All language subtitles for Monthly Magazine Home.E06.210701-NEXT.iQIYI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,400 --> 00:00:18,770 DISCLAIMER: All places, characters, firms, and events depicted in this show are fictitious. 2 00:00:20,970 --> 00:00:23,170 Are you diligently gathering seed money 3 00:00:23,340 --> 00:00:25,210 to become a home owner? 4 00:00:25,410 --> 00:00:26,810 Are you putting to use 5 00:00:26,910 --> 00:00:29,110 the tips that I gave you? 6 00:00:29,280 --> 00:00:31,350 Oh, of course! 7 00:00:32,110 --> 00:00:34,010 I'm doing the calendar well 8 00:00:34,010 --> 00:00:35,690 and studying up hard. 9 00:00:36,220 --> 00:00:38,250 I'm doing so well. 10 00:00:38,520 --> 00:00:40,420 You think you're doing well. 11 00:00:41,050 --> 00:00:42,760 But do not be prideful. 12 00:00:42,760 --> 00:00:45,390 There may come a time you want to give up. 13 00:00:45,390 --> 00:00:48,500 To persevere, set a clear picture of your desired home 14 00:00:48,500 --> 00:00:50,630 and think about it when things get tough. 15 00:00:50,630 --> 00:00:54,070 A clear goal creates great motivation. 16 00:00:56,400 --> 00:00:59,440 My desired home... 17 00:01:00,840 --> 00:01:01,840 Right. 18 00:01:02,810 --> 00:01:04,750 What kind of place should I buy? 19 00:01:09,180 --> 00:01:12,620 A place I can rest without any worries. 20 00:01:15,920 --> 00:01:18,259 A place I can enjoy doing things by myself. 21 00:01:22,830 --> 00:01:25,870 A place I can change whichever way I want 22 00:01:25,870 --> 00:01:27,630 to match my taste. 23 00:01:32,210 --> 00:01:35,340 A place existing only for me. 24 00:01:36,210 --> 00:01:37,080 Wait. 25 00:01:38,710 --> 00:01:40,880 I'm doing all that here. 26 00:01:42,080 --> 00:01:44,550 Monthly Magazine #6 You Are in My Heart 27 00:01:44,550 --> 00:01:49,620 You Are in My House 28 00:01:53,560 --> 00:01:55,900 You really are a good person. 29 00:01:56,230 --> 00:01:58,130 I wanted to compliment you. 30 00:02:01,940 --> 00:02:03,690 As the book said, 31 00:02:03,720 --> 00:02:06,579 the power of a compliment is great. 32 00:02:07,740 --> 00:02:10,540 I thought it only worked on simple people. 33 00:02:11,579 --> 00:02:14,320 But it's turning an advanced person 34 00:02:14,350 --> 00:02:16,050 like me into a whale. 35 00:02:21,290 --> 00:02:22,490 Yes, Secretary Hwang? 36 00:02:23,020 --> 00:02:25,530 There's a buyer for the place you're living in. 37 00:02:25,530 --> 00:02:28,329 Okay. Start the contract process tomorrow. 38 00:02:28,630 --> 00:02:31,060 Move my stuff to another empty place. 39 00:02:37,770 --> 00:02:38,740 Ui-joo! 40 00:02:38,970 --> 00:02:39,910 Hi, Young-won. 41 00:02:39,910 --> 00:02:41,240 What are you doing? 42 00:02:41,440 --> 00:02:43,340 I'm looking for my hand cream. 43 00:02:43,410 --> 00:02:44,510 I guess I didn't bring it. 44 00:02:44,510 --> 00:02:46,050 I'll lend you mine. 45 00:02:46,050 --> 00:02:46,910 Thanks. 46 00:02:50,120 --> 00:02:51,920 Not again. 