496 --> 00:18:28,063
for all survivors.
278
00:18:28,194 --> 00:18:31,284
-Why did you lock them
down there in the first place?
279
00:18:31,414 --> 00:18:34,591
-Hmm.
280
00:18:34,722 --> 00:18:38,595
It's never easy to make that choice.
281
00:18:38,726 --> 00:18:40,858
Have you made yours?
282
00:18:40,989 --> 00:18:42,730
-Thanks.
283
00:18:42,860 --> 00:18:46,473
But we'll manage.
284
00:18:46,603 --> 00:18:49,171
-I completely changed
285
00:18:49,302 --> 00:18:52,957
the elevator codes.
286
00:18:53,088 --> 00:18:56,483
-How quickly can you recode?
287
00:18:56,613 --> 00:18:59,355
-I'm afraid it'll take anywhere
288
00:18:59,486 --> 00:19:02,880
from a few hours to a few days.
289
00:19:03,011 --> 00:19:10,366
♪♪
290
00:19:10,497 --> 00:19:17,678
♪♪
291
00:19:17,808 --> 00:19:25,164
♪♪
292
00:19:25,294 --> 00:19:32,562
♪♪
293
00:19:32,693 --> 00:19:34,825
[Door thuds, creaks]
294
00:19:34,956 --> 00:19:37,524
-The elevator will take us
down 6,000 meters,
295
00:19:37,654 --> 00:19:40,744
where there is a residential
module for staff resort.
296
00:19:40,875 --> 00:19:44,835
Research Module Sahara is
even deeper, 12,000 meters.
297
00:19:44,966 --> 00:19:49,057
♪♪
298
00:19:49,188 --> 00:19:50,885
-Keep an eye on her.
299
00:19:52,452 --> 00:19:53,931
-Yes, Colonel.
300
00:19:59,110 --> 00:20:00,808
[Buzzer blares]
301
00:20:03,506 --> 00:20:05,856
[Alarm trills]
302
00:20:05,987 --> 00:20:07,597
-Incorrect sequence.
303
00:20:07,728 --> 00:20:09,033
Two attempts left.
304
00:20:09,164 --> 00:20:11,558
-He really did change the codes.
305
00:20:11,688 --> 00:20:13,212
-No tricks...
306
00:20:13,342 --> 00:20:16,345
Comrade Grigoriev.
307
00:20:16,476 --> 00:20:18,173
[Pistol cocks]
308
00:20:23,352 --> 00:20:24,745
[Alarm trills]
309
00:20:24,875 --> 00:20:26,181
-Incorrect sequence.
310
00:20:26,312 --> 00:20:28,444
One attempt left.
311
00:20:28,575 --> 00:20:30,751
-I really have a hard time
312
00:20:30,881 --> 00:20:34,102
working at gunpoint.
313
00:20:34,233 --> 00:20:36,409
I get it wrong three times,
314
00:20:36,539 --> 00:20:39,977
and the elevator falls down.
315
00:20:40,108 --> 00:20:43,024
Just a little security measure.
316
00:20:52,163 --> 00:20:54,514
[Whirring]
- Access granted.
317
00:20:54,644 --> 00:20:56,820
Initiating launch sequence.
318
00:20:56,951 --> 00:20:59,475
-We have 20 seconds from now.
319
00:21:06,787 --> 00:21:14,403
♪♪
320
00:21:14,534 --> 00:21:16,275
-I always wanted to know
what the difference is
321
00:21:16,405 --> 00:21:21,889
between a microbiologist
and an epidemiologist.
322
00:21:22,019 --> 00:21:25,849
-Microbiologists study life forms.
323
00:21:25,980 --> 00:21:27,547
-You?
324
00:21:27,677 --> 00:21:29,810
-And I study how they die.
325
00:21:29,940 --> 00:21:31,899
♪♪
326
00:21:32,029 --> 00:21:34,205
[Clanging, hissing]
327
00:21:34,336 --> 00:21:36,512
[Whirring]
328
00:21:36,643 --> 00:21:39,210
♪♪
329
00:21:39,341 --> 00:21:41,256
[Cranking]
330
00:21:41,387 --> 00:21:50,309
♪♪
331
00:21:50,439 --> 00:21:59,492
♪♪
332
00:22:15,812 --> 00:22:18,206
-[Shivers]
Is it normal?
333
00:22:18,337 --> 00:22:19,860
-Yeah.
334
00:22:19,990 --> 00:22:22,384
That's why we drilled here,
335
00:22:22,515 --> 00:22:26,606
abnormally wide layer of permafrost.
336
00:22:28,303 --> 00:22:31,306
It reduced work by almost a year.
337
00:22:31,437 --> 00:22:33,526
Lucky for us.
338
00:22:35,832 --> 00:22:37,094
[Mechanism thuds]
339
00:22:41,882 --> 00:22:44,841
[Elevator rattles]
340
00:22:59,987 --> 00:23:03,120
-We are in trouble!
341
00:23:03,251 --> 00:23:05,819
The reverse brakes are out.
342
00:23:07,386 --> 00:23:09,388
[Hissing]
- Hey!
343
00:23:09,518 --> 00:23:12,042
[Alarm blares]
344
00:23:12,173 --> 00:23:13,696
[Cranking intensifies]
345
00:23:16,395 --> 00:23:18,353
-[Shouts indistinctly]
346
00:23:44,074 --> 00:23:47,774
[Screeching, whirring]
347
00:23:50,385 --> 00:23:52,735
[Metal groaning]
348
00:24:02,484 --> 00:24:03,877
♪♪
349
00:24:04,007 --> 00:24:05,531
[Door creaks]
350
00:24:05,661 --> 00:24:14,714
♪♪
351
00:24:14,844 --> 00:24:17,368
[Footsteps fade]
352
00:24:17,499 --> 00:24:24,245
♪♪
353
00:24:24,375 --> 00:24:31,121
♪♪
354
00:24:31,252 --> 00:24:37,998
♪♪
355
00:24:38,128 --> 00:24:40,304
- Anna!
- [Gasps]
356
00:24:40,435 --> 00:24:42,350
You okay?
357
00:24:50,184 --> 00:24:52,491
Do you hear me now?
358
00:25:02,936 --> 00:25:05,025
Latvia, am I right?
359
00:25:06,853 --> 00:25:12,946
♪♪
360
00:25:13,076 --> 00:25:19,169
♪♪
361
00:25:19,300 --> 00:25:22,042
-Grigoriev de-pressurized the module
362
00:25:22,172 --> 00:25:23,565
and stole the key.
363
00:25:23,696 --> 00:25:25,349
The code was just a setup.
364
00:25:25,480 --> 00:25:28,483
♪♪
365
00:25:28,614 --> 00:25:30,703
-Egorov, stay sharp.
366
00:25:33,662 --> 00:25:35,577
-Oh, where are we now?
367
00:25:37,448 --> 00:25:39,189
-Um...
368
00:25:39,320 --> 00:25:40,669
here.
369
00:25:40,800 --> 00:25:43,803
The main facility resort.
370
00:25:43,933 --> 00:25:45,413
-Resort?
371
00:25:45,544 --> 00:25:48,764
-Um, that's what the locals call it.
372
00:25:48,895 --> 00:25:50,679
They live here most of the time.
373
00:25:50,810 --> 00:25:53,334
Sahara is, uh...
374
00:25:53,464 --> 00:25:55,858
the main research facility.
375
00:25:55,989 --> 00:25:57,556
It's even lower.
376
00:25:57,686 --> 00:26:00,210
The second elevator leads there,
but without the key,
377
00:26:00,341 --> 00:26:01,908
we can't activate it.
378
00:26:02,038 --> 00:26:04,780
-Egorov, do you copy?
379
00:26:04,911 --> 00:26:06,913
-Loud and clear, Major.
380
00:26:07,043 --> 00:26:09,480
-There is a second elevator.
You need to check it.
381
00:26:09,611 --> 00:26:17,619
♪♪
382
00:26:17,750 --> 00:26:19,012
-Clear.
383
00:26:19,142 --> 00:26:26,367
♪♪
384
00:26:26,497 --> 00:26:33,766
♪♪
385
00:26:33,896 --> 00:26:41,121
♪♪
386
00:26:41,251 --> 00:26:43,819
-It used to look like a busy town.
387
00:26:43,950 --> 00:26:50,696
♪♪
388
00:26:50,826 --> 00:26:54,221
-Anna, may I?
389
00:26:54,351 --> 00:26:55,483
-Thank you.
390
00:26:55,614 --> 00:26:57,528
I'm used to it.
391
00:26:57,659 --> 00:26:59,182
-Hands up!
392
00:26:59,313 --> 00:27:01,054
-Get back! Get back!
393
00:27:01,184 --> 00:27:03,709
-Hands up!
Get your hands up!
394
00:27:10,193 --> 00:27:11,499
-Clear.
395
00:27:19,376 --> 00:27:21,509
-Happy New Year, guys.
396
00:27:21,640 --> 00:27:24,251
-That's Kira, our doctor.
397
00:27:24,381 --> 00:27:26,514
-How can I help you?
398
00:27:28,385 --> 00:27:30,474
-Are you alone here?
399
00:27:30,605 --> 00:27:31,998
-We're the last shift.
400
00:27:32,128 --> 00:27:33,608
We're still waiting to be evacuated.
401
00:27:33,739 --> 00:27:35,262
-Where is Grigoriev?
402
00:27:35,392 --> 00:27:38,526
-He ordered us to stay here
and wait for his return.
403
00:27:38,657 --> 00:27:41,398
-Listen, with or without Grigoriev,
404
00:27:41,529 --> 00:27:43,662
our shift has been over for a while.
405
00:27:43,792 --> 00:27:45,402
-Who is this?
406
00:27:45,533 --> 00:27:48,275
-This is Nikolay, our engineer,
407
00:27:48,405 --> 00:27:51,757
equipment repair, and maintenance.
408
00:27:58,241 --> 00:27:59,112
[Faucet creaks]
409
00:27:59,242 --> 00:28:02,028
-I need to examine them both.
410
00:28:02,158 --> 00:28:06,249
-You do whatever you like,
but, uh, we're going way up.
411
00:28:06,380 --> 00:28:08,338
What is yourproblem?
412
00:28:08,469 --> 00:28:10,863
[Can clatters]
413
00:28:10,993 --> 00:28:12,734
- Calm down.
- Stop.
414
00:28:12,865 --> 00:28:16,651
Please, I promise,
he'll do everything you say.
415
00:28:16,782 --> 00:28:20,786
-You better listen to her, asshole.
416
00:28:26,008 --> 00:28:27,706
-Kira.
417
00:28:31,144 --> 00:28:33,146
First, I need to examine you both,
418
00:28:33,276 --> 00:28:35,452
and then you will assist me.
419
00:28:41,371 --> 00:28:43,286
Show me the lab, please.
420
00:28:43,417 --> 00:28:45,201
-Sure.
421
00:28:45,332 --> 00:28:47,073
[Light bulb buzzing]
422
00:28:47,203 --> 00:28:49,597
♪♪
423
00:28:49,728 --> 00:28:51,512
[Cabinet door creaks, closes]
424
00:28:51,642 --> 00:28:56,473
-I told you already.
I don't know where Grigoriev is.
425
00:28:56,604 --> 00:29:00,216
-[Sighs]
426
00:29:00,347 --> 00:29:03,742
-I have a bad feeling about this guy.
