Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,363 --> 00:00:15,763
All places, characters, firms, and events
depicted in this show are fictitious.
2
00:00:18,403 --> 00:00:19,403
Sir.
3
00:00:22,333 --> 00:00:23,833
Do you like me?
4
00:00:27,703 --> 00:00:28,443
What?
5
00:00:28,443 --> 00:00:31,883
Someone that's a million times better...
6
00:00:32,883 --> 00:00:34,343
Do you mean yourself?
7
00:00:36,513 --> 00:00:38,583
You like me, don't you?
8
00:00:40,153 --> 00:00:42,593
I'm right. Aren't I?
9
00:00:43,393 --> 00:00:44,223
Will...
10
00:00:45,663 --> 00:00:47,093
this be answer enough?
11
00:00:47,363 --> 00:00:48,133
What?
12
00:00:58,943 --> 00:01:00,603
Why did I ask?
13
00:01:03,313 --> 00:01:04,573
Editor Na Zero-won.
14
00:01:06,313 --> 00:01:07,843
Editor Na Zero-won.
15
00:01:07,933 --> 00:01:10,813
Huh? Oh...
16
00:01:10,813 --> 00:01:12,713
What did you just say?
17
00:01:12,713 --> 00:01:15,093
I said...
18
00:01:17,183 --> 00:01:18,763
I mean...
19
00:01:20,463 --> 00:01:23,493
Do you like me?
20
00:01:24,433 --> 00:01:26,163
Will this be answer enough?
21
00:01:26,163 --> 00:01:27,103
What?
22
00:01:31,373 --> 00:01:33,343
Get a grip.
23
00:01:33,973 --> 00:01:36,843
I told you to drink, not get drunk.
24
00:01:37,543 --> 00:01:43,483
Come on. I'm right, huh?
25
00:01:43,483 --> 00:01:45,283
I know when to take a hint.
26
00:01:45,653 --> 00:01:48,093
You paid for the armchair and coffee.
27
00:01:48,093 --> 00:01:50,853
You stopped me from buying drinks.
28
00:01:51,283 --> 00:01:53,593
You're buying me drinks now.
29
00:01:53,963 --> 00:01:58,703
You say it's about
legal matters or efficiency.
30
00:01:59,303 --> 00:02:00,983
But it's all an excuse.
31
00:02:02,073 --> 00:02:03,303
Since you like me,
32
00:02:03,903 --> 00:02:05,773
you want to treat me well,
33
00:02:06,143 --> 00:02:07,453
so you made excuses!
34
00:02:14,883 --> 00:02:17,313
Since I've brought it up,
35
00:02:17,313 --> 00:02:19,583
just be honest and tell me.
36
00:02:19,583 --> 00:02:21,023
Like a man!
37
00:02:21,123 --> 00:02:22,623
Be brave!
38
00:02:28,133 --> 00:02:30,633
Can I really be honest?
39
00:02:34,173 --> 00:02:37,133
I did it because I took pity on you.
40
00:02:38,703 --> 00:02:39,773
What?
41
00:02:40,173 --> 00:02:41,823
You tremble at spending 10,000 won
42
00:02:41,853 --> 00:02:43,223
because you are trying to save up.
43
00:02:43,243 --> 00:02:44,773
I felt pity toward you.
44
00:02:45,143 --> 00:02:47,343
I helped you like I help the needy.
45
00:02:47,343 --> 00:02:48,483
Got it?
46
00:02:49,313 --> 00:02:50,713
The needy?
47
00:02:52,223 --> 00:02:53,723
I can't believe you got that idea.
48
00:02:53,723 --> 00:02:55,493
I'm Gaeryong Yoo Ja-sung.
49
00:02:55,493 --> 00:02:57,773
The last dragon of our age
to rise from a ditch.
50
00:02:57,923 --> 00:02:59,383
You think I became a dragon
51
00:02:59,413 --> 00:03:00,993
to be with someone like you?
52
00:03:01,363 --> 00:03:02,803
You think I made my fortune
53
00:03:02,823 --> 00:03:04,203
just to be with someone like you?
54
00:03:04,233 --> 00:03:05,803
Get a grip!
55
00:03:06,463 --> 00:03:09,303
What should I do?
56
00:03:10,473 --> 00:03:13,603
I should die.
57
00:03:13,603 --> 00:03:14,603
Die.
58
00:03:17,513 --> 00:03:20,883
I can't go to work tomorrow.
59
00:03:23,153 --> 00:03:25,623
I shouldn't have been nice to her.
60
00:03:26,223 --> 00:03:27,883
Me, like Na Zero-won?
61
00:03:27,883 --> 00:03:29,193
Me, Gaeryong Yoo Ja-sung?
62
00:03:29,193 --> 00:03:30,993
Na Zero-won who has nothing?
63
00:03:31,193 --> 00:03:32,263
I'll turn up the volume.
64
00:03:32,263 --> 00:03:33,943
What a load of rubbish!
65
00:03:34,833 --> 00:03:36,263
I'm sorry.
66
00:03:37,333 --> 00:03:38,933
Oh, no.
67
00:03:38,933 --> 00:03:40,763
I wasn't talking to you.
68
00:03:41,403 --> 00:03:42,503
(9,300 won)
69
00:03:42,933 --> 00:03:45,173
Why does my car have a taximeter?
70
00:03:45,173 --> 00:03:45,903
What?
71
00:03:46,103 --> 00:03:47,743
It's my car. A taxi.
72
00:03:47,743 --> 00:03:50,373
Taxi? Aren't you the chauffeur?
73
00:03:50,373 --> 00:03:51,313
I'm a taxi driver.
74
00:03:51,313 --> 00:03:52,143
Then what about my car?
75
00:03:52,143 --> 00:03:53,213
- What?
- What?
76
00:03:55,713 --> 00:03:57,113
Oh, no.
77
00:03:58,653 --> 00:04:00,493
I think I called a taxi
78
00:04:00,523 --> 00:04:02,523
instead of the chauffeur service.
79
00:04:02,523 --> 00:04:05,193
I'm sorry, but please
turn back to Itaewon.
80
00:04:05,363 --> 00:04:06,363
Okay.
81
00:04:08,163 --> 00:04:10,733
I can't believe I made this mistake.
I'm perfect.
82
00:04:11,193 --> 00:04:14,233
The mental damage
she did must've been huge.
83
00:04:14,833 --> 00:04:17,733
I'm wasting money, time and emotions.
84
00:04:17,973 --> 00:04:19,703
This is all because of Na Zero-won.
85
00:04:19,863 --> 00:04:22,313
Na Zero-won. Na Zero-won.
86
00:04:22,313 --> 00:04:23,913
Na Zero-won!
87
00:04:41,263 --> 00:04:42,833
Hello, sir!
88
00:04:43,393 --> 00:04:45,073
What a lovely morning!
89
00:04:45,603 --> 00:04:46,863
Lovely morning?
90
00:04:46,863 --> 00:04:47,963
- Yesterday...
- Oh.
91
00:04:48,263 --> 00:04:50,433
Did you get home well?
92
00:04:51,003 --> 00:04:54,503
I blacked out. I don't remember a thing.
93
00:04:54,773 --> 00:04:56,943
Oh, I see.
94
00:04:56,943 --> 00:04:58,713
You did look very drunk.
95
00:04:58,713 --> 00:05:00,483
Yes.
96
00:05:01,313 --> 00:05:02,953
I should end my drinking days.
97
00:05:02,953 --> 00:05:04,883
Or end my life.
98
00:05:04,883 --> 00:05:07,323
Right. I told you I was buying,
99
00:05:07,323 --> 00:05:09,423
but the bill was more than I expected.
100
00:05:09,423 --> 00:05:12,023
I was thinking we should split it.
101
00:05:12,493 --> 00:05:13,593
How much was it?
102
00:05:13,593 --> 00:05:14,763
380,000 won.
103
00:05:14,763 --> 00:05:15,733
What?
104
00:05:16,693 --> 00:05:18,433
But we had two glasses of draft beer
105
00:05:18,433 --> 00:05:20,403
and six bottled beer.
106
00:05:20,403 --> 00:05:21,933
As a snack, we had shrimp gambas.
107
00:05:21,933 --> 00:05:24,273
The total is probably
less than 100,000 won.
108
00:05:24,773 --> 00:05:27,103
That chicken salad was on the house.
109
00:05:27,103 --> 00:05:29,643
You remember perfectly well.
110
00:05:31,573 --> 00:05:33,283
It's not that you don't remember.
111
00:05:33,283 --> 00:05:35,013
It's that you don't want to remember
112
00:05:35,013 --> 00:05:36,383
what you did yesterday.
113
00:05:37,913 --> 00:05:40,123
I felt so embarrassed.
114
00:05:41,523 --> 00:05:42,993
I'm sorry.
115
00:05:44,623 --> 00:05:47,063
I'm sorry about yesterday, too.
116
00:05:47,063 --> 00:05:48,563
You're sorry...
117
00:05:49,193 --> 00:05:50,663
You were out of line and you lied.
118
00:05:50,683 --> 00:05:51,973
You think sorry will cut it?
119
00:05:52,003 --> 00:05:54,333
That doesn't make what you did go away.
120
00:05:54,803 --> 00:05:55,633
What?
121
00:05:56,533 --> 00:05:58,473
The feeling of insult
you left me with...
122
00:05:59,143 --> 00:06:01,943
That won't go away
with the word "sorry."
123
00:06:01,943 --> 00:06:02,943
Got it?
124
00:06:11,483 --> 00:06:13,853
What am I going to do?
125
00:06:16,223 --> 00:06:17,223
Great.
126
00:06:20,223 --> 00:06:21,933
Hello.
127
00:06:21,933 --> 00:06:23,063
- Hi.
- Hello.
128
00:06:23,063 --> 00:06:23,933
Huh?
129
00:06:23,933 --> 00:06:25,263
Did your cover end late?
130
00:06:25,263 --> 00:06:26,403
You look so tired.
131
00:06:26,403 --> 00:06:28,333
You know how it's like.
132
00:06:28,333 --> 00:06:29,633
Yes, I know.
133
00:06:33,643 --> 00:06:35,543
I'm also very tired.
134
00:06:35,543 --> 00:06:36,713
So...
135
00:06:36,713 --> 00:06:38,513
How about a cup of sweet coffee
136
00:06:38,513 --> 00:06:40,283
to recharge our energy?
137
00:06:40,283 --> 00:06:41,613
Are you buying?
138
00:06:41,613 --> 00:06:42,733
Are you crazy?
139
00:06:43,813 --> 00:06:46,983
The person who was
supposed to buy pork ribs.
140
00:06:46,983 --> 00:06:47,523
Baam.
141
00:06:47,523 --> 00:06:50,353
But who luckily got away without buying.
142
00:06:50,353 --> 00:06:50,753
Baam.
143
00:06:50,753 --> 00:06:53,063
Who is that lucky woman?
144
00:06:53,063 --> 00:06:54,463
Her name is
145
00:06:54,463 --> 00:06:57,393
Na. Young. Won.
146
00:06:57,393 --> 00:06:59,263
Editor Na should buy.
147
00:06:59,503 --> 00:07:00,563
But!
148
00:07:00,563 --> 00:07:01,563
No.
149
00:07:02,303 --> 00:07:03,403
We have
150
00:07:05,073 --> 00:07:07,603
another financier.
151
00:07:10,443 --> 00:07:11,343
What?
