All language subtitles for Monthly.Magazine.Home.E04.210624.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,363 --> 00:00:15,763 All places, characters, firms, and events depicted in this show are fictitious. 2 00:00:18,403 --> 00:00:19,403 Sir. 3 00:00:22,333 --> 00:00:23,833 Do you like me? 4 00:00:27,703 --> 00:00:28,443 What? 5 00:00:28,443 --> 00:00:31,883 Someone that's a million times better... 6 00:00:32,883 --> 00:00:34,343 Do you mean yourself? 7 00:00:36,513 --> 00:00:38,583 You like me, don't you? 8 00:00:40,153 --> 00:00:42,593 I'm right. Aren't I? 9 00:00:43,393 --> 00:00:44,223 Will... 10 00:00:45,663 --> 00:00:47,093 this be answer enough? 11 00:00:47,363 --> 00:00:48,133 What? 12 00:00:58,943 --> 00:01:00,603 Why did I ask? 13 00:01:03,313 --> 00:01:04,573 Editor Na Zero-won. 14 00:01:06,313 --> 00:01:07,843 Editor Na Zero-won. 15 00:01:07,933 --> 00:01:10,813 Huh? Oh... 16 00:01:10,813 --> 00:01:12,713 What did you just say? 17 00:01:12,713 --> 00:01:15,093 I said... 18 00:01:17,183 --> 00:01:18,763 I mean... 19 00:01:20,463 --> 00:01:23,493 Do you like me? 20 00:01:24,433 --> 00:01:26,163 Will this be answer enough? 21 00:01:26,163 --> 00:01:27,103 What? 22 00:01:31,373 --> 00:01:33,343 Get a grip. 23 00:01:33,973 --> 00:01:36,843 I told you to drink, not get drunk. 24 00:01:37,543 --> 00:01:43,483 Come on. I'm right, huh? 25 00:01:43,483 --> 00:01:45,283 I know when to take a hint. 26 00:01:45,653 --> 00:01:48,093 You paid for the armchair and coffee. 27 00:01:48,093 --> 00:01:50,853 You stopped me from buying drinks. 28 00:01:51,283 --> 00:01:53,593 You're buying me drinks now. 29 00:01:53,963 --> 00:01:58,703 You say it's about legal matters or efficiency. 30 00:01:59,303 --> 00:02:00,983 But it's all an excuse. 31 00:02:02,073 --> 00:02:03,303 Since you like me, 32 00:02:03,903 --> 00:02:05,773 you want to treat me well, 33 00:02:06,143 --> 00:02:07,453 so you made excuses! 34 00:02:14,883 --> 00:02:17,313 Since I've brought it up, 35 00:02:17,313 --> 00:02:19,583 just be honest and tell me. 36 00:02:19,583 --> 00:02:21,023 Like a man! 37 00:02:21,123 --> 00:02:22,623 Be brave! 38 00:02:28,133 --> 00:02:30,633 Can I really be honest? 39 00:02:34,173 --> 00:02:37,133 I did it because I took pity on you. 40 00:02:38,703 --> 00:02:39,773 What? 41 00:02:40,173 --> 00:02:41,823 You tremble at spending 10,000 won 42 00:02:41,853 --> 00:02:43,223 because you are trying to save up. 43 00:02:43,243 --> 00:02:44,773 I felt pity toward you. 44 00:02:45,143 --> 00:02:47,343 I helped you like I help the needy. 45 00:02:47,343 --> 00:02:48,483 Got it? 46 00:02:49,313 --> 00:02:50,713 The needy? 47 00:02:52,223 --> 00:02:53,723 I can't believe you got that idea. 48 00:02:53,723 --> 00:02:55,493 I'm Gaeryong Yoo Ja-sung. 49 00:02:55,493 --> 00:02:57,773 The last dragon of our age to rise from a ditch. 50 00:02:57,923 --> 00:02:59,383 You think I became a dragon 51 00:02:59,413 --> 00:03:00,993 to be with someone like you? 52 00:03:01,363 --> 00:03:02,803 You think I made my fortune 53 00:03:02,823 --> 00:03:04,203 just to be with someone like you? 54 00:03:04,233 --> 00:03:05,803 Get a grip! 55 00:03:06,463 --> 00:03:09,303 What should I do? 56 00:03:10,473 --> 00:03:13,603 I should die. 57 00:03:13,603 --> 00:03:14,603 Die. 58 00:03:17,513 --> 00:03:20,883 I can't go to work tomorrow. 59 00:03:23,153 --> 00:03:25,623 I shouldn't have been nice to her. 60 00:03:26,223 --> 00:03:27,883 Me, like Na Zero-won? 61 00:03:27,883 --> 00:03:29,193 Me, Gaeryong Yoo Ja-sung? 62 00:03:29,193 --> 00:03:30,993 Na Zero-won who has nothing? 63 00:03:31,193 --> 00:03:32,263 I'll turn up the volume. 64 00:03:32,263 --> 00:03:33,943 What a load of rubbish! 65 00:03:34,833 --> 00:03:36,263 I'm sorry. 66 00:03:37,333 --> 00:03:38,933 Oh, no. 67 00:03:38,933 --> 00:03:40,763 I wasn't talking to you. 68 00:03:41,403 --> 00:03:42,503 (9,300 won) 69 00:03:42,933 --> 00:03:45,173 Why does my car have a taximeter? 70 00:03:45,173 --> 00:03:45,903 What? 71 00:03:46,103 --> 00:03:47,743 It's my car. A taxi. 72 00:03:47,743 --> 00:03:50,373 Taxi? Aren't you the chauffeur? 73 00:03:50,373 --> 00:03:51,313 I'm a taxi driver. 74 00:03:51,313 --> 00:03:52,143 Then what about my car? 75 00:03:52,143 --> 00:03:53,213 - What? - What? 76 00:03:55,713 --> 00:03:57,113 Oh, no. 77 00:03:58,653 --> 00:04:00,493 I think I called a taxi 78 00:04:00,523 --> 00:04:02,523 instead of the chauffeur service. 79 00:04:02,523 --> 00:04:05,193 I'm sorry, but please turn back to Itaewon. 80 00:04:05,363 --> 00:04:06,363 Okay. 81 00:04:08,163 --> 00:04:10,733 I can't believe I made this mistake. I'm perfect. 82 00:04:11,193 --> 00:04:14,233 The mental damage she did must've been huge. 83 00:04:14,833 --> 00:04:17,733 I'm wasting money, time and emotions. 84 00:04:17,973 --> 00:04:19,703 This is all because of Na Zero-won. 85 00:04:19,863 --> 00:04:22,313 Na Zero-won. Na Zero-won. 86 00:04:22,313 --> 00:04:23,913 Na Zero-won! 87 00:04:41,263 --> 00:04:42,833 Hello, sir! 88 00:04:43,393 --> 00:04:45,073 What a lovely morning! 89 00:04:45,603 --> 00:04:46,863 Lovely morning? 90 00:04:46,863 --> 00:04:47,963 - Yesterday... - Oh. 91 00:04:48,263 --> 00:04:50,433 Did you get home well? 92 00:04:51,003 --> 00:04:54,503 I blacked out. I don't remember a thing. 93 00:04:54,773 --> 00:04:56,943 Oh, I see. 94 00:04:56,943 --> 00:04:58,713 You did look very drunk. 95 00:04:58,713 --> 00:05:00,483 Yes. 96 00:05:01,313 --> 00:05:02,953 I should end my drinking days. 97 00:05:02,953 --> 00:05:04,883 Or end my life. 98 00:05:04,883 --> 00:05:07,323 Right. I told you I was buying, 99 00:05:07,323 --> 00:05:09,423 but the bill was more than I expected. 100 00:05:09,423 --> 00:05:12,023 I was thinking we should split it. 101 00:05:12,493 --> 00:05:13,593 How much was it? 102 00:05:13,593 --> 00:05:14,763 380,000 won. 103 00:05:14,763 --> 00:05:15,733 What? 104 00:05:16,693 --> 00:05:18,433 But we had two glasses of draft beer 105 00:05:18,433 --> 00:05:20,403 and six bottled beer. 106 00:05:20,403 --> 00:05:21,933 As a snack, we had shrimp gambas. 107 00:05:21,933 --> 00:05:24,273 The total is probably less than 100,000 won. 108 00:05:24,773 --> 00:05:27,103 That chicken salad was on the house. 109 00:05:27,103 --> 00:05:29,643 You remember perfectly well. 110 00:05:31,573 --> 00:05:33,283 It's not that you don't remember. 111 00:05:33,283 --> 00:05:35,013 It's that you don't want to remember 112 00:05:35,013 --> 00:05:36,383 what you did yesterday. 113 00:05:37,913 --> 00:05:40,123 I felt so embarrassed. 114 00:05:41,523 --> 00:05:42,993 I'm sorry. 115 00:05:44,623 --> 00:05:47,063 I'm sorry about yesterday, too. 116 00:05:47,063 --> 00:05:48,563 You're sorry... 117 00:05:49,193 --> 00:05:50,663 You were out of line and you lied. 118 00:05:50,683 --> 00:05:51,973 You think sorry will cut it? 119 00:05:52,003 --> 00:05:54,333 That doesn't make what you did go away. 120 00:05:54,803 --> 00:05:55,633 What? 121 00:05:56,533 --> 00:05:58,473 The feeling of insult you left me with... 122 00:05:59,143 --> 00:06:01,943 That won't go away with the word "sorry." 123 00:06:01,943 --> 00:06:02,943 Got it? 124 00:06:11,483 --> 00:06:13,853 What am I going to do? 125 00:06:16,223 --> 00:06:17,223 Great. 126 00:06:20,223 --> 00:06:21,933 Hello. 127 00:06:21,933 --> 00:06:23,063 - Hi. - Hello. 128 00:06:23,063 --> 00:06:23,933 Huh? 129 00:06:23,933 --> 00:06:25,263 Did your cover end late? 130 00:06:25,263 --> 00:06:26,403 You look so tired. 131 00:06:26,403 --> 00:06:28,333 You know how it's like. 132 00:06:28,333 --> 00:06:29,633 Yes, I know. 133 00:06:33,643 --> 00:06:35,543 I'm also very tired. 134 00:06:35,543 --> 00:06:36,713 So... 135 00:06:36,713 --> 00:06:38,513 How about a cup of sweet coffee 136 00:06:38,513 --> 00:06:40,283 to recharge our energy? 137 00:06:40,283 --> 00:06:41,613 Are you buying? 138 00:06:41,613 --> 00:06:42,733 Are you crazy? 139 00:06:43,813 --> 00:06:46,983 The person who was supposed to buy pork ribs. 140 00:06:46,983 --> 00:06:47,523 Baam. 141 00:06:47,523 --> 00:06:50,353 But who luckily got away without buying. 142 00:06:50,353 --> 00:06:50,753 Baam. 143 00:06:50,753 --> 00:06:53,063 Who is that lucky woman? 144 00:06:53,063 --> 00:06:54,463 Her name is 145 00:06:54,463 --> 00:06:57,393 Na. Young. Won. 146 00:06:57,393 --> 00:06:59,263 Editor Na should buy. 147 00:06:59,503 --> 00:07:00,563 But! 148 00:07:00,563 --> 00:07:01,563 No. 149 00:07:02,303 --> 00:07:03,403 We have 150 00:07:05,073 --> 00:07:07,603 another financier. 151 00:07:10,443 --> 00:07:11,343 What? 152 00:07:11,343 --> 00:07:12,583 Well actually, 153 00:07:12,583 --> 00:07:16,283 I was going to ask Editor Na to buy coffee, 154 00:07:16,283 --> 00:07:18,383 since she got out if of thanks to you. 155 00:07:18,383 --> 00:07:23,093 Then I remembered your wise remarks. 