427
00:29:03,872 --> 00:29:10,879
♪♪
428
00:29:11,010 --> 00:29:12,489
-Any weakness or nausea?
429
00:29:12,620 --> 00:29:13,621
-No.
430
00:29:13,752 --> 00:29:15,318
-Do you feel anything unusual?
431
00:29:15,449 --> 00:29:16,406
-[Scoffs]
432
00:29:16,537 --> 00:29:18,408
Ever since you arrived.
433
00:29:20,454 --> 00:29:23,979
-No signs of infection.
434
00:29:24,110 --> 00:29:26,765
Kira and Nikolay seem clean.
435
00:29:26,895 --> 00:29:29,376
We need a better source.
436
00:29:29,506 --> 00:29:31,030
Get dressed.
437
00:29:31,160 --> 00:29:34,860
♪♪
438
00:29:34,990 --> 00:29:36,339
- Are you sure?
- Positive.
439
00:29:36,470 --> 00:29:37,558
Nothing useful for us here.
440
00:29:37,688 --> 00:29:39,647
We can move on.
441
00:29:45,000 --> 00:29:45,784
-Clear.
442
00:29:45,914 --> 00:29:47,089
[Radio chirps]
443
00:29:47,220 --> 00:29:49,135
-So far, nothing. Over.
444
00:29:49,265 --> 00:29:52,268
-Keep searching. Over.
445
00:29:54,444 --> 00:29:55,794
-Yury Borisich,
446
00:29:55,924 --> 00:29:58,274
looks like Grigoriev
has it all planned.
447
00:29:58,405 --> 00:30:01,016
There are no samples
and no infected here.
448
00:30:01,147 --> 00:30:03,540
How the hell are we going to get out?
449
00:30:03,671 --> 00:30:05,760
-We'll get everything under control.
450
00:30:05,891 --> 00:30:07,936
Mind your own business.
451
00:30:08,067 --> 00:30:10,634
-[Scoffs]
452
00:30:10,765 --> 00:30:12,332
-Anna.
453
00:30:12,462 --> 00:30:15,509
♪♪
454
00:30:15,639 --> 00:30:18,251
Anna.
455
00:30:18,381 --> 00:30:22,472
Make them return to the surface.
456
00:30:22,603 --> 00:30:24,474
I can't give you the key,
457
00:30:24,605 --> 00:30:26,563
so walk up the shaft.
458
00:30:26,694 --> 00:30:30,263
Save them while you still can.
459
00:30:30,393 --> 00:30:33,222
-He's here!
460
00:30:33,353 --> 00:30:36,617
-People should always be a priority.
461
00:30:36,747 --> 00:30:38,314
[Doors thud]
462
00:30:38,445 --> 00:30:41,622
[Screams]
463
00:30:41,752 --> 00:30:44,016
[Elevator whirring]
464
00:30:48,672 --> 00:30:50,761
-You've got to be kidding me.
465
00:30:54,287 --> 00:30:55,984
-Hands off.
466
00:31:01,990 --> 00:31:05,211
- Open it.
- No, I can't do it.
467
00:31:05,341 --> 00:31:06,865
-That's an order.
468
00:31:06,995 --> 00:31:09,215
-Even if it was a decision
of the party,
469
00:31:09,345 --> 00:31:11,130
I'm saying it doesn't work that way.
470
00:31:11,260 --> 00:31:13,654
When this elevator starts,
it doesn't stop.
471
00:31:13,784 --> 00:31:16,309
You can't just stop it from here
until it goes all the way down.
472
00:31:16,439 --> 00:31:19,442
She's gone. She's gone.
She's gone.
473
00:31:19,573 --> 00:31:21,792
Come on.
474
00:31:23,664 --> 00:31:25,535
-He's not going anywhere.
475
00:31:25,666 --> 00:31:27,624
I'll send my people down the shaft.
476
00:31:27,755 --> 00:31:30,192
We'll catch him there.
- Okay.
477
00:31:30,323 --> 00:31:32,499
When the elevator stops,
get it back up.
478
00:31:32,629 --> 00:31:34,849
Grigoriev might be dead
inside with the key.
479
00:31:34,980 --> 00:31:37,896
If he's alive, we don't have much time.
480
00:31:38,026 --> 00:31:40,550
He went there to hide the sentinels.
481
00:31:43,162 --> 00:31:45,033
-Please stay close to me.
482
00:31:51,300 --> 00:31:58,046
♪♪
483
00:31:58,177 --> 00:32:04,879
♪♪
484
00:32:05,010 --> 00:32:11,712
♪♪
485
00:32:11,842 --> 00:32:14,193
-This is a bad idea!
486
00:32:14,323 --> 00:32:17,500
Grigoriev had it welded shut
for a reason.
487
00:32:27,728 --> 00:32:30,339
-What is that?
488
00:32:30,470 --> 00:32:32,428
-Latin.
489
00:32:32,559 --> 00:32:36,128
It translates to
"insatiable hunger."
490
00:32:38,434 --> 00:32:40,001
-What are you waiting for?
491
00:32:40,132 --> 00:32:41,437
Suit up!
492
00:32:41,568 --> 00:32:49,054
♪♪
493
00:32:49,184 --> 00:32:56,800
♪♪
494
00:32:58,454 --> 00:33:02,197
-Fix your boots first.
495
00:33:03,764 --> 00:33:05,896
-Why Sahara?
496
00:33:08,334 --> 00:33:10,292
-Too many camels.
497
00:33:10,423 --> 00:33:12,512
-[Chuckles]
498
00:33:15,471 --> 00:33:17,821
-It's 200 degrees down there.
499
00:33:21,434 --> 00:33:24,437
-This suit is our unique invention.
500
00:33:24,567 --> 00:33:26,482
They're sealed
501
00:33:26,613 --> 00:33:30,051
and can withstand up
to 300 degrees Celsius.
502
00:33:30,182 --> 00:33:33,533
-200 degrees? That's --
that's great for cooking.
503
00:33:33,663 --> 00:33:36,014
I should have brought
some turkey with me.
504
00:33:36,144 --> 00:33:37,667
[Chuckles]
505
00:33:37,798 --> 00:33:38,929
It's perfect
506
00:33:39,060 --> 00:33:41,019
for a New Year's after party.
507
00:33:41,149 --> 00:33:43,586
What is this? [Laughs]
508
00:33:43,717 --> 00:33:45,197
-Don't get yourself fried
509
00:33:45,327 --> 00:33:47,242
with the others.
510
00:33:55,076 --> 00:33:56,469
[Buzzer blares]
What the --
511
00:33:56,599 --> 00:33:58,079
What the hell are you doing?
512
00:33:58,210 --> 00:34:00,647
The gate seals automatically
when the doors are open,
513
00:34:00,777 --> 00:34:02,344
and I've got no protection.
514
00:34:02,475 --> 00:34:03,519
-It wasn't me.
515
00:34:03,650 --> 00:34:05,347
-So, who was it?
516
00:34:05,478 --> 00:34:07,610
[Buzzer blares]
517
00:34:07,741 --> 00:34:10,351
-Someone from outside.
518
00:34:10,483 --> 00:34:13,007
-Get back now!
519
00:34:15,270 --> 00:34:16,967
-Stay sharp.
520
00:34:21,362 --> 00:34:22,886
[Door creaks]
521
00:34:33,592 --> 00:34:36,335
[Metal creaks in distance]
522
00:34:43,864 --> 00:34:46,388
[Faint footsteps]
523
00:34:46,518 --> 00:34:52,699
♪♪
524
00:34:52,829 --> 00:34:58,879
♪♪
525
00:34:59,009 --> 00:35:00,750
-Egorov...
526
00:35:03,231 --> 00:35:05,973
Egorov, help the civilian
527
00:35:06,104 --> 00:35:08,454
and move down the shaft.
528
00:35:08,584 --> 00:35:11,413
-Her name is Olga Kerlova,
529
00:35:11,544 --> 00:35:13,676
our junior lab assistant.
530
00:35:13,807 --> 00:35:17,811
She worked at Sahara Lab.
531
00:35:21,075 --> 00:35:23,643
-She walked all the way up from Sahara,
532
00:35:23,773 --> 00:35:25,688
through that heat.
533
00:35:42,357 --> 00:35:45,665
-How did you get here
without a hazmat suit?
534
00:35:47,580 --> 00:35:49,712
And what happened down there
535
00:35:49,843 --> 00:35:50,800
in the lab?
536
00:35:50,931 --> 00:35:53,194
You don't remember either?
537
00:35:55,240 --> 00:35:57,198
-[Breathing shakily]
538
00:35:57,329 --> 00:36:02,377
♪♪
539
00:36:02,508 --> 00:36:07,600
♪♪
540
00:36:07,730 --> 00:36:09,428
-She's burning.
541
00:36:09,558 --> 00:36:16,696
♪♪
542
00:36:16,826 --> 00:36:24,007
♪♪
543
00:36:24,138 --> 00:36:26,314
You don't feel anything?
544
00:36:26,445 --> 00:36:32,625
♪♪
545
00:36:32,755 --> 00:36:39,022
♪♪
546
00:36:39,153 --> 00:36:42,939
-I'm feel like there's
something wrong with me...
547
00:36:43,070 --> 00:36:46,682
but it doesn't really hurt.
548
00:36:46,813 --> 00:36:49,424
[Cracking]
549
00:36:49,555 --> 00:36:54,255
♪♪
550
00:36:54,386 --> 00:36:56,083
-Pass me the mask.
551
00:36:56,214 --> 00:37:01,828
♪♪
552
00:37:01,958 --> 00:37:07,529
♪♪
553
00:37:07,660 --> 00:37:09,444
Hold still.
554
00:37:09,575 --> 00:37:11,664
I'm gonna make a little cut.
555
00:37:11,794 --> 00:37:20,194
♪♪
556
00:37:20,325 --> 00:37:28,681
♪♪
557
00:37:28,811 --> 00:37:31,161
[Inhales deeply]
558
00:37:31,292 --> 00:37:35,731
♪♪
559
00:37:35,862 --> 00:37:37,559
Does it hurt?
560
00:37:37,690 --> 00:37:43,261
♪♪
561
00:37:43,391 --> 00:37:45,524
-I'm just cold.
562
00:37:45,654 --> 00:37:52,879
♪♪
563
00:37:53,009 --> 00:38:00,278
♪♪
564
00:38:00,408 --> 00:38:03,237
-It wasn't there 15 minutes ago.
565
00:38:03,368 --> 00:38:05,457
It must be growing.
566
00:38:11,201 --> 00:38:13,116
[Instrument rattles]
567
00:38:17,077 --> 00:38:18,818
-We're still moving through the shaft.
568
00:38:18,948 --> 00:38:20,820
It's all clear. Over.
569
00:38:20,950 --> 00:38:22,604
-What does it look like?
570
00:38:22,735 --> 00:38:24,519
Over.
571
00:38:24,650 --> 00:38:27,522
-Just like Bigg Daddy's wife.
Over.
572
00:38:29,481 --> 00:38:30,873
-It's dark and narrow,
573
00:38:31,004 --> 00:38:32,658
and there's sand dripping everywhere.
574
00:38:32,788 --> 00:38:33,920
Over.
575
00:38:34,050 --> 00:38:35,443
[Coughs]
576
00:38:35,574 --> 00:38:37,793
-Cut the bullshit. Over.
577
00:38:37,924 --> 00:38:41,319
-So, what is your professional opinion.