152
00:07:11,343 --> 00:07:12,583
Well actually,
153
00:07:12,583 --> 00:07:16,283
I was going to ask
Editor Na to buy coffee,
154
00:07:16,283 --> 00:07:18,383
since she got out if of thanks to you.
155
00:07:18,383 --> 00:07:23,093
Then I remembered your wise remarks.
156
00:07:23,093 --> 00:07:23,853
Wise remarks?
157
00:07:23,853 --> 00:07:25,023
Yes.
158
00:07:25,023 --> 00:07:28,833
You said it's only right
you buy the coffee
159
00:07:28,833 --> 00:07:30,933
to boost work efficiency.
160
00:07:30,933 --> 00:07:34,763
So I've come to politely ask.
161
00:07:34,763 --> 00:07:35,933
I did well, right?
162
00:07:36,673 --> 00:07:38,403
What about my work efficiency?
163
00:07:38,403 --> 00:07:39,173
What?
164
00:07:39,473 --> 00:07:42,873
If I buy coffee,
your team will perform well.
165
00:07:42,873 --> 00:07:43,443
However,
166
00:07:43,443 --> 00:07:44,843
what about me?
167
00:07:44,843 --> 00:07:47,543
I have the most important
position in this company.
168
00:07:47,543 --> 00:07:50,013
My work efficiency will decrease.
169
00:07:52,623 --> 00:07:53,583
So?
170
00:07:53,583 --> 00:07:56,353
He said Editor Na should buy coffee.
171
00:07:57,223 --> 00:07:58,253
Wait, but last time...
172
00:07:58,253 --> 00:07:59,963
Right. Last time, I bought coffee.
173
00:07:59,963 --> 00:08:02,233
I'm deeply regretting that moment.
174
00:08:02,233 --> 00:08:04,493
I shouldn't have wasted
my money like that.
175
00:08:08,333 --> 00:08:10,333
What's the most expensive
coffee on the menu?
176
00:08:10,333 --> 00:08:12,763
Green tea cream latte blended.
177
00:08:13,903 --> 00:08:15,173
Anything more expensive?
178
00:08:15,173 --> 00:08:17,073
Upgrade the size to a large.
179
00:08:17,073 --> 00:08:18,443
Add Java chip sprinkles on top.
180
00:08:18,443 --> 00:08:19,543
Add hazelnut syrup.
181
00:08:19,543 --> 00:08:20,543
And drizzle topping.
182
00:08:20,543 --> 00:08:22,213
And two or three shots of espresso...
183
00:08:22,213 --> 00:08:23,213
Stop!
184
00:08:23,713 --> 00:08:25,283
Add in everything you can.
185
00:08:25,283 --> 00:08:27,023
Everything!
186
00:08:29,153 --> 00:08:30,723
What's up with him?
187
00:08:30,723 --> 00:08:33,323
He must really regret
buying coffee last time.
188
00:08:33,523 --> 00:08:34,723
Anyway,
189
00:08:34,723 --> 00:08:36,893
I'll have what he's having.
190
00:08:36,893 --> 00:08:38,663
- Me, too.
- Come on.
191
00:08:38,903 --> 00:08:41,103
Young-won doesn't have any money.
192
00:08:41,333 --> 00:08:42,903
I'll buy.
193
00:08:42,903 --> 00:08:44,073
It's okay, Ui-joo.
194
00:08:44,073 --> 00:08:45,873
- I'll buy.
- Forget it.
195
00:08:45,873 --> 00:08:48,373
I told you I'll help you save.
196
00:08:49,443 --> 00:08:52,443
Monthly Magazine Home
197
00:08:54,583 --> 00:08:56,483
Thanks, Ui-joo.
198
00:08:58,723 --> 00:09:00,983
I'm getting a hunch.
199
00:09:00,983 --> 00:09:02,723
Huh? About what?
200
00:09:02,723 --> 00:09:06,163
I thought I lost my touch last time.
201
00:09:06,163 --> 00:09:07,623
But now I'm sure
202
00:09:07,623 --> 00:09:09,433
that CEO Yoo likes you.
203
00:09:11,493 --> 00:09:13,203
Not this again, please.
204
00:09:13,203 --> 00:09:14,333
Huh?
205
00:09:14,333 --> 00:09:16,133
Last time, he bought
coffee in your stead.
206
00:09:16,133 --> 00:09:17,973
Today, he tells you to buy coffee.
207
00:09:17,973 --> 00:09:19,373
What do you think he's doing?
208
00:09:19,373 --> 00:09:20,873
He's playing tug-of-war.
209
00:09:20,873 --> 00:09:22,273
No, he's not.
210
00:09:23,513 --> 00:09:24,973
What do you think of him?
211
00:09:25,313 --> 00:09:28,213
He's surly, but he's not horrible.
212
00:09:28,213 --> 00:09:29,853
It'll be fun to flirt.
213
00:09:29,853 --> 00:09:31,683
Stop it!
214
00:09:31,683 --> 00:09:33,053
I told you he doesn't like me.
215
00:09:33,053 --> 00:09:34,683
I'm telling you he does!
216
00:09:34,683 --> 00:09:36,693
If you don't believe me,
ask him yourself.
217
00:09:36,693 --> 00:09:40,063
Ask him directly if he likes you.
218
00:09:40,063 --> 00:09:41,963
- Ask him...
- I did.
219
00:09:42,233 --> 00:09:43,893
I asked him!
220
00:09:43,893 --> 00:09:44,593
What?
221
00:09:47,503 --> 00:09:52,843
- I'm going crazy. You asked him?
- (Episode 4: If I Could Renovate My Life...)
222
00:09:53,073 --> 00:09:56,643
The client of last quarter's
interior special "Change"
223
00:09:56,643 --> 00:10:00,083
was a newly-wed couple
living in a monthly rented house.
224
00:10:00,083 --> 00:10:02,283
The client chosen for this quarter
225
00:10:02,283 --> 00:10:05,583
is a single mom living
in a small single room.
226
00:10:05,583 --> 00:10:06,453
Stop.
227
00:10:06,623 --> 00:10:07,783
Change the client.
228
00:10:07,783 --> 00:10:08,423
What?
229
00:10:08,653 --> 00:10:11,623
Who would be interested
in a single room interior?
230
00:10:11,623 --> 00:10:14,463
Changing a single room
won't draw attention.
231
00:10:14,463 --> 00:10:16,693
Change it to the vacation cabin
I invested in.
232
00:10:16,933 --> 00:10:19,303
Sir, but that's...
233
00:10:19,303 --> 00:10:23,003
This special is to help out
the marginalized...
234
00:10:23,003 --> 00:10:25,033
I should change someone
other than the client.
235
00:10:25,033 --> 00:10:25,843
What?
236
00:10:26,303 --> 00:10:28,243
Do you mean me again?
237
00:10:28,243 --> 00:10:31,893
Yes. I can't work with someone
who disagrees with me.
238
00:10:32,143 --> 00:10:35,343
I'll calmly change the client.
239
00:10:35,343 --> 00:10:38,353
I didn't buy this magazine
to do charity work.
240
00:10:38,353 --> 00:10:41,253
But if you help, you'll feel rewarded...
241
00:10:41,253 --> 00:10:42,253
Rewarded?
242
00:10:42,623 --> 00:10:43,663
I don't know.
243
00:10:44,223 --> 00:10:46,843
I helped out a disadvantaged person,
244
00:10:46,873 --> 00:10:48,893
but instead of feeling rewarded,
245
00:10:48,913 --> 00:10:50,913
I was misunderstood.
246
00:11:01,703 --> 00:11:03,073
He was misunderstood
247
00:11:03,073 --> 00:11:05,683
after helping out
a disadvantaged person...
248
00:11:05,913 --> 00:11:07,313
He's saying that to you, right?
249
00:11:08,213 --> 00:11:11,113
And he said he regretted
buying coffee...
250
00:11:11,113 --> 00:11:12,953
That was aimed at you as well.
251
00:11:13,223 --> 00:11:16,423
He's nagging you methodically.
252
00:11:16,423 --> 00:11:18,023
What should I do now?
253
00:11:18,023 --> 00:11:19,763
So why did you ask him?
254
00:11:19,763 --> 00:11:23,283
Why act rashly and get on his bad side?
255
00:11:24,293 --> 00:11:26,403
You said your hunch was right.
256
00:11:26,403 --> 00:11:29,173
You said you were sure he liked me.
257
00:11:29,173 --> 00:11:31,303
Huh? Who are you?
258
00:11:31,303 --> 00:11:32,073
What?
259
00:11:32,073 --> 00:11:34,903
When have you ever listened to me?
260
00:11:35,543 --> 00:11:37,943
What are you going to do now?
261
00:11:37,943 --> 00:11:40,613
I'm so worried about you!
262
00:11:42,953 --> 00:11:43,953
Sheesh.
263
00:11:51,023 --> 00:11:54,263
I heard someone moved into #707.
264
00:11:54,823 --> 00:11:57,093
Do they know what happened there?
265
00:11:57,093 --> 00:11:58,863
If she did, she wouldn't have moved in.
266
00:11:58,863 --> 00:12:00,733
She lives alone, on top of that.
267
00:12:01,203 --> 00:12:02,203
What are...
268
00:12:02,373 --> 00:12:04,003
...you talking about?
269
00:12:04,003 --> 00:12:05,603
We'll be going now.
270
00:12:07,303 --> 00:12:09,113
What happened at #707?
271
00:12:09,843 --> 00:12:11,213
Nothing. It's nothing.
272
00:12:11,213 --> 00:12:12,913
What do you mean "nothing"?
273
00:12:12,913 --> 00:12:14,113
What happened?
274
00:12:14,483 --> 00:12:16,913
I think it was about a year ago.
275
00:12:16,913 --> 00:12:21,223
A woman about your age lived at #707.
276
00:12:21,453 --> 00:12:22,853
She committed suicide.
277
00:12:26,323 --> 00:12:28,793
Word got around
278
00:12:29,263 --> 00:12:31,833
and no one wanted to live there.
279
00:12:31,833 --> 00:12:33,633
Some moved in without knowing.
280
00:12:33,633 --> 00:12:35,563
But they didn't last a month.
281
00:12:35,903 --> 00:12:37,273
They said
282
00:12:37,273 --> 00:12:39,803
there was a ghost.
283
00:12:41,943 --> 00:12:44,113
Come on. There's no ghost.
284
00:12:45,413 --> 00:12:47,713
It's the 4th Industrial Revolution era.
285
00:12:48,783 --> 00:12:51,313
AI parks cars nowadays.
286
00:12:52,053 --> 00:12:53,453
Ghosts aren't real.
287
00:13:06,403 --> 00:13:08,333
No need to thank me.
288
00:13:08,333 --> 00:13:11,303
I'm getting monthly rent
from a spare apartment.
289
00:13:11,303 --> 00:13:13,373
A spare apartment?
290
00:13:15,003 --> 00:13:18,613
More like it's spare
because somebody died here
291
00:13:18,613 --> 00:13:20,943
and the place isn't selling.
292
00:13:23,583 --> 00:13:24,513
No, wait.
293
00:13:24,513 --> 00:13:25,883
It's not like
294
00:13:26,123 --> 00:13:28,283
I wouldn't have moved in if he told me.
295
00:13:31,953 --> 00:13:33,663
I did it because I took pity on you.
296
00:13:33,663 --> 00:13:35,183
I took pity on you.
