Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,016 --> 00:00:19,304
- Is he all right?
- Yeah, he was out like a light.
4
00:00:20,020 --> 00:00:21,976
So, where to first?
5
00:00:22,147 --> 00:00:23,512
Well, they've got a zoo.
6
00:00:23,649 --> 00:00:26,641
It's got a little zebra train
or something.
7
00:00:26,818 --> 00:00:28,979
Goes right round the whole thing.
8
00:00:29,154 --> 00:00:31,486
Yeah, we can save
on a bit of buggy pushing.
9
00:00:34,451 --> 00:00:35,451
Jake would love it.
10
00:00:36,995 --> 00:00:38,360
Yeah, ok, I'd love it.
11
00:00:43,335 --> 00:00:47,544
So, let's do lunch
in the monkey munch cafe.
12
00:00:47,673 --> 00:00:49,504
The monkey munch cafe?
13
00:01:05,732 --> 00:01:08,474
Why don't we go
to the old town in the afternoon?
14
00:01:09,695 --> 00:01:11,060
Why?
15
00:01:11,196 --> 00:01:12,902
I thought we could do
some shopping.
16
00:01:13,073 --> 00:01:15,485
I knew you were gonna say that.
17
00:01:16,243 --> 00:01:19,986
Well, I thought I would get
your mum a little something.
18
00:01:20,872 --> 00:01:22,328
She's been amazing recently.
19
00:01:22,457 --> 00:01:25,620
Thought maybe could get her
a couple sarongs or something?
20
00:01:26,378 --> 00:01:27,993
You think she'd like that?
21
00:01:31,383 --> 00:01:33,339
You are so sweet.
22
00:01:45,814 --> 00:01:47,520
Jake!
23
00:02:00,120 --> 00:02:01,860
Jake!
24
00:04:38,487 --> 00:04:40,648
What's wrong?
25
00:04:40,822 --> 00:04:43,939
I know this is a big change for you.
It was for me.
26
00:04:46,036 --> 00:04:48,368
This is just a temporary arrangement.
27
00:04:48,538 --> 00:04:50,779
Six months down the line,
you could get a job,
28
00:04:50,957 --> 00:04:53,164
do a few days' work a week.
29
00:04:54,085 --> 00:04:55,450
Something different.
30
00:04:56,630 --> 00:04:57,915
Normal, you mean.
31
00:04:58,089 --> 00:04:59,545
Sure.
32
00:04:59,674 --> 00:05:03,041
We all have to deal
with what comes at us, Lisa.
33
00:05:03,220 --> 00:05:04,220
Adapt.
34
00:05:05,555 --> 00:05:08,797
Your father would be so proud.
A granddaddy.
35
00:05:20,237 --> 00:05:22,569
Mr. Anderson,
do you have a few words?
36
00:05:22,739 --> 00:05:24,900
Mr. Anderson, do you have any words...?
37
00:05:25,075 --> 00:05:27,908
A vote for Clarke is a vote for America.
Thank you very much.
38
00:05:29,996 --> 00:05:33,614
Why don't you use that allowance,
or whatever you want to call it,
39
00:05:33,792 --> 00:05:35,874
take a vacation somewhere?
40
00:05:36,044 --> 00:05:37,124
He's right.
41
00:05:37,295 --> 00:05:40,662
It would do you and Sophie so much good.
42
00:05:41,550 --> 00:05:44,292
Go somewhere you've always wanted to go.
43
00:05:44,427 --> 00:05:47,419
I would have loved to have had
that kind of time with you.
44
00:05:49,391 --> 00:05:52,883
You need to find a way
to forgive yourself, Lisa.
45
00:05:53,061 --> 00:05:57,680
Your father is looking
down at you from heaven
46
00:05:57,858 --> 00:05:59,849
and his beautiful grandchild.
47
00:06:01,820 --> 00:06:05,233
And all he wants is...
48
00:06:06,032 --> 00:06:07,613
For you to be happy.
49
00:06:09,619 --> 00:06:11,530
He always wanted to travel more...
50
00:06:11,705 --> 00:06:12,820
Lisa!
51
00:06:14,749 --> 00:06:15,955
Lisa.
52
00:07:28,114 --> 00:07:30,070
So, you are here for a vacation, miss?
53
00:07:31,409 --> 00:07:32,649
Something like that.
54
00:07:32,827 --> 00:07:34,658
Ah, yes, that's great.
55
00:07:34,829 --> 00:07:39,619
I like your baby, it's beautiful.
It's not too much noisy, you know.
56
00:07:39,793 --> 00:07:40,793
I like that.
57
00:07:41,461 --> 00:07:43,873
Is it a girl or a boy?
58
00:07:44,923 --> 00:07:46,629
A girl.
59
00:07:46,800 --> 00:07:49,257
Oh, yes, that's fantastic.
I like girls.
60
00:07:49,427 --> 00:07:53,716
One day I'm going to have a lot of kids,
but I need this, you know.
61
00:07:54,683 --> 00:07:58,267
So, your husband is not with you?
62
00:07:58,436 --> 00:08:02,304
Uh, I'm meeting my husband at the hotel.
63
00:08:11,866 --> 00:08:13,857
Hey, is this the way?
64
00:08:14,035 --> 00:08:18,495
Yes, yes, it is, but I have to say just hi
to my friend, then coming back.
65
00:08:18,665 --> 00:08:19,905
Just two minutes, ok?
66
00:08:20,083 --> 00:08:23,166
- No. No, actually, it's not ok.
- Just take her easy.
67
00:08:23,336 --> 00:08:25,918
This will take only two minutes.
68
00:08:26,089 --> 00:08:27,169
Ok?
69
00:08:56,619 --> 00:08:58,405
Can we get going?
70
00:09:01,082 --> 00:09:03,394
My husband will be getting kind of worried
if I'm much longer.
71
00:09:03,418 --> 00:09:06,160
Your husband is a lucky man, miss.
72
00:09:07,505 --> 00:09:10,793
Be careful, your purse, in the market.
73
00:09:10,967 --> 00:09:12,923
Pickpockets, you know?
74
00:09:15,513 --> 00:09:17,253
Salama. Ma'a salama.
75
00:09:21,394 --> 00:09:22,429
I love you, huh?
76
00:09:22,604 --> 00:09:24,344
Oh, yes, he's my best friend.
77
00:09:25,398 --> 00:09:28,310
Soon we gonna have
a big business together,
78
00:09:28,485 --> 00:09:30,021
stealing everything and laundering.
79
00:09:44,501 --> 00:09:47,243
Your room is not ready.
Probably by 3 P.M.?
80
00:09:47,378 --> 00:09:49,835
Maybe a little before.
81
00:09:50,006 --> 00:09:52,543
But nearby there are a lot of cafes
and shops.
82
00:09:52,717 --> 00:09:54,253
Right, ok.
83
00:11:50,335 --> 00:11:51,996
Thank you for this.
84
00:11:52,170 --> 00:11:55,082
I hope it's not too much of a drag
on those campaign funds.
85
00:11:55,256 --> 00:11:56,371
Lisa,
86
00:11:56,549 --> 00:11:58,710
I'm trying to manage this the best I can.
87
00:11:58,885 --> 00:12:01,467
It's not an easy situation.
88
00:12:01,638 --> 00:12:05,176
You've got a while till
the "where's daddy?" Conversation.
89
00:12:05,350 --> 00:12:07,932
[ Wouldn't stress about it yet.
90
00:12:08,102 --> 00:12:10,343
Yeah. Yeah, I'm sorry
I can't be there with you.
91
00:12:10,521 --> 00:12:13,388
Sure. How are those voters behaving?
92
00:12:13,566 --> 00:12:17,605
Oh, you know, slowly.
But we'll get there.
93
00:12:19,280 --> 00:12:22,488
How are you holding up? Really.
94
00:12:22,659 --> 00:12:24,365
I worry about you.
95
00:12:24,535 --> 00:12:25,650
Both of you.
96
00:12:25,828 --> 00:12:28,069
Oh, you know, slowly.
97
00:12:28,248 --> 00:12:31,661
We'll get there... wherever "there" is.
98
00:12:31,834 --> 00:12:33,199
We're gonna work this out.
