All language subtitles for Night.After.Night.1932.BRRip_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,966 --> 00:02:15,582 Hi, Leo. 2 00:02:15,677 --> 00:02:18,885 Say, kid, if these flowers ain't any fresher than they were yesterday, 3 00:02:18,972 --> 00:02:22,760 we're gonna switch, see? Okay. 4 00:02:37,407 --> 00:02:40,114 Blainey! 5 00:02:42,371 --> 00:02:46,410 Hey, blainey. Put these on ice. 6 00:02:50,796 --> 00:02:53,082 Here you are, kid. 7 00:03:54,818 --> 00:03:58,356 Hiya, Leo. 8 00:03:58,447 --> 00:04:01,939 What time is it? Quarter after three. 9 00:04:02,033 --> 00:04:05,491 What's new? We had a big night last night. 10 00:04:05,579 --> 00:04:08,366 What's new about that? 11 00:04:08,457 --> 00:04:11,415 Well, we took in plenty of dough! 12 00:04:21,094 --> 00:04:24,086 Are you readin' where Walker knocked out red Nolan in the fourth? 13 00:04:24,181 --> 00:04:27,423 Yeah. Got a great left hand, that kid. 14 00:04:27,517 --> 00:04:29,599 When he lands, they can all go home. 15 00:04:29,686 --> 00:04:34,180 What's that? From your shirtmaker. Fifteen bucks apiece! 16 00:04:41,448 --> 00:04:43,780 Why, that dumb cluck! 17 00:04:50,290 --> 00:04:52,906 Look at the size of those initials! 18 00:04:52,959 --> 00:04:55,541 Why, they're great. I told 'im to make 'em smaller. 19 00:04:55,629 --> 00:04:58,041 And the last time they wasn't big enough. I know. 20 00:04:58,131 --> 00:05:00,918 But I found out the big ones were bad taste. 21 00:05:00,967 --> 00:05:04,926 Oh, so they made a mistake for fifteen bucks apiece, huh? 22 00:05:04,971 --> 00:05:08,839 Well, don't get sarcastic. They're silk, ain't they? 23 00:05:08,934 --> 00:05:13,553 Well, this ain't tin. Only cost me a buck apiece. 24 00:05:16,650 --> 00:05:21,189 I call that silk. Why, ya mug, don't ya know ya got stung? 25 00:05:21,279 --> 00:05:24,442 Boy, ya wanna fight, do you? I love it! 26 00:05:29,412 --> 00:05:31,778 Gee, ya ain't forgot a thing, have ya, kid? 27 00:05:31,832 --> 00:05:34,494 That's for nothin'. Now, start somethin'. 28 00:05:34,584 --> 00:05:37,542 Now cut it out, Joe, cut it out, will ya? All right. 29 00:05:37,629 --> 00:05:40,041 You're feelin' pretty good, ain't ya? 30 00:05:40,131 --> 00:05:42,588 Yeah, I feel great after that workout. 31 00:05:52,644 --> 00:05:55,181 I wonder if she'll be here tonight? 32 00:05:55,272 --> 00:05:57,604 Who, Iris? Sure. 33 00:05:57,649 --> 00:06:00,356 No, not Iris. The lady. 34 00:06:00,443 --> 00:06:04,436 The lady? Yeah, the lady that sits alone. 35 00:06:04,531 --> 00:06:06,487 Why, ya don't even know her! 36 00:06:06,533 --> 00:06:09,775 That's it. She's got me guessing. Just the way she sits there. 37 00:06:09,870 --> 00:06:11,906 Well, how does she sit there? 38 00:06:11,997 --> 00:06:16,832 The way she sits, she stands out. 39 00:06:16,918 --> 00:06:21,287 Oh, I get it. She's one of those standin' and sittin' ladies. 40 00:06:28,972 --> 00:06:31,338 Hello. 41 00:06:31,433 --> 00:06:33,344 Well, wait a minute. I'll ask him. 42 00:06:33,435 --> 00:06:35,847 Say, McFadden wants the beach room tonight. Who? 43 00:06:35,896 --> 00:06:38,888 Tim McFadden, the promoter. No. 44 00:06:38,940 --> 00:06:42,182 Well, McFadden'll spend a couple of grand. Can't have it. 45 00:06:42,277 --> 00:06:45,110 Buy a lot of shirts. 46 00:06:45,196 --> 00:06:47,357 I said he can't have it. 47 00:06:47,407 --> 00:06:51,025 He can't have it. Two thousand bucks. 48 00:06:51,119 --> 00:06:53,861 Good-bye, glad to have met you. 49 00:06:55,290 --> 00:06:58,032 Money means everything to you, don't it? 50 00:06:58,084 --> 00:07:00,917 Well, what are you in the racket for? 51 00:07:01,004 --> 00:07:03,120 I don't know. 52 00:07:03,214 --> 00:07:06,377 Say, what do you think I could get for this joint if I sold it? 53 00:07:06,468 --> 00:07:08,459 Listen, Joe. What's gettin' into you? 54 00:07:08,553 --> 00:07:12,045 I can't stand it no more. I'm sick of the smell of booze. 55 00:07:12,140 --> 00:07:15,803 I'm sick of noise, of being a pal to a lot of drunks. 56 00:07:15,894 --> 00:07:18,226 I'm not getting anyplace! What are you talkin' about? 57 00:07:18,271 --> 00:07:20,933 Ain't you the owner of the "swellest" speak in New York? 58 00:07:21,024 --> 00:07:24,767 How long ago was it when you was a third-rate pug, takin' it on the chin? 59 00:07:24,861 --> 00:07:26,943 You don't call that travelin'? 60 00:07:27,030 --> 00:07:31,569 No. I'm only wearin' a tuxedo instead of tights. 61 00:07:31,660 --> 00:07:33,651 I'd give the joint away. 62 00:07:34,996 --> 00:07:38,830 See who that is, will you? 63 00:07:40,126 --> 00:07:42,708 Oh. Did he cut off the fat? 64 00:07:45,090 --> 00:07:47,172 Okay, put it over there. 65 00:07:47,258 --> 00:07:50,716 Come on, Joe. Your breakfast's getting cold. 66 00:07:53,807 --> 00:07:56,844 Oh, how do you do, miss dawn? Hello, jimmie. 67 00:08:04,192 --> 00:08:08,811 Well, good afternoon, bright eyes. Had your bath? 68 00:08:08,905 --> 00:08:12,489 Hello, Iris. 69 00:08:12,575 --> 00:08:15,066 Well, smile, it's me. 70 00:08:15,161 --> 00:08:17,117 How are ya? 71 00:08:17,163 --> 00:08:19,529 What's the idea of the bad mood? 72 00:08:19,624 --> 00:08:21,615 Did you dream of me? 73 00:08:21,710 --> 00:08:26,249 What are you so cheerful about? Three cocktails, dearie. 74 00:08:27,549 --> 00:08:31,087 You're drinkin' too much. Oh, yeah? 75 00:08:31,177 --> 00:08:33,589 What'd you want to do, end up just bein' a souse? 76 00:08:33,680 --> 00:08:37,047 Hmph. Where do you lecture tomorrow night? 77 00:08:37,142 --> 00:08:41,636 You think you're gonna keep that face all your life. Uh-huh, I hope so. 78 00:08:41,730 --> 00:08:45,564 You know what you're gonna look like in ten years? 79 00:08:45,650 --> 00:08:48,608 You'll still love me, won't ya, Joe? 80 00:08:48,695 --> 00:08:51,437 What for, your brains? 81 00:08:51,531 --> 00:08:54,443 Now, don't you worry about my brains. 82 00:08:54,534 --> 00:08:57,492 Well, that's a help. 83 00:08:57,537 --> 00:08:59,903 Say, I can take care of myself, see? 84 00:08:59,998 --> 00:09:01,909 Sure you can. 85 00:09:06,004 --> 00:09:10,623 Joe, what's the matter? Nothin'. 86 00:09:10,717 --> 00:09:15,802 Yes, there is. I feel like I'm losin' out in some way. 87 00:09:15,847 --> 00:09:18,179 Listen, Joe- 88 00:09:27,817 --> 00:09:29,978 Beat it, dear, I gotta get dressed. 89 00:09:30,028 --> 00:09:34,192 What of it? You heard me. I gotta dress. 90 00:09:40,497 --> 00:09:42,988 You're getting mighty particular. 91 00:09:45,251 --> 00:09:48,835 Oh, thank you, Jenkins. 92 00:09:48,880 --> 00:09:53,874 I don't like being rousted around. 93 00:09:56,387 --> 00:09:59,971 What's up? Frankie guard's downstairs. Wants to see you. 94 00:10:00,058 --> 00:10:02,219 What about? I don't know. 95 00:10:02,268 --> 00:10:04,384 Anybody with him? Yeah, a couple of mugs. 96 00:10:04,479 --> 00:10:06,640 Tell blainey to come up. 97 00:10:10,276 --> 00:10:12,187 Hey, bill. Yeah? 98 00:10:12,278 --> 00:10:14,314 Tell blainey to come up here. Okay. 99 00:10:18,785 --> 00:10:21,026 Hello. 100 00:10:21,079 --> 00:10:23,661 Who wants him? 101 00:10:23,748 --> 00:10:25,909 Maudie! 102 00:10:25,959 --> 00:10:31,170 Well, what'd you know about that? When did you get in? 103 00:10:31,256 --> 00:10:36,000 Yeah? Walit'll I see if he's here, Maudie. 104 00:10:37,804 --> 00:10:39,715 The ball game. 105 00:10:41,391 --> 00:10:43,848 He's gone to the ball game, Maudie. 106 00:10:43,935 --> 00:10:46,972 Yeah, sure, he'll be here by that time. 107 00:10:47,063 --> 00:10:49,429 All right, I'll tell him. You bet. Good-bye. 108 00:10:49,524 --> 00:10:51,480 What do you know about that.! 109 00:10:51,568 --> 00:10:53,775 So she's back, huh? Yeah, just got off the boat. 110 00:10:53,820 --> 00:10:56,402 Hmm. Said she'd phone you tonight. 111 00:10:56,489 --> 00:11:00,607 Hey, what is this thing you've got with women? They always come back. 112 00:11:00,702 --> 00:11:03,302 Say, I'm through knockin' around with every dame I ever went with. 113 00:11:03,329 --> 00:11:05,911 Even Maudie? Yes, even Maudie. 114 00:11:05,999 --> 00:11:08,786 But she was pretty swell to me in the old days, at that. 115 00:11:08,877 --> 00:11:11,118 She seemed pretty classy to ya then. No cracks. 116 00:11:11,171 --> 00:11:14,163 Okay, but don't worry about Maudie. She ain't crying over you. 117 00:11:14,257 --> 00:11:16,669 She still has class for plenty of 'em. 118 00:11:16,759 --> 00:11:18,795 Blainey? 119 00:11:18,887 --> 00:11:21,424 Yeah. Come on in. 120 00:11:46,998 --> 00:11:49,580 Wait a minute, Joe. 121 00:12:11,272 --> 00:12:13,354 Hello, Joe. 122 00:12:13,441 --> 00:12:16,808 Hello, Frankie. 123 00:12:20,490 --> 00:12:23,573 Glad to see you again. Glad to see you. Hiya, boys. 124 00:12:29,540 --> 00:12:32,247 You're lookin' swell. You think so? 125 00:12:34,212 --> 00:12:37,204 Yeah, how is he? Oh, swell. He's very fond of you, Joe. 126 00:12:37,257 --> 00:12:40,715 Say, he's a swell fella too. 127 00:12:43,680 --> 00:12:45,921 What's on your mind, Frankie? 128 00:12:46,015 --> 00:12:48,882 Jimmy gaston and his mob was around to see me last night. 