47 00:02:52,220 --> 00:02:53,650 What's wrong? 48 00:02:54,020 --> 00:02:56,490 This bag is acting up these days. 49 00:03:01,600 --> 00:03:02,329 I'm sorry. 50 00:03:02,329 --> 00:03:04,130 It's okay. 51 00:03:04,360 --> 00:03:06,880 I get that you're saving up, 52 00:03:06,910 --> 00:03:08,810 but isn't this going too far? 53 00:03:08,840 --> 00:03:10,440 The zipper is one thing, 54 00:03:10,840 --> 00:03:13,440 but look at the state of this bag. 55 00:03:13,440 --> 00:03:15,140 What's this? Buti? 56 00:03:15,140 --> 00:03:19,010 It used to be "beautiful." The letters fell off. 57 00:03:19,010 --> 00:03:22,579 So now it looks so pitiful. 58 00:03:22,579 --> 00:03:24,720 Buy a new bag. 59 00:03:24,720 --> 00:03:26,490 It's still useable. 60 00:03:26,490 --> 00:03:28,320 I need to save up to buy a place. 61 00:03:29,690 --> 00:03:30,460 Here. 62 00:03:32,390 --> 00:03:34,900 Wow. You're telling me to use this? 63 00:03:35,200 --> 00:03:36,600 Not throw away? 64 00:03:36,900 --> 00:03:37,940 Give it here. 65 00:03:41,570 --> 00:03:42,300 I can 66 00:03:43,470 --> 00:03:44,470 still use it 67 00:03:44,840 --> 00:03:46,310 two or three times more. 68 00:03:48,640 --> 00:03:49,840 There. 69 00:03:52,750 --> 00:03:55,320 Yeah, you'll definitely buy a place. 70 00:03:55,320 --> 00:03:56,579 Soon. 71 00:03:56,579 --> 00:03:57,580 Right? 72 00:04:40,460 --> 00:04:41,660 Stop that! 73 00:04:41,660 --> 00:04:42,860 Hideous. 74 00:04:48,300 --> 00:04:49,300 Jeez. 75 00:04:51,200 --> 00:04:53,610 So it's subscription mania all over again. 76 00:04:53,610 --> 00:04:55,210 It's Rain's "Gang" this time? 77 00:04:55,210 --> 00:04:57,380 How can you come to work dressed like that? 78 00:04:57,380 --> 00:04:59,780 We should "gang" up on you and kick you out. 79 00:05:01,110 --> 00:05:05,150 Editor Nam Sang-soon 80 00:05:01,210 --> 00:05:02,880 Just like the dazzling lights covering me, 81 00:05:02,880 --> 00:05:05,150 I feel like I've become the star of this world. 82 00:05:05,150 --> 00:05:08,020 What are you doing? Speak. 83 00:05:09,320 --> 00:05:10,659 I went to a psychic 84 00:05:10,690 --> 00:05:12,200 before tomorrow's random subscription. 85 00:05:12,230 --> 00:05:13,990 She said I'll get it if I spare my words. 86 00:05:13,990 --> 00:05:16,460 So I'm not going to talk at all. 87 00:05:16,460 --> 00:05:19,170 You're really something. 88 00:05:19,170 --> 00:05:21,400 At least it's not noisy. 89 00:05:21,470 --> 00:05:24,170 I have a really good feeling this time. 90 00:05:24,170 --> 00:05:26,010 I think I'll get it. 91 00:05:26,010 --> 00:05:28,040 Since I'm feeling so good. 92 00:05:28,040 --> 00:05:28,940 Sheesh. 93 00:05:28,940 --> 00:05:32,050 He's loud even when he's not talking. 94 00:05:32,050 --> 00:05:35,750 The CEO is in this chat room, too. 95 00:05:38,820 --> 00:05:40,190 Why you...! 96 00:05:40,190 --> 00:05:41,190 Stop. 97 00:05:51,230 --> 00:05:53,800 Let's give a round of applause to Editor Nam. 98 00:05:57,170 --> 00:05:59,870 Your tenacity to win a subscription! 