Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,833 --> 00:00:09,153
♪ I know you love a good fight ♪
2
00:00:09,208 --> 00:00:12,000
♪ In your darkest night of the soul
Guess what? ♪
3
00:00:12,083 --> 00:00:15,166
♪ You are the shining light, come on ♪
4
00:00:22,458 --> 00:00:23,958
What the hell? Are you crazy?
5
00:00:24,041 --> 00:00:26,416
It's Ma. She's in the hospital.
She broke her hip.
6
00:00:26,500 --> 00:00:27,333
Get in.
7
00:00:29,208 --> 00:00:30,125
It's an emergency.
8
00:00:38,083 --> 00:00:40,541
Excuse me,
what room is Dolores Expósito in?
9
00:00:40,625 --> 00:00:42,291
- Uh, room 310.
- OK, thank you.
10
00:00:43,250 --> 00:00:44,450
She's sedated right now,
11
00:00:44,500 --> 00:00:46,833
but, uh,
they said the operation went well.
12
00:00:46,916 --> 00:00:49,166
I was with her when she fell.
13
00:00:50,583 --> 00:00:52,708
Come with me for a sec.
We'll chat outside.
14
00:00:54,125 --> 00:00:55,958
Let's go somewhere quieter.
15
00:01:00,166 --> 00:01:01,333
How are you feeling?
16
00:01:01,916 --> 00:01:02,916
Well,
17
00:01:03,333 --> 00:01:05,625
they say a broken hip's
supposed to be quite painful,
18
00:01:05,708 --> 00:01:07,791
but honestly, I don't feel anything.
19
00:01:11,625 --> 00:01:12,625
Sorry.
20
00:01:14,250 --> 00:01:17,184
- How'd you say the fall happened?
- It was nothing. It was just an accident.
21
00:01:17,208 --> 00:01:19,416
Well, her hip's broken
in three different places.
22
00:01:19,500 --> 00:01:22,250
I was walking her in the garden
after her telenovela,
23
00:01:22,333 --> 00:01:24,958
and... and a colleague called me.
A resident had fainted, and...
24
00:01:26,625 --> 00:01:28,125
You left my mom on her own?
25
00:01:28,208 --> 00:01:29,916
It was just for a second, though.
26
00:01:30,000 --> 00:01:31,375
- That way.
- I swear.
27
00:01:38,208 --> 00:01:40,500
I'm gonna remove this
because the drip's empty.
28
00:01:40,583 --> 00:01:41,583
OK?
29
00:01:49,000 --> 00:01:50,625
Where were you going dressed like that?
30
00:01:50,708 --> 00:01:52,208
To a striptease.
31
00:02:11,666 --> 00:02:14,166
I think she just tried
to walk down the step and fell.
32
00:02:14,250 --> 00:02:17,583
Really, you fucking idiot, you left
my mother on her own next to a step?
33
00:02:17,666 --> 00:02:18,666
No.
34
00:02:19,791 --> 00:02:21,333
Huh? Come here. Jesus.
35
00:02:21,916 --> 00:02:24,083
There's
certain calmness in sinking,
36
00:02:24,833 --> 00:02:26,541
in letting yourself fall sweetly.
37
00:02:27,208 --> 00:02:28,625
I'm gonna have to fucking kill you!
38
00:02:31,083 --> 00:02:33,958
In that soft, fluffy feeling
you get from narcotics,
39
00:02:34,041 --> 00:02:36,250
which allows you
to somehow live through the horror
40
00:02:36,333 --> 00:02:37,791
and feel like you're floating.
41
00:02:40,416 --> 00:02:43,458
But that's only because
you haven't hit rock bottom just yet.
42
00:02:48,208 --> 00:02:51,875
Stop. Stop, stop.
For God's sake, we're in a hospital.
43
00:03:20,708 --> 00:03:22,458
Yeah, yeah.
44
00:03:24,875 --> 00:03:26,000
How's the water?
45
00:03:26,583 --> 00:03:27,666
It's nice here, isn't it?
46
00:03:27,750 --> 00:03:30,083
Outside bar, swimming pool...
47
00:03:30,750 --> 00:03:31,958
Really nice.
48
00:03:34,666 --> 00:03:37,458
What dirty bitches you are,
swimming in your panties.
49
00:03:38,125 --> 00:03:40,125
Why don't you jump in butt naked?
50
00:03:40,208 --> 00:03:42,833
Show us that anteater snout
of a foreskin. Huh?
