All language subtitles for Superdeep.2021.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,441 --> 00:00:14,666 ♪♪ 2 00:00:14,797 --> 00:00:23,066 ♪♪ 3 00:00:23,197 --> 00:00:31,509 ♪♪ 4 00:00:31,640 --> 00:00:40,040 ♪♪ 5 00:00:40,170 --> 00:00:48,352 ♪♪ 6 00:00:48,483 --> 00:00:56,882 ♪♪ 7 00:00:57,013 --> 00:01:00,147 [Monitor beeping] 8 00:01:04,238 --> 00:01:06,631 [Respirator hissing] 9 00:01:06,762 --> 00:01:08,676 [Beeping continues] 10 00:01:10,000 --> 00:01:16,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 11 00:01:47,933 --> 00:01:51,589 [Beeping intensifies] 12 00:01:51,720 --> 00:01:54,679 [Monitor alarm] 13 00:01:58,553 --> 00:02:01,077 [Monitor flat lines] 14 00:02:10,130 --> 00:02:12,436 -[Breathing heavily] 15 00:02:20,052 --> 00:02:21,402 [Defibrillator whirs] 16 00:02:21,532 --> 00:02:23,665 [Monitor alarm] 17 00:02:23,795 --> 00:02:25,928 [Monitor flat lines] 18 00:02:30,889 --> 00:02:32,413 [Defibrillator whirs] 19 00:02:32,543 --> 00:02:33,675 [Monitor alarm] 20 00:02:33,805 --> 00:02:35,285 [Monitor flat lines] 21 00:02:35,416 --> 00:02:38,853 -I, Anna Fedorova, 22 00:02:38,984 --> 00:02:41,552 Head of Research of MX23 Project, 23 00:02:41,683 --> 00:02:44,076 have approved human tests of the vaccine, 24 00:02:44,207 --> 00:02:46,817 deliberately skipping preliminary tests 25 00:02:46,949 --> 00:02:48,864 and running animal tests. 26 00:02:48,994 --> 00:02:51,127 Since I'm fully responsible 27 00:02:51,258 --> 00:02:53,999 for the failure of the vaccine MX23 28 00:02:54,130 --> 00:02:58,265 and death of my associate, Dr. Maxim Zotoff, 29 00:02:58,395 --> 00:03:02,399 allowing him to volunteer to run a human test on himself, 30 00:03:02,530 --> 00:03:04,923 despite the absence of preliminary testing, 31 00:03:05,054 --> 00:03:08,449 the project is not ready for any further human tests. 32 00:03:08,579 --> 00:03:10,886 All research needs to be revised, 33 00:03:11,016 --> 00:03:14,803 and MX23 has to be temporarily shut down. 34 00:03:14,933 --> 00:03:17,109 [Footsteps approach] 35 00:03:19,808 --> 00:03:21,331 -It won't make you... 36 00:03:21,462 --> 00:03:23,551 feel any better. 37 00:03:25,727 --> 00:03:28,686 -I should have run these tests on myself. 38 00:03:31,211 --> 00:03:32,951 But I was scared. 39 00:03:33,082 --> 00:03:36,390 -You have no right to put your life at risk. 40 00:03:38,740 --> 00:03:41,525 I brought you here to run this 41 00:03:41,656 --> 00:03:42,918 as best you could. 42 00:03:43,048 --> 00:03:45,225 -I can't go on with. 43 00:03:45,355 --> 00:03:47,531 And even if I did, 44 00:03:47,662 --> 00:03:49,838 we'd have to start from the beginning 45 00:03:49,968 --> 00:03:52,101 and then run the animal test first, 46 00:03:52,232 --> 00:03:53,406 just as I told before. 47 00:03:53,537 --> 00:03:56,061 -Our soldiers in Africa 48 00:03:56,192 --> 00:04:00,675 will very soon depend on your vaccine. 49 00:04:00,805 --> 00:04:04,635 I'm sure you can learn from your mistakes 50 00:04:04,766 --> 00:04:07,551 and fix something right now, 51 00:04:07,682 --> 00:04:10,075 before our deadline. 52 00:04:10,206 --> 00:04:14,428 There will be no charges pressed against you. 53 00:04:14,558 --> 00:04:16,647 If you quit... 54 00:04:19,259 --> 00:04:22,871 ...then Zotoff died for nothing. 55 00:04:23,001 --> 00:04:24,525 -[Whimpers softly] 56 00:04:26,918 --> 00:04:30,574 -I'll take care of his family. 57 00:04:30,705 --> 00:04:34,448 -What about the families of the other test subjects? 58 00:04:34,578 --> 00:04:37,407 Will you take care of them, too? 59 00:04:37,538 --> 00:04:39,888 -Enough of this. 60 00:04:40,018 --> 00:04:41,585 Remember... 61 00:04:41,716 --> 00:04:44,457 the ends justify the means. 62 00:04:44,588 --> 00:04:47,417 And, if you succeed, 63 00:04:47,548 --> 00:04:50,290 you'll justify everything that happened here. 64 00:04:50,420 --> 00:04:52,988 [Footsteps fade] 65 00:05:02,780 --> 00:05:04,869 [Somber melody plays on piano] 66 00:05:05,000 --> 00:05:14,879 ♪♪ 67 00:05:15,010 --> 00:05:24,933 ♪♪ 68 00:05:25,063 --> 00:05:26,978 [Piano stops] 69 00:05:37,032 --> 00:05:38,468 -[Sighs deeply] 70 00:05:38,599 --> 00:05:41,341 I'd like to raise a glass to our beautiful guest 71 00:05:41,471 --> 00:05:42,820 and her great talent. 72 00:05:42,951 --> 00:05:44,648 Can't figure out how you to managed 73 00:05:44,779 --> 00:05:46,563 to succeed in making this vaccine 74 00:05:46,694 --> 00:05:48,870 in such a short time. 75 00:05:49,000 --> 00:05:51,742 You're a true genius. 76 00:05:53,744 --> 00:05:55,529 - Happy New Year's. - Happy New Year's. 77 00:05:55,659 --> 00:05:57,357 - Happy New Year! - Thank you. 78 00:05:57,487 --> 00:05:58,445 -You're welcome. 79 00:05:58,575 --> 00:06:01,099 -We're gonna miss the speech. 80 00:06:23,121 --> 00:06:25,254 [Telephone rings] 81 00:06:29,998 --> 00:06:31,303 -Could you get that? 82 00:06:31,434 --> 00:06:33,349 -Mm-hmm. 83 00:06:37,048 --> 00:06:38,528 [Ringing stops] 84 00:06:45,274 --> 00:06:48,408 -There's a man on the phone. It's for you. 85 00:06:50,409 --> 00:06:52,499 -Will you excuse me for a second? 86 00:07:06,643 --> 00:07:07,949 Hello? 87 00:07:08,079 --> 00:07:10,255 -Happy New Year. 88 00:07:10,386 --> 00:07:12,780 -How did you find me? 89 00:07:12,910 --> 00:07:14,869 -Let's get to business. 90 00:07:14,999 --> 00:07:17,306 There's been an incident at the secret research station 91 00:07:17,437 --> 00:07:19,526 at Kola Superdeep. 92 00:07:19,656 --> 00:07:22,398 Sounds of unknown origin were recorded 93 00:07:22,529 --> 00:07:24,705 12,000 meters below the surface. 94 00:07:24,835 --> 00:07:28,665 After that, 20 people went missing. 95 00:07:28,796 --> 00:07:30,537 It's been decided to shut down the station 96 00:07:30,667 --> 00:07:32,016 within 24 hours, 97 00:07:32,147 --> 00:07:34,236 before any further investigation. 98 00:07:34,366 --> 00:07:36,804 -Under the surface? 99 00:07:36,933 --> 00:07:39,284 What kind of station is that? 100 00:07:39,415 --> 00:07:43,419 -Officially, the deepest borehole in the world. 101 00:07:43,550 --> 00:07:46,378 Unofficially, it's a secret research lab 102 00:07:46,509 --> 00:07:50,687 located 12 kilometers underground. 103 00:07:50,818 --> 00:07:53,429 But let's keep that between us. 104 00:07:53,560 --> 00:07:55,736 -Sounds impressive. 105 00:07:55,866 --> 00:07:58,652 What does it have to do with me? 106 00:07:58,782 --> 00:08:01,263 -Its Head of Research, Grigoriev, has been denounced 107 00:08:01,393 --> 00:08:06,486 for hiding data on a supposedly unknown disease. 108 00:08:06,616 --> 00:08:09,358 We set off for Murmansk in two hours. 109 00:08:11,316 --> 00:08:12,274 -Wait a second. 110 00:08:12,404 --> 00:08:13,884 -Anna! 111 00:08:20,674 --> 00:08:23,285 -Rescue missions are not my profile. 112 00:08:23,415 --> 00:08:25,374 I need more men. 113 00:08:25,505 --> 00:08:26,854 A team. 114 00:08:26,984 --> 00:08:29,291 -I want these samples in my lab 115 00:08:29,421 --> 00:08:33,034 before the station is shut down and sealed up. 116 00:08:33,164 --> 00:08:35,905 Let the WHO deal with the rescue missions. 117 00:08:36,037 --> 00:08:37,604 We go in, take samples, 118 00:08:37,734 --> 00:08:39,431 and leave. 119 00:08:44,436 --> 00:08:48,658 -How much the end justifies the means now? 120 00:08:48,789 --> 00:08:51,574 -You'll take all the credit for this discovery. 121 00:08:51,705 --> 00:08:53,402 And, in any case, I'll put you in charge 122 00:08:53,533 --> 00:08:56,884 of the Military Biological Defense Institute. 123 00:08:59,147 --> 00:09:02,237 -Alright. 124 00:09:02,367 --> 00:09:04,544 [Telephone rattles in cradle] 125 00:09:04,674 --> 00:09:06,720 [Wadsworth Mansion's "Havin' Such A Good Time" plays] 126 00:09:06,850 --> 00:09:10,941 ♪♪ 127 00:09:11,072 --> 00:09:14,728 [Helicopter blades whirring] 128 00:09:14,858 --> 00:09:19,689 ♪ Moving so carelessly 129 00:09:19,820 --> 00:09:22,605 ♪ I can't believe this is happening to me ♪ 130 00:09:22,736 --> 00:09:25,173 ♪ The only way I want to be 131 00:09:25,303 --> 00:09:27,828 ♪ I close my eyes and can't wait to open them ♪ 132 00:09:27,958 --> 00:09:30,570 ♪ I've got a world to win 133 00:09:30,700 --> 00:09:33,268 ♪ Judy walks around and looking so hazy ♪ 134 00:09:33,398 --> 00:09:35,139 ♪ My baby just dips away 135 00:09:35,270 --> 00:09:40,144 ♪ But I'm havin' such a good time ♪ 136 00:09:40,275 --> 00:09:44,758 ♪ Yes, I'm havin' such a good time ♪ 137 00:09:44,888 --> 00:09:46,760 ♪ Don't you know that I'm 138 00:09:46,890 --> 00:09:51,982 ♪ Havin' such a good time 139 00:09:52,113 --> 00:09:56,378 ♪ Havin' such a good time 140 00:09:56,508 --> 00:09:59,511 ♪ The colors so beautiful, the people so unusual ♪ 141 00:09:59,642 --> 00:10:01,688 [Helicopter blades whirring] 142 00:10:01,818 --> 00:10:03,254 ♪ Or maybe you're dreaming 143 00:10:03,385 --> 00:10:04,647 ♪ Of someone scheming -Major! 144 00:10:04,778 --> 00:10:06,693 -♪ It don't really matter to me ♪ 145 00:10:06,823 --> 00:10:08,999 ♪ Yes, I'm having such a good time ♪ 146 00:10:09,130 --> 00:10:10,827 -Hey, how long? 147 00:10:10,958 --> 00:10:12,829 -Seven minutes, Major! 148 00:10:12,960 --> 00:10:16,877 -♪ Havin' such a good time 149 00:10:17,007 --> 00:10:23,579 ♪♪ 150 00:10:23,710 --> 00:10:30,325 ♪♪ 151 00:10:30,455 --> 00:10:32,719 [Dramatic music plays] 152 00:10:32,849 --> 00:10:37,724 ♪♪ 153 00:10:37,854 --> 00:10:40,378 [Dog barks] 154 00:10:40,509 --> 00:10:48,996 ♪♪ 155 00:10:49,126 --> 00:10:57,526 ♪♪ 156 00:10:57,657 --> 00:10:58,832 [Gunfire] 157 00:10:58,962 --> 00:11:01,095 -AK-47! 158 00:11:01,225 --> 00:11:07,144 ♪♪ 159 00:11:07,275 --> 00:11:08,624 -Move! 160 00:11:08,755 --> 00:11:18,329 ♪♪ 161 00:11:18,460 --> 00:11:19,417 -Stop! 162 00:11:19,548 --> 00:11:21,506 -Stay back. 163 00:11:21,637 --> 00:11:23,552 -Hey! 164 00:11:26,816 --> 00:11:27,904 Fire. 165 00:11:28,035 --> 00:11:29,819 [Bullets ricochet] 166 00:11:29,950 --> 00:11:33,127 -Friendly fire. 167 00:11:33,257 --> 00:11:34,345 -Hold it. 168 00:11:34,476 --> 00:11:35,999 -We got this. 169 00:11:36,130 --> 00:11:40,221 ♪♪ 170 00:11:40,351 --> 00:11:42,092 -Holy shit! He's alive. 