297
00:13:35,363 --> 00:13:37,633
I helped you like I help the needy.
298
00:13:37,633 --> 00:13:38,463
Got it?
299
00:13:38,463 --> 00:13:40,203
Help the needy?
300
00:13:40,203 --> 00:13:41,563
What a laugh!
301
00:13:41,563 --> 00:13:44,373
He acted generous
302
00:13:44,373 --> 00:13:46,443
but he dumped this place on me
303
00:13:46,573 --> 00:13:48,273
to get rent.
304
00:13:51,813 --> 00:13:52,683
No, wait.
305
00:13:53,083 --> 00:13:55,313
At least he didn't ask
for a security deposit.
306
00:13:55,313 --> 00:13:58,413
Let's pretend I didn't hear it.
307
00:14:18,633 --> 00:14:20,973
It's the 4th Industrial Revolution era.
308
00:14:30,853 --> 00:14:33,253
It's the 4th Industrial Revolution era.
309
00:14:35,383 --> 00:14:37,053
The 4th Industrial Revolution era...
310
00:15:11,893 --> 00:15:16,543
The 4th Industrial Revolution era...
311
00:15:48,323 --> 00:15:49,563
It was you?
312
00:15:50,433 --> 00:15:51,763
It was you?
313
00:15:53,063 --> 00:15:54,063
God.
314
00:15:55,303 --> 00:15:57,203
Jeez.
315
00:16:09,853 --> 00:16:12,453
Editor Na, want a late night
snack with me?
316
00:16:16,123 --> 00:16:17,953
It's late. Maybe I shouldn't.
317
00:16:18,193 --> 00:16:19,553
I shouldn't.
318
00:16:26,433 --> 00:16:28,103
Huh? Editor Na!
319
00:16:28,333 --> 00:16:29,333
Hey!
320
00:16:32,273 --> 00:16:33,573
Someone died there?
321
00:16:33,573 --> 00:16:34,443
Yes.
322
00:16:35,073 --> 00:16:38,913
I couldn't stay because it feels creepy.
323
00:16:38,913 --> 00:16:41,073
So I came out to kill time.
324
00:16:41,213 --> 00:16:42,683
Did you talk to Ja-sung?
325
00:16:42,983 --> 00:16:45,073
Some even saw a body
326
00:16:45,073 --> 00:16:47,123
being gurneyed out...
327
00:16:47,523 --> 00:16:48,753
You knew?
328
00:16:49,223 --> 00:16:51,393
That CEO Yoo was my landlord?
329
00:16:51,393 --> 00:16:52,123
Huh?
330
00:16:52,813 --> 00:16:53,923
Yes.
331
00:16:53,923 --> 00:16:55,263
By coincidence.
332
00:16:56,193 --> 00:16:57,093
By the way,
333
00:16:57,093 --> 00:16:59,163
you're really going
to stay here all night?
334
00:16:59,163 --> 00:17:00,963
I'll be fine.
335
00:17:01,133 --> 00:17:03,873
I've often spent the night outside
doing photo shoots.
336
00:17:05,843 --> 00:17:07,043
Then how about
337
00:17:07,243 --> 00:17:09,043
going to my second house instead?
338
00:17:09,043 --> 00:17:10,373
Your second house?
339
00:17:21,353 --> 00:17:23,593
What do you think about my second house?
340
00:17:24,883 --> 00:17:26,563
It's amazing.
341
00:17:27,063 --> 00:17:28,923
You've got a huge yard
342
00:17:28,923 --> 00:17:30,533
and an awesome river view.
343
00:17:30,933 --> 00:17:32,163
Superb.
344
00:17:32,763 --> 00:17:33,833
Right?
345
00:17:34,263 --> 00:17:36,803
It's the perfect spot to kill time.
346
00:17:36,803 --> 00:17:38,233
You're right.
347
00:17:45,573 --> 00:17:47,043
Looks delicious.
348
00:17:53,353 --> 00:17:54,873
Want to order something?
349
00:17:55,223 --> 00:17:57,953
Ordering take-out here is a must.
350
00:17:58,323 --> 00:18:00,523
Not again.
351
00:18:01,993 --> 00:18:03,493
Do you want to be poor?
352
00:18:04,463 --> 00:18:06,903
But since you feel down today...
353
00:18:08,063 --> 00:18:10,433
It might sound like nagging,
354
00:18:10,433 --> 00:18:14,073
but you have to control
impulse buying, too.
355
00:18:14,873 --> 00:18:15,873
Okay then.
356
00:18:16,113 --> 00:18:18,143
how about pretending?
357
00:18:18,413 --> 00:18:18,973
Huh?
358
00:18:18,973 --> 00:18:21,343
Here's the pizza you ordered.
359
00:18:21,343 --> 00:18:23,383
Here's fried chicken.
360
00:18:23,553 --> 00:18:24,853
Grilled pork belly
361
00:18:24,853 --> 00:18:25,753
and tteokbokki.
362
00:18:26,323 --> 00:18:29,453
This luxury set menu is only
363
00:18:29,453 --> 00:18:30,893
5,900 won.
364
00:18:31,323 --> 00:18:33,463
Wow, Photographer Shin.
365
00:18:33,463 --> 00:18:34,323
You're so witty.
366
00:18:34,323 --> 00:18:37,433
I'm controlling impulse buying, right?
367
00:18:37,433 --> 00:18:38,693
Totally.
368
00:18:48,443 --> 00:18:49,723
I'm grateful.
369
00:18:50,113 --> 00:18:51,573
For what?
370
00:18:52,313 --> 00:18:54,513
To have a partner like you.
371
00:18:55,713 --> 00:18:57,913
If I were alone, I'd have been lonely.
372
00:18:59,323 --> 00:19:01,053
You're great help.
373
00:19:06,323 --> 00:19:07,293
Pysch!
374
00:19:08,223 --> 00:19:09,123
What?
375
00:19:10,033 --> 00:19:10,863
Just kidding.
376
00:19:12,563 --> 00:19:13,433
I was shocked.
377
00:19:13,433 --> 00:19:15,233
I'll buy next time.
378
00:19:15,233 --> 00:19:16,533
Okay.
379
00:19:16,533 --> 00:19:17,703
Next time.
380
00:19:34,353 --> 00:19:36,753
Will this place go under reconstruction?
381
00:19:36,753 --> 00:19:39,323
If not, it doesn't look like
you'd do a survey here.
382
00:19:39,323 --> 00:19:41,323
I'm not here for a survey.
383
00:19:41,323 --> 00:19:42,163
What?
384
00:19:42,163 --> 00:19:43,663
There's someone I have to meet.
385
00:19:43,863 --> 00:19:45,543
Did you find that woman?
386
00:19:46,863 --> 00:19:48,363
Wait here.
387
00:19:55,873 --> 00:19:57,173
Notice of water outage
388
00:19:57,173 --> 00:19:58,713
Notice of electricity supply suspension
389
00:19:58,713 --> 00:20:01,813
If you don't pick up the phone,
I will take legal action!
390
00:20:25,333 --> 00:20:27,603
What? Half-deposit?
391
00:20:29,873 --> 00:20:31,413
How much?
392
00:20:32,713 --> 00:20:33,743
I see.
393
00:20:34,043 --> 00:20:35,643
I'll think about it.
394
00:20:35,643 --> 00:20:36,643
Okay.
395
00:20:39,423 --> 00:20:41,183
What's that about a half-deposit?
396
00:20:41,183 --> 00:20:42,323
It was my landlord.
397
00:20:42,423 --> 00:20:45,193
He wants a half-deposit
and monthly rent now.
398
00:20:45,193 --> 00:20:46,963
Wasn't your house deposit-based?
399
00:20:46,993 --> 00:20:48,993
The security deposit was huge.
400
00:20:49,163 --> 00:20:51,263
The monthly rent will be expensive.
401
00:20:51,263 --> 00:20:51,993
It's 1 million won.
402
00:20:51,993 --> 00:20:55,603
1 million won every month?
403
00:20:55,763 --> 00:20:57,573
That's insane.
404
00:20:58,273 --> 00:21:00,743
How can you live like that?
405
00:21:00,903 --> 00:21:02,543
Why don't you just buy a place?
406
00:21:02,543 --> 00:21:04,623
You could get a small apartment
407
00:21:04,643 --> 00:21:06,213
in the outskirts of Seoul
with your deposit.
408
00:21:06,213 --> 00:21:07,813
What use is that?
409
00:21:07,813 --> 00:21:09,583
House prices will fall.
410
00:21:09,583 --> 00:21:10,783
How about a unit
411
00:21:10,783 --> 00:21:13,083
in my apartment complex?
412
00:21:13,083 --> 00:21:14,583
It's waiting to be reconstructed
413
00:21:14,613 --> 00:21:16,033
so the deposit is really cheap.
414
00:21:16,053 --> 00:21:18,053
Forget it.
415
00:21:18,053 --> 00:21:21,163
I'd rather die than live
in a rotting apartment.
416
00:21:21,163 --> 00:21:23,063
How can a person live
417
00:21:23,083 --> 00:21:24,973
in a place that's about to collapse?
418
00:21:24,993 --> 00:21:26,563
Stop. Shut up.
419
00:21:26,563 --> 00:21:27,563
How can a person...
420
00:21:28,303 --> 00:21:29,303
How can a person...
421
00:21:31,473 --> 00:21:33,233
So I'm not even a person.
422
00:21:33,543 --> 00:21:34,173
Happy?
423
00:21:34,173 --> 00:21:36,473
That's not what I meant...
424
00:21:36,473 --> 00:21:38,653
That reconstruction better happen soon
425
00:21:38,673 --> 00:21:40,673
because I'm not considered a person now.
426
00:21:41,283 --> 00:21:43,483
Why is this my life?
427
00:21:44,353 --> 00:21:46,023
- Chief Editor...
- Let go!
428
00:21:47,553 --> 00:21:50,653
I said that's not what I meant!
429
00:22:01,403 --> 00:22:03,333
Hey. What do you want to eat?
430
00:22:04,173 --> 00:22:05,873
Forget eating.
431
00:22:06,173 --> 00:22:08,203
The apartment you leased to Editor Na...
432
00:22:08,743 --> 00:22:12,473
Is it true a woman
committed suicide there?
433
00:22:14,413 --> 00:22:15,783
Editor Na said that?
434
00:22:16,113 --> 00:22:17,613
Where did she hear that?
435
00:22:17,613 --> 00:22:18,913
Is it true?
436
00:22:19,113 --> 00:22:20,953
Let's not talk about that.
437
00:22:20,953 --> 00:22:22,693
I don't want to think about it.
438
00:22:22,693 --> 00:22:25,293
Why? What happened?
439
00:22:28,053 --> 00:22:29,433
That woman
440
00:22:31,233 --> 00:22:32,963
died because of me.
441
00:22:32,963 --> 00:22:35,103
What? Someone died there?
442
00:22:35,563 --> 00:22:36,373
Yes.
443
00:22:37,833 --> 00:22:41,373
He passed that on to you
and said he helped you?
444
00:22:41,373 --> 00:22:44,673
Pretending to be kind
when he's just calculating?
445
00:22:45,873 --> 00:22:47,543
That pisses me off.
446
00:22:47,913 --> 00:22:49,553
Go confront him.
447
00:22:49,553 --> 00:22:50,683
How can I?