129 00:12:48,935 --> 00:12:51,096 They're pretty sore at you. 130 00:12:51,187 --> 00:12:53,519 What are they sore at me for? 131 00:12:53,606 --> 00:12:56,268 Well, before you opened up here, 132 00:12:56,359 --> 00:12:59,271 I was gettin' all the business on this block. 133 00:12:59,362 --> 00:13:01,694 Since you moved in, trade's been pretty slow. 134 00:13:01,781 --> 00:13:04,022 Oh, I see. 135 00:13:04,075 --> 00:13:07,067 You know. You can't reason with that mob. 136 00:13:07,120 --> 00:13:11,284 In other words, you're tellin' me to close up, is that it? 137 00:13:11,374 --> 00:13:14,081 Oh, no, don't take it that way, Joe. 138 00:13:14,168 --> 00:13:19,379 We don't want no trouble. I'm-we're willing to buy you out. 139 00:13:19,424 --> 00:13:23,087 Yeah? What'll you give? 140 00:13:23,177 --> 00:13:25,589 50 grand. 141 00:13:25,638 --> 00:13:29,551 Make it 250 and the joint is yours. 142 00:13:29,642 --> 00:13:32,600 Don't be humorous! 143 00:13:32,645 --> 00:13:36,137 Listen, that's final. And I won't sell for a nickel less. 144 00:13:45,658 --> 00:13:50,027 Well, if that's the way you feel, 145 00:13:50,121 --> 00:13:52,658 you're liable to have some visitors one of these nights. 146 00:13:52,749 --> 00:13:57,413 Well that's really funny. Will ya do me a favor, Frankie? 147 00:13:57,462 --> 00:13:59,874 Sure, Joe, anytime. You know me. 148 00:13:59,964 --> 00:14:03,127 Tell gaston and his mob the sooner they come around, the better I'll like it. 149 00:14:03,176 --> 00:14:05,258 These quiet evenings are getting on my nerves... 150 00:14:05,345 --> 00:14:08,257 And a little excitement'll be as welcome as the flowers in may. 151 00:14:08,306 --> 00:14:10,426 I'll tell him that, Joe. Leave it to me. Don't forget. 152 00:14:10,475 --> 00:14:12,807 And, uh, speaking of flowers, Joe, 153 00:14:12,852 --> 00:14:14,808 just what kind would you prefer? 154 00:14:14,896 --> 00:14:17,308 Oh, anything at all, except pansies. 155 00:14:17,398 --> 00:14:20,060 Your last wish'll be fulfilled, Joe. Okay. 156 00:14:20,151 --> 00:14:22,733 Now, take care of yourself. So long, boys. 157 00:14:22,820 --> 00:14:25,277 Say hello to the wife, will you? I'll tell her I saw you. 158 00:14:25,365 --> 00:14:28,198 So long, Joe. So long, Leo. So long, boys. 159 00:14:29,994 --> 00:14:32,485 All right, blainey, get back to work. 160 00:14:32,580 --> 00:14:36,414 I don't like it. Aw, I love it. 161 00:14:36,501 --> 00:14:40,835 Say, ain't jellyman here yet? Yeah, she's waitin' for you. 162 00:14:52,475 --> 00:14:55,467 I'm sorry to be late. I had a little business to attend to. 163 00:14:55,520 --> 00:15:00,981 That's quite all right, Mr. Anton, quite all right. Shall we begin? 164 00:15:01,067 --> 00:15:05,356 Thank you. Where did we leave off yesterday? Let me see. 165 00:15:05,446 --> 00:15:10,236 You were tellin' me about Andrew carnegie. Yes. 166 00:15:10,326 --> 00:15:14,365 I found out he gave a lot of libraries away. Is that right? Yes. 167 00:15:14,455 --> 00:15:16,491 He wanted everybody to read, didn't he? 168 00:15:16,582 --> 00:15:19,870 Presumably that was his idea. Smart guy, wasn't he? 169 00:15:19,919 --> 00:15:25,039 Ah. You mean he was an intelligent gentleman, don't you? 170 00:15:25,133 --> 00:15:27,124 Yeah, that's it. I'm sorry. 171 00:15:27,218 --> 00:15:30,551 He was an intelligent gentleman, wasn't he? Yes, he was. 172 00:15:30,638 --> 00:15:32,674 Was his folks rich? 173 00:15:32,765 --> 00:15:35,757 You mean were his folks rich? 174 00:15:35,852 --> 00:15:40,346 Yes, did they have money? No, they were very poor. 175 00:15:40,398 --> 00:15:43,014 But they were educated, though, weren't they? 176 00:15:43,109 --> 00:15:46,067 No, I believe they were very simple people. 177 00:15:46,112 --> 00:15:48,194 How did he get where he got? 178 00:15:48,239 --> 00:15:52,528 I thought we'd agreed not to use the word "got." 179 00:15:54,120 --> 00:15:56,452 Well, how did he get where he- 180 00:15:56,539 --> 00:16:00,202 you mean, how did he accomplish what he did? 181 00:16:00,251 --> 00:16:02,492 Tha-that's it, miss jellyman. 182 00:16:02,587 --> 00:16:07,047 By courage, honesty, perseverance and vision. 183 00:16:07,133 --> 00:16:09,340 Vision. 184 00:16:09,427 --> 00:16:12,260 Vision. That- 185 00:16:12,305 --> 00:16:15,593 that means looking ahead, doesn't it? Yes. 186 00:16:21,063 --> 00:16:24,601 Oh, excuse me, won't you? Certainly. 187 00:16:25,860 --> 00:16:29,853 Hello. Yes, Leo. No. 188 00:16:29,947 --> 00:16:32,689 You know I don't want to be bothered! I'm taking my lessons! 189 00:16:32,783 --> 00:16:35,616 No imagination. 190 00:16:37,455 --> 00:16:40,322 Now supposing you read this to me aloud. 191 00:16:40,416 --> 00:16:42,623 It is an article that you should know about. 192 00:16:42,668 --> 00:16:44,624 It is the most important question of the day. 193 00:16:44,670 --> 00:16:48,083 "The settlement at "lousane"' lausanne. 194 00:16:48,174 --> 00:16:52,087 Lausanne. Lausanne. It's a place in Switzerland. 195 00:16:52,178 --> 00:16:57,969 "Assuming that the reasonable prompt ratifi” ratification. 196 00:16:58,017 --> 00:17:00,554 "Ratification follows by the"- 197 00:17:00,645 --> 00:17:02,181 this is a long one. 198 00:17:02,271 --> 00:17:06,230 "Partic... pating.” participating. 199 00:17:06,317 --> 00:17:09,309 "Participating nations.” that means "sharing." 200 00:17:09,403 --> 00:17:13,942 Umm. "The settlement of reparations reached at lausanne"- 201 00:17:14,033 --> 00:17:16,319 I got it that time. Very good. 202 00:17:16,369 --> 00:17:19,281 "Must stand as a forward step of tremendous importance." 203 00:17:19,330 --> 00:17:21,696 I'm doin' pretty good, ain't I? 204 00:17:21,791 --> 00:17:26,660 Oh, excellently, but not "ain't I", "am I not." 205 00:17:42,311 --> 00:17:44,677 Hiya, sugar. How's the show? Okay. 206 00:17:44,772 --> 00:17:46,933 Hello, Joe. 207 00:17:47,024 --> 00:17:50,562 Why, how are ya, Mr. Wilson? Where have you been? Europe. 208 00:17:50,653 --> 00:17:54,862 Oh. Say, Mr. Wilson, I've been reading about this lausanne conference. 209 00:17:54,949 --> 00:17:58,407 Is that a lot of talk, or, or will the nations get together? 210 00:17:58,494 --> 00:18:03,534 Well, uh, nations are like people, Joe, and do people get together? 211 00:18:03,624 --> 00:18:08,038 That's a swell way of puttin' it. I never thought of it that way. 212 00:18:08,129 --> 00:18:09,665 See ya later, Mr. Wilson. 213 00:18:09,714 --> 00:18:14,549 Hiya, mug. They're bringing my mother home tomorrow from the hospital. 214 00:18:14,594 --> 00:18:17,381 You don't know how much I appreciate listen, mug, 215 00:18:17,430 --> 00:18:20,547 if you mention that again, I'll- 216 00:18:20,641 --> 00:18:23,257 why, how are you? I'm better now, Joe. 217 00:18:23,352 --> 00:18:25,718 Have you been sick? No, I just got my divorce. 218 00:18:25,771 --> 00:18:28,012 I didn't know you were married. 219 00:18:28,065 --> 00:18:30,181 Joe, I'm afraid you've been watching me too closely. 220 00:18:30,276 --> 00:18:32,813 Oh, you got me that time. 221 00:18:36,574 --> 00:18:39,031 Give us a drink, will you? What'll you have? 222 00:19:00,306 --> 00:19:02,672 You wanna okay this, Joe? 223 00:19:02,767 --> 00:19:07,101 You'd better look at it. It's Georgie Harrison's check. 224 00:19:07,146 --> 00:19:09,637 Tell him no. Okay. 225 00:19:11,233 --> 00:19:13,440 Hey, Joe. Maudie's on the phone. 226 00:19:13,527 --> 00:19:15,563 Oh, well, I mean you mean what? 227 00:19:15,613 --> 00:19:17,649 I mean I'm not here. That's what I mean. 228 00:19:17,740 --> 00:19:20,072 You can't still be at the ball game. It's night. 229 00:19:20,117 --> 00:19:22,324 I'm at a show. They're open nights, ain't they? 230 00:19:22,411 --> 00:19:24,527 Yeah, sure, they're open nights. 231 00:19:24,622 --> 00:19:27,534 Well, that's great. Give me a drink of water, Tom. 232 00:19:35,341 --> 00:19:38,083 Well, I told her. Give us a drink, Tom. 233 00:19:38,135 --> 00:19:39,671 What are you so sore about? 234 00:19:39,762 --> 00:19:42,925 All the time I've wasted with dames like Maudie and Iris. 235 00:19:42,973 --> 00:19:46,056 You can't have a woman like her, you're better off with nothin'. 236 00:19:46,143 --> 00:19:48,759 Oh, she's here again. 237 00:19:48,813 --> 00:19:51,600 Look at the way she sits there. 238 00:19:51,649 --> 00:19:56,359 It's funny, but to me she don't seem to sit different than anybody else. 239 00:19:56,445 --> 00:19:59,187 Oh, you don't know class when you see it. Yeah? 240 00:19:59,281 --> 00:20:01,772 I didn't know classy gals went alone to nightclubs. 241 00:20:01,826 --> 00:20:05,284 That's the mystery. Oh, she's a lady, all right. 242 00:20:05,329 --> 00:20:07,285 You don't think she's here for a pickup? 243 00:20:07,331 --> 00:20:11,324 I'll say she ain't. "Keep off the grass" is written all over her. 244 00:20:18,008 --> 00:20:22,422 Well, there's a guy who don't see the sign. 245 00:20:22,513 --> 00:20:24,879 You can't sit here. Oh, come on. 246 00:20:24,974 --> 00:20:27,716 Let's have a little "drinkie." Let's, let's have a little talk, huh? 247 00:20:27,810 --> 00:20:30,096 You know him? No. 248 00:20:30,187 --> 00:20:33,145 Come on, get out of here. Oh, don't do that. 249 00:20:33,190 --> 00:20:36,978 I'm sorry I can't talk, I'm leaving right away. Forgive me, will you? 250 00:20:37,027 --> 00:20:39,689 You mean, you don't want to talk? Not tonight. 