171 00:11:42,223 --> 00:11:43,746 -Stay where you are! 172 00:11:43,877 --> 00:11:45,008 What the hell is wrong with him? 173 00:11:45,139 --> 00:11:46,488 -Don't hit our men. 174 00:11:46,618 --> 00:11:48,316 Not another step. 175 00:11:48,446 --> 00:11:49,578 -What's in his hand? 176 00:11:49,709 --> 00:11:51,014 Put it down -- now! 177 00:11:51,145 --> 00:11:52,712 - Grenade. - He has a fucking grenade! 178 00:11:52,842 --> 00:11:53,756 [Gunfire] 179 00:11:53,887 --> 00:11:57,455 ♪♪ 180 00:11:59,501 --> 00:12:02,504 [High-pitched ringing] 181 00:12:06,638 --> 00:12:09,250 -[Groans] 182 00:12:09,380 --> 00:12:11,252 [Ringing continues] 183 00:12:16,431 --> 00:12:18,738 [Metal creaking] 184 00:12:24,526 --> 00:12:27,355 -You alright? 185 00:12:27,485 --> 00:12:29,270 Hey, Gorov. 186 00:12:29,400 --> 00:12:32,099 Go take a look at our people. 187 00:12:35,058 --> 00:12:36,756 There's nothing to worry about. 188 00:12:36,886 --> 00:12:38,627 Spilled milk. 189 00:12:56,776 --> 00:13:04,131 ♪♪ 190 00:13:04,261 --> 00:13:11,660 ♪♪ 191 00:13:11,791 --> 00:13:19,146 ♪♪ 192 00:13:19,276 --> 00:13:21,539 [Seagulls squawking] 193 00:13:21,670 --> 00:13:24,455 ♪♪ 194 00:13:24,586 --> 00:13:25,979 -Can I help? 195 00:13:26,109 --> 00:13:28,851 -You better not touch this, Major. 196 00:13:37,425 --> 00:13:39,601 -My name is Sergei MacKiev, by the way. 197 00:13:39,731 --> 00:13:41,429 [Inhales sharply] 198 00:13:44,214 --> 00:13:46,303 -Anna Fedorova. 199 00:13:48,958 --> 00:13:51,743 -Your accent -- it sounds familiar. 200 00:13:51,874 --> 00:13:54,442 Estonia? 201 00:13:54,572 --> 00:13:57,184 -I've seen worse, Major. 202 00:13:57,314 --> 00:13:59,664 There's no need to cheer me up. 203 00:13:59,795 --> 00:14:06,323 ♪♪ 204 00:14:06,454 --> 00:14:13,156 ♪♪ 205 00:14:13,287 --> 00:14:15,463 -What the hell is going on? 206 00:14:15,593 --> 00:14:19,859 ♪♪ 207 00:14:19,989 --> 00:14:21,512 -Lieutenant Colonel Terabuken. 208 00:14:21,643 --> 00:14:23,819 Is everybody okay? 209 00:14:23,950 --> 00:14:26,735 -Colonel Morozov, Military Intelligence. 210 00:14:26,866 --> 00:14:28,824 What happened to this one? 211 00:14:28,955 --> 00:14:31,131 -This scientist came from down there. 212 00:14:31,261 --> 00:14:32,741 When he got to the surface, 213 00:14:32,872 --> 00:14:35,483 he went out of control. 214 00:14:35,613 --> 00:14:37,224 He managed to steal a grenade. 215 00:14:37,354 --> 00:14:38,921 He was so strong 216 00:14:39,052 --> 00:14:42,185 that the three of us couldn't hold him down. 217 00:14:42,316 --> 00:14:44,492 The rest of the staff is being evacuated right now. 218 00:14:44,622 --> 00:14:47,321 -I need to examine people in the bus. 219 00:14:59,681 --> 00:15:02,031 [Seagulls squawking] 220 00:15:02,162 --> 00:15:03,903 -Fedorova. 221 00:15:05,948 --> 00:15:07,863 Fedorova! 222 00:15:11,388 --> 00:15:13,564 [Engine idling] 223 00:15:13,695 --> 00:15:15,740 -Finish it already. 224 00:15:17,177 --> 00:15:20,006 We've wasted a fucking hour here. 225 00:15:20,136 --> 00:15:22,095 How much longer? 226 00:15:22,225 --> 00:15:24,097 -I'm almost done. 227 00:15:28,405 --> 00:15:30,103 -They are all dead. 228 00:15:34,281 --> 00:15:37,893 -Do you know anything about a disease? 229 00:15:38,024 --> 00:15:40,113 -It's not a disease. 230 00:15:44,247 --> 00:15:45,770 They're lying. 231 00:15:48,817 --> 00:15:50,123 -Zimin. 232 00:15:53,387 --> 00:15:57,130 -Go back to your family while you still have time. 233 00:15:57,260 --> 00:15:59,480 It's hell down there. 234 00:15:59,610 --> 00:16:01,699 That's what they found. 235 00:16:01,830 --> 00:16:04,050 Hell. 236 00:16:04,180 --> 00:16:05,877 -Fedorova. 237 00:16:13,885 --> 00:16:14,930 -What do you think? 238 00:16:15,061 --> 00:16:15,975 -I don't know yet. 239 00:16:16,105 --> 00:16:17,280 But there is something here. 240 00:16:17,411 --> 00:16:18,455 -Did we get the samples? 241 00:16:18,586 --> 00:16:19,979 -So far, no. 242 00:16:20,109 --> 00:16:22,285 Those from the bodies seemed damaged. 243 00:16:22,416 --> 00:16:23,330 -Alright. 244 00:16:23,460 --> 00:16:25,593 -The miners look healthy. 245 00:16:25,723 --> 00:16:27,682 The one with the scar... 246 00:16:27,812 --> 00:16:30,206 something clearly scared him. 247 00:16:30,337 --> 00:16:33,905 It may not be just a disease. - [Clears throat] 248 00:16:34,036 --> 00:16:36,256 -Peter Akuznetsov, Deputy Head. 249 00:16:36,386 --> 00:16:40,173 Currently, I am Head of Research at Kola Superdeep. 250 00:16:40,303 --> 00:16:43,785 -You wrote the letter denouncing Grigoriev. 251 00:16:43,915 --> 00:16:45,787 -Yeah, that's right. 252 00:16:45,917 --> 00:16:48,094 I know the station. 253 00:16:48,224 --> 00:16:50,792 This way leads to the lower levels. 254 00:16:50,922 --> 00:16:53,099 The car is ready. 255 00:16:53,229 --> 00:16:55,405 -Mm-hmm. 256 00:16:55,536 --> 00:16:58,017 Come along now, young man. 257 00:17:00,062 --> 00:17:02,630 -Everything is just like in a regular shaft, 258 00:17:02,760 --> 00:17:04,153 but farther down, 259 00:17:04,284 --> 00:17:06,589 you'll see what we've actually created here. 260 00:17:07,896 --> 00:17:10,071 -Lieutenant Colonel, straight down. 261 00:17:10,203 --> 00:17:11,900 Lieutenant Colonel, just one thing. 262 00:17:12,031 --> 00:17:14,250 Grigoriev insists that you two speak before you go down -- 263 00:17:14,381 --> 00:17:16,252 something about the disease. 264 00:17:39,667 --> 00:17:41,799 -Anything you might know could help me neutralize 265 00:17:41,930 --> 00:17:45,151 the source of the infection. 266 00:17:45,281 --> 00:17:48,328 -In our profession, there is nothing worse 267 00:17:48,458 --> 00:17:51,896 than the betrayal of our principles. 268 00:17:52,027 --> 00:17:55,639 -What do you mean? 269 00:17:55,770 --> 00:17:59,208 -The Hippocratic Oath, Anna. 270 00:17:59,339 --> 00:18:02,342 -I have given it. 271 00:18:02,472 --> 00:18:05,736 -Epidemiologists never work alone. 272 00:18:08,087 --> 00:18:11,264 You are here for something else. 273 00:18:11,394 --> 00:18:14,093 And it's a cheap shot. 274 00:18:16,182 --> 00:18:18,662 -Get to the point, Comrade Grigoriev. 275 00:18:18,793 --> 00:18:21,535 -I'll help you get what you need quickly, 276 00:18:21,665 --> 00:18:26,366 and you guarantee us a safe evacuation 277 00:18:26,496 --> 00:18:28,063 for all survivors. 278 00:18:28,194 --> 00:18:31,284 -Why did you lock them down there in the first place? 279 00:18:31,414 --> 00:18:34,591 -Hmm. 280 00:18:34,722 --> 00:18:38,595 It's never easy to make that choice. 281 00:18:38,726 --> 00:18:40,858 Have you made yours? 282 00:18:40,989 --> 00:18:42,730 -Thanks. 283 00:18:42,860 --> 00:18:46,473 But we'll manage. 284 00:18:46,603 --> 00:18:49,171 -I completely changed 285 00:18:49,302 --> 00:18:52,957 the elevator codes. 286 00:18:53,088 --> 00:18:56,483 -How quickly can you recode? 287 00:18:56,613 --> 00:18:59,355 -I'm afraid it'll take anywhere 288 00:18:59,486 --> 00:19:02,880 from a few hours to a few days. 289 00:19:03,011 --> 00:19:10,366 ♪♪ 290 00:19:10,497 --> 00:19:17,678 ♪♪ 291 00:19:17,808 --> 00:19:25,164 ♪♪ 292 00:19:25,294 --> 00:19:32,562 ♪♪ 293 00:19:32,693 --> 00:19:34,825 [Door thuds, creaks] 294 00:19:34,956 --> 00:19:37,524 -The elevator will take us down 6,000 meters, 295 00:19:37,654 --> 00:19:40,744 where there is a residential module for staff resort. 296 00:19:40,875 --> 00:19:44,835 Research Module Sahara is even deeper, 12,000 meters. 297 00:19:44,966 --> 00:19:49,057 ♪♪ 298 00:19:49,188 --> 00:19:50,885 -Keep an eye on her. 299 00:19:52,452 --> 00:19:53,931 -Yes, Colonel. 300 00:19:59,110 --> 00:20:00,808 [Buzzer blares] 301 00:20:03,506 --> 00:20:05,856 [Alarm trills] 302 00:20:05,987 --> 00:20:07,597 -Incorrect sequence. 303 00:20:07,728 --> 00:20:09,033 Two attempts left. 304 00:20:09,164 --> 00:20:11,558 -He really did change the codes. 305 00:20:11,688 --> 00:20:13,212 -No tricks... 306 00:20:13,342 --> 00:20:16,345 Comrade Grigoriev. 307 00:20:16,476 --> 00:20:18,173 [Pistol cocks] 308 00:20:23,352 --> 00:20:24,745 [Alarm trills] 309 00:20:24,875 --> 00:20:26,181 -Incorrect sequence. 310 00:20:26,312 --> 00:20:28,444 One attempt left. 311 00:20:28,575 --> 00:20:30,751 -I really have a hard time 312 00:20:30,881 --> 00:20:34,102 working at gunpoint. 313 00:20:34,233 --> 00:20:36,409 I get it wrong three times, 314 00:20:36,539 --> 00:20:39,977 and the elevator falls down. 315 00:20:40,108 --> 00:20:43,024 Just a little security measure. 316 00:20:52,163 --> 00:20:54,514 [Whirring] - Access granted. 317 00:20:54,644 --> 00:20:56,820 Initiating launch sequence. 318 00:20:56,951 --> 00:20:59,475 -We have 20 seconds from now. 319 00:21:06,787 --> 00:21:14,403 ♪♪ 320 00:21:14,534 --> 00:21:16,275 -I always wanted to know what the difference is 321 00:21:16,405 --> 00:21:21,889 between a microbiologist and an epidemiologist. 322 00:21:22,019 --> 00:21:25,849 -Microbiologists study life forms. 323 00:21:25,980 --> 00:21:27,547 -You? 324 00:21:27,677 --> 00:21:29,810 -And I study how they die. 325 00:21:29,940 --> 00:21:31,899 ♪♪ 326 00:21:32,029 --> 00:21:34,205 [Clanging, hissing] 327 00:21:34,336 --> 00:21:36,512 [Whirring] 328 00:21:36,643 --> 00:21:39,210 ♪♪ 329 00:21:39,341 --> 00:21:41,256 [Cranking] 330 00:21:41,387 --> 00:21:50,309 ♪♪ 331 00:21:50,439 --> 00:21:59,492 ♪♪ 332 00:22:15,812 --> 00:22:18,206 -[Shivers] Is it normal? 333 00:22:18,337 --> 00:22:19,860 -Yeah. 334 00:22:19,990 --> 00:22:22,384 That's why we drilled here, 335 00:22:22,515 --> 00:22:26,606 abnormally wide layer of permafrost. 336 00:22:28,303 --> 00:22:31,306 It reduced work by almost a year. 337 00:22:31,437 --> 00:22:33,526 Lucky for us. 338 00:22:35,832 --> 00:22:37,094 [Mechanism thuds] 339 00:22:41,882 --> 00:22:44,841 [Elevator rattles] 340 00:22:59,987 --> 00:23:03,120 -We are in trouble! 