99
00:12:33,336 --> 00:12:35,247
I know how strong you are.
100
00:12:37,382 --> 00:12:38,838
And I'm gonna keep your job for you
101
00:12:38,967 --> 00:12:40,252
whether you like it or not.
102
00:12:41,010 --> 00:12:43,376
These newbies just don't have any edge.
103
00:12:43,554 --> 00:12:48,139
Love, let your hair down.
Just try and relax.
104
00:12:48,893 --> 00:12:50,724
Lake as long
105
00:12:50,895 --> 00:12:52,180
as you want.
106
00:12:52,355 --> 00:12:55,188
Hey, darling, are you joining us
for dinner anytime soon?
107
00:12:55,358 --> 00:12:56,358
Be right there.
108
00:12:58,528 --> 00:13:00,064
Have you told her yet?
109
00:13:00,196 --> 00:13:03,279
I'm trying to figure out how.
110
00:13:03,449 --> 00:13:05,610
With everything that's going on,
111
00:13:05,785 --> 00:13:07,070
the campaign...
112
00:13:09,080 --> 00:13:10,080
I gotta go.
113
00:13:10,206 --> 00:13:11,571
I'll call you.
114
00:13:11,708 --> 00:13:13,289
And give Sophie a big kiss for me.
115
00:13:45,908 --> 00:13:48,240
Good morning, you.
116
00:14:40,588 --> 00:14:42,044
Hello, miss.
117
00:14:42,215 --> 00:14:44,456
I am Perry, and you are?
118
00:14:46,344 --> 00:14:48,005
Lisa. Hi.
119
00:14:48,805 --> 00:14:51,091
I'm not in need of anything, thank you.
120
00:14:51,265 --> 00:14:53,096
Wow, you are an American, yes?
121
00:14:53,267 --> 00:14:55,223
I love America people.
122
00:14:56,062 --> 00:14:57,927
Yes, I'm sure you do.
123
00:14:59,148 --> 00:15:03,517
I think this one would look
just perfect on you.
124
00:15:04,487 --> 00:15:06,102
Complementing your eyes.
125
00:15:07,240 --> 00:15:10,357
Not that they need
much more complementing, I must say.
126
00:15:11,202 --> 00:15:12,237
No.
127
00:15:13,079 --> 00:15:16,367
Lisa, for you,
I would give this for nothing.
128
00:15:17,166 --> 00:15:21,000
But my mother, who worked her whole life
in the tannery,
129
00:15:21,170 --> 00:15:23,001
such hard work to make leather.
130
00:15:23,172 --> 00:15:26,835
The ammonia they use to strip hides
make her sick.
131
00:15:27,009 --> 00:15:30,092
So I am son, father, daughter.
132
00:15:30,263 --> 00:15:32,424
Oh, go on, what do you want for it?
133
00:15:32,598 --> 00:15:34,259
You just make me an offer.
134
00:15:34,434 --> 00:15:37,176
No, just tell me the price.
135
00:15:37,353 --> 00:15:38,809
Sophie?
136
00:15:41,649 --> 00:15:42,649
Sophie?!
137
00:15:50,575 --> 00:15:51,610
Sophie!
138
00:15:57,707 --> 00:15:59,368
Sophie!
139
00:16:10,470 --> 00:16:12,131
Oh, god. Hey!
140
00:16:12,305 --> 00:16:14,967
Hey, that guy! My baby.
That guy's got my...
141
00:17:03,272 --> 00:17:04,272
No.
142
00:17:07,568 --> 00:17:09,399
Someone help, please!
143
00:18:05,209 --> 00:18:06,870
Where is Paul?
144
00:18:08,421 --> 00:18:09,957
Just go!
145
00:18:36,490 --> 00:18:37,855
Ohh!
146
00:19:19,116 --> 00:19:22,279
- That way, quickly, I can't lose that car.
- No, you pay, no drive.
147
00:19:22,453 --> 00:19:25,057
My money is at the beach.
I will pay you double, ten times, please!
148
00:19:25,081 --> 00:19:26,081
You pay, no drive.
149
00:19:26,207 --> 00:19:29,040
No, look, I've got money, not with me.
I need you to go!
150
00:19:29,210 --> 00:19:30,245
No, you pay, no...
151
00:19:30,419 --> 00:19:32,956
- My baby, please understand me!
- Out. No, no.
152
00:19:33,130 --> 00:19:34,711
- My baby is in the car!
- No! No!
153
00:19:34,882 --> 00:19:36,873
- Do you understand?!
- No.
154
00:19:37,051 --> 00:19:39,633
- She's in that car, that way, please!
- Out.
155
00:19:39,804 --> 00:19:43,422
You've got to, do you understand?!
My baby is in that car!
156
00:19:43,599 --> 00:19:45,590
- I need you to go with that car!
- No!
157
00:20:34,024 --> 00:20:35,024
Damn it.
158
00:20:38,654 --> 00:20:39,654
God!
159
00:21:13,939 --> 00:21:15,395
Ok.
160
00:21:21,614 --> 00:21:22,694
Come on!
161
00:21:36,128 --> 00:21:38,335
Oh, god!
162
00:21:39,590 --> 00:21:41,205
Yeah, agent Burrows.
163
00:21:41,383 --> 00:21:43,169
- Jeanette?
- Yeah?
164
00:21:43,344 --> 00:21:45,426
How are you?
I haven't seen you in months.
165
00:21:45,596 --> 00:21:46,961
Please, just listen.
166
00:21:47,097 --> 00:21:50,555
I need you to put a trace on my cell.
Do not call me back.
167
00:21:50,726 --> 00:21:52,557
I'll call you at the bureau.
168
00:21:52,728 --> 00:21:55,811
It's on its last bar of power, so I don't
know how long I'll get this signal.
169
00:21:55,981 --> 00:21:57,972
Well, are you all right?
170
00:21:58,150 --> 00:21:59,515
Please, just take this down.
171
00:21:59,652 --> 00:22:00,652
Yeah.
172
00:22:00,778 --> 00:22:03,895
Bravo 0-4-4...
173
00:22:04,073 --> 00:22:06,610
Uh, zebra-mother-delta.
174
00:22:06,784 --> 00:22:08,445
- Got it?
- Yeah, got it.
175
00:22:09,495 --> 00:22:11,201
I'm hanging up now, Jeanette, ok?
176
00:22:11,372 --> 00:22:13,533
Lisa, whatever it is, just take...
177
00:22:45,739 --> 00:22:46,945
No, no!
178
00:23:14,476 --> 00:23:16,216
Down! Get down!
179
00:23:16,395 --> 00:23:18,386
No, no, no!
We have to follow that car!
180
00:23:18,564 --> 00:23:19,929
- No, my baby!
- Down!
181
00:23:20,065 --> 00:23:23,398
No, please, they have my baby in that car!
Please, please!
182
00:23:25,738 --> 00:23:27,478
Miss, you need to come with us.
183
00:23:27,656 --> 00:23:29,647
I'm not going anywhere
except after my baby.
184
00:23:29,825 --> 00:23:30,865
There's been an abduction.
185
00:23:30,951 --> 00:23:33,317
If a crime has been committed,
we will investigate it.
186
00:23:33,495 --> 00:23:34,701
You give us the details.
187
00:23:34,872 --> 00:23:39,866
My daughter is in a bag in that car.
That's all the details you need.
188
00:23:40,044 --> 00:23:43,081
Please! We have to follow that car.
189
00:23:43,255 --> 00:23:45,371
Hey, look, I am unarmed!
190
00:23:46,300 --> 00:23:49,292
If you prevent me from finding out
where that car's gone,
191
00:23:49,470 --> 00:23:51,426
you could be killing my child.
192
00:23:51,597 --> 00:23:52,677
You understand me?
193
00:23:52,848 --> 00:23:54,884
Please! Please!
194
00:24:16,830 --> 00:24:18,570
Hey! Hey!
195
00:24:54,952 --> 00:24:57,534
Listen to me. I need that chopper!
196
00:24:57,705 --> 00:24:58,865
A weapon, a translator.
197
00:24:59,039 --> 00:25:01,371
Lady, you are not going anywhere
until we can estab...