251 00:20:39,780 --> 00:20:42,112 Aw, that's all right, old girl, that's all right. 252 00:20:42,199 --> 00:20:44,360 There's no hard feelings, huh? 253 00:20:44,452 --> 00:20:47,910 None at all. That's splendid. 254 00:20:47,997 --> 00:20:51,910 It's a good thing you didn't try to pull any stuff with me. 255 00:20:52,001 --> 00:20:54,959 A very lonesome man. 256 00:20:55,045 --> 00:20:56,956 Why, he's just a drunk. 257 00:20:57,047 --> 00:20:59,504 Well, can't a drunk be lonesome? 258 00:21:00,760 --> 00:21:04,093 Yeah, he can be. I never thought of it that way. 259 00:21:04,180 --> 00:21:07,923 Well, think of it next time before you throw somebody out. 260 00:21:08,017 --> 00:21:11,555 It's no fun being lonesome, Mr. proprietor. 261 00:21:11,645 --> 00:21:14,887 What's the matter, are you lonesome? 262 00:21:14,982 --> 00:21:17,223 Who isn't? 263 00:21:17,276 --> 00:21:20,985 So that's it. So what's it? 264 00:21:21,071 --> 00:21:24,939 You had me guessin', the way you come here alone. 265 00:21:25,034 --> 00:21:27,616 Really? 266 00:21:27,703 --> 00:21:30,490 Look. If you're lonesome, I won't bother you, see? 267 00:21:30,581 --> 00:21:34,199 I mean, if you're just lonesome, I can't make you any "unlonesomer." 268 00:21:34,251 --> 00:21:36,993 Get me? Yes, I get you. 269 00:21:37,087 --> 00:21:39,203 What I mean is, if there's anything else, 270 00:21:39,256 --> 00:21:41,588 if you're in wrong, maybe I can, uh- 271 00:21:41,675 --> 00:21:45,759 you'd rush to my rescue. Yeah, that's what I mean. 272 00:21:45,846 --> 00:21:48,087 For instance, what could you do? 273 00:21:48,182 --> 00:21:52,050 Well, when you put it like that, I guess there's just one thing, I suppose. 274 00:21:52,102 --> 00:21:55,936 If you need money, I mean that's very gallant of you. 275 00:21:56,023 --> 00:21:58,935 No, there's another thing. If there was any guy troubling you- 276 00:21:59,026 --> 00:22:00,937 more gallant still. 277 00:22:01,028 --> 00:22:05,397 Well, what do you say? I'll say you're very gracious. 278 00:22:05,449 --> 00:22:09,112 No, I don't want your money, mister, uh what is your name? 279 00:22:09,161 --> 00:22:11,152 Anton. Mr. Anton. 280 00:22:11,247 --> 00:22:15,035 I don't want your money, and I don't want anyone hit on the head. 281 00:22:15,125 --> 00:22:17,992 That wouldn't solve my problem. 282 00:22:18,087 --> 00:22:21,375 You won't tell me about it? It wouldn't interest you. 283 00:22:21,465 --> 00:22:24,673 But it might interest you to know why I come here. Why? 284 00:22:24,760 --> 00:22:27,172 I used to live here. You did? 285 00:22:27,263 --> 00:22:29,675 I was born here. 286 00:22:29,765 --> 00:22:33,098 Yeah”? When was that? 287 00:22:33,143 --> 00:22:35,759 About sixty years ago. 288 00:22:35,813 --> 00:22:39,180 Oh! At least it seems that long. 289 00:22:39,275 --> 00:22:42,267 What's your name? Healy. 290 00:22:42,319 --> 00:22:44,435 Miss? Um-hmm. 291 00:22:45,656 --> 00:22:49,444 Well, well. It must look plenty different. 292 00:22:49,493 --> 00:22:51,449 It does. 293 00:22:51,495 --> 00:22:53,827 How would you like to see the house? I would. 294 00:22:53,914 --> 00:22:57,452 Now? Not now. 295 00:22:57,501 --> 00:23:00,709 Well, well. 296 00:23:00,796 --> 00:23:03,708 Oh, hello! 297 00:23:03,799 --> 00:23:05,960 Hello. This is Mr. Anton. 298 00:23:06,010 --> 00:23:08,422 How are you, Mr. Bolton”? Hello, Joe. 299 00:23:08,512 --> 00:23:12,471 Well, pardon me. Will, uh, will you excuse me? 300 00:23:12,516 --> 00:23:15,428 I might like to see the house later. Come back, will you? 301 00:23:15,519 --> 00:23:18,511 You bet. Pardon me, Mr. Bolton. 302 00:23:18,606 --> 00:23:20,767 Well, how do you do? And how are you? 303 00:23:23,068 --> 00:23:26,231 I even had detectives looking for you. I had to do some thinking. 304 00:23:26,322 --> 00:23:29,610 Evidently, you had to do something. I'll tell you all about it. 305 00:23:29,700 --> 00:23:32,612 My ears are yours. Maybe that's all you want of me. 306 00:23:32,703 --> 00:23:34,944 That's what I had to find out. 307 00:23:36,373 --> 00:23:40,787 Look, dick, something happened when I said I'd marry you. 308 00:23:40,878 --> 00:23:43,585 You left and I was going to bed, remember? I do. 309 00:23:43,672 --> 00:23:45,958 Well, I didn't go to bed. 310 00:23:46,050 --> 00:23:49,213 I just told the man of my choice that I was his. 311 00:23:49,303 --> 00:23:51,760 Why didn't my heart leap? 312 00:23:51,847 --> 00:23:54,133 Not a little? 313 00:23:54,224 --> 00:23:57,512 Then the years fell away and I was a girl again. 314 00:23:57,561 --> 00:24:00,223 The first thing I knew, I was here. 315 00:24:00,272 --> 00:24:02,354 I got dressed and came over here. 316 00:24:02,399 --> 00:24:04,481 But why here? 317 00:24:04,568 --> 00:24:07,310 This was my home when I was that girl. 318 00:24:07,404 --> 00:24:09,315 Oh. Oh, yes. 319 00:24:09,406 --> 00:24:12,239 So I made believe I was her again, 320 00:24:12,326 --> 00:24:15,910 the girl who found her first dream of love in this house. 321 00:24:15,996 --> 00:24:19,159 And I matched that man of her dream against you. 322 00:24:19,249 --> 00:24:23,868 I suppose I showed up very badly. I don't know. 323 00:24:23,963 --> 00:24:27,251 I didn't want to see you the next day because I didn't know. 324 00:24:27,341 --> 00:24:31,505 So I came here again last night and tonight, 325 00:24:31,595 --> 00:24:35,258 and I still don't know. 326 00:24:35,349 --> 00:24:39,843 Jerry, I'm up against it. The dreams of a young girl are hard to beat. 327 00:24:39,937 --> 00:24:42,519 Oh, but I'm not young any more, dick. 328 00:24:42,606 --> 00:24:46,519 I've changed just like my house has. 329 00:24:46,610 --> 00:24:48,726 Look at it. 330 00:24:54,618 --> 00:24:58,236 It was such a lovely house. 331 00:24:58,288 --> 00:25:01,280 Well, Jerry, what am I to say to all this? 332 00:25:01,333 --> 00:25:05,997 You thought I was rich, didn't you? I didn't think about it. 333 00:25:06,088 --> 00:25:10,297 I was. A month ago I lost it. 334 00:25:10,384 --> 00:25:15,970 And I realize I'm going to be cruel, dick. Go ahead. 335 00:25:16,056 --> 00:25:19,969 I realize if I still had it, I wouldn't marry you. 336 00:25:23,897 --> 00:25:27,560 My money keeps me in the race? 337 00:25:27,651 --> 00:25:31,690 Now, I suppose you'll decide the race by walking out on me. 338 00:25:31,780 --> 00:25:35,193 No. I suppose I ought to... 339 00:25:35,284 --> 00:25:37,821 But, no. 340 00:25:37,911 --> 00:25:40,277 Well, see me tomorrow. 341 00:25:40,330 --> 00:25:43,948 Yes, I'll know then... tomorrow. 342 00:25:44,001 --> 00:25:46,201 - I didn't finish my drink.! - Shut up! Get out of here! 343 00:25:48,130 --> 00:25:50,621 Wait a minute. Don't throw him out. 344 00:25:50,716 --> 00:25:52,672 Why not? He's lonesome. 345 00:25:52,718 --> 00:25:55,926 Say, you goin' daffy? I said, don't throw him out. Take him out. 346 00:25:56,013 --> 00:25:58,846 Suppose he don't want to be taken? Then, leave him here. 347 00:25:58,932 --> 00:26:03,972 You really want to stay here, eh? Yes. 348 00:26:04,021 --> 00:26:07,354 Well, good night. Good night, dick. 349 00:26:07,441 --> 00:26:11,229 You're crazy if you don't think we're crazy about each other. 350 00:26:11,320 --> 00:26:13,732 Are you going to sweep me off my feet? 351 00:26:13,822 --> 00:26:16,154 You'll never know what hit you. 352 00:26:16,200 --> 00:26:21,160 Umm. Where am I? I'm swept! Oh, shut up. 353 00:26:22,706 --> 00:26:24,867 You're not leaving, Mr. Bolton? Yes, Joe. 354 00:26:24,958 --> 00:26:27,825 Yes, he's off in search of a broom. 355 00:26:27,878 --> 00:26:29,834 A broom? 356 00:26:29,880 --> 00:26:31,836 Yes, he's going to be a sweeper. 357 00:26:31,882 --> 00:26:33,838 I'm afraid I don't get you. 358 00:26:33,884 --> 00:26:36,717 Good night, Joe. Good night, Mr. Bolton. 359 00:26:36,762 --> 00:26:40,846 Good night, Mrs. Bolton. Good night, Mr. Healy. 360 00:26:44,728 --> 00:26:47,140 I'm afraid I- you got me guessin' again. 361 00:26:47,231 --> 00:26:50,394 Oh, a little gaiety is all it means, Mr. Anton. 362 00:26:50,484 --> 00:26:54,853 It's the influence of your charming inn. Sit down. 363 00:26:58,242 --> 00:27:01,609 Even the wine seems more like wine. 364 00:27:01,703 --> 00:27:04,536 Magic spreads its wings afar. 365 00:27:06,083 --> 00:27:08,039 Magic! 366 00:27:08,085 --> 00:27:10,201 Yeah, that's the word. 367 00:27:10,295 --> 00:27:12,251 Magic! 368 00:27:12,297 --> 00:27:14,538 That's the way I feel. Huh? 369 00:27:14,591 --> 00:27:16,582 Everything looks different, 370 00:27:16,635 --> 00:27:20,719 new, brand-new, and shiny-like. 371 00:27:20,806 --> 00:27:24,549 Get me? No. Why does it? 372 00:27:24,601 --> 00:27:30,346 Oh, I don't know, but it does. 373 00:27:30,440 --> 00:27:33,182 Well, 374 00:27:33,277 --> 00:27:36,110 aren't you going to introduce me to your friend? 375 00:27:36,155 --> 00:27:39,113 Miss Healy, miss dawn. How do you do? 376 00:27:39,158 --> 00:27:41,740 I don't think I've seen you around before. 