Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,685 --> 00:00:09,485
[interviewer]
Parlons juste de l'Azerbaïdjan.
2
00:00:09,965 --> 00:00:12,245
À quel point étiez-vous énervé ce jour-là?
3
00:00:13,965 --> 00:00:14,925
Très.
4
00:00:15,285 --> 00:00:17,285
[acclamation de la foule]
5
00:00:20,285 --> 00:00:21,205
[les moteurs rugissent]
6
00:00:21,285 --> 00:00:24,805
[Croft] Les deux Red Bull passent.
Ricciardo repousse Max Verstappen.
7
00:00:24,885 --> 00:00:26,565
[Horner] On en a parlé
avant la course.
8
00:00:26,645 --> 00:00:28,485
Les deux pilotes avaient hoché la tête en signe d'accord
9
00:00:28,565 --> 00:00:30,925
qu'ils se donneraient de l'espace.
10
00:00:35,565 --> 00:00:39,125
[Croft] Si vous êtes Christian Horner,
vous n'appréciez pas cela pendant une seconde.
11
00:00:40,885 --> 00:00:44,725
Verstappen n'est pas d'humeur du tout
céder à son coéquipier.
12
00:00:47,685 --> 00:00:48,525
[grincement des pneus]
13
00:00:48,605 --> 00:00:51,045
[Croft] Ils se sont écrasés !
Ils sont entrés l'un dans l'autre !
14
00:00:59,005 --> 00:01:03,605
C'était un point bas, et j'ai fait mes sentiments
très clair pour les deux conducteurs.
15
00:01:04,045 --> 00:01:04,885
Merde!
16
00:01:06,165 --> 00:01:09,005
C'est 25, 30 points
nous venons de foutre le bordel là-bas.
17
00:01:10,485 --> 00:01:12,325
[Max] Nous nous battions pour des positions, mais,
18
00:01:12,405 --> 00:01:15,725
ouais, bien sûr, tu ne veux jamais t'écraser
avec votre coéquipier.
19
00:01:15,845 --> 00:01:17,565
[Daniel] J'étais sûr de ce qui s'était passé.
20
00:01:17,645 --> 00:01:20,325
Tu sais, j'étais sûr
que je n'en étais pas la cause.
21
00:01:20,725 --> 00:01:23,205
J'étais en quelque sorte obligé de me sentir coupable.
22
00:01:27,645 --> 00:01:29,685
Cette année, je vais être en rupture de contrat,
23
00:01:29,765 --> 00:01:32,885
et je pense, "Qu'est-ce que je vais accomplir
faire un an de plus avec Red Bull ?"
24
00:01:33,445 --> 00:01:35,565
Tu sais, je pourrais être plus heureux...
25
00:01:36,285 --> 00:01:37,485
avoir un nouveau départ.
26
00:01:38,085 --> 00:01:39,125
[vrombissement des outils pneumatiques]
27
00:01:55,045 --> 00:01:56,965
-[Geri] Bernie, Flavvy. Viens ici.
-[Horner] Allez.
28
00:01:57,045 --> 00:01:58,525
-Bernie, viens ici.
-[fille] Bernie.
29
00:01:59,445 --> 00:02:02,245
-Allez, reviens.
-Il s'est fait botter par un âne hier.
30
00:02:02,325 --> 00:02:03,205
Allez.
31
00:02:06,045 --> 00:02:07,405
[Geri] Regardez ce que nous avons.
32
00:02:08,125 --> 00:02:09,485
[Horner] Regardez qui est ici.
33
00:02:09,565 --> 00:02:12,445
-Max et Daniel.
-Oui. [des rires]
34
00:02:13,045 --> 00:02:15,445
Ils ressemblent beaucoup à un couple
d'ânes à l'occasion.
35
00:02:15,525 --> 00:02:17,925
[Geri] Parfois ils s'aiment,
et parfois ils s'affrontent.
36
00:02:18,005 --> 00:02:20,685
En effet, la gestion des ânes
est parfois plus facile que...
37
00:02:21,125 --> 00:02:22,325
gestion des chauffeurs.
38
00:02:24,365 --> 00:02:27,885
Tous ces pilotes,
ils ont tous de légères insécurités,
39
00:02:27,965 --> 00:02:29,485
comme tout grand sportif.
40
00:02:31,765 --> 00:02:34,285
La vie est devenue difficile en ce moment
parce que nous avons
41
00:02:34,365 --> 00:02:38,085
ce talent émergent passionnant
chez Max Verstappen.
42
00:02:39,645 --> 00:02:41,045
Max n'a pas encore 21 ans,
43
00:02:41,125 --> 00:02:45,685
donc je pense que ce ne sont que des chauffeurs
à différentes étapes de leur carrière.
44
00:02:48,245 --> 00:02:51,445
Au moment où nous arrivons aux vacances d'août,
Je vais être prêt pour un peu de temps libre.
45
00:02:51,525 --> 00:02:52,365
Oui.
46
00:02:52,845 --> 00:02:55,445
ça va être une année importante
pour Daniel dans sa carrière
47
00:02:55,885 --> 00:02:57,365
car il est vraiment à la croisée des chemins.
48
00:02:58,285 --> 00:03:01,925
Nous aimerions prolonger l'accord
avec lui, mais tu sais quoi ?
49
00:03:02,005 --> 00:03:04,685
S'il ne veut pas être ici,
c'est la Formule 1.
50
00:03:04,765 --> 00:03:06,565
C'est... C'est un sport de grand garçon.
51
00:03:08,205 --> 00:03:10,165
[Geri] Alors, qu'est-ce qui s'en vient
dans les prochaines courses ?
52
00:03:10,245 --> 00:03:14,125
-[Horner] Euh, Monaco, prochaine course.
-[Geri] Est-ce l'un de vos favoris ?
53
00:03:14,565 --> 00:03:16,685
[Horner] Ouais. Soyez heureux de voir Max
obtenir un résultat.
54
00:03:16,765 --> 00:03:17,605
[Geri] Ouais.
55
00:03:32,045 --> 00:03:35,605
[Glenn Beavis] Alors, ils veulent une réponse
de nous le plus tôt possible.
56
00:03:36,605 --> 00:03:38,005
Qui est hors contrat alors ?
57
00:03:38,485 --> 00:03:40,285
-Euh...
-Eh bien, Lewis s'en va...
58
00:03:40,365 --> 00:03:42,405
[Beavis] Lewis, Kimi et Valtteri.
59
00:03:43,085 --> 00:03:45,005
Si Valtteri a une mauvaise année,
60
00:03:45,285 --> 00:03:47,925
combien de temps vont-ils lui donner
avant de prendre une décision sur
61
00:03:48,005 --> 00:03:49,565
-s'ils veulent le garder ?
-Oui exactement.
62
00:03:50,885 --> 00:03:53,965
[Daniel] Depuis que j'ai rejoint Red Bull,
c'est la première fois que j'ai
63
00:03:54,045 --> 00:03:58,045
chercher un autre contrat ou type
d'avoir été en mesure de négocier,
64
00:03:58,125 --> 00:04:00,325
discuter avec d'autres équipes.
65
00:04:00,405 --> 00:04:03,125
[Beavis] Qu'est-ce que nous pesons maintenant
66
00:04:03,205 --> 00:04:06,525
est de savoir si nous en faisons un
de ces mouvements tactiques ailleurs,
67
00:04:06,845 --> 00:04:09,565
et la question est évidemment « Où ? »
68
00:04:10,885 --> 00:04:13,285
[Daniel] Je suppose que la seule chose
dans mon esprit est d'obtenir des résultats maintenant,
69
00:04:13,365 --> 00:04:16,365
car mieux je fais, meilleures sont les offres
Je vais probablement avoir d'autres équipes.
70
00:04:16,445 --> 00:04:18,645
Je veux évidemment me battre
pour le championnat du monde.
71
00:04:25,325 --> 00:04:29,725
Sur la base des choses telles qu'elles sont en ce moment,
Merc et Ferrari seraient là.
72
00:04:29,805 --> 00:04:32,605
Ce sont deux candidats évidents,
mais vous savez...
73
00:04:33,685 --> 00:04:34,685
tout peut arriver.
74
00:04:35,965 --> 00:04:36,805
Oui.
75
00:04:37,165 --> 00:04:39,125
Je ne veux pas vraiment me précipiter maintenant.
76
00:04:40,845 --> 00:04:44,205
Alors que Red Bull Racing est loin
la force concurrentielle qu'ils étaient
77
00:04:44,285 --> 00:04:46,565
quand ils ont gagné quatre
championnats du monde d'affilée,
78
00:04:47,125 --> 00:04:50,605
Je pense que cela pâlit dans l'insignifiance
quand tu vois où sont Williams
79
00:04:50,685 --> 00:04:53,725
par rapport à l'endroit où ils étaient
à ce même moment.
80
00:05:02,365 --> 00:05:03,205
[Claire Williams] Birdie.