51
00:03:44,875 --> 00:03:46,416
Yo, what the fuck did you just say?
52
00:03:48,833 --> 00:03:49,833
Christian.
53
00:03:51,583 --> 00:03:52,583
Christian.
54
00:03:53,666 --> 00:03:55,375
We didn't come here for a fight.
55
00:03:57,125 --> 00:03:58,416
Yeah, we didn't.
56
00:04:00,583 --> 00:04:02,875
We came here in peace to watch you bathe.
57
00:04:05,000 --> 00:04:08,583
I'm not gonna sugarcoat things.
Romeo's pretty banged up.
58
00:04:09,625 --> 00:04:12,125
But he wants to forgive you
and have you ladies come back home.
59
00:04:13,791 --> 00:04:15,833
What about leaving us only with our holes?
60
00:04:17,000 --> 00:04:19,125
Or parading us around in a baby blanket?
61
00:04:19,208 --> 00:04:20,750
Or butt-fucking my son?
62
00:04:21,333 --> 00:04:24,208
Nah... Just threats
in the heat of the moment.
63
00:04:26,125 --> 00:04:28,851
You wake up in the hospital
in the middle of the night half paralyzed,
64
00:04:28,875 --> 00:04:30,208
I mean, what do you expect?
65
00:04:32,083 --> 00:04:33,500
And as far as hurting a kid...
66
00:04:34,833 --> 00:04:37,541
Romeo's a dad.
You know he'd never do anything like that.
67
00:04:38,250 --> 00:04:40,500
Well, we're not going back.
We're free now.
68
00:04:42,000 --> 00:04:44,125
So go and tell Romeo to forget it.
69
00:04:49,125 --> 00:04:50,375
That's option A.
70
00:04:53,250 --> 00:04:54,541
Then you have option B.
71
00:04:55,708 --> 00:04:58,708
Where Romeo goes to the police
and tells them everything you girls did.
72
00:04:58,791 --> 00:05:01,166
Maybe you weren't aware
that when you beat him up,
73
00:05:01,250 --> 00:05:02,583
you broke his skull in two.
74
00:05:04,208 --> 00:05:05,208
In two.
75
00:05:06,375 --> 00:05:08,833
Then when you killed Charlotte
by running the poor girl over.
76
00:05:08,916 --> 00:05:10,166
How many years for that?
77
00:05:10,250 --> 00:05:11,583
Twenty years in prison?
78
00:05:12,958 --> 00:05:14,083
Twenty years?
79
00:05:14,166 --> 00:05:15,416
Yeah, twenty.
80
00:05:18,083 --> 00:05:19,291
Twenty years.
81
00:05:19,791 --> 00:05:21,625
And then you would really be fucked.
82
00:05:24,000 --> 00:05:26,166
I can't do anything for you
once you're there.
83
00:05:29,291 --> 00:05:30,291
Hi there.
84
00:05:30,625 --> 00:05:31,500
Uh...
85
00:05:31,583 --> 00:05:32,625
Excuse me, ladies,
86
00:05:32,708 --> 00:05:34,750
are these gentlemen by chance with you?
87
00:05:34,833 --> 00:05:35,833
No.
88
00:05:38,000 --> 00:05:40,500
No? Then why are you here?
89
00:05:40,583 --> 00:05:42,625
We're just chatting with our gal pals.
90
00:05:43,208 --> 00:05:45,000
Enjoying the pool and all that.
91
00:05:45,083 --> 00:05:46,625
You can join us if you want.
92
00:05:47,625 --> 00:05:51,291
Unfortunately, if you're not staying here
as a guest, I'll have to ask you to go.
93
00:05:56,166 --> 00:05:57,833
Are you really sure you want me to stand?
94
00:06:00,291 --> 00:06:02,000
Because if I have to stand up,
95
00:06:02,083 --> 00:06:04,750
you'll be leaving this resort
in a body bag, asshole.
96
00:06:16,208 --> 00:06:17,916
He said get out.
97
00:06:20,416 --> 00:06:21,583
You need to leave now.
98
00:06:27,125 --> 00:06:29,285
There are times
when you make the wrong choice,
99
00:06:29,333 --> 00:06:30,708
and you don't know exactly why.
100
00:06:32,416 --> 00:06:34,666
Like when Christian thought
they'd actually come in peace
101
00:06:34,750 --> 00:06:37,583
and tried to drag Moisés away
instead of fighting.