341 00:23:03,251 --> 00:23:05,819 The reverse brakes are out. 342 00:23:07,386 --> 00:23:09,388 [Hissing] - Hey! 343 00:23:09,518 --> 00:23:12,042 [Alarm blares] 344 00:23:12,173 --> 00:23:13,696 [Cranking intensifies] 345 00:23:16,395 --> 00:23:18,353 -[Shouts indistinctly] 346 00:23:44,074 --> 00:23:47,774 [Screeching, whirring] 347 00:23:50,385 --> 00:23:52,735 [Metal groaning] 348 00:24:02,484 --> 00:24:03,877 ♪♪ 349 00:24:04,007 --> 00:24:05,531 [Door creaks] 350 00:24:05,661 --> 00:24:14,714 ♪♪ 351 00:24:14,844 --> 00:24:17,368 [Footsteps fade] 352 00:24:17,499 --> 00:24:24,245 ♪♪ 353 00:24:24,375 --> 00:24:31,121 ♪♪ 354 00:24:31,252 --> 00:24:37,998 ♪♪ 355 00:24:38,128 --> 00:24:40,304 - Anna! - [Gasps] 356 00:24:40,435 --> 00:24:42,350 You okay? 357 00:24:50,184 --> 00:24:52,491 Do you hear me now? 358 00:25:02,936 --> 00:25:05,025 Latvia, am I right? 359 00:25:06,853 --> 00:25:12,946 ♪♪ 360 00:25:13,076 --> 00:25:19,169 ♪♪ 361 00:25:19,300 --> 00:25:22,042 -Grigoriev de-pressurized the module 362 00:25:22,172 --> 00:25:23,565 and stole the key. 363 00:25:23,696 --> 00:25:25,349 The code was just a setup. 364 00:25:25,480 --> 00:25:28,483 ♪♪ 365 00:25:28,614 --> 00:25:30,703 -Egorov, stay sharp. 366 00:25:33,662 --> 00:25:35,577 -Oh, where are we now? 367 00:25:37,448 --> 00:25:39,189 -Um... 368 00:25:39,320 --> 00:25:40,669 here. 369 00:25:40,800 --> 00:25:43,803 The main facility resort. 370 00:25:43,933 --> 00:25:45,413 -Resort? 371 00:25:45,544 --> 00:25:48,764 -Um, that's what the locals call it. 372 00:25:48,895 --> 00:25:50,679 They live here most of the time. 373 00:25:50,810 --> 00:25:53,334 Sahara is, uh... 374 00:25:53,464 --> 00:25:55,858 the main research facility. 375 00:25:55,989 --> 00:25:57,556 It's even lower. 376 00:25:57,686 --> 00:26:00,210 The second elevator leads there, but without the key, 377 00:26:00,341 --> 00:26:01,908 we can't activate it. 378 00:26:02,038 --> 00:26:04,780 -Egorov, do you copy? 379 00:26:04,911 --> 00:26:06,913 -Loud and clear, Major. 380 00:26:07,043 --> 00:26:09,480 -There is a second elevator. You need to check it. 381 00:26:09,611 --> 00:26:17,619 ♪♪ 382 00:26:17,750 --> 00:26:19,012 -Clear. 383 00:26:19,142 --> 00:26:26,367 ♪♪ 384 00:26:26,497 --> 00:26:33,766 ♪♪ 385 00:26:33,896 --> 00:26:41,121 ♪♪ 386 00:26:41,251 --> 00:26:43,819 -It used to look like a busy town. 387 00:26:43,950 --> 00:26:50,696 ♪♪ 388 00:26:50,826 --> 00:26:54,221 -Anna, may I? 389 00:26:54,351 --> 00:26:55,483 -Thank you. 390 00:26:55,614 --> 00:26:57,528 I'm used to it. 391 00:26:57,659 --> 00:26:59,182 -Hands up! 392 00:26:59,313 --> 00:27:01,054 -Get back! Get back! 393 00:27:01,184 --> 00:27:03,709 -Hands up! Get your hands up! 394 00:27:10,193 --> 00:27:11,499 -Clear. 395 00:27:19,376 --> 00:27:21,509 -Happy New Year, guys. 396 00:27:21,640 --> 00:27:24,251 -That's Kira, our doctor. 397 00:27:24,381 --> 00:27:26,514 -How can I help you? 398 00:27:28,385 --> 00:27:30,474 -Are you alone here? 399 00:27:30,605 --> 00:27:31,998 -We're the last shift. 400 00:27:32,128 --> 00:27:33,608 We're still waiting to be evacuated. 401 00:27:33,739 --> 00:27:35,262 -Where is Grigoriev? 402 00:27:35,392 --> 00:27:38,526 -He ordered us to stay here and wait for his return. 403 00:27:38,657 --> 00:27:41,398 -Listen, with or without Grigoriev, 404 00:27:41,529 --> 00:27:43,662 our shift has been over for a while. 405 00:27:43,792 --> 00:27:45,402 -Who is this? 406 00:27:45,533 --> 00:27:48,275 -This is Nikolay, our engineer, 407 00:27:48,405 --> 00:27:51,757 equipment repair, and maintenance. 408 00:27:58,241 --> 00:27:59,112 [Faucet creaks] 409 00:27:59,242 --> 00:28:02,028 -I need to examine them both. 410 00:28:02,158 --> 00:28:06,249 -You do whatever you like, but, uh, we're going way up. 411 00:28:06,380 --> 00:28:08,338 What is yourproblem? 412 00:28:08,469 --> 00:28:10,863 [Can clatters] 413 00:28:10,993 --> 00:28:12,734 - Calm down. - Stop. 414 00:28:12,865 --> 00:28:16,651 Please, I promise, he'll do everything you say. 415 00:28:16,782 --> 00:28:20,786 -You better listen to her, asshole. 416 00:28:26,008 --> 00:28:27,706 -Kira. 417 00:28:31,144 --> 00:28:33,146 First, I need to examine you both, 418 00:28:33,276 --> 00:28:35,452 and then you will assist me. 419 00:28:41,371 --> 00:28:43,286 Show me the lab, please. 420 00:28:43,417 --> 00:28:45,201 -Sure. 421 00:28:45,332 --> 00:28:47,073 [Light bulb buzzing] 422 00:28:47,203 --> 00:28:49,597 ♪♪ 423 00:28:49,728 --> 00:28:51,512 [Cabinet door creaks, closes] 424 00:28:51,642 --> 00:28:56,473 -I told you already. I don't know where Grigoriev is. 425 00:28:56,604 --> 00:29:00,216 -[Sighs] 426 00:29:00,347 --> 00:29:03,742 -I have a bad feeling about this guy. 427 00:29:03,872 --> 00:29:10,879 ♪♪ 428 00:29:11,010 --> 00:29:12,489 -Any weakness or nausea? 429 00:29:12,620 --> 00:29:13,621 -No. 430 00:29:13,752 --> 00:29:15,318 -Do you feel anything unusual? 431 00:29:15,449 --> 00:29:16,406 -[Scoffs] 432 00:29:16,537 --> 00:29:18,408 Ever since you arrived. 433 00:29:20,454 --> 00:29:23,979 -No signs of infection. 434 00:29:24,110 --> 00:29:26,765 Kira and Nikolay seem clean. 435 00:29:26,895 --> 00:29:29,376 We need a better source. 436 00:29:29,506 --> 00:29:31,030 Get dressed. 437 00:29:31,160 --> 00:29:34,860 ♪♪ 438 00:29:34,990 --> 00:29:36,339 - Are you sure? - Positive. 439 00:29:36,470 --> 00:29:37,558 Nothing useful for us here. 440 00:29:37,688 --> 00:29:39,647 We can move on. 441 00:29:45,000 --> 00:29:45,784 -Clear. 442 00:29:45,914 --> 00:29:47,089 [Radio chirps] 443 00:29:47,220 --> 00:29:49,135 -So far, nothing. Over. 444 00:29:49,265 --> 00:29:52,268 -Keep searching. Over. 445 00:29:54,444 --> 00:29:55,794 -Yury Borisich, 446 00:29:55,924 --> 00:29:58,274 looks like Grigoriev has it all planned. 447 00:29:58,405 --> 00:30:01,016 There are no samples and no infected here. 448 00:30:01,147 --> 00:30:03,540 How the hell are we going to get out? 449 00:30:03,671 --> 00:30:05,760 -We'll get everything under control. 450 00:30:05,891 --> 00:30:07,936 Mind your own business. 451 00:30:08,067 --> 00:30:10,634 -[Scoffs] 452 00:30:10,765 --> 00:30:12,332 -Anna. 453 00:30:12,462 --> 00:30:15,509 ♪♪ 454 00:30:15,639 --> 00:30:18,251 Anna. 455 00:30:18,381 --> 00:30:22,472 Make them return to the surface. 456 00:30:22,603 --> 00:30:24,474 I can't give you the key, 457 00:30:24,605 --> 00:30:26,563 so walk up the shaft. 458 00:30:26,694 --> 00:30:30,263 Save them while you still can. 459 00:30:30,393 --> 00:30:33,222 -He's here! 460 00:30:33,353 --> 00:30:36,617 -People should always be a priority. 461 00:30:36,747 --> 00:30:38,314 [Doors thud] 462 00:30:38,445 --> 00:30:41,622 [Screams] 463 00:30:41,752 --> 00:30:44,016 [Elevator whirring] 464 00:30:48,672 --> 00:30:50,761 -You've got to be kidding me. 465 00:30:54,287 --> 00:30:55,984 -Hands off. 466 00:31:01,990 --> 00:31:05,211 - Open it. - No, I can't do it. 467 00:31:05,341 --> 00:31:06,865 -That's an order. 468 00:31:06,995 --> 00:31:09,215 -Even if it was a decision of the party, 469 00:31:09,345 --> 00:31:11,130 I'm saying it doesn't work that way. 470 00:31:11,260 --> 00:31:13,654 When this elevator starts, it doesn't stop. 471 00:31:13,784 --> 00:31:16,309 You can't just stop it from here until it goes all the way down. 472 00:31:16,439 --> 00:31:19,442 She's gone. She's gone. She's gone. 473 00:31:19,573 --> 00:31:21,792 Come on. 474 00:31:23,664 --> 00:31:25,535 -He's not going anywhere. 475 00:31:25,666 --> 00:31:27,624 I'll send my people down the shaft. 476 00:31:27,755 --> 00:31:30,192 We'll catch him there. - Okay. 477 00:31:30,323 --> 00:31:32,499 When the elevator stops, get it back up. 478 00:31:32,629 --> 00:31:34,849 Grigoriev might be dead inside with the key. 479 00:31:34,980 --> 00:31:37,896 If he's alive, we don't have much time. 480 00:31:38,026 --> 00:31:40,550 He went there to hide the sentinels. 481 00:31:43,162 --> 00:31:45,033 -Please stay close to me. 482 00:31:51,300 --> 00:31:58,046 ♪♪ 483 00:31:58,177 --> 00:32:04,879 ♪♪ 484 00:32:05,010 --> 00:32:11,712 ♪♪ 485 00:32:11,842 --> 00:32:14,193 -This is a bad idea! 486 00:32:14,323 --> 00:32:17,500 Grigoriev had it welded shut for a reason. 487 00:32:27,728 --> 00:32:30,339 -What is that? 488 00:32:30,470 --> 00:32:32,428 -Latin. 489 00:32:32,559 --> 00:32:36,128 It translates to "insatiable hunger." 490 00:32:38,434 --> 00:32:40,001 -What are you waiting for? 491 00:32:40,132 --> 00:32:41,437 Suit up! 492 00:32:41,568 --> 00:32:49,054 ♪♪ 493 00:32:49,184 --> 00:32:56,800 ♪♪ 494 00:32:58,454 --> 00:33:02,197 -Fix your boots first. 495 00:33:03,764 --> 00:33:05,896 -Why Sahara? 496 00:33:08,334 --> 00:33:10,292 -Too many camels. 497 00:33:10,423 --> 00:33:12,512 -[Chuckles] 498 00:33:15,471 --> 00:33:17,821 -It's 200 degrees down there. 499 00:33:21,434 --> 00:33:24,437 -This suit is our unique invention. 500 00:33:24,567 --> 00:33:26,482 They're sealed 501 00:33:26,613 --> 00:33:30,051 and can withstand up to 300 degrees Celsius. 502 00:33:30,182 --> 00:33:33,533 -200 degrees? That's -- that's great for cooking. 503 00:33:33,663 --> 00:33:36,014 I should have brought some turkey with me. 504 00:33:36,144 --> 00:33:37,667 [Chuckles] 505 00:33:37,798 --> 00:33:38,929 It's perfect 506 00:33:39,060 --> 00:33:41,019 for a New Year's after party. 507 00:33:41,149 --> 00:33:43,586 What is this? [Laughs] 508 00:33:43,717 --> 00:33:45,197 -Don't get yourself fried 509 00:33:45,327 --> 00:33:47,242 with the others. 510 00:33:55,076 --> 00:33:56,469 [Buzzer blares] What the -- 511 00:33:56,599 --> 00:33:58,079 What the hell are you doing? 512 00:33:58,210 --> 00:34:00,647 The gate seals automatically when the doors are open, 513 00:34:00,777 --> 00:34:02,344 and I've got no protection. 514 00:34:02,475 --> 00:34:03,519 -It wasn't me. 515 00:34:03,650 --> 00:34:05,347 -So, who was it? 516 00:34:05,478 --> 00:34:07,610 [Buzzer blares] 517 00:34:07,741 --> 00:34:10,351 -Someone from outside. 518 00:34:10,483 --> 00:34:13,007 -Get back now! 519 00:34:15,270 --> 00:34:16,967 -Stay sharp. 520 00:34:21,362 --> 00:34:22,886 [Door creaks] 521 00:34:33,592 --> 00:34:36,335 [Metal creaks in distance] 522 00:34:43,864 --> 00:34:46,388 [Faint footsteps] 523 00:34:46,518 --> 00:34:52,699 ♪♪ 524 00:34:52,829 --> 00:34:58,879 ♪♪ 525 00:34:59,009 --> 00:35:00,750 -Egorov... 526 00:35:03,231 --> 00:35:05,973 Egorov, help the civilian 527 00:35:06,104 --> 00:35:08,454 and move down the shaft. 