448
00:22:50,683 --> 00:22:52,853
I don't have anywhere else to go.
449
00:22:53,053 --> 00:22:54,783
I'm not telling you to move out.
450
00:22:54,783 --> 00:22:57,793
Ask for a discount on the monthly rent.
451
00:22:58,193 --> 00:22:59,693
Go confront him!
452
00:22:59,693 --> 00:23:02,193
Show him even a homeless
person can get angry
453
00:23:02,193 --> 00:23:05,093
and a beggar can bite
if they're mistreated!
454
00:23:05,963 --> 00:23:06,903
What?
455
00:23:08,363 --> 00:23:10,603
It's just a figure of speech.
456
00:23:10,873 --> 00:23:12,673
Anyway, go confront him.
457
00:23:13,773 --> 00:23:15,243
Forget it.
458
00:23:15,543 --> 00:23:17,473
This is frustrating.
459
00:23:19,613 --> 00:23:20,883
By the way...
460
00:23:21,313 --> 00:23:22,683
Aren't you scared?
461
00:23:23,353 --> 00:23:25,613
I know a good psychic. Want a talisman?
462
00:23:25,613 --> 00:23:27,683
No, it's okay.
463
00:23:28,623 --> 00:23:30,993
Everything was fine until now.
464
00:23:30,993 --> 00:23:33,793
I'll pretend I didn't hear it.
465
00:23:35,163 --> 00:23:36,193
Okay...
466
00:23:37,293 --> 00:23:39,633
Housing really is the problem.
467
00:23:39,633 --> 00:23:41,003
For either one of us.
468
00:23:41,433 --> 00:23:42,433
What do you mean?
469
00:23:42,733 --> 00:23:43,873
Editor Yeo.
470
00:23:44,073 --> 00:23:46,103
You called the interior client?
471
00:23:46,103 --> 00:23:47,243
The single mom.
472
00:23:47,243 --> 00:23:48,913
Yes. I called her
473
00:23:48,933 --> 00:23:51,083
as soon as yesterday's meeting was over.
474
00:23:51,113 --> 00:23:52,573
She said it was okay,
475
00:23:52,603 --> 00:23:54,603
but I could tell she was disappointed.
476
00:23:55,143 --> 00:23:56,853
I felt really bad.
477
00:23:56,853 --> 00:23:58,813
Yeah...
478
00:23:59,383 --> 00:24:01,113
It was a harsh thing to do.
479
00:24:06,663 --> 00:24:08,063
You called for me?
480
00:24:08,063 --> 00:24:10,033
The cabin interview is set for tomorrow.
481
00:24:10,033 --> 00:24:10,893
Yes, sir.
482
00:24:14,133 --> 00:24:15,533
But sir...
483
00:24:17,333 --> 00:24:19,973
About the original client...
484
00:24:19,973 --> 00:24:20,943
Yes?
485
00:24:20,943 --> 00:24:24,573
She's a single mom
with a 4-year-old kid.
486
00:24:24,573 --> 00:24:28,283
The single room is in
a very poor condition.
487
00:24:28,283 --> 00:24:29,283
So...
488
00:24:29,613 --> 00:24:32,583
Can we do two interior
examples this quarter...?
489
00:24:32,583 --> 00:24:34,823
I've made my decision.
490
00:24:36,123 --> 00:24:37,293
Was that decision
491
00:24:37,693 --> 00:24:39,863
made because of me?
492
00:24:39,863 --> 00:24:41,243
You think I can't draw a line
493
00:24:41,263 --> 00:24:42,583
between work and private matters?
494
00:24:43,533 --> 00:24:44,663
No, sir.
495
00:24:45,163 --> 00:24:46,603
I'm sorry.
496
00:24:46,963 --> 00:24:48,703
But I am a bit scared.
497
00:24:49,433 --> 00:24:50,373
What?
498
00:24:51,973 --> 00:24:54,803
I'm scared to help someone now.
499
00:24:55,143 --> 00:24:58,153
I worry that people might
mistake my pure intention.
500
00:24:58,153 --> 00:24:59,943
I've been traumatized.
501
00:25:02,343 --> 00:25:03,886
Go confront him!
502
00:25:03,883 --> 00:25:06,623
Show him even a homeless
person can get angry
503
00:25:06,623 --> 00:25:09,553
and a beggar can bite
if they're mistreated!
504
00:25:10,923 --> 00:25:12,053
Now get out and...
505
00:25:12,053 --> 00:25:14,523
Your intention wasn't totally pure
506
00:25:14,523 --> 00:25:16,043
when you helped me!
507
00:25:16,263 --> 00:25:17,263
What?
508
00:25:17,263 --> 00:25:18,363
#707.
509
00:25:18,993 --> 00:25:20,363
I heard all about it.
510
00:25:20,363 --> 00:25:21,863
Why didn't you tell me?
511
00:25:22,033 --> 00:25:23,773
Did you worry I might not live there
512
00:25:23,773 --> 00:25:25,273
when you had to get rent out of it?
513
00:25:25,273 --> 00:25:27,073
Is that why you didn't tell me?
514
00:25:27,943 --> 00:25:29,073
If I had told you,
515
00:25:29,743 --> 00:25:31,373
would you not have lived there?
516
00:25:32,373 --> 00:25:34,013
I would've still lived there
517
00:25:35,243 --> 00:25:37,353
but I would've asked for a discount.
518
00:25:39,653 --> 00:25:41,183
So I want to ask you.
519
00:25:41,923 --> 00:25:43,893
Give me a discount on the rent.
520
00:25:44,623 --> 00:25:47,293
No. I won't receive rent at all.
521
00:25:47,593 --> 00:25:48,393
What?
522
00:25:50,133 --> 00:25:53,463
You don't have to do that...
523
00:25:53,463 --> 00:25:54,733
Move out.
524
00:25:55,363 --> 00:25:55,963
What?
525
00:25:55,963 --> 00:25:57,903
I have no intention
of giving a discount.
526
00:25:57,903 --> 00:25:59,943
So just move out of that apartment.
527
00:26:03,543 --> 00:26:07,143
Oh, sure. That's a relief!
528
00:26:07,143 --> 00:26:10,913
I have no intention of
living in that creepy place.
529
00:26:11,183 --> 00:26:12,013
Yeah!
530
00:26:12,523 --> 00:26:13,393
But,
531
00:26:13,883 --> 00:26:15,823
give me some time to get a new place.
532
00:26:17,123 --> 00:26:18,153
Satisfied?
533
00:26:30,953 --> 00:26:33,543
What? Pure intention?
534
00:26:33,763 --> 00:26:34,573
What a laugh!
535
00:26:35,643 --> 00:26:37,443
You think I won't move out?
536
00:26:38,473 --> 00:26:39,683
How annoying!
537
00:26:42,543 --> 00:26:43,543
Hello?
538
00:26:43,783 --> 00:26:46,353
Monthly Magazine Home
539
00:26:46,643 --> 00:26:48,783
What did you want to talk about?
540
00:26:49,353 --> 00:26:50,723
Oh, well...
541
00:26:51,123 --> 00:26:53,563
It's about #707...
542
00:26:54,163 --> 00:26:57,163
That woman died because of me.
543
00:26:57,163 --> 00:26:57,863
What?
544
00:26:57,963 --> 00:27:00,533
That kind of ridiculous rumor spread.
545
00:27:01,033 --> 00:27:02,533
But it's far from the truth.
546
00:27:02,673 --> 00:27:04,070
1 year ago
547
00:27:04,073 --> 00:27:07,503
The woman in #707
got addicted to online gambling.
548
00:27:07,503 --> 00:27:08,953
She was behind in rent for months.
549
00:27:08,983 --> 00:27:10,983
She was a nightmare.
550
00:27:15,813 --> 00:27:18,553
Ja-sung eventually had to evict her.
551
00:27:20,263 --> 00:27:22,224
(The reason I killed myself
is because of Yoo Ja-sung!)
552
00:27:22,224 --> 00:27:23,353
(I will never forgive him,
even in death!)
553
00:27:26,293 --> 00:27:29,323
But she bore a grudge
and staged a suicide
554
00:27:29,863 --> 00:27:31,463
so the listing price would drop.
555
00:27:31,853 --> 00:27:32,530
(Kim Min-ji)
556
00:27:32,533 --> 00:27:35,733
That's why a rumor spread
that someone died there.
557
00:27:37,503 --> 00:27:40,443
She disappeared,
and the police are looking for her.
558
00:27:40,673 --> 00:27:43,173
Ja-sung is also
privately looking for her.
559
00:27:47,313 --> 00:27:49,613
He said he's not worried
because it's a false rumor.
560
00:27:50,853 --> 00:27:52,413
But how can he not be worried?
561
00:27:52,613 --> 00:27:53,983
Oh, no. What should I do?
562
00:27:54,233 --> 00:27:54,873
What?
563
00:27:55,453 --> 00:27:56,353
Oh, no.
564
00:27:56,553 --> 00:27:57,953
This is a disaster.
565
00:28:00,843 --> 00:28:02,693
Darn it.
566
00:28:03,793 --> 00:28:05,933
- Good job.
- Good job.
567
00:28:06,503 --> 00:28:08,333
When are you keeping
your promise to buy drinks?
568
00:28:08,333 --> 00:28:09,033
How about today?
569
00:28:09,033 --> 00:28:11,303
I have to meet up
with my cutie pie today.
570
00:28:11,473 --> 00:28:13,643
Yes, I've thought about it.
571
00:28:13,643 --> 00:28:15,573
I'll do the half-deposit
and pay a monthly rent.
572
00:28:15,573 --> 00:28:16,573
Okay.
573
00:28:16,943 --> 00:28:19,243
You're really going to
pay that expensive rent?
574
00:28:19,243 --> 00:28:22,013
Yes. I can't be bothered
looking for new place.
575
00:28:22,013 --> 00:28:24,713
And I spent my own money
renovating that place
576
00:28:24,713 --> 00:28:27,323
2 years ago when I first moved in.
577
00:28:27,323 --> 00:28:30,393
Why spend your own money
on someone else's place?
578
00:28:30,393 --> 00:28:33,463
Why do you think? It's my work ethic.
579
00:28:33,693 --> 00:28:34,263
- No way.
- No way.
580
00:28:34,263 --> 00:28:36,533
I'm an interior design article editor.
581
00:28:36,533 --> 00:28:37,693
I can't live in a dump.
582
00:28:37,693 --> 00:28:38,463
- Sheesh.
- Sheesh.
583
00:28:38,463 --> 00:28:41,533
But most of all,
I like my place so much.
584
00:28:41,533 --> 00:28:45,033
There are many good restaurants,
pubs and clubs.
585
00:28:45,033 --> 00:28:46,973
Hot places are my style.
586
00:28:46,973 --> 00:28:48,673
All the more reason you should move.
587
00:28:48,673 --> 00:28:50,043
You go to restaurants, pubs and clubs,
588
00:28:50,043 --> 00:28:52,043
and pay an expensive rent.
How can you do that?
589
00:28:52,043 --> 00:28:54,313
I don't know. It'll work out.
590
00:28:54,513 --> 00:28:57,413
Anyway, I've made
my decision. It's done.
591
00:29:01,353 --> 00:29:03,033
Does she work two jobs?
592
00:29:03,723 --> 00:29:05,393
She earns the same as me.
593
00:29:05,393 --> 00:29:07,123
How can she have no worries about money?