99 00:05:59,870 --> 00:06:01,550 I highly compliment that. 100 00:06:02,010 --> 00:06:04,380 I don't know when, but I believe one day 101 00:06:04,380 --> 00:06:07,580 you'll be just as tenacious in your work. 102 00:06:14,720 --> 00:06:17,490 Which Metro station restroom did you steal that from? 103 00:06:19,460 --> 00:06:22,500 What's up with the CEO? 104 00:06:22,500 --> 00:06:23,360 Complimenting us? 105 00:06:23,360 --> 00:06:24,500 I don't know. 106 00:06:24,500 --> 00:06:27,230 He'd usually get angry in that situation. 107 00:06:29,040 --> 00:06:29,870 Well... 108 00:06:30,940 --> 00:06:32,670 I should tell you... 109 00:06:32,940 --> 00:06:36,210 Then the CEO's compliments were real? 110 00:06:36,210 --> 00:06:37,480 Yeah. 111 00:06:37,480 --> 00:06:39,950 I thought he was laying the groundwork to fire us. 112 00:06:39,950 --> 00:06:41,810 It's a relief that it's not. 113 00:06:44,580 --> 00:06:45,990 You know, 114 00:06:45,990 --> 00:06:48,920 if you want the compliments to continue, be careful. 115 00:06:48,920 --> 00:06:50,860 So the CEO doesn't find out. 116 00:06:50,860 --> 00:06:51,860 Okay. 117 00:06:52,710 --> 00:06:54,230 I need this... 118 00:07:03,670 --> 00:07:05,110 He found out. 119 00:07:05,110 --> 00:07:07,010 Huh? What do you mean? 120 00:07:07,340 --> 00:07:08,340 Stop. 121 00:07:09,040 --> 00:07:11,380 S...s...s...s...sir! 122 00:07:11,380 --> 00:07:13,550 What did you mean just now? 123 00:07:13,550 --> 00:07:15,750 Laying the groundwork to fire you? 124 00:07:15,880 --> 00:07:17,320 Oh, well... 125 00:07:17,480 --> 00:07:20,490 Since we usually don't get compliments, 126 00:07:20,490 --> 00:07:22,120 we mijudged your intent. 127 00:07:22,120 --> 00:07:23,120 So 128 00:07:23,320 --> 00:07:26,330 you worked that hard to not get fired? 129 00:07:28,630 --> 00:07:30,900 We won't mistake it anymore, 130 00:07:30,900 --> 00:07:32,770 so please continue with the compliments... 131 00:07:34,270 --> 00:07:35,740 Or not. 132 00:07:35,740 --> 00:07:37,670 Do I even have to say it? 133 00:07:43,870 --> 00:07:46,010 What do we do? 134 00:07:48,450 --> 00:07:51,950 Compliments are for people who deserve it. 135 00:07:52,220 --> 00:07:55,460 They're not even whales. 136 00:07:55,620 --> 00:07:57,820 I wasted time and money. 137 00:08:14,440 --> 00:08:15,840 Yes, CEO Oh. 138 00:08:16,980 --> 00:08:18,950 We're here. 139 00:08:20,080 --> 00:08:20,810 What? 140 00:08:21,510 --> 00:08:22,630 Oh, no. 141 00:08:23,080 --> 00:08:25,120 Okay. I understand. 142 00:08:26,350 --> 00:08:27,550 What is it? 143 00:08:27,550 --> 00:08:30,120 CEO Oh's dog is sick. 144 00:08:30,120 --> 00:08:32,390 She had to go to the hospital. 145 00:08:32,630 --> 00:08:34,520 She asked if we could do the interview 146 00:08:34,550 --> 00:08:36,870 when we shoot tomorrow. 147 00:08:36,900 --> 00:08:38,160 What? 148 00:08:38,370 --> 00:08:40,270 But we're already here. What in the... 149 00:08:40,270 --> 00:08:41,030 Seriously. 