All language subtitles for Ripper.Untold.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CMRG-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,608 --> 00:00:03,278 [soft piano music] 2 00:02:20,966 --> 00:02:25,966 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:02:27,087 --> 00:02:32,092 [bells dinging] [birds chirping] 4 00:02:36,362 --> 00:02:39,834 [orchestral music] 5 00:02:39,866 --> 00:02:42,203 Anyone gets curious, move them along. 6 00:02:43,236 --> 00:02:45,173 We don't want her drawing a crowd. 7 00:02:49,877 --> 00:02:51,112 [Stubb] Inspector Rees? 8 00:02:51,145 --> 00:02:52,413 Yes? 9 00:02:52,445 --> 00:02:53,713 Sebastian Stubb, of the London Morning Times. 10 00:02:53,747 --> 00:02:55,183 Ah, yes, of course. 11 00:02:55,216 --> 00:02:56,617 Anything you can share with our readers 12 00:02:56,650 --> 00:02:57,818 about the incident? 13 00:02:57,850 --> 00:03:01,788 I doubt your readers would be very interested, Mr.Stubb. 14 00:03:01,822 --> 00:03:03,390 Oh well, with all due respect sir, 15 00:03:03,424 --> 00:03:05,126 I think I'll be the judge of that. 16 00:03:06,659 --> 00:03:07,627 Lone woman. 17 00:03:07,661 --> 00:03:08,462 Knife wound. 18 00:03:09,864 --> 00:03:12,633 Probably a robbery gone awry some time in the night. 19 00:03:12,665 --> 00:03:13,667 Dear, oh dear, oh dear Inspector, 20 00:03:13,700 --> 00:03:16,471 you'll never make a headline writer will you? 21 00:03:16,503 --> 00:03:18,840 What about "mysterious assailant 22 00:03:18,872 --> 00:03:24,078 slashes wench-woman's throat in bloody midnight attack". 23 00:03:25,211 --> 00:03:26,613 That's conjecture. 24 00:03:26,646 --> 00:03:29,382 Time of death is yet to be established. 25 00:03:29,415 --> 00:03:31,118 All right. 26 00:03:31,151 --> 00:03:34,654 What about "bloody night time attack" then? 27 00:03:34,687 --> 00:03:36,190 It's reasonable enough. 28 00:03:37,591 --> 00:03:39,159 Now I really must be going. 29 00:03:39,926 --> 00:03:41,895 Oh, can I quote you Inspector? 30 00:03:41,929 --> 00:03:43,631 If you must. 31 00:03:43,663 --> 00:03:46,667 [suspenseful music] 32 00:03:51,538 --> 00:03:53,340 Who told you her throat was slashed? 33 00:03:56,810 --> 00:03:58,679 Well, it always pays to be early 34 00:03:58,711 --> 00:04:00,247 on the scene, Inspector. 35 00:04:10,925 --> 00:04:13,862 [pen screeching] 36 00:04:25,572 --> 00:04:28,810 [gentle wistful music] 37 00:04:45,559 --> 00:04:48,963 [door opening] 38 00:04:48,995 --> 00:04:50,830 Morning, Mr Locque. 39 00:04:50,863 --> 00:04:52,832 Inspector Rees sends his regards, sir. 40 00:04:52,865 --> 00:04:53,700 What else? 41 00:04:54,668 --> 00:04:55,869 Oh, it's a young woman. 42 00:04:55,903 --> 00:04:58,840 Found down the dark end of a dark alley in the early hours. 43 00:05:00,274 --> 00:05:01,942 No prizes for guessing what she was up to down there. 44 00:05:01,975 --> 00:05:04,579 Well, we'll find out shortly, won't we? 45 00:05:05,980 --> 00:05:08,449 There's always a trace left behind. 46 00:05:08,482 --> 00:05:09,450 Well, that depends, 47 00:05:10,384 --> 00:05:12,687 on whether she swallowed or spat, doesn't it? 48 00:05:14,454 --> 00:05:16,257 There is always a trace, Dodd. 49 00:05:17,257 --> 00:05:18,692 You would do well to remember that. 50 00:05:20,326 --> 00:05:22,629 What are they saying is the cause of death? 51 00:05:22,663 --> 00:05:24,331 Cut throat, sir. 52 00:05:24,365 --> 00:05:25,199 Have a look. 53 00:05:37,377 --> 00:05:39,346 Now, he was saying, it looked like some fellow had got 54 00:05:39,379 --> 00:05:41,281 what he wanted but didn't wanna pay. 55 00:05:42,548 --> 00:05:44,618 He probably had a penknife in his pocket, 56 00:05:44,651 --> 00:05:47,487 there was a scuffle, and he, er, let her have it. 57 00:05:50,057 --> 00:05:50,891 What? 58 00:05:52,492 --> 00:05:53,627 The penknife. 59 00:05:53,661 --> 00:05:54,461 In the throat, like. 60 00:05:56,329 --> 00:05:58,665 It's a very sharp penknife if it was. 61 00:05:58,699 --> 00:06:00,401 Yeah well, they are, aren't they? 62 00:06:00,434 --> 00:06:01,302 Not usually. 63 00:06:03,569 --> 00:06:04,538 Not this sharp. 64 00:06:06,673 --> 00:06:08,308 If a man carries a penknife 65 00:06:09,076 --> 00:06:13,347 he uses it for all sorts of tasks, sawing rope, 66 00:06:13,379 --> 00:06:15,682 digging stones from horses' hooves, anything. 67 00:06:17,384 --> 00:06:19,787 The blade ends up damaged and blunt, 68 00:06:19,819 --> 00:06:23,024 with the result being that penknife cuts are usually jagged, 69 00:06:24,557 --> 00:06:26,760 with lots of damage to the surrounding skin. 70 00:06:28,362 --> 00:06:30,898 This one is very clean, it's made with a good quality blade. 71 00:06:32,333 --> 00:06:33,768 A knife's a knife. 72 00:06:33,800 --> 00:06:35,435 I'm trying to teach you something here, Dodd. 73 00:06:37,370 --> 00:06:40,040 It would be good if you could show some ambition 74 00:06:40,074 --> 00:06:41,609 to better yourself. 75 00:06:41,641 --> 00:06:43,310 You don't wanna be pushing cadavers round in here 76 00:06:43,343 --> 00:06:44,444 all your life. 77 00:06:44,478 --> 00:06:46,079 No, sir. 78 00:06:46,112 --> 00:06:48,048 But I don't wanna be slicing them up, neither. 79 00:06:48,081 --> 00:06:49,317 Wait! 80 00:06:53,786 --> 00:06:55,923 Death by cut throat, did you say? 81 00:06:55,956 --> 00:06:57,325 That's what he said, sir. 82 00:06:58,091 --> 00:06:59,326 Then what is that? 83 00:07:05,098 --> 00:07:06,466 Jesus Christ! 84 00:07:10,370 --> 00:07:11,838 Well I shall tell you one thing, 85 00:07:14,841 --> 00:07:19,413 this was no scuffle over a coin. 86 00:07:24,151 --> 00:07:28,889 [bell dinging] [birds chirping] 87 00:07:28,922 --> 00:07:32,460 [gentle brooding music] 88 00:07:34,795 --> 00:07:38,766 It's a bit early, what are you after? 89 00:07:38,798 --> 00:07:40,668 A quick word with the lady of the house, 90 00:07:40,701 --> 00:07:41,635 if you'd be so kind. 91 00:07:41,668 --> 00:07:43,370 [Sally] Miss Levine? 92 00:07:43,403 --> 00:07:44,105 If you'd be so kind. 93 00:07:44,137 --> 00:07:45,605 Well, I'll ask her- 94 00:07:45,639 --> 00:07:48,408 - Tell her it's Ins, 95 00:07:48,442 --> 00:07:50,478 Tell her it's Edmund Rees. 96 00:07:51,512 --> 00:07:54,449 [footsteps fading] 97 00:07:58,418 --> 00:08:03,358 [door opening] [tea burbling] 98 00:08:04,057 --> 00:08:05,460 Some tea, Inspector? 99 00:08:06,726 --> 00:08:08,395 That would be very nice. 100 00:08:08,428 --> 00:08:11,031 [tea burbling] 101 00:08:17,838 --> 00:08:19,039 It's been a long time 102 00:08:19,072 --> 00:08:21,908 since you've darkened my doorstep, Edmund. 103 00:08:23,076 --> 00:08:24,145 You have a knack of making every phrase 104 00:08:24,177 --> 00:08:26,079 sound like a euphemism, Miss Levine. 105 00:08:26,112 --> 00:08:28,449 What, "darkened my doorstep"? 106 00:08:29,516 --> 00:08:30,684 Never heard it called that. 107 00:08:30,716 --> 00:08:33,187 I've heard it called a lot of things but that's a new one. 108 00:08:33,220 --> 00:08:35,523 Can you guess what brought me here today? 109 00:08:37,624 --> 00:08:38,926 Yes, I can guess. 110 00:08:38,958 --> 00:08:41,495 So you know what I'm going to ask? 111 00:08:43,563 --> 00:08:45,665 That girl they found in the night. 112 00:08:45,698 --> 00:08:47,534 Not far from here wasn't it? 113 00:08:47,567 --> 00:08:48,502 Two streets down. 114 00:08:50,136 --> 00:08:52,038 It's getting more dangerous by the hour out there. 115 00:08:52,072 --> 00:08:54,073 Can't you do something about it? 116 00:08:54,106 --> 00:08:54,975 Do you know who she was? 117 00:08:55,008 --> 00:08:56,143 I do. 118 00:08:56,176 --> 00:08:58,512 One of the girls from here was the one that found her. 119 00:08:58,544 --> 00:09:00,814 Came running back and told me all about it. 120 00:09:00,847 --> 00:09:02,416 I'd like to speak to her. 121 00:09:03,216 --> 00:09:04,751 I don't think she'd like to speak to you. 122 00:09:04,784 --> 00:09:06,519 You wouldn't have got past the door if Sally 123 00:09:06,552 --> 00:09:07,455 had known who you were. 124 00:09:07,488 --> 00:09:09,123 Did she recognize the victim? 125 00:09:09,155 --> 00:09:10,524 Yes. 126 00:09:10,557 --> 00:09:14,495 Polly Neilson was her name, I knew her. 127 00:09:14,528 --> 00:09:16,464 Had she ever worked here before? 128 00:09:16,496 --> 00:09:19,165 No, but not for want of trying. 129 00:09:19,198 --> 00:09:21,568 They all come here onetime or another. 130 00:09:21,601 --> 00:09:24,204 I mean, wouldn't you rather ply your trade 131 00:09:24,238 --> 00:09:27,108 against a soft pillow than a cold wall? 132 00:09:28,642 --> 00:09:30,144 But I couldn't help her. 133 00:09:30,177 --> 00:09:31,479 No experience. 134 00:09:31,511 --> 00:09:32,512 So she was knew to it, then? 135 00:09:32,546 --> 00:09:33,948 Oh yes. 136 00:09:33,980 --> 00:09:36,716 Fallen on hard times, as they say. 137 00:09:36,750 --> 00:09:39,486 She'd been a maid for a gentleman in a big house. 138 00:09:39,519 --> 00:09:41,754 Very proud of that, she was. 139 00:09:41,788 --> 00:09:43,557 Gave me his card as proof. 140 00:09:45,057 --> 00:09:47,628 Let's see, I've got it somewhere. 141 00:09:50,264 --> 00:09:54,534 This lady, Polly Neilson, she was definitely in the trade? 142 00:09:55,568 --> 00:09:56,503 I should say so. 143 00:09:57,571 --> 00:09:59,273 Unless she found some other way of earning a living 144 00:09:59,306 --> 00:10:01,975 in a dark alleyway in the middle of the night. 145 00:10:02,009 --> 00:10:04,144 The girl that found her, she didn't see anything else, 146 00:10:04,177 --> 00:10:06,080 anything suspicious, somebody running away? 147 00:10:06,113 --> 00:10:07,248 Not that she told me. 148 00:10:08,581 --> 00:10:09,216 Very well. 149 00:10:10,616 --> 00:10:11,951 At least we've got a name, Polly Neilson. 150 00:10:11,985 --> 00:10:13,086 Not staying for another tea? 151 00:10:13,120 --> 00:10:14,288 Er, no thank you, 152 00:10:14,321 --> 00:10:16,757 it's better if I wasn't seen spending too much time here. 153 00:10:16,789 --> 00:10:18,592 Oh, shame. 154 00:10:20,326 --> 00:10:22,562 There's nothing better than something wet 155 00:10:22,596 --> 00:10:24,831 and warm on a cold day, Inspector. 156 00:10:27,301 --> 00:10:29,637 As my dear late husband used to say. 157 00:10:30,937 --> 00:10:32,706 I'll see myself out. 158 00:10:32,739 --> 00:10:35,676 [footsteps fading] 159 00:10:36,943 --> 00:10:39,913 [suspenseful music] 160 00:11:16,682 --> 00:11:19,687 I asked upstairs but the Inspector's out on his rounds. 