528 00:35:08,584 --> 00:35:11,413 -Her name is Olga Kerlova, 529 00:35:11,544 --> 00:35:13,676 our junior lab assistant. 530 00:35:13,807 --> 00:35:17,811 She worked at Sahara Lab. 531 00:35:21,075 --> 00:35:23,643 -She walked all the way up from Sahara, 532 00:35:23,773 --> 00:35:25,688 through that heat. 533 00:35:42,357 --> 00:35:45,665 -How did you get here without a hazmat suit? 534 00:35:47,580 --> 00:35:49,712 And what happened down there 535 00:35:49,843 --> 00:35:50,800 in the lab? 536 00:35:50,931 --> 00:35:53,194 You don't remember either? 537 00:35:55,240 --> 00:35:57,198 -[Breathing shakily] 538 00:35:57,329 --> 00:36:02,377 ♪♪ 539 00:36:02,508 --> 00:36:07,600 ♪♪ 540 00:36:07,730 --> 00:36:09,428 -She's burning. 541 00:36:09,558 --> 00:36:16,696 ♪♪ 542 00:36:16,826 --> 00:36:24,007 ♪♪ 543 00:36:24,138 --> 00:36:26,314 You don't feel anything? 544 00:36:26,445 --> 00:36:32,625 ♪♪ 545 00:36:32,755 --> 00:36:39,022 ♪♪ 546 00:36:39,153 --> 00:36:42,939 -I'm feel like there's something wrong with me... 547 00:36:43,070 --> 00:36:46,682 but it doesn't really hurt. 548 00:36:46,813 --> 00:36:49,424 [Cracking] 549 00:36:49,555 --> 00:36:54,255 ♪♪ 550 00:36:54,386 --> 00:36:56,083 -Pass me the mask. 551 00:36:56,214 --> 00:37:01,828 ♪♪ 552 00:37:01,958 --> 00:37:07,529 ♪♪ 553 00:37:07,660 --> 00:37:09,444 Hold still. 554 00:37:09,575 --> 00:37:11,664 I'm gonna make a little cut. 555 00:37:11,794 --> 00:37:20,194 ♪♪ 556 00:37:20,325 --> 00:37:28,681 ♪♪ 557 00:37:28,811 --> 00:37:31,161 [Inhales deeply] 558 00:37:31,292 --> 00:37:35,731 ♪♪ 559 00:37:35,862 --> 00:37:37,559 Does it hurt? 560 00:37:37,690 --> 00:37:43,261 ♪♪ 561 00:37:43,391 --> 00:37:45,524 -I'm just cold. 562 00:37:45,654 --> 00:37:52,879 ♪♪ 563 00:37:53,009 --> 00:38:00,278 ♪♪ 564 00:38:00,408 --> 00:38:03,237 -It wasn't there 15 minutes ago. 565 00:38:03,368 --> 00:38:05,457 It must be growing. 566 00:38:11,201 --> 00:38:13,116 [Instrument rattles] 567 00:38:17,077 --> 00:38:18,818 -We're still moving through the shaft. 568 00:38:18,948 --> 00:38:20,820 It's all clear. Over. 569 00:38:20,950 --> 00:38:22,604 -What does it look like? 570 00:38:22,735 --> 00:38:24,519 Over. 571 00:38:24,650 --> 00:38:27,522 -Just like Bigg Daddy's wife. Over. 572 00:38:29,481 --> 00:38:30,873 -It's dark and narrow, 573 00:38:31,004 --> 00:38:32,658 and there's sand dripping everywhere. 574 00:38:32,788 --> 00:38:33,920 Over. 575 00:38:34,050 --> 00:38:35,443 [Coughs] 576 00:38:35,574 --> 00:38:37,793 -Cut the bullshit. Over. 577 00:38:37,924 --> 00:38:41,319 -So, what is your professional opinion. 578 00:38:41,449 --> 00:38:44,800 -I can't understand... 579 00:38:47,150 --> 00:38:49,675 ...how she survived with such... 580 00:38:51,677 --> 00:38:53,200 ...tissue damage. 581 00:38:53,331 --> 00:38:59,859 ♪♪ 582 00:38:59,989 --> 00:39:06,561 ♪♪ 583 00:39:06,692 --> 00:39:09,608 It's a cellular parasite. 584 00:39:09,738 --> 00:39:11,653 -Is it the source? 585 00:39:11,784 --> 00:39:13,438 -Yes. 586 00:39:16,136 --> 00:39:17,267 -[Sniffs] 587 00:39:17,398 --> 00:39:20,009 [Whimpers] 588 00:39:20,140 --> 00:39:22,316 -Egorov, do you copy? 589 00:39:22,447 --> 00:39:23,926 [Static] 590 00:39:25,885 --> 00:39:30,890 -And this one looks like a highly virulent form of mold. 591 00:39:31,020 --> 00:39:32,631 ♪♪ 592 00:39:32,761 --> 00:39:34,067 -What does that mean for us? 593 00:39:34,197 --> 00:39:37,418 -Comrade Major, there's... 594 00:39:37,549 --> 00:39:39,725 something strange here. 595 00:39:39,855 --> 00:39:43,032 Some kind of life. Over. 596 00:39:43,163 --> 00:39:45,034 -Move slowly. 597 00:39:45,165 --> 00:39:47,123 Report every 10 minutes. 598 00:39:47,254 --> 00:39:48,995 -Yes, sir. Over. 599 00:39:49,125 --> 00:39:57,699 ♪♪ 600 00:39:57,830 --> 00:40:00,746 -Listen. 601 00:40:00,876 --> 00:40:05,577 Fungi and mold are the least studied forms of life, 602 00:40:05,707 --> 00:40:10,364 and this one is unknown to science. 603 00:40:10,495 --> 00:40:11,887 -Great job. 604 00:40:12,018 --> 00:40:14,890 Let's get her packed. 605 00:40:15,021 --> 00:40:17,197 Major, let's check the progress of the elevator. 606 00:40:17,327 --> 00:40:19,068 -Roger that, Colonel. 607 00:40:19,199 --> 00:40:20,679 -[Sighs] 608 00:40:26,989 --> 00:40:28,295 [Glass thuds] 609 00:40:33,735 --> 00:40:35,433 We'll need to pack her in one of those suits, 610 00:40:35,563 --> 00:40:37,347 just in case. 611 00:40:37,478 --> 00:40:42,048 ♪♪ 612 00:40:42,178 --> 00:40:46,052 -[Breathing heavily] 613 00:40:46,182 --> 00:40:47,967 -Let's turn her over. 614 00:40:48,097 --> 00:40:52,798 ♪♪ 615 00:40:52,928 --> 00:40:54,452 We can't do this alone. 616 00:40:54,582 --> 00:40:56,018 -I'll go get some help. 617 00:40:56,149 --> 00:41:05,811 ♪♪ 618 00:41:05,941 --> 00:41:06,768 -No. 619 00:41:06,899 --> 00:41:10,468 ♪♪ 620 00:41:10,598 --> 00:41:12,948 I'll go. 621 00:41:13,079 --> 00:41:14,776 Wait for me outside. 622 00:41:14,907 --> 00:41:16,952 ♪♪ 623 00:41:17,083 --> 00:41:18,737 -I don't know what to do. 624 00:41:18,867 --> 00:41:21,696 I'm scared. - Keep an eye on her. 625 00:41:21,827 --> 00:41:24,438 ♪♪ 626 00:41:24,569 --> 00:41:27,310 [Breathing heavily] 627 00:41:27,441 --> 00:41:33,142 ♪♪ 628 00:41:33,273 --> 00:41:39,148 ♪♪ 629 00:41:42,369 --> 00:41:44,893 -Egorov! Report, goddamn it. 630 00:41:47,635 --> 00:41:50,072 [Clank in distance] - I started the lift. 631 00:41:50,203 --> 00:41:53,728 It'll take about an hour to get to our level. 632 00:41:53,859 --> 00:41:55,513 [Whirring, buzzer blares] 633 00:42:02,389 --> 00:42:04,086 -Olga? 634 00:42:10,615 --> 00:42:12,312 -[Breathing shakily] 635 00:42:12,442 --> 00:42:14,575 [Whimpering] 636 00:42:20,712 --> 00:42:22,627 [Breathing shakily] 637 00:42:25,412 --> 00:42:27,109 -[Sniffles] 638 00:42:29,808 --> 00:42:31,505 -[Whimpering] 639 00:42:35,509 --> 00:42:38,599 [Whimpering continues] 640 00:42:40,819 --> 00:42:43,822 -[Screams] 641 00:42:43,952 --> 00:42:45,911 [Window banging] 642 00:42:46,041 --> 00:42:49,044 -Egorov? 643 00:42:49,175 --> 00:42:50,916 Egorov, report. 644 00:42:51,046 --> 00:42:52,352 -There's no light. 645 00:42:52,482 --> 00:42:53,614 I can't see shit. 646 00:42:53,745 --> 00:42:55,311 - Egorov! - Fall back! Back! 647 00:42:55,442 --> 00:42:56,748 Fall back! 648 00:42:56,878 --> 00:42:59,489 -Egorov! 649 00:42:59,620 --> 00:43:04,625 -I was hoping that you would walk up back through the shaft. 650 00:43:06,845 --> 00:43:08,586 I was wrong. 651 00:43:08,716 --> 00:43:10,544 - Oh, shit. - Again. 652 00:43:10,675 --> 00:43:11,980 -He's gonna blow up the whole shaft. 653 00:43:12,111 --> 00:43:14,592 -You've left me no choice. 654 00:43:14,722 --> 00:43:22,034 I guess we are all staying here forever. 655 00:43:22,164 --> 00:43:26,691 And please forgive me for what I've done. 656 00:43:26,821 --> 00:43:28,562 -Anna... 657 00:43:28,693 --> 00:43:30,433 -Although some of you 658 00:43:30,564 --> 00:43:34,176 are guilty of worse. 659 00:43:34,307 --> 00:43:37,658 [Beeping] 660 00:43:41,053 --> 00:43:42,576 -Anna... 661 00:43:42,707 --> 00:43:44,839 [Beeping continues] 662 00:43:47,189 --> 00:43:50,149 [Monitor beeping] 663 00:43:50,279 --> 00:43:51,803 [Breathing heavily] 664 00:43:51,933 --> 00:43:54,327 [Beeping intensifies] 665 00:43:54,457 --> 00:43:57,417 [Beeping stops] 666 00:43:59,375 --> 00:44:02,770 -[Sobs] No. 667 00:44:02,901 --> 00:44:04,032 -[Breathing heavily] 668 00:44:04,163 --> 00:44:07,601 [Rumbling] 669 00:44:07,732 --> 00:44:09,429 [Electricity crackles] 670 00:44:09,559 --> 00:44:11,910 [Explosion] [Screams] 671 00:44:20,222 --> 00:44:21,920 [Rubble crashes] 672 00:44:26,838 --> 00:44:28,709 [Alarm blaring] 673 00:44:31,494 --> 00:44:32,408 [Gasps] 674 00:44:32,539 --> 00:44:34,019 -Hey, you okay? 675 00:44:34,149 --> 00:44:35,107 I know. 676 00:44:35,237 --> 00:44:36,499 Could be better. 677 00:44:36,630 --> 00:44:39,198 [Blaring continues] 678 00:44:47,467 --> 00:44:49,164 Okay. 679 00:44:51,036 --> 00:44:52,907 [Vents hissing] 680 00:44:56,128 --> 00:44:58,913 The blast has damaged the pressure pump. 681 00:44:59,044 --> 00:45:01,394 That's our facility in an hour. 682 00:45:01,524 --> 00:45:03,744 We'll be smashed. 683 00:45:03,875 --> 00:45:06,051 [Blaring continues] 684 00:45:06,181 --> 00:45:07,139 -Egorov! 685 00:45:07,269 --> 00:45:09,358 Come in! Come in! 686 00:45:12,448 --> 00:45:14,581 The airlock seems undamaged. 687 00:45:14,712 --> 00:45:17,149 We need to find Egorov. 688 00:45:17,279 --> 00:45:19,020 -Oh, come on. 689 00:45:19,151 --> 00:45:20,892 Are you really so afraid 690 00:45:21,022 --> 00:45:22,720 that your boys are gonna get their asses beat 691 00:45:22,850 --> 00:45:24,939 by a 60-year-old man? 692 00:45:27,202 --> 00:45:28,769 -Finished? 693 00:45:28,900 --> 00:45:30,162 -[Scoffs] 694 00:45:33,643 --> 00:45:37,386 -I forgot he's already fucked you up twice. 695 00:45:46,656 --> 00:45:49,007 [Both grunting] 696 00:45:49,137 --> 00:45:50,878 -Akieth. 697 00:45:51,009 --> 00:45:52,532 Enough. 698 00:45:56,579 --> 00:45:59,147 -[Groans] 699 00:45:59,278 --> 00:46:01,280 -We're moving through the shaft. 700 00:46:01,410 --> 00:46:04,587 Be ready in 5 minutes. 701 00:46:04,718 --> 00:46:06,285 -Colonel. 702 00:46:06,415 --> 00:46:08,417 I want to send my people down... 703 00:46:08,548 --> 00:46:11,551 to get Egorov. 704 00:46:11,681 --> 00:46:14,293 -We are going up. 705 00:46:14,423 --> 00:46:16,730 That's an order, Major. 706 00:46:21,953 --> 00:46:23,824 -I need some help with the infected. 707 00:46:30,875 --> 00:46:32,311 -I'll help. 708 00:46:37,751 --> 00:46:39,100 I'm so sorry. 709 00:46:39,231 --> 00:46:42,321 -It's okay. No worries. 710 00:46:42,451 --> 00:46:43,931 -You shouldn't worry. 711 00:46:44,062 --> 00:46:44,932 We'll get out of here, 712 00:46:45,063 --> 00:46:45,890 all of us. 713 00:46:46,020 --> 00:46:48,153 -You sure? 714 00:46:48,283 --> 00:46:49,850 -Of course. 715 00:46:49,981 --> 00:46:52,722 I have orders, remember. 