578
00:38:41,449 --> 00:38:44,800
-I can't understand...
579
00:38:47,150 --> 00:38:49,675
...how she survived with such...
580
00:38:51,677 --> 00:38:53,200
...tissue damage.
581
00:38:53,331 --> 00:38:59,859
♪♪
582
00:38:59,989 --> 00:39:06,561
♪♪
583
00:39:06,692 --> 00:39:09,608
It's a cellular parasite.
584
00:39:09,738 --> 00:39:11,653
-Is it the source?
585
00:39:11,784 --> 00:39:13,438
-Yes.
586
00:39:16,136 --> 00:39:17,267
-[Sniffs]
587
00:39:17,398 --> 00:39:20,009
[Whimpers]
588
00:39:20,140 --> 00:39:22,316
-Egorov, do you copy?
589
00:39:22,447 --> 00:39:23,926
[Static]
590
00:39:25,885 --> 00:39:30,890
-And this one looks like
a highly virulent form of mold.
591
00:39:31,020 --> 00:39:32,631
♪♪
592
00:39:32,761 --> 00:39:34,067
-What does that mean for us?
593
00:39:34,197 --> 00:39:37,418
-Comrade Major, there's...
594
00:39:37,549 --> 00:39:39,725
something strange here.
595
00:39:39,855 --> 00:39:43,032
Some kind of life. Over.
596
00:39:43,163 --> 00:39:45,034
-Move slowly.
597
00:39:45,165 --> 00:39:47,123
Report every 10 minutes.
598
00:39:47,254 --> 00:39:48,995
-Yes, sir. Over.
599
00:39:49,125 --> 00:39:57,699
♪♪
600
00:39:57,830 --> 00:40:00,746
-Listen.
601
00:40:00,876 --> 00:40:05,577
Fungi and mold are the least
studied forms of life,
602
00:40:05,707 --> 00:40:10,364
and this one is unknown to science.
603
00:40:10,495 --> 00:40:11,887
-Great job.
604
00:40:12,018 --> 00:40:14,890
Let's get her packed.
605
00:40:15,021 --> 00:40:17,197
Major, let's check
the progress of the elevator.
606
00:40:17,327 --> 00:40:19,068
-Roger that, Colonel.
607
00:40:19,199 --> 00:40:20,679
-[Sighs]
608
00:40:26,989 --> 00:40:28,295
[Glass thuds]
609
00:40:33,735 --> 00:40:35,433
We'll need to pack her
in one of those suits,
610
00:40:35,563 --> 00:40:37,347
just in case.
611
00:40:37,478 --> 00:40:42,048
♪♪
612
00:40:42,178 --> 00:40:46,052
-[Breathing heavily]
613
00:40:46,182 --> 00:40:47,967
-Let's turn her over.
614
00:40:48,097 --> 00:40:52,798
♪♪
615
00:40:52,928 --> 00:40:54,452
We can't do this alone.
616
00:40:54,582 --> 00:40:56,018
-I'll go get some help.
617
00:40:56,149 --> 00:41:05,811
♪♪
618
00:41:05,941 --> 00:41:06,768
-No.
619
00:41:06,899 --> 00:41:10,468
♪♪
620
00:41:10,598 --> 00:41:12,948
I'll go.
621
00:41:13,079 --> 00:41:14,776
Wait for me outside.
622
00:41:14,907 --> 00:41:16,952
♪♪
623
00:41:17,083 --> 00:41:18,737
-I don't know what to do.
624
00:41:18,867 --> 00:41:21,696
I'm scared.
- Keep an eye on her.
625
00:41:21,827 --> 00:41:24,438
♪♪
626
00:41:24,569 --> 00:41:27,310
[Breathing heavily]
627
00:41:27,441 --> 00:41:33,142
♪♪
628
00:41:33,273 --> 00:41:39,148
♪♪
629
00:41:42,369 --> 00:41:44,893
-Egorov! Report, goddamn it.
630
00:41:47,635 --> 00:41:50,072
[Clank in distance]
- I started the lift.
631
00:41:50,203 --> 00:41:53,728
It'll take about an hour
to get to our level.
632
00:41:53,859 --> 00:41:55,513
[Whirring, buzzer blares]
633
00:42:02,389 --> 00:42:04,086
-Olga?
634
00:42:10,615 --> 00:42:12,312
-[Breathing shakily]
635
00:42:12,442 --> 00:42:14,575
[Whimpering]
636
00:42:20,712 --> 00:42:22,627
[Breathing shakily]
637
00:42:25,412 --> 00:42:27,109
-[Sniffles]
638
00:42:29,808 --> 00:42:31,505
-[Whimpering]
639
00:42:35,509 --> 00:42:38,599
[Whimpering continues]
640
00:42:40,819 --> 00:42:43,822
-[Screams]
641
00:42:43,952 --> 00:42:45,911
[Window banging]
642
00:42:46,041 --> 00:42:49,044
-Egorov?
643
00:42:49,175 --> 00:42:50,916
Egorov, report.
644
00:42:51,046 --> 00:42:52,352
-There's no light.
645
00:42:52,482 --> 00:42:53,614
I can't see shit.
646
00:42:53,745 --> 00:42:55,311
- Egorov!
- Fall back! Back!
647
00:42:55,442 --> 00:42:56,748
Fall back!
648
00:42:56,878 --> 00:42:59,489
-Egorov!
649
00:42:59,620 --> 00:43:04,625
-I was hoping that you would
walk up back through the shaft.
650
00:43:06,845 --> 00:43:08,586
I was wrong.
651
00:43:08,716 --> 00:43:10,544
- Oh, shit.
- Again.
652
00:43:10,675 --> 00:43:11,980
-He's gonna blow up the whole shaft.
653
00:43:12,111 --> 00:43:14,592
-You've left me no choice.
654
00:43:14,722 --> 00:43:22,034
I guess we are all
staying here forever.
655
00:43:22,164 --> 00:43:26,691
And please forgive me
for what I've done.
656
00:43:26,821 --> 00:43:28,562
-Anna...
657
00:43:28,693 --> 00:43:30,433
-Although some of you
658
00:43:30,564 --> 00:43:34,176
are guilty of worse.
659
00:43:34,307 --> 00:43:37,658
[Beeping]
660
00:43:41,053 --> 00:43:42,576
-Anna...
661
00:43:42,707 --> 00:43:44,839
[Beeping continues]
662
00:43:47,189 --> 00:43:50,149
[Monitor beeping]
663
00:43:50,279 --> 00:43:51,803
[Breathing heavily]
664
00:43:51,933 --> 00:43:54,327
[Beeping intensifies]
665
00:43:54,457 --> 00:43:57,417
[Beeping stops]
666
00:43:59,375 --> 00:44:02,770
-[Sobs] No.
667
00:44:02,901 --> 00:44:04,032
-[Breathing heavily]
668
00:44:04,163 --> 00:44:07,601
[Rumbling]
669
00:44:07,732 --> 00:44:09,429
[Electricity crackles]
670
00:44:09,559 --> 00:44:11,910
[Explosion]
[Screams]
671
00:44:20,222 --> 00:44:21,920
[Rubble crashes]
672
00:44:26,838 --> 00:44:28,709
[Alarm blaring]
673
00:44:31,494 --> 00:44:32,408
[Gasps]
674
00:44:32,539 --> 00:44:34,019
-Hey, you okay?
675
00:44:34,149 --> 00:44:35,107
I know.
676
00:44:35,237 --> 00:44:36,499
Could be better.
677
00:44:36,630 --> 00:44:39,198
[Blaring continues]
678
00:44:47,467 --> 00:44:49,164
Okay.
679
00:44:51,036 --> 00:44:52,907
[Vents hissing]
680
00:44:56,128 --> 00:44:58,913
The blast has damaged
the pressure pump.
681
00:44:59,044 --> 00:45:01,394
That's our facility in an hour.
682
00:45:01,524 --> 00:45:03,744
We'll be smashed.
683
00:45:03,875 --> 00:45:06,051
[Blaring continues]
684
00:45:06,181 --> 00:45:07,139
-Egorov!
685
00:45:07,269 --> 00:45:09,358
Come in! Come in!
686
00:45:12,448 --> 00:45:14,581
The airlock seems undamaged.
687
00:45:14,712 --> 00:45:17,149
We need to find Egorov.
688
00:45:17,279 --> 00:45:19,020
-Oh, come on.
689
00:45:19,151 --> 00:45:20,892
Are you really so afraid
690
00:45:21,022 --> 00:45:22,720
that your boys are gonna
get their asses beat
691
00:45:22,850 --> 00:45:24,939
by a 60-year-old man?
692
00:45:27,202 --> 00:45:28,769
-Finished?
693
00:45:28,900 --> 00:45:30,162
-[Scoffs]
694
00:45:33,643 --> 00:45:37,386
-I forgot he's already
fucked you up twice.
695
00:45:46,656 --> 00:45:49,007
[Both grunting]
696
00:45:49,137 --> 00:45:50,878
-Akieth.
697
00:45:51,009 --> 00:45:52,532
Enough.
698
00:45:56,579 --> 00:45:59,147
-[Groans]
699
00:45:59,278 --> 00:46:01,280
-We're moving through the shaft.
700
00:46:01,410 --> 00:46:04,587
Be ready in 5 minutes.
701
00:46:04,718 --> 00:46:06,285
-Colonel.
702
00:46:06,415 --> 00:46:08,417
I want to send my people down...
703
00:46:08,548 --> 00:46:11,551
to get Egorov.
704
00:46:11,681 --> 00:46:14,293
-We are going up.
705
00:46:14,423 --> 00:46:16,730
That's an order, Major.
706
00:46:21,953 --> 00:46:23,824
-I need some help with the infected.
707
00:46:30,875 --> 00:46:32,311
-I'll help.
708
00:46:37,751 --> 00:46:39,100
I'm so sorry.
709
00:46:39,231 --> 00:46:42,321
-It's okay.
No worries.
710
00:46:42,451 --> 00:46:43,931
-You shouldn't worry.
711
00:46:44,062 --> 00:46:44,932
We'll get out of here,
712
00:46:45,063 --> 00:46:45,890
all of us.
713
00:46:46,020 --> 00:46:48,153
-You sure?
714
00:46:48,283 --> 00:46:49,850
-Of course.
715
00:46:49,981 --> 00:46:52,722
I have orders, remember.
716
00:47:10,566 --> 00:47:12,481
[Alarm continues]
717
00:47:24,798 --> 00:47:26,582
[Radio chirps]
718
00:47:26,713 --> 00:47:30,064
We have a situation in the infirmary.
719
00:47:30,195 --> 00:47:32,806
Get over here now.
720
00:47:32,937 --> 00:47:34,416
Over.
721
00:48:00,312 --> 00:48:02,183
[Squelches]
722
00:48:35,738 --> 00:48:39,394
♪♪
723
00:48:39,525 --> 00:48:41,831
-Jesus, she's still alive.
724
00:48:41,962 --> 00:48:44,530
Seen anything like that before?
725
00:48:47,837 --> 00:48:49,535
-Stay outside!
726
00:48:49,665 --> 00:48:53,495
[Squelching]
727
00:48:53,626 --> 00:48:55,541
-It's Olga.
728
00:48:55,671 --> 00:48:59,153
She escaped.
729
00:48:59,284 --> 00:49:01,634
Let's get back.