377 00:27:41,785 --> 00:27:43,776 This is my third visit. 378 00:27:43,829 --> 00:27:47,538 You don't waste much time, do you? Wait a minute, Iris. 379 00:27:47,624 --> 00:27:49,956 She's right. I have stayed too long. 380 00:27:50,002 --> 00:27:53,119 Will you see that I get my check? It's all paid for. 381 00:27:53,213 --> 00:27:55,704 Oh, Mr. Bolton, of course. Good night. 382 00:27:55,799 --> 00:27:58,711 I'll see you to a cab, miss Healy. Don't bother, Mr. Anton. 383 00:27:58,802 --> 00:28:03,296 It's no trouble at all, I'm sure. Good night. 384 00:28:10,480 --> 00:28:12,687 Wait a minute, Iris. Let me go! 385 00:28:12,774 --> 00:28:15,336 Come on, be a good sport. I'm not a good sport, I'm a tough loser. 386 00:28:15,360 --> 00:28:17,817 Come on, I'll buy you a drink. You ain't lost nothin' yet. 387 00:28:17,905 --> 00:28:20,317 No? And I'm not gonna loose nothin', either. 388 00:28:20,407 --> 00:28:22,944 He's mine, and no gal from park Avenue can take him away. 389 00:28:23,035 --> 00:28:25,697 He's only showin' the gal to a cab. He's tryin' to be polite. 390 00:28:25,787 --> 00:28:28,403 Polite! A mug tryin' to be a gentleman. 391 00:28:28,498 --> 00:28:33,492 Now, listen. No cracks about him or I'll punch you right in the nose. 392 00:28:33,587 --> 00:28:36,499 Guy's got a right to do what he wants. 393 00:28:42,679 --> 00:28:44,590 What's got into him, Leo? 394 00:28:44,681 --> 00:28:48,390 He ain't the same guy anymore. I don't know. 395 00:28:48,477 --> 00:28:51,469 He just wants to injure himself, I guess. 396 00:28:51,563 --> 00:28:54,771 Give us a couple of drinks, Tom. Make mine a double. 397 00:29:02,449 --> 00:29:04,656 Well, good night, and thanks again. 398 00:29:04,701 --> 00:29:07,317 Will I see you tomorrow? Tomorrow? 399 00:29:07,412 --> 00:29:09,494 Yeah, you said you wanted to see the house. 400 00:29:09,581 --> 00:29:12,664 But why tomorrow? You're not thinking of closing? 401 00:29:12,751 --> 00:29:17,666 You never can tell. I have some friends that may drop around any evening now. 402 00:29:17,714 --> 00:29:21,673 Oh, friends, huh? Yeah, just pals with a gun in each pocket. 403 00:29:21,718 --> 00:29:26,883 You lead a happy life, don't you? Do I? 404 00:29:26,974 --> 00:29:30,637 Um-hmm. The pirates of today. 405 00:29:30,727 --> 00:29:34,720 That's funny. I just finished reading a pirate story. 406 00:29:34,815 --> 00:29:36,897 They stole a lot of women in it. 407 00:29:39,069 --> 00:29:42,027 Happy days! 408 00:29:42,114 --> 00:29:44,275 Well, good night. 409 00:29:44,366 --> 00:29:46,357 Tomorrow? All right. 410 00:29:46,410 --> 00:29:50,904 Dinner? Why, all right. 411 00:29:53,750 --> 00:29:58,039 You know, you have something you must never lose. 412 00:29:58,088 --> 00:30:03,549 Yeah, what? Something different. 413 00:30:03,635 --> 00:30:08,254 I don't know exactly what it is. It's, well, 414 00:30:08,348 --> 00:30:12,557 exciting. 415 00:30:12,602 --> 00:30:15,719 Or, is it my imagination? 416 00:30:15,772 --> 00:30:20,562 Well, good night. All right, driver. 417 00:30:29,036 --> 00:30:32,153 Start with the hors d'oeuvres. I want the Michigan celery. 418 00:30:32,247 --> 00:30:34,238 But that is out of season. Get it! 419 00:30:34,333 --> 00:30:38,076 Then assorted olives, the, uh, California jumbos, 420 00:30:38,128 --> 00:30:40,585 and the Italian palmeros. 421 00:30:40,630 --> 00:30:42,962 In the center, I want the antipasto. 422 00:30:43,050 --> 00:30:46,042 Around the edges, Italian salamis... 423 00:30:46,136 --> 00:30:48,297 And in between, plenty of Russian caviar. 424 00:30:48,388 --> 00:30:52,427 Hello. Yeah, Joe. 425 00:30:52,476 --> 00:30:54,717 Wait a minute and I'll see. 426 00:30:54,811 --> 00:30:56,927 Did the squabs come yet? Oui, monsieur. 427 00:30:57,022 --> 00:30:59,855 Yeah, they're here, Joe. 428 00:30:59,941 --> 00:31:02,148 Huh? 429 00:31:02,194 --> 00:31:04,981 All right. He wants oyster dressin'. 430 00:31:05,030 --> 00:31:07,442 Very well, oyster dressing. 431 00:31:07,491 --> 00:31:11,450 Yeah, Joe, everything's coming along just lovely. 432 00:31:11,495 --> 00:31:16,114 No. How many times I gotta tell you it ain't time for jellyman yet? 433 00:31:16,166 --> 00:31:18,657 Aw, she'll be here. 434 00:31:33,558 --> 00:31:36,516 Hello, miss jellyman. I'm glad you showed up today. 435 00:31:36,561 --> 00:31:38,517 Well, don't I always, Mr. Anton? 436 00:31:38,605 --> 00:31:42,644 Yes, but I wanted to see you so bad I was afraid badly. Badly. 437 00:31:42,692 --> 00:31:45,183 So badly I was afraid you'd break a leg. 438 00:31:45,278 --> 00:31:47,189 This sounds like something special. 439 00:31:47,280 --> 00:31:49,771 It's the most special night of my life and I need you bad. 440 00:31:49,866 --> 00:31:53,154 Badly. Badly. Let's can that stuff a minute. 441 00:31:53,203 --> 00:31:56,821 Sit down. I wanna tell you something. Of course. 442 00:31:56,915 --> 00:31:59,998 And now, tell me. There's a lady coming to dinner tonight... 443 00:32:00,043 --> 00:32:03,956 That I can't afford to pull any boners with. Boners? Tsk, tsk. 444 00:32:04,047 --> 00:32:07,460 I've got to make a hit with her, to impress her. And you've got to help me. 445 00:32:07,551 --> 00:32:10,167 Anything that I can do. You must come to dinner with us. 446 00:32:10,220 --> 00:32:12,085 To dinner? Yeah. 447 00:32:12,180 --> 00:32:14,136 Here? Yeah. 448 00:32:14,224 --> 00:32:17,842 Upstairs? I want her to feel that you and I are old friends. 449 00:32:17,894 --> 00:32:20,761 I want us to talk about things that'll make her think I'm a big leaguer. 450 00:32:20,856 --> 00:32:24,064 I getcha. Oh, heavens, did I say that? 451 00:32:24,109 --> 00:32:26,879 Yeah, but don't say it tonight. I want you to use all the ritz you got. 452 00:32:26,903 --> 00:32:30,270 Oh, Mr. Anton, I have never been so excited. 453 00:32:30,365 --> 00:32:33,357 Imagine dining in a speakeasy! 454 00:32:33,410 --> 00:32:36,243 I wouldn't be able to go through with it without you. 455 00:32:36,329 --> 00:32:40,072 Just seeing you there would steady me. I quite understand. 456 00:32:40,167 --> 00:32:43,500 Now, what shall we talk about tonight at dinner? 457 00:32:43,587 --> 00:32:48,047 Because I shall have to leave you and go home to dress. 458 00:32:48,133 --> 00:32:51,671 And what shall I wear? What shall I wear? 459 00:32:59,644 --> 00:33:03,432 They look nice, don't they? Oh, they're gorgeous. 460 00:33:03,482 --> 00:33:05,564 Tony, the table is exactly right, ain't it? 461 00:33:05,609 --> 00:33:07,600 You're not gonna change it again, are you? 462 00:33:07,694 --> 00:33:12,154 What's the matter with you? Don't you like it? Oh, I love it. 463 00:33:12,240 --> 00:33:14,231 In fact, I've had a lovely day, 464 00:33:14,326 --> 00:33:16,863 and I'm charmed to have met'n up with you! 465 00:33:19,080 --> 00:33:20,991 Oh, Mr. blainey. 466 00:33:21,082 --> 00:33:23,949 I've always wondered what it was like up here. 467 00:33:24,044 --> 00:33:26,786 Here you are, miss jellyman. Oh, thank you. 468 00:33:30,592 --> 00:33:33,174 How do you do, miss jellyman? Gee, you look great. Do I? 469 00:33:33,261 --> 00:33:35,468 You bet you do. Do I really? 470 00:33:35,514 --> 00:33:40,304 Oh, I'm so excited. This place is so wonderful. 471 00:33:40,352 --> 00:33:44,311 It's like something out of a book. Anything might happen here. 472 00:33:44,397 --> 00:33:46,308 Aw, there's nothing much goin' on. 473 00:33:46,399 --> 00:33:49,607 Oh, but there is. There's a smile on everyone's face. 474 00:33:49,653 --> 00:33:53,521 How does the table look? Lovely, but we don't need these. 475 00:33:53,615 --> 00:33:56,231 Why not? We can't see each other. 476 00:33:56,326 --> 00:33:58,533 That's all right with me. I don't want to be seen. 477 00:33:58,620 --> 00:34:00,781 Oh, nonsense. Jim! 478 00:34:00,872 --> 00:34:05,912 How thoughtful of you, Mr. Anton. These are beautiful. 479 00:34:06,002 --> 00:34:07,958 Well? Well? 480 00:34:08,004 --> 00:34:09,995 Well? I'm sorry. 481 00:34:12,300 --> 00:34:14,416 Say, I was about- no, don't say "say." 482 00:34:14,511 --> 00:34:16,718 Look. If I want to be alone with her after dinner, 483 00:34:16,805 --> 00:34:20,593 I'll give you a high sign like this, and that means you blow. 484 00:34:20,684 --> 00:34:23,016 Blow? Blow what? 485 00:34:23,061 --> 00:34:25,017 You leave us. 486 00:34:25,105 --> 00:34:27,346 Oh, Mr. Anton, do I have to go home? 487 00:34:27,440 --> 00:34:29,351 No, no. 488 00:34:29,442 --> 00:34:33,105 Spend the rest of the evening here. Leo will get you another table. 489 00:34:33,196 --> 00:34:36,108 Oh, I feel as though I'm going to see life... 490 00:34:36,199 --> 00:34:38,656 For the first time tonight. 491 00:34:38,743 --> 00:34:42,702 I feel like I'm gonna get it in the neck. I've never been so nervous in my life. 492 00:34:42,747 --> 00:34:45,204 Oh, look. Here she comes. 493 00:34:46,543 --> 00:34:48,784 Get up, get up! 494 00:34:48,878 --> 00:34:51,290 I feel like I'm hanging onto the ropes. Go and meet her. 495 00:34:51,381 --> 00:34:53,622 Remember the introduction, just as we rehearsed it, 496 00:34:53,717 --> 00:34:56,129 and then bring her - hello. 