81
00:05:03,285 --> 00:05:07,605
-[bébé gargouille]
-[Claire imitant la voiture]
82
00:05:08,365 --> 00:05:09,725
Vroum, vroum, vroum.
83
00:05:09,805 --> 00:05:11,125
[Marc] Va plus vite que notre voiture.
84
00:05:11,205 --> 00:05:13,205
[Claire en riant]
85
00:05:13,645 --> 00:05:16,045
[Claire haletant]
Tu n'as pas entendu ça, Nate.
86
00:05:16,125 --> 00:05:18,045
[en riant]
87
00:05:18,125 --> 00:05:21,325
Alors, je suis Claire Williams,
et je suis le directeur adjoint de l'équipe
88
00:05:21,405 --> 00:05:23,245
de l'équipe Williams Martini Racing.
89
00:05:23,565 --> 00:05:25,325
Bras en l'air. Ah, bon garçon.
90
00:05:25,725 --> 00:05:27,725
Oh. [des rires]
91
00:05:28,965 --> 00:05:30,085
Williams est tout pour moi.
92
00:05:30,165 --> 00:05:33,205
Il a été dans ma famille tout au long
toute ma vie.
93
00:05:33,285 --> 00:05:37,165
Créé par mon père, Frank Williams,
de retour en 1977.
94
00:05:37,245 --> 00:05:39,045
Donc, nous courons depuis 41 ans maintenant.
95
00:05:43,045 --> 00:05:46,765
C'est devenu une énorme réussite
des années 80 et 90...
96
00:05:48,485 --> 00:05:50,245
remportant 16 championnats du monde,
97
00:05:51,285 --> 00:05:53,005
114 courses,
98
00:05:53,085 --> 00:05:54,885
et le tout en petite équipe indépendante
99
00:05:54,965 --> 00:05:57,805
commencé par un garçon avec un rêve
quand il était très, très jeune.
100
00:06:00,525 --> 00:06:03,325
Ma jeunesse a été dépensée
aider autour de l'équipe.
101
00:06:03,805 --> 00:06:06,885
Donc, c'est vraiment tout.
C'est une grande partie de ce qui me définit.
102
00:06:07,725 --> 00:06:11,845
Mais je crois
depuis que j'ai repris mon travail en 2013,
103
00:06:11,925 --> 00:06:13,725
le monde dans lequel nous opérons
est un endroit très différent
104
00:06:13,805 --> 00:06:15,885
à quand Williams a commencé pour la première fois.
105
00:06:15,965 --> 00:06:20,165
Ils étaient troisièmes en 2014 et 2015,
mais ils ont lentement reculé
106
00:06:20,245 --> 00:06:22,325
et c'est une chose difficile à renverser.
107
00:06:23,285 --> 00:06:24,565
[grincement des pneus]
108
00:06:28,085 --> 00:06:29,765
[Claire] Nous affrontons
une concurrence beaucoup plus grande.
109
00:06:29,845 --> 00:06:32,565
Nous sommes confrontés à bien plus
circonstances difficiles
110
00:06:32,645 --> 00:06:35,005
dans lequel nous devons courir
et faire fonctionner notre équipe.
111
00:06:36,805 --> 00:06:38,525
Mais le sport n'est pas censé être facile.
112
00:06:38,605 --> 00:06:41,045
Gagner n'est pas facile, et c'est pourquoi
c'est tellement incroyable quand tu le fais,
113
00:06:41,125 --> 00:06:42,245
parce que vous le méritez,
114
00:06:42,325 --> 00:06:44,045
et en ce moment,
nous ne méritons pas de gagner.
115
00:06:44,125 --> 00:06:46,805
Nous devons mettre le travail dans
si nous allons changer cela.
116
00:06:48,205 --> 00:06:52,605
En cinq ans seulement, ils sont passés de
se battre pour les pole positions et les podiums
117
00:06:52,685 --> 00:06:54,565
gratter pour descendre du dernier rang
de la grille.
118
00:06:55,005 --> 00:06:58,525
[Claire] Tu sais, il y a toujours beaucoup
de critique, mais vous ne pouvez pas l'écouter.
119
00:06:58,605 --> 00:07:00,365
Tu n'as qu'à continuer
120
00:07:00,445 --> 00:07:02,805
et crois que ce que tu fais
apportera des modifications.
121
00:07:02,885 --> 00:07:06,045
Maintenant, Williams va arriver à
l'étape où ils essaient de s'entraîner
122
00:07:06,125 --> 00:07:08,245
s'il y a un problème enraciné
ils ont besoin de changer
123
00:07:08,325 --> 00:07:10,245
Ont-ils besoin de changer
toute leur vision ?
124
00:07:15,125 --> 00:07:18,685
[Paddy Lowe] Euh, cette voiture
n'a pas fonctionné comme prévu.
125
00:07:18,765 --> 00:07:23,525
Les premières courses, nous étions littéralement
l'équipe la plus lente sur la piste.
126
00:07:25,965 --> 00:07:27,805
[Claire] On m'a donné
une merveilleuse opportunité,
127
00:07:27,885 --> 00:07:30,965
et j'ai seulement accepté de le faire
parce que je pensais à l'époque
128
00:07:31,045 --> 00:07:33,285
que je pourrais aider
faire tourner l'entreprise.
129
00:07:35,365 --> 00:07:39,325
Pour être très clair, nous ne descendons pas
cette route d'une équipe B.
130
00:07:39,405 --> 00:07:42,965
N'importe lequel d'entre vous qui me connaît bien saurait
que ce serait sur mon cadavre.
131
00:07:44,205 --> 00:07:47,005
Vous ne lirez jamais dans la presse
que Williams a
132
00:07:47,085 --> 00:07:50,125
s'est transformé
dans une équipe junior ou une équipe B.
133
00:07:52,805 --> 00:07:55,605
J'ai toute cette histoire
que je dois protéger.
134
00:07:55,685 --> 00:07:59,245
Si, sous ma surveillance, c'était tout
aller horriblement, horriblement mal,
135
00:07:59,325 --> 00:08:00,845
ce serait ma faute.
136
00:08:01,565 --> 00:08:03,885
[Medland] Monaco ressemble à
cela pourrait être un week-end douloureux.
137
00:08:03,965 --> 00:08:06,125
La voiture est clairement
le plus lent du domaine,
138
00:08:06,205 --> 00:08:09,045
et plus que de simples fans de Formule 1
regarder Monaco,
139
00:08:09,125 --> 00:08:11,005
parce que c'est dingue.
140
00:08:22,965 --> 00:08:25,725
[Daniel] Monaco est
ma course préférée au calendrier.
141
00:08:25,805 --> 00:08:26,925
C'est le plus...
142
00:08:30,605 --> 00:08:31,565
Monaco est le grand.
143
00:08:32,325 --> 00:08:35,165
C'est là que se trouvent tous les paillettes.
144
00:08:35,245 --> 00:08:36,925
[applaudissement]
145
00:08:40,405 --> 00:08:41,405
Vous avez les bateaux...
146
00:08:43,645 --> 00:08:44,565
le port...
147
00:08:46,845 --> 00:08:48,605
les célébrités.
148
00:08:49,725 --> 00:08:52,685
Ça respire juste l'argent,
149
00:08:53,325 --> 00:08:54,165
charme.
150
00:08:55,005 --> 00:08:58,045
C'est juste beaucoup de merde cool
dans un petit espace.
151
00:09:00,525 --> 00:09:01,685
[grognements]
152
00:09:01,765 --> 00:09:03,765
[acclamation de la foule]
153
00:09:06,205 --> 00:09:09,325
Monaco est Monaco.
C'est la course la plus ancienne du calendrier.
154
00:09:11,205 --> 00:09:12,845
C'est le prestigieux.
155
00:09:13,645 --> 00:09:15,885
Tant d'héritage. Tant d'histoire.
156
00:09:17,085 --> 00:09:18,525
[commentateur]
C'est un spectacle absolument incroyable.
157
00:09:18,605 --> 00:09:21,485
Les voitures rugissent
le tour du circuit à une vitesse fantastique.
158
00:09:22,965 --> 00:09:25,525
[Horner] La piste
est le même qu'il a été
159
00:09:25,605 --> 00:09:27,965
pour à peu près tous les 76 Grand Prix.
160
00:09:29,365 --> 00:09:32,885
Tous les grands ont couru
et gagné à Monaco.
161
00:09:34,965 --> 00:09:35,885
Fangio,
162
00:09:36,405 --> 00:09:37,325
Graham Hill,
163
00:09:38,005 --> 00:09:39,165
Ayrton Senna.
164
00:09:43,085 --> 00:09:45,565
La pression et le prestige
qui va avec cette course,
165
00:09:45,645 --> 00:09:48,725
si tu arrives en tête,
gagner ce Grand Prix,
166
00:09:48,805 --> 00:09:50,485
c'est plus gros qu'autre chose.