156 00:07:23,093 --> 00:07:23,853 Wise remarks? 157 00:07:23,853 --> 00:07:25,023 Yes. 158 00:07:25,023 --> 00:07:28,833 You said it's only right you buy the coffee 159 00:07:28,833 --> 00:07:30,933 to boost work efficiency. 160 00:07:30,933 --> 00:07:34,763 So I've come to politely ask. 161 00:07:34,763 --> 00:07:35,933 I did well, right? 162 00:07:36,673 --> 00:07:38,403 What about my work efficiency? 163 00:07:38,403 --> 00:07:39,173 What? 164 00:07:39,473 --> 00:07:42,873 If I buy coffee, your team will perform well. 165 00:07:42,873 --> 00:07:43,443 However, 166 00:07:43,443 --> 00:07:44,843 what about me? 167 00:07:44,843 --> 00:07:47,543 I have the most important position in this company. 168 00:07:47,543 --> 00:07:50,013 My work efficiency will decrease. 169 00:07:52,623 --> 00:07:53,583 So? 170 00:07:53,583 --> 00:07:56,353 He said Editor Na should buy coffee. 171 00:07:57,223 --> 00:07:58,253 Wait, but last time... 172 00:07:58,253 --> 00:07:59,963 Right. Last time, I bought coffee. 173 00:07:59,963 --> 00:08:02,233 I'm deeply regretting that moment. 174 00:08:02,233 --> 00:08:04,493 I shouldn't have wasted my money like that. 175 00:08:08,333 --> 00:08:10,333 What's the most expensive coffee on the menu? 176 00:08:10,333 --> 00:08:12,763 Green tea cream latte blended. 177 00:08:13,903 --> 00:08:15,173 Anything more expensive? 178 00:08:15,173 --> 00:08:17,073 Upgrade the size to a large. 179 00:08:17,073 --> 00:08:18,443 Add Java chip sprinkles on top. 180 00:08:18,443 --> 00:08:19,543 Add hazelnut syrup. 181 00:08:19,543 --> 00:08:20,543 And drizzle topping. 182 00:08:20,543 --> 00:08:22,213 And two or three shots of espresso... 183 00:08:22,213 --> 00:08:23,213 Stop! 184 00:08:23,713 --> 00:08:25,283 Add in everything you can. 185 00:08:25,283 --> 00:08:27,023 Everything! 186 00:08:29,153 --> 00:08:30,723 What's up with him? 187 00:08:30,723 --> 00:08:33,323 He must really regret buying coffee last time. 188 00:08:33,523 --> 00:08:34,723 Anyway, 189 00:08:34,723 --> 00:08:36,893 I'll have what he's having. 190 00:08:36,893 --> 00:08:38,663 - Me, too. - Come on. 191 00:08:38,903 --> 00:08:41,103 Young-won doesn't have any money. 192 00:08:41,333 --> 00:08:42,903 I'll buy. 193 00:08:42,903 --> 00:08:44,073 It's okay, Ui-joo. 194 00:08:44,073 --> 00:08:45,873 - I'll buy. - Forget it. 195 00:08:45,873 --> 00:08:48,373 I told you I'll help you save. 196 00:08:49,443 --> 00:08:52,443 Monthly Magazine Home 197 00:08:54,583 --> 00:08:56,483 Thanks, Ui-joo. 198 00:08:58,723 --> 00:09:00,983 I'm getting a hunch. 199 00:09:00,983 --> 00:09:02,723 Huh? About what? 200 00:09:02,723 --> 00:09:06,163 I thought I lost my touch last time. 201 00:09:06,163 --> 00:09:07,623 But now I'm sure 202 00:09:07,623 --> 00:09:09,433 that CEO Yoo likes you. 203 00:09:11,493 --> 00:09:13,203 Not this again, please. 204 00:09:13,203 --> 00:09:14,333 Huh? 205 00:09:14,333 --> 00:09:16,133 Last time, he bought coffee in your stead. 206 00:09:16,133 --> 00:09:17,973 Today, he tells you to buy coffee. 207 00:09:17,973 --> 00:09:19,373 What do you think he's doing? 208 00:09:19,373 --> 00:09:20,873 He's playing tug-of-war. 209 00:09:20,873 --> 00:09:22,273 No, he's not. 210 00:09:23,513 --> 00:09:24,973 What do you think of him? 211 00:09:25,313 --> 00:09:28,213 He's surly, but he's not horrible. 212 00:09:28,213 --> 00:09:29,853 It'll be fun to flirt. 213 00:09:29,853 --> 00:09:31,683 Stop it! 214 00:09:31,683 --> 00:09:33,053 I told you he doesn't like me. 215 00:09:33,053 --> 00:09:34,683 I'm telling you he does! 216 00:09:34,683 --> 00:09:36,693 If you don't believe me, ask him yourself. 217 00:09:36,693 --> 00:09:40,063 Ask him directly if he likes you. 218 00:09:40,063 --> 00:09:41,963 - Ask him... - I did. 219 00:09:42,233 --> 00:09:43,893 I asked him! 220 00:09:43,893 --> 00:09:44,593 What? 221 00:09:47,503 --> 00:09:52,843 - I'm going crazy. You asked him? - (Episode 4: If I Could Renovate My Life...) 222 00:09:53,073 --> 00:09:56,643 The client of last quarter's interior special "Change" 223 00:09:56,643 --> 00:10:00,083 was a newly-wed couple living in a monthly rented house. 224 00:10:00,083 --> 00:10:02,283 The client chosen for this quarter 225 00:10:02,283 --> 00:10:05,583 is a single mom living in a small single room. 226 00:10:05,583 --> 00:10:06,453 Stop. 227 00:10:06,623 --> 00:10:07,783 Change the client. 228 00:10:07,783 --> 00:10:08,423 What? 229 00:10:08,653 --> 00:10:11,623 Who would be interested in a single room interior? 230 00:10:11,623 --> 00:10:14,463 Changing a single room won't draw attention. 231 00:10:14,463 --> 00:10:16,693 Change it to the vacation cabin I invested in. 232 00:10:16,933 --> 00:10:19,303 Sir, but that's... 233 00:10:19,303 --> 00:10:23,003 This special is to help out the marginalized... 234 00:10:23,003 --> 00:10:25,033 I should change someone other than the client. 235 00:10:25,033 --> 00:10:25,843 What? 236 00:10:26,303 --> 00:10:28,243 Do you mean me again? 237 00:10:28,243 --> 00:10:31,893 Yes. I can't work with someone who disagrees with me. 238 00:10:32,143 --> 00:10:35,343 I'll calmly change the client. 239 00:10:35,343 --> 00:10:38,353 I didn't buy this magazine to do charity work. 240 00:10:38,353 --> 00:10:41,253 But if you help, you'll feel rewarded... 241 00:10:41,253 --> 00:10:42,253 Rewarded? 242 00:10:42,623 --> 00:10:43,663 I don't know. 243 00:10:44,223 --> 00:10:46,843 I helped out a disadvantaged person, 244 00:10:46,873 --> 00:10:48,893 but instead of feeling rewarded, 245 00:10:48,913 --> 00:10:50,913 I was misunderstood. 246 00:11:01,703 --> 00:11:03,073 He was misunderstood 247 00:11:03,073 --> 00:11:05,683 after helping out a disadvantaged person... 248 00:11:05,913 --> 00:11:07,313 He's saying that to you, right? 249 00:11:08,213 --> 00:11:11,113 And he said he regretted buying coffee... 250 00:11:11,113 --> 00:11:12,953 That was aimed at you as well. 251 00:11:13,223 --> 00:11:16,423 He's nagging you methodically. 252 00:11:16,423 --> 00:11:18,023 What should I do now? 253 00:11:18,023 --> 00:11:19,763 So why did you ask him? 254 00:11:19,763 --> 00:11:23,283 Why act rashly and get on his bad side? 255 00:11:24,293 --> 00:11:26,403 You said your hunch was right. 256 00:11:26,403 --> 00:11:29,173 You said you were sure he liked me. 257 00:11:29,173 --> 00:11:31,303 Huh? Who are you? 258 00:11:31,303 --> 00:11:32,073 What? 259 00:11:32,073 --> 00:11:34,903 When have you ever listened to me? 260 00:11:35,543 --> 00:11:37,943 What are you going to do now? 261 00:11:37,943 --> 00:11:40,613 I'm so worried about you! 262 00:11:42,953 --> 00:11:43,953 Sheesh. 263 00:11:51,023 --> 00:11:54,263 I heard someone moved into #707. 264 00:11:54,823 --> 00:11:57,093 Do they know what happened there? 265 00:11:57,093 --> 00:11:58,863 If she did, she wouldn't have moved in. 266 00:11:58,863 --> 00:12:00,733 She lives alone, on top of that. 267 00:12:01,203 --> 00:12:02,203 What are... 268 00:12:02,373 --> 00:12:04,003 ...you talking about? 269 00:12:04,003 --> 00:12:05,603 We'll be going now. 270 00:12:07,303 --> 00:12:09,113 What happened at #707? 271 00:12:09,843 --> 00:12:11,213 Nothing. It's nothing. 272 00:12:11,213 --> 00:12:12,913 What do you mean "nothing"? 273 00:12:12,913 --> 00:12:14,113 What happened? 274 00:12:14,483 --> 00:12:16,913 I think it was about a year ago. 275 00:12:16,913 --> 00:12:21,223 A woman about your age lived at #707. 276 00:12:21,453 --> 00:12:22,853 She committed suicide. 277 00:12:26,323 --> 00:12:28,793 Word got around 278 00:12:29,263 --> 00:12:31,833 and no one wanted to live there. 279 00:12:31,833 --> 00:12:33,633 Some moved in without knowing. 280 00:12:33,633 --> 00:12:35,563 But they didn't last a month. 281 00:12:35,903 --> 00:12:37,273 They said 282 00:12:37,273 --> 00:12:39,803 there was a ghost. 283 00:12:41,943 --> 00:12:44,113 Come on. There's no ghost. 284 00:12:45,413 --> 00:12:47,713 It's the 4th Industrial Revolution era. 285 00:12:48,783 --> 00:12:51,313 AI parks cars nowadays. 286 00:12:52,053 --> 00:12:53,453 Ghosts aren't real. 287 00:13:06,403 --> 00:13:08,333 No need to thank me. 288 00:13:08,333 --> 00:13:11,303 I'm getting monthly rent from a spare apartment. 289 00:13:11,303 --> 00:13:13,373 A spare apartment? 290 00:13:15,003 --> 00:13:18,613 More like it's spare because somebody died here 291 00:13:18,613 --> 00:13:20,943 and the place isn't selling. 292 00:13:23,583 --> 00:13:24,513 No, wait. 293 00:13:24,513 --> 00:13:25,883 It's not like 294 00:13:26,123 --> 00:13:28,283 I wouldn't have moved in if he told me. 295 00:13:31,953 --> 00:13:33,663 I did it because I took pity on you. 296 00:13:33,663 --> 00:13:35,183 I took pity on you. 297 00:13:35,363 --> 00:13:37,633 I helped you like I help the needy. 