497 00:34:56,219 --> 00:34:59,131 Oh, hello. 498 00:34:59,222 --> 00:35:02,680 Gee, you look great. You're right on time. 499 00:35:03,768 --> 00:35:05,724 You look very sweet. 500 00:35:05,770 --> 00:35:09,854 I want you to meet an old friend of mine. Miss jellyman, miss Healy. 501 00:35:09,899 --> 00:35:12,019 I'm so pleased. How do you do? Are you dining with us? 502 00:35:12,110 --> 00:35:14,066 Yes. Oh, how lovely. 503 00:35:16,865 --> 00:35:20,153 Oh, oh! 504 00:35:20,243 --> 00:35:24,282 Oh, I'm so sorry. It really doesn't matter. It's only water. 505 00:35:24,372 --> 00:35:27,489 It won't spot. Oh! 506 00:35:50,148 --> 00:35:53,606 A toast. 507 00:35:53,652 --> 00:35:56,109 To our house, Mr. Anton. 508 00:36:03,286 --> 00:36:05,743 It is a lovely place. 509 00:36:05,789 --> 00:36:08,280 Andrew carnegie had a room similar to this. 510 00:36:08,375 --> 00:36:12,118 I mean that the decorations were- 511 00:36:12,212 --> 00:36:14,749 he was a remarkable man, don't you think? 512 00:36:14,839 --> 00:36:17,421 Oh, yes. He was very charitable. 513 00:36:17,509 --> 00:36:21,468 Yes, and he had great vision, miss Healy. That's what the nations need today. 514 00:36:21,513 --> 00:36:23,595 Quite so. 515 00:36:23,682 --> 00:36:26,640 What is your opinion of the lausanne conference, Mr. Anton? 516 00:36:26,685 --> 00:36:30,303 Oh, uh, you're referring to the conference in Switzerland? 517 00:36:31,898 --> 00:36:34,731 Uh, quite so. 518 00:36:34,818 --> 00:36:37,434 Do you think that it's just a lot of talk, 519 00:36:37,529 --> 00:36:40,817 or that the nations may finally get together? 520 00:36:40,907 --> 00:36:44,820 Well, uh, nations are like people. 521 00:36:44,911 --> 00:36:48,324 Do people get together, miss jellyman? 522 00:36:50,625 --> 00:36:53,116 Don't you think so? 523 00:36:53,211 --> 00:36:56,203 Oh, yes. That was, very. Have you a match? 524 00:36:59,175 --> 00:37:01,541 We're going in with you, Maudie. My father's very strict. 525 00:37:01,636 --> 00:37:03,672 He don't let me see boys after 9:00. 526 00:37:03,763 --> 00:37:05,719 Aw, cut the kidding, maud. 527 00:37:05,807 --> 00:37:08,640 Why don't you guys be good and go home to your wives? Who is it? 528 00:37:08,685 --> 00:37:11,597 The fairy Princess, you mug! Maudie! 529 00:37:11,688 --> 00:37:15,522 Say, don't let those guys in. They'll wreck the joint. 530 00:37:15,567 --> 00:37:18,730 Hey, gorilla! 531 00:37:18,820 --> 00:37:21,152 Come here. 532 00:37:21,197 --> 00:37:23,609 Hello, Maudie. Where's Joe? I gotta see that little rat. 533 00:37:23,700 --> 00:37:26,863 He's pretty busy right now aw, don't give me that. You gave it to me twice. 534 00:37:26,911 --> 00:37:29,653 Yeah, but no sale, no sale! I'm gonna see him tonight. 535 00:37:29,706 --> 00:37:33,494 Wait here. I'll see if he's here. I'll be right up after you. 536 00:37:33,543 --> 00:37:35,579 Hello, honey, how's business? Fine. 537 00:37:35,670 --> 00:37:38,286 Been insulted lately”? Goodness, what beautiful diamonds. 538 00:37:38,381 --> 00:37:41,714 Goodness had nothin' to do with it, dearie. 539 00:37:41,760 --> 00:37:44,797 No. No, thank you. No more. 540 00:37:44,888 --> 00:37:47,345 No, indeed. I couldn't take another drop. 541 00:37:47,432 --> 00:37:49,388 Pardon me, Mr. Anton. 542 00:37:49,476 --> 00:37:53,515 Oh, uh, excuse me. Certainly. 543 00:37:57,776 --> 00:38:01,940 Tell Mr. Jones I can't see him tonight. Yes, sir. 544 00:38:02,030 --> 00:38:05,818 Joey! Joey! Well, well. Come here and kiss me, you dog! 545 00:38:05,909 --> 00:38:08,241 Let's take a look at you. 546 00:38:08,328 --> 00:38:11,912 You're lookin' great. Who's your tailor now? 547 00:38:11,998 --> 00:38:14,410 Not bad, huh? 548 00:38:14,459 --> 00:38:17,166 Who's the dames? This is miss jellyman. 549 00:38:17,253 --> 00:38:18,959 How do you do? Pleased to meet ya. 550 00:38:19,047 --> 00:38:23,507 And, uh, miss Healy. You're not bad to meet, either. You're still pickin' 'em. 551 00:38:23,593 --> 00:38:27,085 What's your name? Maudie triplett, one of the blue bloods from Kentucky. 552 00:38:27,180 --> 00:38:30,593 If you don't like the color, we'll change it. Sit down, dearie. 553 00:38:30,683 --> 00:38:33,720 Oh, waiter, waiter. Yes, madame. 554 00:38:33,770 --> 00:38:36,477 A chair, you mug. The service here is terrific. 555 00:38:36,564 --> 00:38:39,306 - Have you had your dinner? - Yes, and a lovely one. 556 00:38:39,400 --> 00:38:41,857 But I could go for some of that stuff in the bottle. 557 00:38:41,945 --> 00:38:43,901 Well, how about a cordial? Oh, not for me, honey. 558 00:38:43,947 --> 00:38:47,781 I always take care of this-a and that-a. How about it, baby? 559 00:38:47,867 --> 00:38:53,112 Mr. Anton, what is your opinion of the Russian five-year plan? 560 00:38:53,206 --> 00:38:55,788 Do you think it will work? 561 00:38:55,875 --> 00:38:58,992 Oh, uh, that depends, miss jellyman. 562 00:38:59,087 --> 00:39:01,954 That all depends on how the bolsheviki conference- 563 00:39:02,048 --> 00:39:05,791 bolsheviki! Why, Joe, don't tell me you've gone bolsheviki? 564 00:39:05,885 --> 00:39:08,922 That reminds me. Remember the night we were all at the eaton house... 565 00:39:08,972 --> 00:39:11,617 When a flock of them gangsters came in and tried to take me from you? 566 00:39:11,641 --> 00:39:14,633 You should have seen this kid fight for me that night. 567 00:39:14,727 --> 00:39:17,139 This is a delicious wine. 568 00:39:17,188 --> 00:39:19,474 I suggest that we should try some. 569 00:39:19,524 --> 00:39:21,810 You've got a customer! 570 00:39:21,860 --> 00:39:25,318 Honey, remember our last bout with champagne? Why, we got so plastered... 571 00:39:25,405 --> 00:39:28,112 Why, they threw us out in the gutter... 572 00:39:28,157 --> 00:39:33,026 And it took five waiters to do it and it took five cops to land us in jail. 573 00:39:33,121 --> 00:39:37,740 Oh, Joe, it's just life to see you. Come here. Crawl to me, baby! 574 00:39:40,503 --> 00:39:43,461 Are you a member of the red cross, miss Healy? 575 00:39:43,506 --> 00:39:46,213 Oh, yes, I am. 576 00:40:06,029 --> 00:40:09,362 As I was saying, life is very sad. 577 00:40:09,407 --> 00:40:13,241 This is the first happy time I've had since I was 27. 578 00:40:13,328 --> 00:40:15,819 You've been buried, dearie. You're right. 579 00:40:15,872 --> 00:40:18,454 I do nothing but teach, teach! 580 00:40:18,541 --> 00:40:21,749 I hate miss prinny's school and miss prinny! 581 00:40:21,836 --> 00:40:23,997 Come on, we'll all hate her, how about it? 582 00:40:27,091 --> 00:40:29,878 Hello. 583 00:40:31,721 --> 00:40:36,886 I guess it's about time to see the house. All right, let's. 584 00:40:36,976 --> 00:40:39,388 Where are you going? We'll be back. 585 00:40:39,437 --> 00:40:41,849 Do you want a cab? I don't want to go home. 586 00:40:41,898 --> 00:40:44,856 He said I didn't have to. Yeah, we're gonna make a night of it. 587 00:40:44,901 --> 00:40:46,892 You go ahead. We gotta talk it over. 588 00:40:46,945 --> 00:40:50,904 Maudie and I have a great deal in common. You said it. 589 00:40:50,949 --> 00:40:54,157 Well, I'll see you later, miss jellyman. It's been a great success. 590 00:40:54,243 --> 00:40:56,484 It's been delightful, miss triplett. All right, honey. 591 00:40:56,579 --> 00:40:58,695 Anything you do is okay with me. 592 00:40:58,748 --> 00:41:03,913 Oh, she's a great gal. She's all right. And isn't he lovely? 593 00:41:04,003 --> 00:41:06,836 Ain't he, though? When I first met him, he was a third-rate pug. 594 00:41:06,923 --> 00:41:09,130 But I always said he had the makings, Mabel. 595 00:41:09,217 --> 00:41:12,254 Maudie, do you believe in love at first sight? 596 00:41:12,345 --> 00:41:14,586 I don't know, but it saves an awful lot of time. 597 00:41:14,681 --> 00:41:16,717 Your glass is empty. I couldn't drink anymore. 598 00:41:16,808 --> 00:41:20,517 Now listen, Mabel, if you're gonna be Broadway, you got to learn to take it. 599 00:41:20,603 --> 00:41:23,140 You may as well break in the act right now. 600 00:41:23,231 --> 00:41:25,313 This night will read great in your diary. 601 00:41:25,400 --> 00:41:28,938 You said it, baby. Aw, hotcha! 602 00:41:29,028 --> 00:41:33,067 Maudie, do you really think I could get rid of my inhibitions? 603 00:41:33,116 --> 00:41:37,485 Why, sure. I got an old trunk you can put them in. Hotcha! 604 00:41:56,639 --> 00:41:59,881 This was our music room. 605 00:41:59,976 --> 00:42:02,638 Yeah? 606 00:42:02,729 --> 00:42:06,768 There were sliding doors there. 607 00:42:06,816 --> 00:42:10,650 They used to lock me in and make me practice. 608 00:42:10,695 --> 00:42:14,187 The piano-let me see- 609 00:42:14,282 --> 00:42:16,193 yes, it was over there. 610 00:42:18,995 --> 00:42:21,452 Dad loved this room. 611 00:42:21,497 --> 00:42:23,954 I can just remember mother singing to him. 612 00:42:24,000 --> 00:42:26,992 Your father liked nice things, didn't he? 613 00:42:27,086 --> 00:42:30,578 And he knew. Excuse me, Mr. Anton. 614 00:42:30,673 --> 00:42:33,289 What is it, jerky? Frankie guard's downstairs. 615 00:42:33,342 --> 00:42:35,333 Alone? Yeah. 616 00:42:35,428 --> 00:42:37,464 I'll be right down. 617 00:42:37,555 --> 00:42:40,284 Don't you think you'd better wait in the dining room with miss jellyman? 