161 00:11:19,720 --> 00:11:20,555 Never mind. 162 00:11:21,688 --> 00:11:23,957 I'll have more to tell him by the time he gets back. 163 00:11:29,763 --> 00:11:32,867 [gentle tense music] 164 00:11:51,751 --> 00:11:52,852 Any news? 165 00:11:52,885 --> 00:11:53,687 News? 166 00:11:53,720 --> 00:11:54,822 On the murder. 167 00:11:54,855 --> 00:11:56,356 Everyone's asking about it. 168 00:11:56,389 --> 00:11:59,659 [gentle tense music] 169 00:12:02,361 --> 00:12:05,064 Oh, before you sit down, sir, that lad from the morgue 170 00:12:05,097 --> 00:12:06,366 came looking for you earlier. 171 00:12:06,399 --> 00:12:09,403 Said the Medical Examiner wanted a word. 172 00:12:09,436 --> 00:12:12,706 [gentle tense music] 173 00:12:14,908 --> 00:12:18,245 [footsteps approaching] 174 00:12:20,413 --> 00:12:23,083 [door knocking] 175 00:12:24,717 --> 00:12:26,052 Locque? 176 00:12:26,086 --> 00:12:27,654 Ah, Inspector. 177 00:12:27,687 --> 00:12:28,956 You got my message, I take it? 178 00:12:28,989 --> 00:12:31,992 Er, shame about the circumstances. 179 00:12:32,024 --> 00:12:33,259 Indeed. 180 00:12:33,293 --> 00:12:34,695 Though I can't think of any other circumstances 181 00:12:34,727 --> 00:12:36,096 in which we are ever likely to meet. 182 00:12:36,129 --> 00:12:37,898 A drink some time, perhaps? 183 00:12:37,931 --> 00:12:39,734 Er, no, no thank you, I don't. 184 00:12:41,301 --> 00:12:42,703 So what's this about the young lady? 185 00:12:42,735 --> 00:12:43,870 Dodd said something to my colleague 186 00:12:43,903 --> 00:12:45,938 about an abominable injury? 187 00:12:45,971 --> 00:12:46,774 Abdominal. 188 00:12:46,807 --> 00:12:48,075 An abdominal injury. 189 00:12:48,107 --> 00:12:49,208 What sort of thing are we talking about? 190 00:12:49,243 --> 00:12:51,679 Well, it might be better if you saw it for yourself. 191 00:12:55,782 --> 00:12:57,317 Christ in heaven! 192 00:12:59,820 --> 00:13:01,689 Dodd had it about right. 193 00:13:06,259 --> 00:13:07,961 What would motivate a man to do something like this? 194 00:13:07,994 --> 00:13:10,764 It's not for me to delve into motives, Inspector. 195 00:13:11,398 --> 00:13:13,933 That's your department. 196 00:13:13,966 --> 00:13:16,336 I've never seen anything like this. 197 00:13:16,369 --> 00:13:17,672 Nor have I. 198 00:13:27,748 --> 00:13:30,117 [door closing] 199 00:13:31,518 --> 00:13:32,720 Elizabeth? 200 00:13:37,256 --> 00:13:40,427 [footsteps pattering] 201 00:13:42,863 --> 00:13:46,000 [gentle brooding music] 202 00:14:02,182 --> 00:14:05,086 [thunder rumbling] 203 00:14:09,155 --> 00:14:11,125 Straight to the book cabinet, Thomas? 204 00:14:12,793 --> 00:14:15,129 I sometimes wonder if you care more for those books 205 00:14:15,162 --> 00:14:16,363 than you do for me? 206 00:14:16,395 --> 00:14:20,300 Not at all, I, I just wanted to return this. 207 00:14:21,902 --> 00:14:24,104 I know you're curious about my work, Elizabeth, 208 00:14:24,136 --> 00:14:26,239 but it really is no subject for a lady. 209 00:14:26,273 --> 00:14:28,041 I was bored. 210 00:14:28,073 --> 00:14:30,510 Reading helps to pass the time. 211 00:14:30,543 --> 00:14:32,946 Did you know that the human tongue is made up 212 00:14:32,979 --> 00:14:36,517 of eight separate interwoven muscles? 213 00:14:36,549 --> 00:14:38,017 I'm sure there must be more edifying things 214 00:14:38,051 --> 00:14:39,286 to read about the house. 215 00:14:40,821 --> 00:14:41,822 Or things to do? 216 00:14:45,558 --> 00:14:46,593 Say what you will, Elizabeth. 217 00:14:48,427 --> 00:14:50,898 I'd certainly miss Emily if we had to do without her. 218 00:14:50,931 --> 00:14:52,399 I'm sure you would. 219 00:14:52,432 --> 00:14:53,834 I meant her cooking. 220 00:14:54,600 --> 00:14:57,403 That was an excellent roast beef. 221 00:14:57,437 --> 00:15:00,072 It was just missing a glass of good red wine 222 00:15:00,105 --> 00:15:01,040 to go along with it. 223 00:15:02,241 --> 00:15:05,846 I'll not enter into that debate with you again, Thomas. 224 00:15:05,879 --> 00:15:07,080 No, I only meant- 225 00:15:07,114 --> 00:15:09,583 - I'll not have any drink in this house until you've proved 226 00:15:09,615 --> 00:15:12,819 you're capable of controlling your urge to overindulge. 227 00:15:12,852 --> 00:15:15,221 That was all a long time ago, Elizabeth. 228 00:15:15,254 --> 00:15:17,825 I told you, I'm not discussing it. 229 00:15:17,857 --> 00:15:20,560 How can I prove I can control my urges 230 00:15:20,594 --> 00:15:23,497 when there's nothing in the house to bloody-well drink! 231 00:15:24,530 --> 00:15:27,801 [gentle ominous music] 232 00:15:35,075 --> 00:15:35,910 Well. 233 00:15:39,980 --> 00:15:43,551 I think you've just proved the very opposite. 234 00:15:45,652 --> 00:15:47,921 [chair screeching] 235 00:15:47,953 --> 00:15:50,990 [gentle ominous music] 236 00:16:14,280 --> 00:16:17,183 [thunder rumbling] 237 00:16:21,988 --> 00:16:25,259 [tense dramatic music] 238 00:16:27,527 --> 00:16:29,897 [footsteps approaching] 239 00:16:29,929 --> 00:16:33,000 [tense dramatic music] 240 00:16:39,639 --> 00:16:42,976 [footsteps approaching] 241 00:16:44,110 --> 00:16:47,380 [tense dramatic music] 242 00:16:56,188 --> 00:17:01,127 [Locque panting] [thunder rumbling] 243 00:17:13,573 --> 00:17:18,579 [tense dramatic music] [footsteps approaching] 244 00:17:36,328 --> 00:17:41,335 [door opening] [door closing] 245 00:17:46,405 --> 00:17:51,412 [bell dinging] [birds chirping] 246 00:17:53,145 --> 00:17:54,714 Ah, Stubb. 247 00:17:54,748 --> 00:17:57,284 Just been reading your story in this morning's paper. 248 00:17:58,484 --> 00:18:01,120 I do not appreciate my name being mentioned. 249 00:18:01,153 --> 00:18:03,557 Well, you said I could quote you, Inspector. 250 00:18:05,258 --> 00:18:08,528 [chair screeching] 251 00:18:08,560 --> 00:18:09,462 Well? 252 00:18:09,496 --> 00:18:10,998 What can I do for you this time? 253 00:18:12,632 --> 00:18:16,003 It's more what I can do for you, Inspector. 254 00:18:18,337 --> 00:18:19,173 What's this? 255 00:18:20,272 --> 00:18:21,140 A confession. 256 00:18:23,476 --> 00:18:25,645 What are you confessing to? 257 00:18:25,678 --> 00:18:26,647 It's not from me! 258 00:18:28,114 --> 00:18:30,985 It's from the killer of that girl. 259 00:18:31,683 --> 00:18:33,119 Where did you get it from? 260 00:18:34,220 --> 00:18:37,391 It was sent to me personally, via the newspaper. 261 00:18:37,423 --> 00:18:40,527 Probably some disturbed person's idea of a joke. 262 00:18:40,559 --> 00:18:42,495 Seems authentic to me, Inspector. 263 00:18:42,528 --> 00:18:43,364 Let me see it. 264 00:18:45,131 --> 00:18:47,601 I thought we could come to some kind of an arrangement. 265 00:18:47,634 --> 00:18:48,634 What do you mean? 266 00:18:48,669 --> 00:18:53,740 Well, I've got the killer's side of the story. 267 00:18:54,606 --> 00:18:55,675 I just need the copper's. 268 00:18:57,210 --> 00:18:58,711 I'd make it a big two-parter, you know, 269 00:18:58,744 --> 00:19:00,579 front page with a big illustration 270 00:19:00,613 --> 00:19:01,815 of the killer standing over the body 271 00:19:01,847 --> 00:19:02,615 with a knife in his hand and- 272 00:19:02,648 --> 00:19:05,718 - Just give me the bloody letter. 273 00:19:05,751 --> 00:19:09,255 [tense suspenseful music] 274 00:19:13,660 --> 00:19:17,064 Red ink, seems like a gimmick. 275 00:19:17,096 --> 00:19:18,298 Well, it wouldn't be the first time 276 00:19:18,330 --> 00:19:19,799 that a killer's been attracted to the idea 277 00:19:19,833 --> 00:19:22,335 of gaining notoriety now Inspector, would it? 278 00:19:22,367 --> 00:19:25,105 And that would explain why he send it directly 279 00:19:25,137 --> 00:19:27,441 to a newspaper, as opposed to yourself. 280 00:19:29,142 --> 00:19:33,747 Oh, and, er, he's given himself a little trade name. 281 00:19:34,847 --> 00:19:36,115 "Jack the Ripper". 282 00:19:37,517 --> 00:19:40,086 It's good, isn't it? 283 00:19:40,119 --> 00:19:42,588 Better than anything I could've ever come up with. 284 00:19:44,156 --> 00:19:47,427 Oh, and, er, he goes over everything he did to that girl, 285 00:19:49,162 --> 00:19:50,163 in great detail. 286 00:19:57,170 --> 00:19:58,839 This is obscene. 287 00:19:58,872 --> 00:20:02,076 If you publish any of this, you're a damn fool. 288 00:20:03,874 --> 00:20:06,579 [tense suspenseful music] 289 00:20:08,580 --> 00:20:12,118 [footsteps approaching] 290 00:20:14,253 --> 00:20:17,123 [door knocking] 291 00:20:18,157 --> 00:20:20,259 Report on Polly Neilson, is it ready? 292 00:20:20,292 --> 00:20:21,894 Yes, I finished with her yesterday, 293 00:20:21,928 --> 00:20:24,231 the report's been sat on my desk all night. 294 00:20:24,263 --> 00:20:26,365 Just give me the highlights, I need to check on something. 295 00:20:26,398 --> 00:20:28,667 Well, the cause of death, as you correctly surmised, 296 00:20:28,701 --> 00:20:32,139 was two deep cuts to the throat, one of which completely 297 00:20:32,172 --> 00:20:35,909 severed all of the tissue down to the vertebrae. 298 00:20:35,942 --> 00:20:38,144 That's the spinal column, Inspector. 299 00:20:38,178 --> 00:20:39,579 What about the other injuries? 300 00:20:39,612 --> 00:20:41,715 Well, there are several small stab wounds 301 00:20:41,748 --> 00:20:43,250 and two very deep ones, 302 00:20:43,282 --> 00:20:46,152 one particularly so leading to a breach of the bowel. 303 00:20:46,185 --> 00:20:47,787 And a very large concentration of damage 304 00:20:47,819 --> 00:20:49,655 to the interior of the abdomen. 305 00:20:51,457 --> 00:20:54,928 When you say the, er, abdomen. 306 00:20:54,961 --> 00:20:55,929 Yes? 307 00:20:55,961 --> 00:20:57,530 A gentleman has an abdomen, 308 00:20:57,564 --> 00:21:00,432 but a gentleman doesn't have a, er- 309 00:21:00,465 --> 00:21:02,334 - The injuries are specific to that part 310 00:21:02,367 --> 00:21:05,237 of a woman's abdomen which differentiates 311 00:21:05,270 --> 00:21:06,472 it to that of a gentleman's. 312 00:21:09,375 --> 00:21:12,878 I made fully detailed notes, in my report. 313 00:21:12,912 --> 00:21:14,013 No, leave that here. 314 00:21:14,047 --> 00:21:16,516 I want to keep the details of this between ourselves 315 00:21:16,548 --> 00:21:18,250 at the moment. 