594
00:29:07,123 --> 00:29:08,793
Maybe she just didn't tell us that
595
00:29:08,793 --> 00:29:11,963
she's actually from a very rich family.
596
00:29:17,473 --> 00:29:18,803
I don't think so.
597
00:29:18,803 --> 00:29:19,703
Right?
598
00:29:19,703 --> 00:29:22,603
She has no wealthy vibe in her bones.
599
00:29:22,603 --> 00:29:25,873
She could be dating a really rich guy.
600
00:29:27,183 --> 00:29:28,113
Darn.
601
00:29:33,753 --> 00:29:35,753
Let's say you're a rich guy.
602
00:29:35,753 --> 00:29:36,353
Would you date her?
603
00:29:36,353 --> 00:29:37,923
- Heck no.
- My point exactly.
604
00:29:38,153 --> 00:29:41,793
Then how can she spend
so much money all the time?
605
00:29:42,363 --> 00:29:43,633
She's living as if there's no tomorrow.
606
00:29:43,633 --> 00:29:46,193
Getting loans and
using several credit cards.
607
00:29:46,803 --> 00:29:48,263
Since we're talking about money,
608
00:29:48,263 --> 00:29:51,073
I want to say how frugal
my cutie pie is.
609
00:29:51,573 --> 00:29:53,873
She's a hotshot teacher
at a private academy,
610
00:29:53,873 --> 00:29:56,073
but she doesn't even own a car...
611
00:29:59,513 --> 00:30:00,213
He's gone.
612
00:30:05,653 --> 00:30:07,323
Sir! Sir!
613
00:30:09,283 --> 00:30:10,423
What is it?
614
00:30:10,793 --> 00:30:14,263
I heard about #707
from Photographer Shin.
615
00:30:14,823 --> 00:30:17,963
I didn't check the facts
and rashly judged you.
616
00:30:17,963 --> 00:30:19,163
I'm sorry.
617
00:30:19,163 --> 00:30:21,803
You insulted me twice.
Sorry doesn't cut it.
618
00:30:24,633 --> 00:30:28,203
You arrogantly thought I liked you
619
00:30:28,203 --> 00:30:30,483
then accused me of
caring only about rent.
620
00:30:30,503 --> 00:30:31,643
You think "sorry" fixes it all?
621
00:30:33,843 --> 00:30:36,783
How low will you
drag me down to be satisfied?
622
00:30:36,983 --> 00:30:38,683
I'm really sorry.
623
00:30:39,483 --> 00:30:40,323
Move.
624
00:30:59,403 --> 00:31:01,083
What are you looking at?
625
00:31:02,343 --> 00:31:04,943
Are you researching
for your shoot tonight?
626
00:31:04,943 --> 00:31:07,683
No, I already finished that.
627
00:31:08,113 --> 00:31:09,543
I'm researching something else.
628
00:31:09,543 --> 00:31:10,413
Something else?
629
00:31:10,413 --> 00:31:14,953
F/W fashion that will
give my style an edge.
630
00:31:15,383 --> 00:31:18,553
So many new items in
this month's fashion magazines.
631
00:31:18,553 --> 00:31:20,123
Wake up and smell the coffee.
632
00:31:20,293 --> 00:31:22,963
You pay an expensive rent
and also go shopping?
633
00:31:22,963 --> 00:31:24,333
Were you born to just spend money?
634
00:31:24,333 --> 00:31:25,863
It's not your money, so back off.
635
00:31:26,463 --> 00:31:28,863
I'm so worried who'll marry you.
636
00:31:28,863 --> 00:31:31,073
It won't be you, so back off.
637
00:31:31,533 --> 00:31:32,473
Editor Yeo.
638
00:31:32,833 --> 00:31:35,673
You have to think about your future.
639
00:31:36,743 --> 00:31:37,673
Dad!
640
00:31:38,073 --> 00:31:38,743
What the?
641
00:31:38,743 --> 00:31:40,413
Are you my dad?
642
00:31:40,413 --> 00:31:43,683
Worry about your housing
subscription, Dad.
643
00:31:50,253 --> 00:31:52,293
Why, I ought to...
644
00:31:52,823 --> 00:31:56,063
Boarding house
645
00:31:57,093 --> 00:31:59,493
Oh, whatever.
646
00:31:59,493 --> 00:32:01,403
The house problem will work out.
647
00:32:02,203 --> 00:32:04,373
But the CEO problem won't.
648
00:32:04,373 --> 00:32:06,273
Will he ever forgive me?
649
00:32:07,603 --> 00:32:10,073
Just die.
650
00:32:12,013 --> 00:32:12,873
Should I quit my job?
651
00:32:12,873 --> 00:32:13,873
Stop!
652
00:32:15,013 --> 00:32:17,013
Are you giving up on owning a home?
653
00:32:17,013 --> 00:32:18,853
How can you quit your job?
654
00:32:19,683 --> 00:32:22,453
I'm not in a position to
think of owning a home.
655
00:32:23,823 --> 00:32:27,323
I feel so bad that I can't face him.
656
00:32:27,323 --> 00:32:30,063
This all happened because
you don't own a home.
657
00:32:30,173 --> 00:32:31,033
What?
658
00:32:31,033 --> 00:32:32,473
If you had a home,
659
00:32:32,733 --> 00:32:34,833
you wouldn't have received pity
660
00:32:34,833 --> 00:32:36,663
and you wouldn't have come to live here.
661
00:32:36,663 --> 00:32:39,033
Then you wouldn't have been
swept up in that rumor.
662
00:32:39,933 --> 00:32:41,643
That's true, but...
663
00:32:41,643 --> 00:32:43,543
Don't think about anything else.
664
00:32:43,543 --> 00:32:45,873
Strive to buy your own house.
665
00:32:45,870 --> 00:32:47,273
(Have you tried
splitting bank accounts?)
666
00:32:48,883 --> 00:32:52,283
An effective way to gather seed money
667
00:32:52,283 --> 00:32:53,783
is splitting bank accounts.
668
00:32:54,323 --> 00:32:57,093
Split your bank account
according to use.
669
00:32:57,093 --> 00:32:58,753
When you get your paycheck,
670
00:32:59,053 --> 00:33:02,423
send 50% of it to
your "Seed money" account.
671
00:33:02,423 --> 00:33:05,293
Don't ever touch it
until you reach your goal.
672
00:33:05,433 --> 00:33:08,163
Second! "Living expenses" account!
673
00:33:08,563 --> 00:33:11,073
Wire 30% of your paycheck there.
674
00:33:11,073 --> 00:33:14,003
Third! An account for me!
675
00:33:14,303 --> 00:33:17,013
Wire the remaining 20% to it.
676
00:33:17,113 --> 00:33:18,473
An account for me?
677
00:33:18,473 --> 00:33:19,893
It's a gift to yourself
678
00:33:19,923 --> 00:33:21,793
as you'd be worn out from saving up.
679
00:33:22,583 --> 00:33:24,813
Come up with a name for it yourself.
680
00:33:24,813 --> 00:33:25,853
For example,
681
00:33:25,853 --> 00:33:27,433
something you wanted to learn
682
00:33:27,453 --> 00:33:28,933
or a travel destination...
683
00:33:28,953 --> 00:33:31,653
The more specific, the better.
684
00:33:32,993 --> 00:33:34,893
What am I doing?
685
00:33:35,063 --> 00:33:36,593
I don't have time for this.
686
00:33:37,993 --> 00:33:39,933
Sir, I'm so sorry...
687
00:33:39,933 --> 00:33:41,233
I'm really sorry...
688
00:33:41,233 --> 00:33:42,763
I'm sincerely sorry. T_T
689
00:33:42,763 --> 00:33:45,773
I'm so so sorry. Please forgive me...
690
00:33:45,773 --> 00:33:47,773
I'm truly sorry!!
691
00:33:47,773 --> 00:33:49,403
It was wrong of me to do so.
692
00:33:49,403 --> 00:33:51,243
Please forgive me...
693
00:33:51,673 --> 00:33:54,813
I'm sorry. Please stop being angry...
694
00:33:59,403 --> 00:34:01,883
I guess she's truly sorry.
695
00:34:03,613 --> 00:34:05,323
I should forgive her now...
696
00:34:05,523 --> 00:34:07,323
Home Ownership Café
697
00:34:10,473 --> 00:34:12,273
I'm splitting accounts to gather
seed money starting today.
698
00:34:12,273 --> 00:34:13,073
(Salary account)
699
00:34:13,073 --> 00:34:14,363
(Seed money account)
700
00:34:14,363 --> 00:34:16,073
(Pu phat pong curry in Bangkok account)
701
00:34:16,973 --> 00:34:17,973
Pu phat?
702
00:34:19,533 --> 00:34:22,043
A truly sorry person
thinks about pu phat?
703
00:34:22,043 --> 00:34:24,903
If she was truly sorry,
she'd be refusing food.
704
00:34:24,903 --> 00:34:27,213
Not think about eating
pu phat pong curry.
705
00:34:27,213 --> 00:34:30,413
Wow, she almost fooled me!
706
00:34:30,413 --> 00:34:32,283
I was almost fooled!
707
00:34:32,413 --> 00:34:34,183
She's a scary woman.
708
00:34:34,723 --> 00:34:36,383
She makes me shudder in horror.
709
00:34:36,793 --> 00:34:37,793
Seriously.
710
00:34:42,543 --> 00:34:44,473
(Home Ownership Café)
(YoungForever)
711
00:34:44,493 --> 00:34:46,193
(Remove notification setting)
712
00:34:46,568 --> 00:34:50,706
Monthly Magazine Home
713
00:35:04,883 --> 00:35:05,953
Sir.
714
00:35:06,553 --> 00:35:07,823
Hello.
715
00:35:14,463 --> 00:35:17,693
Yeah, I wouldn't want to see me either.
716
00:35:25,303 --> 00:35:26,873
Where's Jang Chan?
717
00:35:27,573 --> 00:35:29,273
You ask about him now?
718
00:35:29,273 --> 00:35:30,613
He has intestinal inflammation.
719
00:35:30,643 --> 00:35:32,013
I told him to rest.
720
00:35:32,013 --> 00:35:33,643
Will you be okay without an assistant?
721
00:35:33,643 --> 00:35:36,083
Of course. If you helped me.
722
00:35:36,083 --> 00:35:38,783
Why would I?
Get the person in the back to help.
723
00:35:38,953 --> 00:35:39,883
Right?
724
00:35:41,353 --> 00:35:43,693
Why aren't you answering...
725
00:35:48,223 --> 00:35:49,363
She's asleep.
726
00:35:49,363 --> 00:35:51,363
She must be tired. Let's be quiet.
727
00:35:54,133 --> 00:35:55,133
Unbelievable.
728
00:35:58,903 --> 00:36:02,503
Ancheon Service Area
729
00:36:03,443 --> 00:36:04,643
Let's stop here for a while.
730
00:36:05,813 --> 00:36:06,913
Get out quietly.
731
00:36:13,083 --> 00:36:13,883
Oh, my!
732
00:36:13,883 --> 00:36:15,243
Ja-sung!
733
00:36:18,193 --> 00:36:19,653
Have we already arrived?
734
00:36:19,923 --> 00:36:21,663
Does this look like the destination?
735
00:36:21,663 --> 00:36:23,293
Are we covering a service area today?
736
00:36:24,633 --> 00:36:27,663
I'm sorry. I'm not quite clear-headed.