730
00:49:01,764 --> 00:49:08,728
♪♪
731
00:49:08,858 --> 00:49:12,427
-We are in a contaminated area
without protection.
732
00:49:12,558 --> 00:49:14,212
-Samples, Anna.
733
00:49:14,342 --> 00:49:19,086
♪♪
734
00:49:19,217 --> 00:49:21,045
-[Breathing heavily]
735
00:49:21,175 --> 00:49:27,660
♪♪
736
00:49:27,790 --> 00:49:34,275
♪♪
737
00:49:34,406 --> 00:49:35,320
-Hurry up.
738
00:49:35,450 --> 00:49:37,017
♪♪
739
00:49:37,148 --> 00:49:39,498
-I'll help.
Hold the vial.
740
00:49:39,628 --> 00:49:40,803
♪♪
741
00:49:40,934 --> 00:49:43,502
Czechoslovakia?
742
00:49:43,632 --> 00:49:45,765
Bulgaria?
743
00:49:45,895 --> 00:49:47,680
-[Screams]
744
00:49:47,810 --> 00:49:49,551
[Groans]
745
00:49:49,682 --> 00:49:51,597
[Shouting]
746
00:49:52,424 --> 00:49:55,122
-Come on!
747
00:49:57,907 --> 00:50:00,649
-Don't open it.
We'll infect the whole facility.
748
00:50:00,780 --> 00:50:01,999
-We'll figure something out.
749
00:50:02,129 --> 00:50:08,266
♪♪
750
00:50:08,396 --> 00:50:14,576
♪♪
751
00:50:14,707 --> 00:50:20,843
♪♪
752
00:50:20,974 --> 00:50:27,198
♪♪
753
00:50:27,328 --> 00:50:29,200
[Loud pop]
754
00:50:50,395 --> 00:50:53,311
[Electricity crackling]
755
00:50:59,708 --> 00:51:03,495
[Glass clattering]
756
00:51:03,625 --> 00:51:07,020
-The nervous...
system dysfunctional,
757
00:51:07,151 --> 00:51:10,806
b-body temperature abnormal,
758
00:51:10,937 --> 00:51:13,374
losing c-control of muscles.
759
00:51:13,505 --> 00:51:15,246
I'm so cold.
760
00:51:15,376 --> 00:51:18,510
I can't stop walking.
761
00:51:23,384 --> 00:51:25,125
[Shivering] I-I -- I...
762
00:51:25,256 --> 00:51:27,214
can't get warm.
763
00:51:27,345 --> 00:51:29,477
[Gasping]
764
00:51:29,608 --> 00:51:32,132
[Screams]
765
00:51:35,353 --> 00:51:36,484
[Groaning]
- [Gasps]
766
00:51:40,445 --> 00:51:42,142
[Groaning continues]
767
00:51:44,753 --> 00:51:47,713
[Gasping]
768
00:51:47,843 --> 00:51:51,238
-[Breathing heavily]
769
00:52:20,876 --> 00:52:24,663
♪♪
770
00:52:24,793 --> 00:52:25,968
-Aaah!
771
00:52:26,099 --> 00:52:33,802
♪♪
772
00:52:33,933 --> 00:52:41,680
♪♪
773
00:52:41,810 --> 00:52:49,557
♪♪
774
00:52:49,688 --> 00:52:53,300
[Monitor beeping]
775
00:52:53,431 --> 00:52:58,479
♪♪
776
00:52:58,610 --> 00:53:03,702
♪♪
777
00:53:03,832 --> 00:53:06,183
[Beeping intensifies]
778
00:53:06,313 --> 00:53:11,579
-There is nothing worse than
the betrayal of our principles.
779
00:53:11,710 --> 00:53:13,277
-[Breathing heavily]
780
00:53:13,407 --> 00:53:15,931
[Gasping]
781
00:53:19,500 --> 00:53:22,329
[Air hissing]
782
00:53:22,460 --> 00:53:29,336
♪♪
783
00:53:29,467 --> 00:53:36,387
♪♪
784
00:53:36,517 --> 00:53:39,868
[Breathing heavily]
785
00:53:39,999 --> 00:53:43,002
♪♪
786
00:53:43,132 --> 00:53:45,265
-Wait a second.
Don't open.
787
00:53:48,747 --> 00:53:51,053
Be ready on the count of five.
788
00:53:51,184 --> 00:53:54,840
One, two...
789
00:53:54,970 --> 00:53:57,973
three, four, five!
790
00:53:58,104 --> 00:53:59,845
Open up!
791
00:53:59,975 --> 00:54:03,414
♪♪
792
00:54:03,544 --> 00:54:04,676
Take it!
793
00:54:04,806 --> 00:54:06,025
We need to clean my clothes!
794
00:54:06,155 --> 00:54:08,114
Quick!
795
00:54:10,725 --> 00:54:12,249
-Turn around!
796
00:54:17,863 --> 00:54:19,604
-[Gasps]
797
00:54:19,734 --> 00:54:21,867
[Breathing heavily]
798
00:54:36,925 --> 00:54:38,840
Faster!
799
00:54:47,632 --> 00:54:49,111
-So...
800
00:54:49,242 --> 00:54:50,548
did you get the samples?
801
00:54:50,678 --> 00:54:53,725
-He needs a doctor, for Christ's sake.
802
00:55:00,297 --> 00:55:01,863
Kira...
803
00:55:01,994 --> 00:55:05,127
attacked me in the lab.
804
00:55:10,568 --> 00:55:13,135
I need to know if you're infected.
805
00:55:13,266 --> 00:55:15,747
-Like it's...
806
00:55:15,877 --> 00:55:19,533
not clear already?
807
00:55:21,318 --> 00:55:22,797
Huh?
808
00:55:26,627 --> 00:55:29,761
-Anna, why did Kira attack you?
809
00:55:33,242 --> 00:55:36,028
-[Chuckles]
810
00:55:36,158 --> 00:55:38,552
-She wasn't controlling her body.
811
00:55:41,033 --> 00:55:42,991
-It might be similar to Cordyceps.
812
00:55:43,122 --> 00:55:48,345
So, actually, there's nothing
supernatural about it.
813
00:55:55,003 --> 00:55:57,484
-Tell me the whole story.
814
00:56:06,711 --> 00:56:10,932
-The fungus forces ants
815
00:56:11,063 --> 00:56:13,718
to return to the nest.
816
00:56:13,848 --> 00:56:16,198
Then when it gets there,
817
00:56:16,329 --> 00:56:20,377
it releases spores
818
00:56:20,507 --> 00:56:23,292
to infect...
819
00:56:23,423 --> 00:56:25,164
the others.
820
00:56:25,294 --> 00:56:27,645
♪♪
821
00:56:27,775 --> 00:56:31,997
-You know I got to stay here.
822
00:56:32,127 --> 00:56:34,956
You need to do the right thing
823
00:56:35,087 --> 00:56:39,526
and get everyone out of here.
824
00:56:39,657 --> 00:56:42,007
Only you can persuade him.
825
00:56:42,137 --> 00:56:45,140
-You're right.
826
00:56:45,271 --> 00:56:47,621
I'll do my best.
827
00:56:47,752 --> 00:56:50,581
-I wish I'd met you
828
00:56:50,711 --> 00:56:53,627
under different circumstances.
829
00:56:55,629 --> 00:56:59,024
-Thanks...
830
00:56:59,154 --> 00:57:01,287
for saving my life.
831
00:57:02,680 --> 00:57:10,427
♪♪
832
00:57:10,557 --> 00:57:11,993
-[Sighs]
833
00:57:12,124 --> 00:57:14,822
-That means...
834
00:57:14,953 --> 00:57:16,998
Olga...
835
00:57:17,129 --> 00:57:18,652
has returned to the nest?
836
00:57:18,783 --> 00:57:28,009
♪♪
837
00:57:28,140 --> 00:57:37,410
♪♪
838
00:57:37,541 --> 00:57:39,456
-We need to talk.
839
00:57:46,767 --> 00:57:47,681
[Door locks]
840
00:57:47,812 --> 00:57:49,901
I figured it all out.
841
00:57:50,031 --> 00:57:54,122
Olga kept complaining
that she was cold.
842
00:57:54,253 --> 00:57:57,778
I thought it was her reaction
to high body temperature.
843
00:57:57,909 --> 00:58:00,302
But, in fact, the parasite was cold.
844
00:58:00,433 --> 00:58:02,043
That's his weak spot.
845
00:58:02,174 --> 00:58:03,741
Inside of a warm-blooded carrier,
846
00:58:03,871 --> 00:58:05,830
it can survive everything.
847
00:58:05,960 --> 00:58:09,921
But if a carrier dies
in a cold environment...
848
00:58:13,098 --> 00:58:15,448
...the parasite dies, too.
849
00:58:18,582 --> 00:58:21,498
With hosts, he's expanding his colony.
850
00:58:23,195 --> 00:58:26,372
The permafrost will destroy it.
851
00:58:26,503 --> 00:58:28,113
-Great.
852
00:58:31,072 --> 00:58:32,552
-Colonel.
853
00:58:36,556 --> 00:58:38,166
-Any suggestions?
854
00:58:38,297 --> 00:58:41,430
-I would evacuate all survivors
from the resort,
855
00:58:41,561 --> 00:58:43,607
call back your chorus group
856
00:58:43,737 --> 00:58:46,218
and send a proper
biological defense team
857
00:58:46,348 --> 00:58:48,394
to evacuate Major.
858
00:58:48,525 --> 00:58:50,048
I'll stay with him
859
00:58:50,178 --> 00:58:51,528
and try to stabilize his condition
860
00:58:51,658 --> 00:58:53,399
until they arrive.
861
00:58:53,530 --> 00:58:56,533
-There is no one coming.
862
00:58:56,663 --> 00:58:58,230
In five hours,
863
00:58:58,360 --> 00:59:00,928
the station will be closed down
864
00:59:01,059 --> 00:59:03,627
for the time being.
865
00:59:03,757 --> 00:59:05,933
-Alright.
866
00:59:06,064 --> 00:59:08,414
I'm the one to blame for this failure.
867
00:59:08,545 --> 00:59:14,072
But there is no possible way
to bring those samples up.
868
00:59:14,202 --> 00:59:15,508
-Get yourself together.
869
00:59:15,639 --> 00:59:18,424
-Kira...
870
00:59:18,555 --> 00:59:20,905
and Olga would still be alive
871
00:59:21,035 --> 00:59:23,951
if I acted as a doctor.
872
00:59:26,301 --> 00:59:29,653
The man who wanted to help me
is now a walking dead.
873
00:59:31,611 --> 00:59:35,397
How many more people have to die
until we realize that we lost?
874
00:59:35,528 --> 00:59:37,878
This is not a war.
875
00:59:40,011 --> 00:59:42,361
-You're wrong.
876
00:59:42,491 --> 00:59:45,538
It is a war.
877
00:59:45,669 --> 00:59:50,456
Our country is falling apart
as we speak.
878
00:59:50,587 --> 00:59:53,981
We need a weapon that will make
879
00:59:54,112 --> 00:59:56,941
our military dominance indisputable.
880
00:59:57,071 --> 00:59:59,204
If our country
881
00:59:59,334 --> 01:00:00,858
were to fall apart,
882
01:00:00,988 --> 01:00:05,645
then anyone who died for it
883
01:00:05,776 --> 01:00:08,126
died for nothing.
884
01:00:08,256 --> 01:00:10,781
If we fail now...