316 00:21:18,284 --> 00:21:20,187 This type of crime tends to attract a lot of attention. 317 00:21:20,220 --> 00:21:22,355 I've already had a reporter in my office this morning. 318 00:21:22,387 --> 00:21:23,222 I understand. 319 00:21:24,990 --> 00:21:27,227 Funny thing is he had this letter, 320 00:21:27,259 --> 00:21:29,261 supposedly from the killer. 321 00:21:29,295 --> 00:21:30,864 Yes? 322 00:21:30,896 --> 00:21:33,299 Thought it was a lot of nonsense, a silly practical joke, 323 00:21:33,333 --> 00:21:36,202 but the description of the injuries was bang on. 324 00:21:36,236 --> 00:21:37,938 A lot of people could have seen the body 325 00:21:37,971 --> 00:21:39,306 before you got there. 326 00:21:39,338 --> 00:21:40,906 Even the internal wounds? 327 00:21:40,940 --> 00:21:42,342 [door knocking] 328 00:21:42,375 --> 00:21:44,477 Sorry, sir, but it's urgent. 329 00:21:44,509 --> 00:21:45,444 What is it? 330 00:21:45,478 --> 00:21:47,314 They've found another one. 331 00:21:47,346 --> 00:21:48,615 [Rees] Another what? 332 00:21:48,647 --> 00:21:49,682 A girl, sir. 333 00:21:51,584 --> 00:21:53,787 [ominous music] 334 00:21:53,819 --> 00:21:54,954 [birds chirping] 335 00:21:54,988 --> 00:21:58,325 Keep a close guard on her 'till the carriage gets here. 336 00:21:58,357 --> 00:21:59,592 I don't want anybody touching the body 337 00:21:59,625 --> 00:22:01,461 till we get it to the medical examiner. 338 00:22:02,662 --> 00:22:04,798 Her name was Mary Anne Keates. 339 00:22:05,932 --> 00:22:08,268 You seem very well informed, Stubb. 340 00:22:08,300 --> 00:22:10,336 I just ask around, Inspector, that's all. 341 00:22:10,369 --> 00:22:12,338 Thought you might have read it in a letter. 342 00:22:12,372 --> 00:22:14,975 You never know, Inspector, you never know. 343 00:22:15,008 --> 00:22:17,711 But, if I do get another one, 344 00:22:19,912 --> 00:22:21,014 you'll be the first to know. 345 00:22:21,047 --> 00:22:22,716 I will? 346 00:22:22,749 --> 00:22:27,520 You will, if we can come to some kind of arrangement. 347 00:22:29,521 --> 00:22:31,991 Otherwise, like everyone else, 348 00:22:32,025 --> 00:22:34,594 you can read it on the front page of the Morning Times. 349 00:22:34,626 --> 00:22:37,563 [soft piano music] 350 00:22:41,768 --> 00:22:43,336 Have a care, Dodd. 351 00:22:43,368 --> 00:22:44,471 What's the matter? 352 00:22:44,503 --> 00:22:46,372 She's dead, isn't she? 353 00:22:46,405 --> 00:22:49,308 She ain't gonna be complaining about the service. 354 00:22:49,342 --> 00:22:54,314 I have to accurately ascertain the cause of death. 355 00:22:55,580 --> 00:22:57,384 If you throw her from the trolley and break her neck, 356 00:22:58,651 --> 00:23:01,454 how will I know if the damage was done pre or post-mortem? 357 00:23:01,487 --> 00:23:03,856 Yeah, well, the, er, cause of death's no mystery 358 00:23:03,890 --> 00:23:04,725 with this one. 359 00:23:09,528 --> 00:23:12,798 [gentle ominous music] 360 00:23:16,868 --> 00:23:18,437 It's a cut throat once again. 361 00:23:21,374 --> 00:23:22,907 Yeah. 362 00:23:22,909 --> 00:23:24,076 And the rest. 363 00:23:24,109 --> 00:23:25,611 You've already examined her? 364 00:23:26,479 --> 00:23:28,581 I had a good look, yeah. 365 00:23:28,614 --> 00:23:30,083 When I took her dress off. 366 00:23:30,115 --> 00:23:32,751 So, you're finally taking an interest in your work? 367 00:23:32,785 --> 00:23:33,920 Only the pretty ones. 368 00:23:35,121 --> 00:23:37,791 So she's the same as the previous one? 369 00:23:37,824 --> 00:23:38,659 No. 370 00:23:39,726 --> 00:23:40,627 She's worse. 371 00:23:41,894 --> 00:23:43,096 [gentle ominous music] 372 00:23:43,128 --> 00:23:45,798 [door knocking] 373 00:23:57,042 --> 00:23:58,377 Miss Levine, please, now. 374 00:24:04,450 --> 00:24:06,720 Not that I don't appreciate your visits, Edmund, 375 00:24:06,752 --> 00:24:10,723 but you could try to be a bit more circumspect. 376 00:24:10,757 --> 00:24:13,125 Almost knocking the door down in broad daylight? 377 00:24:13,159 --> 00:24:15,662 This is a very serious matter. 378 00:24:15,694 --> 00:24:18,932 [gentle ominous music] 379 00:24:36,481 --> 00:24:38,084 It's become apparent that the murders 380 00:24:38,116 --> 00:24:40,019 have a particular edge to them. 381 00:24:41,721 --> 00:24:46,125 The, er, perpetrator seems to be taking a certain pleasure 382 00:24:46,159 --> 00:24:47,826 in the act of violence. 383 00:24:47,859 --> 00:24:50,462 And what light are you expected me to shed on this? 384 00:24:50,496 --> 00:24:52,799 Well it's occurred to me you might have acquired 385 00:24:52,832 --> 00:24:55,502 a substantial knowledge, over the years, 386 00:24:55,535 --> 00:24:58,438 of the preferences of a large number 387 00:24:58,471 --> 00:25:01,375 of the gentlemen in the area. 388 00:25:02,575 --> 00:25:05,412 Do any of your regulars like to get rough with girls? 389 00:25:05,444 --> 00:25:07,413 Hit them, cut them, that sort of thing? 390 00:25:07,446 --> 00:25:08,647 It happens. 391 00:25:08,681 --> 00:25:09,749 But they don't stay regulars very long 392 00:25:09,781 --> 00:25:11,518 once I get to hear about it. 393 00:25:11,550 --> 00:25:13,051 To be frank, Inspector, 394 00:25:13,085 --> 00:25:15,188 it's far more common the other way round. 395 00:25:15,221 --> 00:25:16,522 The other way round? 396 00:25:16,556 --> 00:25:17,824 Oh yes, there's plenty of them 397 00:25:17,856 --> 00:25:20,527 that come here for a bit of abuse. 398 00:25:20,559 --> 00:25:22,428 Doctors, lawyers, judges. 399 00:25:23,162 --> 00:25:25,432 We've got a special room for it. 400 00:25:25,464 --> 00:25:26,500 Would you like to see it? 401 00:25:27,700 --> 00:25:30,437 [gentle ominous music] 402 00:25:30,470 --> 00:25:32,838 [fire roaring] 403 00:25:43,482 --> 00:25:46,152 I'm sorry I can't help you any further, Edmund. 404 00:25:46,184 --> 00:25:48,086 You mentioned a gentleman's card 405 00:25:48,119 --> 00:25:49,488 you were gonna give me. 406 00:25:49,521 --> 00:25:52,491 Yes, I'm sure it's here somewhere. 407 00:25:57,563 --> 00:25:59,199 Never mind, I'm sure it'll show up. 408 00:26:00,532 --> 00:26:02,501 There was one other thing, Inspector. 409 00:26:02,535 --> 00:26:05,004 Some awful man came knocking on the door this morning 410 00:26:05,037 --> 00:26:07,841 claiming to be from the Whitechapel Vigilance Committee. 411 00:26:09,575 --> 00:26:12,645 [gentle ominous music] 412 00:26:14,279 --> 00:26:16,215 Accused me of living off immoral earnings. 413 00:26:16,249 --> 00:26:18,218 [Rees] He's not entirely inaccurate then, is he? 414 00:26:18,250 --> 00:26:20,487 You know this building's all my dear late husband 415 00:26:20,519 --> 00:26:24,190 left me with to eke out a living in my autumn years. 416 00:26:24,222 --> 00:26:27,759 [water splashing] 417 00:26:27,792 --> 00:26:29,695 Remind me, what did he die of again? 418 00:26:31,631 --> 00:26:32,532 Misbehavior. 419 00:26:35,300 --> 00:26:37,569 There seems to be a lot of it about. 420 00:26:37,603 --> 00:26:41,608 [gentle ominous music] 421 00:26:41,641 --> 00:26:46,646 [bell dinging] [birds chirping] 422 00:26:49,949 --> 00:26:51,551 Inspector Rees? 423 00:26:51,584 --> 00:26:53,119 Yes. 424 00:26:53,152 --> 00:26:54,653 What can I do for you? 425 00:26:54,686 --> 00:26:56,155 I suppose you've seen this? 426 00:26:57,323 --> 00:26:58,791 The newspaper? 427 00:26:58,824 --> 00:26:59,826 This! 428 00:26:59,858 --> 00:27:01,627 These appalling murders. 429 00:27:01,661 --> 00:27:02,496 Murders? 430 00:27:03,663 --> 00:27:05,198 The newspaper only mentions one. 431 00:27:05,230 --> 00:27:07,534 I heard from my carriage driver on the way here 432 00:27:07,567 --> 00:27:09,301 that a second body had been discovered. 433 00:27:09,335 --> 00:27:11,004 Word travels fast. 434 00:27:11,037 --> 00:27:13,539 Yes, a lot faster than you it would seem, Inspector. 435 00:27:14,205 --> 00:27:15,173 Excuse me, sir, may I ask- 436 00:27:15,207 --> 00:27:17,110 - Doctor George Lowry. 437 00:27:17,143 --> 00:27:19,546 Head of the Whitechapel Vigilance Committee. 438 00:27:21,646 --> 00:27:23,582 It's simply not good enough, Inspector. 439 00:27:25,250 --> 00:27:27,854 I've been a resident of Whitechapel for over 60 years, 440 00:27:27,886 --> 00:27:29,655 man and boy. 441 00:27:29,689 --> 00:27:31,557 Ran a highly regarded medical practice 442 00:27:31,590 --> 00:27:33,092 until my retirement last year. 443 00:27:34,594 --> 00:27:38,163 This used to be a decent, God-fearing community. 444 00:27:39,832 --> 00:27:41,167 Now look at it. 445 00:27:42,734 --> 00:27:44,303 Once can scarce set foot outside one's own front 446 00:27:44,336 --> 00:27:47,240 door without being accosted by some filthy rag-seller. 447 00:27:48,607 --> 00:27:53,078 Or being propositioned by, well, by the likes of this girl. 448 00:27:55,381 --> 00:27:57,250 And as if that wasn't enough, 449 00:27:58,651 --> 00:28:02,288 now we have some foreign butcher committing acts 450 00:28:02,320 --> 00:28:03,255 of such atrocity- 451 00:28:03,288 --> 00:28:04,691 - Foreign butcher? 452 00:28:04,723 --> 00:28:05,925 Well, wouldn't you say so, Inspector? 453 00:28:07,027 --> 00:28:11,364 I can't imagine a true Englishman sinking to the level 454 00:28:11,396 --> 00:28:13,732 of such depravity. 455 00:28:14,933 --> 00:28:18,104 Do your job properly, Inspector, and I am sure you will find 456 00:28:18,136 --> 00:28:23,143 the dark hand of some Persian or an Oriental 457 00:28:24,874 --> 00:28:25,345 is behind all this. 458 00:28:25,377 --> 00:28:28,347 Be that as it may, there has indeed been a second murder. 459 00:28:29,714 --> 00:28:31,951 So my next step is to establish what connects 460 00:28:31,983 --> 00:28:33,619 the two events- 461 00:28:33,653 --> 00:28:36,655 - Spare me the procedural recitation, Inspector. 462 00:28:36,689 --> 00:28:38,858 The Whitechapel Vigilance Committee are well-versed 463 00:28:38,891 --> 00:28:41,728 in matters of law and order. 464 00:28:41,760 --> 00:28:44,064 Some of our members are retired judges. 465 00:28:45,730 --> 00:28:48,835 Our patron is none other than your very own Chief Inspector. 466 00:28:52,137 --> 00:28:53,005 Answer me this, 467 00:28:54,440 --> 00:28:57,677 do you have any suspect in mind for these crimes? 