150 00:08:41,430 --> 00:08:43,200 I must say something. 151 00:08:48,040 --> 00:08:49,720 Why isn't she picking up? 152 00:08:51,610 --> 00:08:54,850 You're a good person. 153 00:08:57,480 --> 00:08:58,650 Hello? 154 00:08:59,620 --> 00:09:02,060 CEO Oh! I called to have a word... 155 00:09:03,690 --> 00:09:05,490 Her dog is sick. 156 00:09:06,490 --> 00:09:08,960 You won't yell at her. 157 00:09:09,160 --> 00:09:10,060 Would you? 158 00:09:12,070 --> 00:09:13,330 CEO Yoo? 159 00:09:15,000 --> 00:09:16,780 I called to have a word. 160 00:09:22,810 --> 00:09:24,140 To give a word of comfort. 161 00:09:25,680 --> 00:09:27,680 Your dog is sick? 162 00:09:28,720 --> 00:09:30,050 Hang in there. 163 00:09:34,250 --> 00:09:35,250 Let's go. 164 00:09:41,460 --> 00:09:42,580 What was that? 165 00:09:43,560 --> 00:09:45,600 I thought he'd get angry. 166 00:10:03,350 --> 00:10:04,220 Mi-ra. 167 00:10:04,790 --> 00:10:05,650 Where's the CEO? 168 00:10:05,650 --> 00:10:07,390 He went to cover a story with Editor Na. 169 00:10:07,390 --> 00:10:09,560 Oh, okay. 170 00:10:14,030 --> 00:10:15,830 Since he's not saying anything, 171 00:10:16,060 --> 00:10:17,460 he'll let this slide, right? 172 00:10:17,460 --> 00:10:19,070 It looks like it. 173 00:10:19,070 --> 00:10:21,770 But you never know when he'll explode. 174 00:10:22,600 --> 00:10:24,600 Whatever. I'll deal with that then. 175 00:10:24,800 --> 00:10:26,470 It's good he let this slide. 176 00:10:30,230 --> 00:10:31,560 Ow, my neck. 177 00:10:32,510 --> 00:10:33,750 I'm dying here. 178 00:10:34,310 --> 00:10:36,150 I don't know why I'm so tired these days. 179 00:10:36,150 --> 00:10:37,650 Stop drinking every day. 180 00:10:37,650 --> 00:10:39,050 Take vitamins. 181 00:10:39,450 --> 00:10:41,290 Since you brought up vitamins... 182 00:10:41,290 --> 00:10:44,160 My cutie pie said she'll pray I win the subscription... 183 00:10:45,630 --> 00:10:47,330 Tell Editor Na to leave the chat room, too. 184 00:10:47,330 --> 00:10:49,800 And make a new chat room without Editor Nam. 185 00:10:49,800 --> 00:10:51,530 Don't include him. 186 00:10:52,030 --> 00:10:55,370 Oh! Who's covering the architect Lee Hyun-suk? 187 00:10:55,370 --> 00:10:56,440 Oh. 188 00:10:56,440 --> 00:10:57,370 That's... 189 00:10:57,370 --> 00:10:58,510 It's me. 190 00:10:59,010 --> 00:11:00,040 Who was that? 191 00:11:00,040 --> 00:11:01,510 Who was that bastard? 192 00:11:01,510 --> 00:11:03,280 You all don't want to read your texts, 193 00:11:03,300 --> 00:11:04,670 so I'm talking like this. 194 00:11:06,350 --> 00:11:08,050 Why I ought to... 195 00:11:08,050 --> 00:11:11,350 I should delete him, not the chat room. 196 00:11:12,120 --> 00:11:15,760 I just really want to win the subscription. 197 00:11:16,390 --> 00:11:20,260 - I just really want to win the subscription. - Stop! 198 00:11:23,060 --> 00:11:24,960 Oh. Okay. 199 00:11:25,900 --> 00:11:27,230 Yes, I'm nearby. 