167
00:10:01,525 --> 00:10:03,165
[Medland] Du point de vue de Red Bull,
168
00:10:03,245 --> 00:10:05,605
ils auront ciblé ça
dès le début de la saison.
169
00:10:06,285 --> 00:10:09,165
Leur voiture sera adaptée
au circuit du Grand Prix de Monaco,
170
00:10:09,685 --> 00:10:11,365
mais Daniel voudra se démarquer,
171
00:10:11,445 --> 00:10:13,605
parce qu'ils ont semblé mettre
de plus en plus de poids
172
00:10:13,685 --> 00:10:15,605
derrière Max Verstappen pour son avenir.
173
00:10:15,685 --> 00:10:17,165
[les fans réclament]
174
00:10:20,125 --> 00:10:22,645
Eh bien, Max a
cette sorte de poussière magique autour de lui.
175
00:10:22,725 --> 00:10:25,365
Il est la prochaine génération à venir.
176
00:10:32,445 --> 00:10:33,485
[Max] J'aime celui-là.
177
00:10:33,565 --> 00:10:34,725
[homme] C'est ridicule.
178
00:10:34,805 --> 00:10:36,965
Oui. Combien pensez-vous
ce bateau coûte?
179
00:10:37,645 --> 00:10:38,685
[Max] Un virgule huit.
180
00:10:38,765 --> 00:10:39,605
[homme] Un virgule huit ?
181
00:10:40,365 --> 00:10:42,765
[Max] Parce que j'ai été
sur celui-là à, euh, Ibiza.
182
00:10:42,845 --> 00:10:43,685
[homme] Oh, ouais?
183
00:10:43,765 --> 00:10:45,965
Honnêtement, vous vous perdez sur le bateau
comme par rapport à comme...
184
00:10:46,045 --> 00:10:48,485
Vous devez appeler d'autres personnes comme,
"Où es-tu sur le bateau ?"
185
00:10:48,565 --> 00:10:49,965
[homme] Eh bien, c'est comme un bateau de croisière.
186
00:10:52,085 --> 00:10:53,205
Je m'appelle Max Verstappen,
187
00:10:53,285 --> 00:10:56,325
conduire pour Aston Martin Red Bull Racing
en Formule 1,
188
00:10:56,405 --> 00:10:58,685
et je suis aussi
le plus jeune vainqueur de Formule 1.
189
00:11:02,125 --> 00:11:04,365
Donc, j'habite à Monaco. Pour moi, c'est juste...
190
00:11:05,205 --> 00:11:06,165
comme si j'étais vraiment à la maison.
191
00:11:06,245 --> 00:11:07,485
Juste un peu plus occupé.
192
00:11:08,805 --> 00:11:11,845
Nous sommes habitués à, comme,
un hôtel le temps d'un week-end de course, alors...
193
00:11:12,605 --> 00:11:14,205
[man] Tu dois faire le tien
laver les vêtements ?
194
00:11:14,285 --> 00:11:16,365
Non. Heureusement, ma mère est là, alors...
195
00:11:28,965 --> 00:11:32,045
Qu'est-ce que cela signifierait pour un conducteur
à la place de Daniel
196
00:11:32,125 --> 00:11:36,085
savoir que cet enfant
qui est venu comme le jeune mâle
197
00:11:36,165 --> 00:11:39,685
est promis plus qu'il ne l'est ?
198
00:11:39,765 --> 00:11:40,725
Ça va faire mal.
199
00:11:44,725 --> 00:11:47,285
[Daniel] Je veux dire, regarde,
ils ont beaucoup investi dans Max.
200
00:11:47,365 --> 00:11:51,365
Une chose que Red Bull aime faire
c'est créer des titres, battre des records.
201
00:11:52,125 --> 00:11:54,405
S'il pouvait être le plus jeune de tous les temps
champion du monde,
202
00:11:54,485 --> 00:11:56,765
c'est-- c'est un scénario de rêve pour eux.
203
00:11:59,445 --> 00:12:01,645
[Medland] Il va clairement y avoir
tension au sein de l'équipe.
204
00:12:02,645 --> 00:12:05,285
Ils se battent tous les deux, dans un sens,
pour le statut de numéro un.
205
00:12:05,365 --> 00:12:08,245
Verstappen a le contrat en place.
Daniel en cherche un nouveau...
206
00:12:08,765 --> 00:12:11,085
et cela jouera dans l'esprit de Daniel.
207
00:12:11,165 --> 00:12:14,565
Max est clairement l'un des grands noms
de Formule 1 pour les dix prochaines années,
208
00:12:14,645 --> 00:12:17,965
mais Daniel est toujours
extrêmement important pour Red Bull.
209
00:12:18,045 --> 00:12:19,765
[musique de danse forte]
210
00:12:24,205 --> 00:12:28,485
Je veux juste que tu saches
il n'y a pas de pilotes numéro un ici.
211
00:12:28,565 --> 00:12:32,045
Tu sais, rien ne nous donnerait
plus grand plaisir que de le voir...
212
00:12:32,125 --> 00:12:36,085
remporter le championnat du monde
dans l'une de nos voitures.
213
00:12:38,445 --> 00:12:40,645
[Buxton] Quoi qu'il dise,
Je ne crois pas que ce soit la relation,
214
00:12:40,725 --> 00:12:43,605
et je pense que Max est
leur étoile choisie pour l'avenir.
215
00:12:45,085 --> 00:12:46,965
Et j'espère qu'il sent qu'il a...
216
00:12:47,405 --> 00:12:50,605
tu sais, il a
beaucoup de soutien dans l'équipe.
217
00:12:50,685 --> 00:12:55,325
Tu sais, il n'y a pas de pression
avoir le plus jeune champion du monde
218
00:12:55,405 --> 00:12:57,685
ou quelque chose comme ça.
219
00:13:02,165 --> 00:13:03,325
[Daniel] S'ils me veulent vraiment,
220
00:13:03,405 --> 00:13:07,325
ils doivent mettre quelque chose de génial
devant moi et m'accrocher.
221
00:13:07,405 --> 00:13:09,685
[les caméras cliquent]
222
00:13:09,765 --> 00:13:10,725
[femme] Merci !
223
00:13:10,805 --> 00:13:13,925
-[homme] Super.
-[femme] Merci. A vendredi.
224
00:13:14,005 --> 00:13:16,525
-[Daniel] Merci beaucoup. À plus tard.
-Merci beaucoup. A vendredi.
225
00:13:24,965 --> 00:13:28,165
Je pense que Monaco va être
une course très difficile pour nous.
226
00:13:31,325 --> 00:13:34,845
J'espère que nos petites voitures
le traverser en un seul morceau...
227
00:13:34,925 --> 00:13:36,165
-et nous obtenons des points.
-Oui.
228
00:13:38,725 --> 00:13:40,965
[Claire] Si on ne commence pas à marquer des points,
229
00:13:41,045 --> 00:13:44,245
cet écart va juste se creuser jusqu'à un certain point
où nous ne sommes plus dans le mix.
230
00:13:44,565 --> 00:13:45,765
Nous finirons dixième.
231
00:13:47,685 --> 00:13:51,045
Personne ne veut arriver dernier dans aucun sport,
mais particulièrement en Formule 1.
232
00:13:52,845 --> 00:13:56,045
Et tout est lié à l'argent.
Il y a une échelle mobile de paiements,
233
00:13:56,125 --> 00:13:58,685
et être en bas signifie
ils obtiennent la plus petite part de tarte.
234
00:13:59,405 --> 00:14:02,245
Les Ferrari, Mercedes,
ils dépensent tous, tu sais...
235
00:14:02,325 --> 00:14:04,325
Nord
de trois, quatre cents millions de dollars.
236
00:14:05,125 --> 00:14:07,805
Mais notre budget chez Williams
est un peu plus petit que ça
237
00:14:07,885 --> 00:14:10,165
à environ 125 livres sterling par an.
238
00:14:11,965 --> 00:14:14,125
Pour gagner en Formule 1, il faut...
239
00:14:15,045 --> 00:14:16,165
tu as besoin d'argent.
240
00:14:39,165 --> 00:14:42,005
[Lance] Ce sport nécessite
aide financière,
241
00:14:42,565 --> 00:14:45,165
et que l'aide financière
doit venir de quelque part.
242
00:14:46,605 --> 00:14:48,525
Je suis Lance Stroll. J'ai 19 ans,
243
00:14:48,605 --> 00:14:51,325
et c'est ma deuxième saison
avec Williams Martini Racing.
244
00:14:54,165 --> 00:14:55,805
[Claire] Ouais, je pense
ce n'est pas un grand secret
245
00:14:55,885 --> 00:14:59,325
que Lawrence a fait un investissement
sur la base de son fils ayant un siège.
246
00:15:01,565 --> 00:15:04,805
Et je ne pense pas que cela puisse être sous-estimé
l'impact que cela peut avoir.