102
00:06:37,666 --> 00:06:41,250
Or like when I took a canine anesthetic
so I could close the curtains for a while,
103
00:06:41,333 --> 00:06:43,875
and it turned out
I should've probably left them wide open.
104
00:06:43,958 --> 00:06:46,208
Now's when you should
beat the shit out of someone!
105
00:06:46,291 --> 00:06:48,625
Not the driver.
Not the caretaker. This was it!
106
00:06:51,875 --> 00:06:54,115
How am I supposed to
tell the difference, man? Seriously.
107
00:06:54,166 --> 00:06:56,351
Between punching the bus driver
and the guy at the pool?
108
00:06:56,375 --> 00:06:58,291
Tell me. What's the fucking difference?
109
00:06:58,375 --> 00:07:00,208
'Cause you're driving me crazy, Moi!
110
00:07:00,291 --> 00:07:03,166
I can't even fucking breathe.
I'm living in a state of constant anxiety.
111
00:07:03,250 --> 00:07:05,226
- Calm down.
- I don't know what I'm supposed to do.
112
00:07:05,250 --> 00:07:06,976
- You're just a bit sensitive.
- Jesus Christ.
113
00:07:07,000 --> 00:07:09,625
- That's not the fucking reason!
- Just breathe. Relax.
114
00:07:17,625 --> 00:07:19,291
Here. Lay her here.
115
00:07:21,916 --> 00:07:23,625
- Coral!
- Naloxone.
116
00:07:24,625 --> 00:07:26,375
- Where is it?
- My purse.
117
00:07:35,875 --> 00:07:36,750
How much?
118
00:07:36,833 --> 00:07:37,958
All of it.
119
00:07:38,041 --> 00:07:39,041
And where?
120
00:07:39,791 --> 00:07:40,791
Vein.
121
00:07:42,875 --> 00:07:43,875
Hurry up, Wendy.
122
00:07:45,000 --> 00:07:46,291
Hurry.
123
00:07:46,375 --> 00:07:47,375
Ready, Coral?
124
00:07:52,791 --> 00:07:54,041
I can't find the vein.
125
00:08:08,375 --> 00:08:09,375
Come on!
126
00:08:18,291 --> 00:08:19,291
Coral?
127
00:08:24,625 --> 00:08:25,625
Come on, Coral.
128
00:08:41,208 --> 00:08:42,750
Everything OK? Don't worry,
129
00:08:42,833 --> 00:08:45,416
I... I called the police,
and they'll be here in five minutes.
130
00:08:48,750 --> 00:08:51,416
- I don't want you smoking that.
- You're not my dad, all right?
131
00:08:54,333 --> 00:08:56,625
Nice try, but I am.
132
00:08:56,708 --> 00:08:59,416
Because the one we actually had
fucked up our mom's life,
133
00:08:59,500 --> 00:09:01,083
your life, and everyone else's.
134
00:09:02,041 --> 00:09:04,166
He left you when you were five.
135
00:09:05,458 --> 00:09:07,375
So you're gonna do exactly what I say.
136
00:09:08,083 --> 00:09:10,844
You're not gonna be some junkie
who has to smoke just to work. Got it?
137
00:09:10,875 --> 00:09:14,375
I don't smoke to be able to work.
I smoke to be able to work with you, Moi.
138
00:09:15,625 --> 00:09:18,916
Because I never seem to be good enough.
I can't do enough.
139
00:09:19,000 --> 00:09:20,916
I don't know what to do anymore, man.
140
00:09:28,541 --> 00:09:30,000
Gimme a hit of some of that.
141
00:09:30,625 --> 00:09:33,291
We gotta leave now.
Way before the police get here.
142
00:09:33,375 --> 00:09:34,458
Get dressed, Gina.
143
00:09:35,541 --> 00:09:38,333
Wendy,
but they're waiting for us out there.
144
00:09:40,125 --> 00:09:41,541
If we go out, they'll kill us.
145
00:09:41,625 --> 00:09:44,083
And what if the police catch us
with the security guard's gun?
146
00:09:44,166 --> 00:09:45,791
He's probably still tied up.
147
00:09:45,875 --> 00:09:47,000
Or he's dead.
148
00:09:47,083 --> 00:09:49,166
And what happened to Charlotte
and to Romeo.
149
00:09:49,250 --> 00:09:51,570
- So we're trapped, then?
- There's another option.
150
00:09:55,833 --> 00:09:56,958
Going.