200 00:11:27,500 --> 00:11:30,800 Why do I keep thinking about her compliment? 201 00:11:30,800 --> 00:11:31,800 Okay. 202 00:11:32,570 --> 00:11:33,840 Excuse me, sir. 203 00:11:36,640 --> 00:11:37,640 Sir? 204 00:11:38,480 --> 00:11:39,350 Yes? 205 00:11:40,380 --> 00:11:43,350 Let me off at the bus stop over there, please. 206 00:11:44,850 --> 00:11:45,650 Why? 207 00:11:45,950 --> 00:11:49,960 Mi-ra commissioned an item at a workshop near here. 208 00:11:49,960 --> 00:11:51,660 It's done earlier than expected. 209 00:11:51,660 --> 00:11:53,590 So I'm picking it up on my way back. 210 00:11:53,590 --> 00:11:55,400 Okay, then. 211 00:12:00,900 --> 00:12:03,040 See you tomorrow. 212 00:12:08,170 --> 00:12:09,580 Goodbye! 213 00:12:11,910 --> 00:12:14,010 You're a good person. 214 00:12:14,910 --> 00:12:17,950 You won't let me go alone. 215 00:12:18,450 --> 00:12:19,390 Would you? 216 00:12:38,000 --> 00:12:39,140 Thank you. 217 00:12:39,140 --> 00:12:40,840 I could've come alone. 218 00:12:40,840 --> 00:12:43,410 It's an item our company needs. 219 00:12:43,410 --> 00:12:44,780 I don't mean anything by this. 220 00:12:45,210 --> 00:12:46,210 Of course. 221 00:12:52,190 --> 00:12:53,190 Here. 222 00:12:53,290 --> 00:12:55,520 Thank you. 223 00:12:57,390 --> 00:13:00,960 So you can make it yourself here. 224 00:13:01,090 --> 00:13:02,430 Neat. 225 00:13:02,430 --> 00:13:04,260 Want to try it? 226 00:13:04,260 --> 00:13:06,230 For you, it's free. 227 00:13:06,230 --> 00:13:07,570 For free? 228 00:13:09,370 --> 00:13:11,470 It's okay. I'm working right now. 229 00:13:11,470 --> 00:13:13,170 I'm going on a survey. 230 00:13:13,170 --> 00:13:14,470 Suddenly? 231 00:13:14,470 --> 00:13:17,880 I've wanted to survey this area for a long time. 232 00:13:19,680 --> 00:13:21,450 Oh, okay. Well... 233 00:13:21,450 --> 00:13:23,180 Then what should I... 234 00:13:23,180 --> 00:13:25,720 Kill time by making that. 235 00:13:27,250 --> 00:13:28,120 Really? 236 00:13:28,120 --> 00:13:29,290 I'm off. 237 00:13:36,730 --> 00:13:38,560 Single apartment buildings 238 00:13:38,580 --> 00:13:40,830 with few number of households. 239 00:13:41,370 --> 00:13:42,770 Low profitability because 240 00:13:42,770 --> 00:13:45,100 it's hard to establish a residence belt line 241 00:13:45,100 --> 00:13:46,600 like a hospital and huge box stores. 242 00:13:47,510 --> 00:13:50,240 You can't go to the subway station without taking the bus. 243 00:13:53,080 --> 00:13:56,580 On the Metro, you have to transfer twice, 244 00:13:56,880 --> 00:14:00,350 and pass 15 stops to get to downtown Seoul. 245 00:13:56,950 --> 00:13:57,950 Seoul Station 246 00:14:01,450 --> 00:14:03,520 Accessibility is extremely poor. 247 00:14:07,360 --> 00:14:10,400 In a word, it has no investment value. 248 00:14:11,560 --> 00:14:12,560 So then, 249 00:14:13,370 --> 00:14:16,310 why am I wasting my time surveying this place? 250 00:14:16,400 --> 00:14:19,240 I know compliments can make a whale dance, 251 00:14:19,570 --> 00:14:21,610 but isn't this too much dancing? 