247
00:15:06,165 --> 00:15:07,805
[Lance] Attendez. Oh oui. Très bien.
248
00:15:07,885 --> 00:15:09,805
-[klaxons]
-[clic de l'appareil photo]
249
00:15:09,885 --> 00:15:13,645
Mais je dois aussi croire qu'il a
les meilleurs intérêts de l'équipe à cœur.
250
00:15:17,205 --> 00:15:19,285
[Lance] Je sais que je suis né
avec une cuillère d'argent dans ma bouche,
251
00:15:19,365 --> 00:15:22,605
mais j'ai vu
chauffeurs payés dans le passé ne livrent pas.
252
00:15:23,205 --> 00:15:26,165
Mais quand je regarde ma saison recrue,
J'ai prouvé que beaucoup de gens avaient tort.
253
00:15:26,245 --> 00:15:28,805
Finir sur un podium,
en commençant sur une première ligne.
254
00:15:28,885 --> 00:15:31,605
Ce sont toutes de grandes réalisations,
Si tu me demandes.
255
00:15:34,485 --> 00:15:36,965
Je m'efforce d'être le meilleur possible.
256
00:15:39,205 --> 00:15:42,125
C'est tout pareil, non ?
Cela n'a pas été refait surface.
257
00:15:42,205 --> 00:15:45,285
Eh bien, soi-disant, c'est à partir de sept heures
jusqu'à 15.
258
00:15:45,365 --> 00:15:46,805
Ouais, celui-ci...
259
00:15:47,325 --> 00:15:49,565
-a attrapé quelques personnes.
-Oui. [rires]
260
00:15:52,405 --> 00:15:53,445
[Buxton] Lawrence est un homme d'affaires,
261
00:15:53,525 --> 00:15:57,805
et vous ne continuez pas à jeter votre argent
à quelque chose qui ne fonctionne pas pour vous.
262
00:15:58,925 --> 00:16:00,965
Donc, tant que l'équipe fournit
263
00:16:01,045 --> 00:16:03,845
la base pour que son garçon puisse
montrer de quoi il est capable,
264
00:16:03,925 --> 00:16:05,525
alors tu peux le voir
en fait encore partie.
265
00:16:05,605 --> 00:16:07,485
Mais la seconde qui n'arrive pas,
266
00:16:07,565 --> 00:16:09,845
vous pouvez être sûr qu'il va prendre
son argent ailleurs.
267
00:16:11,245 --> 00:16:13,685
[Lance] Cette année avec Williams,
sur et hors piste,
268
00:16:13,765 --> 00:16:16,045
a été une expérience frustrante.
Je ne vais pas mentir.
269
00:16:16,725 --> 00:16:21,085
Ouais, il y a, euh...
espérons des temps meilleurs à venir.
270
00:16:25,405 --> 00:16:27,005
[acclamation de la foule]
271
00:16:35,005 --> 00:16:38,085
[Brundle] C'est la dernière chance de l'équipe
pour bien régler leurs voitures
272
00:16:38,165 --> 00:16:40,405
avant les qualifications cet après-midi.
273
00:16:42,525 --> 00:16:44,765
Vous savez, nous avons un bon paquet ici.
Les pilotes sont en pleine forme.
274
00:16:44,845 --> 00:16:47,645
Vous savez, ils aiment tous les deux ce morceau.
La voiture a l'air super...
275
00:16:47,765 --> 00:16:48,925
Daniel, qu'est-ce que ça fait...
276
00:16:49,005 --> 00:16:51,045
[journaliste] ... de travailler vous-mêmes
revenir dans ce championnat ?
277
00:16:51,125 --> 00:16:52,765
-Encore des affaires inachevées.
-[man] Et tu es venu ici pour gagner ?
278
00:16:52,845 --> 00:16:54,125
Pour faire la différence,
il faut le risquer un peu plus.
279
00:16:54,205 --> 00:16:58,205
-[femme] Red Bull sont les favoris.
-[man] Les favoris, tu te sens comme tel ?
280
00:16:58,285 --> 00:17:00,405
J'ai juste hâte de commencer.
281
00:17:00,485 --> 00:17:01,845
[acclamation de la foule]
282
00:17:08,925 --> 00:17:10,165
[Horner] Notre voiture marche bien à Monaco,
283
00:17:10,245 --> 00:17:13,765
car Monaco a
les moindres lignes droites de l'année,
284
00:17:13,845 --> 00:17:15,885
ce qui signifie que la puissance n'est pas tout,
285
00:17:15,965 --> 00:17:18,725
donc par conséquent, nous sommes en mesure de compenser
avec un super chassis
286
00:17:18,805 --> 00:17:21,925
et donner confiance aux conducteurs
ils peuvent courir près des barrières.
287
00:17:22,005 --> 00:17:24,765
Ils peuvent extraire ce temps au tour
des voitures.
288
00:17:27,405 --> 00:17:28,645
[Medland] Si vous êtes Red Bull en ce moment,
289
00:17:28,725 --> 00:17:30,805
tu veux vraiment voir
Max Verstappen remporte cette course,
290
00:17:30,885 --> 00:17:32,445
parce que vous avez investi en lui.
291
00:17:32,525 --> 00:17:33,965
Tu as mis ta foi en lui
pour le futur,
292
00:17:34,045 --> 00:17:36,685
mais c'est tellement dur de dépasser.
293
00:17:36,765 --> 00:17:38,125
Tu dois le faire en qualifications,
294
00:17:38,205 --> 00:17:40,085
et cela signifie pousser
à la limite absolue,
295
00:17:40,165 --> 00:17:41,845
et c'est pourquoi samedi
est spectaculaire ici.
296
00:17:45,045 --> 00:17:46,885
[Daniel] Je suis toujours venu
à Monaco enflammé.
297
00:17:47,365 --> 00:17:49,885
C'est le circuit le plus difficile
sur le calendrier.
298
00:17:49,965 --> 00:17:52,485
C'est le circuit avec
la plus petite marge d'erreur.
299
00:17:54,085 --> 00:17:56,605
[Max] Je pense à une victoire de course
est certainement possible ici à Monaco.
300
00:17:56,685 --> 00:17:57,925
J'ai été...
301
00:17:58,005 --> 00:18:00,405
Je pense, conduire beaucoup mieux.
302
00:18:00,485 --> 00:18:04,205
j'ai été en qualification
vraiment fort par rapport à Daniel aussi.
303
00:18:04,285 --> 00:18:05,245
Je me sens bien.
304
00:18:17,525 --> 00:18:21,685
[Brundle] Enfin une chance de voir
si Red Bull est vraiment en forme de combat
305
00:18:21,765 --> 00:18:24,125
alors que Max Verstappen se dirige vers l'entraînement.
306
00:18:25,325 --> 00:18:27,765
[Croft] Max Verstappen fait son chemin
sur la piste.
307
00:18:28,205 --> 00:18:30,885
[Brundle] Ce sera une bonne indication
de ce qu'il sera capable de faire
308
00:18:30,965 --> 00:18:32,885
venez vous qualifier cet après-midi.
309
00:18:41,285 --> 00:18:44,445
Eh bien, Max a ce genre de
magie, beau style de conduite.
310
00:18:47,365 --> 00:18:48,765
[Max] C'est une piste difficile.
311
00:18:49,525 --> 00:18:51,045
C'est toujours, vous savez, cahoteux, à faible adhérence.
312
00:18:51,125 --> 00:18:53,565
Si vous avez un petit toboggan,
vous pouvez finir dans le mur.
313
00:18:56,605 --> 00:19:00,445
[Croft] Max Verstappen
sur le meilleur tour de la session jusqu'à présent.
314
00:19:01,645 --> 00:19:04,765
[Horner] Vous ne rencontrerez aucun chauffeur
plus affamé que Max Verstappen.
315
00:19:04,845 --> 00:19:09,405
Il veut être le plus rapide à chaque séance,
chaque course. C'est fantastique.
316
00:19:17,365 --> 00:19:19,725
[Croft] Oh, quelqu'un a heurté une barrière.
C'est Max Verstappen.
317
00:19:20,125 --> 00:19:24,245
L'un des favoris pour la pole position
plus tard cet après-midi
318
00:19:24,325 --> 00:19:26,845
a absolument écrasé les barrières.
319
00:19:31,125 --> 00:19:33,045
[Horner] Vous pensez juste, "Fuck it."
320
00:19:33,725 --> 00:19:38,045
Il poussait juste trop fort, trop tôt.
Il a fait une erreur stupide.
321
00:19:38,125 --> 00:19:40,165
[homme] Drapeau rouge pour un Red Bull.
322
00:19:40,245 --> 00:19:42,845
C'est un drapeau rouge.
Restez sur le côté gauche.
323
00:19:43,445 --> 00:19:44,605
Il est garé à droite.
324
00:19:44,925 --> 00:19:49,245
Il a donné à son équipe un énorme
travail de réparation pour préparer cette voiture
325
00:19:49,325 --> 00:19:51,285
pour la séance de qualification.