716 00:47:10,566 --> 00:47:12,481 [Alarm continues] 717 00:47:24,798 --> 00:47:26,582 [Radio chirps] 718 00:47:26,713 --> 00:47:30,064 We have a situation in the infirmary. 719 00:47:30,195 --> 00:47:32,806 Get over here now. 720 00:47:32,937 --> 00:47:34,416 Over. 721 00:48:00,312 --> 00:48:02,183 [Squelches] 722 00:48:35,738 --> 00:48:39,394 ♪♪ 723 00:48:39,525 --> 00:48:41,831 -Jesus, she's still alive. 724 00:48:41,962 --> 00:48:44,530 Seen anything like that before? 725 00:48:47,837 --> 00:48:49,535 -Stay outside! 726 00:48:49,665 --> 00:48:53,495 [Squelching] 727 00:48:53,626 --> 00:48:55,541 -It's Olga. 728 00:48:55,671 --> 00:48:59,153 She escaped. 729 00:48:59,284 --> 00:49:01,634 Let's get back. 730 00:49:01,764 --> 00:49:08,728 ♪♪ 731 00:49:08,858 --> 00:49:12,427 -We are in a contaminated area without protection. 732 00:49:12,558 --> 00:49:14,212 -Samples, Anna. 733 00:49:14,342 --> 00:49:19,086 ♪♪ 734 00:49:19,217 --> 00:49:21,045 -[Breathing heavily] 735 00:49:21,175 --> 00:49:27,660 ♪♪ 736 00:49:27,790 --> 00:49:34,275 ♪♪ 737 00:49:34,406 --> 00:49:35,320 -Hurry up. 738 00:49:35,450 --> 00:49:37,017 ♪♪ 739 00:49:37,148 --> 00:49:39,498 -I'll help. Hold the vial. 740 00:49:39,628 --> 00:49:40,803 ♪♪ 741 00:49:40,934 --> 00:49:43,502 Czechoslovakia? 742 00:49:43,632 --> 00:49:45,765 Bulgaria? 743 00:49:45,895 --> 00:49:47,680 -[Screams] 744 00:49:47,810 --> 00:49:49,551 [Groans] 745 00:49:49,682 --> 00:49:51,597 [Shouting] 746 00:49:52,424 --> 00:49:55,122 -Come on! 747 00:49:57,907 --> 00:50:00,649 -Don't open it. We'll infect the whole facility. 748 00:50:00,780 --> 00:50:01,999 -We'll figure something out. 749 00:50:02,129 --> 00:50:08,266 ♪♪ 750 00:50:08,396 --> 00:50:14,576 ♪♪ 751 00:50:14,707 --> 00:50:20,843 ♪♪ 752 00:50:20,974 --> 00:50:27,198 ♪♪ 753 00:50:27,328 --> 00:50:29,200 [Loud pop] 754 00:50:50,395 --> 00:50:53,311 [Electricity crackling] 755 00:50:59,708 --> 00:51:03,495 [Glass clattering] 756 00:51:03,625 --> 00:51:07,020 -The nervous... system dysfunctional, 757 00:51:07,151 --> 00:51:10,806 b-body temperature abnormal, 758 00:51:10,937 --> 00:51:13,374 losing c-control of muscles. 759 00:51:13,505 --> 00:51:15,246 I'm so cold. 760 00:51:15,376 --> 00:51:18,510 I can't stop walking. 761 00:51:23,384 --> 00:51:25,125 [Shivering] I-I -- I... 762 00:51:25,256 --> 00:51:27,214 can't get warm. 763 00:51:27,345 --> 00:51:29,477 [Gasping] 764 00:51:29,608 --> 00:51:32,132 [Screams] 765 00:51:35,353 --> 00:51:36,484 [Groaning] - [Gasps] 766 00:51:40,445 --> 00:51:42,142 [Groaning continues] 767 00:51:44,753 --> 00:51:47,713 [Gasping] 768 00:51:47,843 --> 00:51:51,238 -[Breathing heavily] 769 00:52:20,876 --> 00:52:24,663 ♪♪ 770 00:52:24,793 --> 00:52:25,968 -Aaah! 771 00:52:26,099 --> 00:52:33,802 ♪♪ 772 00:52:33,933 --> 00:52:41,680 ♪♪ 773 00:52:41,810 --> 00:52:49,557 ♪♪ 774 00:52:49,688 --> 00:52:53,300 [Monitor beeping] 775 00:52:53,431 --> 00:52:58,479 ♪♪ 776 00:52:58,610 --> 00:53:03,702 ♪♪ 777 00:53:03,832 --> 00:53:06,183 [Beeping intensifies] 778 00:53:06,313 --> 00:53:11,579 -There is nothing worse than the betrayal of our principles. 779 00:53:11,710 --> 00:53:13,277 -[Breathing heavily] 780 00:53:13,407 --> 00:53:15,931 [Gasping] 781 00:53:19,500 --> 00:53:22,329 [Air hissing] 782 00:53:22,460 --> 00:53:29,336 ♪♪ 783 00:53:29,467 --> 00:53:36,387 ♪♪ 784 00:53:36,517 --> 00:53:39,868 [Breathing heavily] 785 00:53:39,999 --> 00:53:43,002 ♪♪ 786 00:53:43,132 --> 00:53:45,265 -Wait a second. Don't open. 787 00:53:48,747 --> 00:53:51,053 Be ready on the count of five. 788 00:53:51,184 --> 00:53:54,840 One, two... 789 00:53:54,970 --> 00:53:57,973 three, four, five! 790 00:53:58,104 --> 00:53:59,845 Open up! 791 00:53:59,975 --> 00:54:03,414 ♪♪ 792 00:54:03,544 --> 00:54:04,676 Take it! 793 00:54:04,806 --> 00:54:06,025 We need to clean my clothes! 794 00:54:06,155 --> 00:54:08,114 Quick! 795 00:54:10,725 --> 00:54:12,249 -Turn around! 796 00:54:17,863 --> 00:54:19,604 -[Gasps] 797 00:54:19,734 --> 00:54:21,867 [Breathing heavily] 798 00:54:36,925 --> 00:54:38,840 Faster! 799 00:54:47,632 --> 00:54:49,111 -So... 800 00:54:49,242 --> 00:54:50,548 did you get the samples? 801 00:54:50,678 --> 00:54:53,725 -He needs a doctor, for Christ's sake. 802 00:55:00,297 --> 00:55:01,863 Kira... 803 00:55:01,994 --> 00:55:05,127 attacked me in the lab. 804 00:55:10,568 --> 00:55:13,135 I need to know if you're infected. 805 00:55:13,266 --> 00:55:15,747 -Like it's... 806 00:55:15,877 --> 00:55:19,533 not clear already? 807 00:55:21,318 --> 00:55:22,797 Huh? 808 00:55:26,627 --> 00:55:29,761 -Anna, why did Kira attack you? 809 00:55:33,242 --> 00:55:36,028 -[Chuckles] 810 00:55:36,158 --> 00:55:38,552 -She wasn't controlling her body. 811 00:55:41,033 --> 00:55:42,991 -It might be similar to Cordyceps. 812 00:55:43,122 --> 00:55:48,345 So, actually, there's nothing supernatural about it. 813 00:55:55,003 --> 00:55:57,484 -Tell me the whole story. 814 00:56:06,711 --> 00:56:10,932 -The fungus forces ants 815 00:56:11,063 --> 00:56:13,718 to return to the nest. 816 00:56:13,848 --> 00:56:16,198 Then when it gets there, 817 00:56:16,329 --> 00:56:20,377 it releases spores 818 00:56:20,507 --> 00:56:23,292 to infect... 819 00:56:23,423 --> 00:56:25,164 the others. 820 00:56:25,294 --> 00:56:27,645 ♪♪ 821 00:56:27,775 --> 00:56:31,997 -You know I got to stay here. 822 00:56:32,127 --> 00:56:34,956 You need to do the right thing 823 00:56:35,087 --> 00:56:39,526 and get everyone out of here. 824 00:56:39,657 --> 00:56:42,007 Only you can persuade him. 825 00:56:42,137 --> 00:56:45,140 -You're right. 826 00:56:45,271 --> 00:56:47,621 I'll do my best. 827 00:56:47,752 --> 00:56:50,581 -I wish I'd met you 828 00:56:50,711 --> 00:56:53,627 under different circumstances. 829 00:56:55,629 --> 00:56:59,024 -Thanks... 830 00:56:59,154 --> 00:57:01,287 for saving my life. 831 00:57:02,680 --> 00:57:10,427 ♪♪ 832 00:57:10,557 --> 00:57:11,993 -[Sighs] 833 00:57:12,124 --> 00:57:14,822 -That means... 834 00:57:14,953 --> 00:57:16,998 Olga... 835 00:57:17,129 --> 00:57:18,652 has returned to the nest? 836 00:57:18,783 --> 00:57:28,009 ♪♪ 837 00:57:28,140 --> 00:57:37,410 ♪♪ 838 00:57:37,541 --> 00:57:39,456 -We need to talk. 839 00:57:46,767 --> 00:57:47,681 [Door locks] 840 00:57:47,812 --> 00:57:49,901 I figured it all out. 841 00:57:50,031 --> 00:57:54,122 Olga kept complaining that she was cold. 842 00:57:54,253 --> 00:57:57,778 I thought it was her reaction to high body temperature. 843 00:57:57,909 --> 00:58:00,302 But, in fact, the parasite was cold. 844 00:58:00,433 --> 00:58:02,043 That's his weak spot. 845 00:58:02,174 --> 00:58:03,741 Inside of a warm-blooded carrier, 846 00:58:03,871 --> 00:58:05,830 it can survive everything. 847 00:58:05,960 --> 00:58:09,921 But if a carrier dies in a cold environment... 848 00:58:13,098 --> 00:58:15,448 ...the parasite dies, too. 849 00:58:18,582 --> 00:58:21,498 With hosts, he's expanding his colony. 850 00:58:23,195 --> 00:58:26,372 The permafrost will destroy it. 851 00:58:26,503 --> 00:58:28,113 -Great. 852 00:58:31,072 --> 00:58:32,552 -Colonel. 853 00:58:36,556 --> 00:58:38,166 -Any suggestions? 854 00:58:38,297 --> 00:58:41,430 -I would evacuate all survivors from the resort, 855 00:58:41,561 --> 00:58:43,607 call back your chorus group 856 00:58:43,737 --> 00:58:46,218 and send a proper biological defense team 857 00:58:46,348 --> 00:58:48,394 to evacuate Major. 858 00:58:48,525 --> 00:58:50,048 I'll stay with him 859 00:58:50,178 --> 00:58:51,528 and try to stabilize his condition 860 00:58:51,658 --> 00:58:53,399 until they arrive. 861 00:58:53,530 --> 00:58:56,533 -There is no one coming. 862 00:58:56,663 --> 00:58:58,230 In five hours, 863 00:58:58,360 --> 00:59:00,928 the station will be closed down 864 00:59:01,059 --> 00:59:03,627 for the time being. 865 00:59:03,757 --> 00:59:05,933 -Alright. 866 00:59:06,064 --> 00:59:08,414 I'm the one to blame for this failure. 867 00:59:08,545 --> 00:59:14,072 But there is no possible way to bring those samples up. 868 00:59:14,202 --> 00:59:15,508 -Get yourself together. 869 00:59:15,639 --> 00:59:18,424 -Kira... 870 00:59:18,555 --> 00:59:20,905 and Olga would still be alive 871 00:59:21,035 --> 00:59:23,951 if I acted as a doctor. 872 00:59:26,301 --> 00:59:29,653 The man who wanted to help me is now a walking dead. 873 00:59:31,611 --> 00:59:35,397 How many more people have to die until we realize that we lost? 874 00:59:35,528 --> 00:59:37,878 This is not a war. 875 00:59:40,011 --> 00:59:42,361 -You're wrong. 876 00:59:42,491 --> 00:59:45,538 It is a war. 877 00:59:45,669 --> 00:59:50,456 Our country is falling apart as we speak. 878 00:59:50,587 --> 00:59:53,981 We need a weapon that will make 879 00:59:54,112 --> 00:59:56,941 our military dominance indisputable. 880 00:59:57,071 --> 00:59:59,204 If our country 881 00:59:59,334 --> 01:00:00,858 were to fall apart, 882 01:00:00,988 --> 01:00:05,645 then anyone who died for it 883 01:00:05,776 --> 01:00:08,126 died for nothing. 884 01:00:08,256 --> 01:00:10,781 If we fail now... 885 01:00:13,871 --> 01:00:17,222 ...then all the people here died for nothing. 886 01:00:23,010 --> 01:00:25,752 -I think that this time, you're not right. 887 01:00:29,147 --> 01:00:31,671 -Don't try to confuse me, Anna. 888 01:00:34,587 --> 01:00:36,502 We have a live sample, 889 01:00:36,633 --> 01:00:41,115 and he can walk all the way up there in a hazmat suit. 890 01:00:41,246 --> 01:00:45,032 Help him make it to Moscow. 891 01:00:45,163 --> 01:00:48,775 -There are people up there. 892 01:00:48,906 --> 01:00:52,474 You'll bring him right to the nest. 893 01:00:57,044 --> 01:00:58,524 -Just do it. 894 01:01:01,092 --> 01:01:02,789 [Door opens] 895 01:01:06,140 --> 01:01:13,147 ♪♪ 896 01:01:13,278 --> 01:01:14,758 -Thanks. 897 01:01:17,586 --> 01:01:18,675 -I had no choice. 898 01:01:18,805 --> 01:01:21,025 -No worries. 899 01:01:21,155 --> 01:01:23,854 You tried to do the right thing. 900 01:01:24,985 --> 01:01:26,683 Anna... 901 01:01:26,813 --> 01:01:29,555 can I really make it to Moscow? 902 01:01:29,686 --> 01:01:37,911 ♪♪ 903 01:01:38,042 --> 01:01:40,348 I'll just assume you nodded. 