198
00:25:01,542 --> 00:25:05,205
I'm damn well going everywhere
until I get my baby back.
199
00:25:05,379 --> 00:25:08,496
We've got less than three hours
of the first window.
200
00:25:08,674 --> 00:25:11,791
Nine times out of ten, that is
the only window, and you know it.
201
00:25:11,969 --> 00:25:13,254
Who are you?
202
00:25:13,429 --> 00:25:15,044
Show me your papers, your passport.
203
00:25:15,222 --> 00:25:17,884
I don't have it. I don't have anything.
204
00:25:18,058 --> 00:25:19,889
My name is Lisa Brennan.
205
00:25:20,060 --> 00:25:21,596
I have some training
206
00:25:21,770 --> 00:25:25,103
which is meant to make me an asset
in this type of situation.
207
00:25:25,274 --> 00:25:26,980
At least for other people.
208
00:25:27,151 --> 00:25:31,190
My passport, my bag, it's all at the beach
where they took her.
209
00:25:31,321 --> 00:25:33,027
- Who are they?
- I don't know.
210
00:25:33,198 --> 00:25:35,518
But I don't think they're local,
at least not up the chain.
211
00:25:35,617 --> 00:25:37,608
Maybe eastern Europe, but I'll find out.
212
00:25:37,786 --> 00:25:40,243
This happened here.
It is our job to find out.
213
00:25:40,414 --> 00:25:42,200
Please, come with us now to the station
214
00:25:42,374 --> 00:25:45,036
where we can get all this information
in a proper way.
215
00:25:45,169 --> 00:25:48,707
I'm sorry, but I'm not going anywhere
except after my baby.
216
00:25:48,881 --> 00:25:51,793
You do what you can do
and I'll do what I do,
217
00:25:51,967 --> 00:25:53,423
but please help me find her!
218
00:25:53,552 --> 00:25:58,171
Lady, there is a dead man on our street.
Many witnesses saw you attack him.
219
00:25:58,348 --> 00:26:00,555
You cannot do this and just walk away.
220
00:26:00,726 --> 00:26:03,308
You come with us now,
you fill in all the forms.
221
00:26:03,479 --> 00:26:05,435
Give us descriptions, everything.
222
00:26:05,606 --> 00:26:07,972
- If your daughter is missing, we find her.
- No!
223
00:26:08,150 --> 00:26:09,686
I'm not filling in any fucking forms!
224
00:26:09,860 --> 00:26:14,775
I'm not going to sit somewhere and watch
our only chance disappear in paperwork.
225
00:26:14,948 --> 00:26:18,111
You either work with me right now
or you move against me.
226
00:26:18,285 --> 00:26:20,116
Lady, you cannot make this threat.
227
00:26:20,287 --> 00:26:23,825
But she is a blond-haired, blue-eyed baby.
228
00:26:23,999 --> 00:26:28,368
Get her description out into the media now
before they make it across any borders.
229
00:26:28,545 --> 00:26:31,457
We will, once you and we
are in a safe place
230
00:26:31,632 --> 00:26:33,623
and we can get all the facts right.
231
00:26:33,801 --> 00:26:38,090
No. Uh, wait, wait.
Wait, wait, wait, wait.
232
00:26:38,263 --> 00:26:41,221
The guy who has my daughter has a tattoo.
233
00:26:43,936 --> 00:26:45,972
Like this.
234
00:26:47,231 --> 00:26:50,143
It's not a picture, it's not art.
235
00:26:50,317 --> 00:26:54,105
It's like a symbol, like a ghayn, maybe.
236
00:26:54,279 --> 00:26:58,067
We need to get this image and description
out into the media now.
237
00:26:58,242 --> 00:26:59,982
We need more than this.
238
00:27:04,748 --> 00:27:07,740
Please, come with us now.
We can take all this information properly.
239
00:27:07,918 --> 00:27:09,283
Follicles, oh, god.
240
00:27:09,461 --> 00:27:10,461
What?
241
00:27:16,218 --> 00:27:21,554
The kidnapper's DNA will be
on these hair follicles.
242
00:27:21,723 --> 00:27:22,838
Here.
243
00:27:26,395 --> 00:27:27,555
What's this?
244
00:27:29,982 --> 00:27:33,190
It's, uh, medicine, uh...
245
00:27:33,360 --> 00:27:34,645
No. No, no, no.
246
00:27:34,820 --> 00:27:38,028
It's got nothing to do
with what happened here.
247
00:27:38,198 --> 00:27:39,483
I'm off those now.
248
00:27:39,533 --> 00:27:41,899
Find out what these are for.
249
00:27:42,703 --> 00:27:45,194
They're gonna want her alive,
250
00:27:45,372 --> 00:27:50,583
but... she's gonna be crying for food,
for her mother.
251
00:27:50,752 --> 00:27:56,088
Oh! They can conceal her, yes,
but not so much that she can't breathe.
252
00:27:56,258 --> 00:27:58,920
Oh, god, so... so she can be heard.
253
00:27:59,052 --> 00:28:02,385
Please. If somebody is close enough,
she can be heard!
254
00:28:02,556 --> 00:28:05,639
Calm down, miss. Come with us now.
Do not make any more trouble.
255
00:28:06,810 --> 00:28:07,845
Trouble?
256
00:28:08,020 --> 00:28:13,060
You could help me,
you could choose to help me.
257
00:28:13,233 --> 00:28:17,272
But stop me or stand in my way,
and things will end badly.
258
00:28:17,446 --> 00:28:18,811
For her.
259
00:28:20,490 --> 00:28:21,490
And for you.
260
00:28:22,701 --> 00:28:25,158
This is a threat on me?
261
00:28:26,079 --> 00:28:28,286
I'm just giving you fair warning.
262
00:28:30,125 --> 00:28:31,911
Take her in!
263
00:28:58,487 --> 00:29:00,227
Uggh!
264
00:30:28,785 --> 00:30:31,777
Hassan! Hassan!
265
00:30:48,055 --> 00:30:49,545
Thief, theif!
266
00:30:49,556 --> 00:30:53,219
She's running that way, the thief...
267
00:31:15,040 --> 00:31:18,328
Hey, you thief. Come to police.
268
00:31:18,502 --> 00:31:21,084
No, I had no choice! I will pay you!
269
00:31:21,254 --> 00:31:24,291
- You lie, you come with me!
- No, please, please, don't!
270
00:31:24,383 --> 00:31:27,045
In my village, when a woman steals,
we can stone her.
271
00:32:13,348 --> 00:32:14,804
Come on!
272
00:32:50,927 --> 00:32:52,007
Shit.
273
00:33:03,273 --> 00:33:07,687
Armed... dangerous, do not approach...
274
00:33:08,361 --> 00:33:10,818
Get her picture out there.
Let's use those vultures...
275
00:33:10,864 --> 00:33:13,606
We can just make the evening news...
276
00:33:13,658 --> 00:33:16,570
Don't mention the child just yet, okay?
277
00:35:57,572 --> 00:36:00,860
Lisa!
278
00:36:03,203 --> 00:36:06,161
She's gone! Our baby, she's gone!
279
00:38:52,330 --> 00:38:53,786
Yalla, yalla.
280
00:38:56,626 --> 00:38:57,991
Do you have any water?
281
00:38:58,169 --> 00:38:59,625
To drink?
282
00:38:59,754 --> 00:39:00,914
To drink, please.
283
00:39:01,089 --> 00:39:02,454
D-d-drink?
284
00:39:02,632 --> 00:39:04,168
Yeah, please.
285
00:39:09,681 --> 00:39:11,467
Thanks.
286
00:39:23,278 --> 00:39:24,438
Thank you.
287
00:40:32,555 --> 00:40:35,046
You bring this shit into my place.
288
00:40:36,142 --> 00:40:38,554
This could give everything away.
289
00:40:38,728 --> 00:40:40,184
Starting with you.
290
00:40:40,313 --> 00:40:42,975
It was off. I heard the battery go.
291
00:40:43,149 --> 00:40:45,891
Where? How far, exactly?
292
00:40:46,027 --> 00:40:47,608
Many miles from here.
293
00:40:48,529 --> 00:40:50,565
Before the village? You sure?