618 00:42:40,308 --> 00:42:42,299 Let me wander around by myself. 619 00:42:42,351 --> 00:42:45,639 All right. I'll be back in two seconds. 620 00:43:00,203 --> 00:43:01,943 Wait a minute, Joe. What's the matter? 621 00:43:02,038 --> 00:43:05,121 Don't sell the place. Why not? 622 00:43:05,208 --> 00:43:09,326 I know what you're aimin' at, kid. You ain't gonna make it. 623 00:43:09,378 --> 00:43:11,334 Stay on your own side of the fence. 624 00:43:11,380 --> 00:43:15,248 How do you know what my side of the fence is? 625 00:43:23,851 --> 00:43:26,593 What made you change your mind? I don't like trouble. 626 00:43:26,687 --> 00:43:30,350 You know, if you can avoid come to the point. 627 00:43:30,441 --> 00:43:35,856 Well, you're askin' 250 grand. I'll give you 200. Don't say that ain't fair. 628 00:43:35,905 --> 00:43:39,739 Sold! See you later. Wait a minute, Joe. We've got papers to sign. 629 00:43:39,826 --> 00:43:42,784 Can't tonight, see you tomorrow night. Don't worry about it. 630 00:43:48,334 --> 00:43:50,575 What's the matter with you? 631 00:43:52,380 --> 00:43:54,541 Nothin'. 632 00:43:59,804 --> 00:44:02,170 I don't like you interfering in my business. 633 00:44:02,265 --> 00:44:05,928 All right, kid, I won't say nothin' more about it. 634 00:44:06,018 --> 00:44:08,134 Wait a minute, Leo. 635 00:44:08,229 --> 00:44:10,958 What do you care which way I'm goin'? You're goin' with me, ain't you? 636 00:44:10,982 --> 00:44:14,440 I don't know about that. What kind of guy do you thing I am? 637 00:44:14,527 --> 00:44:16,939 I never turned a pal down in my life, and you know it. 638 00:44:16,988 --> 00:44:20,355 That's different. Why didn't you say so in the first place? 639 00:44:20,449 --> 00:44:23,282 How much did you get? Two hundred grand. Twenty-five is yours. 640 00:44:23,327 --> 00:44:25,283 Gee, that's swell, Joe. 641 00:44:25,329 --> 00:44:29,743 When I say I'm warnin' you, miss park Avenue, that means I'm warnin' you. 642 00:44:29,792 --> 00:44:32,909 But my dear girl, Mr. Anton means nothing to me. 643 00:44:32,962 --> 00:44:35,499 Hmph. Tell that to sweeney. 644 00:44:35,590 --> 00:44:39,333 And I'm not your dear girl. 645 00:44:39,427 --> 00:44:41,713 Pardon me. 646 00:44:43,514 --> 00:44:47,803 Hey, wait a minute! You might as well get used to me... 647 00:44:47,852 --> 00:44:50,810 Because I'm gonna be your companion for the rest of the night. 648 00:44:50,897 --> 00:44:53,809 Throw her out. You mean, "take" her out. 649 00:44:53,858 --> 00:44:58,272 I mean throw her out and keep her out. 650 00:44:58,321 --> 00:45:01,563 Come on, Iris. I want to talk to you. Huh? 651 00:45:01,657 --> 00:45:04,114 Hey, you! No cracks. 652 00:45:05,369 --> 00:45:08,156 Have you been looking at this room? Oh, yes. 653 00:45:08,247 --> 00:45:11,865 That's what you get for lovin' a guy: The air. 654 00:45:11,959 --> 00:45:13,915 It's got nothin' to do with me. 655 00:45:14,003 --> 00:45:17,837 Don't throw me out, Leo. Sorry, Iris. I gotta do what I'm told. 656 00:45:17,924 --> 00:45:23,294 If I promise you I won't make no trouble, let me stay. He won't know I'm here. 657 00:45:23,346 --> 00:45:26,679 Aw, Leo, don't throw me out. Orders is orders. 658 00:45:26,724 --> 00:45:31,309 Yeah, but I swear I won't do nothin'. I wouldn't lie to you, Leo. 659 00:45:31,395 --> 00:45:34,762 I'll go crazy out there on the street. Please! 660 00:45:34,857 --> 00:45:37,064 I'm liable to get into a jam. No, I give you my word. 661 00:45:37,151 --> 00:45:40,234 I won't do anything to get you in a jam. 662 00:45:40,321 --> 00:45:42,812 Well-thanks! 663 00:45:42,865 --> 00:45:45,151 Hey, Leo, that newspaper guy, 664 00:45:45,201 --> 00:45:47,692 the one who writes the columns, says he's gotta get in. 665 00:45:47,787 --> 00:45:51,245 He's gonna stay out. Joe don't want him in here. He squeals on everybody. 666 00:45:51,332 --> 00:45:56,042 Going home, Iris”? Maybe. 667 00:46:00,883 --> 00:46:03,670 Not the one that John knows? Yes. 668 00:46:03,719 --> 00:46:05,710 What did he do? 669 00:46:27,243 --> 00:46:31,737 Is this the room? Yes. 670 00:46:31,831 --> 00:46:34,072 What do you know about that? 671 00:46:36,711 --> 00:46:39,919 Only my bed wasn't there. 672 00:46:42,633 --> 00:46:45,215 It was over here... yeah? 673 00:46:49,765 --> 00:46:52,427 By the window. 674 00:46:54,520 --> 00:46:59,139 And some nights, the moonlight used to sneak in. 675 00:46:59,233 --> 00:47:02,896 I made believe it was a sea. 676 00:47:02,987 --> 00:47:06,605 My hand was a boat. Yeah. 677 00:47:06,699 --> 00:47:08,610 I can just see you doin' it. 678 00:47:12,788 --> 00:47:15,404 Geel 679 00:47:21,130 --> 00:47:23,792 I never saw so many pictures. 680 00:47:23,883 --> 00:47:25,919 Ain't they swell? 681 00:47:26,010 --> 00:47:28,001 I had one over there. 682 00:47:28,095 --> 00:47:31,804 Only one? Uh-huh. A Rembrandt lithograph. 683 00:47:31,891 --> 00:47:34,883 Did you ever see anything like mine? No, I never did. 684 00:47:34,977 --> 00:47:36,933 I got 18 of 'em. 685 00:47:36,979 --> 00:47:40,597 I could have got the other seven, only I was a day late. 686 00:47:40,649 --> 00:47:43,140 Perhaps it's just as well. 687 00:47:50,201 --> 00:47:52,988 What do you want? 688 00:47:55,498 --> 00:48:01,084 You! Nobody turns me down! Nobody! 689 00:48:02,797 --> 00:48:07,040 Get over there, miss park Avenue. 690 00:48:07,134 --> 00:48:10,843 Come on down, Joe. 691 00:48:16,560 --> 00:48:19,017 Near enough? 692 00:48:19,105 --> 00:48:22,518 The show don't go on without me. If I'm notin it... 693 00:48:22,608 --> 00:48:24,599 You don't play. 694 00:48:24,693 --> 00:48:28,151 That's right, go on and gasp, miss park Avenue. 695 00:48:28,239 --> 00:48:31,072 You're going to see a show you don't see on park Avenue. 696 00:48:31,158 --> 00:48:35,367 Well, well, if it isn't Iris, the little gun girl! 697 00:48:35,454 --> 00:48:37,991 Say your prayers, Joe. 698 00:48:38,082 --> 00:48:43,543 Dear little Iris with her water pistol. 699 00:48:43,587 --> 00:48:47,045 I'm afraid you're going to see a rotten show, miss Healy. 700 00:48:47,091 --> 00:48:50,709 Yeah? I'll give you ten seconds to say your prayers. 701 00:48:50,803 --> 00:48:54,762 So soon? Give us a square count, will you. 702 00:48:54,849 --> 00:49:00,719 Sure. I'll start right now. One, two, 703 00:49:00,771 --> 00:49:03,353 three, 704 00:49:03,441 --> 00:49:07,400 four, five, 705 00:49:07,445 --> 00:49:10,187 six. Don't hit her, Leo! 706 00:49:12,700 --> 00:49:15,817 Oh, leave me alone. 707 00:49:15,911 --> 00:49:19,824 Well, well, your little show is over. Didn't I tell you it would be terrible? 708 00:49:19,915 --> 00:49:22,076 Oh, Joe, I'm sorry. I didn't mean it, honest. 709 00:49:22,168 --> 00:49:26,081 Did I hear a shot? Yeah, the playmate was trying out her water pistol. 710 00:49:26,172 --> 00:49:29,084 Why, you lying little rat! Double-cross me, huh? 711 00:49:29,175 --> 00:49:31,791 I've got a good mind to throw you out the window. 712 00:49:31,886 --> 00:49:35,424 Don't do that. She might be lonesome. 713 00:49:35,514 --> 00:49:39,052 Come on. Get goin', get goin'. 714 00:49:39,143 --> 00:49:43,352 All right. We're all washed up, Mr. high hat. 715 00:49:43,439 --> 00:49:46,852 I wouldn't walk across the street to see you! 716 00:50:19,850 --> 00:50:22,512 I'm awfully sorry that this had to happen. 717 00:50:22,603 --> 00:50:26,846 I'm not. I loved it. Pirate! 718 00:51:18,200 --> 00:51:23,615 You gone daffy? Get away from that window before you get moon burned. 719 00:51:34,008 --> 00:51:37,045 When you can't sleep, nobody else can, is that it? 720 00:51:37,136 --> 00:51:39,548 She kissed me! You told me that before! 721 00:51:39,638 --> 00:51:41,924 I'm tellin' you again. You don't mind, do you? 722 00:51:42,016 --> 00:51:44,758 I'm a little tired, but I don't mind. 723 00:51:44,852 --> 00:51:47,810 She kissed me. She must love me. How do you know? 724 00:51:47,896 --> 00:51:50,000 Because she kissed me, and a kiss is a kiss, ain't it? 725 00:51:50,024 --> 00:51:53,516 I don't know anything about them women. What do you mean, "them women"? 726 00:51:53,569 --> 00:51:56,777 Maybe they kiss because they like it. They love it. 727 00:51:56,864 --> 00:52:00,231 All right, maybe they love it, but not the guy they kiss. 728 00:52:00,326 --> 00:52:03,033 What do they kiss him for? They love to kiss. 729 00:52:03,120 --> 00:52:05,281 What do you know? 730 00:52:05,372 --> 00:52:09,661 You're right. Nobody ever kisses me. 731 00:52:13,255 --> 00:52:17,498 - I bet you ten bucks you never see her again. - You're on! 732 00:52:17,593 --> 00:52:21,962 Yeah, I'm on, and you're off your nut! 733 00:52:47,623 --> 00:52:49,784 Hey, puggie! Yeah? 734 00:52:49,875 --> 00:52:52,787 Bring on the bromo seltzer, will you? Okay. 735 00:52:57,883 --> 00:52:59,794 Ohh! 736 00:52:59,885 --> 00:53:02,467 No sir, there's nothing like your own bed. 737 00:53:02,554 --> 00:53:07,093 You said it. Well, it ain't goin' to happen again. 