151
00:09:58,500 --> 00:10:00,208
But not like lambs to the slaughter.
152
00:10:12,041 --> 00:10:13,916
We'll go back to the club with you now.
153
00:10:15,166 --> 00:10:16,375
Oh, good.
154
00:10:16,458 --> 00:10:19,083
Though we're not the ones
being kidnapped this time.
155
00:10:20,291 --> 00:10:22,500
'Cause we're the kidnappers.
156
00:10:23,375 --> 00:10:24,833
You're gonna open the safe,
157
00:10:25,333 --> 00:10:28,458
and you're gonna give us our passports.
Then it's ciao. Hmm?
158
00:10:28,541 --> 00:10:29,875
Now drive.
159
00:10:30,541 --> 00:10:32,000
Drive the fucking car.
160
00:10:32,083 --> 00:10:35,375
Go on, Moi.
Do what they say. Let's get going.
161
00:10:35,875 --> 00:10:39,041
Yeah, but we're gonna take it
nice and easy.
162
00:11:16,958 --> 00:11:20,000
There's no way
this is gonna work.
163
00:11:20,083 --> 00:11:21,291
I don't like this.
164
00:11:21,375 --> 00:11:24,250
They're way too calm.
They have us exactly where they want us.
165
00:11:24,333 --> 00:11:26,500
You're the one
who thought of this idea.
166
00:11:27,666 --> 00:11:29,583
Now you're getting
cold feet and all of that?
167
00:11:30,250 --> 00:11:33,208
If I see something I don't like,
am I not allowed to change my mind?
168
00:11:37,041 --> 00:11:38,041
Stop the car.
169
00:11:41,916 --> 00:11:43,375
I said stop the car!
170
00:11:46,958 --> 00:11:48,750
Sorry, can't stop now.
171
00:11:53,958 --> 00:11:55,958
You told us to go to the club.
172
00:11:57,875 --> 00:11:58,875
We're going.
173
00:12:03,083 --> 00:12:04,208
She told you to stop.
174
00:12:12,500 --> 00:12:14,740
Stop the car or I'm gonna
blow your brother's brains out.
175
00:12:19,541 --> 00:12:20,708
One.
176
00:12:23,791 --> 00:12:25,083
Two.
177
00:12:38,458 --> 00:12:40,166
Three.
178
00:12:48,666 --> 00:12:51,416
When your life
starts plummeting into the abyss,
179
00:12:51,500 --> 00:12:55,125
there's always a split second
where you ask yourself how it all started.
180
00:13:04,458 --> 00:13:05,833
Puta.
181
00:13:19,291 --> 00:13:21,916
Who were you calling puta?
182
00:13:26,166 --> 00:13:27,250
My girlfriend.
183
00:13:29,916 --> 00:13:31,666
I didn't know you had a girlfriend.
184
00:13:35,000 --> 00:13:36,083
Not anymore.
185
00:13:50,875 --> 00:13:52,458
Can I come up here for a while?
186
00:13:53,875 --> 00:13:55,041
OK.
187
00:14:10,708 --> 00:14:12,833
It took a while to come out of the closet.
188
00:14:16,583 --> 00:14:17,708
I was 25.
189
00:14:22,250 --> 00:14:25,500
Before I met her,
I'd only had super-shitty relationships,
190
00:14:26,000 --> 00:14:28,666
but this felt
like a new chapter of my story.
191
00:14:31,625 --> 00:14:33,875
She was the great love of my life.
192
00:14:35,083 --> 00:14:37,958
The best love story
in the worst place in the world.
193
00:14:39,166 --> 00:14:43,500
Villa 31 in Buenos Aires doesn't seem
like the place to love anyone.
194
00:14:45,500 --> 00:14:47,166
Especially if you're lesbian.
195
00:14:50,458 --> 00:14:53,166
That's why we had to
get out of there however we could.
196
00:15:03,000 --> 00:15:04,458
She didn't want to work here.
197
00:15:06,166 --> 00:15:07,916
She couldn't. So, uh...
198
00:15:12,958 --> 00:15:15,000
So I told her that I would do it. So...
199
00:15:18,250 --> 00:15:19,416
That I would come here.
200
00:15:23,375 --> 00:15:24,875
That I'd do anything for her.
201
00:15:33,583 --> 00:15:35,541
And now she dumped me, so...
202
00:15:45,833 --> 00:15:47,666
I sent her every single cent I had.
203
00:15:55,458 --> 00:15:56,791
Now I'm a prisoner here.