904 01:01:40,479 --> 01:01:46,703 ♪♪ 905 01:01:46,833 --> 01:01:49,967 Please make sure nobody dies because of me. 906 01:01:50,097 --> 01:01:53,753 -Do you copy? Do you copy? Can you hear me? 907 01:01:53,884 --> 01:01:56,843 -Egorov, do you copy? Where are you? 908 01:01:56,974 --> 01:02:00,020 -[Panting] 909 01:02:00,151 --> 01:02:01,892 We're falling back. 910 01:02:02,022 --> 01:02:04,590 They're following us! 911 01:02:04,721 --> 01:02:06,026 -What's going on? 912 01:02:06,157 --> 01:02:07,811 Egorov, report! - Can you hear me? 913 01:02:07,941 --> 01:02:09,987 Don't open the door! Stay inside! 914 01:02:10,117 --> 01:02:12,990 Even if it's us outside, I repeat, do not open the door! 915 01:02:13,120 --> 01:02:15,993 [Gunfire] [Screaming] 916 01:02:16,123 --> 01:02:18,212 [Radio chirps] 917 01:02:21,563 --> 01:02:23,696 -Egorov? 918 01:02:23,827 --> 01:02:26,655 Egorov! 919 01:02:26,786 --> 01:02:28,092 We can help him. 920 01:02:28,222 --> 01:02:29,354 -Wait. 921 01:02:29,484 --> 01:02:32,096 He told us to say inside, right? 922 01:02:32,226 --> 01:02:34,402 -My men are out there. 923 01:02:34,533 --> 01:02:37,318 I'm not leaving them behind. Open the doors! 924 01:02:37,449 --> 01:02:39,756 -Get yourselves together. 925 01:02:39,886 --> 01:02:40,800 -We can't help them. 926 01:02:40,931 --> 01:02:42,497 If they're dead, they're dead. 927 01:02:42,628 --> 01:02:43,934 We've got people who are alive right here. 928 01:02:44,064 --> 01:02:45,413 - You calm down. - Open the door. 929 01:02:45,544 --> 01:02:47,502 You heard the man. - Keep the door closed! 930 01:02:47,633 --> 01:02:49,548 - Don't fuckin' do it! - Open that door! 931 01:02:49,678 --> 01:02:50,767 - Stop right there! - Calm down! 932 01:02:50,897 --> 01:02:52,638 -Close the fucking door! 933 01:02:52,769 --> 01:02:54,553 -No way I'm going out there. 934 01:02:54,683 --> 01:02:58,252 -Put the gun down! [Indistinct shouting] 935 01:02:58,383 --> 01:03:00,341 [Shouting stops] 936 01:03:00,472 --> 01:03:03,083 -We can't stay in the module. 937 01:03:03,214 --> 01:03:05,085 The longer we stay... 938 01:03:07,479 --> 01:03:10,395 ...the lower our chances. 939 01:03:10,525 --> 01:03:12,266 [Buzzer blares] 940 01:03:12,397 --> 01:03:14,921 [Metal creaking] 941 01:03:32,765 --> 01:03:34,114 -Major. 942 01:03:34,245 --> 01:03:36,334 We'll bring him back. 943 01:04:35,306 --> 01:04:39,701 [Squelching] 944 01:04:45,098 --> 01:04:47,057 -[Groans] 945 01:04:47,187 --> 01:04:53,106 ♪♪ 946 01:04:53,237 --> 01:04:55,065 [Grunts] 947 01:04:59,634 --> 01:05:01,767 [Clatter in distance] 948 01:05:03,812 --> 01:05:13,735 ♪♪ 949 01:05:13,866 --> 01:05:15,781 [Gunfire in distance] 950 01:05:22,919 --> 01:05:24,442 [Gunfire continues] 951 01:05:28,837 --> 01:05:30,752 [Gunfire continues] 952 01:05:34,278 --> 01:05:35,366 -We haveto close the doors. 953 01:05:35,496 --> 01:05:36,410 -No! 954 01:05:36,541 --> 01:05:38,238 We will wait! 955 01:05:40,153 --> 01:05:41,024 -What? 956 01:05:41,154 --> 01:05:42,677 But wait for what? 957 01:05:42,808 --> 01:05:44,114 -Look! 958 01:05:44,244 --> 01:05:45,942 [Footsteps approach] 959 01:05:48,988 --> 01:05:50,685 -What is it? 960 01:05:54,037 --> 01:05:55,081 What is it? 961 01:05:55,212 --> 01:05:57,127 -It's Sergeant. 962 01:05:59,085 --> 01:06:00,652 -Is he alive? 963 01:06:00,782 --> 01:06:03,133 -Who were you shooting at? 964 01:06:03,263 --> 01:06:04,569 -I don't know. 965 01:06:04,699 --> 01:06:06,005 Something big. 966 01:06:06,136 --> 01:06:08,138 Emptied the whole mag. 967 01:06:08,268 --> 01:06:10,923 And the shaft is destroyed. 968 01:06:11,054 --> 01:06:12,185 -Fuck, if the shaft is gone, 969 01:06:12,316 --> 01:06:13,491 and we don't have the elevator key, 970 01:06:13,621 --> 01:06:15,536 then we are stuck in here. 971 01:06:17,886 --> 01:06:19,323 -He's alive. 972 01:06:24,676 --> 01:06:26,330 [Clanging] 973 01:06:33,163 --> 01:06:35,687 -[Breathing shakily] 974 01:06:37,689 --> 01:06:41,084 [Grunting] 975 01:06:44,696 --> 01:06:47,655 [Screaming in distance] 976 01:06:47,786 --> 01:06:57,665 ♪♪ 977 01:06:57,796 --> 01:07:00,059 [Gags] 978 01:07:00,190 --> 01:07:01,234 [Gasps] 979 01:07:01,365 --> 01:07:02,496 [Buzzer blares] 980 01:07:02,627 --> 01:07:04,977 [Metal creaking] 981 01:07:14,639 --> 01:07:15,814 -[Whimpers] 982 01:07:15,944 --> 01:07:17,685 [Screams] 983 01:07:17,816 --> 01:07:21,037 Light! Light! Light! 984 01:07:21,167 --> 01:07:24,518 [Breathing heavily] 985 01:07:27,956 --> 01:07:30,872 Something attacked us in there. 986 01:07:35,660 --> 01:07:37,792 You shouldn't have opened the door. 987 01:07:37,923 --> 01:07:41,361 Now it knows where we are. 988 01:07:41,492 --> 01:07:43,537 [Doors bang] 989 01:07:43,668 --> 01:07:45,235 ♪♪ 990 01:07:45,365 --> 01:07:47,846 [Man grunts] 991 01:07:50,327 --> 01:07:51,197 [Doors bang] 992 01:07:51,328 --> 01:07:52,720 -[Groans] 993 01:07:52,851 --> 01:07:54,983 [Screaming in distance] 994 01:07:55,114 --> 01:07:56,637 [Rifle cocks] 995 01:07:56,768 --> 01:07:59,292 [Doors bang] 996 01:08:03,209 --> 01:08:05,777 -Will the doors hold? 997 01:08:05,907 --> 01:08:07,822 -I wish I knew. 998 01:08:09,346 --> 01:08:11,478 [Doors bang] 999 01:08:13,698 --> 01:08:15,047 [Alarm blaring] 1000 01:08:15,178 --> 01:08:17,049 -This way! This way! 1001 01:08:17,180 --> 01:08:19,269 Come on! Come on! Come on! 1002 01:08:21,401 --> 01:08:23,142 -Turn right! 1003 01:08:23,273 --> 01:08:24,709 -Aaaaah! 1004 01:08:35,502 --> 01:08:38,461 -We've got nowhere left to run. 1005 01:08:41,117 --> 01:08:43,902 -Get a barricade now! 1006 01:08:46,557 --> 01:08:48,689 [Clanging] 1007 01:08:53,085 --> 01:08:54,608 -It's inside. 1008 01:08:54,738 --> 01:08:56,654 -Shh. 1009 01:09:07,055 --> 01:09:08,969 [Squelching] - [Screams] 1010 01:09:11,321 --> 01:09:13,279 [Squelching] - [Screams] 1011 01:09:13,410 --> 01:09:15,412 [Squelching] - [Screams] 1012 01:09:15,541 --> 01:09:16,804 [Alarm blaring] 1013 01:09:16,934 --> 01:09:20,808 [Squelching] - [Screams] 1014 01:09:20,939 --> 01:09:22,636 [Squelching] - [Screams] 1015 01:09:22,767 --> 01:09:26,031 [Alarm blares] 1016 01:09:26,162 --> 01:09:28,251 [Elevator whirring] 1017 01:09:36,476 --> 01:09:37,782 -But we don't have the key card. 1018 01:09:37,912 --> 01:09:39,086 -Give me a minute. 1019 01:09:39,218 --> 01:09:40,001 Alright. 1020 01:09:40,131 --> 01:09:41,481 -[Groaning] 1021 01:09:41,612 --> 01:09:43,527 -I think I can drop it down. 1022 01:09:43,657 --> 01:09:49,794 ♪♪ 1023 01:09:49,924 --> 01:09:52,318 [Groaning loudly] 1024 01:09:52,449 --> 01:09:57,932 ♪♪ 1025 01:09:58,063 --> 01:09:59,978 -Concentrate. 1026 01:10:00,108 --> 01:10:02,546 -We're getting out of here, 1027 01:10:02,675 --> 01:10:04,591 all of us. 1028 01:10:04,722 --> 01:10:06,071 -No. 1029 01:10:06,202 --> 01:10:07,072 No. 1030 01:10:07,202 --> 01:10:08,378 It's... 1031 01:10:08,508 --> 01:10:09,596 It's too late. 1032 01:10:09,727 --> 01:10:12,077 I feel it inside me. 1033 01:10:12,208 --> 01:10:15,428 I'll hold the side here 1034 01:10:15,559 --> 01:10:17,343 so you can come back. 1035 01:10:17,474 --> 01:10:18,388 -Faster. 1036 01:10:18,518 --> 01:10:20,912 -I'm gonna drop it down. 1037 01:10:21,041 --> 01:10:22,130 I hope... 1038 01:10:22,261 --> 01:10:26,134 the emergency brakes will hold. 1039 01:10:26,264 --> 01:10:27,527 [Groans] 1040 01:10:27,657 --> 01:10:30,226 [Screams] 1041 01:10:32,532 --> 01:10:35,448 -We must leave, now! 1042 01:10:35,579 --> 01:10:36,797 -Bigg Daddy, get out of here. 1043 01:10:36,928 --> 01:10:38,495 -No, Major. 1044 01:10:38,625 --> 01:10:41,148 We'll hold the line, all of us together. 1045 01:10:41,280 --> 01:10:43,804 -All for one and one for all, Colonel. 1046 01:10:43,934 --> 01:10:45,937 ♪♪ 1047 01:10:46,067 --> 01:10:49,462 -Don't bury us too early, okay? 1048 01:10:49,593 --> 01:10:50,463 [Screaming in distance] 1049 01:10:50,594 --> 01:10:53,771 - [Groaning] - Forward! 1050 01:10:53,901 --> 01:10:55,728 -Cut the bullshit! 1051 01:10:55,860 --> 01:10:58,558 We're running out of time! 1052 01:11:03,824 --> 01:11:07,871 ♪♪ 1053 01:11:08,002 --> 01:11:09,177 -Done. 1054 01:11:09,308 --> 01:11:10,614 Get in, fast! 1055 01:11:10,744 --> 01:11:13,660 -[Breathing heavily] 1056 01:11:15,532 --> 01:11:18,665 -Good luck... Major. 1057 01:11:20,188 --> 01:11:21,886 -Leave now. 1058 01:11:28,675 --> 01:11:30,198 Anna! 1059 01:11:33,593 --> 01:11:35,943 Yugoslavia? 1060 01:11:38,816 --> 01:11:41,340 -I'll tell you when we come back. 1061 01:11:41,471 --> 01:11:44,038 ♪♪ 1062 01:11:44,169 --> 01:11:45,518 -Deal. 1063 01:11:45,648 --> 01:11:47,128 [Gunfire] 1064 01:11:47,259 --> 01:11:48,216 [Electricity crackles] 1065 01:11:48,347 --> 01:11:50,871 -Two, one. 1066 01:11:51,002 --> 01:11:52,656 [Sighs] 1067 01:11:55,963 --> 01:12:04,972 ♪♪ 1068 01:12:05,103 --> 01:12:14,025 ♪♪ 1069 01:12:14,155 --> 01:12:23,164 ♪♪ 1070 01:12:23,295 --> 01:12:32,217 ♪♪ 1071 01:12:32,348 --> 01:12:41,269 ♪♪ 1072 01:12:41,400 --> 01:12:42,662 [Grinding] 1073 01:12:42,793 --> 01:12:50,888 ♪♪ 1074 01:12:51,018 --> 01:12:59,200 ♪♪ 1075 01:12:59,331 --> 01:13:00,985 [Grinding] 1076 01:13:01,115 --> 01:13:09,950 ♪♪ 1077 01:13:10,081 --> 01:13:18,829 ♪♪ 1078 01:13:18,959 --> 01:13:27,838 ♪♪ 1079 01:13:27,968 --> 01:13:36,803 ♪♪ 1080 01:13:36,934 --> 01:13:45,769 ♪♪ 1081 01:13:45,898 --> 01:13:54,691 ♪♪ 1082 01:13:54,821 --> 01:14:03,700 ♪♪ 1083 01:14:03,830 --> 01:14:12,621 ♪♪ 1084 01:14:12,752 --> 01:14:15,712 [Screeching] 1085 01:14:17,888 --> 01:14:20,456 [Whirring, thud] 1086 01:14:20,585 --> 01:14:22,282 -[Sighs] 1087 01:14:24,895 --> 01:14:26,418 -[Groans] 1088 01:14:32,206 --> 01:14:34,339 -[Sighs] 1089 01:14:37,385 --> 01:14:40,084 -I thought it would be warmer here. 1090 01:14:42,739 --> 01:14:44,436 [Metal creaking] 1091 01:15:01,105 --> 01:15:03,193 -[Breathing heavily] 1092 01:15:05,544 --> 01:15:09,722 What do you think the temperature is? 1093 01:15:09,853 --> 01:15:12,856 -[Sniffs] 1094 01:15:12,986 --> 01:15:14,684 -Minus 15, max. 1095 01:15:14,814 --> 01:15:16,947 That's the system limit. 