326
00:19:52,845 --> 00:19:55,805
[Verstappen] C'est douloureux,
parce que si ça a un mauvais résultat...
327
00:19:56,405 --> 00:19:57,965
vous êtes encore plus en colère.
328
00:19:58,925 --> 00:20:02,005
[Horner] Tu as une jolie petite fenêtre
de temps d'environ deux heures
329
00:20:02,085 --> 00:20:05,325
faire faire demi-tour à la voiture
et en qualification.
330
00:20:06,005 --> 00:20:07,645
J'ai confiance en la mécanique,
331
00:20:07,725 --> 00:20:09,765
mais il n'y a rien de garanti.
332
00:20:11,405 --> 00:20:14,045
[Croft] Les jetons de Max Verstappen
dispersé en ce moment.
333
00:20:14,125 --> 00:20:18,085
Quelles sont les chances de sa voiture
se qualifier après sa chute précédente ?
334
00:20:31,685 --> 00:20:36,085
[man] Sans doute, le plus excitant
séance qualificative de la saison
335
00:20:36,165 --> 00:20:38,125
est ici à Monte-Carlo.
336
00:20:38,765 --> 00:20:41,885
Se qualifier aujourd'hui, c'est très, très important.
337
00:20:49,925 --> 00:20:53,085
Lance Promenade dans la Williams
en route pour sa séance.
338
00:20:54,685 --> 00:20:55,565
[Lance] Fort et clair.
339
00:20:55,645 --> 00:20:57,365
[Urwin] Merci.
Montrant Luca à la radio.
340
00:20:57,485 --> 00:20:58,965
-[Baldisserri] Fort et clair.
-Merci.
341
00:20:59,965 --> 00:21:01,325
[Claire] Voyez comment il va cet après-midi.
342
00:21:01,445 --> 00:21:05,205
Lance a beaucoup de mal à se déplacer
dans le siège lors de la première séance.
343
00:21:05,365 --> 00:21:08,045
Il bougeait trop.
Donc, de toute façon, ils ont essayé de le réparer.
344
00:21:08,125 --> 00:21:09,925
-Dis-moi que c'était corrigé.
-Ce n'est pas arrivé avant.
345
00:21:10,005 --> 00:21:13,325
-Non, c'est la première fois de toute la saison.
-D'accord, eh bien, espérons que ce sera unique.
346
00:21:13,405 --> 00:21:15,045
Ils pensent que les ceintures
étaient juste en train de perdre toute la session.
347
00:21:15,125 --> 00:21:16,245
D'accord. Très bien.
348
00:21:16,325 --> 00:21:17,925
Espérons que ce soit unique alors, Lawrence.
349
00:21:31,685 --> 00:21:34,325
Cible pour l'instant, plus 30 secondes.
Prise de température par l'arrière.
350
00:21:42,525 --> 00:21:45,685
[homme] C'est assez occupé dans le coin maintenant.
Tout le monde sur des tours lents.
351
00:21:50,325 --> 00:21:52,445
[Lance] L'appui-tête fricking est lâche.
352
00:21:52,525 --> 00:21:54,525
-Putain d'enfer.
-C'est bon.
353
00:21:56,285 --> 00:21:57,245
[Lance] Réparez-le.
354
00:21:59,685 --> 00:22:01,485
[homme] D'accord, nous le ferons la prochaine fois.
355
00:22:01,565 --> 00:22:03,325
D'accord, Lance. Nous avons besoin de quatre dixièmes,
356
00:22:03,405 --> 00:22:05,485
et nous avons besoin d'un douze neuf
pour passer, d'accord ?
357
00:22:11,525 --> 00:22:14,405
[Lance] Je souffre vraiment de traction
et tout ce genre de choses.
358
00:22:15,845 --> 00:22:17,525
Oh, c'est sur le bord maintenant.
359
00:22:18,605 --> 00:22:20,245
Trop de sous-virage, les gars.
360
00:22:20,845 --> 00:22:22,565
Ça ne peut pas aller plus vite comme ça.
361
00:22:24,805 --> 00:22:28,205
[Croft] Et c'est un 1:13.3
pour Lance Promenade.
362
00:22:28,285 --> 00:22:31,125
Encore une performance décevante
pour Williams.
363
00:22:31,205 --> 00:22:34,445
Ils commenceront vers
le fond de la grille le jour de la course.
364
00:22:36,605 --> 00:22:38,165
Dernières nouvelles de Red Bull.
365
00:22:38,245 --> 00:22:41,525
Max Verstappen, l'un des favoris
pour faire un sondage cet après-midi
366
00:22:41,605 --> 00:22:44,285
hors qualification
avant même qu'il ne parte.
367
00:22:49,285 --> 00:22:50,805
[Corné]
Nous avons réussi à faire faire demi-tour,
368
00:22:50,885 --> 00:22:53,245
mais malheureusement,
au démarrage du moteur,
369
00:22:53,325 --> 00:22:55,925
du coup on a vu une grosse fuite d'huile
de la boîte de vitesses.
370
00:22:56,605 --> 00:22:58,885
Il n'y avait aucune chance alors
pour faire la qualification.
371
00:23:01,045 --> 00:23:04,045
C'est un pilote très, très rapide.
Nous savons que. Cela ne fait aucun doute.
372
00:23:04,445 --> 00:23:06,605
Cet endroit mord fort si tu en abuses,
373
00:23:06,685 --> 00:23:09,805
et malheureusement, il n'y en a plus
leçon brutale que ce qu'il vient d'avoir,
374
00:23:09,885 --> 00:23:14,725
alors, euh, tu sais, je suis sûr qu'il est
assez intelligent pour, espérons-le, en tirer des leçons.
375
00:23:17,645 --> 00:23:21,965
[Croft] Tous les espoirs de Red Bull reposent désormais
avec Daniel Ricciardo.
376
00:23:22,045 --> 00:23:26,965
Peut-il battre Ferrari et Mercedes
partir en pole position le jour de la course ?
377
00:23:33,725 --> 00:23:35,725
[applaudissement]
378
00:23:39,325 --> 00:23:41,285
[Brundle] Lewis Hamilton vole.
379
00:23:43,165 --> 00:23:44,245
Voici Vettel.
380
00:23:46,365 --> 00:23:48,045
[Rennie] D'accord, mon pote. Actuellement P1...
381
00:23:48,125 --> 00:23:50,325
Six dixièmes plus vite
que tout le monde en ce moment.
382
00:23:51,525 --> 00:23:54,365
-[Daniel] Alors tout le monde est en retard ?
-[Rennie] Ouais, tout le monde est lent derrière.
383
00:23:55,365 --> 00:23:56,925
Hülkenberg derrière est lent.
384
00:23:57,005 --> 00:23:59,285
Räikkönen ralentit également derrière lui.
385
00:24:03,245 --> 00:24:04,605
[Horner] La position de la grille est tout.
386
00:24:04,685 --> 00:24:06,925
Si vous conduisez au milieu de la route
dans une course,
387
00:24:07,005 --> 00:24:11,405
c'est presque impossible pour la voiture derrière
pouvoir dépasser.
388
00:24:11,885 --> 00:24:16,445
Ainsi, l'intensité des qualifications
devient encore plus important.
389
00:24:18,605 --> 00:24:20,605
[Daniel] Les rues de Monaco
sont si serrés.
390
00:24:20,685 --> 00:24:23,085
Tout vient à toi si vite.
391
00:24:33,245 --> 00:24:35,485
[Croft] Max Verstappen regarde.
Il ne peut rien faire.
392
00:24:36,605 --> 00:24:38,565
[Rennie]
Vous êtes maintenant le plus rapide de deux dixièmes.
393
00:24:39,445 --> 00:24:40,285
[Daniel] D'accord.
394
00:24:42,245 --> 00:24:45,725
[Croft] Sebastian Vettel a pris
au premier rang pour le moment alors que nous avançons.
395
00:24:45,805 --> 00:24:47,045
[Brundle] Ça va être si proche.
396
00:24:47,845 --> 00:24:52,245
[Croft] Daniel Ricciardo, il était en pole,
bien sûr, ici en 2016,
397
00:24:52,325 --> 00:24:53,245
franchit la ligne
398
00:24:53,325 --> 00:24:57,245
maintenant vous allez au un-dizaine.
Quel tour !
399
00:24:57,325 --> 00:24:58,845
Pôle par un mile de pays.
400
00:24:59,645 --> 00:25:01,365
[Daniel] Waouh !
401
00:25:01,445 --> 00:25:03,405
[Rennie] Et c'est la pole position.
Beau travail, mon pote.
402
00:25:03,485 --> 00:25:05,805
[Daniel] Putain, oui !
403
00:25:07,485 --> 00:25:10,045
Ravi pour le pôle,
mais nous aurions dû avoir deux voitures là-haut,
404
00:25:10,125 --> 00:25:14,365
et, euh... c'est frustrant de ne pas avoir
les deux voitures au premier rang de la grille.