468 00:28:58,743 --> 00:28:59,811 No. 469 00:28:59,845 --> 00:29:01,381 Then what the devil are you doing sat behind a desk 470 00:29:01,413 --> 00:29:02,816 talking to me? 471 00:29:03,816 --> 00:29:04,884 Get out there, man. 472 00:29:06,152 --> 00:29:09,689 Do your job, knock on some doors. 473 00:29:09,721 --> 00:29:11,691 I can list you a dozen streets 474 00:29:11,723 --> 00:29:14,394 where you will find meat vendors, 475 00:29:14,426 --> 00:29:18,063 and animal slaughterers, and tanners. 476 00:29:19,898 --> 00:29:22,334 And not one of them an Englishman. 477 00:29:22,367 --> 00:29:25,904 Thank you, Dr Lowry, that won't be necessary. 478 00:29:25,938 --> 00:29:28,708 And if you do nothing else, 479 00:29:28,740 --> 00:29:30,442 can you not, at the very least, 480 00:29:30,476 --> 00:29:33,647 put an end to these frightful newspaper stories? 481 00:29:34,446 --> 00:29:35,814 It's bad enough. 482 00:29:36,749 --> 00:29:39,184 We have a murderer on our streets 483 00:29:39,218 --> 00:29:42,255 without the gruesome details being spread far 484 00:29:42,288 --> 00:29:44,790 and wide for the general populace to gossip about. 485 00:29:46,959 --> 00:29:48,928 I will not have the good name 486 00:29:48,961 --> 00:29:52,832 of Whitechapel besmirched any further. 487 00:29:55,468 --> 00:29:57,003 Good day to you, inspector. 488 00:29:59,003 --> 00:30:01,774 [door closing] 489 00:30:06,778 --> 00:30:10,482 [thunder rumbling] 490 00:30:10,516 --> 00:30:11,750 Elizabeth? 491 00:30:11,784 --> 00:30:13,787 [Elizabeth] In here. 492 00:30:16,288 --> 00:30:17,190 What's all this? 493 00:30:17,222 --> 00:30:19,759 I've made your dinner, Thomas. 494 00:30:19,791 --> 00:30:21,293 You have? 495 00:30:21,326 --> 00:30:22,795 What about Emily? 496 00:30:22,827 --> 00:30:24,730 Is it such a surprise? 497 00:30:24,763 --> 00:30:27,132 I'm perfectly capable, Thomas. 498 00:30:27,165 --> 00:30:29,068 Remember when we were first married? 499 00:30:30,102 --> 00:30:31,871 There were no housemaids then. 500 00:30:32,505 --> 00:30:33,840 I remember it well. 501 00:30:35,106 --> 00:30:37,844 Wine, that is a surprise. 502 00:30:39,044 --> 00:30:41,381 I felt badly about what I said yesterday. 503 00:30:43,281 --> 00:30:45,183 Don't let your meal get cold. 504 00:30:45,217 --> 00:30:46,152 Are you not joining me? 505 00:30:46,184 --> 00:30:47,819 I had something earlier. 506 00:30:47,853 --> 00:30:49,722 This is all about you. 507 00:30:50,890 --> 00:30:52,792 I made your favorite. 508 00:30:53,858 --> 00:30:54,793 Steak and kidney. 509 00:30:55,894 --> 00:30:59,132 [gentle wistful music] 510 00:31:06,471 --> 00:31:09,075 Mmm, it's excellent, Elizabeth. 511 00:31:18,183 --> 00:31:22,855 You know, Thomas, wine isn't the only thing 512 00:31:22,887 --> 00:31:24,757 we've gone without these past years. 513 00:31:27,992 --> 00:31:32,365 Perhaps tonight could be something of a, a new beginning? 514 00:31:36,902 --> 00:31:39,038 [thunder rumbling] 515 00:31:39,070 --> 00:31:42,307 [gentle wistful music] 516 00:31:43,608 --> 00:31:47,145 There, I knew we could do without. 517 00:31:47,179 --> 00:31:48,881 Without what? 518 00:31:48,913 --> 00:31:50,048 Without Emily. 519 00:31:50,082 --> 00:31:51,818 Well, for a night, yes. 520 00:31:51,851 --> 00:31:52,985 Did you give her the day off? 521 00:31:53,018 --> 00:31:54,788 I gave her every day off. 522 00:31:56,488 --> 00:32:00,092 I told her to seek a new position with immediate effect. 523 00:32:00,125 --> 00:32:01,193 You did what? 524 00:32:02,493 --> 00:32:04,230 Don't make a fuss, Thomas. 525 00:32:04,262 --> 00:32:05,097 Make a fuss? 526 00:32:07,165 --> 00:32:08,533 I'm the head of this household, Elizabeth. 527 00:32:08,567 --> 00:32:09,935 You should have consulted me 528 00:32:09,969 --> 00:32:10,536 before making a decision like that. 529 00:32:10,568 --> 00:32:12,471 Head of the household? 530 00:32:12,503 --> 00:32:14,940 But I'm the one who's here all the time, you're not. 531 00:32:14,973 --> 00:32:16,907 No, Elizabeth. 532 00:32:16,909 --> 00:32:17,844 I'll not have this. 533 00:32:19,545 --> 00:32:21,913 You must find her and ask her back. 534 00:32:21,946 --> 00:32:23,549 With an apology if necessary. 535 00:32:24,950 --> 00:32:28,955 You'd have your own wife go begging to a maid? 536 00:32:30,355 --> 00:32:32,325 Well I'm sure that won't be necessary, I just- 537 00:32:32,357 --> 00:32:35,828 - I wonder which one of us is more important to you? 538 00:32:36,528 --> 00:32:37,864 What's that supposed to mean? 539 00:32:37,896 --> 00:32:40,232 You've a wandering eye, Thomas. 540 00:32:40,266 --> 00:32:42,902 Don't think I haven't noticed. 541 00:32:42,934 --> 00:32:44,903 I've never laid a hand on Emily! 542 00:32:47,906 --> 00:32:49,008 I'd know if you had. 543 00:32:50,675 --> 00:32:51,577 Believe me. 544 00:32:53,178 --> 00:32:56,616 [gentle solemn music] 545 00:32:56,648 --> 00:32:57,916 I know you. 546 00:32:58,951 --> 00:33:01,220 Perhaps better than you think, 547 00:33:01,252 --> 00:33:04,490 [gentle ominous music] 548 00:33:06,525 --> 00:33:08,326 remember that. 549 00:33:08,359 --> 00:33:11,530 [gentle solemn music] 550 00:33:20,940 --> 00:33:24,110 [gentle somber music] 551 00:33:52,070 --> 00:33:57,076 [door opening] [door closing] 552 00:34:01,079 --> 00:34:02,648 Have you seen this? 553 00:34:04,083 --> 00:34:06,285 Stubb's published another letter from the Ripper. 554 00:34:06,317 --> 00:34:08,353 Details of the case I didn't even know. 555 00:34:09,755 --> 00:34:11,724 There's got to be something we can charge him with. 556 00:34:11,757 --> 00:34:13,358 Aiding and abetting, sir? 557 00:34:13,391 --> 00:34:14,559 That's going a bit far. 558 00:34:14,592 --> 00:34:16,194 As far as we know at the moment. 559 00:34:17,329 --> 00:34:18,965 Our friend Dr Lowry's not gonna be happy 560 00:34:18,998 --> 00:34:21,166 when he sees this, and he claims to have the ear 561 00:34:21,199 --> 00:34:22,500 of the Chief Inspector. 562 00:34:22,534 --> 00:34:23,936 I wouldn't worry, sir. 563 00:34:25,103 --> 00:34:27,372 Chief Inspector's out of town, family wedding. 564 00:34:29,041 --> 00:34:32,010 [gentle somber music] 565 00:34:45,090 --> 00:34:47,360 Come on, Locque, where are you? 566 00:35:03,275 --> 00:35:05,211 [bowl clanking] 567 00:35:05,244 --> 00:35:07,012 Inspector? 568 00:35:07,045 --> 00:35:08,547 I was just, er- 569 00:35:08,579 --> 00:35:10,715 - We don't leave cadavers out over night, Inspector. 570 00:35:10,748 --> 00:35:12,617 But you do leave the door unlocked? 571 00:35:15,054 --> 00:35:15,655 Not usually. 572 00:35:16,822 --> 00:35:19,191 I was running a bit late this morning. 573 00:35:19,224 --> 00:35:22,061 Perhaps it was Dodd, he has the other key. 574 00:35:22,094 --> 00:35:23,596 What can I do for you, Inspector? 575 00:35:23,628 --> 00:35:25,331 Report on the second Ripper victim, 576 00:35:25,364 --> 00:35:26,164 is it ready yet? 577 00:35:26,197 --> 00:35:27,699 Yes, it's on my desk. 578 00:35:27,733 --> 00:35:28,735 I couldn't see it. 579 00:35:34,172 --> 00:35:36,174 Never mind, just give me the highlights. 580 00:35:37,309 --> 00:35:38,377 Are the injuries the same as before? 581 00:35:38,409 --> 00:35:39,577 More or less. 582 00:35:39,610 --> 00:35:40,578 Would you say it's the same killer? 583 00:35:40,612 --> 00:35:41,813 Most definitely. 584 00:35:41,847 --> 00:35:45,151 The chances of there being two different murderers operating 585 00:35:45,184 --> 00:35:48,653 in such a manner at the same time would be infinitesimal. 586 00:35:48,686 --> 00:35:50,722 Was there anything missing from the victim? 587 00:35:52,090 --> 00:35:53,291 A kidney. 588 00:35:53,324 --> 00:35:54,559 Completely removed. 589 00:35:56,795 --> 00:35:59,130 But you knew that, didn't you? 590 00:35:59,164 --> 00:36:00,066 How? 591 00:36:00,099 --> 00:36:01,167 This morning's paper. 592 00:36:01,833 --> 00:36:03,168 That's impossible. 593 00:36:03,202 --> 00:36:05,671 Published another letter from the Ripper. 594 00:36:05,704 --> 00:36:08,074 What was done to the girl's body in detail. 595 00:36:10,509 --> 00:36:11,577 Well that settles it. 596 00:36:12,878 --> 00:36:17,682 The letters are real, and so is Jack the Ripper. 597 00:36:20,119 --> 00:36:22,288 [door opening] 598 00:36:22,320 --> 00:36:25,324 Sorry sir, I thought you'd wanna know right away. 599 00:36:25,356 --> 00:36:27,092 They've found another body. 600 00:36:27,126 --> 00:36:28,327 Looks like our man again. 601 00:36:32,731 --> 00:36:36,235 [gentle foreboding music] 602 00:36:42,507 --> 00:36:45,744 Be nice to go just one day without finding another body. 603 00:36:50,916 --> 00:36:52,218 It's Stubb! 604 00:36:54,186 --> 00:36:55,688 I'd like a word with him. 605 00:36:55,721 --> 00:36:57,755 [tense dramatic music] 606 00:36:57,789 --> 00:36:59,291 [whistle blowing] 607 00:36:59,324 --> 00:37:02,494 [tense dramatic music] 608 00:37:19,777 --> 00:37:23,781 [gentle foreboding music] 609 00:37:23,815 --> 00:37:26,251 I imagine you know which case you've been invited in 610 00:37:26,284 --> 00:37:27,385 to share you knowledge of? 611 00:37:27,418 --> 00:37:28,853 Invited to share my knowledge? 612 00:37:28,887 --> 00:37:30,856 Yeah well, that's a fine way to put it, Inspector, isn't it? 613 00:37:30,889 --> 00:37:32,691 I'm learning from you, Stubb. 614 00:37:32,724 --> 00:37:33,826 I'm an innocent man, Inspector. 615 00:37:33,858 --> 00:37:35,260 Why did you run? 616 00:37:35,293 --> 00:37:37,228 I've not even been charged with anything. 617 00:37:37,262 --> 00:37:39,198 Allow me to remedy that situation. 618 00:37:40,599 --> 00:37:42,668 Unless you start talking you'll be charged with the murders 619 00:37:42,701 --> 00:37:46,472 of Polly Neilson, Annie Chaplin and quite possibly 620 00:37:46,505 --> 00:37:47,907 the young girl that was found this morning. 621 00:37:47,940 --> 00:37:49,175 Murders? 622 00:37:51,443 --> 00:37:53,612 I, I thought you were gonna charge me with- 623 00:37:53,644 --> 00:37:54,480 - With what? 624 00:37:58,282 --> 00:37:59,717 Nothing. 625 00:37:59,751 --> 00:38:01,921 Nothing, I, er, I misspoke. 626 00:38:03,322 --> 00:38:04,624 Why don't you try again? 627 00:38:08,960 --> 00:38:10,161 I don't know nothing about those murders. 628 00:38:10,195 --> 00:38:15,233 On the contrary, Mr Stubb, you seem to know an awful lot. 629 00:38:15,266 --> 00:38:16,601 Rather too much, as it happens. 