885
01:00:13,871 --> 01:00:17,222
...then all the people here
died for nothing.
886
01:00:23,010 --> 01:00:25,752
-I think that this time,
you're not right.
887
01:00:29,147 --> 01:00:31,671
-Don't try to confuse me, Anna.
888
01:00:34,587 --> 01:00:36,502
We have a live sample,
889
01:00:36,633 --> 01:00:41,115
and he can walk all the way
up there in a hazmat suit.
890
01:00:41,246 --> 01:00:45,032
Help him make it to Moscow.
891
01:00:45,163 --> 01:00:48,775
-There are people up there.
892
01:00:48,906 --> 01:00:52,474
You'll bring him right to the nest.
893
01:00:57,044 --> 01:00:58,524
-Just do it.
894
01:01:01,092 --> 01:01:02,789
[Door opens]
895
01:01:06,140 --> 01:01:13,147
♪♪
896
01:01:13,278 --> 01:01:14,758
-Thanks.
897
01:01:17,586 --> 01:01:18,675
-I had no choice.
898
01:01:18,805 --> 01:01:21,025
-No worries.
899
01:01:21,155 --> 01:01:23,854
You tried to do the right thing.
900
01:01:24,985 --> 01:01:26,683
Anna...
901
01:01:26,813 --> 01:01:29,555
can I really make it to Moscow?
902
01:01:29,686 --> 01:01:37,911
♪♪
903
01:01:38,042 --> 01:01:40,348
I'll just assume you nodded.
904
01:01:40,479 --> 01:01:46,703
♪♪
905
01:01:46,833 --> 01:01:49,967
Please make sure
nobody dies because of me.
906
01:01:50,097 --> 01:01:53,753
-Do you copy? Do you copy?
Can you hear me?
907
01:01:53,884 --> 01:01:56,843
-Egorov, do you copy?
Where are you?
908
01:01:56,974 --> 01:02:00,020
-[Panting]
909
01:02:00,151 --> 01:02:01,892
We're falling back.
910
01:02:02,022 --> 01:02:04,590
They're following us!
911
01:02:04,721 --> 01:02:06,026
-What's going on?
912
01:02:06,157 --> 01:02:07,811
Egorov, report!
- Can you hear me?
913
01:02:07,941 --> 01:02:09,987
Don't open the door!
Stay inside!
914
01:02:10,117 --> 01:02:12,990
Even if it's us outside,
I repeat, do not open the door!
915
01:02:13,120 --> 01:02:15,993
[Gunfire]
[Screaming]
916
01:02:16,123 --> 01:02:18,212
[Radio chirps]
917
01:02:21,563 --> 01:02:23,696
-Egorov?
918
01:02:23,827 --> 01:02:26,655
Egorov!
919
01:02:26,786 --> 01:02:28,092
We can help him.
920
01:02:28,222 --> 01:02:29,354
-Wait.
921
01:02:29,484 --> 01:02:32,096
He told us to say inside, right?
922
01:02:32,226 --> 01:02:34,402
-My men are out there.
923
01:02:34,533 --> 01:02:37,318
I'm not leaving them behind.
Open the doors!
924
01:02:37,449 --> 01:02:39,756
-Get yourselves together.
925
01:02:39,886 --> 01:02:40,800
-We can't help them.
926
01:02:40,931 --> 01:02:42,497
If they're dead, they're dead.
927
01:02:42,628 --> 01:02:43,934
We've got people who are alive
right here.
928
01:02:44,064 --> 01:02:45,413
- You calm down.
- Open the door.
929
01:02:45,544 --> 01:02:47,502
You heard the man.
- Keep the door closed!
930
01:02:47,633 --> 01:02:49,548
- Don't fuckin' do it!
- Open that door!
931
01:02:49,678 --> 01:02:50,767
- Stop right there!
- Calm down!
932
01:02:50,897 --> 01:02:52,638
-Close the fucking door!
933
01:02:52,769 --> 01:02:54,553
-No way I'm going out there.
934
01:02:54,683 --> 01:02:58,252
-Put the gun down!
[Indistinct shouting]
935
01:02:58,383 --> 01:03:00,341
[Shouting stops]
936
01:03:00,472 --> 01:03:03,083
-We can't stay in the module.
937
01:03:03,214 --> 01:03:05,085
The longer we stay...
938
01:03:07,479 --> 01:03:10,395
...the lower our chances.
939
01:03:10,525 --> 01:03:12,266
[Buzzer blares]
940
01:03:12,397 --> 01:03:14,921
[Metal creaking]
941
01:03:32,765 --> 01:03:34,114
-Major.
942
01:03:34,245 --> 01:03:36,334
We'll bring him back.
943
01:04:35,306 --> 01:04:39,701
[Squelching]
944
01:04:45,098 --> 01:04:47,057
-[Groans]
945
01:04:47,187 --> 01:04:53,106
♪♪
946
01:04:53,237 --> 01:04:55,065
[Grunts]
947
01:04:59,634 --> 01:05:01,767
[Clatter in distance]
948
01:05:03,812 --> 01:05:13,735
♪♪
949
01:05:13,866 --> 01:05:15,781
[Gunfire in distance]
950
01:05:22,919 --> 01:05:24,442
[Gunfire continues]
951
01:05:28,837 --> 01:05:30,752
[Gunfire continues]
952
01:05:34,278 --> 01:05:35,366
-We haveto close the doors.
953
01:05:35,496 --> 01:05:36,410
-No!
954
01:05:36,541 --> 01:05:38,238
We will wait!
955
01:05:40,153 --> 01:05:41,024
-What?
956
01:05:41,154 --> 01:05:42,677
But wait for what?
957
01:05:42,808 --> 01:05:44,114
-Look!
958
01:05:44,244 --> 01:05:45,942
[Footsteps approach]
959
01:05:48,988 --> 01:05:50,685
-What is it?
960
01:05:54,037 --> 01:05:55,081
What is it?
961
01:05:55,212 --> 01:05:57,127
-It's Sergeant.
962
01:05:59,085 --> 01:06:00,652
-Is he alive?
963
01:06:00,782 --> 01:06:03,133
-Who were you shooting at?
964
01:06:03,263 --> 01:06:04,569
-I don't know.
965
01:06:04,699 --> 01:06:06,005
Something big.
966
01:06:06,136 --> 01:06:08,138
Emptied the whole mag.
967
01:06:08,268 --> 01:06:10,923
And the shaft is destroyed.
968
01:06:11,054 --> 01:06:12,185
-Fuck, if the shaft is gone,
969
01:06:12,316 --> 01:06:13,491
and we don't have the elevator key,
970
01:06:13,621 --> 01:06:15,536
then we are stuck in here.
971
01:06:17,886 --> 01:06:19,323
-He's alive.
972
01:06:24,676 --> 01:06:26,330
[Clanging]
973
01:06:33,163 --> 01:06:35,687
-[Breathing shakily]
974
01:06:37,689 --> 01:06:41,084
[Grunting]
975
01:06:44,696 --> 01:06:47,655
[Screaming in distance]
976
01:06:47,786 --> 01:06:57,665
♪♪
977
01:06:57,796 --> 01:07:00,059
[Gags]
978
01:07:00,190 --> 01:07:01,234
[Gasps]
979
01:07:01,365 --> 01:07:02,496
[Buzzer blares]
980
01:07:02,627 --> 01:07:04,977
[Metal creaking]
981
01:07:14,639 --> 01:07:15,814
-[Whimpers]
982
01:07:15,944 --> 01:07:17,685
[Screams]
983
01:07:17,816 --> 01:07:21,037
Light! Light! Light!
984
01:07:21,167 --> 01:07:24,518
[Breathing heavily]
985
01:07:27,956 --> 01:07:30,872
Something attacked us in there.
986
01:07:35,660 --> 01:07:37,792
You shouldn't have opened the door.
987
01:07:37,923 --> 01:07:41,361
Now it knows where we are.
988
01:07:41,492 --> 01:07:43,537
[Doors bang]
989
01:07:43,668 --> 01:07:45,235
♪♪
990
01:07:45,365 --> 01:07:47,846
[Man grunts]
991
01:07:50,327 --> 01:07:51,197
[Doors bang]
992
01:07:51,328 --> 01:07:52,720
-[Groans]
993
01:07:52,851 --> 01:07:54,983
[Screaming in distance]
994
01:07:55,114 --> 01:07:56,637
[Rifle cocks]
995
01:07:56,768 --> 01:07:59,292
[Doors bang]
996
01:08:03,209 --> 01:08:05,777
-Will the doors hold?
997
01:08:05,907 --> 01:08:07,822
-I wish I knew.
998
01:08:09,346 --> 01:08:11,478
[Doors bang]
999
01:08:13,698 --> 01:08:15,047
[Alarm blaring]
1000
01:08:15,178 --> 01:08:17,049
-This way! This way!
1001
01:08:17,180 --> 01:08:19,269
Come on! Come on! Come on!
1002
01:08:21,401 --> 01:08:23,142
-Turn right!
1003
01:08:23,273 --> 01:08:24,709
-Aaaaah!
1004
01:08:35,502 --> 01:08:38,461
-We've got nowhere left to run.
1005
01:08:41,117 --> 01:08:43,902
-Get a barricade now!
1006
01:08:46,557 --> 01:08:48,689
[Clanging]
1007
01:08:53,085 --> 01:08:54,608
-It's inside.
1008
01:08:54,738 --> 01:08:56,654
-Shh.
1009
01:09:07,055 --> 01:09:08,969
[Squelching]
- [Screams]
1010
01:09:11,321 --> 01:09:13,279
[Squelching]
- [Screams]
1011
01:09:13,410 --> 01:09:15,412
[Squelching]
- [Screams]
1012
01:09:15,541 --> 01:09:16,804
[Alarm blaring]
1013
01:09:16,934 --> 01:09:20,808
[Squelching]
- [Screams]
1014
01:09:20,939 --> 01:09:22,636
[Squelching]
- [Screams]
1015
01:09:22,767 --> 01:09:26,031
[Alarm blares]
1016
01:09:26,162 --> 01:09:28,251
[Elevator whirring]
1017
01:09:36,476 --> 01:09:37,782
-But we don't have the key card.
1018
01:09:37,912 --> 01:09:39,086
-Give me a minute.
1019
01:09:39,218 --> 01:09:40,001
Alright.
1020
01:09:40,131 --> 01:09:41,481
-[Groaning]
1021
01:09:41,612 --> 01:09:43,527
-I think I can drop it down.
1022
01:09:43,657 --> 01:09:49,794
♪♪
1023
01:09:49,924 --> 01:09:52,318
[Groaning loudly]
1024
01:09:52,449 --> 01:09:57,932
♪♪
1025
01:09:58,063 --> 01:09:59,978
-Concentrate.
1026
01:10:00,108 --> 01:10:02,546
-We're getting out of here,
1027
01:10:02,675 --> 01:10:04,591
all of us.
1028
01:10:04,722 --> 01:10:06,071
-No.
1029
01:10:06,202 --> 01:10:07,072
No.
1030
01:10:07,202 --> 01:10:08,378
It's...
1031
01:10:08,508 --> 01:10:09,596
It's too late.
1032
01:10:09,727 --> 01:10:12,077
I feel it inside me.
1033
01:10:12,208 --> 01:10:15,428
I'll hold the side here
1034
01:10:15,559 --> 01:10:17,343
so you can come back.