1096 01:15:20,298 --> 01:15:22,430 -There's nothing left. 1097 01:15:40,057 --> 01:15:42,799 No infected, no bodies? 1098 01:15:46,933 --> 01:15:53,287 -All my life, I've dreamt of building this station... 1099 01:15:53,418 --> 01:15:57,074 and now I only pray I can destroy it. 1100 01:15:57,204 --> 01:15:58,510 [Breathing heavily] 1101 01:15:58,641 --> 01:16:02,340 [Flare strikes] 1102 01:16:02,469 --> 01:16:06,213 No one realized what it really was. 1103 01:16:09,085 --> 01:16:11,610 I guess millions of years ago, 1104 01:16:11,741 --> 01:16:14,047 the Ice Age stopped this thing 1105 01:16:14,178 --> 01:16:17,355 from conquering the whole planet. 1106 01:16:29,106 --> 01:16:31,848 Sooner or later, it will realize 1107 01:16:31,978 --> 01:16:35,373 that the permafrost has its borders. 1108 01:16:35,503 --> 01:16:38,245 It will break through. 1109 01:16:40,117 --> 01:16:45,425 It not only controls the muscular and nervous systems, 1110 01:16:45,557 --> 01:16:48,386 but it's learned to melt bodies together 1111 01:16:48,516 --> 01:16:51,650 for warmth and power. 1112 01:16:54,610 --> 01:16:57,090 Now, the only thing left for me to do 1113 01:16:57,221 --> 01:17:02,705 is to go out and see it for the last time before I die. 1114 01:17:02,835 --> 01:17:07,273 ♪♪ 1115 01:17:07,405 --> 01:17:10,887 It's still beautiful. 1116 01:17:11,017 --> 01:17:18,198 ♪♪ 1117 01:17:18,329 --> 01:17:20,460 -All the cooling systems are damaged. 1118 01:17:20,592 --> 01:17:23,160 Without them, the suits are useless. 1119 01:17:23,290 --> 01:17:25,031 -He lost a lot of blood. 1120 01:17:25,162 --> 01:17:27,468 he couldn't have gone that far. 1121 01:17:28,687 --> 01:17:30,123 -Too long anyway. 1122 01:17:30,254 --> 01:17:32,386 It's 200 degrees outside. 1123 01:17:32,517 --> 01:17:34,475 It's a grill. 1124 01:17:34,606 --> 01:17:37,261 -Technically... 1125 01:17:37,391 --> 01:17:40,133 you can survive this temperature 1126 01:17:40,264 --> 01:17:46,749 for some time. 1127 01:17:46,879 --> 01:17:48,838 -Last year, one poor fellow went outside 1128 01:17:48,968 --> 01:17:50,535 with a damaged cooling system, 1129 01:17:50,666 --> 01:17:51,884 and five minutes later, 1130 01:17:52,014 --> 01:17:54,017 we cut the suit off him 1131 01:17:54,147 --> 01:17:56,672 with his skin. 1132 01:17:56,802 --> 01:17:59,152 -Five minutes. 1133 01:18:08,161 --> 01:18:09,335 -Hey! 1134 01:18:09,467 --> 01:18:11,991 Hey, Anna, don't even think about it! 1135 01:18:17,823 --> 01:18:20,217 -Leave us. 1136 01:18:20,347 --> 01:18:23,873 ♪♪ 1137 01:18:24,003 --> 01:18:26,484 -Grigoriev was right. 1138 01:18:26,614 --> 01:18:30,227 It all has to stay here. 1139 01:18:30,357 --> 01:18:32,532 If I get out of here, 1140 01:18:32,664 --> 01:18:35,666 I can't afford to keep silent. 1141 01:18:35,798 --> 01:18:37,974 ♪♪ 1142 01:18:38,103 --> 01:18:40,193 I am an officer, after all. 1143 01:18:40,324 --> 01:18:45,851 ♪♪ 1144 01:18:45,982 --> 01:18:47,766 Fedorova... 1145 01:18:47,897 --> 01:18:50,246 people up there 1146 01:18:50,377 --> 01:18:51,857 need you more than me. 1147 01:18:51,987 --> 01:18:59,996 ♪♪ 1148 01:19:00,126 --> 01:19:03,389 When you make it to the surface, 1149 01:19:03,521 --> 01:19:07,351 ask for General Gromov. 1150 01:19:07,481 --> 01:19:09,396 ♪♪ 1151 01:19:09,527 --> 01:19:11,398 He'll look after you. 1152 01:19:15,228 --> 01:19:17,143 You won't let me down. 1153 01:19:17,273 --> 01:19:18,710 I know it. 1154 01:19:18,841 --> 01:19:21,974 I'll try to be back in five minutes. 1155 01:19:26,196 --> 01:19:27,937 [Watch ticking] 1156 01:19:28,067 --> 01:19:29,982 -Three minutes. 1157 01:19:34,073 --> 01:19:37,947 Everyone who was here, 1158 01:19:38,077 --> 01:19:41,254 Grigoriev, they all sacrificed 1159 01:19:41,385 --> 01:19:43,779 their own lives 1160 01:19:43,909 --> 01:19:47,085 so nobody would find out about what happened down here. 1161 01:19:47,217 --> 01:19:50,133 -Grigoriev was insane, unfortunately. 1162 01:19:50,263 --> 01:19:53,919 -But he was right. 1163 01:19:54,050 --> 01:19:56,879 If we get out of here, 1164 01:19:57,009 --> 01:19:59,142 nobody mustn't tell anything 1165 01:19:59,272 --> 01:20:01,057 about what happened down here. 1166 01:20:01,187 --> 01:20:02,145 -[Scoffs] 1167 01:20:02,275 --> 01:20:03,799 -The station is fucked. 1168 01:20:03,929 --> 01:20:05,539 What's the difference? 1169 01:20:05,670 --> 01:20:09,892 We can't get out without the key. 1170 01:20:10,022 --> 01:20:12,590 -Someday... 1171 01:20:12,719 --> 01:20:16,202 somebody will come here 1172 01:20:16,333 --> 01:20:19,335 to study and use it, 1173 01:20:19,466 --> 01:20:21,251 and it will be a catastrophe. 1174 01:20:21,380 --> 01:20:23,993 -You're right. 1175 01:20:24,123 --> 01:20:26,212 We'll keep quiet. 1176 01:20:28,475 --> 01:20:30,521 -I used to dream that, 1177 01:20:30,651 --> 01:20:33,611 becoming a great scientist here. 1178 01:20:38,659 --> 01:20:40,400 That sounds so stupid now. 1179 01:20:40,531 --> 01:20:42,011 No. 1180 01:20:44,883 --> 01:20:47,190 -Yes, it has to stay a secret. 1181 01:20:50,280 --> 01:20:52,673 [Watch ticking] 1182 01:20:52,804 --> 01:20:56,112 It will always be a priority. 1183 01:21:02,509 --> 01:21:05,686 -They won't just leave us here, 1184 01:21:05,817 --> 01:21:07,732 will they? 1185 01:21:22,746 --> 01:21:24,227 -Well? 1186 01:21:28,057 --> 01:21:30,581 Who's the next one to go? 1187 01:21:57,389 --> 01:21:58,652 [Switch clicks] 1188 01:21:58,782 --> 01:22:01,177 [Alarm sounds] 1189 01:22:01,307 --> 01:22:03,396 [Metal creaks] 1190 01:22:03,527 --> 01:22:05,050 -Don't! 1191 01:22:06,486 --> 01:22:08,445 Doc! - Anna! 1192 01:22:08,575 --> 01:22:10,316 -[Breathing heavily] 1193 01:22:10,447 --> 01:22:12,362 -Anna! 1194 01:22:16,800 --> 01:22:25,853 ♪♪ 1195 01:22:25,984 --> 01:22:35,037 ♪♪ 1196 01:22:35,166 --> 01:22:44,219 ♪♪ 1197 01:22:44,350 --> 01:22:53,403 ♪♪ 1198 01:22:53,532 --> 01:23:02,541 ♪♪ 1199 01:23:02,673 --> 01:23:11,812 ♪♪ 1200 01:23:11,943 --> 01:23:21,039 ♪♪ 1201 01:23:21,170 --> 01:23:30,222 ♪♪ 1202 01:23:30,353 --> 01:23:39,362 ♪♪ 1203 01:23:39,492 --> 01:23:48,545 ♪♪ 1204 01:23:48,675 --> 01:23:57,728 ♪♪ 1205 01:23:57,858 --> 01:24:06,998 ♪♪ 1206 01:24:07,129 --> 01:24:16,225 ♪♪ 1207 01:24:16,355 --> 01:24:25,321 ♪♪ 1208 01:24:25,451 --> 01:24:34,504 ♪♪ 1209 01:24:34,634 --> 01:24:43,730 ♪♪ 1210 01:24:43,861 --> 01:24:52,913 ♪♪ 1211 01:24:53,044 --> 01:25:02,184 ♪♪ 1212 01:25:02,314 --> 01:25:11,367 ♪♪ 1213 01:25:11,496 --> 01:25:20,505 ♪♪ 1214 01:25:20,637 --> 01:25:29,733 ♪♪ 1215 01:25:29,862 --> 01:25:33,650 -[Breathing heavily] 1216 01:25:41,092 --> 01:25:43,181 -You're reckless, you know that. 1217 01:25:43,312 --> 01:25:46,271 -Give me the key, please. 1218 01:25:48,143 --> 01:25:50,710 -Peter. 1219 01:25:50,841 --> 01:25:52,755 -No, please. 1220 01:25:52,886 --> 01:25:54,061 -[Groaning] 1221 01:25:54,192 --> 01:25:56,063 I mean it. 1222 01:25:58,501 --> 01:26:00,198 -Peter. 1223 01:26:03,549 --> 01:26:07,335 -[Groans, screams] 1224 01:26:07,466 --> 01:26:09,207 You're a fucking fool, Peter! 1225 01:26:09,338 --> 01:26:11,949 -Am I? 1226 01:26:12,079 --> 01:26:14,952 What about Grigoriev? 1227 01:26:15,082 --> 01:26:18,521 I knew he was concealing something amazing here, 1228 01:26:18,651 --> 01:26:21,959 but not this amazing. 1229 01:26:22,089 --> 01:26:25,484 -[Wheezing] What are you talking about? 1230 01:26:25,615 --> 01:26:28,183 I saw that. 1231 01:26:28,313 --> 01:26:32,361 That's the end of the human race. 1232 01:26:32,491 --> 01:26:34,189 Yeah, maybe it's death. 1233 01:26:34,318 --> 01:26:36,755 We'll handle it. 1234 01:26:36,887 --> 01:26:39,889 It will be my biggest discovery. 1235 01:26:40,020 --> 01:26:42,109 [Breathing heavily] 1236 01:26:42,240 --> 01:26:46,331 The whole world will know me. 1237 01:26:46,462 --> 01:26:48,028 -[Wheezing] 1238 01:26:48,159 --> 01:26:50,466 -You might still be useful. 1239 01:26:53,947 --> 01:26:56,123 I still need that key. 1240 01:26:56,254 --> 01:26:58,169 -[Groans] 1241 01:27:10,921 --> 01:27:13,010 You shouldn't do that. 1242 01:27:16,361 --> 01:27:18,233 [Elevator whirring] 1243 01:27:25,109 --> 01:27:27,242 [Alarm blares] 1244 01:27:27,371 --> 01:27:29,940 -[Clears throat] 1245 01:27:45,608 --> 01:27:48,393 -[Groans] 1246 01:27:48,523 --> 01:27:51,048 [Alarm continues] 1247 01:27:56,487 --> 01:27:58,447 [Groans] 1248 01:27:58,577 --> 01:28:00,275 -Nikolay. 1249 01:28:02,407 --> 01:28:05,584 You go first. 1250 01:28:05,715 --> 01:28:08,761 -Peter... 1251 01:28:08,892 --> 01:28:11,634 go fuck yourself. 1252 01:28:24,516 --> 01:28:26,388 -Go, Anna. 1253 01:28:30,000 --> 01:28:34,004 [Moaning in distance] 1254 01:28:43,753 --> 01:28:47,322 [Alarm continues] 1255 01:29:10,300 --> 01:29:12,608 [Metal creaking] 1256 01:29:39,591 --> 01:29:41,463 [Pistol cocks] 1257 01:29:47,991 --> 01:29:50,820 [Gun thuds] 1258 01:29:50,950 --> 01:29:53,562 -Where is Nikolay? 1259 01:29:53,692 --> 01:29:55,389 -Probably dead. 1260 01:29:58,827 --> 01:30:00,699 Maybe you should go... 1261 01:30:00,830 --> 01:30:02,962 and check. 1262 01:30:04,398 --> 01:30:05,312 Don't worry, Anna. 1263 01:30:05,443 --> 01:30:07,837 I will send some help soon. 1264 01:30:07,967 --> 01:30:09,273 [Squelches] 1265 01:30:09,404 --> 01:30:11,841 [Men, women groaning] 1266 01:30:14,844 --> 01:30:18,413 -[Screams] 1267 01:30:18,543 --> 01:30:23,026 [Men, women screaming] 1268 01:30:23,156 --> 01:30:25,071 -[Screams] 1269 01:30:27,857 --> 01:30:29,206 -[Panting] 1270 01:30:29,335 --> 01:30:31,469 [Door closes] 1271 01:30:31,600 --> 01:30:33,950 [Breathing heavily] 1272 01:30:51,402 --> 01:30:55,014 [Banging in distance] 1273 01:31:10,421 --> 01:31:13,816 [Banging intensifies] 1274 01:31:16,514 --> 01:31:19,691 [Metal creaks] 1275 01:31:19,822 --> 01:31:25,044 [Man groaning, screaming] 1276 01:31:32,965 --> 01:31:36,925 [Men, women groaning] 1277 01:31:39,798 --> 01:31:42,758 [Metal clangs] 1278 01:31:50,156 --> 01:31:55,814 [Groaning continues] 1279 01:32:42,905 --> 01:32:46,648 [Groans] 1280 01:32:47,692 --> 01:32:49,607 [Breathing heavily] 1281 01:33:19,202 --> 01:33:20,725 [Exhales deeply] 1282 01:33:28,080 --> 01:33:30,169 [Stifled sobs] 1283 01:33:31,648 --> 01:33:33,782 [Groaning] 1284 01:33:37,219 --> 01:33:39,701 [Breathing heavily] 1285 01:33:54,150 --> 01:33:58,763 [Men, women groaning] 1286 01:34:14,736 --> 01:34:17,216 [Groaning continues] 1287 01:34:30,447 --> 01:34:32,188 [Squelching] 1288 01:34:49,466 --> 01:34:53,035 [Squelching continues] 1289 01:35:00,303 --> 01:35:02,478 -[Squeals] 1290 01:35:04,350 --> 01:35:07,309 [Men, women screaming] 1291 01:35:17,014 --> 01:35:18,538 [Alarm blares] 1292 01:35:43,302 --> 01:35:44,869 [Gasps] 1293 01:35:45,000 --> 01:35:48,177 [Panting] 1294 01:35:54,835 --> 01:35:57,925 -Anna? 1295 01:35:58,056 --> 01:36:00,885 [Both grunt] 1296 01:36:01,016 --> 01:36:03,975 Where -- Where is Peter? 