204
00:16:17,458 --> 00:16:20,291
When you finally realize
that the club is a trap,
205
00:16:21,583 --> 00:16:22,708
a prison
206
00:16:24,583 --> 00:16:26,416
that you'll never be able to leave,
207
00:16:27,708 --> 00:16:29,916
you realize
the worst part isn't the fucking.
208
00:16:31,250 --> 00:16:33,083
The worst part is having to laugh.
209
00:17:02,083 --> 00:17:03,833
No, no, no!
Hold her! Hold her!
210
00:17:04,666 --> 00:17:06,458
- Leave her alone!
- No!
211
00:17:07,625 --> 00:17:10,208
- Hijo de puta, let go of her!
- Let her go!
212
00:17:11,750 --> 00:17:14,166
You fucked up, bitch.
That was a big mistake.
213
00:17:14,250 --> 00:17:15,458
Ay, hijo de puta!
214
00:17:18,208 --> 00:17:19,416
You're fucking dead!
215
00:17:19,500 --> 00:17:21,916
Please. Stop, stop!
216
00:17:26,875 --> 00:17:28,000
Open your mouth.
217
00:17:29,458 --> 00:17:31,208
I said, open your mouth.
218
00:17:32,625 --> 00:17:34,416
Bitch, I said open up!
219
00:17:34,500 --> 00:17:37,958
- Christian! Wait, wait, wait.
- Are you gonna tell me what to do again?
220
00:17:39,500 --> 00:17:40,958
Because she blew my face off.
221
00:17:41,041 --> 00:17:42,041
And my ear.
222
00:17:42,416 --> 00:17:44,791
And now I'm gonna kill you.
Open your fucking mouth.
223
00:17:47,041 --> 00:17:48,375
Good girl.
224
00:17:49,041 --> 00:17:49,958
Listen to me.
225
00:17:50,041 --> 00:17:52,875
Look, personally, I don't care
if you kill and bury her right here.
226
00:17:52,958 --> 00:17:54,916
But Romeo wanted them unharmed.
227
00:17:55,000 --> 00:17:57,791
And you know his wishes come before
anything you or I want. OK?
228
00:18:30,375 --> 00:18:33,791
Please tell me you didn't leave the key
in the fucking ignition, Moi?
229
00:18:33,875 --> 00:18:35,000
What should I have done?
230
00:18:35,083 --> 00:18:38,041
Put on the blinker and parallel park
while you blow her brains out?
231
00:18:38,125 --> 00:18:39,541
Fucking...
232
00:18:40,208 --> 00:18:41,208
What are we gonna do now?
233
00:18:41,291 --> 00:18:43,708
Hitchhike all the way back,
holding a girl at gunpoint?
234
00:18:43,791 --> 00:18:46,416
I got no idea, Moi!
I'm trying to come up with something.
235
00:18:46,500 --> 00:18:48,291
- Just give me a moment!
- OK.
236
00:18:48,375 --> 00:18:49,583
Chill out.
237
00:18:50,166 --> 00:18:51,375
Just calm down.
238
00:18:54,708 --> 00:18:57,000
Fuck! Fuck!
239
00:18:57,083 --> 00:18:59,500
Easy. Easy, bro.
240
00:18:59,583 --> 00:19:01,416
Gina, stop. Stop the car. Stop!
241
00:19:01,500 --> 00:19:03,791
- Where are you going? They'll kill her.
- To the club.
242
00:19:03,875 --> 00:19:06,750
You just grab your passport and run, OK?
I have to stay.
243
00:19:06,833 --> 00:19:08,625
Now that you're free,
you're gonna stay?
244
00:19:08,708 --> 00:19:10,458
What about my family and my little boy?
245
00:19:10,541 --> 00:19:13,083
Do you understand what could happen
to them if I don't go back?
246
00:19:13,166 --> 00:19:16,041
Don't you think you could've thought
of that before attacking Romeo?
247
00:19:16,125 --> 00:19:18,125
Gina, there's a ditch!
248
00:19:28,458 --> 00:19:29,750
Coral, I'm pregnant.
249
00:19:38,791 --> 00:19:41,458
If I'd stayed,
Romeo would've made me get an abortion.
250
00:19:42,583 --> 00:19:46,208
I don't know, maybe when I hit him,
I was instinctively defending my child.
251
00:19:46,291 --> 00:19:47,500
You're pregnant?
252
00:19:49,041 --> 00:19:50,583
They're not gonna kill Wendy.