630 00:38:17,702 --> 00:38:20,239 Intimate, detailed knowledge of the wounds 631 00:38:20,271 --> 00:38:23,442 to each victim's body, that you didn't get from me 632 00:38:23,474 --> 00:38:25,510 or anybody else in this department. 633 00:38:25,543 --> 00:38:27,679 Well those details were in the letters, Inspector. 634 00:38:27,713 --> 00:38:31,517 Oh yes, the famous Ripper Letters. 635 00:38:31,550 --> 00:38:33,986 In blood red ink, no less. 636 00:38:34,018 --> 00:38:36,421 You said yourself that they were authentic, Inspector. 637 00:38:36,454 --> 00:38:38,990 I said the information in them was authentic, 638 00:38:39,023 --> 00:38:40,358 not the writer. 639 00:38:41,659 --> 00:38:43,761 And it seems to me that you, Stubb, 640 00:38:43,795 --> 00:38:45,731 personally have done rather well 641 00:38:45,764 --> 00:38:49,202 out of this whole, nasty business. 642 00:38:52,471 --> 00:38:53,072 Search his bag. 643 00:38:54,739 --> 00:38:56,241 You've no right to do that. 644 00:38:56,275 --> 00:38:57,677 Something to hide in there? 645 00:38:58,643 --> 00:39:00,346 The murder weapon perhaps? 646 00:39:01,346 --> 00:39:02,681 Of course not. 647 00:39:04,349 --> 00:39:07,286 Looks like a packet of notepaper. 648 00:39:09,987 --> 00:39:11,088 And an ink pen. 649 00:39:11,123 --> 00:39:13,492 Of course I've got an ink pen, I'm a writer aren't I? 650 00:39:18,929 --> 00:39:21,833 Simpson's Best Quality Writing Ink. 651 00:39:23,335 --> 00:39:24,336 Scarlet Red. 652 00:39:29,940 --> 00:39:34,545 I wonder, Mr Stubb, if we took a sample of your handwriting 653 00:39:34,579 --> 00:39:36,716 and compared it to one of these Ripper letters, 654 00:39:37,882 --> 00:39:39,417 what conclusion we might come to? 655 00:39:47,092 --> 00:39:48,360 You got a light? 656 00:39:49,927 --> 00:39:50,762 No. 657 00:39:51,663 --> 00:39:55,367 [gentle foreboding music] 658 00:40:08,112 --> 00:40:09,414 All right. 659 00:40:09,447 --> 00:40:10,382 I did the letters. 660 00:40:10,416 --> 00:40:13,952 It was just a bit of showmanship, you know? 661 00:40:13,985 --> 00:40:17,021 And er, well, I didn't think it would cause any harm. 662 00:40:17,054 --> 00:40:18,089 And the murders? 663 00:40:18,123 --> 00:40:19,692 No. 664 00:40:19,724 --> 00:40:21,360 No, I ain't nothing to do with those murders. 665 00:40:21,393 --> 00:40:24,396 Then how did you know what to write in those letters? 666 00:40:24,429 --> 00:40:27,465 Every knife slash, every cut. 667 00:40:27,498 --> 00:40:29,934 Every detail of those girls' bodies. 668 00:40:44,548 --> 00:40:47,820 Well sir, this one's in a right state. 669 00:40:49,387 --> 00:40:50,588 Why does he do it, do you think? 670 00:40:50,621 --> 00:40:52,657 It's not for us to divine why. 671 00:40:52,690 --> 00:40:55,427 Yeah but, you must wonder. 672 00:40:56,862 --> 00:40:58,797 I mean, everyone's talking about it, 673 00:40:58,829 --> 00:41:00,898 it's all Ripper this and Ripper that. 674 00:41:00,931 --> 00:41:02,534 I have to keep my head down. 675 00:41:03,934 --> 00:41:06,904 If anyone knew I'd had my hands all over his victims... 676 00:41:06,938 --> 00:41:10,376 The second victim, do you know where my report is? 677 00:41:13,077 --> 00:41:15,380 It'll be on your desk, won't it? 678 00:41:15,414 --> 00:41:16,749 It isn't. 679 00:41:16,782 --> 00:41:18,517 But I'm sure it was last night. 680 00:41:22,721 --> 00:41:24,590 You probably took it home. 681 00:41:26,490 --> 00:41:27,659 Now why would I do that? 682 00:41:28,827 --> 00:41:32,464 [dramatic suspenseful music] 683 00:41:32,496 --> 00:41:34,866 Are you sure you don't know where it is? 684 00:41:39,603 --> 00:41:41,973 Put yourself in my position, Stubb. 685 00:41:43,974 --> 00:41:45,911 I'm under a lot of pressure to nab somebody 686 00:41:45,943 --> 00:41:50,516 for these murders, thanks to your bloody newspaper. 687 00:41:52,217 --> 00:41:55,421 You're the first to the scene of every crime, 688 00:41:56,621 --> 00:41:59,157 you've got in-depth knowledge of the killings, 689 00:41:59,190 --> 00:42:02,894 and you, personally stand to benefit 690 00:42:02,927 --> 00:42:05,963 from each and every murder, 691 00:42:05,996 --> 00:42:08,500 the more shocking and perverted the better. 692 00:42:10,869 --> 00:42:14,539 Give me one damn reason why I shouldn't throw you 693 00:42:14,572 --> 00:42:16,841 in the cells this very minute? 694 00:42:18,510 --> 00:42:21,814 [gentle foreboding music] 695 00:42:23,648 --> 00:42:25,017 Locque? 696 00:42:25,050 --> 00:42:26,518 I'm in the middle of something! 697 00:42:26,550 --> 00:42:27,152 I know. 698 00:42:27,184 --> 00:42:28,453 That is why I came. 699 00:42:31,789 --> 00:42:32,625 Tell him, Dodd. 700 00:42:36,161 --> 00:42:37,528 He got 'em from me. 701 00:42:37,561 --> 00:42:38,596 What? 702 00:42:40,998 --> 00:42:43,201 The medical reports on the bodies. 703 00:42:43,235 --> 00:42:45,838 He's been taking them from my desk, 704 00:42:45,871 --> 00:42:48,773 copying them out and then returning them the next morning. 705 00:42:49,974 --> 00:42:52,577 And the copies went to your friend, there, 706 00:42:52,610 --> 00:42:54,078 from the newspaper. 707 00:42:55,880 --> 00:42:57,583 Are you sure of this? 708 00:42:57,615 --> 00:43:00,219 This morning he forgot to put them back. 709 00:43:00,251 --> 00:43:03,255 [Rees] And I imagine you paid a pretty penny for them? 710 00:43:03,288 --> 00:43:05,090 It's not a crime to report the true facts 711 00:43:05,123 --> 00:43:06,525 of a case, is it? 712 00:43:06,557 --> 00:43:08,527 Why didn't you just bloody-well say so? 713 00:43:09,661 --> 00:43:11,130 I'm a journalist, Inspector. 714 00:43:12,030 --> 00:43:13,499 I have to protect my sources. 715 00:43:15,733 --> 00:43:17,502 Take 'em away. 716 00:43:17,536 --> 00:43:20,840 [gentle foreboding music] 717 00:43:30,081 --> 00:43:31,851 It's been a long day. 718 00:43:33,117 --> 00:43:35,621 Join me for a drink, why don't you? 719 00:43:35,653 --> 00:43:36,554 I, um- 720 00:43:36,588 --> 00:43:38,257 - Come on, it's not six o'clock. 721 00:43:38,289 --> 00:43:40,259 You can spare me ten minutes. 722 00:43:40,291 --> 00:43:43,228 I cant stay too long, my wife- 723 00:43:43,260 --> 00:43:44,663 - Keeps you on your toes, does she? 724 00:43:44,695 --> 00:43:46,632 You could say that. 725 00:43:46,664 --> 00:43:47,699 Still, cheers. 726 00:43:48,934 --> 00:43:49,835 [glass clinking] 727 00:43:49,867 --> 00:43:52,203 It's worth it, I imagine. 728 00:43:52,237 --> 00:43:53,271 You're not married? 729 00:43:53,304 --> 00:43:56,641 No, never found the time. 730 00:43:56,675 --> 00:43:59,144 Must have spent too much of it behind that desk. 731 00:44:01,646 --> 00:44:02,714 Thomas. 732 00:44:02,746 --> 00:44:04,082 It is Thomas, isn't it? 733 00:44:05,784 --> 00:44:07,586 Yes, my work does come first. 734 00:44:07,619 --> 00:44:09,755 I imagine you're under a lot of pressure. 735 00:44:10,889 --> 00:44:11,957 It's not the external pressure, 736 00:44:11,989 --> 00:44:13,558 it's what's in here, Thomas. 737 00:44:16,293 --> 00:44:19,297 I take it personally, whatever happens on my patch, 738 00:44:19,331 --> 00:44:23,936 and whoever the victim is, be it, lord, lady or gentleman. 739 00:44:24,902 --> 00:44:25,737 Or whore. 740 00:44:27,706 --> 00:44:29,208 They all deserve justice. 741 00:44:32,043 --> 00:44:34,646 Now, about the Ripper- 742 00:44:34,679 --> 00:44:35,981 - Isn't that just a name your friend 743 00:44:36,014 --> 00:44:38,050 from the newspaper conjured up? 744 00:44:38,083 --> 00:44:38,918 It is. 745 00:44:40,117 --> 00:44:41,286 But I've a feeling it's gonna stick, 746 00:44:41,318 --> 00:44:42,954 it seems quite fitting. 747 00:44:42,987 --> 00:44:44,056 Not entirely. 748 00:44:44,088 --> 00:44:45,257 Oh? 749 00:44:45,289 --> 00:44:46,692 What's your take on it, then? 750 00:44:46,724 --> 00:44:48,293 Everything I know is in my reports. 751 00:44:48,326 --> 00:44:49,728 Yes. 752 00:44:49,760 --> 00:44:51,697 I'm not interested in what you know. 753 00:44:53,164 --> 00:44:55,367 I'm interested in what you think. 754 00:44:55,400 --> 00:44:58,704 I don't follow you? 755 00:44:58,737 --> 00:45:00,706 You're more intimately acquainted with the injuries 756 00:45:00,739 --> 00:45:02,307 to these girls' bodies than anybody. 757 00:45:03,307 --> 00:45:04,876 Anybody but the killer himself. 758 00:45:07,244 --> 00:45:10,214 You might have some thoughts, some suspicions, anything. 759 00:45:10,248 --> 00:45:14,353 I mean, what could make a man do something like this? 760 00:45:14,385 --> 00:45:16,721 A suspicion doesn't constitute evidence, Edmund. 761 00:45:16,755 --> 00:45:17,690 I might help. 762 00:45:19,123 --> 00:45:21,059 It might throw some light on something. 763 00:45:22,693 --> 00:45:25,831 For instance, what weapon is responsible 764 00:45:25,864 --> 00:45:27,065 for these injuries? 765 00:45:27,097 --> 00:45:28,400 It's in my report, a precision blade. 766 00:45:28,432 --> 00:45:30,268 What does that mean? 767 00:45:30,300 --> 00:45:31,103 A butcher's knife? 768 00:45:31,135 --> 00:45:32,371 No. 769 00:45:32,403 --> 00:45:35,273 No, no, something much sharper, more precise. 770 00:45:36,340 --> 00:45:37,907 A craftsman's blade, perhaps. 771 00:45:37,909 --> 00:45:39,010 A surgeon's scalpel. 772 00:45:40,679 --> 00:45:41,713 Possibly, yes. 773 00:45:45,215 --> 00:45:46,652 On the recommendation of Dr Lowry, 774 00:45:46,684 --> 00:45:48,887 we've got people out interviewing every butcher 775 00:45:48,920 --> 00:45:50,956 and slaughter man in the district. 776 00:45:50,989 --> 00:45:52,657 Are we wasting our time? 777 00:45:52,690 --> 00:45:54,659 I would say so, yes. 778 00:45:54,693 --> 00:45:57,663 The killer's no butcher, he's precise. 779 00:45:58,762 --> 00:46:01,366 And with a knowledge of the human anatomy. 780 00:46:02,733 --> 00:46:05,403 That missing kidney was expertly removed. 781 00:46:05,436 --> 00:46:06,771 An educated man? 782 00:46:06,804 --> 00:46:07,772 Almost certainly. 783 00:46:07,806 --> 00:46:08,740 A man of means? 784 00:46:08,773 --> 00:46:09,807 Possibly. 785 00:46:10,809 --> 00:46:12,377 So robbery isn't his motive, then? 786 00:46:12,409 --> 00:46:16,347 Without a doubt, his motive is something much darker. 787 00:46:20,452 --> 00:46:23,722 The location and savagery of the injuries suggest 788 00:46:23,755 --> 00:46:28,059 he takes an abnormal pleasure in the act of violence. 789 00:46:31,730 --> 00:46:33,132 A prurient pleasure if you like. 790 00:46:38,036 --> 00:46:40,204 There's no shortage of suspects then, is there? 