1297 01:36:04,106 --> 01:36:06,673 -He's not coming with us. 1298 01:36:25,562 --> 01:36:27,259 -[Clears throat] 1299 01:36:28,043 --> 01:36:33,744 [Sound distorts] 1300 01:36:33,875 --> 01:36:36,442 [Sound returns] 1301 01:36:36,573 --> 01:36:40,359 [Men, women screaming] 1302 01:36:54,112 --> 01:36:56,898 [Screaming continues] 1303 01:36:57,028 --> 01:37:04,035 ♪♪ 1304 01:37:04,166 --> 01:37:11,303 ♪♪ 1305 01:37:11,434 --> 01:37:18,528 ♪♪ 1306 01:37:18,657 --> 01:37:20,182 [Groans] 1307 01:37:20,312 --> 01:37:28,190 ♪♪ 1308 01:37:28,320 --> 01:37:29,452 [Men, women screaming] 1309 01:37:29,582 --> 01:37:31,323 -Come on! 1310 01:37:31,454 --> 01:37:33,237 Hurry up! 1311 01:37:33,369 --> 01:37:34,936 -It's stuck in the corridor. 1312 01:37:35,066 --> 01:37:38,678 ♪♪ 1313 01:37:38,809 --> 01:37:42,160 [Breathing heavily] 1314 01:37:42,291 --> 01:37:43,161 Faster. 1315 01:37:43,291 --> 01:37:47,600 ♪♪ 1316 01:37:47,731 --> 01:37:50,473 [Rattling] 1317 01:37:56,305 --> 01:37:57,827 -Come on! 1318 01:37:57,959 --> 01:38:00,526 Come on, you fucking... 1319 01:38:00,657 --> 01:38:02,833 [Men, women whimpering] 1320 01:38:02,964 --> 01:38:04,530 It's coming. 1321 01:38:04,661 --> 01:38:12,669 ♪♪ 1322 01:38:12,799 --> 01:38:13,713 [Panting] 1323 01:38:13,844 --> 01:38:14,714 [Keypad beeping] 1324 01:38:14,844 --> 01:38:16,847 ♪♪ 1325 01:38:16,978 --> 01:38:18,457 [Screams] 1326 01:38:23,680 --> 01:38:25,812 -Anna... 1327 01:38:34,734 --> 01:38:36,432 [Groans] 1328 01:39:01,500 --> 01:39:03,198 -[Sobs softly] 1329 01:39:03,327 --> 01:39:06,941 -I... 1330 01:39:07,071 --> 01:39:10,683 I know... 1331 01:39:10,814 --> 01:39:12,990 you are... 1332 01:39:13,121 --> 01:39:14,861 here. 1333 01:39:14,992 --> 01:39:22,826 ♪♪ 1334 01:39:22,957 --> 01:39:30,746 ♪♪ 1335 01:39:30,877 --> 01:39:32,835 [Coughs] 1336 01:39:32,967 --> 01:39:41,800 ♪♪ 1337 01:39:41,932 --> 01:39:44,717 Do... 1338 01:39:44,848 --> 01:39:45,892 something. 1339 01:39:46,023 --> 01:39:53,335 ♪♪ 1340 01:39:53,465 --> 01:40:00,777 ♪♪ 1341 01:40:00,907 --> 01:40:02,692 [Groaning] 1342 01:40:02,822 --> 01:40:05,216 Please. 1343 01:40:05,347 --> 01:40:10,568 ♪♪ 1344 01:40:10,700 --> 01:40:16,010 ♪♪ 1345 01:40:16,139 --> 01:40:17,924 [Brakes screech] 1346 01:40:18,055 --> 01:40:21,014 [Whirring] 1347 01:40:22,625 --> 01:40:25,019 -We can't go up. 1348 01:40:25,148 --> 01:40:30,807 ♪♪ 1349 01:40:30,937 --> 01:40:33,505 We cannot risk like that. 1350 01:40:33,636 --> 01:40:35,029 ♪♪ 1351 01:40:35,159 --> 01:40:37,943 -Please, Anna. 1352 01:40:38,075 --> 01:40:40,860 ♪♪ 1353 01:40:40,991 --> 01:40:42,732 -There are people up here. 1354 01:40:42,862 --> 01:40:44,821 [Breathing heavily] 1355 01:40:44,951 --> 01:40:46,648 -I'm not... 1356 01:40:46,779 --> 01:40:48,346 dying here. 1357 01:40:48,477 --> 01:40:50,392 [Grunts] 1358 01:40:50,522 --> 01:40:56,093 ♪♪ 1359 01:40:56,224 --> 01:40:57,660 [Elevator whirring] 1360 01:40:57,790 --> 01:41:03,883 ♪♪ 1361 01:41:04,014 --> 01:41:10,107 ♪♪ 1362 01:41:10,237 --> 01:41:14,459 [Brakes screech, whirring stops] 1363 01:41:14,590 --> 01:41:17,505 -We have to crush the lift. 1364 01:41:17,636 --> 01:41:22,250 We need to enter the wrong code three times. 1365 01:41:32,389 --> 01:41:34,740 [Both grunting] 1366 01:41:42,052 --> 01:41:44,184 -[Screams] 1367 01:41:52,410 --> 01:41:55,282 [Elevator whirs] 1368 01:41:55,413 --> 01:41:57,111 -[Screams] 1369 01:42:03,073 --> 01:42:04,422 -Anna. 1370 01:42:04,553 --> 01:42:06,684 [Groaning] 1371 01:42:06,816 --> 01:42:09,558 -[Gasping] 1372 01:42:09,688 --> 01:42:13,127 ♪♪ 1373 01:42:13,257 --> 01:42:15,825 [Grunting] 1374 01:42:18,001 --> 01:42:20,308 -[Wheezing] 1375 01:42:27,619 --> 01:42:29,621 [Body thuds] 1376 01:42:29,752 --> 01:42:31,493 [Breathing heavily] 1377 01:42:31,623 --> 01:42:36,411 -I can feel you inside, Anna. 1378 01:42:36,541 --> 01:42:38,891 [Coughs] 1379 01:42:51,861 --> 01:42:53,818 -Yugoslavia. 1380 01:42:53,950 --> 01:43:01,523 ♪♪ 1381 01:43:01,653 --> 01:43:04,656 -Crush... 1382 01:43:04,787 --> 01:43:06,919 elevator. 1383 01:43:07,050 --> 01:43:09,226 [Groaning] 1384 01:43:09,357 --> 01:43:16,973 ♪♪ 1385 01:43:17,103 --> 01:43:24,763 ♪♪ 1386 01:43:24,894 --> 01:43:32,510 ♪♪ 1387 01:43:32,641 --> 01:43:40,300 ♪♪ 1388 01:43:40,431 --> 01:43:42,128 -[Groans] 1389 01:43:42,259 --> 01:43:43,434 [Whimpers] 1390 01:43:43,565 --> 01:43:47,221 ♪♪ 1391 01:43:47,351 --> 01:43:48,483 [Buzzer blares] 1392 01:43:48,612 --> 01:43:56,360 ♪♪ 1393 01:43:56,491 --> 01:44:04,193 ♪♪ 1394 01:44:04,325 --> 01:44:12,071 ♪♪ 1395 01:44:12,202 --> 01:44:20,036 ♪♪ 1396 01:44:20,166 --> 01:44:27,870 ♪♪ 1397 01:44:28,000 --> 01:44:35,791 ♪♪ 1398 01:44:35,921 --> 01:44:39,664 [Brakes screeching] 1399 01:44:39,795 --> 01:44:44,278 ♪♪ 1400 01:44:44,407 --> 01:44:46,628 [Clanking] 1401 01:44:46,758 --> 01:44:48,412 -Please remain seated 1402 01:44:48,543 --> 01:44:51,502 and wait until you have reached the surface. 1403 01:44:51,633 --> 01:44:59,815 ♪♪ 1404 01:44:59,945 --> 01:45:08,171 ♪♪ 1405 01:45:08,302 --> 01:45:16,484 ♪♪ 1406 01:45:16,614 --> 01:45:18,398 [Key clangs] 1407 01:45:18,529 --> 01:45:26,668 ♪♪ 1408 01:45:26,798 --> 01:45:29,366 [Keypad beeping] 1409 01:45:29,496 --> 01:45:36,895 ♪♪ 1410 01:45:37,026 --> 01:45:39,855 Warning. Incorrect sequence. 1411 01:45:39,985 --> 01:45:42,335 Two attempts remaining. 1412 01:45:42,466 --> 01:45:51,388 ♪♪ 1413 01:45:51,519 --> 01:46:00,397 ♪♪ 1414 01:46:00,528 --> 01:46:09,406 ♪♪ 1415 01:46:09,537 --> 01:46:18,502 ♪♪ 1416 01:46:18,633 --> 01:46:27,555 ♪♪ 1417 01:46:27,684 --> 01:46:29,600 [Keypad beeping] 1418 01:46:29,731 --> 01:46:37,303 ♪♪ 1419 01:46:37,434 --> 01:46:40,263 Warning. Incorrect sequence. 1420 01:46:40,394 --> 01:46:42,960 One attempt remaining. 1421 01:46:43,092 --> 01:46:50,404 ♪♪ 1422 01:46:50,534 --> 01:46:52,666 [Keypad beeping] 1423 01:46:52,797 --> 01:47:00,675 ♪♪ 1424 01:47:00,805 --> 01:47:02,764 [Elevator thuds] 1425 01:47:02,894 --> 01:47:06,071 [Whirring, hydraulics hiss] 1426 01:47:06,202 --> 01:47:09,553 [Metal creaks] 1427 01:47:31,401 --> 01:47:32,663 [Alarm trills] 1428 01:47:32,794 --> 01:47:35,405 -Warning. Incorrect sequence. 1429 01:47:35,536 --> 01:47:39,409 Self-destruct in five... [Buzzer blaring] 1430 01:47:39,540 --> 01:47:45,719 ...four, three... [Buzzer continues] 1431 01:47:45,850 --> 01:47:50,942 ...two, one. 1432 01:47:51,073 --> 01:47:53,554 [Buzzer blares] 1433 01:47:57,383 --> 01:48:00,343 [Water dripping] 1434 01:48:15,837 --> 01:48:18,448 -Get the chopper ready. We have a survivor. 1435 01:48:18,579 --> 01:48:21,495 I repeat, we have a survivor. Over. 1436 01:48:37,119 --> 01:48:40,339 -Help her! Quick! 1437 01:48:40,469 --> 01:48:41,427 -[Gasps] 1438 01:48:41,558 --> 01:48:43,734 Don't move. 1439 01:48:43,865 --> 01:48:46,607 -Don't shoot. We need her alive. 1440 01:48:46,737 --> 01:48:50,523 -Stop the car! 1441 01:48:50,654 --> 01:48:53,048 Stop the car! 1442 01:48:53,178 --> 01:48:55,093 - Don't shoot! - Don't you move! 1443 01:48:55,224 --> 01:48:56,791 Get away from me. 1444 01:48:56,921 --> 01:48:58,270 -Let her go. 1445 01:48:58,401 --> 01:48:59,315 -Not another step! 1446 01:48:59,445 --> 01:49:01,796 -I said, let her go! 1447 01:49:03,624 --> 01:49:05,713 -[Breathing shakily] 1448 01:49:12,067 --> 01:49:15,200 [Helicopter blades whirring] 1449 01:49:28,170 --> 01:49:34,916 ♪♪ 1450 01:49:35,046 --> 01:49:36,787 [Dog barks] 1451 01:49:36,918 --> 01:49:39,529 -Everything is under control. 1452 01:49:39,660 --> 01:49:42,750 ♪♪ 1453 01:49:42,880 --> 01:49:45,230 We can help you. 1454 01:49:45,361 --> 01:49:47,362 Calm down. 1455 01:49:47,493 --> 01:49:49,844 -[Breathing heavily] 1456 01:49:49,974 --> 01:49:51,759 ♪♪ 1457 01:49:51,889 --> 01:49:53,891 Put the grenade down. 1458 01:49:54,022 --> 01:49:55,980 Put it down! Now! 1459 01:49:56,111 --> 01:49:58,679 Put the fucking grenade down! 1460 01:49:58,809 --> 01:50:01,550 Get back -- now! 1461 01:50:01,682 --> 01:50:05,120 ♪♪ 1462 01:50:05,250 --> 01:50:06,382 [Grenade pin pulls] 1463 01:50:06,512 --> 01:50:15,696 ♪♪ 1464 01:50:15,826 --> 01:50:25,009 ♪♪ 1465 01:50:25,139 --> 01:50:34,366 ♪♪ 1466 01:50:34,496 --> 01:50:43,724 ♪♪ 1467 01:50:43,853 --> 01:50:52,994 ♪♪ 1468 01:50:53,124 --> 01:51:02,307 ♪♪ 1469 01:51:02,438 --> 01:51:11,665 ♪♪ 1470 01:51:11,795 --> 01:51:20,978 ♪♪ 1471 01:51:21,109 --> 01:51:30,335 ♪♪ 1472 01:51:30,466 --> 01:51:39,648 ♪♪ 1473 01:51:39,780 --> 01:51:48,963 ♪♪ 1474 01:51:49,093 --> 01:51:58,320 ♪♪ 1475 01:51:58,450 --> 01:52:07,633 ♪♪ 1476 01:52:07,764 --> 01:52:16,947 ♪♪ 1477 01:52:17,077 --> 01:52:26,217 ♪♪ 1478 01:52:26,348 --> 01:52:35,574 ♪♪ 1479 01:52:35,705 --> 01:52:44,932 ♪♪ 1480 01:52:45,062 --> 01:52:54,245 ♪♪ 1481 01:52:54,376 --> 01:53:03,559 ♪♪ 1482 01:53:03,689 --> 01:53:12,916 ♪♪ 1483 01:53:13,047 --> 01:53:22,186 ♪♪ 1484 01:53:22,317 --> 01:53:31,543 ♪♪ 1485 01:53:31,674 --> 01:53:40,901 ♪♪ 1486 01:53:41,031 --> 01:53:50,171 ♪♪ 1487 01:53:50,300 --> 01:53:59,528 ♪♪ 1488 01:53:59,657 --> 01:54:08,885 ♪♪ 1489 01:54:09,016 --> 01:54:18,199 ♪♪ 1490 01:54:18,329 --> 01:54:27,512 ♪♪ 1491 01:54:27,643 --> 01:54:36,870 ♪♪ 1492 01:54:37,000 --> 01:54:46,183 ♪♪ 1493 01:54:46,314 --> 01:54:55,540 ♪♪ 1494 01:54:55,671 --> 01:55:04,985 ♪♪ 1494 01:55:05,305 --> 01:56:05,487 Please rate this subtitle at www.osdb.link/882jm Help other users to choose the best subtitles 89517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.