294
00:40:50,740 --> 00:40:54,779
I brought it to show you.
To be honest with you.
295
00:40:54,911 --> 00:40:56,742
This is a risk.
296
00:40:56,913 --> 00:41:02,408
And Paul, they have his face, everything.
One little woman gives you such trouble?
297
00:41:02,543 --> 00:41:05,455
She... she was not normal.
298
00:41:06,714 --> 00:41:08,250
You know what?
299
00:41:08,424 --> 00:41:12,758
If I feel too much risk,
I will take that canister,
300
00:41:12,929 --> 00:41:17,423
pour gas over this place,
with you and every little thing in here!
301
00:41:22,313 --> 00:41:26,807
We have a good clean buyer.
We're ready to exchange...
302
00:41:27,944 --> 00:41:29,525
When things are calm.
303
00:41:31,614 --> 00:41:33,730
Now get away from my face
304
00:41:33,908 --> 00:41:37,400
and find someone
to make the thing quiet...
305
00:41:37,578 --> 00:41:39,534
Before I improvise.
306
00:41:57,265 --> 00:42:00,348
Here, a receipt from her hotel.
307
00:42:00,393 --> 00:42:02,384
Get down there, see if anyone has seen her.
308
00:42:02,603 --> 00:42:03,934
Find out if she checked in alone.
309
00:42:06,107 --> 00:42:07,972
Gol go!
310
00:42:17,744 --> 00:42:19,575
I need my key! 14!
311
00:42:19,746 --> 00:42:22,237
What happened? Let me call someone.
312
00:42:22,415 --> 00:42:24,371
- No, don't call anyone.
- Please don't hurt me.
313
00:42:24,542 --> 00:42:28,751
No, listen, my daughter, my baby...
314
00:42:29,130 --> 00:42:30,666
You remember, yeah?
315
00:42:30,798 --> 00:42:32,334
You checked us in.
316
00:42:32,467 --> 00:42:34,378
You remember, yes?
You saw her, didn't you?
317
00:42:34,552 --> 00:42:37,294
I saw the pram, the buggy.
318
00:42:37,430 --> 00:42:39,921
1-1 didn't look.
319
00:42:40,099 --> 00:42:43,011
Look at me.
There was a lady here when I checked in.
320
00:42:43,186 --> 00:42:45,723
She saw Sophie, she touched her hand.
321
00:42:45,897 --> 00:42:47,728
I don't know. I don't know!
322
00:42:47,899 --> 00:42:49,935
Oh, fuck! I'm sorry.
323
00:42:50,109 --> 00:42:52,521
Please, just stay here.
324
00:43:48,376 --> 00:43:49,411
Right.
325
00:43:52,088 --> 00:43:54,750
Yeah. Just make sure
that we get those people.
326
00:44:01,013 --> 00:44:02,378
I gotta get this.
327
00:44:02,515 --> 00:44:04,051
Ay
328
00:44:04,225 --> 00:44:05,431
Clarke?
329
00:44:06,978 --> 00:44:08,013
It's me.
330
00:44:08,187 --> 00:44:09,302
Hey.
331
00:44:10,648 --> 00:44:11,648
Are you ok?
332
00:44:11,774 --> 00:44:12,774
No.
333
00:44:12,942 --> 00:44:14,728
No, I'm not ok.
334
00:44:15,736 --> 00:44:18,102
Sophie's been kidnapped.
335
00:44:18,281 --> 00:44:19,316
What?
336
00:44:19,490 --> 00:44:21,026
When?
337
00:44:21,159 --> 00:44:22,274
This morning. I need...
338
00:44:22,451 --> 00:44:24,571
- Why didn't you call me sooner?
- I was at the beach.
339
00:44:24,745 --> 00:44:27,782
She was grabbed.
They drove off with her.
340
00:44:27,957 --> 00:44:29,493
I've been doing everything I can.
341
00:44:29,625 --> 00:44:31,206
What, you saw them?
342
00:44:31,377 --> 00:44:32,742
I didn't see exactly.
343
00:44:32,920 --> 00:44:35,002
She was just gone.
344
00:44:35,173 --> 00:44:36,834
Someone distracted me.
345
00:44:37,008 --> 00:44:38,464
Weren't you watching her?
346
00:44:39,427 --> 00:44:41,418
No, I'm going to get her back.
347
00:44:42,305 --> 00:44:44,591
But something's going on.
348
00:44:44,765 --> 00:44:46,721
My room here, everything of Sophie's
349
00:44:46,893 --> 00:44:50,681
is gone, it's like...
Like she was never here!
350
00:44:51,647 --> 00:44:53,683
Someone has taken all of her things.
351
00:44:53,858 --> 00:44:57,225
Are you with the police?
Let me speak to whoever's in charge.
352
00:44:57,403 --> 00:44:58,859
No, no, I'm not.
353
00:44:59,030 --> 00:45:01,487
- Then what the hell are you doing?
- I.
354
00:45:02,575 --> 00:45:04,486
I need Jeanette's number.
355
00:45:04,660 --> 00:45:06,366
Jeanette from the agency?
356
00:45:06,537 --> 00:45:08,337
- She was trying to trace-
- You spoke to her?
357
00:45:08,497 --> 00:45:10,033
- You told her about Sophie?
- No.
358
00:45:10,166 --> 00:45:11,166
Well...
359
00:45:11,292 --> 00:45:13,283
What the hell has she got to do with this?
360
00:45:13,461 --> 00:45:14,826
Please, just give me
361
00:45:14,962 --> 00:45:16,498
the number.
362
00:45:16,631 --> 00:45:17,837
Ok, hang on.
363
00:45:24,931 --> 00:45:28,139
Got it. She might be able to trace
the direction she headed.
364
00:45:28,309 --> 00:45:32,143
But we have to act fast before they
have time to make it across some border.
365
00:45:32,313 --> 00:45:34,395
What assets do you have in this region?
366
00:45:34,565 --> 00:45:38,149
Lisa, I don't have any resources there.
I can put pressure on the police.
367
00:45:38,319 --> 00:45:40,230
They're looking for me, Clarke.
368
00:45:41,572 --> 00:45:42,937
The situation is complicated.
369
00:45:43,115 --> 00:45:46,073
Complicated? A child is missing.
370
00:45:46,244 --> 00:45:49,361
They should drop everything they're doing
to get her back.
371
00:45:49,538 --> 00:45:51,745
I took down a couple of men.
372
00:45:52,959 --> 00:45:55,166
The ones who took Sophie?
373
00:45:55,336 --> 00:45:57,827
They were involved,
I know they were, but...
374
00:45:58,005 --> 00:46:01,748
But nobody saw,
there's no proof of anything.
375
00:46:02,551 --> 00:46:04,166
That's why the police are after me.
376
00:46:04,345 --> 00:46:05,710
Are you armed?
377
00:46:05,888 --> 00:46:08,630
I have a standard police issue walther.
378
00:46:09,392 --> 00:46:10,928
But only four rounds.
379
00:46:11,727 --> 00:46:13,263
Jesus Christ, Lisa,
380
00:46:13,437 --> 00:46:14,643
turn yourself in.
381
00:46:14,814 --> 00:46:16,350
- I'll talk to their ambassador.
- No!
382
00:46:16,524 --> 00:46:18,844
By the time they're done talking,
Sophie could be anywhere.
383
00:46:18,985 --> 00:46:20,441
You must know someone
384
00:46:20,611 --> 00:46:23,023
in a neighboring country.
385
00:46:23,197 --> 00:46:25,483
This is your child, Clarke!
386
00:46:25,658 --> 00:46:28,240
- No, we have to do this diplomatically.
- Fuck your diplomacy.
387
00:46:28,411 --> 00:46:30,514
I need the authorities to know
I was here with a child.
388
00:46:30,538 --> 00:46:32,119
You have to tell them the truth.
389
00:46:32,290 --> 00:46:34,281
Whose child, exactly?
390
00:46:35,084 --> 00:46:36,870
- Ours.
- No.
391
00:46:37,044 --> 00:46:41,663
No, I can't do that.
That would be political suicide.
392
00:46:41,841 --> 00:46:44,378
What about Sophie?