791 00:46:40,237 --> 00:46:41,205 What do you mean? 792 00:46:44,909 --> 00:46:46,378 It's all around us, Thomas. 793 00:46:48,346 --> 00:46:52,751 In every Penny Dreadful novel in every corner shop. 794 00:46:52,784 --> 00:46:55,788 The more gruesome the murders the more the public lap it up. 795 00:46:57,789 --> 00:46:59,958 Did you know, householders in the vicinity 796 00:46:59,990 --> 00:47:02,460 of every murder scene are renting out their upstairs rooms 797 00:47:02,494 --> 00:47:04,829 for people desperate to catch a glimpse 798 00:47:04,862 --> 00:47:08,266 of where a Ripper victim met their demise. 799 00:47:11,436 --> 00:47:13,171 I truly believe it's something buried deep 800 00:47:13,204 --> 00:47:15,106 inside of us, Thomas. 801 00:47:15,139 --> 00:47:17,375 This desire for violence. 802 00:47:17,407 --> 00:47:18,576 In all of us? 803 00:47:18,608 --> 00:47:21,913 If I could get my hands on the bastard that's behind this. 804 00:47:24,516 --> 00:47:28,153 What do you think might release it, this buried desire? 805 00:47:29,853 --> 00:47:32,890 Could be anything, I mean, drink, lust. 806 00:47:32,923 --> 00:47:36,527 Do you think it's possible that the killer himself might 807 00:47:36,561 --> 00:47:38,797 be unaware of his actions? 808 00:47:38,829 --> 00:47:39,465 Unaware? 809 00:47:41,498 --> 00:47:42,399 Of crimes so heinous? 810 00:47:42,434 --> 00:47:44,236 Well, if excessive drink were involved, 811 00:47:44,268 --> 00:47:46,137 in a drunken state many a man have committed acts 812 00:47:46,170 --> 00:47:48,072 that they would normally find abhorrent. 813 00:47:48,106 --> 00:47:50,509 Almost sounds as if you're making excuses for him. 814 00:47:52,277 --> 00:47:54,045 No, no not at all. 815 00:47:54,077 --> 00:47:54,880 Another? 816 00:47:54,913 --> 00:47:56,481 If you don't mind. 817 00:47:56,514 --> 00:47:59,284 [drink burbling] 818 00:48:01,920 --> 00:48:05,257 So, we've established the type of man we're looking for. 819 00:48:06,590 --> 00:48:09,193 An educated man, a gentleman, quite possibly 820 00:48:09,226 --> 00:48:10,228 some knowledge of surgery. 821 00:48:10,260 --> 00:48:11,896 Yes. 822 00:48:11,929 --> 00:48:14,398 What about his truly defining characteristics? 823 00:48:14,431 --> 00:48:15,800 Well, what do you mean? 824 00:48:16,835 --> 00:48:18,503 Simply having access to scalpel 825 00:48:19,903 --> 00:48:21,306 doesn't make one a murderer. 826 00:48:22,907 --> 00:48:27,077 I mean, what makes a man commit acts 827 00:48:27,110 --> 00:48:29,413 of such appalling degeneracy? 828 00:48:29,447 --> 00:48:31,916 How can you hope to know that from the evidence in hand? 829 00:48:31,949 --> 00:48:32,917 Think, damn it! 830 00:48:39,623 --> 00:48:43,427 Well, there was one thing that struck me as odd. 831 00:48:45,630 --> 00:48:47,999 I didn't mention it in my reports 832 00:48:48,032 --> 00:48:50,202 'cause I wasn't exactly sure how to phrase it. 833 00:48:52,469 --> 00:48:57,475 The way in which the wounds are inflicted is inconsistent. 834 00:48:59,878 --> 00:49:00,979 So you think there's more than one of them? 835 00:49:01,012 --> 00:49:03,949 No, not between the killings, 836 00:49:03,981 --> 00:49:06,985 I mean each one is inconsistent. 837 00:49:07,018 --> 00:49:09,588 The initial attacks, the throat slash 838 00:49:09,621 --> 00:49:11,289 and the abdominal stabbings, 839 00:49:12,891 --> 00:49:14,526 it's all done very fast and with considerable force. 840 00:49:14,559 --> 00:49:16,061 In the heat of passion, you might say? 841 00:49:16,094 --> 00:49:19,463 You might, yes, but then the internal wounds, 842 00:49:20,565 --> 00:49:24,001 the organ removal, this was done carefully 843 00:49:24,034 --> 00:49:29,007 and with precision, almost as if by another hand entirely. 844 00:49:30,173 --> 00:49:32,277 So you do think there's more than one of them? 845 00:49:32,309 --> 00:49:33,210 No, no, no, 846 00:49:33,244 --> 00:49:34,112 I was speaking figuratively. 847 00:49:35,079 --> 00:49:37,883 It's clearly the same blade, I just wondered. 848 00:49:39,250 --> 00:49:43,454 Does this provide any clue as to the killer's intentions? 849 00:49:46,190 --> 00:49:47,092 The murders are committed very fast- 850 00:49:47,125 --> 00:49:49,193 - Not just fast, frenzied. 851 00:49:50,594 --> 00:49:53,998 Once the victim is dead, a different motivation takes over 852 00:49:54,032 --> 00:49:56,934 a more careful, planned act. 853 00:49:58,402 --> 00:49:59,237 But why? 854 00:50:05,710 --> 00:50:07,579 To send a message. 855 00:50:10,114 --> 00:50:14,385 To who? 856 00:50:14,418 --> 00:50:15,253 To us. 857 00:50:22,726 --> 00:50:23,961 The time! 858 00:50:23,994 --> 00:50:26,030 Sorry, Thomas, I've kept you. 859 00:50:26,063 --> 00:50:28,000 Don't concern yourself, Edmund. 860 00:50:34,038 --> 00:50:35,240 I am my own man after all. 861 00:50:36,740 --> 00:50:40,478 [dramatic suspenseful music] 862 00:50:54,659 --> 00:50:59,631 [thunder rumbling] [dramatic suspenseful music] 863 00:51:09,072 --> 00:51:10,375 You still here, sir? 864 00:51:11,342 --> 00:51:12,978 I was just on my way out. 865 00:51:13,010 --> 00:51:15,646 Just going over these medical reports for the 100th time. 866 00:51:17,047 --> 00:51:18,449 If you're angling for overtime, 867 00:51:18,483 --> 00:51:21,152 the Chief Inspector's not back 'til tomorrow. 868 00:51:21,184 --> 00:51:22,320 [Rees chuckling] 869 00:51:22,353 --> 00:51:24,289 Just trying to make sense of it all. 870 00:51:24,322 --> 00:51:26,758 There's no sense to made of it. 871 00:51:26,791 --> 00:51:27,993 What do you mean? 872 00:51:28,025 --> 00:51:29,360 Well, he's mad, sir. 873 00:51:29,393 --> 00:51:30,995 Whoever's doing it. 874 00:51:31,028 --> 00:51:34,565 There's no use trying to make sense of what a madman does. 875 00:51:34,599 --> 00:51:39,104 If it made sense, he wouldn't be mad, would he? 876 00:51:39,137 --> 00:51:40,072 Stands to reason. 877 00:51:40,938 --> 00:51:42,106 Well that's cleared things up no end. 878 00:51:42,139 --> 00:51:43,273 Glad to hear it, sir. 879 00:51:43,306 --> 00:51:44,108 Goodnight. 880 00:51:45,076 --> 00:51:46,043 Goodnight. 881 00:51:48,813 --> 00:51:51,115 Had a bit to drink have we? 882 00:51:51,148 --> 00:51:53,050 Never mind, I've got just the girl for you. 883 00:51:53,083 --> 00:51:56,221 Up the stairs, last door on your left. 884 00:51:56,253 --> 00:51:57,188 [Locque groaning] 885 00:51:57,221 --> 00:51:58,623 [Sally sighing] Not me! 886 00:51:58,655 --> 00:52:02,126 Up the stairs with you, last door on your left! 887 00:52:03,094 --> 00:52:06,063 [gentle solemn music] 888 00:52:08,532 --> 00:52:11,103 [bed creaking] 889 00:52:15,472 --> 00:52:18,342 [thunder rumbling] 890 00:52:18,376 --> 00:52:21,546 [gentle solemn music] 891 00:52:49,206 --> 00:52:51,942 [coins rattling] 892 00:52:55,813 --> 00:52:59,151 [gentle solemn music] 893 00:53:42,159 --> 00:53:45,262 [slow tense music] 894 00:53:51,268 --> 00:53:51,869 [woman sighing] 895 00:53:51,902 --> 00:53:54,738 [woman screaming] 896 00:53:55,639 --> 00:54:00,612 [bell dinging] [birds chirping] 897 00:54:01,211 --> 00:54:02,313 Oh, come on! 898 00:54:02,346 --> 00:54:04,181 Ain't you got no home to go to? 899 00:54:05,248 --> 00:54:06,317 What is it? 900 00:54:06,349 --> 00:54:09,386 It's ten o'clock in the morning, that's what it is. 901 00:54:09,420 --> 00:54:10,755 This ain't no doss house. 902 00:54:10,788 --> 00:54:11,623 Come on! 903 00:54:14,625 --> 00:54:19,630 Cathy? 904 00:54:22,733 --> 00:54:25,937 Cathy? 905 00:54:25,969 --> 00:54:29,573 [gentle suspenseful music] 906 00:54:32,510 --> 00:54:34,946 Oh, erm, good morning. 907 00:54:34,978 --> 00:54:36,947 What's left of it. 908 00:54:36,981 --> 00:54:38,716 You're supposed to be here at eight on the dot. 909 00:54:38,748 --> 00:54:40,184 Yes, I- 910 00:54:40,217 --> 00:54:41,618 - And the door was unlocked! 911 00:54:41,652 --> 00:54:42,720 It's a good job the reports were in my office, 912 00:54:42,753 --> 00:54:45,289 you know how valuable they are in the wrong hands. 913 00:54:45,322 --> 00:54:46,723 [door knocking] 914 00:54:46,757 --> 00:54:49,626 Sorry sir, I thought you'd wanna know right away. 915 00:54:49,659 --> 00:54:51,395 Not another one? 916 00:54:51,429 --> 00:54:53,764 Just up the road. 917 00:54:53,797 --> 00:54:55,299 Thomas, why don't you come with us? 918 00:54:55,333 --> 00:54:56,534 What? 919 00:54:56,567 --> 00:54:58,436 It might be useful to see a body in situ. 920 00:54:58,469 --> 00:54:59,671 No thanks- 921 00:54:59,704 --> 00:55:01,239 - Come on, looks like you could do with a walk 922 00:55:01,271 --> 00:55:01,905 in the fresh air. 923 00:55:04,242 --> 00:55:07,812 [bell dinging] [birds chirping] 924 00:55:07,844 --> 00:55:10,514 [door knocking] 925 00:55:12,282 --> 00:55:15,886 [gentle melancholic music] 926 00:55:22,260 --> 00:55:25,430 Up here, last door on the left. 927 00:55:25,463 --> 00:55:29,267 [gentle suspenseful music] 928 00:55:32,335 --> 00:55:33,404 Thomas, are you coming? 929 00:55:34,771 --> 00:55:37,641 Just catching my breath. 930 00:55:37,675 --> 00:55:41,246 [gentle suspenseful music] 931 00:55:44,882 --> 00:55:45,782 [footsteps pattering] 932 00:55:45,815 --> 00:55:49,320 [gentle suspenseful music] 933 00:55:53,958 --> 00:55:56,728 [Thomas sighing] 934 00:56:07,304 --> 00:56:09,740 You would've thought he'd be used to this kind of thing. 935 00:56:26,056 --> 00:56:29,293 I need to tell you something, Edmund, 936 00:56:32,329 --> 00:56:33,864 and let the chips fall where they may. 937 00:56:35,965 --> 00:56:37,402 What are you talking about? 938 00:56:40,804 --> 00:56:42,806 I've been here before. 939 00:56:46,409 --> 00:56:48,045 I've been to that room. 940 00:56:50,347 --> 00:56:51,849 What is it you're trying to say? 941 00:56:52,817 --> 00:56:53,684 It's the drink. 942 00:56:56,387 --> 00:56:57,455 I black out. 943 00:56:59,789 --> 00:57:03,295 And then when I wake up, I don't know what I've done. 944 00:57:08,565 --> 00:57:13,003 I think those killings, 945 00:57:16,940 --> 00:57:17,775 I think I- 946 00:57:20,378 --> 00:57:21,846 - Inspector? 947 00:57:21,878 --> 00:57:23,114 There's a Miss Levine up here. 948 00:57:23,146 --> 00:57:24,849 She wants to see you. 949 00:57:24,882 --> 00:57:25,849 Oh Christ. 950 00:57:26,983 --> 00:57:28,018 Bare with me, Thomas. 