298 00:13:37,633 --> 00:13:38,463 Got it? 299 00:13:38,463 --> 00:13:40,203 Help the needy? 300 00:13:40,203 --> 00:13:41,563 What a laugh! 301 00:13:41,563 --> 00:13:44,373 He acted generous 302 00:13:44,373 --> 00:13:46,443 but he dumped this place on me 303 00:13:46,573 --> 00:13:48,273 to get rent. 304 00:13:51,813 --> 00:13:52,683 No, wait. 305 00:13:53,083 --> 00:13:55,313 At least he didn't ask for a security deposit. 306 00:13:55,313 --> 00:13:58,413 Let's pretend I didn't hear it. 307 00:14:18,633 --> 00:14:20,973 It's the 4th Industrial Revolution era. 308 00:14:30,853 --> 00:14:33,253 It's the 4th Industrial Revolution era. 309 00:14:35,383 --> 00:14:37,053 The 4th Industrial Revolution era... 310 00:15:11,893 --> 00:15:16,543 The 4th Industrial Revolution era... 311 00:15:48,323 --> 00:15:49,563 It was you? 312 00:15:50,433 --> 00:15:51,763 It was you? 313 00:15:53,063 --> 00:15:54,063 God. 314 00:15:55,303 --> 00:15:57,203 Jeez. 315 00:16:09,853 --> 00:16:12,453 Editor Na, want a late night snack with me? 316 00:16:16,123 --> 00:16:17,953 It's late. Maybe I shouldn't. 317 00:16:18,193 --> 00:16:19,553 I shouldn't. 318 00:16:26,433 --> 00:16:28,103 Huh? Editor Na! 319 00:16:28,333 --> 00:16:29,333 Hey! 320 00:16:32,273 --> 00:16:33,573 Someone died there? 321 00:16:33,573 --> 00:16:34,443 Yes. 322 00:16:35,073 --> 00:16:38,913 I couldn't stay because it feels creepy. 323 00:16:38,913 --> 00:16:41,073 So I came out to kill time. 324 00:16:41,213 --> 00:16:42,683 Did you talk to Ja-sung? 325 00:16:42,983 --> 00:16:45,073 Some even saw a body 326 00:16:45,073 --> 00:16:47,123 being gurneyed out... 327 00:16:47,523 --> 00:16:48,753 You knew? 328 00:16:49,223 --> 00:16:51,393 That CEO Yoo was my landlord? 329 00:16:51,393 --> 00:16:52,123 Huh? 330 00:16:52,813 --> 00:16:53,923 Yes. 331 00:16:53,923 --> 00:16:55,263 By coincidence. 332 00:16:56,193 --> 00:16:57,093 By the way, 333 00:16:57,093 --> 00:16:59,163 you're really going to stay here all night? 334 00:16:59,163 --> 00:17:00,963 I'll be fine. 335 00:17:01,133 --> 00:17:03,873 I've often spent the night outside doing photo shoots. 336 00:17:05,843 --> 00:17:07,043 Then how about 337 00:17:07,243 --> 00:17:09,043 going to my second house instead? 338 00:17:09,043 --> 00:17:10,373 Your second house? 339 00:17:21,353 --> 00:17:23,593 What do you think about my second house? 340 00:17:24,883 --> 00:17:26,563 It's amazing. 341 00:17:27,063 --> 00:17:28,923 You've got a huge yard 342 00:17:28,923 --> 00:17:30,533 and an awesome river view. 343 00:17:30,933 --> 00:17:32,163 Superb. 344 00:17:32,763 --> 00:17:33,833 Right? 345 00:17:34,263 --> 00:17:36,803 It's the perfect spot to kill time. 346 00:17:36,803 --> 00:17:38,233 You're right. 347 00:17:45,573 --> 00:17:47,043 Looks delicious. 348 00:17:53,353 --> 00:17:54,873 Want to order something? 349 00:17:55,223 --> 00:17:57,953 Ordering take-out here is a must. 350 00:17:58,323 --> 00:18:00,523 Not again. 351 00:18:01,993 --> 00:18:03,493 Do you want to be poor? 352 00:18:04,463 --> 00:18:06,903 But since you feel down today... 353 00:18:08,063 --> 00:18:10,433 It might sound like nagging, 354 00:18:10,433 --> 00:18:14,073 but you have to control impulse buying, too. 355 00:18:14,873 --> 00:18:15,873 Okay then. 356 00:18:16,113 --> 00:18:18,143 how about pretending? 357 00:18:18,413 --> 00:18:18,973 Huh? 358 00:18:18,973 --> 00:18:21,343 Here's the pizza you ordered. 359 00:18:21,343 --> 00:18:23,383 Here's fried chicken. 360 00:18:23,553 --> 00:18:24,853 Grilled pork belly 361 00:18:24,853 --> 00:18:25,753 and tteokbokki. 362 00:18:26,323 --> 00:18:29,453 This luxury set menu is only 363 00:18:29,453 --> 00:18:30,893 5,900 won. 364 00:18:31,323 --> 00:18:33,463 Wow, Photographer Shin. 365 00:18:33,463 --> 00:18:34,323 You're so witty. 366 00:18:34,323 --> 00:18:37,433 I'm controlling impulse buying, right? 367 00:18:37,433 --> 00:18:38,693 Totally. 368 00:18:48,443 --> 00:18:49,723 I'm grateful. 369 00:18:50,113 --> 00:18:51,573 For what? 370 00:18:52,313 --> 00:18:54,513 To have a partner like you. 371 00:18:55,713 --> 00:18:57,913 If I were alone, I'd have been lonely. 372 00:18:59,323 --> 00:19:01,053 You're great help. 373 00:19:06,323 --> 00:19:07,293 Pysch! 374 00:19:08,223 --> 00:19:09,123 What? 375 00:19:10,033 --> 00:19:10,863 Just kidding. 376 00:19:12,563 --> 00:19:13,433 I was shocked. 377 00:19:13,433 --> 00:19:15,233 I'll buy next time. 378 00:19:15,233 --> 00:19:16,533 Okay. 379 00:19:16,533 --> 00:19:17,703 Next time. 380 00:19:34,353 --> 00:19:36,753 Will this place go under reconstruction? 381 00:19:36,753 --> 00:19:39,323 If not, it doesn't look like you'd do a survey here. 382 00:19:39,323 --> 00:19:41,323 I'm not here for a survey. 383 00:19:41,323 --> 00:19:42,163 What? 384 00:19:42,163 --> 00:19:43,663 There's someone I have to meet. 385 00:19:43,863 --> 00:19:45,543 Did you find that woman? 386 00:19:46,863 --> 00:19:48,363 Wait here. 387 00:19:55,873 --> 00:19:57,173 Notice of water outage 388 00:19:57,173 --> 00:19:58,713 Notice of electricity supply suspension 389 00:19:58,713 --> 00:20:01,813 If you don't pick up the phone, I will take legal action! 390 00:20:25,333 --> 00:20:27,603 What? Half-deposit? 391 00:20:29,873 --> 00:20:31,413 How much? 392 00:20:32,713 --> 00:20:33,743 I see. 393 00:20:34,043 --> 00:20:35,643 I'll think about it. 394 00:20:35,643 --> 00:20:36,643 Okay. 395 00:20:39,423 --> 00:20:41,183 What's that about a half-deposit? 396 00:20:41,183 --> 00:20:42,323 It was my landlord. 397 00:20:42,423 --> 00:20:45,193 He wants a half-deposit and monthly rent now. 398 00:20:45,193 --> 00:20:46,963 Wasn't your house deposit-based? 399 00:20:46,993 --> 00:20:48,993 The security deposit was huge. 400 00:20:49,163 --> 00:20:51,263 The monthly rent will be expensive. 401 00:20:51,263 --> 00:20:51,993 It's 1 million won. 402 00:20:51,993 --> 00:20:55,603 1 million won every month? 403 00:20:55,763 --> 00:20:57,573 That's insane. 404 00:20:58,273 --> 00:21:00,743 How can you live like that? 405 00:21:00,903 --> 00:21:02,543 Why don't you just buy a place? 406 00:21:02,543 --> 00:21:04,623 You could get a small apartment 407 00:21:04,643 --> 00:21:06,213 in the outskirts of Seoul with your deposit. 408 00:21:06,213 --> 00:21:07,813 What use is that? 409 00:21:07,813 --> 00:21:09,583 House prices will fall. 410 00:21:09,583 --> 00:21:10,783 How about a unit 411 00:21:10,783 --> 00:21:13,083 in my apartment complex? 412 00:21:13,083 --> 00:21:14,583 It's waiting to be reconstructed 413 00:21:14,613 --> 00:21:16,033 so the deposit is really cheap. 414 00:21:16,053 --> 00:21:18,053 Forget it. 415 00:21:18,053 --> 00:21:21,163 I'd rather die than live in a rotting apartment. 416 00:21:21,163 --> 00:21:23,063 How can a person live 417 00:21:23,083 --> 00:21:24,973 in a place that's about to collapse? 418 00:21:24,993 --> 00:21:26,563 Stop. Shut up. 419 00:21:26,563 --> 00:21:27,563 How can a person... 420 00:21:28,303 --> 00:21:29,303 How can a person... 421 00:21:31,473 --> 00:21:33,233 So I'm not even a person. 422 00:21:33,543 --> 00:21:34,173 Happy? 423 00:21:34,173 --> 00:21:36,473 That's not what I meant... 424 00:21:36,473 --> 00:21:38,653 That reconstruction better happen soon 425 00:21:38,673 --> 00:21:40,673 because I'm not considered a person now. 426 00:21:41,283 --> 00:21:43,483 Why is this my life? 427 00:21:44,353 --> 00:21:46,023 - Chief Editor... - Let go! 428 00:21:47,553 --> 00:21:50,653 I said that's not what I meant! 429 00:22:01,403 --> 00:22:03,333 Hey. What do you want to eat? 430 00:22:04,173 --> 00:22:05,873 Forget eating. 431 00:22:06,173 --> 00:22:08,203 The apartment you leased to Editor Na... 432 00:22:08,743 --> 00:22:12,473 Is it true a woman committed suicide there? 433 00:22:14,413 --> 00:22:15,783 Editor Na said that? 434 00:22:16,113 --> 00:22:17,613 Where did she hear that? 435 00:22:17,613 --> 00:22:18,913 Is it true? 436 00:22:19,113 --> 00:22:20,953 Let's not talk about that. 437 00:22:20,953 --> 00:22:22,693 I don't want to think about it. 438 00:22:22,693 --> 00:22:25,293 Why? What happened? 439 00:22:28,053 --> 00:22:29,433 That woman 440 00:22:31,233 --> 00:22:32,963 died because of me. 441 00:22:32,963 --> 00:22:35,103 What? Someone died there? 442 00:22:35,563 --> 00:22:36,373 Yes. 443 00:22:37,833 --> 00:22:41,373 He passed that on to you and said he helped you? 444 00:22:41,373 --> 00:22:44,673 Pretending to be kind when he's just calculating? 445 00:22:45,873 --> 00:22:47,543 That pisses me off. 446 00:22:47,913 --> 00:22:49,553 Go confront him. 447 00:22:49,553 --> 00:22:50,683 How can I? 448 00:22:50,683 --> 00:22:52,853 I don't have anywhere else to go. 449 00:22:53,053 --> 00:22:54,783 I'm not telling you to move out. 450 00:22:54,783 --> 00:22:57,793 Ask for a discount on the monthly rent. 451 00:22:58,193 --> 00:22:59,693 Go confront him! 452 00:22:59,693 --> 00:23:02,193 Show him even a homeless person can get angry 453 00:23:02,193 --> 00:23:05,093 and a beggar can bite if they're mistreated! 