252 00:14:22,210 --> 00:14:23,880 I, Gaeryong Yoo Ja-sung? 253 00:14:23,880 --> 00:14:24,980 Right! Stop! 254 00:14:25,510 --> 00:14:26,630 Yoo Ja-sung... 255 00:14:28,050 --> 00:14:29,520 Get a grip! 256 00:14:32,090 --> 00:14:32,950 Editor Na Zero-won! 257 00:14:32,950 --> 00:14:34,250 Let's go right this... 258 00:15:15,230 --> 00:15:16,500 You're back. 259 00:15:21,270 --> 00:15:22,300 Sir. 260 00:15:23,140 --> 00:15:24,240 This is for you. 261 00:15:24,570 --> 00:15:25,510 What? 262 00:15:26,540 --> 00:15:27,410 Oh... 263 00:15:28,310 --> 00:15:30,910 Why are you giving me this? 264 00:15:31,210 --> 00:15:34,980 I decided to be a home owner thanks to you. 265 00:15:35,150 --> 00:15:39,050 The tips from your videos give me hope. 266 00:15:39,820 --> 00:15:41,280 It's not much, 267 00:15:41,310 --> 00:15:43,810 but it's a token of my gratitude to my mentor. 268 00:15:44,220 --> 00:15:45,530 Oh, well. 269 00:15:46,630 --> 00:15:48,930 I'll go take off this apron. 270 00:16:10,120 --> 00:16:12,290 Characteristics of couples with a long-lasting relationship 271 00:16:12,590 --> 00:16:14,150 Jeez. 272 00:16:14,490 --> 00:16:15,190 Why are you sighing? 273 00:16:15,190 --> 00:16:16,190 Yikes. 274 00:16:16,320 --> 00:16:18,560 That's so weird. 275 00:16:19,760 --> 00:16:21,440 So why are you sighing? 276 00:16:21,660 --> 00:16:23,600 Because I'm lonely. 277 00:16:23,600 --> 00:16:24,800 What about your boyfriend? 278 00:16:24,800 --> 00:16:25,800 He dumped me. 279 00:16:25,800 --> 00:16:27,470 Oh, I'm sorry. 280 00:16:27,470 --> 00:16:28,910 Tell me the truth. 281 00:16:29,440 --> 00:16:31,240 Am I not attractive as a woman? 282 00:16:31,240 --> 00:16:32,940 Am I truly unappealing? 283 00:16:32,940 --> 00:16:34,240 Don't be so hard on yourself. 284 00:16:34,240 --> 00:16:37,010 You're a really great woman. 285 00:16:37,010 --> 00:16:37,910 Really? 286 00:16:37,910 --> 00:16:38,550 Yes. 287 00:16:38,550 --> 00:16:40,290 If you stop swiping your credit card 288 00:16:40,319 --> 00:16:41,460 like there's no tomorrow. 289 00:16:41,480 --> 00:16:41,950 What? 290 00:16:41,950 --> 00:16:46,020 Oh, and if you stop talking so mean. 291 00:16:46,020 --> 00:16:50,160 Also, if you don't turn scary when you're drunk. 292 00:16:50,160 --> 00:16:51,119 Oh, and... 293 00:16:51,119 --> 00:16:52,589 Tell me to get reborn, why don't you? 294 00:16:52,589 --> 00:16:54,890 Change that twisted personality. 295 00:16:54,890 --> 00:16:56,460 Why you... 296 00:16:57,460 --> 00:16:59,730 Make a sound! Speak! 297 00:17:00,230 --> 00:17:01,700 Make a sound, huh? 298 00:17:05,170 --> 00:17:06,850 It melts in my mouth. 299 00:17:07,770 --> 00:17:08,910 By the way, 300 00:17:09,410 --> 00:17:12,080 why are you buying me dinner? 301 00:17:13,450 --> 00:17:14,410 It's give and take. 302 00:17:14,410 --> 00:17:16,320 I'm precise when it comes to repaying. 303 00:17:18,420 --> 00:17:21,020 It wasn't something as great as sushi. 