737
00:36:28,903 --> 00:36:30,133
How can you sleep?
738
00:36:30,333 --> 00:36:32,103
Are you sure you're sorry?
739
00:36:32,973 --> 00:36:34,073
Stop it.
740
00:36:34,073 --> 00:36:35,733
If you were truly sorry,
741
00:36:35,753 --> 00:36:37,773
you'd be apologizing, not sleeping.
742
00:36:38,843 --> 00:36:39,873
I'm sorry.
743
00:36:39,873 --> 00:36:40,883
I don't know.
744
00:36:40,913 --> 00:36:43,883
I don't feel your sincerity
from that apology.
745
00:36:44,453 --> 00:36:46,063
You may be saying that,
746
00:36:46,083 --> 00:36:48,083
when you're actually not sorry at all.
747
00:36:48,223 --> 00:36:50,123
Come on! Let's go get coffee.
748
00:36:50,453 --> 00:36:51,453
Come on!
749
00:36:53,395 --> 00:36:55,363
Ancheon Service Area
750
00:36:58,493 --> 00:37:00,063
I deserved that.
751
00:37:01,233 --> 00:37:04,203
How can I sleep in this situation?
752
00:37:06,103 --> 00:37:07,403
You're like this because
753
00:37:08,143 --> 00:37:09,803
Editor Na believed the rumor
754
00:37:09,823 --> 00:37:11,823
and misunderstood you, right?
755
00:37:12,573 --> 00:37:14,713
Don't be petty like that.
756
00:37:14,713 --> 00:37:17,713
You don't know how she
makes me shudder in horror.
757
00:37:17,713 --> 00:37:19,413
You make me shudder in horror.
758
00:37:19,613 --> 00:37:20,613
Stop it.
759
00:37:22,923 --> 00:37:25,723
Hi, Chan. How do you feel?
760
00:37:29,193 --> 00:37:33,263
You really have no idea
how scary she is.
761
00:37:33,263 --> 00:37:35,163
How terrifying she is!
762
00:37:37,403 --> 00:37:38,503
Wait. Stop.
763
00:37:38,503 --> 00:37:39,973
Why am I so worked up?
764
00:37:39,973 --> 00:37:42,473
No matter how angry I get,
she doesn't feel sorry.
765
00:37:52,583 --> 00:37:55,523
She's not worth my anger.
766
00:37:55,523 --> 00:37:57,523
It's a waste of emotions.
767
00:37:58,053 --> 00:37:59,733
Now I'll stop caring.
768
00:38:17,933 --> 00:38:20,383
An article that flatters
the cabin's interior design.
769
00:38:20,383 --> 00:38:22,243
An article that makes you
want to come here.
770
00:38:22,243 --> 00:38:23,883
An article that makes money. Focus.
771
00:38:24,853 --> 00:38:25,853
Yes, sir.
772
00:38:29,353 --> 00:38:30,893
Location: Cheonsu-gu, Ancheon
773
00:38:30,893 --> 00:38:31,927
Lot area: 1,454 square meters
774
00:38:31,927 --> 00:38:34,753
Listed price: 1.93 billion won
Room charge: 200,000-1 million won
775
00:38:43,733 --> 00:38:44,933
Looks ordinary.
776
00:38:50,443 --> 00:38:51,443
Huh?
777
00:38:52,573 --> 00:38:54,043
Oh, my gosh!
778
00:38:54,043 --> 00:38:55,213
Wow!
779
00:38:55,213 --> 00:38:56,783
- Awesome.
- This is incredible!
780
00:38:56,783 --> 00:38:57,813
I've never seen anything like this!
781
00:38:57,813 --> 00:38:58,713
Me neither.
782
00:38:59,613 --> 00:39:00,613
Wow...
783
00:39:12,433 --> 00:39:13,433
Wow.
784
00:39:14,603 --> 00:39:15,603
Awesome.
785
00:39:35,553 --> 00:39:37,233
You look really tired.
786
00:39:37,423 --> 00:39:39,923
Were you unable to sleep
because of Ja-sung?
787
00:39:39,923 --> 00:39:42,193
I just felt so bad.
788
00:39:43,423 --> 00:39:45,893
And uneasy about finding a new place.
789
00:39:45,993 --> 00:39:48,533
What? Did he tell you to move out?
790
00:39:48,863 --> 00:39:50,933
That's a new low.
791
00:39:50,933 --> 00:39:53,943
Oh, no. It was my fault.
792
00:39:54,073 --> 00:39:55,753
Don't worry about it.
793
00:39:59,413 --> 00:40:01,013
Hey. Chestnuts!
794
00:40:01,743 --> 00:40:03,083
There's a chestnut tree here.
795
00:40:03,083 --> 00:40:04,953
They're ripe.
796
00:40:04,953 --> 00:40:06,153
Yeah.
797
00:40:07,723 --> 00:40:10,503
My vacation cabin is eastward,
798
00:40:10,523 --> 00:40:12,503
so it's amazing during sunrise.
799
00:40:12,523 --> 00:40:15,263
How about spending the night
and capturing the sunrise?
800
00:40:15,263 --> 00:40:16,493
Oh, well.
801
00:40:16,493 --> 00:40:18,733
I'll ask my photographer.
802
00:40:18,733 --> 00:40:20,193
Oh, thank you!
803
00:40:28,543 --> 00:40:30,063
Cracking chestnuts?
804
00:40:30,303 --> 00:40:31,773
She stabs me in the back,
805
00:40:31,773 --> 00:40:33,813
then wastes time cracking chestnuts?
806
00:40:34,113 --> 00:40:35,443
No. Stop.
807
00:40:37,083 --> 00:40:38,683
I've decided to stop caring.
808
00:40:38,983 --> 00:40:40,953
I'm Gaeryong Yoo Ja-sung.
809
00:40:41,183 --> 00:40:44,923
I haven't become a dragon
to waste emotions on her.
810
00:40:59,873 --> 00:41:02,003
Are you really sorry?
811
00:41:02,003 --> 00:41:02,543
What?
812
00:41:02,543 --> 00:41:04,943
You should be working
with that kind of gusto,
813
00:41:04,943 --> 00:41:06,623
not cracking chestnuts.
814
00:41:07,043 --> 00:41:09,643
- Oh, that's not...
- What do you mean?
815
00:41:09,643 --> 00:41:11,213
Are you here to relax?
816
00:41:11,213 --> 00:41:12,983
Why aren't you working?
817
00:41:12,983 --> 00:41:14,283
She is working.
818
00:41:16,263 --> 00:41:16,833
What?
819
00:41:17,323 --> 00:41:19,353
She said it'd look great
820
00:41:19,373 --> 00:41:21,703
with cracked chestnuts outside
821
00:41:21,723 --> 00:41:23,593
and I agreed with her,
822
00:41:23,593 --> 00:41:26,033
so she's cracking chestnuts.
823
00:41:30,033 --> 00:41:31,453
Why didn't you say something
824
00:41:31,483 --> 00:41:32,983
before I humiliated myself?
825
00:41:33,003 --> 00:41:35,743
I was going to, but you cut me off...
826
00:41:35,743 --> 00:41:38,443
You should've talked more quickly then.
827
00:41:44,783 --> 00:41:46,713
He's being really unreasonable.
828
00:41:47,453 --> 00:41:48,883
- Just ignore him.
- Okay.
829
00:41:54,223 --> 00:41:55,563
Yeah.
830
00:41:56,763 --> 00:42:00,033
It's understandable
that he's unreasonable.
831
00:42:01,133 --> 00:42:03,003
I was in the wrong.
832
00:42:13,213 --> 00:42:15,813
Jeez! How humiliating!
833
00:42:15,813 --> 00:42:17,143
Now I've really got to stop!
834
00:42:17,143 --> 00:42:20,013
I don't care whether
she cracks chestnuts,
835
00:42:20,213 --> 00:42:22,383
cracks jokes or cracks her back.
836
00:42:27,523 --> 00:42:28,723
Oh, okay.
837
00:42:28,723 --> 00:42:32,093
I'll give the advertorial
material to Editor Yeo.
838
00:42:33,193 --> 00:42:34,933
Huh? Wait.
839
00:42:34,933 --> 00:42:36,703
Has Editor Yeo gone out
to cover a story?
840
00:42:36,703 --> 00:42:37,833
- Why's she not in all day?
- Oh.
841
00:42:37,833 --> 00:42:40,473
she did a shoot all night
and took today off.
842
00:42:40,473 --> 00:42:42,573
Oh, right. She told me.
843
00:42:42,573 --> 00:42:44,573
If it's urgent, should I contact her?
844
00:42:44,573 --> 00:42:45,773
Oh, no, it's okay.
845
00:42:45,773 --> 00:42:47,463
If you need to give her something,
846
00:42:47,483 --> 00:42:49,353
I can run by her house.
847
00:42:49,383 --> 00:42:51,213
No, it's okay.
848
00:42:52,813 --> 00:42:54,923
Wow, now I see
849
00:42:55,183 --> 00:42:58,193
Mi-ra really is very passionate.
850
00:42:58,193 --> 00:43:00,053
You'll become an excellent editor soon.
851
00:43:00,053 --> 00:43:01,823
Thank you. I'll work harder.
852
00:43:01,823 --> 00:43:03,263
Good, good.
853
00:43:04,033 --> 00:43:05,793
Oh, and Joo-hee. Work harder.
854
00:43:05,793 --> 00:43:07,633
If you want to be an excellent editor.
855
00:43:08,733 --> 00:43:11,233
I don't want to be an excellent editor.
856
00:43:11,403 --> 00:43:13,133
I'm going to be an ordinary editor.
857
00:43:13,133 --> 00:43:15,673
Yeah? Okay, then.
858
00:43:15,723 --> 00:43:17,403
Keeping it real.
859
00:43:26,883 --> 00:43:30,453
Ah, I slept well.
860
00:43:34,843 --> 00:43:37,293
How can I leave this great place?
861
00:43:37,793 --> 00:43:42,033
I can't leave no matter
how expensive it gets.
862
00:43:50,643 --> 00:43:51,513
Hello?
863
00:43:51,973 --> 00:43:53,573
Hotel Mitchell at seven?
864
00:43:54,183 --> 00:43:56,083
Okay. See you then.
865
00:44:15,433 --> 00:44:18,003
You should've left.
You have work tomorrow.
866
00:44:19,673 --> 00:44:22,273
Isn't it uncomfortable
being with Ja-sung?
867
00:44:22,673 --> 00:44:24,333
I want to make it up to him
868
00:44:24,363 --> 00:44:26,523
so he won't be angry anymore.
869
00:44:26,943 --> 00:44:29,513
He's so petty.
870
00:44:30,553 --> 00:44:33,083
What kind of food does he like?
871
00:44:33,083 --> 00:44:33,783
Huh?
872
00:44:34,183 --> 00:44:35,983
Won't he be less angry
873
00:44:36,003 --> 00:44:38,213
if I make him his favorite food?
874
00:44:38,353 --> 00:44:40,693
You don't have to do that.
875
00:44:40,993 --> 00:44:42,423
He'll get over it.
876
00:44:43,893 --> 00:44:46,733
I just feel so bad.
877
00:44:50,203 --> 00:44:52,073
So? What does he like?
878
00:44:57,573 --> 00:44:59,773
Huh? She's laughing?
879
00:45:00,113 --> 00:45:03,383
If she was sorry,
she'd be crying, not laughing.