454 00:23:05,963 --> 00:23:06,903 What? 455 00:23:08,363 --> 00:23:10,603 It's just a figure of speech. 456 00:23:10,873 --> 00:23:12,673 Anyway, go confront him. 457 00:23:13,773 --> 00:23:15,243 Forget it. 458 00:23:15,543 --> 00:23:17,473 This is frustrating. 459 00:23:19,613 --> 00:23:20,883 By the way... 460 00:23:21,313 --> 00:23:22,683 Aren't you scared? 461 00:23:23,353 --> 00:23:25,613 I know a good psychic. Want a talisman? 462 00:23:25,613 --> 00:23:27,683 No, it's okay. 463 00:23:28,623 --> 00:23:30,993 Everything was fine until now. 464 00:23:30,993 --> 00:23:33,793 I'll pretend I didn't hear it. 465 00:23:35,163 --> 00:23:36,193 Okay... 466 00:23:37,293 --> 00:23:39,633 Housing really is the problem. 467 00:23:39,633 --> 00:23:41,003 For either one of us. 468 00:23:41,433 --> 00:23:42,433 What do you mean? 469 00:23:42,733 --> 00:23:43,873 Editor Yeo. 470 00:23:44,073 --> 00:23:46,103 You called the interior client? 471 00:23:46,103 --> 00:23:47,243 The single mom. 472 00:23:47,243 --> 00:23:48,913 Yes. I called her 473 00:23:48,933 --> 00:23:51,083 as soon as yesterday's meeting was over. 474 00:23:51,113 --> 00:23:52,573 She said it was okay, 475 00:23:52,603 --> 00:23:54,603 but I could tell she was disappointed. 476 00:23:55,143 --> 00:23:56,853 I felt really bad. 477 00:23:56,853 --> 00:23:58,813 Yeah... 478 00:23:59,383 --> 00:24:01,113 It was a harsh thing to do. 479 00:24:06,663 --> 00:24:08,063 You called for me? 480 00:24:08,063 --> 00:24:10,033 The cabin interview is set for tomorrow. 481 00:24:10,033 --> 00:24:10,893 Yes, sir. 482 00:24:14,133 --> 00:24:15,533 But sir... 483 00:24:17,333 --> 00:24:19,973 About the original client... 484 00:24:19,973 --> 00:24:20,943 Yes? 485 00:24:20,943 --> 00:24:24,573 She's a single mom with a 4-year-old kid. 486 00:24:24,573 --> 00:24:28,283 The single room is in a very poor condition. 487 00:24:28,283 --> 00:24:29,283 So... 488 00:24:29,613 --> 00:24:32,583 Can we do two interior examples this quarter...? 489 00:24:32,583 --> 00:24:34,823 I've made my decision. 490 00:24:36,123 --> 00:24:37,293 Was that decision 491 00:24:37,693 --> 00:24:39,863 made because of me? 492 00:24:39,863 --> 00:24:41,243 You think I can't draw a line 493 00:24:41,263 --> 00:24:42,583 between work and private matters? 494 00:24:43,533 --> 00:24:44,663 No, sir. 495 00:24:45,163 --> 00:24:46,603 I'm sorry. 496 00:24:46,963 --> 00:24:48,703 But I am a bit scared. 497 00:24:49,433 --> 00:24:50,373 What? 498 00:24:51,973 --> 00:24:54,803 I'm scared to help someone now. 499 00:24:55,143 --> 00:24:58,153 I worry that people might mistake my pure intention. 500 00:24:58,153 --> 00:24:59,943 I've been traumatized. 501 00:25:02,343 --> 00:25:03,886 Go confront him! 502 00:25:03,883 --> 00:25:06,623 Show him even a homeless person can get angry 503 00:25:06,623 --> 00:25:09,553 and a beggar can bite if they're mistreated! 504 00:25:10,923 --> 00:25:12,053 Now get out and... 505 00:25:12,053 --> 00:25:14,523 Your intention wasn't totally pure 506 00:25:14,523 --> 00:25:16,043 when you helped me! 507 00:25:16,263 --> 00:25:17,263 What? 508 00:25:17,263 --> 00:25:18,363 #707. 509 00:25:18,993 --> 00:25:20,363 I heard all about it. 510 00:25:20,363 --> 00:25:21,863 Why didn't you tell me? 511 00:25:22,033 --> 00:25:23,773 Did you worry I might not live there 512 00:25:23,773 --> 00:25:25,273 when you had to get rent out of it? 513 00:25:25,273 --> 00:25:27,073 Is that why you didn't tell me? 514 00:25:27,943 --> 00:25:29,073 If I had told you, 515 00:25:29,743 --> 00:25:31,373 would you not have lived there? 516 00:25:32,373 --> 00:25:34,013 I would've still lived there 517 00:25:35,243 --> 00:25:37,353 but I would've asked for a discount. 518 00:25:39,653 --> 00:25:41,183 So I want to ask you. 519 00:25:41,923 --> 00:25:43,893 Give me a discount on the rent. 520 00:25:44,623 --> 00:25:47,293 No. I won't receive rent at all. 521 00:25:47,593 --> 00:25:48,393 What? 522 00:25:50,133 --> 00:25:53,463 You don't have to do that... 523 00:25:53,463 --> 00:25:54,733 Move out. 524 00:25:55,363 --> 00:25:55,963 What? 525 00:25:55,963 --> 00:25:57,903 I have no intention of giving a discount. 526 00:25:57,903 --> 00:25:59,943 So just move out of that apartment. 527 00:26:03,543 --> 00:26:07,143 Oh, sure. That's a relief! 528 00:26:07,143 --> 00:26:10,913 I have no intention of living in that creepy place. 529 00:26:11,183 --> 00:26:12,013 Yeah! 530 00:26:12,523 --> 00:26:13,393 But, 531 00:26:13,883 --> 00:26:15,823 give me some time to get a new place. 532 00:26:17,123 --> 00:26:18,153 Satisfied? 533 00:26:30,953 --> 00:26:33,543 What? Pure intention? 534 00:26:33,763 --> 00:26:34,573 What a laugh! 535 00:26:35,643 --> 00:26:37,443 You think I won't move out? 536 00:26:38,473 --> 00:26:39,683 How annoying! 537 00:26:42,543 --> 00:26:43,543 Hello? 538 00:26:43,783 --> 00:26:46,353 Monthly Magazine Home 539 00:26:46,643 --> 00:26:48,783 What did you want to talk about? 540 00:26:49,353 --> 00:26:50,723 Oh, well... 541 00:26:51,123 --> 00:26:53,563 It's about #707... 542 00:26:54,163 --> 00:26:57,163 That woman died because of me. 543 00:26:57,163 --> 00:26:57,863 What? 544 00:26:57,963 --> 00:27:00,533 That kind of ridiculous rumor spread. 545 00:27:01,033 --> 00:27:02,533 But it's far from the truth. 546 00:27:02,673 --> 00:27:04,070 1 year ago 547 00:27:04,073 --> 00:27:07,503 The woman in #707 got addicted to online gambling. 548 00:27:07,503 --> 00:27:08,953 She was behind in rent for months. 549 00:27:08,983 --> 00:27:10,983 She was a nightmare. 550 00:27:15,813 --> 00:27:18,553 Ja-sung eventually had to evict her. 551 00:27:20,263 --> 00:27:22,224 (The reason I killed myself is because of Yoo Ja-sung!) 552 00:27:22,224 --> 00:27:23,353 (I will never forgive him, even in death!) 553 00:27:26,293 --> 00:27:29,323 But she bore a grudge and staged a suicide 554 00:27:29,863 --> 00:27:31,463 so the listing price would drop. 555 00:27:31,853 --> 00:27:32,530 (Kim Min-ji) 556 00:27:32,533 --> 00:27:35,733 That's why a rumor spread that someone died there. 557 00:27:37,503 --> 00:27:40,443 She disappeared, and the police are looking for her. 558 00:27:40,673 --> 00:27:43,173 Ja-sung is also privately looking for her. 559 00:27:47,313 --> 00:27:49,613 He said he's not worried because it's a false rumor. 560 00:27:50,853 --> 00:27:52,413 But how can he not be worried? 561 00:27:52,613 --> 00:27:53,983 Oh, no. What should I do? 562 00:27:54,233 --> 00:27:54,873 What? 563 00:27:55,453 --> 00:27:56,353 Oh, no. 564 00:27:56,553 --> 00:27:57,953 This is a disaster. 565 00:28:00,843 --> 00:28:02,693 Darn it. 566 00:28:03,793 --> 00:28:05,933 - Good job. - Good job. 567 00:28:06,503 --> 00:28:08,333 When are you keeping your promise to buy drinks? 568 00:28:08,333 --> 00:28:09,033 How about today? 569 00:28:09,033 --> 00:28:11,303 I have to meet up with my cutie pie today. 570 00:28:11,473 --> 00:28:13,643 Yes, I've thought about it. 571 00:28:13,643 --> 00:28:15,573 I'll do the half-deposit and pay a monthly rent. 572 00:28:15,573 --> 00:28:16,573 Okay. 573 00:28:16,943 --> 00:28:19,243 You're really going to pay that expensive rent? 574 00:28:19,243 --> 00:28:22,013 Yes. I can't be bothered looking for new place. 575 00:28:22,013 --> 00:28:24,713 And I spent my own money renovating that place 576 00:28:24,713 --> 00:28:27,323 2 years ago when I first moved in. 577 00:28:27,323 --> 00:28:30,393 Why spend your own money on someone else's place? 578 00:28:30,393 --> 00:28:33,463 Why do you think? It's my work ethic. 579 00:28:33,693 --> 00:28:34,263 - No way. - No way. 580 00:28:34,263 --> 00:28:36,533 I'm an interior design article editor. 581 00:28:36,533 --> 00:28:37,693 I can't live in a dump. 582 00:28:37,693 --> 00:28:38,463 - Sheesh. - Sheesh. 583 00:28:38,463 --> 00:28:41,533 But most of all, I like my place so much. 584 00:28:41,533 --> 00:28:45,033 There are many good restaurants, pubs and clubs. 585 00:28:45,033 --> 00:28:46,973 Hot places are my style. 586 00:28:46,973 --> 00:28:48,673 All the more reason you should move. 587 00:28:48,673 --> 00:28:50,043 You go to restaurants, pubs and clubs, 588 00:28:50,043 --> 00:28:52,043 and pay an expensive rent. How can you do that? 589 00:28:52,043 --> 00:28:54,313 I don't know. It'll work out. 590 00:28:54,513 --> 00:28:57,413 Anyway, I've made my decision. It's done. 591 00:29:01,353 --> 00:29:03,033 Does she work two jobs? 592 00:29:03,723 --> 00:29:05,393 She earns the same as me. 593 00:29:05,393 --> 00:29:07,123 How can she have no worries about money? 