393
00:46:44,552 --> 00:46:47,214
Lisa, not long ago,
you didn't even want this child.
394
00:46:50,933 --> 00:46:52,389
How dare you?
395
00:46:57,189 --> 00:46:58,895
I'm sorry.
396
00:46:59,066 --> 00:47:01,352
Just tell me what you need me to do.
397
00:47:01,527 --> 00:47:03,188
Find out if intelligence knows anything
398
00:47:03,362 --> 00:47:05,944
about who's trading
in child-trafficking in this region.
399
00:47:06,115 --> 00:47:10,028
I want to know everything they know:
Past, present, trends, whatever.
400
00:47:10,202 --> 00:47:11,658
I have to move.
401
00:47:11,787 --> 00:47:13,652
- All right.
- I'll call you again.
402
00:47:20,087 --> 00:47:22,294
I want another thousand
of these up tonight,
403
00:47:22,340 --> 00:47:26,379
cafe's, bars, banks, borders...
404
00:47:26,427 --> 00:47:31,467
Everyone is to see this face, got it?
405
00:47:31,474 --> 00:47:34,432
Gol go! Go!
406
00:47:39,398 --> 00:47:41,764
They are a common form of antidepressant.
407
00:47:41,942 --> 00:47:45,480
Not unusual for a mother
who is postnatally depressed.
408
00:47:45,654 --> 00:47:48,814
Given the date and the quantity left,
she was still taking them until yesterday.
409
00:47:48,949 --> 00:47:53,864
So, what happens if someone is on these
and they simply just stop?
410
00:47:54,038 --> 00:47:58,156
Agitation, heightened stress.
411
00:47:59,377 --> 00:48:00,377
Angry.
412
00:48:00,503 --> 00:48:01,868
Great.
413
00:48:02,004 --> 00:48:04,370
Find out who this angry woman is.
414
00:48:04,548 --> 00:48:07,210
Also, find out if she came
into this country with a child
415
00:48:07,385 --> 00:48:09,046
or just a packet of tablets.
416
00:48:26,028 --> 00:48:28,235
Hmm.
417
00:48:28,406 --> 00:48:31,990
Sir, the airline just confirmed,
she didn't travel with a child.
418
00:48:33,619 --> 00:48:36,486
Why would she be so agitated
if it wasn't true?
419
00:48:36,664 --> 00:48:37,870
You saw how she was.
420
00:48:38,040 --> 00:48:40,782
Was she agitated... or just insane?
421
00:48:40,918 --> 00:48:42,454
If I lost Aliyah, I would be insane.
422
00:48:42,586 --> 00:48:46,204
They say the mother whose child
is under the wheels of the bus
423
00:48:46,382 --> 00:48:48,498
will find the strength to lift the bus.
424
00:48:55,975 --> 00:48:58,011
She's just a mother lifting the bus.
425
00:49:21,500 --> 00:49:23,036
Are you ok?
426
00:49:23,210 --> 00:49:25,747
Uh, hi, uh... sure.
427
00:49:25,921 --> 00:49:28,082
Uh... I...
428
00:49:29,300 --> 00:49:32,918
I need to make an emergency call
to this number.
429
00:49:33,095 --> 00:49:35,586
- Of course. Yes.
- Oh, thank you.
430
00:49:35,764 --> 00:49:38,346
And... I need to...
431
00:49:39,727 --> 00:49:42,844
Scan and email this image.
432
00:49:43,022 --> 00:49:46,139
300 dinar for call, 200 for scanning.
433
00:49:46,317 --> 00:49:47,523
[, uh...
434
00:49:48,736 --> 00:49:50,977
I-I have no money.
435
00:49:51,155 --> 00:49:52,440
Not possible, sorry.
436
00:49:52,615 --> 00:49:57,325
Please, the life of my baby daughter
depends on me...
437
00:49:57,495 --> 00:50:01,408
This call... everything I do.
438
00:50:01,582 --> 00:50:03,368
- Then I telephone police.
- No, no, no!
439
00:50:03,542 --> 00:50:06,534
No, sorry.
440
00:50:06,712 --> 00:50:07,872
Look, I...
441
00:50:08,047 --> 00:50:10,038
I have very little time.
442
00:50:12,051 --> 00:50:14,133
You have a daughter, yes?
443
00:50:14,303 --> 00:50:16,294
Yes.
444
00:50:16,472 --> 00:50:18,554
I-I have a daughter.
445
00:50:18,724 --> 00:50:20,635
A... a baby.
446
00:50:20,809 --> 00:50:22,174
A baby girl.
447
00:50:22,311 --> 00:50:25,303
Someone has taken her from me
448
00:50:25,481 --> 00:50:30,145
and I need to call this number,
just someone who can help me.
449
00:50:30,319 --> 00:50:33,277
Let me make this one call.
450
00:50:33,447 --> 00:50:35,062
Please.
451
00:50:35,241 --> 00:50:36,276
Papa.
452
00:50:36,450 --> 00:50:37,690
Ok.
453
00:50:37,868 --> 00:50:40,359
Oh, thank you. Thank you.
454
00:50:41,956 --> 00:50:43,821
Papa.
455
00:50:51,840 --> 00:50:53,046
Come on.
456
00:50:53,217 --> 00:50:55,879
Lisa?
457
00:50:56,011 --> 00:50:57,967
Yes! Did you manage to trace it?
458
00:50:58,138 --> 00:50:59,969
For a while, yeah, but I lost the signal.
459
00:51:00,140 --> 00:51:02,597
Which direction?
Give me whatever you've got.
460
00:51:02,768 --> 00:51:07,432
I tracked the vehicle
for 3.4 miles northeast
461
00:51:07,606 --> 00:51:09,813
from its original location.
462
00:51:09,984 --> 00:51:13,647
Then it took El jadida road
heading northwest.
463
00:51:13,821 --> 00:51:15,607
Th-the mountain road?
464
00:51:15,781 --> 00:51:17,317
Afraid so, yeah.
465
00:51:17,491 --> 00:51:20,073
Lost signal about a mile down there.
466
00:51:21,495 --> 00:51:24,237
Lisa, that route is
467
00:51:24,415 --> 00:51:25,951
over 200 miles long.
468
00:51:26,083 --> 00:51:27,539
It's passing at least
469
00:51:27,668 --> 00:51:31,456
40 desert settlements and linking
several borders via dirt roads.
470
00:51:31,630 --> 00:51:36,044
That kind of radius without
an army of backup, I would forget it.
471
00:51:36,218 --> 00:51:38,049
- [T's unworkable.
- No.
472
00:51:39,430 --> 00:51:44,845
Lisa, every village off that road
is a rabbit Warren of streets,
473
00:51:44,977 --> 00:51:47,184
many of them without even names.
474
00:51:47,354 --> 00:51:50,767
The chances of you finding a vehicle
without clear satellite imaging -
475
00:51:50,941 --> 00:51:53,978
- no, I have to try.
- Tell me what's happened.
476
00:51:54,153 --> 00:51:56,610
I've lost...
477
00:51:56,780 --> 00:51:58,566
What?
478
00:51:58,741 --> 00:52:00,527
What have you lost?
479
00:52:00,701 --> 00:52:02,157
I wanna help you.
480
00:52:02,286 --> 00:52:04,868
Something I didn't even know
that I wanted this much.
481
00:52:05,039 --> 00:52:08,202
Ok, look... for what it's worth,
482
00:52:08,375 --> 00:52:11,538
I have emailed you a screen grab
of the map.
483
00:52:11,712 --> 00:52:15,125
If you give me your exact location,
I'll jump on the next flight.
484
00:52:15,299 --> 00:52:18,837
I could be there,
if not tonight, tomorrow morning.
485
00:52:19,011 --> 00:52:22,503
I could be at the airport
in the next two hours.
486
00:52:22,681 --> 00:52:24,217
Oh, no.
487
00:52:24,391 --> 00:52:27,133
Lisa, are you there?
488
00:52:27,269 --> 00:52:30,807
Jeanette, I think I'm in
a load of trouble.
489
00:52:30,981 --> 00:52:32,767
Tell me how to help you.
490
00:52:32,941 --> 00:52:34,056
Call Clarke.