738 00:53:07,142 --> 00:53:10,384 Ooh. You think I might've caught cold? 739 00:53:10,479 --> 00:53:13,471 No, it's only a kink. 740 00:53:13,565 --> 00:53:15,556 Are you sure it ain't a cold? 741 00:53:15,651 --> 00:53:17,812 No. What's the matter? 742 00:53:17,903 --> 00:53:20,440 You gettin' to be one of those "hypocrondicracks"? 743 00:53:20,489 --> 00:53:24,073 Are you studyin' with that teacher too? 744 00:53:24,159 --> 00:53:28,744 Hey, puggie, can you imagine that guy worryin' about a cold? 745 00:53:38,882 --> 00:53:41,749 Come in. 746 00:53:50,102 --> 00:53:53,811 There you are, Mabel. 747 00:53:53,856 --> 00:53:57,565 Oh, Leo. Put it right over there, honey. 748 00:53:57,651 --> 00:54:02,771 What'd I tell you, Mabel? You can always depend on Leo. 749 00:54:02,865 --> 00:54:05,857 How long you two dames goin' to stay in here? 750 00:54:05,951 --> 00:54:11,287 My dear young man, that's a very difficult question to answer. 751 00:54:13,667 --> 00:54:16,534 Well, I gotta have this bed tonight! 752 00:54:16,587 --> 00:54:21,047 Lovely boy. 753 00:54:21,133 --> 00:54:23,249 The price of pleasure. 754 00:54:23,343 --> 00:54:25,334 Come on, dearie, stick this under your belt. 755 00:54:25,387 --> 00:54:27,753 What is it? Never mind what it is. 756 00:54:27,848 --> 00:54:30,840 It'll put you right back on your feet. 757 00:54:30,934 --> 00:54:35,052 I shall never stand on my feet again. Atta girl! 758 00:54:35,147 --> 00:54:37,934 Conscious now, dearie? Ah. 759 00:54:38,025 --> 00:54:41,609 This'll do it, honey. 760 00:54:41,695 --> 00:54:46,564 Chemistry's a wonderful thing. 761 00:54:46,617 --> 00:54:49,074 I'll say it is, but I know a couple of druggists... 762 00:54:49,119 --> 00:54:51,576 That never made a dime until prohibition. 763 00:54:55,250 --> 00:54:57,366 Oh! That reminds me. 764 00:54:57,461 --> 00:55:01,670 I've got a class in political science the first thing this morning. 765 00:55:01,757 --> 00:55:05,420 Not this morning, dearie. It's 4:30 in the afternoon. 766 00:55:05,511 --> 00:55:09,049 Are you telling me the truth? I wouldn't fool you, honey. 767 00:55:09,139 --> 00:55:13,473 Oh, miss prinny! Why, I've never missed a day in my life. 768 00:55:13,560 --> 00:55:15,846 Miss prin- what'll miss prinny think? 769 00:55:15,938 --> 00:55:18,099 Why, she'll think you double-crossed her. 770 00:55:18,190 --> 00:55:21,353 Oh, no, dear. Don't-don't say that. 771 00:55:21,443 --> 00:55:24,776 Come on, dearie, take this and prinny'll take to the woods. 772 00:55:24,863 --> 00:55:28,731 No. No, thank you, dear, nothing more to drink. Thank you. 773 00:55:28,784 --> 00:55:34,529 If miss prinny finds out that I've been in a speakeasy all night, 774 00:55:34,623 --> 00:55:38,332 I shall never teach again. That's great. 775 00:55:40,629 --> 00:55:43,792 Maudie, be serious. 776 00:55:43,882 --> 00:55:45,964 Why, this is my livelihood. 777 00:55:46,051 --> 00:55:50,795 Your livelihood? Why, dearie, you're wasting time. 778 00:55:50,848 --> 00:55:55,888 Why, a gal with your poise and class, you'd make thousands in my business. 779 00:55:55,978 --> 00:56:01,518 Your business! Are you asking me to come into your business? 780 00:56:01,608 --> 00:56:04,224 Why, of course. Why not? 781 00:56:06,530 --> 00:56:11,445 Oh! Oh, of course I I recognize that your business has been... 782 00:56:11,493 --> 00:56:15,953 A great factor in the building of civilization. 783 00:56:16,039 --> 00:56:18,872 And, of course, it has protected our good women... 784 00:56:18,959 --> 00:56:22,451 And thereby preserved the sanctity of the home. 785 00:56:22,546 --> 00:56:27,506 And there, there were such women as Cleopatra, 786 00:56:27,593 --> 00:56:31,632 and, of course, France owes a great deal to du Barry, and- 787 00:56:31,722 --> 00:56:34,179 but me, dear? 788 00:56:34,224 --> 00:56:38,058 Don't you think I'm just a little old? 789 00:56:38,145 --> 00:56:40,261 Say, 790 00:56:40,355 --> 00:56:43,472 what kind of a business do you think I'm in? 791 00:56:43,567 --> 00:56:45,774 Oh! Oh, please. 792 00:56:45,861 --> 00:56:49,649 Oh, dear. Don't let's say anymore about it. 793 00:56:52,743 --> 00:56:55,780 Say, listen, dearie, you got me all wrong. 794 00:56:55,871 --> 00:56:58,704 Why, I got a chain of beauty parlors. 795 00:56:58,790 --> 00:57:03,784 Oh, I see. That is the business, a cosmetician. 796 00:57:03,879 --> 00:57:07,121 Yeah, that's it. Oh, I see. 797 00:57:07,215 --> 00:57:11,083 But how do I fit in”? Like a glove. You'd make a swell hostess. 798 00:57:11,178 --> 00:57:13,169 Oh, yes? Go on. 799 00:57:13,263 --> 00:57:15,345 You see, I'm opening a little place here in New York. 800 00:57:15,432 --> 00:57:18,845 I'm calling it "institood de beaut." Not bad, huh? Quite all right. 801 00:57:18,894 --> 00:57:21,385 I gotta have someone who looks distinguished, like you. 802 00:57:21,438 --> 00:57:23,394 That's kind of you. Tell you what I'll do. 803 00:57:23,440 --> 00:57:25,977 I'll give you $100 a week and $1007? 804 00:57:26,068 --> 00:57:28,184 I'll cut you in on the profits. What do you say? 805 00:57:28,278 --> 00:57:30,234 Oh, it's too wonderful! 806 00:57:30,280 --> 00:57:32,817 Stick with me, dearie, and I'll make you a platinum blonde. 807 00:57:32,908 --> 00:57:37,026 It's too enchanting! I-l can't grasp it. 808 00:57:37,120 --> 00:57:41,409 Can I have some of that stuff that makes miss prinny go to the woods? 809 00:57:41,458 --> 00:57:44,450 You bet you can. Oh! 810 00:57:45,087 --> 00:57:47,248 I thought you were so sure she was comin' back. 811 00:57:47,339 --> 00:57:49,830 Well, I'm not takin' any chances. Call up all the healys. 812 00:57:49,925 --> 00:57:53,759 But there's 1,700 of 'em. I don't care if there's a million. Find her. 813 00:57:53,845 --> 00:57:56,678 I got Bolton's office on the phone for you, Joe. 814 00:58:00,435 --> 00:58:03,643 Hello. Mr. Bolton there? 815 00:58:03,730 --> 00:58:05,812 Joe Anton. 816 00:58:05,899 --> 00:58:08,481 You think he'll be there this afternoon? 817 00:58:08,568 --> 00:58:11,435 You know where I can locate him? Aw, never mind. 818 00:58:11,530 --> 00:58:14,192 Here's the city directory, Joe. 819 00:58:18,453 --> 00:58:21,490 Oh, here he is, Joe. 820 00:58:21,581 --> 00:58:24,744 Well, did you find her? We never fail, kid. 821 00:58:39,641 --> 00:58:42,257 Does miss Healy expect you? 822 00:58:42,352 --> 00:58:46,391 Yes, in a way she does. I'll see if she's home. 823 00:58:46,481 --> 00:58:49,097 Your name again, please? Mr. Anton. 824 00:58:49,151 --> 00:58:51,813 Wait in here. 825 00:59:08,795 --> 00:59:10,786 Hello. 826 00:59:10,881 --> 00:59:15,375 Oh, hello. 827 00:59:17,137 --> 00:59:22,131 Well, this is a surprise! Anymore exciting times? 828 00:59:22,184 --> 00:59:25,722 Yeah, uh, this really excites me. 829 00:59:25,812 --> 00:59:30,021 What does? This view. 830 00:59:30,108 --> 00:59:33,692 Oh, yes, the buildings are rather exciting. 831 00:59:33,779 --> 00:59:37,988 But that view's nothing compared to-come here. 832 00:59:39,201 --> 00:59:41,738 You can see the harbor from here. 833 00:59:46,750 --> 00:59:48,911 Look. 834 00:59:52,130 --> 00:59:55,247 Say! Well, say it. 835 00:59:55,342 --> 00:59:59,176 I wouldn't know how to say it. Gee! 836 00:59:59,221 --> 01:00:01,633 What a place to live in. 837 01:00:01,723 --> 01:00:03,759 Yes, it is nice. 838 01:00:03,850 --> 01:00:06,717 This bedroom"s got it all over your old one. 839 01:00:11,441 --> 01:00:13,853 I'll bet the moonlight comes in there, all right. 840 01:00:13,902 --> 01:00:18,271 I suppose it does. I don't notice it as I used to. 841 01:00:24,246 --> 01:00:27,955 That's a picture of Bolton, ain't it? Uh-huh. 842 01:00:35,757 --> 01:00:37,372 That's another one, huh? 843 01:00:37,425 --> 01:00:39,916 Yes, that's his favorite pony. 844 01:00:40,011 --> 01:00:43,549 Some nag, all right. 845 01:00:43,598 --> 01:00:46,840 You and Mr. Bolton are old friends, ain't you? Of course. 846 01:00:46,935 --> 01:00:51,474 By the way, what happened to your friends? What friends? 847 01:00:51,565 --> 01:00:55,057 Miss jellyman and miss trip what was her name? 848 01:00:55,152 --> 01:00:57,313 Triplett? Yes, that's it. 849 01:00:57,404 --> 01:01:01,272 Oh, nothing. I thought they were so nice. 850 01:01:14,796 --> 01:01:17,879 Mr. Anton! 851 01:01:17,966 --> 01:01:20,878 What? Please! 852 01:01:20,969 --> 01:01:23,335 What do you mean? 853 01:01:23,430 --> 01:01:26,422 Well, it's rather sudden. 854 01:01:26,474 --> 01:01:30,467 What's sudden about it? Isn't it? 855 01:01:30,562 --> 01:01:33,804 Didn't you kiss me last night? 856 01:01:33,857 --> 01:01:36,269 Oh! Didn't you? 857 01:01:36,318 --> 01:01:39,276 Well, yes, of course. 858 01:01:39,321 --> 01:01:42,438 But that was last night. I was thrilled. I had to do something. 859 01:01:42,532 --> 01:01:47,697 Oh, you were thrilled, eh? Yes, terribly. 860 01:01:47,787 --> 01:01:52,451 So that's all it meant. Well, but of course. 861 01:01:52,542 --> 01:01:54,624 What did you think it might mean? 862 01:01:54,711 --> 01:01:57,168 I'll tell you what I thought. 