880
00:45:04,583 --> 00:45:05,753
Not again!
881
00:45:05,753 --> 00:45:08,553
Yoo Ja-sung! Stop! Stop!
882
00:45:14,793 --> 00:45:17,093
I made it with great care
883
00:45:17,093 --> 00:45:18,793
but I can't guarantee the taste.
884
00:45:19,643 --> 00:45:20,693
Looks delicious.
885
00:45:20,693 --> 00:45:21,863
Try it.
886
00:45:22,103 --> 00:45:24,003
No. You eat it all.
887
00:45:24,003 --> 00:45:26,433
Come on. Think about her effort.
888
00:45:26,773 --> 00:45:27,643
Try some.
889
00:45:28,403 --> 00:45:29,503
Come on!
890
00:45:29,503 --> 00:45:30,203
Are you okay?
891
00:45:33,843 --> 00:45:36,113
I said I'm not eating.
Why make kimchi stew
892
00:45:36,113 --> 00:45:37,483
and cause this mess?
893
00:45:37,993 --> 00:45:40,613
I spilled it. Why take it out on her?
894
00:45:40,613 --> 00:45:42,323
If she hadn't made it,
895
00:45:42,343 --> 00:45:44,563
you wouldn't have spilled it.
896
00:45:44,753 --> 00:45:46,523
I told you to go,
but you insisted on staying.
897
00:45:46,523 --> 00:45:48,523
You stayed to eat kimchi stew?
898
00:45:48,623 --> 00:45:51,093
Is food all that you think about?
899
00:45:51,093 --> 00:45:53,263
How can you say that?
900
00:45:53,263 --> 00:45:54,433
Stop it.
901
00:45:58,873 --> 00:46:00,553
I'll go wash my hands.
902
00:46:03,473 --> 00:46:04,973
Come on, Ja-sung!
903
00:46:05,273 --> 00:46:06,273
What?
904
00:46:08,583 --> 00:46:10,983
I don't want to waste emotions either.
905
00:46:13,783 --> 00:46:14,783
Yeah...
906
00:46:16,383 --> 00:46:17,923
I deserved...
907
00:46:18,953 --> 00:46:20,423
I did not deserve that.
908
00:46:20,653 --> 00:46:21,793
I've had it!
909
00:46:21,793 --> 00:46:23,223
He maxed out!
910
00:46:23,223 --> 00:46:24,863
- I'm going to...
- Hold back.
911
00:46:26,233 --> 00:46:28,763
Look at this bank book and hold back.
912
00:46:28,763 --> 00:46:31,573
No, I can't.
913
00:46:31,573 --> 00:46:33,903
This isn't the only
magazine publisher in Korea.
914
00:46:33,903 --> 00:46:36,203
You don't know if you'll
find a job immediately.
915
00:46:36,203 --> 00:46:37,813
How will you live until then?
916
00:46:38,173 --> 00:46:41,043
Look at this bank book and hold back.
917
00:46:41,043 --> 00:46:42,543
No.
918
00:46:42,643 --> 00:46:45,713
If I work part-time, I won't starve.
919
00:46:45,713 --> 00:46:48,383
Then what about pu phat pong
curry in Bangkok?
920
00:46:51,323 --> 00:46:53,623
I don't have to eat pu phat pong curry.
921
00:46:53,623 --> 00:46:55,023
Forget it!
922
00:46:55,023 --> 00:46:57,663
Is your will that weak?
923
00:46:58,193 --> 00:47:00,233
To save up, you skipped coffee.
924
00:47:00,263 --> 00:47:01,843
You ate at convenience stores
925
00:47:01,873 --> 00:47:04,023
and made a 10,000 won calendar.
926
00:47:04,103 --> 00:47:05,783
Won't that go to waste?
927
00:47:08,543 --> 00:47:09,573
Hold back.
928
00:47:11,879 --> 00:47:14,282
Bank Book
929
00:47:17,753 --> 00:47:19,383
Tone it down.
930
00:47:19,383 --> 00:47:20,913
You tone it down.
931
00:47:20,913 --> 00:47:23,523
You're concerned about
Editor Na a lot nowadays.
932
00:47:24,993 --> 00:47:25,993
Whatever.
933
00:47:26,653 --> 00:47:29,293
I see why you're concerned.
934
00:47:30,663 --> 00:47:31,533
Huh?
935
00:47:32,093 --> 00:47:35,303
You must take pity on her, too.
936
00:47:35,803 --> 00:47:39,733
She has nothing at her age.
You must feel sorry.
937
00:47:39,733 --> 00:47:41,143
It's not like that.
938
00:47:41,143 --> 00:47:44,143
Come on. I know what a softy you are.
939
00:47:44,943 --> 00:47:48,313
Don't be nice to her out of pity.
940
00:47:48,313 --> 00:47:50,243
She'll stab you in the back.
941
00:47:51,353 --> 00:47:53,583
You really hold on to a grudge.
942
00:47:53,583 --> 00:47:54,453
Stop.
943
00:47:57,053 --> 00:47:58,293
Yes, Secretary Hwang?
944
00:47:59,453 --> 00:48:00,963
Okay.
945
00:48:02,763 --> 00:48:05,533
You really won't buy the place
we saw last time?
946
00:48:05,833 --> 00:48:07,763
If you don't,
he's giving it to someone else.
947
00:48:07,763 --> 00:48:09,963
I'll buy it. Draw up the contract now.
948
00:48:10,233 --> 00:48:11,033
Really?
949
00:48:11,033 --> 00:48:12,093
I'm going to buy it
950
00:48:12,113 --> 00:48:14,113
and let Editor Na live there for free.
951
00:48:14,133 --> 00:48:14,703
What?
952
00:48:14,703 --> 00:48:16,873
I heard you told her to move out.
953
00:48:16,873 --> 00:48:18,473
Even if you're angry,
954
00:48:18,473 --> 00:48:20,003
how can you be so harsh
955
00:48:20,023 --> 00:48:21,823
to someone who has nowhere to go?
956
00:48:21,843 --> 00:48:22,683
Hey, Shin Gyeom.
957
00:48:22,683 --> 00:48:25,053
When will you grow up?
958
00:48:25,053 --> 00:48:28,623
I'm not letting you sit around
and run a charity.
959
00:48:28,623 --> 00:48:29,783
With that kind of mindset,
960
00:48:29,783 --> 00:48:32,553
you can't take over your dad's
multi-billion business!
961
00:48:32,553 --> 00:48:35,563
I'm not going to take over
my dad's business!
962
00:48:35,563 --> 00:48:36,263
Are you seriously...
963
00:48:36,263 --> 00:48:38,193
What did you just say?
964
00:48:43,503 --> 00:48:45,633
Photographer Shin's family is...
965
00:48:45,773 --> 00:48:47,273
I can explain.
966
00:48:55,683 --> 00:48:56,883
What the?
967
00:48:57,553 --> 00:48:59,183
What's up with her?
968
00:49:11,033 --> 00:49:14,133
Since I've lived longer than you,
I'll say one thing.
969
00:49:14,403 --> 00:49:16,563
Do you want to be poor?
970
00:49:17,563 --> 00:49:19,173
- No.
- Right.
971
00:49:19,173 --> 00:49:21,543
You can become poor in an instant.
972
00:49:23,673 --> 00:49:27,143
Want to become convenience store mates?
973
00:49:27,143 --> 00:49:29,683
Per your advice, I'm saving up, too.
974
00:49:30,643 --> 00:49:32,013
I'm grateful.
975
00:49:32,213 --> 00:49:34,423
To have a partner like you.
976
00:49:34,923 --> 00:49:37,123
If I were alone, I'd have been lonely.
977
00:49:37,553 --> 00:49:39,353
You're great help.
978
00:49:59,473 --> 00:50:00,743
I can explain.
979
00:50:00,983 --> 00:50:01,913
I'm leaving.
980
00:50:01,913 --> 00:50:03,083
I'm sorry.
981
00:50:04,483 --> 00:50:05,613
Please don't be mad.
982
00:50:05,713 --> 00:50:07,753
I'm not leaving because I'm angry.
983
00:50:08,853 --> 00:50:11,023
It's because I'm humiliated.
984
00:50:11,253 --> 00:50:12,453
What do you mean?
985
00:50:14,523 --> 00:50:16,823
You're from a rich family
986
00:50:16,823 --> 00:50:20,593
yet I lectured you on saving money.
987
00:50:21,763 --> 00:50:23,443
So I'm mortified.
988
00:50:25,333 --> 00:50:26,333
I'm sorry.
989
00:50:27,333 --> 00:50:30,143
But I wasn't trying to deceive you.
990
00:50:30,143 --> 00:50:31,643
Then why didn't you say something?
991
00:50:33,013 --> 00:50:35,243
Was this amusement to you?
992
00:50:35,243 --> 00:50:37,383
I thought we were partners.
993
00:50:38,313 --> 00:50:41,483
But did you think of me
as entertainment?
994
00:50:41,953 --> 00:50:43,953
- No, that's not it...
- If that's not it,
995
00:50:43,953 --> 00:50:46,853
why did you go along with
my "save money" crap?
996
00:50:46,853 --> 00:50:48,083
"Let's target 1+1 items."
997
00:50:48,103 --> 00:50:49,623
"Let's be convenience store mates."
998
00:50:49,923 --> 00:50:51,863
Why did you act pathetic with me?
999
00:50:52,363 --> 00:50:53,963
Probably because he took pity on you.
1000
00:50:54,263 --> 00:50:57,303
How could he tell someone
struggling to save up
1001
00:50:57,303 --> 00:50:59,133
that he doesn't have
to worry about that?
1002
00:50:59,133 --> 00:51:00,833
That he's from a rich family?
1003
00:51:00,833 --> 00:51:04,203
He probably didn't want you
to feel deprived.
1004
00:51:04,203 --> 00:51:05,543
He's nice like that.
1005
00:51:05,543 --> 00:51:07,043
Ja-sung!
1006
00:51:08,313 --> 00:51:10,783
I'm sorry. What I did was wrong.
1007
00:51:10,883 --> 00:51:13,513
Why apologize? You didn't do anything.
1008
00:51:13,913 --> 00:51:15,923
The person who misunderstood
is at fault.
1009
00:51:16,353 --> 00:51:18,793
You're always misunderstanding people.
1010
00:51:18,793 --> 00:51:19,793
What?
1011
00:51:19,953 --> 00:51:23,093
And still you don't
sincerely feel sorry.
1012
00:51:24,363 --> 00:51:25,733
That's enough.
1013
00:51:26,493 --> 00:51:28,203
Go. Go inside.
1014
00:51:28,203 --> 00:51:30,933
I told you not to be nice to her.
1015
00:51:31,573 --> 00:51:35,003
She'll misunderstand
your intent completely.
1016
00:51:35,243 --> 00:51:38,643
Then she'll stab you
in the back without remorse.
1017
00:51:38,643 --> 00:51:40,043
I said that's enough!
1018
00:51:44,043 --> 00:51:44,783
Are you alright?
1019
00:51:46,913 --> 00:51:48,103
- Ow!
- Editor Na!
1020
00:51:48,103 --> 00:51:49,583
Aw, darn it!
1021
00:51:55,393 --> 00:51:57,323
The landlord wants a half-deposit.
1022
00:51:57,323 --> 00:51:58,163
Oh?
1023
00:51:58,363 --> 00:51:59,693
You need anything else?