1035
01:10:17,474 --> 01:10:18,388
-Faster.
1036
01:10:18,518 --> 01:10:20,912
-I'm gonna drop it down.
1037
01:10:21,041 --> 01:10:22,130
I hope...
1038
01:10:22,261 --> 01:10:26,134
the emergency brakes will hold.
1039
01:10:26,264 --> 01:10:27,527
[Groans]
1040
01:10:27,657 --> 01:10:30,226
[Screams]
1041
01:10:32,532 --> 01:10:35,448
-We must leave, now!
1042
01:10:35,579 --> 01:10:36,797
-Bigg Daddy, get out of here.
1043
01:10:36,928 --> 01:10:38,495
-No, Major.
1044
01:10:38,625 --> 01:10:41,148
We'll hold the line,
all of us together.
1045
01:10:41,280 --> 01:10:43,804
-All for one and one for all, Colonel.
1046
01:10:43,934 --> 01:10:45,937
♪♪
1047
01:10:46,067 --> 01:10:49,462
-Don't bury us too early, okay?
1048
01:10:49,593 --> 01:10:50,463
[Screaming in distance]
1049
01:10:50,594 --> 01:10:53,771
- [Groaning]
- Forward!
1050
01:10:53,901 --> 01:10:55,728
-Cut the bullshit!
1051
01:10:55,860 --> 01:10:58,558
We're running out of time!
1052
01:11:03,824 --> 01:11:07,871
♪♪
1053
01:11:08,002 --> 01:11:09,177
-Done.
1054
01:11:09,308 --> 01:11:10,614
Get in, fast!
1055
01:11:10,744 --> 01:11:13,660
-[Breathing heavily]
1056
01:11:15,532 --> 01:11:18,665
-Good luck... Major.
1057
01:11:20,188 --> 01:11:21,886
-Leave now.
1058
01:11:28,675 --> 01:11:30,198
Anna!
1059
01:11:33,593 --> 01:11:35,943
Yugoslavia?
1060
01:11:38,816 --> 01:11:41,340
-I'll tell you when we come back.
1061
01:11:41,471 --> 01:11:44,038
♪♪
1062
01:11:44,169 --> 01:11:45,518
-Deal.
1063
01:11:45,648 --> 01:11:47,128
[Gunfire]
1064
01:11:47,259 --> 01:11:48,216
[Electricity crackles]
1065
01:11:48,347 --> 01:11:50,871
-Two, one.
1066
01:11:51,002 --> 01:11:52,656
[Sighs]
1067
01:11:55,963 --> 01:12:04,972
♪♪
1068
01:12:05,103 --> 01:12:14,025
♪♪
1069
01:12:14,155 --> 01:12:23,164
♪♪
1070
01:12:23,295 --> 01:12:32,217
♪♪
1071
01:12:32,348 --> 01:12:41,269
♪♪
1072
01:12:41,400 --> 01:12:42,662
[Grinding]
1073
01:12:42,793 --> 01:12:50,888
♪♪
1074
01:12:51,018 --> 01:12:59,200
♪♪
1075
01:12:59,331 --> 01:13:00,985
[Grinding]
1076
01:13:01,115 --> 01:13:09,950
♪♪
1077
01:13:10,081 --> 01:13:18,829
♪♪
1078
01:13:18,959 --> 01:13:27,838
♪♪
1079
01:13:27,968 --> 01:13:36,803
♪♪
1080
01:13:36,934 --> 01:13:45,769
♪♪
1081
01:13:45,898 --> 01:13:54,691
♪♪
1082
01:13:54,821 --> 01:14:03,700
♪♪
1083
01:14:03,830 --> 01:14:12,621
♪♪
1084
01:14:12,752 --> 01:14:15,712
[Screeching]
1085
01:14:17,888 --> 01:14:20,456
[Whirring, thud]
1086
01:14:20,585 --> 01:14:22,282
-[Sighs]
1087
01:14:24,895 --> 01:14:26,418
-[Groans]
1088
01:14:32,206 --> 01:14:34,339
-[Sighs]
1089
01:14:37,385 --> 01:14:40,084
-I thought it would be warmer here.
1090
01:14:42,739 --> 01:14:44,436
[Metal creaking]
1091
01:15:01,105 --> 01:15:03,193
-[Breathing heavily]
1092
01:15:05,544 --> 01:15:09,722
What do you think the temperature is?
1093
01:15:09,853 --> 01:15:12,856
-[Sniffs]
1094
01:15:12,986 --> 01:15:14,684
-Minus 15, max.
1095
01:15:14,814 --> 01:15:16,947
That's the system limit.
1096
01:15:20,298 --> 01:15:22,430
-There's nothing left.
1097
01:15:40,057 --> 01:15:42,799
No infected, no bodies?
1098
01:15:46,933 --> 01:15:53,287
-All my life, I've dreamt
of building this station...
1099
01:15:53,418 --> 01:15:57,074
and now I only pray I can destroy it.
1100
01:15:57,204 --> 01:15:58,510
[Breathing heavily]
1101
01:15:58,641 --> 01:16:02,340
[Flare strikes]
1102
01:16:02,469 --> 01:16:06,213
No one realized what it really was.
1103
01:16:09,085 --> 01:16:11,610
I guess millions of years ago,
1104
01:16:11,741 --> 01:16:14,047
the Ice Age stopped this thing
1105
01:16:14,178 --> 01:16:17,355
from conquering the whole planet.
1106
01:16:29,106 --> 01:16:31,848
Sooner or later, it will realize
1107
01:16:31,978 --> 01:16:35,373
that the permafrost has its borders.
1108
01:16:35,503 --> 01:16:38,245
It will break through.
1109
01:16:40,117 --> 01:16:45,425
It not only controls the
muscular and nervous systems,
1110
01:16:45,557 --> 01:16:48,386
but it's learned
to melt bodies together
1111
01:16:48,516 --> 01:16:51,650
for warmth and power.
1112
01:16:54,610 --> 01:16:57,090
Now, the only thing left for me to do
1113
01:16:57,221 --> 01:17:02,705
is to go out and see it
for the last time before I die.
1114
01:17:02,835 --> 01:17:07,273
♪♪
1115
01:17:07,405 --> 01:17:10,887
It's still beautiful.
1116
01:17:11,017 --> 01:17:18,198
♪♪
1117
01:17:18,329 --> 01:17:20,460
-All the cooling systems are damaged.
1118
01:17:20,592 --> 01:17:23,160
Without them, the suits are useless.
1119
01:17:23,290 --> 01:17:25,031
-He lost a lot of blood.
1120
01:17:25,162 --> 01:17:27,468
he couldn't have gone that far.
1121
01:17:28,687 --> 01:17:30,123
-Too long anyway.
1122
01:17:30,254 --> 01:17:32,386
It's 200 degrees outside.
1123
01:17:32,517 --> 01:17:34,475
It's a grill.
1124
01:17:34,606 --> 01:17:37,261
-Technically...
1125
01:17:37,391 --> 01:17:40,133
you can survive this temperature
1126
01:17:40,264 --> 01:17:46,749
for some time.
1127
01:17:46,879 --> 01:17:48,838
-Last year,
one poor fellow went outside
1128
01:17:48,968 --> 01:17:50,535
with a damaged cooling system,
1129
01:17:50,666 --> 01:17:51,884
and five minutes later,
1130
01:17:52,014 --> 01:17:54,017
we cut the suit off him
1131
01:17:54,147 --> 01:17:56,672
with his skin.
1132
01:17:56,802 --> 01:17:59,152
-Five minutes.
1133
01:18:08,161 --> 01:18:09,335
-Hey!
1134
01:18:09,467 --> 01:18:11,991
Hey, Anna, don't even think about it!
1135
01:18:17,823 --> 01:18:20,217
-Leave us.
1136
01:18:20,347 --> 01:18:23,873
♪♪
1137
01:18:24,003 --> 01:18:26,484
-Grigoriev was right.
1138
01:18:26,614 --> 01:18:30,227
It all has to stay here.
1139
01:18:30,357 --> 01:18:32,532
If I get out of here,
1140
01:18:32,664 --> 01:18:35,666
I can't afford to keep silent.
1141
01:18:35,798 --> 01:18:37,974
♪♪
1142
01:18:38,103 --> 01:18:40,193
I am an officer, after all.
1143
01:18:40,324 --> 01:18:45,851
♪♪
1144
01:18:45,982 --> 01:18:47,766
Fedorova...
1145
01:18:47,897 --> 01:18:50,246
people up there
1146
01:18:50,377 --> 01:18:51,857
need you more than me.
1147
01:18:51,987 --> 01:18:59,996
♪♪
1148
01:19:00,126 --> 01:19:03,389
When you make it to the surface,
1149
01:19:03,521 --> 01:19:07,351
ask for General Gromov.
1150
01:19:07,481 --> 01:19:09,396
♪♪
1151
01:19:09,527 --> 01:19:11,398
He'll look after you.
1152
01:19:15,228 --> 01:19:17,143
You won't let me down.
1153
01:19:17,273 --> 01:19:18,710
I know it.
1154
01:19:18,841 --> 01:19:21,974
I'll try to be back in five minutes.
1155
01:19:26,196 --> 01:19:27,937
[Watch ticking]
1156
01:19:28,067 --> 01:19:29,982
-Three minutes.
1157
01:19:34,073 --> 01:19:37,947
Everyone who was here,
1158
01:19:38,077 --> 01:19:41,254
Grigoriev, they all sacrificed
1159
01:19:41,385 --> 01:19:43,779
their own lives
1160
01:19:43,909 --> 01:19:47,085
so nobody would find out about
what happened down here.
1161
01:19:47,217 --> 01:19:50,133
-Grigoriev was insane, unfortunately.
1162
01:19:50,263 --> 01:19:53,919
-But he was right.
1163
01:19:54,050 --> 01:19:56,879
If we get out of here,
1164
01:19:57,009 --> 01:19:59,142
nobody mustn't tell anything
1165
01:19:59,272 --> 01:20:01,057
about what happened down here.
1166
01:20:01,187 --> 01:20:02,145
-[Scoffs]
1167
01:20:02,275 --> 01:20:03,799
-The station is fucked.
1168
01:20:03,929 --> 01:20:05,539
What's the difference?
1169
01:20:05,670 --> 01:20:09,892
We can't get out without the key.
1170
01:20:10,022 --> 01:20:12,590
-Someday...
1171
01:20:12,719 --> 01:20:16,202
somebody will come here
1172
01:20:16,333 --> 01:20:19,335
to study and use it,
1173
01:20:19,466 --> 01:20:21,251
and it will be a catastrophe.
1174
01:20:21,380 --> 01:20:23,993
-You're right.
1175
01:20:24,123 --> 01:20:26,212
We'll keep quiet.
1176
01:20:28,475 --> 01:20:30,521
-I used to dream that,
1177
01:20:30,651 --> 01:20:33,611
becoming a great scientist here.
1178
01:20:38,659 --> 01:20:40,400
That sounds so stupid now.
1179
01:20:40,531 --> 01:20:42,011
No.
1180
01:20:44,883 --> 01:20:47,190
-Yes, it has to stay a secret.
1181
01:20:50,280 --> 01:20:52,673
[Watch ticking]
1182
01:20:52,804 --> 01:20:56,112
It will always be a priority.
1183
01:21:02,509 --> 01:21:05,686
-They won't just leave us here,
1184
01:21:05,817 --> 01:21:07,732
will they?