491
00:52:34,234 --> 00:52:36,225
Clarke? Clarke Anderson?
492
00:52:36,403 --> 00:52:37,939
Are you still working with him?
493
00:52:38,113 --> 00:52:39,694
Not exactly.
494
00:52:41,825 --> 00:52:43,190
Tell him...
495
00:52:43,369 --> 00:52:44,575
T-tell him...
496
00:52:44,745 --> 00:52:46,201
Tell him Sophie...
497
00:52:46,372 --> 00:52:48,112
Sophie what? Is that code?
498
00:52:48,290 --> 00:52:50,451
Oh, just show him...
499
00:52:54,088 --> 00:52:55,828
What's going on there?
500
00:52:56,006 --> 00:52:57,371
What is your position?
501
00:52:59,218 --> 00:53:00,583
I just need
502
00:53:00,761 --> 00:53:02,843
my daughter back, do you understand?
503
00:53:03,013 --> 00:53:04,674
Come here, come on.
504
00:53:04,848 --> 00:53:06,554
Come on.
505
00:53:06,725 --> 00:53:08,090
Just put pressure on it.
506
00:53:08,227 --> 00:53:14,223
Nick, I need a trace on my line one now.
Call me back with what you've got.
507
00:53:14,400 --> 00:53:16,732
Come in, come in.
508
00:53:16,902 --> 00:53:18,187
Sit.
509
00:53:20,656 --> 00:53:23,693
No one is going to hurt you, ok?
510
00:53:26,995 --> 00:53:30,158
Sir, there has been
several sightings of her.
511
00:53:32,000 --> 00:53:33,456
Ok.
512
00:53:36,588 --> 00:53:39,580
She just shot the owner
of an Internet cafe.
513
00:53:42,052 --> 00:53:45,544
Get a chopper up there.
If she resists arrest, take her down.
514
00:53:54,440 --> 00:53:56,055
Come on!
515
00:54:04,324 --> 00:54:05,780
Thank you.
516
00:54:52,206 --> 00:54:54,037
Ohh!
517
00:55:17,940 --> 00:55:21,353
Hey, I need a favor.
Can you get me on a flight?
518
00:55:21,527 --> 00:55:22,812
Tonight?
519
00:55:31,453 --> 00:55:33,865
I think our job just got a lot easier...
520
00:55:35,541 --> 00:55:40,126
She's heading north west
towards El jadida road...
521
00:55:40,462 --> 00:55:41,462
You believe her?
522
00:55:42,756 --> 00:55:44,917
She wants her baby.
523
00:55:46,301 --> 00:55:50,010
- I know.
- Get ahead of her, block that road!
524
00:55:50,347 --> 00:55:52,759
I'll try to help her.
525
00:55:52,933 --> 00:55:54,548
Yalla. Yalla!
526
00:57:07,132 --> 00:57:09,088
Something extra for you tonight.
527
00:57:13,805 --> 00:57:18,219
You know, this pretty mouth
should not need to stay hungry.
528
00:57:20,854 --> 00:57:22,310
Where is the mother?
529
00:57:24,650 --> 00:57:26,766
Another unwanted.
530
00:57:26,944 --> 00:57:28,855
So sad.
531
00:57:29,029 --> 00:57:32,271
A mother so cold as to abandon her child.
532
00:57:32,449 --> 00:57:33,814
What do you think?
533
00:57:37,037 --> 00:57:38,243
I should go.
534
00:57:41,750 --> 00:57:46,540
Can you imagine your father
or your mother gone, just like that?
535
00:57:48,006 --> 00:57:50,167
My mother died a few years ago.
536
00:57:50,342 --> 00:57:56,429
Then you should know how important it is
to find a good home for our children.
537
00:57:56,598 --> 00:57:58,384
I'm sure your father will agree.
538
00:57:59,726 --> 00:58:00,806
Hmm?
539
00:58:04,189 --> 00:58:06,601
See that she gets home.
540
00:58:08,902 --> 00:58:09,982
Safely.
541
00:58:14,408 --> 00:58:15,944
Unless...
542
00:58:17,411 --> 00:58:19,367
You'd like to stay.
543
00:58:22,541 --> 00:58:23,747
Good.
544
01:00:08,814 --> 01:00:10,224
Who's there?
545
01:00:34,548 --> 01:00:37,210
Hello. Lisa?
546
01:00:37,384 --> 01:00:38,999
Where are you calling from?
547
01:00:39,177 --> 01:00:41,293
I don't know exactly.
Did you find out
548
01:00:41,471 --> 01:00:42,836
anything from intelligence?
549
01:00:43,014 --> 01:00:44,879
Yeah, I did.
550
01:00:46,059 --> 01:00:48,971
- It doesn't make great reading.
- Just tell me.
551
01:00:49,146 --> 01:00:53,264
There's a growing market in the sale of
children of a specific ethnic background:
552
01:00:53,400 --> 01:00:55,436
Blond-haireq, blue-eyed.
553
01:00:55,610 --> 01:00:58,067
The younger, the better,
in terms of market value.
554
01:00:58,238 --> 01:00:59,238
Who's buying?
555
01:00:59,406 --> 01:01:02,739
Very wealthy individuals,
Dubai, the middle east, anywhere.
556
01:01:02,909 --> 01:01:06,242
- Like cars, they're stolen to order.
- God. I should have known this.
557
01:01:06,413 --> 01:01:08,404
It is not your fault.
558
01:01:08,582 --> 01:01:10,038
What else?
559
01:01:10,208 --> 01:01:13,746
A child is usually taken
from a European holiday destination
560
01:01:13,920 --> 01:01:16,149
and then off to a waiting buyer
in a neighboring country.
561
01:01:16,173 --> 01:01:19,006
What normally happens to the child?
562
01:01:19,134 --> 01:01:20,169
My intelligence suggests
563
01:01:20,343 --> 01:01:24,803
that these are very private, powerful
individuals who can afford to do this.
564
01:01:26,433 --> 01:01:29,550
They might have several spouses
and the chi...
565
01:01:29,728 --> 01:01:31,719
Go on.
566
01:01:32,772 --> 01:01:36,105
The child would effectively be kept
a prisoner in the family home,
567
01:01:36,276 --> 01:01:39,018
an exotic novelty to keep
the females entertained.
568
01:01:39,196 --> 01:01:40,276
Lisa!
569
01:01:41,907 --> 01:01:43,968
How long does it take for the child
to reach the buyers?
570
01:01:43,992 --> 01:01:45,232
Once a child is obtained,
571
01:01:45,410 --> 01:01:49,904
there's usually a negotiation perioaq:
A couple of days.
572
01:01:50,081 --> 01:01:53,619
Images are exchanged
to achieve the best possible price.
573
01:01:53,793 --> 01:01:55,784
For these buyers, several million dollars
574
01:01:55,962 --> 01:02:00,171
is not an issue,
so the kidnappers do everything they can
575
01:02:00,300 --> 01:02:01,756
to assure there's no comeback.
576
01:02:02,510 --> 01:02:03,625
Lisa...
577
01:02:04,888 --> 01:02:07,880
What you are doing is very dangerous.
578
01:02:08,058 --> 01:02:11,892
They are going to throw you in jail
and toss away the key.
579
01:02:12,062 --> 01:02:13,893
I can get you out of there,
580
01:02:14,064 --> 01:02:17,352
but you have to turn yourself in
to start that process.
581
01:02:17,525 --> 01:02:18,525
No.
582
01:02:18,693 --> 01:02:21,810
If they're negotiating price, they could
be getting ready to ship her out.
583
01:02:21,988 --> 01:02:26,106
I know the direction they headed.
I just need an address.
584
01:02:26,284 --> 01:02:30,243
Just get yourself to an embassy.
I will get you out.
585
01:02:30,413 --> 01:02:31,573
- No.
- But, Lisa,
586
01:02:31,748 --> 01:02:35,366
if your moves cause these kidnappers
to feel exposed, they...
587
01:02:36,836 --> 01:02:40,624
They may eliminate the evidence,
do you understand?
588
01:02:41,341 --> 01:02:42,706
Lisa!
589
01:02:44,052 --> 01:02:47,169
Lisa. Do you understand?