304 00:17:21,020 --> 00:17:22,420 I wanted to eat sushi. 305 00:17:22,420 --> 00:17:24,260 If you don't like it, you can leave. 306 00:17:24,260 --> 00:17:26,390 Oh, no, sir. 307 00:17:35,270 --> 00:17:36,970 A bottle of sake, please. 308 00:17:36,970 --> 00:17:38,070 Okay. 309 00:17:40,770 --> 00:17:42,340 I ordered it because I wanted to drink it. 310 00:17:42,340 --> 00:17:44,640 If you don't like it, you don't have to drink. 311 00:17:44,640 --> 00:17:45,740 No. 312 00:17:46,310 --> 00:17:47,850 I am so going to drink it. 313 00:18:02,760 --> 00:18:03,960 Bastard. 314 00:18:04,160 --> 00:18:06,230 Not one text. 315 00:18:08,030 --> 00:18:10,500 Just forget about him. 316 00:18:20,870 --> 00:18:26,070 Editor Nam Sang-soon 317 00:18:21,450 --> 00:18:22,180 Editor Yeo. 318 00:18:22,180 --> 00:18:23,680 I have to poop real bad. 319 00:18:23,680 --> 00:18:26,120 Can you come out and hold my spot in line? 320 00:18:26,120 --> 00:18:28,550 What crap is this? 321 00:18:29,190 --> 00:18:30,420 Jeez. 322 00:18:34,160 --> 00:18:36,400 So annoying! 323 00:18:36,730 --> 00:18:37,930 Jeez. 324 00:18:38,500 --> 00:18:43,700 Editor Nam Sang-soon 325 00:18:38,670 --> 00:18:40,300 Editor Yeo, please... 326 00:18:40,300 --> 00:18:41,370 Please save me... 327 00:18:41,370 --> 00:18:43,900 I'm begging you... Please... 328 00:18:43,900 --> 00:18:45,840 He's so annoying. 329 00:18:46,570 --> 00:18:47,640 Why ask me? 330 00:18:47,640 --> 00:18:49,710 Go ask your cutie pie! 331 00:18:49,710 --> 00:18:51,800 She'll be tired from teaching. 332 00:18:51,830 --> 00:18:53,790 I can't ask her to do this. 333 00:18:53,810 --> 00:18:55,380 What the?! 334 00:18:56,950 --> 00:18:59,090 I worked, too. I'm tired, too! 335 00:18:59,090 --> 00:19:01,650 Do I look like a pushover? Huh? 336 00:19:01,650 --> 00:19:03,390 A plastic surgeon with his own practice in Cheongdam-dong. 337 00:19:03,390 --> 00:19:04,920 If you come here, I'll set you up with him. 338 00:19:04,920 --> 00:19:06,330 Unbelievable! 339 00:19:06,760 --> 00:19:09,830 You think that'll make me go there at this hour? 340 00:19:10,530 --> 00:19:11,530 Sheesh. 341 00:19:12,090 --> 00:19:13,170 So annoying. 342 00:19:20,770 --> 00:19:22,480 What's this? 343 00:19:27,180 --> 00:19:29,520 What use is this? 344 00:19:30,080 --> 00:19:32,320 Housing prices will fall eventually. 345 00:19:38,990 --> 00:19:40,330 Your one o'clock. 346 00:19:39,020 --> 00:19:40,040 Editor Nam Sang-soon 347 00:19:42,290 --> 00:19:43,630 How embarrassing! 348 00:19:44,230 --> 00:19:46,700 I don't want to act like I know him. 349 00:19:56,780 --> 00:19:58,310 Thanks for coming. 350 00:20:00,780 --> 00:20:01,580 Oh, my. 351 00:20:02,010 --> 00:20:03,450 Wha...what are you doing? 352 00:20:03,450 --> 00:20:04,750 Hey, hey! 353 00:20:06,320 --> 00:20:07,250 Jeez! 354 00:20:07,950 --> 00:20:09,020 Oh, my goodness! 355 00:20:09,020 --> 00:20:10,450 I know it's cold, 356 00:20:10,480 --> 00:20:12,350 but how many pants did you put on? 357 00:20:12,760 --> 00:20:15,090 Stay in line no matter what until I return. 