1185
01:21:22,746 --> 01:21:24,227
-Well?
1186
01:21:28,057 --> 01:21:30,581
Who's the next one to go?
1187
01:21:57,389 --> 01:21:58,652
[Switch clicks]
1188
01:21:58,782 --> 01:22:01,177
[Alarm sounds]
1189
01:22:01,307 --> 01:22:03,396
[Metal creaks]
1190
01:22:03,527 --> 01:22:05,050
-Don't!
1191
01:22:06,486 --> 01:22:08,445
Doc!
- Anna!
1192
01:22:08,575 --> 01:22:10,316
-[Breathing heavily]
1193
01:22:10,447 --> 01:22:12,362
-Anna!
1194
01:22:16,800 --> 01:22:25,853
♪♪
1195
01:22:25,984 --> 01:22:35,037
♪♪
1196
01:22:35,166 --> 01:22:44,219
♪♪
1197
01:22:44,350 --> 01:22:53,403
♪♪
1198
01:22:53,532 --> 01:23:02,541
♪♪
1199
01:23:02,673 --> 01:23:11,812
♪♪
1200
01:23:11,943 --> 01:23:21,039
♪♪
1201
01:23:21,170 --> 01:23:30,222
♪♪
1202
01:23:30,353 --> 01:23:39,362
♪♪
1203
01:23:39,492 --> 01:23:48,545
♪♪
1204
01:23:48,675 --> 01:23:57,728
♪♪
1205
01:23:57,858 --> 01:24:06,998
♪♪
1206
01:24:07,129 --> 01:24:16,225
♪♪
1207
01:24:16,355 --> 01:24:25,321
♪♪
1208
01:24:25,451 --> 01:24:34,504
♪♪
1209
01:24:34,634 --> 01:24:43,730
♪♪
1210
01:24:43,861 --> 01:24:52,913
♪♪
1211
01:24:53,044 --> 01:25:02,184
♪♪
1212
01:25:02,314 --> 01:25:11,367
♪♪
1213
01:25:11,496 --> 01:25:20,505
♪♪
1214
01:25:20,637 --> 01:25:29,733
♪♪
1215
01:25:29,862 --> 01:25:33,650
-[Breathing heavily]
1216
01:25:41,092 --> 01:25:43,181
-You're reckless, you know that.
1217
01:25:43,312 --> 01:25:46,271
-Give me the key, please.
1218
01:25:48,143 --> 01:25:50,710
-Peter.
1219
01:25:50,841 --> 01:25:52,755
-No, please.
1220
01:25:52,886 --> 01:25:54,061
-[Groaning]
1221
01:25:54,192 --> 01:25:56,063
I mean it.
1222
01:25:58,501 --> 01:26:00,198
-Peter.
1223
01:26:03,549 --> 01:26:07,335
-[Groans, screams]
1224
01:26:07,466 --> 01:26:09,207
You're a fucking fool, Peter!
1225
01:26:09,338 --> 01:26:11,949
-Am I?
1226
01:26:12,079 --> 01:26:14,952
What about Grigoriev?
1227
01:26:15,082 --> 01:26:18,521
I knew he was concealing
something amazing here,
1228
01:26:18,651 --> 01:26:21,959
but not this amazing.
1229
01:26:22,089 --> 01:26:25,484
-[Wheezing]
What are you talking about?
1230
01:26:25,615 --> 01:26:28,183
I saw that.
1231
01:26:28,313 --> 01:26:32,361
That's the end of the human race.
1232
01:26:32,491 --> 01:26:34,189
Yeah, maybe it's death.
1233
01:26:34,318 --> 01:26:36,755
We'll handle it.
1234
01:26:36,887 --> 01:26:39,889
It will be my biggest discovery.
1235
01:26:40,020 --> 01:26:42,109
[Breathing heavily]
1236
01:26:42,240 --> 01:26:46,331
The whole world will know me.
1237
01:26:46,462 --> 01:26:48,028
-[Wheezing]
1238
01:26:48,159 --> 01:26:50,466
-You might still be useful.
1239
01:26:53,947 --> 01:26:56,123
I still need that key.
1240
01:26:56,254 --> 01:26:58,169
-[Groans]
1241
01:27:10,921 --> 01:27:13,010
You shouldn't do that.
1242
01:27:16,361 --> 01:27:18,233
[Elevator whirring]
1243
01:27:25,109 --> 01:27:27,242
[Alarm blares]
1244
01:27:27,371 --> 01:27:29,940
-[Clears throat]
1245
01:27:45,608 --> 01:27:48,393
-[Groans]
1246
01:27:48,523 --> 01:27:51,048
[Alarm continues]
1247
01:27:56,487 --> 01:27:58,447
[Groans]
1248
01:27:58,577 --> 01:28:00,275
-Nikolay.
1249
01:28:02,407 --> 01:28:05,584
You go first.
1250
01:28:05,715 --> 01:28:08,761
-Peter...
1251
01:28:08,892 --> 01:28:11,634
go fuck yourself.
1252
01:28:24,516 --> 01:28:26,388
-Go, Anna.
1253
01:28:30,000 --> 01:28:34,004
[Moaning in distance]
1254
01:28:43,753 --> 01:28:47,322
[Alarm continues]
1255
01:29:10,300 --> 01:29:12,608
[Metal creaking]
1256
01:29:39,591 --> 01:29:41,463
[Pistol cocks]
1257
01:29:47,991 --> 01:29:50,820
[Gun thuds]
1258
01:29:50,950 --> 01:29:53,562
-Where is Nikolay?
1259
01:29:53,692 --> 01:29:55,389
-Probably dead.
1260
01:29:58,827 --> 01:30:00,699
Maybe you should go...
1261
01:30:00,830 --> 01:30:02,962
and check.
1262
01:30:04,398 --> 01:30:05,312
Don't worry, Anna.
1263
01:30:05,443 --> 01:30:07,837
I will send some help soon.
1264
01:30:07,967 --> 01:30:09,273
[Squelches]
1265
01:30:09,404 --> 01:30:11,841
[Men, women groaning]
1266
01:30:14,844 --> 01:30:18,413
-[Screams]
1267
01:30:18,543 --> 01:30:23,026
[Men, women screaming]
1268
01:30:23,156 --> 01:30:25,071
-[Screams]
1269
01:30:27,857 --> 01:30:29,206
-[Panting]
1270
01:30:29,335 --> 01:30:31,469
[Door closes]
1271
01:30:31,600 --> 01:30:33,950
[Breathing heavily]
1272
01:30:51,402 --> 01:30:55,014
[Banging in distance]
1273
01:31:10,421 --> 01:31:13,816
[Banging intensifies]
1274
01:31:16,514 --> 01:31:19,691
[Metal creaks]
1275
01:31:19,822 --> 01:31:25,044
[Man groaning, screaming]
1276
01:31:32,965 --> 01:31:36,925
[Men, women groaning]
1277
01:31:39,798 --> 01:31:42,758
[Metal clangs]
1278
01:31:50,156 --> 01:31:55,814
[Groaning continues]
1279
01:32:42,905 --> 01:32:46,648
[Groans]
1280
01:32:47,692 --> 01:32:49,607
[Breathing heavily]
1281
01:33:19,202 --> 01:33:20,725
[Exhales deeply]
1282
01:33:28,080 --> 01:33:30,169
[Stifled sobs]
1283
01:33:31,648 --> 01:33:33,782
[Groaning]
1284
01:33:37,219 --> 01:33:39,701
[Breathing heavily]
1285
01:33:54,150 --> 01:33:58,763
[Men, women groaning]
1286
01:34:14,736 --> 01:34:17,216
[Groaning continues]
1287
01:34:30,447 --> 01:34:32,188
[Squelching]
1288
01:34:49,466 --> 01:34:53,035
[Squelching continues]
1289
01:35:00,303 --> 01:35:02,478
-[Squeals]
1290
01:35:04,350 --> 01:35:07,309
[Men, women screaming]
1291
01:35:17,014 --> 01:35:18,538
[Alarm blares]
1292
01:35:43,302 --> 01:35:44,869
[Gasps]
1293
01:35:45,000 --> 01:35:48,177
[Panting]
1294
01:35:54,835 --> 01:35:57,925
-Anna?
1295
01:35:58,056 --> 01:36:00,885
[Both grunt]
1296
01:36:01,016 --> 01:36:03,975
Where -- Where is Peter?
1297
01:36:04,106 --> 01:36:06,673
-He's not coming with us.
1298
01:36:25,562 --> 01:36:27,259
-[Clears throat]
1299
01:36:28,043 --> 01:36:33,744
[Sound distorts]
1300
01:36:33,875 --> 01:36:36,442
[Sound returns]
1301
01:36:36,573 --> 01:36:40,359
[Men, women screaming]
1302
01:36:54,112 --> 01:36:56,898
[Screaming continues]
1303
01:36:57,028 --> 01:37:04,035
♪♪
1304
01:37:04,166 --> 01:37:11,303
♪♪
1305
01:37:11,434 --> 01:37:18,528
♪♪
1306
01:37:18,657 --> 01:37:20,182
[Groans]
1307
01:37:20,312 --> 01:37:28,190
♪♪
1308
01:37:28,320 --> 01:37:29,452
[Men, women screaming]
1309
01:37:29,582 --> 01:37:31,323
-Come on!
1310
01:37:31,454 --> 01:37:33,237
Hurry up!
1311
01:37:33,369 --> 01:37:34,936
-It's stuck in the corridor.
1312
01:37:35,066 --> 01:37:38,678
♪♪
1313
01:37:38,809 --> 01:37:42,160
[Breathing heavily]
1314
01:37:42,291 --> 01:37:43,161
Faster.
1315
01:37:43,291 --> 01:37:47,600
♪♪
1316
01:37:47,731 --> 01:37:50,473
[Rattling]
1317
01:37:56,305 --> 01:37:57,827
-Come on!
1318
01:37:57,959 --> 01:38:00,526
Come on, you fucking...
1319
01:38:00,657 --> 01:38:02,833
[Men, women whimpering]
1320
01:38:02,964 --> 01:38:04,530
It's coming.
1321
01:38:04,661 --> 01:38:12,669
♪♪
1322
01:38:12,799 --> 01:38:13,713
[Panting]
1323
01:38:13,844 --> 01:38:14,714
[Keypad beeping]
1324
01:38:14,844 --> 01:38:16,847
♪♪
1325
01:38:16,978 --> 01:38:18,457
[Screams]
1326
01:38:23,680 --> 01:38:25,812
-Anna...
1327
01:38:34,734 --> 01:38:36,432
[Groans]
1328
01:39:01,500 --> 01:39:03,198
-[Sobs softly]
1329
01:39:03,327 --> 01:39:06,941
-I...
1330
01:39:07,071 --> 01:39:10,683
I know...
1331
01:39:10,814 --> 01:39:12,990
you are...
1332
01:39:13,121 --> 01:39:14,861
here.
1333
01:39:14,992 --> 01:39:22,826
♪♪
1334
01:39:22,957 --> 01:39:30,746
♪♪
1335
01:39:30,877 --> 01:39:32,835
[Coughs]
1336
01:39:32,967 --> 01:39:41,800
♪♪
1337
01:39:41,932 --> 01:39:44,717
Do...
1338
01:39:44,848 --> 01:39:45,892
something.