594 00:29:07,123 --> 00:29:08,793 Maybe she just didn't tell us that 595 00:29:08,793 --> 00:29:11,963 she's actually from a very rich family. 596 00:29:17,473 --> 00:29:18,803 I don't think so. 597 00:29:18,803 --> 00:29:19,703 Right? 598 00:29:19,703 --> 00:29:22,603 She has no wealthy vibe in her bones. 599 00:29:22,603 --> 00:29:25,873 She could be dating a really rich guy. 600 00:29:27,183 --> 00:29:28,113 Darn. 601 00:29:33,753 --> 00:29:35,753 Let's say you're a rich guy. 602 00:29:35,753 --> 00:29:36,353 Would you date her? 603 00:29:36,353 --> 00:29:37,923 - Heck no. - My point exactly. 604 00:29:38,153 --> 00:29:41,793 Then how can she spend so much money all the time? 605 00:29:42,363 --> 00:29:43,633 She's living as if there's no tomorrow. 606 00:29:43,633 --> 00:29:46,193 Getting loans and using several credit cards. 607 00:29:46,803 --> 00:29:48,263 Since we're talking about money, 608 00:29:48,263 --> 00:29:51,073 I want to say how frugal my cutie pie is. 609 00:29:51,573 --> 00:29:53,873 She's a hotshot teacher at a private academy, 610 00:29:53,873 --> 00:29:56,073 but she doesn't even own a car... 611 00:29:59,513 --> 00:30:00,213 He's gone. 612 00:30:05,653 --> 00:30:07,323 Sir! Sir! 613 00:30:09,283 --> 00:30:10,423 What is it? 614 00:30:10,793 --> 00:30:14,263 I heard about #707 from Photographer Shin. 615 00:30:14,823 --> 00:30:17,963 I didn't check the facts and rashly judged you. 616 00:30:17,963 --> 00:30:19,163 I'm sorry. 617 00:30:19,163 --> 00:30:21,803 You insulted me twice. Sorry doesn't cut it. 618 00:30:24,633 --> 00:30:28,203 You arrogantly thought I liked you 619 00:30:28,203 --> 00:30:30,483 then accused me of caring only about rent. 620 00:30:30,503 --> 00:30:31,643 You think "sorry" fixes it all? 621 00:30:33,843 --> 00:30:36,783 How low will you drag me down to be satisfied? 622 00:30:36,983 --> 00:30:38,683 I'm really sorry. 623 00:30:39,483 --> 00:30:40,323 Move. 624 00:30:59,403 --> 00:31:01,083 What are you looking at? 625 00:31:02,343 --> 00:31:04,943 Are you researching for your shoot tonight? 626 00:31:04,943 --> 00:31:07,683 No, I already finished that. 627 00:31:08,113 --> 00:31:09,543 I'm researching something else. 628 00:31:09,543 --> 00:31:10,413 Something else? 629 00:31:10,413 --> 00:31:14,953 F/W fashion that will give my style an edge. 630 00:31:15,383 --> 00:31:18,553 So many new items in this month's fashion magazines. 631 00:31:18,553 --> 00:31:20,123 Wake up and smell the coffee. 632 00:31:20,293 --> 00:31:22,963 You pay an expensive rent and also go shopping? 633 00:31:22,963 --> 00:31:24,333 Were you born to just spend money? 634 00:31:24,333 --> 00:31:25,863 It's not your money, so back off. 635 00:31:26,463 --> 00:31:28,863 I'm so worried who'll marry you. 636 00:31:28,863 --> 00:31:31,073 It won't be you, so back off. 637 00:31:31,533 --> 00:31:32,473 Editor Yeo. 638 00:31:32,833 --> 00:31:35,673 You have to think about your future. 639 00:31:36,743 --> 00:31:37,673 Dad! 640 00:31:38,073 --> 00:31:38,743 What the? 641 00:31:38,743 --> 00:31:40,413 Are you my dad? 642 00:31:40,413 --> 00:31:43,683 Worry about your housing subscription, Dad. 643 00:31:50,253 --> 00:31:52,293 Why, I ought to... 644 00:31:52,823 --> 00:31:56,063 Boarding house 645 00:31:57,093 --> 00:31:59,493 Oh, whatever. 646 00:31:59,493 --> 00:32:01,403 The house problem will work out. 647 00:32:02,203 --> 00:32:04,373 But the CEO problem won't. 648 00:32:04,373 --> 00:32:06,273 Will he ever forgive me? 649 00:32:07,603 --> 00:32:10,073 Just die. 650 00:32:12,013 --> 00:32:12,873 Should I quit my job? 651 00:32:12,873 --> 00:32:13,873 Stop! 652 00:32:15,013 --> 00:32:17,013 Are you giving up on owning a home? 653 00:32:17,013 --> 00:32:18,853 How can you quit your job? 654 00:32:19,683 --> 00:32:22,453 I'm not in a position to think of owning a home. 655 00:32:23,823 --> 00:32:27,323 I feel so bad that I can't face him. 656 00:32:27,323 --> 00:32:30,063 This all happened because you don't own a home. 657 00:32:30,173 --> 00:32:31,033 What? 658 00:32:31,033 --> 00:32:32,473 If you had a home, 659 00:32:32,733 --> 00:32:34,833 you wouldn't have received pity 660 00:32:34,833 --> 00:32:36,663 and you wouldn't have come to live here. 661 00:32:36,663 --> 00:32:39,033 Then you wouldn't have been swept up in that rumor. 662 00:32:39,933 --> 00:32:41,643 That's true, but... 663 00:32:41,643 --> 00:32:43,543 Don't think about anything else. 664 00:32:43,543 --> 00:32:45,873 Strive to buy your own house. 665 00:32:45,870 --> 00:32:47,273 (Have you tried splitting bank accounts?) 666 00:32:48,883 --> 00:32:52,283 An effective way to gather seed money 667 00:32:52,283 --> 00:32:53,783 is splitting bank accounts. 668 00:32:54,323 --> 00:32:57,093 Split your bank account according to use. 669 00:32:57,093 --> 00:32:58,753 When you get your paycheck, 670 00:32:59,053 --> 00:33:02,423 send 50% of it to your "Seed money" account. 671 00:33:02,423 --> 00:33:05,293 Don't ever touch it until you reach your goal. 672 00:33:05,433 --> 00:33:08,163 Second! "Living expenses" account! 673 00:33:08,563 --> 00:33:11,073 Wire 30% of your paycheck there. 674 00:33:11,073 --> 00:33:14,003 Third! An account for me! 675 00:33:14,303 --> 00:33:17,013 Wire the remaining 20% to it. 676 00:33:17,113 --> 00:33:18,473 An account for me? 677 00:33:18,473 --> 00:33:19,893 It's a gift to yourself 678 00:33:19,923 --> 00:33:21,793 as you'd be worn out from saving up. 679 00:33:22,583 --> 00:33:24,813 Come up with a name for it yourself. 680 00:33:24,813 --> 00:33:25,853 For example, 681 00:33:25,853 --> 00:33:27,433 something you wanted to learn 682 00:33:27,453 --> 00:33:28,933 or a travel destination... 683 00:33:28,953 --> 00:33:31,653 The more specific, the better. 684 00:33:32,993 --> 00:33:34,893 What am I doing? 685 00:33:35,063 --> 00:33:36,593 I don't have time for this. 686 00:33:37,993 --> 00:33:39,933 Sir, I'm so sorry... 687 00:33:39,933 --> 00:33:41,233 I'm really sorry... 688 00:33:41,233 --> 00:33:42,763 I'm sincerely sorry. T_T 689 00:33:42,763 --> 00:33:45,773 I'm so so sorry. Please forgive me... 690 00:33:45,773 --> 00:33:47,773 I'm truly sorry!! 691 00:33:47,773 --> 00:33:49,403 It was wrong of me to do so. 692 00:33:49,403 --> 00:33:51,243 Please forgive me... 693 00:33:51,673 --> 00:33:54,813 I'm sorry. Please stop being angry... 694 00:33:59,403 --> 00:34:01,883 I guess she's truly sorry. 695 00:34:03,613 --> 00:34:05,323 I should forgive her now... 696 00:34:05,523 --> 00:34:07,323 Home Ownership Café 697 00:34:10,473 --> 00:34:12,273 I'm splitting accounts to gather seed money starting today. 698 00:34:12,273 --> 00:34:13,073 (Salary account) 699 00:34:13,073 --> 00:34:14,363 (Seed money account) 700 00:34:14,363 --> 00:34:16,073 (Pu phat pong curry in Bangkok account) 701 00:34:16,973 --> 00:34:17,973 Pu phat? 702 00:34:19,533 --> 00:34:22,043 A truly sorry person thinks about pu phat? 703 00:34:22,043 --> 00:34:24,903 If she was truly sorry, she'd be refusing food. 704 00:34:24,903 --> 00:34:27,213 Not think about eating pu phat pong curry. 705 00:34:27,213 --> 00:34:30,413 Wow, she almost fooled me! 706 00:34:30,413 --> 00:34:32,283 I was almost fooled! 707 00:34:32,413 --> 00:34:34,183 She's a scary woman. 708 00:34:34,723 --> 00:34:36,383 She makes me shudder in horror. 709 00:34:36,793 --> 00:34:37,793 Seriously. 710 00:34:42,543 --> 00:34:44,473 (Home Ownership Café) (YoungForever) 711 00:34:44,493 --> 00:34:46,193 (Remove notification setting) 712 00:34:46,568 --> 00:34:50,706 Monthly Magazine Home 713 00:35:04,883 --> 00:35:05,953 Sir. 714 00:35:06,553 --> 00:35:07,823 Hello. 715 00:35:14,463 --> 00:35:17,693 Yeah, I wouldn't want to see me either. 716 00:35:25,303 --> 00:35:26,873 Where's Jang Chan? 717 00:35:27,573 --> 00:35:29,273 You ask about him now? 718 00:35:29,273 --> 00:35:30,613 He has intestinal inflammation. 719 00:35:30,643 --> 00:35:32,013 I told him to rest. 720 00:35:32,013 --> 00:35:33,643 Will you be okay without an assistant? 721 00:35:33,643 --> 00:35:36,083 Of course. If you helped me. 722 00:35:36,083 --> 00:35:38,783 Why would I? Get the person in the back to help. 723 00:35:38,953 --> 00:35:39,883 Right? 724 00:35:41,353 --> 00:35:43,693 Why aren't you answering... 725 00:35:48,223 --> 00:35:49,363 She's asleep. 726 00:35:49,363 --> 00:35:51,363 She must be tired. Let's be quiet. 727 00:35:54,133 --> 00:35:55,133 Unbelievable. 728 00:35:58,903 --> 00:36:02,503 Ancheon Service Area 729 00:36:03,443 --> 00:36:04,643 Let's stop here for a while. 730 00:36:05,813 --> 00:36:06,913 Get out quietly. 731 00:36:13,083 --> 00:36:13,883 Oh, my! 732 00:36:13,883 --> 00:36:15,243 Ja-sung! 733 00:36:18,193 --> 00:36:19,653 Have we already arrived? 734 00:36:19,923 --> 00:36:21,663 Does this look like the destination? 