1024
00:51:59,893 --> 00:52:01,363
- Well...
- Hang on.
1025
00:52:03,133 --> 00:52:04,303
Hi, Honey.
1026
00:52:05,133 --> 00:52:06,973
Of course I'm at work.
1027
00:52:17,853 --> 00:52:19,453
Are you insane?
1028
00:52:20,983 --> 00:52:23,213
Taking a cab to Seoul at this hour
1029
00:52:23,233 --> 00:52:24,563
when they charge extra?
1030
00:52:24,593 --> 00:52:26,053
Back off.
1031
00:52:26,053 --> 00:52:28,463
You want to show up at a time like this?
1032
00:52:28,823 --> 00:52:31,193
I don't want to see that face right now.
1033
00:52:33,363 --> 00:52:34,963
Do you want to be poor?
1034
00:52:35,363 --> 00:52:38,133
I know. I know!
1035
00:52:38,133 --> 00:52:41,013
Beg or starve, it'll be my life!
1036
00:52:41,043 --> 00:52:42,303
So go away!
1037
00:52:42,873 --> 00:52:44,973
Don't ever show up in front of me again!
1038
00:52:46,713 --> 00:52:48,583
(13,300 won)
1039
00:52:48,583 --> 00:52:49,613
Sir!
1040
00:52:49,613 --> 00:52:51,383
Can you drop me off over there?
1041
00:52:51,383 --> 00:52:52,383
Okay.
1042
00:53:01,093 --> 00:53:02,993
Na Zero-won is insane.
1043
00:53:03,523 --> 00:53:04,693
That explains it.
1044
00:53:04,963 --> 00:53:07,633
Ow, that stings.
1045
00:53:08,633 --> 00:53:11,203
So why waste emotions
on a woman like her?
1046
00:53:11,203 --> 00:53:12,873
How can I not?
1047
00:53:13,333 --> 00:53:14,843
She pushed me. The CEO!
1048
00:53:14,843 --> 00:53:16,203
On chestnut burr!
1049
00:53:22,743 --> 00:53:24,083
Where's Editor Na Zero-won?
1050
00:53:26,613 --> 00:53:27,683
She left.
1051
00:53:28,743 --> 00:53:30,783
I can't believe how shameless she is.
1052
00:53:31,423 --> 00:53:32,653
How dare she?
1053
00:53:32,693 --> 00:53:34,243
She felt bad
1054
00:53:34,363 --> 00:53:37,093
and didn't sleep a wink.
1055
00:53:37,223 --> 00:53:38,633
She said that?
1056
00:53:38,793 --> 00:53:41,403
You're really clueless.
1057
00:53:41,403 --> 00:53:43,833
She stayed behind because of you.
1058
00:53:44,203 --> 00:53:46,573
She wanted to make it up to you.
1059
00:53:46,573 --> 00:53:48,473
What are you talking about?
1060
00:53:48,473 --> 00:53:50,743
She asked what kind of food you liked.
1061
00:53:50,743 --> 00:53:53,743
She cooked kimchi stew because of you.
1062
00:53:53,743 --> 00:53:54,643
What?
1063
00:53:54,843 --> 00:53:56,183
Seriously.
1064
00:53:56,183 --> 00:53:58,583
She asked me not to tell you.
1065
00:53:58,583 --> 00:54:00,283
But I think you should know.
1066
00:54:00,513 --> 00:54:04,383
You should know how truly sorry she is.
1067
00:54:10,263 --> 00:54:12,193
Jeez.
1068
00:54:16,883 --> 00:54:17,603
Hello?
1069
00:54:17,603 --> 00:54:20,373
Hello, sir. It's me.
1070
00:54:20,373 --> 00:54:22,743
I was wondering if you knew.
1071
00:54:22,743 --> 00:54:24,043
Knew what?
1072
00:54:24,043 --> 00:54:26,343
Oh, the woman living in #707...
1073
00:54:27,343 --> 00:54:30,313
I heard she killed herself
because of CEO Yoo.
1074
00:54:30,313 --> 00:54:32,453
What did he do that she killed herself?
1075
00:54:32,453 --> 00:54:35,553
He's a nasty man
who only thinks about money.
1076
00:54:35,553 --> 00:54:37,993
She did a lot to resolve
the misunderstanding
1077
00:54:37,993 --> 00:54:39,753
about you and the former tenant.
1078
00:54:39,753 --> 00:54:42,863
Hello. I'm the tenant living in #707.
1079
00:54:43,393 --> 00:54:45,003
I am writing this
1080
00:54:45,023 --> 00:54:47,593
to clear up the rumor regarding #707.
1081
00:54:47,933 --> 00:54:51,203
The rumor that a former tenant
killed herself here
1082
00:54:51,203 --> 00:54:53,003
is indisputably false.
1083
00:54:53,003 --> 00:54:56,443
She put that up all night on every door.
1084
00:54:57,143 --> 00:54:58,463
She felt bad
1085
00:54:58,493 --> 00:55:00,733
and didn't sleep a wink.
1086
00:55:01,083 --> 00:55:02,283
How can you sleep?
1087
00:55:02,303 --> 00:55:03,693
Are you sure you're sorry?
1088
00:55:03,713 --> 00:55:06,313
She stayed behind because of you.
1089
00:55:06,313 --> 00:55:08,283
She wanted to make it up to you.
1090
00:55:08,283 --> 00:55:10,023
I told you to go,
but you insisted on staying.
1091
00:55:10,023 --> 00:55:12,023
You stayed to eat kimchi stew?
1092
00:55:19,263 --> 00:55:22,163
(Village Bus Stop)
(Cheonsu Village Entrance)
1093
00:55:26,503 --> 00:55:29,343
(Mokjang Supermarket)
1094
00:55:37,043 --> 00:55:38,453
Chief Editor: How was today's cover?
1095
00:55:38,853 --> 00:55:41,083
How amazing is the interior design
1096
00:55:41,083 --> 00:55:43,083
that CEO Yoo is so confident about it?
1097
00:55:43,583 --> 00:55:44,923
Send me photos.
1098
00:55:54,383 --> 00:55:56,893
A thought suddenly occurred to me.
1099
00:55:58,903 --> 00:56:00,733
If I could renovate my life
1100
00:56:01,373 --> 00:56:03,803
as you'd renovates your place...
1101
00:56:07,373 --> 00:56:09,783
(I'm sorry, Editor Na...)
1102
00:56:13,613 --> 00:56:17,783
If I could get rid of the things
that went wrong...
1103
00:56:22,523 --> 00:56:25,623
(Don't worry about money...
I'll send you the rent every month.)
1104
00:56:30,003 --> 00:56:34,173
If I could fix my life
like fixing broken parts...
1105
00:56:38,003 --> 00:56:42,043
If I could do it over
like painting over walls...
1106
00:56:44,713 --> 00:56:46,050
(Home Ownership Café)
1107
00:56:46,053 --> 00:56:47,443
Just like interior designs
1108
00:56:47,463 --> 00:56:49,503
that have a before and after,
1109
00:56:50,223 --> 00:56:52,453
if my life that seems stuck at "before"
1110
00:56:53,093 --> 00:56:54,603
could turn into the glamorous "after,"
1111
00:56:54,623 --> 00:56:55,653
that'd be great.
1112
00:57:14,173 --> 00:57:15,283
Editor Na Zero-won.
1113
00:57:17,283 --> 00:57:19,133
I'm on my way to Seoul on business.
1114
00:57:19,153 --> 00:57:20,893
It's a coincidence we met.
1115
00:57:20,913 --> 00:57:21,783
Yes.
1116
00:57:22,783 --> 00:57:24,453
You can be on your way now.
1117
00:57:25,453 --> 00:57:28,293
I think buses stopped running.
Just get in.
1118
00:57:29,463 --> 00:57:32,063
It's okay. I'll go on my own.
1119
00:57:32,333 --> 00:57:33,633
If you get in now,
1120
00:57:33,653 --> 00:57:36,503
I'll forget you pushed me
into chestnut burr.
1121
00:57:36,533 --> 00:57:39,603
If not, I'll press charges.
1122
00:58:01,053 --> 00:58:03,793
I went too far earlier.
1123
00:58:04,623 --> 00:58:05,693
I'm sorry.
1124
00:58:05,693 --> 00:58:06,593
Huh?
1125
00:58:07,893 --> 00:58:11,203
Oh, well, I'm sorry, too.
1126
00:58:11,833 --> 00:58:13,473
How is your bottom?
1127
00:58:15,143 --> 00:58:16,993
Since we were both in the wrong,
1128
00:58:17,313 --> 00:58:19,143
let's call it even and
wipe the slate clean.
1129
00:58:19,943 --> 00:58:21,843
You don't have to move out either.
1130
00:58:22,213 --> 00:58:23,043
What?
1131
00:58:23,383 --> 00:58:26,783
You don't have to move out of #707.
1132
00:58:27,783 --> 00:58:29,083
Thank you.
1133
00:58:29,353 --> 00:58:31,353
No need to thank me.
1134
00:58:31,693 --> 00:58:35,223
I'm getting rent from a spare apartment.
1135
00:58:37,293 --> 00:58:40,233
In any case, how could you
run off like that?
1136
00:58:40,233 --> 00:58:41,333
It's late.
1137
00:58:41,663 --> 00:58:43,963
What if I hadn't driven by?
1138
00:58:54,273 --> 00:58:55,643
Look here, Editor Na Zero...
1139
00:58:57,743 --> 00:58:59,153
She felt bad
1140
00:58:59,183 --> 00:59:01,693
and didn't sleep a wink.
1141
00:59:01,923 --> 00:59:06,053
She put that up all night on every door.
1142
01:01:45,283 --> 01:01:46,553
Who are you?
1143
01:01:55,123 --> 01:01:58,463
I'm CEO Yoo Ja-sung of
Monthly Magazine Home.
1144
01:01:59,333 --> 01:02:00,933
You requested a renovation
1145
01:02:00,933 --> 01:02:03,033
for the interior special
article "Change," right?
1146
01:02:03,033 --> 01:02:05,803
Yes. What brings you here?
1147
01:02:14,443 --> 01:02:16,513
Monthly Magazine Home
1148
01:02:16,783 --> 01:02:20,513
How about a feature story of you
in the next issue?
1149
01:02:20,513 --> 01:02:22,253
You'll have to write well.
1150
01:02:22,553 --> 01:02:25,393
There has to be material
to write a feature story.
1151
01:02:26,493 --> 01:02:29,123
Since I won an award, I'll buy drinks.
1152
01:02:29,153 --> 01:02:30,803
I need to attend a funeral.
1153
01:02:30,963 --> 01:02:34,003
It's not Monthly Magazine Home,
it's Monthly Magazine Hell.
1154
01:02:34,333 --> 01:02:37,633
CEO Yoo isn't as bad as you think.
1155
01:02:37,633 --> 01:02:38,933
Give him a round of applause.
1156
01:02:38,933 --> 01:02:40,803
I compliment you, I compliment you.
1157
01:02:41,303 --> 01:02:42,803
With just one compliment...
1158
01:02:42,803 --> 01:02:44,813
They're so simple.
1159
01:02:44,843 --> 01:02:46,743
You really are a good person.
1160
01:02:46,743 --> 01:02:48,643
I wanted to compliment you.
1161
01:02:49,549 --> 01:02:53,587
Subtitles from: iQIYI
Edited by: ayamefan13
73222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.