405
00:25:16,485 --> 00:25:19,925
[Daniel] D'accord, c'est fait à 50 %.
Finissons cette merde demain.
406
00:25:21,125 --> 00:25:24,085
Jusqu'à ce que je soulève ce trophée
et sentir ce poids,
407
00:25:24,165 --> 00:25:26,245
euh, je ne serai pas complètement satisfait.
408
00:25:26,765 --> 00:25:28,765
[applaudissements]
409
00:25:30,525 --> 00:25:32,525
[applaudissement]
410
00:25:35,285 --> 00:25:37,445
Je ne pense pas que Daniel met
un pied de travers en ce moment.
411
00:25:37,525 --> 00:25:39,525
Si l'équipe a
des points d'interrogation dans n'importe qui,
412
00:25:39,605 --> 00:25:41,645
c'est pourquoi ils ont dépensé
autant d'argent sur Max.
413
00:25:43,005 --> 00:25:44,165
Max l'a mis dans le mur
414
00:25:44,245 --> 00:25:46,605
essayer de prouver au monde
qu'il était plus rapide que Daniel.
415
00:25:47,325 --> 00:25:50,725
Et il a sacrifié tout son week-end
pour quelle raison? Pour rien.
416
00:25:53,885 --> 00:25:55,925
Daniel commence à se démarquer
comme le plus cohérent
417
00:25:56,005 --> 00:25:58,245
et l'option la plus stable
que Red Bull a.
418
00:25:58,325 --> 00:25:59,965
Donc, si Daniel livre à nouveau ici
419
00:26:00,045 --> 00:26:02,045
et Max manque
une autre occasion de gagner,
420
00:26:02,125 --> 00:26:04,525
vous vous demandez si des doutes s'installeront
chez Red Bull pour savoir si
421
00:26:04,605 --> 00:26:07,165
ils ont mis leur argent
derrière le conducteur droit à ce stade.
422
00:26:07,245 --> 00:26:10,285
[journaliste] En pourcentage,
à quel point êtes-vous sûr de le garder ?
423
00:26:11,565 --> 00:26:15,245
Euh, c'est toujours difficile
mettre un numéro sur ces choses,
424
00:26:15,325 --> 00:26:17,365
mais nous sommes très, très heureux avec Daniel.
425
00:26:17,445 --> 00:26:20,405
Il fait un excellent travail dans l'équipe.
C'est un membre populaire de l'équipe,
426
00:26:20,485 --> 00:26:23,845
et il y a un désir pour nous
de le retenir pour l'année prochaine.
427
00:26:31,725 --> 00:26:35,285
[Croft] C'est de ça qu'il s'agit
quand il s'agit de course automobile.
428
00:26:35,365 --> 00:26:40,365
Il y a un endroit où être aujourd'hui,
et c'est ici à Monte Carlo.
429
00:26:40,805 --> 00:26:43,565
Daniel Ricciardo en pole position.
430
00:26:44,325 --> 00:26:45,845
Sebastian Vettel deuxième.
431
00:26:47,605 --> 00:26:50,485
Et à cause de son désastre en qualifications,
432
00:26:50,565 --> 00:26:54,285
Max Verstappen commencera
tout à l'arrière à la dernière place.
433
00:26:56,805 --> 00:26:58,645
Max, comment vas-tu ce matin ?
434
00:26:59,365 --> 00:27:01,285
-Pas si bon.
-[en riant]
435
00:27:09,925 --> 00:27:11,685
[Claire] Si on pouvait gagner des points
sur une seule voiture,
436
00:27:11,765 --> 00:27:13,645
ce serait une belle réussite,
437
00:27:13,725 --> 00:27:16,245
mais si nous pouvions avoir les deux voitures,
encore mieux.
438
00:27:16,325 --> 00:27:19,165
S'il y avait un énorme gros carambolage
au départ de la course
439
00:27:19,245 --> 00:27:22,725
et nos voitures viennent de passer,
on ne peut que rêver, non ?
440
00:27:26,245 --> 00:27:27,685
Dix de moins que P3.
441
00:27:29,885 --> 00:27:31,045
[Daniel] L'attente craint.
442
00:27:31,485 --> 00:27:33,445
Je veux juste que cette course commence déjà.
443
00:27:33,525 --> 00:27:35,245
Je me sens, cette année, avec la voiture que nous avons,
444
00:27:35,685 --> 00:27:38,205
tu sais, depuis 2016,
c'est ma meilleure chance de gagner.
445
00:27:38,805 --> 00:27:42,085
Fondamentalement, la victoire m'a été enlevée
sans que ce soit ma faute.
446
00:27:48,165 --> 00:27:51,525
J'ai obtenu la première pole position de ma carrière.
J'avais une avance confortable.
447
00:27:52,445 --> 00:27:55,925
[Croft] Daniel Ricciardo cherche
en route pour remporter le Grand Prix de Monaco.
448
00:27:56,005 --> 00:27:58,525
[Rennie] Ok, Dan, maintenant box ce tour,
s'il te plaît. Encaissez ce tour.
449
00:27:59,205 --> 00:28:00,445
[Daniel] L'équipe m'a appelé,
450
00:28:01,045 --> 00:28:02,645
et je viens dans les fosses,
451
00:28:03,885 --> 00:28:05,645
et il n'y a pas de pneus là-bas.
452
00:28:05,725 --> 00:28:06,925
[hommes criant indistinctement]
453
00:28:07,645 --> 00:28:09,125
[Daniel] Et c'est comme un spectacle de merde.
454
00:28:09,205 --> 00:28:11,925
[Brundle] Ils n'ont pas
les pneus prêts. Les pneus ne sont pas prêts.
455
00:28:12,005 --> 00:28:15,445
[Daniel] L'arrêt au stand, au lieu d'être
trois secondes, il était plus de dix.
456
00:28:16,005 --> 00:28:17,965
[Croft] Ricciardo est assis là, attendant.
457
00:28:21,645 --> 00:28:22,805
[Daniel] Je sors des fosses,
458
00:28:23,485 --> 00:28:26,725
et voir littéralement Lewis passer devant moi.
459
00:28:27,005 --> 00:28:30,205
[Croft] Hamilton mène désormais
après un arrêt au stand qui a vu
460
00:28:30,285 --> 00:28:33,245
Daniel Ricciardo est resté bloqué
en attendant ses pneus.
461
00:28:34,325 --> 00:28:36,165
[Daniel] Alors, j'ai perdu la course.
462
00:28:37,765 --> 00:28:41,205
Pour le moment, je ne veux pas l'entendre.
Je ne veux rien entendre. Je, euh...
463
00:28:41,285 --> 00:28:43,125
Je veux sortir d'ici, pour être honnête.
464
00:28:43,205 --> 00:28:44,365
Celui-ci fait très mal.
465
00:28:48,445 --> 00:28:51,445
[Daniel] 2018. C'est mon heure.
C'est mon putain de temps.
466
00:28:53,285 --> 00:28:56,045
S'il peut aller gagner cette course
et battre Max,
467
00:28:56,125 --> 00:28:58,685
qui dit à Red Bull qu'ils ont besoin
mettre leur foi en lui,
468
00:28:58,765 --> 00:29:00,205
mais ce n'est peut-être pas sa principale priorité.
469
00:29:00,285 --> 00:29:04,045
Il pourrait penser : « J'ai besoin de me montrer
comme une belle opportunité pour une autre équipe,
470
00:29:04,125 --> 00:29:05,405
une Mercedes ou une Ferrari."
471
00:29:05,485 --> 00:29:08,645
[Croft] Le Grand Prix de Monaco 2018.
472
00:29:09,125 --> 00:29:11,885
[Brundle] Il est temps de descendre
aux affaires sérieuses.
473
00:29:12,485 --> 00:29:15,125
[commentateur] Alors que nous comptons à rebours
vers le départ de cette course...
474
00:29:15,205 --> 00:29:17,965
[Brundle] Le chauffeur peut faire
la différence autour de cette piste.
475
00:29:18,045 --> 00:29:20,005
[Croft] L'histoire jusqu'ici, Daniel Ricciardo
476
00:29:20,085 --> 00:29:22,285
dans le Red Bull,
a dominé tout le week-end.
477
00:29:22,365 --> 00:29:25,285
Chaque séance d'entraînement,
chaque qualification.
478
00:29:25,365 --> 00:29:29,845
Verstappen a eu la chance de la pole,
mais c'est 20e et dernier pour le Néerlandais.
479
00:29:31,405 --> 00:29:33,485
Que peut faire Ricciardo
du devant de la grille ?
480
00:29:34,885 --> 00:29:36,765
[Brundle] La bonne fortune brillera-t-elle
sur Williams
481
00:29:36,845 --> 00:29:39,405
avec Lance Stroll à la 17e place ?