735 00:36:21,663 --> 00:36:23,293 Are we covering a service area today? 736 00:36:24,633 --> 00:36:27,663 I'm sorry. I'm not quite clear-headed. 737 00:36:28,903 --> 00:36:30,133 How can you sleep? 738 00:36:30,333 --> 00:36:32,103 Are you sure you're sorry? 739 00:36:32,973 --> 00:36:34,073 Stop it. 740 00:36:34,073 --> 00:36:35,733 If you were truly sorry, 741 00:36:35,753 --> 00:36:37,773 you'd be apologizing, not sleeping. 742 00:36:38,843 --> 00:36:39,873 I'm sorry. 743 00:36:39,873 --> 00:36:40,883 I don't know. 744 00:36:40,913 --> 00:36:43,883 I don't feel your sincerity from that apology. 745 00:36:44,453 --> 00:36:46,063 You may be saying that, 746 00:36:46,083 --> 00:36:48,083 when you're actually not sorry at all. 747 00:36:48,223 --> 00:36:50,123 Come on! Let's go get coffee. 748 00:36:50,453 --> 00:36:51,453 Come on! 749 00:36:53,395 --> 00:36:55,363 Ancheon Service Area 750 00:36:58,493 --> 00:37:00,063 I deserved that. 751 00:37:01,233 --> 00:37:04,203 How can I sleep in this situation? 752 00:37:06,103 --> 00:37:07,403 You're like this because 753 00:37:08,143 --> 00:37:09,803 Editor Na believed the rumor 754 00:37:09,823 --> 00:37:11,823 and misunderstood you, right? 755 00:37:12,573 --> 00:37:14,713 Don't be petty like that. 756 00:37:14,713 --> 00:37:17,713 You don't know how she makes me shudder in horror. 757 00:37:17,713 --> 00:37:19,413 You make me shudder in horror. 758 00:37:19,613 --> 00:37:20,613 Stop it. 759 00:37:22,923 --> 00:37:25,723 Hi, Chan. How do you feel? 760 00:37:29,193 --> 00:37:33,263 You really have no idea how scary she is. 761 00:37:33,263 --> 00:37:35,163 How terrifying she is! 762 00:37:37,403 --> 00:37:38,503 Wait. Stop. 763 00:37:38,503 --> 00:37:39,973 Why am I so worked up? 764 00:37:39,973 --> 00:37:42,473 No matter how angry I get, she doesn't feel sorry. 765 00:37:52,583 --> 00:37:55,523 She's not worth my anger. 766 00:37:55,523 --> 00:37:57,523 It's a waste of emotions. 767 00:37:58,053 --> 00:37:59,733 Now I'll stop caring. 768 00:38:17,933 --> 00:38:20,383 An article that flatters the cabin's interior design. 769 00:38:20,383 --> 00:38:22,243 An article that makes you want to come here. 770 00:38:22,243 --> 00:38:23,883 An article that makes money. Focus. 771 00:38:24,853 --> 00:38:25,853 Yes, sir. 772 00:38:29,353 --> 00:38:30,893 Location: Cheonsu-gu, Ancheon 773 00:38:30,893 --> 00:38:31,927 Lot area: 1,454 square meters 774 00:38:31,927 --> 00:38:34,753 Listed price: 1.93 billion won Room charge: 200,000-1 million won 775 00:38:43,733 --> 00:38:44,933 Looks ordinary. 776 00:38:50,443 --> 00:38:51,443 Huh? 777 00:38:52,573 --> 00:38:54,043 Oh, my gosh! 778 00:38:54,043 --> 00:38:55,213 Wow! 779 00:38:55,213 --> 00:38:56,783 - Awesome. - This is incredible! 780 00:38:56,783 --> 00:38:57,813 I've never seen anything like this! 781 00:38:57,813 --> 00:38:58,713 Me neither. 782 00:38:59,613 --> 00:39:00,613 Wow... 783 00:39:12,433 --> 00:39:13,433 Wow. 784 00:39:14,603 --> 00:39:15,603 Awesome. 785 00:39:35,553 --> 00:39:37,233 You look really tired. 786 00:39:37,423 --> 00:39:39,923 Were you unable to sleep because of Ja-sung? 787 00:39:39,923 --> 00:39:42,193 I just felt so bad. 788 00:39:43,423 --> 00:39:45,893 And uneasy about finding a new place. 789 00:39:45,993 --> 00:39:48,533 What? Did he tell you to move out? 790 00:39:48,863 --> 00:39:50,933 That's a new low. 791 00:39:50,933 --> 00:39:53,943 Oh, no. It was my fault. 792 00:39:54,073 --> 00:39:55,753 Don't worry about it. 793 00:39:59,413 --> 00:40:01,013 Hey. Chestnuts! 794 00:40:01,743 --> 00:40:03,083 There's a chestnut tree here. 795 00:40:03,083 --> 00:40:04,953 They're ripe. 796 00:40:04,953 --> 00:40:06,153 Yeah. 797 00:40:07,723 --> 00:40:10,503 My vacation cabin is eastward, 798 00:40:10,523 --> 00:40:12,503 so it's amazing during sunrise. 799 00:40:12,523 --> 00:40:15,263 How about spending the night and capturing the sunrise? 800 00:40:15,263 --> 00:40:16,493 Oh, well. 801 00:40:16,493 --> 00:40:18,733 I'll ask my photographer. 802 00:40:18,733 --> 00:40:20,193 Oh, thank you! 803 00:40:28,543 --> 00:40:30,063 Cracking chestnuts? 804 00:40:30,303 --> 00:40:31,773 She stabs me in the back, 805 00:40:31,773 --> 00:40:33,813 then wastes time cracking chestnuts? 806 00:40:34,113 --> 00:40:35,443 No. Stop. 807 00:40:37,083 --> 00:40:38,683 I've decided to stop caring. 808 00:40:38,983 --> 00:40:40,953 I'm Gaeryong Yoo Ja-sung. 809 00:40:41,183 --> 00:40:44,923 I haven't become a dragon to waste emotions on her. 810 00:40:59,873 --> 00:41:02,003 Are you really sorry? 811 00:41:02,003 --> 00:41:02,543 What? 812 00:41:02,543 --> 00:41:04,943 You should be working with that kind of gusto, 813 00:41:04,943 --> 00:41:06,623 not cracking chestnuts. 814 00:41:07,043 --> 00:41:09,643 - Oh, that's not... - What do you mean? 815 00:41:09,643 --> 00:41:11,213 Are you here to relax? 816 00:41:11,213 --> 00:41:12,983 Why aren't you working? 817 00:41:12,983 --> 00:41:14,283 She is working. 818 00:41:16,263 --> 00:41:16,833 What? 819 00:41:17,323 --> 00:41:19,353 She said it'd look great 820 00:41:19,373 --> 00:41:21,703 with cracked chestnuts outside 821 00:41:21,723 --> 00:41:23,593 and I agreed with her, 822 00:41:23,593 --> 00:41:26,033 so she's cracking chestnuts. 823 00:41:30,033 --> 00:41:31,453 Why didn't you say something 824 00:41:31,483 --> 00:41:32,983 before I humiliated myself? 825 00:41:33,003 --> 00:41:35,743 I was going to, but you cut me off... 826 00:41:35,743 --> 00:41:38,443 You should've talked more quickly then. 827 00:41:44,783 --> 00:41:46,713 He's being really unreasonable. 828 00:41:47,453 --> 00:41:48,883 - Just ignore him. - Okay. 829 00:41:54,223 --> 00:41:55,563 Yeah. 830 00:41:56,763 --> 00:42:00,033 It's understandable that he's unreasonable. 831 00:42:01,133 --> 00:42:03,003 I was in the wrong. 832 00:42:13,213 --> 00:42:15,813 Jeez! How humiliating! 833 00:42:15,813 --> 00:42:17,143 Now I've really got to stop! 834 00:42:17,143 --> 00:42:20,013 I don't care whether she cracks chestnuts, 835 00:42:20,213 --> 00:42:22,383 cracks jokes or cracks her back. 836 00:42:27,523 --> 00:42:28,723 Oh, okay. 837 00:42:28,723 --> 00:42:32,093 I'll give the advertorial material to Editor Yeo. 838 00:42:33,193 --> 00:42:34,933 Huh? Wait. 839 00:42:34,933 --> 00:42:36,703 Has Editor Yeo gone out to cover a story? 840 00:42:36,703 --> 00:42:37,833 - Why's she not in all day? - Oh. 841 00:42:37,833 --> 00:42:40,473 she did a shoot all night and took today off. 842 00:42:40,473 --> 00:42:42,573 Oh, right. She told me. 843 00:42:42,573 --> 00:42:44,573 If it's urgent, should I contact her? 844 00:42:44,573 --> 00:42:45,773 Oh, no, it's okay. 845 00:42:45,773 --> 00:42:47,463 If you need to give her something, 846 00:42:47,483 --> 00:42:49,353 I can run by her house. 847 00:42:49,383 --> 00:42:51,213 No, it's okay. 848 00:42:52,813 --> 00:42:54,923 Wow, now I see 849 00:42:55,183 --> 00:42:58,193 Mi-ra really is very passionate. 850 00:42:58,193 --> 00:43:00,053 You'll become an excellent editor soon. 851 00:43:00,053 --> 00:43:01,823 Thank you. I'll work harder. 852 00:43:01,823 --> 00:43:03,263 Good, good. 853 00:43:04,033 --> 00:43:05,793 Oh, and Joo-hee. Work harder. 854 00:43:05,793 --> 00:43:07,633 If you want to be an excellent editor. 855 00:43:08,733 --> 00:43:11,233 I don't want to be an excellent editor. 856 00:43:11,403 --> 00:43:13,133 I'm going to be an ordinary editor. 857 00:43:13,133 --> 00:43:15,673 Yeah? Okay, then. 858 00:43:15,723 --> 00:43:17,403 Keeping it real. 859 00:43:26,883 --> 00:43:30,453 Ah, I slept well. 860 00:43:34,843 --> 00:43:37,293 How can I leave this great place? 861 00:43:37,793 --> 00:43:42,033 I can't leave no matter how expensive it gets. 862 00:43:50,643 --> 00:43:51,513 Hello? 863 00:43:51,973 --> 00:43:53,573 Hotel Mitchell at seven? 864 00:43:54,183 --> 00:43:56,083 Okay. See you then. 865 00:44:15,433 --> 00:44:18,003 You should've left. You have work tomorrow. 866 00:44:19,673 --> 00:44:22,273 Isn't it uncomfortable being with Ja-sung? 867 00:44:22,673 --> 00:44:24,333 I want to make it up to him 868 00:44:24,363 --> 00:44:26,523 so he won't be angry anymore. 869 00:44:26,943 --> 00:44:29,513 He's so petty. 870 00:44:30,553 --> 00:44:33,083 What kind of food does he like? 871 00:44:33,083 --> 00:44:33,783 Huh? 872 00:44:34,183 --> 00:44:35,983 Won't he be less angry 873 00:44:36,003 --> 00:44:38,213 if I make him his favorite food? 874 00:44:38,353 --> 00:44:40,693 You don't have to do that. 875 00:44:40,993 --> 00:44:42,423 He'll get over it. 876 00:44:43,893 --> 00:44:46,733 I just feel so bad. 877 00:44:50,203 --> 00:44:52,073 So? What does he like? 878 00:44:57,573 --> 00:44:59,773 Huh? She's laughing? 879 00:45:00,113 --> 00:45:03,383 If she was sorry, she'd be crying, not laughing. 