590
01:02:49,849 --> 01:02:53,808
The only thing that will stop me
from looking for her is if I'm dead.
591
01:02:59,609 --> 01:03:01,270
Goddamn it!
592
01:03:03,738 --> 01:03:05,274
Fuck.
593
01:03:13,456 --> 01:03:15,447
Do you have any loom thread?
594
01:03:25,051 --> 01:03:27,588
Is everything ok, Clarke?
595
01:03:27,762 --> 01:03:29,218
It's, um... fine.
596
01:03:31,725 --> 01:03:34,933
If something's wrong,
you just have to tell me.
597
01:03:35,103 --> 01:03:37,389
No, everything's fine.
598
01:03:39,399 --> 01:03:40,855
Not long now.
599
01:03:43,194 --> 01:03:45,526
You still want us to be a family, right?
600
01:03:46,656 --> 01:03:48,021
Of course.
601
01:03:49,409 --> 01:03:51,320
Been thinking.
602
01:03:52,370 --> 01:03:54,577
We should get out in front
of the cameras, you know?
603
01:03:54,748 --> 01:03:56,284
The three of us.
604
01:03:56,416 --> 01:03:58,748
Family united.
605
01:03:58,918 --> 01:04:01,455
You could win a lot of support that way.
606
01:04:05,467 --> 01:04:07,378
Time to go now, Clarke.
607
01:04:07,552 --> 01:04:10,089
We're so close to the line.
608
01:04:10,930 --> 01:04:12,090
No, you're right.
609
01:04:14,809 --> 01:04:18,768
I'll call Vanessa.
She can set up a photo op.
610
01:04:20,023 --> 01:04:21,023
Good.
611
01:04:23,485 --> 01:04:25,726
- See you upstairs, ok?
- Night-night.
612
01:04:25,904 --> 01:04:26,904
Night-night.
613
01:04:59,145 --> 01:05:01,978
What if we're killing the child
by stopping what she's doing?
614
01:05:02,107 --> 01:05:06,476
The airline already confirmed
that she traveled alone without a child.
615
01:05:06,653 --> 01:05:08,689
The airline record
could have been manipulated.
616
01:05:08,863 --> 01:05:10,569
By who? And why?
617
01:05:10,740 --> 01:05:12,947
We already know she's on medication
for some problems.
618
01:05:13,118 --> 01:05:16,235
Did you see her arms, those scars?
619
01:05:16,413 --> 01:05:18,119
Self-harm, many of them.
620
01:05:18,289 --> 01:05:21,247
- But we don't know her past.
- Yeah, exactly: We don't know.
621
01:05:21,418 --> 01:05:24,410
Do you really want this unknown woman
to be traveling around
622
01:05:24,587 --> 01:05:27,579
playing her vigilante game
with one of our weapons?
623
01:05:28,133 --> 01:05:29,133
With my gun?
624
01:05:29,300 --> 01:05:31,632
This could be a big embarrassment.
625
01:05:31,803 --> 01:05:36,092
Yeah, you're right.
This could be a big embarrassment.
626
01:05:37,058 --> 01:05:38,719
Especially if we're wrong.
627
01:06:18,892 --> 01:06:21,349
Shh!
628
01:06:31,404 --> 01:06:32,404
Dmitri!
629
01:06:37,827 --> 01:06:38,827
Shh!
630
01:08:34,110 --> 01:08:35,145
Great.
631
01:08:35,320 --> 01:08:39,984
Also, I need clearance
on a glock 9-millimeter semi-auto.
632
01:08:40,158 --> 01:08:44,902
Yeah, it's flight number November-261.
633
01:08:45,079 --> 01:08:47,570
It leaves in one hour, 54.
634
01:08:48,708 --> 01:08:50,824
Yeah, sure, I can hold.
635
01:10:55,209 --> 01:10:56,369
What's going on here?
636
01:10:56,544 --> 01:10:58,580
We're doing a police control.
637
01:11:00,590 --> 01:11:02,046
Have you seen this woman?
638
01:11:06,304 --> 01:11:07,669
No, I've not seen her.
639
01:11:08,264 --> 01:11:09,424
Are you sure?
640
01:11:09,599 --> 01:11:11,635
Why would I lie to you?
641
01:11:15,897 --> 01:11:17,808
What happened to your face?
642
01:11:17,982 --> 01:11:19,813
What, this?
643
01:11:19,984 --> 01:11:21,440
Dogs.
644
01:11:40,379 --> 01:11:43,121
They're looking for her, not us.
645
01:11:43,299 --> 01:11:45,005
Not anyone else.
646
01:11:49,722 --> 01:11:52,555
How do you suppose they know
to be looking for her on this road?
647
01:11:55,186 --> 01:11:57,142
Maybe they're looking everywhere.
648
01:12:05,696 --> 01:12:07,311
You did this.
649
01:12:10,117 --> 01:12:11,573
She did this.
650
01:12:32,765 --> 01:12:33,800
Come in.
651
01:12:38,187 --> 01:12:40,178
We've searched
for nearly three months now.
652
01:12:40,356 --> 01:12:43,689
We're out of money for food and rent.
653
01:12:43,860 --> 01:12:47,102
We couldn't even afford to fly home
if we wanted to.
654
01:12:48,281 --> 01:12:50,021
What happened to you?
655
01:12:51,158 --> 01:12:53,524
The police have been following me.
656
01:12:54,453 --> 01:12:56,865
They got the wrong idea
about what went down.
657
01:12:58,040 --> 01:12:59,280
May I?
658
01:13:04,171 --> 01:13:07,083
- Have you had contact with the police?
- The Spanish, yeah.
659
01:13:07,258 --> 01:13:10,591
When Jake was taken from our apartment,
they tried.
660
01:13:11,846 --> 01:13:13,962
Soon the focus was on us.
661
01:13:14,140 --> 01:13:16,301
Like we were suspects.
Can you believe that?
662
01:13:16,475 --> 01:13:17,555
Yes, I can.
663
01:13:17,727 --> 01:13:20,469
I mean I'm living proof.
664
01:13:20,646 --> 01:13:24,013
The police here don't even think
I have a child.
665
01:13:29,488 --> 01:13:32,901
First, when the guy called from here,
we thought we might be getting somewhere.
666
01:13:33,075 --> 01:13:35,407
Wait? What guy?
667
01:13:35,578 --> 01:13:38,570
- You didn't read in the papers?
- That's why we took the boat over.
668
01:13:38,748 --> 01:13:41,660
He said that we could get Jake back,
but he needed money.
669
01:13:41,834 --> 01:13:45,372
He said he could prove he was alive
but we had to hand over £50,000.
670
01:13:45,546 --> 01:13:47,506
He called again,
every time on a different number.
671
01:13:47,632 --> 01:13:50,920
And if we told the police anything,
we wouldn't hear from him again.
672
01:13:51,677 --> 01:13:52,883
Did he have an accent?
673
01:13:54,639 --> 01:13:56,800
Eastern European, wouldn't you say?
674
01:13:56,974 --> 01:14:00,637
Slovakian, maybe, but from the way
that scumbag looked...
675
01:14:00,811 --> 01:14:01,926
You met him?
676
01:14:03,105 --> 01:14:08,520
I handed the guy £50,000 in cash.
It was our parents' life savings.
677
01:14:08,653 --> 01:14:10,985
None of the numbers he called on worked.
678
01:14:11,155 --> 01:14:12,861
But the next day...
679
01:14:13,032 --> 01:14:14,897
This came through the door.
680
01:14:18,496 --> 01:14:20,407
It was Jake's.
681
01:14:20,581 --> 01:14:22,446
He was wearing it the night...
682
01:14:24,502 --> 01:14:28,620
He called again asking for another 50,000,
but we couldn't do it.
683
01:14:28,798 --> 01:14:30,709
- When?
- Two weeks ago.
684
01:14:30,883 --> 01:14:33,545
Drove out to meet them
on the road out of town.
685
01:14:34,428 --> 01:14:38,137
Tell me everything you remember about him.
686
01:14:38,307 --> 01:14:40,798
Uh, bald head, goatee.
687
01:14:40,977 --> 01:14:43,218
He had dark eyes, he was stocky.