951 00:57:43,701 --> 00:57:47,472 That girl was like a daughter to me, Edmund. 952 00:57:47,505 --> 00:57:48,340 They all are. 953 00:57:51,175 --> 00:57:52,410 I'm so sorry. 954 00:57:55,012 --> 00:57:56,548 Sorry, yeah, well. 955 00:57:58,114 --> 00:57:58,949 I bet you are. 956 00:58:01,085 --> 00:58:03,387 I thought you were gonna do something about this? 957 00:58:03,420 --> 00:58:05,389 I thought you were gonna catch this bastard? 958 00:58:05,422 --> 00:58:06,957 I thought you cared about these girls, 959 00:58:06,990 --> 00:58:09,994 but, you're just like all the other coppers. 960 00:58:13,496 --> 00:58:15,532 I know what you think. 961 00:58:16,733 --> 00:58:19,436 You think it's a sordid business, what goes on here. 962 00:58:20,737 --> 00:58:23,006 But I'll let you in on a little secret, Inspector. 963 00:58:24,208 --> 00:58:26,077 You know what people come here for? 964 00:58:28,679 --> 00:58:30,447 What they really come here for? 965 00:58:33,550 --> 00:58:34,985 It's love, Edmund. 966 00:58:37,454 --> 00:58:40,424 That's what they long for and that's what we give them. 967 00:58:40,458 --> 00:58:41,893 It might be real love, 968 00:58:41,925 --> 00:58:44,929 but it's as close as some of those poor buggers 969 00:58:44,961 --> 00:58:45,764 are gonna get. 970 00:58:50,934 --> 00:58:53,471 Isn't that what you came here for, Edmund? 971 00:58:57,041 --> 00:58:58,710 All those years ago? 972 00:59:00,777 --> 00:59:02,079 My first time in London. 973 00:59:03,813 --> 00:59:05,416 I didn't know a single soul. 974 00:59:06,217 --> 00:59:09,586 A skinny, innocent young man you were. 975 00:59:12,556 --> 00:59:17,461 And a good deal less innocent when I left, thanks to you. 976 00:59:22,565 --> 00:59:24,568 Didn't it feel like love, Edmund? 977 00:59:26,603 --> 00:59:28,071 Just for a moment? 978 00:59:33,844 --> 00:59:35,547 Sometimes it still does. 979 00:59:38,782 --> 00:59:40,718 That's just how it should be. 980 00:59:40,751 --> 00:59:41,820 When it's done right. 981 00:59:44,088 --> 00:59:45,122 [gentle wistful music] 982 00:59:45,155 --> 00:59:46,557 But all these girls nowadays, 983 00:59:46,590 --> 00:59:48,492 on street corners and back alleys. 984 00:59:48,525 --> 00:59:50,527 No wonder someone's turned against them. 985 00:59:52,596 --> 00:59:54,065 I cant help them all, Edmund. 986 00:59:56,300 --> 00:59:58,470 And neither can you, it seems. 987 00:59:59,936 --> 01:00:02,973 This is a difficult case, the evidence is pointing- 988 01:00:03,007 --> 01:00:04,108 - Evidence? 989 01:00:04,141 --> 01:00:07,110 I've got some evidence for you, for what it's worth. 990 01:00:09,313 --> 01:00:10,181 What is it? 991 01:00:10,213 --> 01:00:11,548 The gentleman's card. 992 01:00:11,581 --> 01:00:12,349 The one Polly Neilson worked for, 993 01:00:12,382 --> 01:00:14,151 before she was out on the street. 994 01:00:15,219 --> 01:00:16,686 Bloody hell! 995 01:00:16,719 --> 01:00:21,224 [dramatic suspenseful music] 996 01:00:21,257 --> 01:00:23,860 Edmund, about what I said- 997 01:00:23,893 --> 01:00:25,128 - Never mind that! 998 01:00:25,161 --> 01:00:26,497 We've got him! 999 01:00:29,632 --> 01:00:30,268 What? 1000 01:00:32,001 --> 01:00:36,072 [dramatic suspenseful music] 1001 01:00:36,106 --> 01:00:37,208 Dr Lowry. 1002 01:00:37,240 --> 01:00:38,041 Inspector? 1003 01:00:39,577 --> 01:00:40,211 What is all this? 1004 01:00:41,311 --> 01:00:43,713 I suppose there's been some development 1005 01:00:43,746 --> 01:00:45,081 you wish to report to me? 1006 01:00:45,114 --> 01:00:47,817 There has indeed, sir. 1007 01:00:47,851 --> 01:00:49,820 So, you've caught the man? 1008 01:00:49,853 --> 01:00:51,021 You have him in custody? 1009 01:00:52,889 --> 01:00:54,759 He is at this very moment within the walls 1010 01:00:54,791 --> 01:00:56,092 of this police station. 1011 01:00:56,126 --> 01:00:57,228 Excellent news! 1012 01:00:58,329 --> 01:01:01,666 And what manner of man or beast is he? 1013 01:01:01,699 --> 01:01:02,633 Have you questioned him? 1014 01:01:02,666 --> 01:01:03,734 I am endeavoring to so. 1015 01:01:03,766 --> 01:01:06,269 Doesn't even speak the Queen's English, I expect. 1016 01:01:06,302 --> 01:01:11,308 But first sir, I need to ask what your particular 1017 01:01:12,041 --> 01:01:13,210 interests in this case? 1018 01:01:14,077 --> 01:01:15,278 My interest? 1019 01:01:15,311 --> 01:01:16,813 Well, you've been extremely forthcoming 1020 01:01:16,847 --> 01:01:18,349 in your willingness to assist. 1021 01:01:18,382 --> 01:01:22,052 Well naturally, as a Whitechapel resident, 1022 01:01:22,085 --> 01:01:24,087 and one of the better ones if I may say, 1023 01:01:25,255 --> 01:01:27,892 I took it upon myself to strive tirelessly 1024 01:01:27,925 --> 01:01:29,660 until the culprit was apprehended. 1025 01:01:29,693 --> 01:01:32,096 Which has involved, as you previously stated, 1026 01:01:32,128 --> 01:01:33,697 going from door to door. 1027 01:01:33,731 --> 01:01:35,633 Well I didn't go myself, 1028 01:01:35,666 --> 01:01:38,836 I have other things to attend to, but I organized a group 1029 01:01:38,869 --> 01:01:42,173 of similarly concerned citizens to do so. 1030 01:01:42,206 --> 01:01:44,141 Purely as a concerned citizen? 1031 01:01:44,173 --> 01:01:45,275 Yes. 1032 01:01:45,309 --> 01:01:48,379 So you don't have personal connection to this case? 1033 01:01:48,411 --> 01:01:49,779 Personal connection? 1034 01:01:49,813 --> 01:01:51,715 I should say not. 1035 01:01:51,748 --> 01:01:52,549 What are you suggesting? 1036 01:01:52,583 --> 01:01:53,751 I'm not suggesting anything, sir. 1037 01:01:53,784 --> 01:01:55,152 It sounds to me very much 1038 01:01:55,184 --> 01:01:57,922 like you are suggesting something. 1039 01:01:59,856 --> 01:02:02,692 Do you think a man of my standing would have anything 1040 01:02:02,726 --> 01:02:05,630 to do with the sort of people involved in this case? 1041 01:02:05,663 --> 01:02:07,298 Or, or any murder, for that matter? 1042 01:02:09,065 --> 01:02:12,402 I must warn you, I'm a very good friend 1043 01:02:12,436 --> 01:02:14,204 of your Chief Inspector. 1044 01:02:15,438 --> 01:02:20,644 Be that as it may, I need to ask you outright, 1045 01:02:21,411 --> 01:02:24,915 and I require a truthful answer. 1046 01:02:26,050 --> 01:02:29,120 Do you have any personal connection 1047 01:02:29,152 --> 01:02:32,722 to any of the victims in this case? 1048 01:02:32,755 --> 01:02:33,391 No. 1049 01:02:33,423 --> 01:02:36,192 Mary Jane Keates? 1050 01:02:36,226 --> 01:02:37,028 Annie Chaplin? 1051 01:02:37,061 --> 01:02:37,862 No. 1052 01:02:37,894 --> 01:02:38,929 Polly Neilson? 1053 01:02:38,961 --> 01:02:39,797 No! 1054 01:02:42,298 --> 01:02:44,768 Can you confirm that this is your card, sir? 1055 01:02:46,202 --> 01:02:47,103 Yes, of course it is, it's got my name on, man. 1056 01:02:47,137 --> 01:02:48,339 And where did you get it? 1057 01:02:48,371 --> 01:02:49,572 I got it from a house of ill-repute, 1058 01:02:49,606 --> 01:02:53,411 where this morning the body of Catherine Eastwood was found 1059 01:02:53,443 --> 01:02:56,380 with her stomach opened from top to bottom. 1060 01:02:56,413 --> 01:02:58,782 Are you out of your mind, Inspector? 1061 01:02:58,815 --> 01:03:00,083 Well somebody is! 1062 01:03:00,117 --> 01:03:04,188 [gentle suspenseful music] 1063 01:03:04,221 --> 01:03:09,226 I have never set foot in that establishment. 1064 01:03:10,393 --> 01:03:11,761 It was left there by Polly Neilson. 1065 01:03:11,795 --> 01:03:14,731 I told you I don't know the girl. 1066 01:03:22,773 --> 01:03:24,408 I spoke to a few of her acquaintances 1067 01:03:24,440 --> 01:03:26,176 on the way back here. 1068 01:03:26,210 --> 01:03:27,711 It's easy enough to do so, 1069 01:03:28,911 --> 01:03:30,847 there's plenty that knew her down at the doss house. 1070 01:03:33,382 --> 01:03:36,788 Turns out, "Polly" was a name she acquired on the streets. 1071 01:03:37,987 --> 01:03:41,692 Her real name was Mary Anne Neilson. 1072 01:03:45,896 --> 01:03:47,164 Ring a bell does it, sir? 1073 01:03:48,331 --> 01:03:52,802 I do recall a girl of that name, yes. 1074 01:03:52,835 --> 01:03:54,104 Worked for you as a maid. 1075 01:03:54,137 --> 01:03:56,007 You have to understand, Inspector, 1076 01:03:57,173 --> 01:03:59,275 these girls come and go all the time. 1077 01:03:59,309 --> 01:04:00,478 My housekeeper takes care of it all. 1078 01:04:00,510 --> 01:04:02,880 But you remember this one, don't you? 1079 01:04:04,280 --> 01:04:07,985 She told her story quite liberally down at the doss house. 1080 01:04:08,018 --> 01:04:09,853 She was stealing, I had to have her dismissed. 1081 01:04:09,887 --> 01:04:11,856 Dismissed her personally, I believe? 1082 01:04:11,889 --> 01:04:13,524 Threw her out on her ear without two pennies 1083 01:04:13,556 --> 01:04:14,924 to rub together. 1084 01:04:14,958 --> 01:04:16,360 Is it any wonder she ended up where she did? 1085 01:04:16,393 --> 01:04:17,961 A thief deserves no better. 1086 01:04:17,994 --> 01:04:19,763 How did you know she was a thief? 1087 01:04:21,398 --> 01:04:24,469 She had taken pieces of silver cutlery. 1088 01:04:26,570 --> 01:04:27,805 Go on. 1089 01:04:29,273 --> 01:04:32,876 She secreted them in her undergarments, isn't that so? 1090 01:04:34,478 --> 01:04:37,947 Where you found them, in the course of performing 1091 01:04:37,981 --> 01:04:40,885 an indecent act upon her person, isn't that so Dr Lowry? 1092 01:04:40,918 --> 01:04:44,155 Damn you, Inspector, this is no business of yours! 1093 01:04:44,188 --> 01:04:48,092 And it has nothing to do with these murders. 1094 01:04:48,125 --> 01:04:50,860 Oh, I think it's got a lot to do with these murders. 1095 01:04:50,893 --> 01:04:52,529 I think it was entirely in your interests 1096 01:04:52,563 --> 01:04:56,099 that Mary Anne Neilson should meet her fate that night. 1097 01:04:56,132 --> 01:04:58,001 I'm sure you told her to keep her mouth shut 1098 01:04:58,034 --> 01:05:01,004 but there was no way of making sure, was there? 1099 01:05:01,038 --> 01:05:03,840 And having done it once you acquired a taste for it. 1100 01:05:05,074 --> 01:05:08,311 Before you deny it, let me reveal one other fact. 1101 01:05:08,344 --> 01:05:10,313 According to the expert analysis 1102 01:05:10,347 --> 01:05:13,517 of the Police Medical Examiner, these murders are not 1103 01:05:13,550 --> 01:05:16,854 the work of some butcher or slaughter man. 1104 01:05:18,222 --> 01:05:20,424 The injuries inflicted upon these bodies were done 1105 01:05:20,456 --> 01:05:24,561 by the hand of an educated man with clear knowledge 1106 01:05:24,594 --> 01:05:28,098 of human anatomy, quite possibly a doctor such as yourself. 