880 00:45:04,583 --> 00:45:05,753 Not again! 881 00:45:05,753 --> 00:45:08,553 Yoo Ja-sung! Stop! Stop! 882 00:45:14,793 --> 00:45:17,093 I made it with great care 883 00:45:17,093 --> 00:45:18,793 but I can't guarantee the taste. 884 00:45:19,643 --> 00:45:20,693 Looks delicious. 885 00:45:20,693 --> 00:45:21,863 Try it. 886 00:45:22,103 --> 00:45:24,003 No. You eat it all. 887 00:45:24,003 --> 00:45:26,433 Come on. Think about her effort. 888 00:45:26,773 --> 00:45:27,643 Try some. 889 00:45:28,403 --> 00:45:29,503 Come on! 890 00:45:29,503 --> 00:45:30,203 Are you okay? 891 00:45:33,843 --> 00:45:36,113 I said I'm not eating. Why make kimchi stew 892 00:45:36,113 --> 00:45:37,483 and cause this mess? 893 00:45:37,993 --> 00:45:40,613 I spilled it. Why take it out on her? 894 00:45:40,613 --> 00:45:42,323 If she hadn't made it, 895 00:45:42,343 --> 00:45:44,563 you wouldn't have spilled it. 896 00:45:44,753 --> 00:45:46,523 I told you to go, but you insisted on staying. 897 00:45:46,523 --> 00:45:48,523 You stayed to eat kimchi stew? 898 00:45:48,623 --> 00:45:51,093 Is food all that you think about? 899 00:45:51,093 --> 00:45:53,263 How can you say that? 900 00:45:53,263 --> 00:45:54,433 Stop it. 901 00:45:58,873 --> 00:46:00,553 I'll go wash my hands. 902 00:46:03,473 --> 00:46:04,973 Come on, Ja-sung! 903 00:46:05,273 --> 00:46:06,273 What? 904 00:46:08,583 --> 00:46:10,983 I don't want to waste emotions either. 905 00:46:13,783 --> 00:46:14,783 Yeah... 906 00:46:16,383 --> 00:46:17,923 I deserved... 907 00:46:18,953 --> 00:46:20,423 I did not deserve that. 908 00:46:20,653 --> 00:46:21,793 I've had it! 909 00:46:21,793 --> 00:46:23,223 He maxed out! 910 00:46:23,223 --> 00:46:24,863 - I'm going to... - Hold back. 911 00:46:26,233 --> 00:46:28,763 Look at this bank book and hold back. 912 00:46:28,763 --> 00:46:31,573 No, I can't. 913 00:46:31,573 --> 00:46:33,903 This isn't the only magazine publisher in Korea. 914 00:46:33,903 --> 00:46:36,203 You don't know if you'll find a job immediately. 915 00:46:36,203 --> 00:46:37,813 How will you live until then? 916 00:46:38,173 --> 00:46:41,043 Look at this bank book and hold back. 917 00:46:41,043 --> 00:46:42,543 No. 918 00:46:42,643 --> 00:46:45,713 If I work part-time, I won't starve. 919 00:46:45,713 --> 00:46:48,383 Then what about pu phat pong curry in Bangkok? 920 00:46:51,323 --> 00:46:53,623 I don't have to eat pu phat pong curry. 921 00:46:53,623 --> 00:46:55,023 Forget it! 922 00:46:55,023 --> 00:46:57,663 Is your will that weak? 923 00:46:58,193 --> 00:47:00,233 To save up, you skipped coffee. 924 00:47:00,263 --> 00:47:01,843 You ate at convenience stores 925 00:47:01,873 --> 00:47:04,023 and made a 10,000 won calendar. 926 00:47:04,103 --> 00:47:05,783 Won't that go to waste? 927 00:47:08,543 --> 00:47:09,573 Hold back. 928 00:47:11,879 --> 00:47:14,282 Bank Book 929 00:47:17,753 --> 00:47:19,383 Tone it down. 930 00:47:19,383 --> 00:47:20,913 You tone it down. 931 00:47:20,913 --> 00:47:23,523 You're concerned about Editor Na a lot nowadays. 932 00:47:24,993 --> 00:47:25,993 Whatever. 933 00:47:26,653 --> 00:47:29,293 I see why you're concerned. 934 00:47:30,663 --> 00:47:31,533 Huh? 935 00:47:32,093 --> 00:47:35,303 You must take pity on her, too. 936 00:47:35,803 --> 00:47:39,733 She has nothing at her age. You must feel sorry. 937 00:47:39,733 --> 00:47:41,143 It's not like that. 938 00:47:41,143 --> 00:47:44,143 Come on. I know what a softy you are. 939 00:47:44,943 --> 00:47:48,313 Don't be nice to her out of pity. 940 00:47:48,313 --> 00:47:50,243 She'll stab you in the back. 941 00:47:51,353 --> 00:47:53,583 You really hold on to a grudge. 942 00:47:53,583 --> 00:47:54,453 Stop. 943 00:47:57,053 --> 00:47:58,293 Yes, Secretary Hwang? 944 00:47:59,453 --> 00:48:00,963 Okay. 945 00:48:02,763 --> 00:48:05,533 You really won't buy the place we saw last time? 946 00:48:05,833 --> 00:48:07,763 If you don't, he's giving it to someone else. 947 00:48:07,763 --> 00:48:09,963 I'll buy it. Draw up the contract now. 948 00:48:10,233 --> 00:48:11,033 Really? 949 00:48:11,033 --> 00:48:12,093 I'm going to buy it 950 00:48:12,113 --> 00:48:14,113 and let Editor Na live there for free. 951 00:48:14,133 --> 00:48:14,703 What? 952 00:48:14,703 --> 00:48:16,873 I heard you told her to move out. 953 00:48:16,873 --> 00:48:18,473 Even if you're angry, 954 00:48:18,473 --> 00:48:20,003 how can you be so harsh 955 00:48:20,023 --> 00:48:21,823 to someone who has nowhere to go? 956 00:48:21,843 --> 00:48:22,683 Hey, Shin Gyeom. 957 00:48:22,683 --> 00:48:25,053 When will you grow up? 958 00:48:25,053 --> 00:48:28,623 I'm not letting you sit around and run a charity. 959 00:48:28,623 --> 00:48:29,783 With that kind of mindset, 960 00:48:29,783 --> 00:48:32,553 you can't take over your dad's multi-billion business! 961 00:48:32,553 --> 00:48:35,563 I'm not going to take over my dad's business! 962 00:48:35,563 --> 00:48:36,263 Are you seriously... 963 00:48:36,263 --> 00:48:38,193 What did you just say? 964 00:48:43,503 --> 00:48:45,633 Photographer Shin's family is... 965 00:48:45,773 --> 00:48:47,273 I can explain. 966 00:48:55,683 --> 00:48:56,883 What the? 967 00:48:57,553 --> 00:48:59,183 What's up with her? 968 00:49:11,033 --> 00:49:14,133 Since I've lived longer than you, I'll say one thing. 969 00:49:14,403 --> 00:49:16,563 Do you want to be poor? 970 00:49:17,563 --> 00:49:19,173 - No. - Right. 971 00:49:19,173 --> 00:49:21,543 You can become poor in an instant. 972 00:49:23,673 --> 00:49:27,143 Want to become convenience store mates? 973 00:49:27,143 --> 00:49:29,683 Per your advice, I'm saving up, too. 974 00:49:30,643 --> 00:49:32,013 I'm grateful. 975 00:49:32,213 --> 00:49:34,423 To have a partner like you. 976 00:49:34,923 --> 00:49:37,123 If I were alone, I'd have been lonely. 977 00:49:37,553 --> 00:49:39,353 You're great help. 978 00:49:59,473 --> 00:50:00,743 I can explain. 979 00:50:00,983 --> 00:50:01,913 I'm leaving. 980 00:50:01,913 --> 00:50:03,083 I'm sorry. 981 00:50:04,483 --> 00:50:05,613 Please don't be mad. 982 00:50:05,713 --> 00:50:07,753 I'm not leaving because I'm angry. 983 00:50:08,853 --> 00:50:11,023 It's because I'm humiliated. 984 00:50:11,253 --> 00:50:12,453 What do you mean? 985 00:50:14,523 --> 00:50:16,823 You're from a rich family 986 00:50:16,823 --> 00:50:20,593 yet I lectured you on saving money. 987 00:50:21,763 --> 00:50:23,443 So I'm mortified. 988 00:50:25,333 --> 00:50:26,333 I'm sorry. 989 00:50:27,333 --> 00:50:30,143 But I wasn't trying to deceive you. 990 00:50:30,143 --> 00:50:31,643 Then why didn't you say something? 991 00:50:33,013 --> 00:50:35,243 Was this amusement to you? 992 00:50:35,243 --> 00:50:37,383 I thought we were partners. 993 00:50:38,313 --> 00:50:41,483 But did you think of me as entertainment? 994 00:50:41,953 --> 00:50:43,953 - No, that's not it... - If that's not it, 995 00:50:43,953 --> 00:50:46,853 why did you go along with my "save money" crap? 996 00:50:46,853 --> 00:50:48,083 "Let's target 1+1 items." 997 00:50:48,103 --> 00:50:49,623 "Let's be convenience store mates." 998 00:50:49,923 --> 00:50:51,863 Why did you act pathetic with me? 999 00:50:52,363 --> 00:50:53,963 Probably because he took pity on you. 1000 00:50:54,263 --> 00:50:57,303 How could he tell someone struggling to save up 1001 00:50:57,303 --> 00:50:59,133 that he doesn't have to worry about that? 1002 00:50:59,133 --> 00:51:00,833 That he's from a rich family? 1003 00:51:00,833 --> 00:51:04,203 He probably didn't want you to feel deprived. 1004 00:51:04,203 --> 00:51:05,543 He's nice like that. 1005 00:51:05,543 --> 00:51:07,043 Ja-sung! 1006 00:51:08,313 --> 00:51:10,783 I'm sorry. What I did was wrong. 1007 00:51:10,883 --> 00:51:13,513 Why apologize? You didn't do anything. 1008 00:51:13,913 --> 00:51:15,923 The person who misunderstood is at fault. 1009 00:51:16,353 --> 00:51:18,793 You're always misunderstanding people. 1010 00:51:18,793 --> 00:51:19,793 What? 1011 00:51:19,953 --> 00:51:23,093 And still you don't sincerely feel sorry. 1012 00:51:24,363 --> 00:51:25,733 That's enough. 1013 00:51:26,493 --> 00:51:28,203 Go. Go inside. 1014 00:51:28,203 --> 00:51:30,933 I told you not to be nice to her. 1015 00:51:31,573 --> 00:51:35,003 She'll misunderstand your intent completely. 1016 00:51:35,243 --> 00:51:38,643 Then she'll stab you in the back without remorse. 1017 00:51:38,643 --> 00:51:40,043 I said that's enough! 1018 00:51:44,043 --> 00:51:44,783 Are you alright? 1019 00:51:46,913 --> 00:51:48,103 - Ow! - Editor Na! 1020 00:51:48,103 --> 00:51:49,583 Aw, darn it! 1021 00:51:55,393 --> 00:51:57,323 The landlord wants a half-deposit. 1022 00:51:57,323 --> 00:51:58,163 Oh? 1023 00:51:58,363 --> 00:51:59,693 You need anything else? 1024 00:51:59,893 --> 00:52:01,363 - Well... - Hang on. 1025 00:52:03,133 --> 00:52:04,303 Hi, Honey. 