1339
01:39:46,023 --> 01:39:53,335
♪♪
1340
01:39:53,465 --> 01:40:00,777
♪♪
1341
01:40:00,907 --> 01:40:02,692
[Groaning]
1342
01:40:02,822 --> 01:40:05,216
Please.
1343
01:40:05,347 --> 01:40:10,568
♪♪
1344
01:40:10,700 --> 01:40:16,010
♪♪
1345
01:40:16,139 --> 01:40:17,924
[Brakes screech]
1346
01:40:18,055 --> 01:40:21,014
[Whirring]
1347
01:40:22,625 --> 01:40:25,019
-We can't go up.
1348
01:40:25,148 --> 01:40:30,807
♪♪
1349
01:40:30,937 --> 01:40:33,505
We cannot risk like that.
1350
01:40:33,636 --> 01:40:35,029
♪♪
1351
01:40:35,159 --> 01:40:37,943
-Please, Anna.
1352
01:40:38,075 --> 01:40:40,860
♪♪
1353
01:40:40,991 --> 01:40:42,732
-There are people up here.
1354
01:40:42,862 --> 01:40:44,821
[Breathing heavily]
1355
01:40:44,951 --> 01:40:46,648
-I'm not...
1356
01:40:46,779 --> 01:40:48,346
dying here.
1357
01:40:48,477 --> 01:40:50,392
[Grunts]
1358
01:40:50,522 --> 01:40:56,093
♪♪
1359
01:40:56,224 --> 01:40:57,660
[Elevator whirring]
1360
01:40:57,790 --> 01:41:03,883
♪♪
1361
01:41:04,014 --> 01:41:10,107
♪♪
1362
01:41:10,237 --> 01:41:14,459
[Brakes screech, whirring stops]
1363
01:41:14,590 --> 01:41:17,505
-We have to crush the lift.
1364
01:41:17,636 --> 01:41:22,250
We need to enter the wrong code
three times.
1365
01:41:32,389 --> 01:41:34,740
[Both grunting]
1366
01:41:42,052 --> 01:41:44,184
-[Screams]
1367
01:41:52,410 --> 01:41:55,282
[Elevator whirs]
1368
01:41:55,413 --> 01:41:57,111
-[Screams]
1369
01:42:03,073 --> 01:42:04,422
-Anna.
1370
01:42:04,553 --> 01:42:06,684
[Groaning]
1371
01:42:06,816 --> 01:42:09,558
-[Gasping]
1372
01:42:09,688 --> 01:42:13,127
♪♪
1373
01:42:13,257 --> 01:42:15,825
[Grunting]
1374
01:42:18,001 --> 01:42:20,308
-[Wheezing]
1375
01:42:27,619 --> 01:42:29,621
[Body thuds]
1376
01:42:29,752 --> 01:42:31,493
[Breathing heavily]
1377
01:42:31,623 --> 01:42:36,411
-I can feel you inside, Anna.
1378
01:42:36,541 --> 01:42:38,891
[Coughs]
1379
01:42:51,861 --> 01:42:53,818
-Yugoslavia.
1380
01:42:53,950 --> 01:43:01,523
♪♪
1381
01:43:01,653 --> 01:43:04,656
-Crush...
1382
01:43:04,787 --> 01:43:06,919
elevator.
1383
01:43:07,050 --> 01:43:09,226
[Groaning]
1384
01:43:09,357 --> 01:43:16,973
♪♪
1385
01:43:17,103 --> 01:43:24,763
♪♪
1386
01:43:24,894 --> 01:43:32,510
♪♪
1387
01:43:32,641 --> 01:43:40,300
♪♪
1388
01:43:40,431 --> 01:43:42,128
-[Groans]
1389
01:43:42,259 --> 01:43:43,434
[Whimpers]
1390
01:43:43,565 --> 01:43:47,221
♪♪
1391
01:43:47,351 --> 01:43:48,483
[Buzzer blares]
1392
01:43:48,612 --> 01:43:56,360
♪♪
1393
01:43:56,491 --> 01:44:04,193
♪♪
1394
01:44:04,325 --> 01:44:12,071
♪♪
1395
01:44:12,202 --> 01:44:20,036
♪♪
1396
01:44:20,166 --> 01:44:27,870
♪♪
1397
01:44:28,000 --> 01:44:35,791
♪♪
1398
01:44:35,921 --> 01:44:39,664
[Brakes screeching]
1399
01:44:39,795 --> 01:44:44,278
♪♪
1400
01:44:44,407 --> 01:44:46,628
[Clanking]
1401
01:44:46,758 --> 01:44:48,412
-Please remain seated
1402
01:44:48,543 --> 01:44:51,502
and wait until you have
reached the surface.
1403
01:44:51,633 --> 01:44:59,815
♪♪
1404
01:44:59,945 --> 01:45:08,171
♪♪
1405
01:45:08,302 --> 01:45:16,484
♪♪
1406
01:45:16,614 --> 01:45:18,398
[Key clangs]
1407
01:45:18,529 --> 01:45:26,668
♪♪
1408
01:45:26,798 --> 01:45:29,366
[Keypad beeping]
1409
01:45:29,496 --> 01:45:36,895
♪♪
1410
01:45:37,026 --> 01:45:39,855
Warning.
Incorrect sequence.
1411
01:45:39,985 --> 01:45:42,335
Two attempts remaining.
1412
01:45:42,466 --> 01:45:51,388
♪♪
1413
01:45:51,519 --> 01:46:00,397
♪♪
1414
01:46:00,528 --> 01:46:09,406
♪♪
1415
01:46:09,537 --> 01:46:18,502
♪♪
1416
01:46:18,633 --> 01:46:27,555
♪♪
1417
01:46:27,684 --> 01:46:29,600
[Keypad beeping]
1418
01:46:29,731 --> 01:46:37,303
♪♪
1419
01:46:37,434 --> 01:46:40,263
Warning.
Incorrect sequence.
1420
01:46:40,394 --> 01:46:42,960
One attempt remaining.
1421
01:46:43,092 --> 01:46:50,404
♪♪
1422
01:46:50,534 --> 01:46:52,666
[Keypad beeping]
1423
01:46:52,797 --> 01:47:00,675
♪♪
1424
01:47:00,805 --> 01:47:02,764
[Elevator thuds]
1425
01:47:02,894 --> 01:47:06,071
[Whirring, hydraulics hiss]
1426
01:47:06,202 --> 01:47:09,553
[Metal creaks]
1427
01:47:31,401 --> 01:47:32,663
[Alarm trills]
1428
01:47:32,794 --> 01:47:35,405
-Warning.
Incorrect sequence.
1429
01:47:35,536 --> 01:47:39,409
Self-destruct in five...
[Buzzer blaring]
1430
01:47:39,540 --> 01:47:45,719
...four, three...
[Buzzer continues]
1431
01:47:45,850 --> 01:47:50,942
...two, one.
1432
01:47:51,073 --> 01:47:53,554
[Buzzer blares]
1433
01:47:57,383 --> 01:48:00,343
[Water dripping]
1434
01:48:15,837 --> 01:48:18,448
-Get the chopper ready.
We have a survivor.
1435
01:48:18,579 --> 01:48:21,495
I repeat, we have a survivor.
Over.
1436
01:48:37,119 --> 01:48:40,339
-Help her! Quick!
1437
01:48:40,469 --> 01:48:41,427
-[Gasps]
1438
01:48:41,558 --> 01:48:43,734
Don't move.
1439
01:48:43,865 --> 01:48:46,607
-Don't shoot.
We need her alive.
1440
01:48:46,737 --> 01:48:50,523
-Stop the car!
1441
01:48:50,654 --> 01:48:53,048
Stop the car!
1442
01:48:53,178 --> 01:48:55,093
- Don't shoot!
- Don't you move!
1443
01:48:55,224 --> 01:48:56,791
Get away from me.
1444
01:48:56,921 --> 01:48:58,270
-Let her go.
1445
01:48:58,401 --> 01:48:59,315
-Not another step!
1446
01:48:59,445 --> 01:49:01,796
-I said, let her go!
1447
01:49:03,624 --> 01:49:05,713
-[Breathing shakily]
1448
01:49:12,067 --> 01:49:15,200
[Helicopter blades whirring]
1449
01:49:28,170 --> 01:49:34,916
♪♪
1450
01:49:35,046 --> 01:49:36,787
[Dog barks]
1451
01:49:36,918 --> 01:49:39,529
-Everything is under control.
1452
01:49:39,660 --> 01:49:42,750
♪♪
1453
01:49:42,880 --> 01:49:45,230
We can help you.
1454
01:49:45,361 --> 01:49:47,362
Calm down.
1455
01:49:47,493 --> 01:49:49,844
-[Breathing heavily]
1456
01:49:49,974 --> 01:49:51,759
♪♪
1457
01:49:51,889 --> 01:49:53,891
Put the grenade down.
1458
01:49:54,022 --> 01:49:55,980
Put it down! Now!
1459
01:49:56,111 --> 01:49:58,679
Put the fucking grenade down!
1460
01:49:58,809 --> 01:50:01,550
Get back -- now!
1461
01:50:01,682 --> 01:50:05,120
♪♪
1462
01:50:05,250 --> 01:50:06,382
[Grenade pin pulls]
1463
01:50:06,512 --> 01:50:15,696
♪♪
1464
01:50:15,826 --> 01:50:25,009
♪♪
1465
01:50:25,139 --> 01:50:34,366
♪♪
1466
01:50:34,496 --> 01:50:43,724
♪♪
1467
01:50:43,853 --> 01:50:52,994
♪♪
1468
01:50:53,124 --> 01:51:02,307
♪♪
1469
01:51:02,438 --> 01:51:11,665
♪♪
1470
01:51:11,795 --> 01:51:20,978
♪♪
1471
01:51:21,109 --> 01:51:30,335
♪♪
1472
01:51:30,466 --> 01:51:39,648
♪♪
1473
01:51:39,780 --> 01:51:48,963
♪♪
1474
01:51:49,093 --> 01:51:58,320
♪♪
1475
01:51:58,450 --> 01:52:07,633
♪♪
1476
01:52:07,764 --> 01:52:16,947
♪♪
1477
01:52:17,077 --> 01:52:26,217
♪♪
1478
01:52:26,348 --> 01:52:35,574
♪♪
1479
01:52:35,705 --> 01:52:44,932
♪♪
1480
01:52:45,062 --> 01:52:54,245
♪♪
1481
01:52:54,376 --> 01:53:03,559
♪♪
1482
01:53:03,689 --> 01:53:12,916
♪♪
1483
01:53:13,047 --> 01:53:22,186
♪♪
1484
01:53:22,317 --> 01:53:31,543
♪♪
1485
01:53:31,674 --> 01:53:40,901
♪♪
1486
01:53:41,031 --> 01:53:50,171
♪♪
1487
01:53:50,300 --> 01:53:59,528
♪♪
1488
01:53:59,657 --> 01:54:08,885
♪♪
1489
01:54:09,016 --> 01:54:18,199
♪♪
1490
01:54:18,329 --> 01:54:27,512
♪♪
1491
01:54:27,643 --> 01:54:36,870
♪♪
1492
01:54:37,000 --> 01:54:46,183
♪♪
1493
01:54:46,314 --> 01:54:55,540
♪♪
1494
01:54:55,671 --> 01:55:04,985
♪♪
1494
01:55:05,305 --> 01:56:05,487
Please rate this subtitle at www.osdb.link/882jm
Help other users to choose the best subtitles
89517