1107 01:05:30,199 --> 01:05:33,036 And can I also make it plain that consider your actions 1108 01:05:33,070 --> 01:05:35,506 since the first murder to be highly suspicious. 1109 01:05:36,873 --> 01:05:39,542 You have shown an unnatural interest in the case, 1110 01:05:39,576 --> 01:05:41,512 attempting to railroad the investigation off 1111 01:05:41,545 --> 01:05:43,380 in inappropriate directions, 1112 01:05:43,413 --> 01:05:45,849 all the time trying to shift blame from yourself. 1113 01:05:47,251 --> 01:05:50,588 So, Dr Lowry, I have every justification in bringing you 1114 01:05:50,621 --> 01:05:53,590 in here for questioning, and the question I would like 1115 01:05:53,623 --> 01:05:58,461 to ask you, is can you account for your movements 1116 01:05:58,494 --> 01:06:00,998 over the last two nights? 1117 01:06:07,036 --> 01:06:12,042 I think, perhaps, you should ask your Chief Inspector 1118 01:06:12,643 --> 01:06:13,443 that question. 1119 01:06:15,545 --> 01:06:19,050 The Chief Inspector can account for my movements. 1120 01:06:20,217 --> 01:06:22,552 Along with around three dozen members 1121 01:06:22,585 --> 01:06:24,221 of his extended family. 1122 01:06:27,291 --> 01:06:30,260 I've been away in Guildford for the past two days 1123 01:06:31,695 --> 01:06:33,998 attending my God Daughter's wedding. 1124 01:06:35,666 --> 01:06:37,534 My God Daughter who also happens 1125 01:06:37,567 --> 01:06:42,005 to be the niece of your Chief Inspector. 1126 01:06:43,673 --> 01:06:47,978 They even had us pose for one of those wretched photographs. 1127 01:06:50,947 --> 01:06:52,949 I'm sure you can examine the plates. 1128 01:06:56,353 --> 01:06:59,257 [footsteps fading] 1129 01:07:02,492 --> 01:07:06,898 Don't think for a moment this ends here, Inspector. 1130 01:07:08,664 --> 01:07:12,235 [gentle suspenseful music] 1131 01:07:22,112 --> 01:07:22,980 Did he confess? 1132 01:07:24,181 --> 01:07:26,117 God in heaven, please tell me he confessed. 1133 01:07:28,117 --> 01:07:30,621 It wasn't him, airtight alibi. 1134 01:07:30,653 --> 01:07:31,454 But you said... 1135 01:07:31,487 --> 01:07:32,288 I know. 1136 01:07:32,322 --> 01:07:33,590 But it had to be him! 1137 01:07:33,623 --> 01:07:35,525 It wasn't him. 1138 01:07:35,559 --> 01:07:36,427 Not a chance. 1139 01:07:42,532 --> 01:07:44,936 You shouldn't take things so personally, Thomas. 1140 01:07:46,003 --> 01:07:47,104 It'll come to no good. 1141 01:07:48,438 --> 01:07:50,273 I've had to learn that lesson myself. 1142 01:07:53,275 --> 01:07:55,078 Take a holiday. 1143 01:07:55,112 --> 01:07:57,181 The case isn't gonna go away in your absence. 1144 01:08:02,184 --> 01:08:03,987 I know it's none of my business, 1145 01:08:05,554 --> 01:08:07,090 go easy on the bottle, old man. 1146 01:08:10,027 --> 01:08:11,595 You look like death. 1147 01:08:12,561 --> 01:08:16,032 [gentle wistful music] 1148 01:08:20,503 --> 01:08:21,704 It cant be true. 1149 01:08:21,738 --> 01:08:24,976 [gentle wistful music] 1150 01:08:28,712 --> 01:08:30,047 It cant be true. 1151 01:08:37,354 --> 01:08:40,191 [Thomas groaning] 1152 01:08:41,158 --> 01:08:44,128 [rain pattering] 1153 01:08:46,395 --> 01:08:50,000 [gentle suspenseful music] 1154 01:09:14,858 --> 01:09:18,162 [thunder rumbling] 1155 01:09:19,662 --> 01:09:21,097 Good evening, Thomas. 1156 01:09:25,601 --> 01:09:27,203 Is something amiss? 1157 01:09:30,640 --> 01:09:31,842 No, I just... um- 1158 01:09:31,875 --> 01:09:33,577 - There's a spare key to that cabinet 1159 01:09:33,609 --> 01:09:35,311 in your desk drawer, Thomas. 1160 01:09:36,645 --> 01:09:38,048 Perhaps you'd forgotten? 1161 01:09:40,117 --> 01:09:42,153 And I'm not a fool, Thomas. 1162 01:09:46,155 --> 01:09:47,824 Perhaps you'd forgotten that as well? 1163 01:09:51,862 --> 01:09:53,463 So I'll ask again. 1164 01:09:55,498 --> 01:09:57,233 Is something amiss? 1165 01:09:58,768 --> 01:10:02,172 Just, just this. 1166 01:10:03,439 --> 01:10:05,408 Something else from your desk drawer. 1167 01:10:06,510 --> 01:10:08,445 What's it, what's it doing- 1168 01:10:08,478 --> 01:10:11,181 - I left it where I knew you'd find it Thomas. 1169 01:10:12,149 --> 01:10:13,484 Because I wanted you to know. 1170 01:10:16,185 --> 01:10:17,420 To know what? 1171 01:10:20,724 --> 01:10:22,693 That I know. 1172 01:10:22,725 --> 01:10:25,628 [thunder rumbling] 1173 01:10:29,365 --> 01:10:32,136 I know about the secret little bottles, 1174 01:10:32,168 --> 01:10:36,206 sewn into pockets and hidden behind books. 1175 01:10:36,238 --> 01:10:37,306 Elizabeth, I... 1176 01:10:37,340 --> 01:10:41,345 And I know about the secret little walks into town. 1177 01:10:43,412 --> 01:10:46,382 The midnight, moonlit walks. 1178 01:10:48,918 --> 01:10:51,287 I know where you go. 1179 01:10:51,320 --> 01:10:52,856 And I know what you do. 1180 01:10:55,958 --> 01:10:59,496 I've walked out in your shadow on many occasions. 1181 01:10:59,529 --> 01:11:03,567 [dramatic foreboding music] 1182 01:11:03,600 --> 01:11:06,237 I'm telling you this, Thomas, 1183 01:11:08,238 --> 01:11:11,809 because from now on, it's going to stop. 1184 01:11:16,746 --> 01:11:19,449 In fact, I've made sure of it. 1185 01:11:22,284 --> 01:11:26,356 At least with regard to those particular girls. 1186 01:11:28,792 --> 01:11:30,194 [dramatic suspenseful music] 1187 01:11:30,226 --> 01:11:31,228 You won't be seeing any of them again. 1188 01:11:34,730 --> 01:11:36,599 Except, perhaps, at your work. 1189 01:11:39,502 --> 01:11:40,704 Dear God, Elizabeth. 1190 01:11:41,604 --> 01:11:42,772 What are you saying? 1191 01:11:42,805 --> 01:11:45,474 The whores got what they deserved! 1192 01:11:45,507 --> 01:11:48,945 [dramatic foreboding music] 1193 01:11:48,979 --> 01:11:51,248 Abusing their womanhood, 1194 01:11:52,414 --> 01:11:57,220 using it to steal the husbands of good women! 1195 01:11:59,889 --> 01:12:02,226 You're a weak man, Thomas. 1196 01:12:03,592 --> 01:12:07,230 Easily led from the straight and narrow path. 1197 01:12:10,500 --> 01:12:14,404 That's why I blame them, rather than you. 1198 01:12:16,305 --> 01:12:19,242 That's why I had to do what I did. 1199 01:12:24,546 --> 01:12:26,616 Christ in heaven, Elizabeth. 1200 01:12:28,417 --> 01:12:29,485 You'll hang for this. 1201 01:12:31,854 --> 01:12:32,755 Why should I? 1202 01:12:33,957 --> 01:12:35,993 No one but you or I will ever know. 1203 01:12:37,961 --> 01:12:42,365 And in case you ever think of sharing this knowledge, 1204 01:12:42,399 --> 01:12:47,404 think on this, Thomas, there is no evidence to connect me 1205 01:12:48,037 --> 01:12:49,472 to these events. 1206 01:12:52,074 --> 01:12:53,344 But as for you- 1207 01:12:55,612 --> 01:12:56,680 - What are you saying? 1208 01:12:57,881 --> 01:13:01,318 If anyone ever asks me your whereabouts 1209 01:13:01,350 --> 01:13:04,255 on certain times or dates, well- 1210 01:13:05,454 --> 01:13:08,826 - There is evidence, somewhere. 1211 01:13:10,659 --> 01:13:12,028 Certain organs were removed. 1212 01:13:12,061 --> 01:13:16,500 Oh, Thomas, you disappoint me. 1213 01:13:20,737 --> 01:13:22,640 I never blamed you, Thomas, 1214 01:13:24,373 --> 01:13:28,278 but I must admit a certain pleasure 1215 01:13:29,712 --> 01:13:32,750 in seeing you destroy the very evidence you speak of. 1216 01:13:35,085 --> 01:13:40,291 And watching you enjoy every last bite. 1217 01:13:42,958 --> 01:13:46,630 [dramatic foreboding music] 1218 01:13:53,403 --> 01:13:54,905 It's getting late. 1219 01:13:58,475 --> 01:14:00,711 We should head to the bedroom. 1220 01:14:06,149 --> 01:14:08,052 Perhaps you can lie beside me tonight? 1221 01:14:22,631 --> 01:14:25,902 [gentle pensive music] 1222 01:14:54,463 --> 01:14:55,931 Morning Thomas. 1223 01:14:55,965 --> 01:14:57,534 I was just on my way out. 1224 01:14:58,501 --> 01:14:59,101 On your rounds? 1225 01:14:59,135 --> 01:14:59,970 No. 1226 01:15:01,069 --> 01:15:02,405 Out for good. 1227 01:15:02,439 --> 01:15:03,673 Chief Inspector's orders. 1228 01:15:05,507 --> 01:15:06,943 Seems my handling of the Ripper case 1229 01:15:06,975 --> 01:15:09,380 wasn't as successful as he would have liked. 1230 01:15:10,747 --> 01:15:11,949 You cant win them all. 1231 01:15:13,983 --> 01:15:14,818 I suppose not. 1232 01:15:16,685 --> 01:15:18,454 Funny thing though, there hasn't been 1233 01:15:18,488 --> 01:15:20,990 another murder for the last couple of days. 1234 01:15:21,024 --> 01:15:22,126 Perhaps it's all over. 1235 01:15:23,859 --> 01:15:25,461 Perhaps it is. 1236 01:15:25,494 --> 01:15:27,163 [Rees] We can but hope, anyway. 1237 01:15:28,497 --> 01:15:29,899 You seem to be taking it well. 1238 01:15:31,467 --> 01:15:32,802 I thought it was your life's work, 1239 01:15:32,836 --> 01:15:34,438 bringing justice to Whitechapel? 1240 01:15:36,538 --> 01:15:38,509 I may have been wrong about that. 1241 01:15:40,577 --> 01:15:41,412 I'm sure I was. 1242 01:15:43,746 --> 01:15:46,449 There's more to life that work, Thomas. 1243 01:15:48,217 --> 01:15:51,488 And whatever else happens, life goes on. 1244 01:15:52,555 --> 01:15:53,590 Yes. 1245 01:15:56,225 --> 01:15:59,496 Well, the best of luck to you. 1246 01:15:59,529 --> 01:16:02,933 I, er, I've got an appointment to keep. 1247 01:16:04,900 --> 01:16:07,570 You going somewhere, pleasant? 1248 01:16:10,539 --> 01:16:11,475 Just up the road. 1249 01:16:17,212 --> 01:16:20,149 [footsteps fading] 1250 01:16:21,917 --> 01:16:24,487 [bell dinging] 1251 01:16:24,520 --> 01:16:27,490 [gentle morose music] 1252 01:17:19,775 --> 01:17:23,113 [footsteps approaching] 1253 01:17:26,783 --> 01:17:28,285 Are you set to go? 1254 01:17:29,351 --> 01:17:30,586 I am. 1255 01:17:34,890 --> 01:17:36,826 So, where are we going? 1256 01:17:39,662 --> 01:17:42,231 Somewhere a long way from here. 1257 01:17:49,238 --> 01:17:52,909 [dramatic foreboding music] 1258 01:17:54,164 --> 01:17:59,164 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1259 01:19:17,260 --> 01:19:20,631 [gentle serene music] 89934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.