863 01:01:57,255 --> 01:02:02,295 I thought you might be in love with me, see. Now you know how dumb I am. 864 01:02:02,344 --> 01:02:06,303 Oh! Believe it or not, I come over to ask you to marry me. 865 01:02:06,348 --> 01:02:10,307 Oh, I'm terribly sorry you took it that way. 866 01:02:10,352 --> 01:02:14,345 Don't be sorry. I get it all right, now. 867 01:02:14,439 --> 01:02:17,852 You would have kissed any guy that done the same thing. 868 01:02:17,943 --> 01:02:19,854 Well, I don't know about that. I- 869 01:02:19,945 --> 01:02:23,733 anyway, it didn't mean nothin'. 870 01:02:23,823 --> 01:02:29,614 Yeah, the pirates of today are pretty dumb. 871 01:02:29,704 --> 01:02:33,538 So long. 872 01:02:33,583 --> 01:02:35,744 Oh, Mr. Anton, wait.! 873 01:02:39,214 --> 01:02:41,751 I don't know what to say. 874 01:02:41,841 --> 01:02:45,174 But I do know I don't want you to go away thinking badly of me. 875 01:02:45,220 --> 01:02:47,552 No hard feelings. 876 01:02:47,597 --> 01:02:50,680 And you'll drop in to "55" again, maybe. 877 01:02:50,725 --> 01:02:55,059 Well, I don't know. Mr. Bolton and I are going abroad Thursday. 878 01:02:55,105 --> 01:02:58,689 Mr. Bolton? We're going to be married. 879 01:03:01,778 --> 01:03:05,362 Oh! See? 880 01:03:05,448 --> 01:03:08,815 Yeah. I didn't know you was in love with him. 881 01:03:08,910 --> 01:03:13,324 I'm not. You're not? 882 01:03:13,415 --> 01:03:18,000 Well, what are you marrying him for? 883 01:03:18,086 --> 01:03:21,624 Don't don't tell me you're marryin' him for his dough? 884 01:03:21,715 --> 01:03:24,878 Would that surprise you very much? 885 01:03:27,804 --> 01:03:32,764 So that's it! Well, well. 886 01:03:32,809 --> 01:03:35,391 Well, what”? Nothin'. 887 01:03:35,478 --> 01:03:39,471 Dough's pretty good stuff, and he's got his share. 888 01:03:39,566 --> 01:03:42,148 I certainly congratulate you. 889 01:03:42,235 --> 01:03:44,567 Why, you talk as if that's all he had. 890 01:03:44,612 --> 01:03:48,230 No, I got no quarrel with him. 891 01:03:48,325 --> 01:03:52,568 And I'm sure you're gonna be very happy. You've got all you need. 892 01:03:52,620 --> 01:03:56,204 What did you think I wanted? Something you had? 893 01:03:56,291 --> 01:04:00,705 Now, now, don't pay no attention to anything I say. 894 01:04:00,795 --> 01:04:04,834 But I had an idea, see? I had an idea that up in this part of the world... 895 01:04:04,924 --> 01:04:09,418 There was somethin' worth the gettin', and I went after it. 896 01:04:09,512 --> 01:04:13,346 But I see now it was just my imagination. 897 01:04:13,433 --> 01:04:18,052 In other words, you're telling me what you think of me. 898 01:04:18,146 --> 01:04:22,435 I'm tellin' you, as I look at you now, you're just another dame with a skirt. 899 01:04:22,484 --> 01:04:27,444 And there's no difference between you and Iris, except the way you manicure your nails. 900 01:04:27,489 --> 01:04:30,231 Why, how dare you speak to me like that! 901 01:04:30,325 --> 01:04:34,944 Well, my dear miss park Avenue, I suppose I dare to, 902 01:04:35,038 --> 01:04:38,030 because I got nothing but contempt for you. 903 01:04:38,124 --> 01:04:40,957 Contempt! 904 01:04:41,002 --> 01:04:43,960 No, I wouldn't even say that. 905 01:04:44,005 --> 01:04:46,371 You'd better take that back! 906 01:04:46,466 --> 01:04:50,675 I ain't even got that. You're nothin' to me, just nothin' at all. 907 01:04:50,762 --> 01:04:53,504 And if I was a pirate, and had you on my ship, 908 01:04:53,598 --> 01:04:56,806 I wouldn't toss you to the crew. 909 01:04:56,893 --> 01:05:00,226 Get out of here! Get out of here! 910 01:05:00,313 --> 01:05:04,477 I'm on my way. 911 01:05:04,567 --> 01:05:08,025 So long, baby. 912 01:05:13,076 --> 01:05:16,660 I don't get you. You understand english? I'm not sellin'. 913 01:05:16,704 --> 01:05:19,320 You can't change your mind like that, Joe. 914 01:05:19,374 --> 01:05:21,706 You're goin' to tell me what to do, huh? You know it. 915 01:05:21,751 --> 01:05:25,209 You'd better change that tone in your voice, or I'll change it for you. 916 01:05:25,296 --> 01:05:28,003 Keep your hands out of your pockets. 917 01:05:28,091 --> 01:05:32,004 Okay, Joe, but you ain't goin' to be here long. 918 01:05:32,053 --> 01:05:35,045 What you gonna do”? Make another speech and tell me how tough you are? 919 01:05:35,098 --> 01:05:37,384 No, I'm through talkin'. 920 01:05:37,475 --> 01:05:41,388 That's great. Come on, boys. 921 01:05:41,479 --> 01:05:46,473 See that the boys get out all right, blainey. Okay, Joe. 922 01:05:46,568 --> 01:05:49,560 How's business upstairs? Great. 923 01:05:49,654 --> 01:05:51,645 What's the matter? She let you down? 924 01:05:51,739 --> 01:05:53,821 Never mind that. Did hennessey pay his bill? 925 01:05:53,908 --> 01:05:59,448 Atta boy! Back in your own backyard, huh? You said it! 926 01:06:03,084 --> 01:06:06,872 Number 55 west I know the place, lady, I know. 927 01:06:10,091 --> 01:06:12,377 Okay, Tom. 928 01:06:12,427 --> 01:06:15,965 But my good fortune need not interfere with your lessons, Mr. Anton. 929 01:06:16,055 --> 01:06:18,296 No more lessons, miss jellyman. They're out. 930 01:06:18,391 --> 01:06:20,552 Out? Out like a light. 931 01:06:20,602 --> 01:06:22,809 And you were getting on so nicely. 932 01:06:22,896 --> 01:06:25,387 No more gentleman stuff for me. He's right, Mabel. 933 01:06:25,440 --> 01:06:28,022 What's the sense of trying to be something you're not? 934 01:06:28,109 --> 01:06:31,522 This guy was all right in the first place. You only thought you were wrong. 935 01:06:31,613 --> 01:06:34,946 Come on, snap out of it, ya dog! 936 01:06:34,991 --> 01:06:38,609 Always a pal, eh, Maudie? What do you think of her, miss jellyman? 937 01:06:43,958 --> 01:06:46,950 Wait for me. 938 01:07:03,561 --> 01:07:05,973 Where's Mr. Anton? He's around. 939 01:07:06,064 --> 01:07:08,476 Something I can do for you? Yes, tell me where he is. 940 01:07:08,525 --> 01:07:10,811 Sit down. I'll find him. I won't sit down. 941 01:07:10,860 --> 01:07:13,101 Then stand up, and I'll see if I can find him. 942 01:07:13,196 --> 01:07:16,529 No man can say the things he said to me and get away with it! 943 01:07:16,616 --> 01:07:19,653 Oh! Just a minute! Just a minute! 944 01:07:32,840 --> 01:07:35,047 So long, kid. I know what to do if the worst happens. 945 01:07:35,134 --> 01:07:38,126 Notify your uncle. Scram. I'm busy. 946 01:07:38,221 --> 01:07:40,462 There's a tiger in the lobby. What are you talking about? 947 01:07:40,515 --> 01:07:43,131 The lady, miss Healy, the classy gal. 948 01:07:43,184 --> 01:07:45,140 Did you ever see her with her Irish up? 949 01:07:45,186 --> 01:07:47,347 Where is she? Down in the lobby. 950 01:08:04,205 --> 01:08:06,116 All right, chief. 951 01:09:44,389 --> 01:09:47,222 Hide your guns and take it easy. 952 01:10:02,615 --> 01:10:04,981 Buy you a drink, Joe? 953 01:10:34,564 --> 01:10:36,680 It looks like you're doin' all right. 954 01:10:39,026 --> 01:10:43,144 So there you are! Go ahead, don't let me stop you. 955 01:10:43,197 --> 01:10:46,405 Well, you were right, weren't you? I don't get you. 956 01:10:46,492 --> 01:10:48,983 You said I was a lot of things. You can see you were right. 957 01:10:49,078 --> 01:10:51,615 There's nobody as bad as I am, nobody! 958 01:10:51,706 --> 01:10:53,992 You wouldn't throw me to the crew, huh? 959 01:10:54,041 --> 01:10:56,999 You said I was like Iris and I'm here to prove it. 960 01:10:57,044 --> 01:10:59,877 This only proves something very different. 961 01:10:59,922 --> 01:11:02,163 What do you mean? 962 01:11:02,258 --> 01:11:07,343 It proves that you are a lady, and a little stuck on me at that. 963 01:11:07,388 --> 01:11:12,678 What are you talking about? What do you think? 964 01:11:12,727 --> 01:11:14,747 Do you think you'd come over here if you didn't want me? 965 01:11:14,771 --> 01:11:17,763 This roughhousing the place is just a fancy way of puttin' it. 966 01:11:21,068 --> 01:11:23,104 Now you're boring me. 967 01:11:23,196 --> 01:11:26,609 If I'm boring you, it's because I'm talkin' instead of takin' you, 968 01:11:26,699 --> 01:11:29,691 and that's what you came here for. 969 01:11:29,786 --> 01:11:33,074 You let me go! Not a chance! This is what you want. 970 01:11:35,208 --> 01:11:38,746 How dare you! Our old friend, "how dare you"! 971 01:11:39,921 --> 01:11:43,960 Let me go! Let me go! Not a chance! 972 01:11:54,393 --> 01:11:59,012 Frankie guard's here, Joe! Get the rods, quick. 973 01:12:12,411 --> 01:12:15,073 No, Joe, you can't! Look out! 974 01:12:16,707 --> 01:12:20,916 Oh, Joe, wait! You can't go down there! 975 01:12:21,003 --> 01:12:24,245 I love you! I didn't know it, but I do now. 976 01:12:24,340 --> 01:12:26,797 Do you know what you're sayin'? 977 01:12:26,884 --> 01:12:30,547 You were right. That's why I came back. 978 01:12:30,638 --> 01:12:33,550 Oh, I do love you. 979 01:12:33,641 --> 01:12:37,099 Joe! Joe! Come on, Joel! They're wreckin' everything. 980 01:12:37,186 --> 01:12:40,599 Tell 'em to stop. They're only wreckin' their own joint. 981 01:12:40,648 --> 01:12:42,855 Oh, Mr. Anton, please don't say "joint." 982 01:12:42,942 --> 01:12:45,354 Come on Mabel. Get out those books. 983 01:12:45,444 --> 01:12:47,435 Looks like he's goin' to take more lessons. 74921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.