482
00:29:39,485 --> 00:29:44,325
La grille est dégagée à Monaco
avec Daniel Ricciardo en pole position.
483
00:29:44,405 --> 00:29:46,965
[Croft] C'est un moment tendu
que les lumières s'allument.
484
00:29:52,605 --> 00:29:54,605
[les moteurs rugissent]
485
00:29:55,045 --> 00:29:57,125
[Brundle] Vettel essaie d'attaquer
au premier tour !
486
00:29:57,205 --> 00:29:59,245
Mais il n'est pas assez proche.
487
00:30:02,925 --> 00:30:06,485
Ricciardo est en tête, mais Vettel est
très, très près de son dos.
488
00:30:09,325 --> 00:30:11,685
[Rennie]
L'écart derrière Vettel, un point un.
489
00:30:11,765 --> 00:30:13,685
[Daniel]
Jusqu'à présent, tout va bien.
490
00:30:16,965 --> 00:30:19,805
[Croft] Max Verstappen est déjà passé
Grosjean et Magnussen.
491
00:30:19,885 --> 00:30:23,725
Est-ce qu'il va essayer d'en lancer un ?
Il est, à l'intérieur. Sur Lance Promenade.
492
00:30:25,125 --> 00:30:26,805
-[ingénieur] Beau coup, Max. Bien fait.
-[Max] Oui.
493
00:30:28,005 --> 00:30:31,445
[Brundle] Avec ce rythme, il peut juste
continuez à les ramasser un par un.
494
00:30:36,645 --> 00:30:38,525
[Croft] Promenade de la lance
se battre avec Leclerc.
495
00:30:38,605 --> 00:30:40,125
Oh, un peu de contact.
496
00:30:40,205 --> 00:30:41,725
[acclamation de la foule]
497
00:30:42,965 --> 00:30:44,205
[Lance] Quel est le problème avec la voiture ?
498
00:30:44,285 --> 00:30:45,405
Quelque chose est arrivé.
499
00:30:45,485 --> 00:30:47,285
[Urwin] Je pense que l'aile avant est endommagée.
500
00:30:47,365 --> 00:30:49,445
[Croft] Et donc c'est un changement d'aileron avant
et les pneus.
501
00:31:03,205 --> 00:31:05,085
[Rennie] Daniel, tu fais
un très bon travail, mon pote.
502
00:31:05,165 --> 00:31:07,605
C'est vraiment du bon truc.
Vous avez juste besoin de le garder lisse.
503
00:31:07,685 --> 00:31:08,845
[Daniel] J'ai compris, mon pote.
504
00:31:10,845 --> 00:31:13,165
[Croft] Ricciardo toujours en tête
Sebastian vettel.
505
00:31:19,765 --> 00:31:22,165
Et box, Daniel, Box. Boîte.
506
00:31:22,245 --> 00:31:23,365
Encaissez ce tour.
507
00:31:27,245 --> 00:31:30,405
[Brundle] Souviens-toi du pit-stop
qui lui a coûté la victoire ici en 2016.
508
00:31:38,645 --> 00:31:40,645
[vrombissement des outils]
509
00:31:42,565 --> 00:31:43,925
[Daniel] Oui, les garçons.
510
00:31:44,405 --> 00:31:46,685
[Brundle] Ricciardo soulagé
que cet arrêt au stand s'est bien passé.
511
00:31:46,765 --> 00:31:49,485
[Croft] Ouais, pas de problèmes
cette fois-ci pour Daniel Ricciardo.
512
00:31:49,565 --> 00:31:51,165
Il sourit encore cet après-midi.
513
00:31:51,245 --> 00:31:52,685
[applaudissement]
514
00:31:52,765 --> 00:31:54,925
[Rennie] Restons concentrés, mon pote.
Restez concentré.
515
00:31:56,845 --> 00:31:59,445
[Croft] Verstappen obtient
une très bonne sortie. Il va y aller.
516
00:31:59,525 --> 00:32:01,365
Bien sûr qu'il l'est. C'est Max Verstappen.
517
00:32:03,045 --> 00:32:04,765
[Max] Oui ! Waouh !
518
00:32:05,285 --> 00:32:06,765
[Verstappen rit]
519
00:32:07,685 --> 00:32:10,365
[Croft] Verstappen monte
à la neuvième place.
520
00:32:17,405 --> 00:32:18,925
[Vettel] Ricciardo semble
avoir un problème.
521
00:32:20,445 --> 00:32:23,285
[Croft] Et vous pouvez le voir,
ralentir considérablement.
522
00:32:23,365 --> 00:32:24,725
[Brundle] Je vois des problèmes se préparer.
523
00:32:28,485 --> 00:32:29,445
[Daniel] Je perds du pouvoir.
524
00:32:29,965 --> 00:32:31,485
Faites-moi savoir si je peux faire quelque chose.
525
00:32:31,565 --> 00:32:33,245
[Rennie] Échec un échec. Échouez un échec.
526
00:32:33,885 --> 00:32:35,565
[Petite ferme]
Cela pourrait totalement changer la course.
527
00:32:37,165 --> 00:32:38,405
[Daniel] Est-ce que ça ira mieux ?
528
00:32:38,965 --> 00:32:40,485
[Rennie] Négatif, Daniel. Négatif.
529
00:32:41,645 --> 00:32:43,285
[Horner] Le MGU-K a échoué.
530
00:32:43,365 --> 00:32:45,685
Cela signifie généralement que le moteur est vissé
531
00:32:45,765 --> 00:32:48,925
et c'est à 99% que vous devez retirer la voiture.
532
00:32:49,805 --> 00:32:52,565
[Croft] La minute Daniel Ricciardo
fait une erreur,
533
00:32:52,645 --> 00:32:54,645
Sebastian Vettel est partout sur lui.
534
00:32:58,405 --> 00:33:02,365
[Daniel] C'est comme un moment de défaite.
Un moment d'impuissance.
535
00:33:02,685 --> 00:33:05,685
Une partie de toi veut juste déchirer
le volant et il suffit de le jeter.
536
00:33:05,765 --> 00:33:07,165
Comment cela se passe-t-il ?
537
00:33:08,085 --> 00:33:11,965
[Croft] Combien de temps Daniel Ricciardo peut-il
garder Sebastian Vettel derrière lui ?
538
00:33:12,085 --> 00:33:13,485
Peut-il le garder derrière lui ?
539
00:33:16,805 --> 00:33:18,645
[Rennie] Je sais que c'est dur,
mais reste concentré.
540
00:33:18,725 --> 00:33:20,645
[Daniel] Oui, je n'ai pas de pouvoir cependant.
541
00:33:21,085 --> 00:33:23,925
[Croft] Pour finir premier,
il faut d'abord finir.
542
00:33:34,685 --> 00:33:38,485
Lance Stroll fait deux tours
derrière le leader de la course maintenant.
543
00:33:38,565 --> 00:33:41,085
[Lance] La pédale de frein
va vraiment, vraiment longtemps.
544
00:33:41,165 --> 00:33:43,085
[Baldisserri] Concentrez-vous au tour 19.
545
00:33:43,165 --> 00:33:45,045
[Lance] Je ne comprends pas.
C'est ridicule.
546
00:33:45,125 --> 00:33:47,285
Quel est l'intérêt de courir même maintenant ?
547
00:33:47,365 --> 00:33:49,925
[Brundle] Stroll a juste eu du mal
avec la voiture tout le week-end.
548
00:33:50,005 --> 00:33:51,765
[Croft] Je vous dis quoi,
il ne pleut jamais, mais il verse.
549
00:33:51,845 --> 00:33:53,645
Pour Williams en ce moment,
il coule.
550
00:33:56,245 --> 00:33:57,805
[Brundle] Vettel pousse maintenant plus fort.
551
00:33:58,285 --> 00:34:00,885
[Rennie]
Dix tours de concentration. Dix tours à faire.
552
00:34:02,645 --> 00:34:05,325
[Croft] Ce problème qui
Daniel Ricciardo a eu pendant si longtemps
553
00:34:05,405 --> 00:34:07,205
est toujours géré.
554
00:34:08,165 --> 00:34:11,365
[Horner] C'était juste totalement intense,
parce qu'il ne pouvait pas dépasser la sixième vitesse,
555
00:34:11,445 --> 00:34:12,765
Parce qu'il n'y avait tout simplement pas le pouvoir.
556
00:34:14,085 --> 00:34:16,005
[Croft] Tu dois ressentir pour lui
dans ce cockpit pour le moment.
557
00:34:16,085 --> 00:34:19,005
Ses nerfs vont être
déchiqueté en morceaux.
558
00:34:21,325 --> 00:34:23,285
[Ingénieur de Vittel]
Continuez à mettre la pression. Tu te débrouilles bien.
559
00:34:23,365 --> 00:34:25,685
Descendez jusqu'au bout.
Il fera une erreur.
560
00:34:26,765 --> 00:34:28,205
[Daniel] C'est hors de votre contrôle.