1026 00:52:05,133 --> 00:52:06,973 Of course I'm at work. 1027 00:52:17,853 --> 00:52:19,453 Are you insane? 1028 00:52:20,983 --> 00:52:23,213 Taking a cab to Seoul at this hour 1029 00:52:23,233 --> 00:52:24,563 when they charge extra? 1030 00:52:24,593 --> 00:52:26,053 Back off. 1031 00:52:26,053 --> 00:52:28,463 You want to show up at a time like this? 1032 00:52:28,823 --> 00:52:31,193 I don't want to see that face right now. 1033 00:52:33,363 --> 00:52:34,963 Do you want to be poor? 1034 00:52:35,363 --> 00:52:38,133 I know. I know! 1035 00:52:38,133 --> 00:52:41,013 Beg or starve, it'll be my life! 1036 00:52:41,043 --> 00:52:42,303 So go away! 1037 00:52:42,873 --> 00:52:44,973 Don't ever show up in front of me again! 1038 00:52:46,713 --> 00:52:48,583 (13,300 won) 1039 00:52:48,583 --> 00:52:49,613 Sir! 1040 00:52:49,613 --> 00:52:51,383 Can you drop me off over there? 1041 00:52:51,383 --> 00:52:52,383 Okay. 1042 00:53:01,093 --> 00:53:02,993 Na Zero-won is insane. 1043 00:53:03,523 --> 00:53:04,693 That explains it. 1044 00:53:04,963 --> 00:53:07,633 Ow, that stings. 1045 00:53:08,633 --> 00:53:11,203 So why waste emotions on a woman like her? 1046 00:53:11,203 --> 00:53:12,873 How can I not? 1047 00:53:13,333 --> 00:53:14,843 She pushed me. The CEO! 1048 00:53:14,843 --> 00:53:16,203 On chestnut burr! 1049 00:53:22,743 --> 00:53:24,083 Where's Editor Na Zero-won? 1050 00:53:26,613 --> 00:53:27,683 She left. 1051 00:53:28,743 --> 00:53:30,783 I can't believe how shameless she is. 1052 00:53:31,423 --> 00:53:32,653 How dare she? 1053 00:53:32,693 --> 00:53:34,243 She felt bad 1054 00:53:34,363 --> 00:53:37,093 and didn't sleep a wink. 1055 00:53:37,223 --> 00:53:38,633 She said that? 1056 00:53:38,793 --> 00:53:41,403 You're really clueless. 1057 00:53:41,403 --> 00:53:43,833 She stayed behind because of you. 1058 00:53:44,203 --> 00:53:46,573 She wanted to make it up to you. 1059 00:53:46,573 --> 00:53:48,473 What are you talking about? 1060 00:53:48,473 --> 00:53:50,743 She asked what kind of food you liked. 1061 00:53:50,743 --> 00:53:53,743 She cooked kimchi stew because of you. 1062 00:53:53,743 --> 00:53:54,643 What? 1063 00:53:54,843 --> 00:53:56,183 Seriously. 1064 00:53:56,183 --> 00:53:58,583 She asked me not to tell you. 1065 00:53:58,583 --> 00:54:00,283 But I think you should know. 1066 00:54:00,513 --> 00:54:04,383 You should know how truly sorry she is. 1067 00:54:10,263 --> 00:54:12,193 Jeez. 1068 00:54:16,883 --> 00:54:17,603 Hello? 1069 00:54:17,603 --> 00:54:20,373 Hello, sir. It's me. 1070 00:54:20,373 --> 00:54:22,743 I was wondering if you knew. 1071 00:54:22,743 --> 00:54:24,043 Knew what? 1072 00:54:24,043 --> 00:54:26,343 Oh, the woman living in #707... 1073 00:54:27,343 --> 00:54:30,313 I heard she killed herself because of CEO Yoo. 1074 00:54:30,313 --> 00:54:32,453 What did he do that she killed herself? 1075 00:54:32,453 --> 00:54:35,553 He's a nasty man who only thinks about money. 1076 00:54:35,553 --> 00:54:37,993 She did a lot to resolve the misunderstanding 1077 00:54:37,993 --> 00:54:39,753 about you and the former tenant. 1078 00:54:39,753 --> 00:54:42,863 Hello. I'm the tenant living in #707. 1079 00:54:43,393 --> 00:54:45,003 I am writing this 1080 00:54:45,023 --> 00:54:47,593 to clear up the rumor regarding #707. 1081 00:54:47,933 --> 00:54:51,203 The rumor that a former tenant killed herself here 1082 00:54:51,203 --> 00:54:53,003 is indisputably false. 1083 00:54:53,003 --> 00:54:56,443 She put that up all night on every door. 1084 00:54:57,143 --> 00:54:58,463 She felt bad 1085 00:54:58,493 --> 00:55:00,733 and didn't sleep a wink. 1086 00:55:01,083 --> 00:55:02,283 How can you sleep? 1087 00:55:02,303 --> 00:55:03,693 Are you sure you're sorry? 1088 00:55:03,713 --> 00:55:06,313 She stayed behind because of you. 1089 00:55:06,313 --> 00:55:08,283 She wanted to make it up to you. 1090 00:55:08,283 --> 00:55:10,023 I told you to go, but you insisted on staying. 1091 00:55:10,023 --> 00:55:12,023 You stayed to eat kimchi stew? 1092 00:55:19,263 --> 00:55:22,163 (Village Bus Stop) (Cheonsu Village Entrance) 1093 00:55:26,503 --> 00:55:29,343 (Mokjang Supermarket) 1094 00:55:37,043 --> 00:55:38,453 Chief Editor: How was today's cover? 1095 00:55:38,853 --> 00:55:41,083 How amazing is the interior design 1096 00:55:41,083 --> 00:55:43,083 that CEO Yoo is so confident about it? 1097 00:55:43,583 --> 00:55:44,923 Send me photos. 1098 00:55:54,383 --> 00:55:56,893 A thought suddenly occurred to me. 1099 00:55:58,903 --> 00:56:00,733 If I could renovate my life 1100 00:56:01,373 --> 00:56:03,803 as you'd renovates your place... 1101 00:56:07,373 --> 00:56:09,783 (I'm sorry, Editor Na...) 1102 00:56:13,613 --> 00:56:17,783 If I could get rid of the things that went wrong... 1103 00:56:22,523 --> 00:56:25,623 (Don't worry about money... I'll send you the rent every month.) 1104 00:56:30,003 --> 00:56:34,173 If I could fix my life like fixing broken parts... 1105 00:56:38,003 --> 00:56:42,043 If I could do it over like painting over walls... 1106 00:56:44,713 --> 00:56:46,050 (Home Ownership Café) 1107 00:56:46,053 --> 00:56:47,443 Just like interior designs 1108 00:56:47,463 --> 00:56:49,503 that have a before and after, 1109 00:56:50,223 --> 00:56:52,453 if my life that seems stuck at "before" 1110 00:56:53,093 --> 00:56:54,603 could turn into the glamorous "after," 1111 00:56:54,623 --> 00:56:55,653 that'd be great. 1112 00:57:14,173 --> 00:57:15,283 Editor Na Zero-won. 1113 00:57:17,283 --> 00:57:19,133 I'm on my way to Seoul on business. 1114 00:57:19,153 --> 00:57:20,893 It's a coincidence we met. 1115 00:57:20,913 --> 00:57:21,783 Yes. 1116 00:57:22,783 --> 00:57:24,453 You can be on your way now. 1117 00:57:25,453 --> 00:57:28,293 I think buses stopped running. Just get in. 1118 00:57:29,463 --> 00:57:32,063 It's okay. I'll go on my own. 1119 00:57:32,333 --> 00:57:33,633 If you get in now, 1120 00:57:33,653 --> 00:57:36,503 I'll forget you pushed me into chestnut burr. 1121 00:57:36,533 --> 00:57:39,603 If not, I'll press charges. 1122 00:58:01,053 --> 00:58:03,793 I went too far earlier. 1123 00:58:04,623 --> 00:58:05,693 I'm sorry. 1124 00:58:05,693 --> 00:58:06,593 Huh? 1125 00:58:07,893 --> 00:58:11,203 Oh, well, I'm sorry, too. 1126 00:58:11,833 --> 00:58:13,473 How is your bottom? 1127 00:58:15,143 --> 00:58:16,993 Since we were both in the wrong, 1128 00:58:17,313 --> 00:58:19,143 let's call it even and wipe the slate clean. 1129 00:58:19,943 --> 00:58:21,843 You don't have to move out either. 1130 00:58:22,213 --> 00:58:23,043 What? 1131 00:58:23,383 --> 00:58:26,783 You don't have to move out of #707. 1132 00:58:27,783 --> 00:58:29,083 Thank you. 1133 00:58:29,353 --> 00:58:31,353 No need to thank me. 1134 00:58:31,693 --> 00:58:35,223 I'm getting rent from a spare apartment. 1135 00:58:37,293 --> 00:58:40,233 In any case, how could you run off like that? 1136 00:58:40,233 --> 00:58:41,333 It's late. 1137 00:58:41,663 --> 00:58:43,963 What if I hadn't driven by? 1138 00:58:54,273 --> 00:58:55,643 Look here, Editor Na Zero... 1139 00:58:57,743 --> 00:58:59,153 She felt bad 1140 00:58:59,183 --> 00:59:01,693 and didn't sleep a wink. 1141 00:59:01,923 --> 00:59:06,053 She put that up all night on every door. 1142 01:01:45,283 --> 01:01:46,553 Who are you? 1143 01:01:55,123 --> 01:01:58,463 I'm CEO Yoo Ja-sung of Monthly Magazine Home. 1144 01:01:59,333 --> 01:02:00,933 You requested a renovation 1145 01:02:00,933 --> 01:02:03,033 for the interior special article "Change," right? 1146 01:02:03,033 --> 01:02:05,803 Yes. What brings you here? 1147 01:02:14,443 --> 01:02:16,513 Monthly Magazine Home 1148 01:02:16,783 --> 01:02:20,513 How about a feature story of you in the next issue? 1149 01:02:20,513 --> 01:02:22,253 You'll have to write well. 1150 01:02:22,553 --> 01:02:25,393 There has to be material to write a feature story. 1151 01:02:26,493 --> 01:02:29,123 Since I won an award, I'll buy drinks. 1152 01:02:29,153 --> 01:02:30,803 I need to attend a funeral. 1153 01:02:30,963 --> 01:02:34,003 It's not Monthly Magazine Home, it's Monthly Magazine Hell. 1154 01:02:34,333 --> 01:02:37,633 CEO Yoo isn't as bad as you think. 1155 01:02:37,633 --> 01:02:38,933 Give him a round of applause. 1156 01:02:38,933 --> 01:02:40,803 I compliment you, I compliment you. 1157 01:02:41,303 --> 01:02:42,803 With just one compliment... 1158 01:02:42,803 --> 01:02:44,813 They're so simple. 1159 01:02:44,843 --> 01:02:46,743 You really are a good person. 1160 01:02:46,743 --> 01:02:48,643 I wanted to compliment you. 1161 01:02:49,549 --> 01:02:53,587 Subtitles from: iQIYI Edited by: ayamefan13 73222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.