688
01:14:43,396 --> 01:14:44,977
Any tattoos?
689
01:14:46,148 --> 01:14:48,981
I don't know, maybe.
690
01:14:49,110 --> 01:14:50,395
Uh...
691
01:14:50,569 --> 01:14:52,400
There was a younger guy, the driver.
692
01:14:52,571 --> 01:14:54,402
He had something on his neck.
693
01:15:00,579 --> 01:15:02,865
That was it. That was definitely it.
694
01:15:03,040 --> 01:15:04,701
What else? Think.
695
01:15:04,875 --> 01:15:06,831
Please, give me any little detail.
696
01:15:08,671 --> 01:15:11,538
Nothing. Sorry.
697
01:15:11,716 --> 01:15:13,172
Apart from the smell.
698
01:15:13,342 --> 01:15:15,333
The smell?
699
01:15:15,511 --> 01:15:17,797
Like a chemical.
700
01:15:17,972 --> 01:15:18,972
Paint?
701
01:15:19,098 --> 01:15:22,431
Ammonia. He smelt of ammonia.
702
01:15:24,353 --> 01:15:28,266
But my mother, who worked her whole life
in the tannery,
703
01:15:28,441 --> 01:15:31,274
the ammonia they used to strip hides
make her sick.
704
01:15:43,414 --> 01:15:44,654
You said you had a car?
705
01:15:46,250 --> 01:15:48,286
Don't deviate from what I told you.
706
01:15:48,461 --> 01:15:51,498
It's almost empty, and we haven't
got enough money for fuel.
707
01:15:51,672 --> 01:15:53,879
This is it. It's like a couple of dollars.
708
01:15:54,050 --> 01:15:57,588
Just get as far as you can go.
I'll walk if I have to. Please, trust me.
709
01:16:02,683 --> 01:16:03,923
Police?
710
01:16:08,773 --> 01:16:10,058
Where are you going?
711
01:16:10,232 --> 01:16:13,224
Just on holiday,
touring around a bit, you know.
712
01:16:13,402 --> 01:16:17,771
- Have you seen this woman?
- No. No, we haven't seen her.
713
01:16:17,948 --> 01:16:20,234
- What's she done?
- She is murderer.
714
01:16:49,105 --> 01:16:52,063
- A small black car?
- Yes, just gone through.
715
01:16:52,233 --> 01:16:53,894
A British couple, not her.
716
01:16:53,984 --> 01:16:56,726
She's hidden in the back, quickly... go!
717
01:17:17,258 --> 01:17:20,625
- What was that about a murder?
- What would you do to get Jake back?
718
01:17:23,347 --> 01:17:25,008
Anything it takes.
719
01:17:25,766 --> 01:17:26,972
Exactly.
720
01:17:31,856 --> 01:17:35,019
I can't outrun them all.
I'm gonna have to ditch.
721
01:17:35,651 --> 01:17:38,688
- Wait! What should we tell them?
- Anything it takes.
722
01:18:14,440 --> 01:18:16,556
Hi. Sweetie, it's mama.
723
01:18:16,734 --> 01:18:19,817
Um... I called you about a dozen times,
724
01:18:19,987 --> 01:18:22,649
and I just am beginning
to worry about you.
725
01:18:22,781 --> 01:18:23,816
Uh...
726
01:18:25,075 --> 01:18:28,488
Would you please call me
and tell me you're ok?
727
01:18:28,662 --> 01:18:29,662
All right.
728
01:18:30,915 --> 01:18:32,155
Bye for now.
729
01:18:32,333 --> 01:18:34,415
The baby's due in four weeks' time.
730
01:18:34,585 --> 01:18:36,541
Four weeks' time. Oh, my god!
731
01:18:36,712 --> 01:18:39,124
And how did you keep your expectant wife
732
01:18:39,298 --> 01:18:41,789
such a secret from our viewers?
733
01:18:41,967 --> 01:18:43,173
Uh...
734
01:18:43,344 --> 01:18:45,505
We decided it was best,
but the most important thing,
735
01:18:45,679 --> 01:18:48,261
the warm wishes from everybody
is fantastic.
736
01:21:53,158 --> 01:21:55,524
We saw you on the television.
737
01:21:55,702 --> 01:21:57,238
They said you have killed.
738
01:21:57,413 --> 01:21:58,869
Is this true?
739
01:22:03,377 --> 01:22:04,742
One of those men.
740
01:22:05,879 --> 01:22:07,460
Maybe two.
741
01:22:08,841 --> 01:22:10,001
Good.
742
01:22:13,220 --> 01:22:15,051
I'm sorry for what they did to you.
743
01:22:16,098 --> 01:22:17,463
They will pay for this.
744
01:22:21,437 --> 01:22:26,272
Your baby is so beautiful.
745
01:22:27,443 --> 01:22:28,478
Like an angel.
746
01:22:45,961 --> 01:22:49,374
This is not what we agreed.
The price just went up double.
747
01:22:49,548 --> 01:22:53,507
If you can't do this in one hour,
consider it aborted.
748
01:23:43,477 --> 01:23:45,058
Can I help you?
749
01:23:59,785 --> 01:24:01,241
Someone fucking try me!
750
01:24:09,461 --> 01:24:11,577
This man here sells children.
751
01:24:11,755 --> 01:24:14,918
He has my baby in there
and I'm taking her back.
752
01:24:15,092 --> 01:24:17,674
Go on, call the police.
753
01:24:17,844 --> 01:24:20,677
They might be in time
to watch me kill him.
754
01:24:20,806 --> 01:24:21,921
Move!
755
01:24:23,600 --> 01:24:25,431
I said move!
756
01:24:29,273 --> 01:24:30,638
Open the door.
757
01:24:30,816 --> 01:24:33,649
Listen, I'm just the middle man.
758
01:24:33,777 --> 01:24:37,361
When there's demand, there is a supply.
It's like animal skin here.
759
01:24:37,531 --> 01:24:39,863
No one cares if there's one animal less.
760
01:24:40,033 --> 01:24:43,617
All they care is a leather bag.
It's a painful world.
761
01:24:43,787 --> 01:24:45,323
Shut up and open the door.
762
01:24:45,455 --> 01:24:46,911
I don't kill my product.
763
01:24:47,082 --> 01:24:52,327
They're lucky to be wanted,
to have a mother who does give a shit.
764
01:24:52,504 --> 01:24:54,540
You destroy lives.
765
01:24:54,715 --> 01:24:58,833
Ironically, from someone who killed
their own father.
766
01:24:58,969 --> 01:25:01,176
You think I don't know you, huh?
767
01:25:01,346 --> 01:25:03,086
Problem child, problem woman.
768
01:25:03,265 --> 01:25:07,599
So buried in your own guilt, you don't see
what's going on around you.
769
01:25:12,107 --> 01:25:13,688
Must be my buyer.
770
01:25:13,859 --> 01:25:17,693
Or should I say Sophie's buyer?
771
01:25:17,863 --> 01:25:20,605
Do you want to talk to them?
772
01:25:20,782 --> 01:25:22,943
Hold on.
773
01:25:31,043 --> 01:25:33,204
Ok, they agreed to double,
774
01:25:33,378 --> 01:25:35,460
but they want her tomorrow.
775
01:25:35,631 --> 01:25:36,791
Clarke?
776
01:25:57,110 --> 01:25:58,941
It's over.
777
01:26:01,239 --> 01:26:03,070
I'm so sorry.
778
01:26:03,241 --> 01:26:04,606
What's over?
779
01:26:07,120 --> 01:26:08,735
Everything.
780
01:26:08,914 --> 01:26:12,122
See? It's just a delayed abortion.
781
01:26:12,959 --> 01:26:17,453
Open the door. I won't ask again.
782
01:26:20,300 --> 01:26:21,836
Go on, open it!
783
01:26:48,620 --> 01:26:49,780
Sophie.
784
01:29:59,603 --> 01:30:04,472
Mr. Anderson, accused of conspiracy
to commit a murder of a federal agent,
785
01:30:04,649 --> 01:30:07,516
has also been accused
of illegally sourcing campaign funds
786
01:30:07,694 --> 01:30:09,150
from illicit child traffic...
52797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.