561
00:34:28,285 --> 00:34:32,485
Mais alors tu penses, si je commence à jouer
la triste histoire, alors ça ne va pas aider.
562
00:34:33,485 --> 00:34:34,605
[Rennie]
Il reste trois tours à faire.
563
00:34:35,605 --> 00:34:37,325
Daniel, tu fais
un très bon travail, mon pote.
564
00:34:37,405 --> 00:34:38,645
Très impressionnant.
565
00:34:38,725 --> 00:34:41,165
[Horner] Je pense, "Nous menons
le Grand Prix de Monaco.
566
00:34:41,245 --> 00:34:43,125
Je me fiche que ce moteur explose."
567
00:34:48,045 --> 00:34:50,725
[Daniel] Oui, nous pouvons le gagner.
Alors, putain, gagnons-le.
568
00:34:55,925 --> 00:34:56,765
[grincement des pneus]
569
00:34:56,845 --> 00:34:59,205
[Brundle] C'est un gros blocage pour Vettel.
Peut-il l'arrêter ?
570
00:34:59,285 --> 00:35:00,365
Juste à propos de.
571
00:35:00,885 --> 00:35:03,525
Stoffel Vandoorne n'est pas
dans la bataille pour la tête,
572
00:35:03,605 --> 00:35:06,485
mais il est sorti entre
les deux leaders après son pit-stop.
573
00:35:07,685 --> 00:35:10,005
[Vettel] Est-ce crédible
qu'est-ce que ce gars fait?
574
00:35:10,365 --> 00:35:12,445
[Croft] J'imagine Ricciardo
commence à sourire
575
00:35:12,525 --> 00:35:14,005
juste ce petit plus.
576
00:35:15,365 --> 00:35:18,005
Ricciardo entame son dernier tour.
577
00:35:18,085 --> 00:35:20,805
[Brundle] Vous ne pouvez pas nier,
il le mérite vraiment ce week-end.
578
00:35:27,285 --> 00:35:29,365
[acclamation de la foule]
579
00:35:30,205 --> 00:35:34,885
[Croft] Aujourd'hui à Monte Carlo,
c'est le jour de la rédemption pour Daniel Ricciardo.
580
00:35:35,525 --> 00:35:36,925
[Daniel en riant]
581
00:35:37,525 --> 00:35:40,525
[Corné]
Daniel Ricciardo, tu es notre héros.
582
00:35:40,605 --> 00:35:42,245
Un-putain-croyable.
583
00:35:43,765 --> 00:35:44,805
Oui!
584
00:35:46,325 --> 00:35:48,165
[applaudissement]
585
00:35:53,045 --> 00:35:56,565
[Horner] Pour voir votre voiture et chauffeur
franchir la ligne en premier
586
00:35:56,645 --> 00:35:59,005
ne ressemble à aucun autre sentiment au monde.
587
00:35:59,405 --> 00:36:01,605
[applaudissement]
588
00:36:13,445 --> 00:36:16,725
[Claire] C'est très difficile de venir
à accepter quand vous ne gagnez pas.
589
00:36:18,925 --> 00:36:21,605
Nous n'avons pas gagné de course maintenant
pendant près de six ans.
590
00:36:21,685 --> 00:36:22,805
C'est une longue période.
591
00:36:23,605 --> 00:36:25,605
[acclamations lointaines]
592
00:36:27,725 --> 00:36:29,605
Quand dois-je partir,
« Au fait, tu sais quoi ?
593
00:36:29,685 --> 00:36:31,245
Peut-être que je ne suis pas la bonne personne pour faire ça.
594
00:36:31,325 --> 00:36:33,805
Suis-je assez bon pour le faire ?
Ai-je la capacité ?"
595
00:36:38,325 --> 00:36:40,085
[la foule crie]
596
00:36:41,405 --> 00:36:44,205
[applaudir bruyamment]
597
00:36:58,445 --> 00:37:00,685
[Daniel] Les voilà. Voulez-vous le tenir?
598
00:37:01,165 --> 00:37:02,885
[en riant]
599
00:37:02,965 --> 00:37:04,525
Oh, voilà.
600
00:37:04,605 --> 00:37:05,485
Wow.
601
00:37:05,565 --> 00:37:07,805
[Horner] C'est le plus
parents les plus fiers de la ville.
602
00:37:07,885 --> 00:37:09,125
-Oh!
-[Horner rit]
603
00:37:09,205 --> 00:37:11,365
-Oh, bravo, toi.
-Merci mon pote.
604
00:37:11,445 --> 00:37:13,405
-Oh, tu l'as fait. Il a fait. Il a fait.
-[Horner] C'était la classe.
605
00:37:13,485 --> 00:37:15,365
je ne sais pas si le prix
a baissé ou augmenté.
606
00:37:15,445 --> 00:37:16,965
[riant tous les deux]
607
00:37:17,045 --> 00:37:19,285
-Étonnante. Étonnante.
-Incroyable.
608
00:37:20,005 --> 00:37:22,365
[Horner] Il l'a fait
un travail incroyable aujourd'hui, hein ?
609
00:37:22,445 --> 00:37:24,325
[acclamant]
610
00:37:25,805 --> 00:37:27,685
Eh bien, vous savez, c'est juste très douloureux.
611
00:37:28,645 --> 00:37:29,565
[Horner] Ça viendra.
612
00:37:30,165 --> 00:37:33,565
Vous connaissez. Alors soyez heureux
pour votre coéquipier aujourd'hui.
613
00:37:33,645 --> 00:37:35,645
-Ouais, ouais, bien sûr.
-[Horner] Célébrez avec lui.
614
00:37:35,725 --> 00:37:37,125
Vous savez comment est cette entreprise.
615
00:37:37,205 --> 00:37:38,965
-C'est en haut et en bas.
-Oui.
616
00:37:39,045 --> 00:37:40,685
[applaudissement]
617
00:37:42,045 --> 00:37:44,045
[les caméras cliquent]
618
00:37:47,245 --> 00:37:48,685
[Max]
J'aurais dû gagner cette course,
619
00:37:48,765 --> 00:37:51,365
et de voir toute l'équipe heureuse,
c'est dur.
620
00:37:51,445 --> 00:37:54,205
Parce que tu es là,
tu dois essayer de sourire et d'être heureux,
621
00:37:54,285 --> 00:37:55,845
Parce que toute l'équipe est contente, mais...
622
00:37:56,205 --> 00:37:58,085
Ouais, pour moi, c'était définitivement
le pire moment
623
00:37:58,165 --> 00:38:00,645
et je n'étais vraiment pas content.
Je pourrais littéralement...
624
00:38:01,485 --> 00:38:03,685
panne
toute la station d'énergie par moi-même.
625
00:38:09,325 --> 00:38:11,685
[Grace] J'étais tellement ravie,
parce que je savais ce que cela signifiait pour lui.
626
00:38:13,165 --> 00:38:14,045
Oui.
627
00:38:14,125 --> 00:38:15,525
C'était le meilleur.
628
00:38:16,045 --> 00:38:18,165
[équipage] Ouais !
629
00:38:18,245 --> 00:38:20,085
[Daniel] Je veux être
le meilleur du monde,
630
00:38:20,445 --> 00:38:23,085
et je crois que j'ai le talent
et j'ai mis le travail.
631
00:38:24,765 --> 00:38:27,725
Sans devenir arrogant,
va certainement en avoir quelques--
632
00:38:28,205 --> 00:38:29,685
quelques offres sérieuses sur la table.
633
00:38:37,685 --> 00:38:39,685
Oui!
634
00:38:45,685 --> 00:38:47,925
[Abiteboul] Commentaires de Red Bull
impliquant le moteur
635
00:38:48,005 --> 00:38:49,325
a été un pas de trop.
636
00:38:49,765 --> 00:38:51,165
La ligne rouge franchie.
637
00:38:51,245 --> 00:38:53,205
[Horner] C'est un gros, gros problème.
638
00:38:53,285 --> 00:38:56,965
Nous avons payé pour voler en première classe,
mais j'ai fini avec un billet en classe économique.
639
00:38:57,645 --> 00:38:59,445
[Abiteboul]
Nous devons voir que les gens nous respectent.
640
00:39:00,085 --> 00:39:02,965
[Horner] La relation
avec Cyril a été difficile.
641
00:39:03,085 --> 00:39:06,085
[Abiteboul] Chaque victoire de course
que Red Bull avait était avec Renault.
642
00:39:06,165 --> 00:39:08,765
[Horner] C'est un gars émotif.
Vous ne savez jamais ce que vous allez obtenir.
643
00:39:09,925 --> 00:39:11,005
[Abiteboul] L'heure du crunch.
644
00:39:11,085 --> 00:39:13,245
[Croft] Et cela signifie beaucoup
courir contre Red Bull.
645
00:39:13,325 --> 00:39:14,645
[Horner] Nous devons prendre une décision.
55571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.