253
00:19:51,833 --> 00:19:52,916
They won't take that risk.
254
00:19:53,000 --> 00:19:55,666
'Cause they don't know
if we've already called the cops. Or...
255
00:19:55,750 --> 00:19:57,166
Hey, but are you all right?
256
00:19:57,750 --> 00:20:00,000
With the stab wounds and all. Are you OK?
257
00:20:02,083 --> 00:20:03,083
Mm-hmm.
258
00:20:05,500 --> 00:20:07,166
Yeah, my baby's fine.
259
00:20:07,666 --> 00:20:09,250
The veterinarian said so.
260
00:20:09,833 --> 00:20:10,833
Well, shit.
261
00:20:13,875 --> 00:20:15,041
Congratulations!
262
00:20:15,791 --> 00:20:16,791
Fuck.
263
00:20:23,916 --> 00:20:25,375
Holy shit.
264
00:20:35,208 --> 00:20:38,291
- I'm gonna go stop that car.
- What are you gonna do with the driver?
265
00:20:38,375 --> 00:20:39,916
Put him in the trunk, obviously.
266
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
Oh, good. Next to
the hooker we just kidnapped.
267
00:20:42,083 --> 00:20:44,166
What do you want? You have a better idea?
268
00:20:47,500 --> 00:20:49,750
Just cover your face,
so they can't ID you.
269
00:20:49,833 --> 00:20:51,000
Cover your head.
270
00:20:54,125 --> 00:20:57,625
♪ We work all day and nothing gets done ♪
271
00:21:08,166 --> 00:21:09,166
Hey!
272
00:21:13,291 --> 00:21:14,541
Christian!
273
00:21:14,625 --> 00:21:16,833
Are you OK?
274
00:21:18,208 --> 00:21:19,208
Christian!
275
00:21:21,666 --> 00:21:23,000
Christian!
276
00:21:26,375 --> 00:21:28,083
The fuck? What the fuck are you doing?
277
00:21:28,166 --> 00:21:29,291
I'm sorry. I didn't see you.
278
00:21:29,375 --> 00:21:31,333
- What?
- I'm so sorry. I didn't see you.
279
00:21:31,416 --> 00:21:33,376
- What are you thinking?
- I'm sorry. I'm so so...
280
00:21:33,416 --> 00:21:34,875
No, no, no!
281
00:21:52,750 --> 00:21:55,000
What the hell's
wrong with you, man?
282
00:21:56,166 --> 00:21:58,166
- What were you...
- No, you shut the hell up!
283
00:21:58,250 --> 00:22:00,500
You always say,
"This is right. That was wrong."
284
00:22:00,583 --> 00:22:03,458
Right. Wrong. Right. Wrong.
285
00:22:03,541 --> 00:22:04,666
It doesn't matter now.
286
00:22:06,458 --> 00:22:07,875
Because what's done is done.
287
00:22:16,791 --> 00:22:18,333
I wasn't going to say anything, OK?
288
00:22:18,416 --> 00:22:19,416
Ah.
289
00:22:20,833 --> 00:22:21,916
OK.
290
00:22:22,000 --> 00:22:25,500
We should put him in the trunk,
is what I was gonna say.
291
00:22:26,083 --> 00:22:27,500
That's a good idea, yeah.
292
00:22:27,583 --> 00:22:28,500
Now help me out.
293
00:22:38,125 --> 00:22:39,625
Holy shit, man.
294
00:23:03,791 --> 00:23:09,666
♪ Oh, uh-huh make me tonight ♪
295
00:23:10,333 --> 00:23:17,333
♪ Tonight make it right ♪
296
00:23:18,333 --> 00:23:23,750
♪ Oh, uh-huh make me tonight ♪
297
00:23:24,583 --> 00:23:28,000
♪ Tonight ♪
298
00:23:28,083 --> 00:23:32,250
♪ Tonight ♪
299
00:23:32,333 --> 00:23:37,833
♪ Oh, uh-huh make it magnificent ♪
300
00:23:39,000 --> 00:23:42,083
♪ Tonight ♪
301
00:23:43,000 --> 00:23:46,583
♪ Right ♪
302
00:23:46,666 --> 00:23:52,250
♪ Oh, your hair is beautiful ♪
303
00:23:53,750 --> 00:23:58,750
♪ Oh, tonight ♪
304
00:23:59,750 --> 00:24:00,916
♪ Atomic ♪
22562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.