358 00:20:15,090 --> 00:20:16,200 Okay, okay. 359 00:20:16,430 --> 00:20:17,330 Hey. 360 00:20:17,330 --> 00:20:19,730 You have to keep your promise. 361 00:20:23,100 --> 00:20:25,070 Set me up on a date tomorrow, okay? 362 00:20:45,660 --> 00:20:46,730 Are you okay? 363 00:20:50,030 --> 00:20:52,570 He really is something. 364 00:21:05,310 --> 00:21:07,710 You said on your channel that I should think about 365 00:21:08,080 --> 00:21:11,350 the place I want to buy when things get tough. 366 00:21:11,350 --> 00:21:12,690 Yes, I did. 367 00:21:12,690 --> 00:21:14,720 So I thought about it 368 00:21:14,720 --> 00:21:19,260 and your studio I'm living in is perfect. 369 00:21:19,830 --> 00:21:22,700 - It's great to live in... - It's not about where you want to live in. 370 00:21:22,700 --> 00:21:24,660 Think of a place you want to buy. 371 00:21:24,660 --> 00:21:25,530 What? 372 00:21:25,530 --> 00:21:28,770 If you're not going for income from rent, 373 00:21:28,870 --> 00:21:31,670 it's better you get a proper apartment. 374 00:21:31,670 --> 00:21:34,940 If you consider price rises and liquidity, 375 00:21:34,940 --> 00:21:38,340 - you should save up more money... - But to save up more, 376 00:21:38,340 --> 00:21:39,950 I need more time. 377 00:21:41,380 --> 00:21:44,550 I just want to stop worrying about rent. 378 00:21:46,420 --> 00:21:49,660 For me, even your studio is out of my league. 379 00:21:54,960 --> 00:21:57,260 Then I'll wait. 380 00:21:58,330 --> 00:21:59,030 What? 381 00:22:00,130 --> 00:22:01,990 I won't sell the place. 382 00:22:02,020 --> 00:22:03,940 I'll wait until you can buy it. 383 00:22:04,740 --> 00:22:05,870 Really? 384 00:22:06,610 --> 00:22:08,870 Wow. You promise? 385 00:22:09,440 --> 00:22:10,140 Yes. 386 00:22:11,440 --> 00:22:13,880 Then you can't sell it to someone else, okay? 387 00:22:14,510 --> 00:22:15,280 I... 388 00:22:15,550 --> 00:22:17,580 I'm going to save up like crazy. 389 00:22:17,750 --> 00:22:20,290 I'm going to buy that place soon. 390 00:22:57,620 --> 00:22:59,560 This is great. 391 00:23:09,600 --> 00:23:10,600 Ow. 392 00:23:13,110 --> 00:23:14,010 Are you alright? 393 00:23:14,010 --> 00:23:15,340 Are you okay? 394 00:23:46,640 --> 00:23:48,970 You really are a good person. 395 00:23:49,680 --> 00:23:51,540 I wanted to compliment you. 396 00:24:02,020 --> 00:24:03,520 Sir. 397 00:24:06,530 --> 00:24:08,760 What's going on? 398 00:24:08,960 --> 00:24:11,260 Where...where...where am I? 399 00:24:13,270 --> 00:24:15,670 I don't know. I don't remember. 400 00:24:17,970 --> 00:24:20,240 There's a wooden bed... 401 00:24:20,640 --> 00:24:21,940 Mother-of-pearl wardrobe? 402 00:24:25,340 --> 00:24:26,280 What is it? 403 00:24:26,280 --> 00:24:27,810 This is my place. 404 00:24:27,810 --> 00:24:28,810 What? 405 00:24:29,620 --> 00:24:30,680 Get in. 406 00:24:30,680 --> 00:24:33,490 I'll have the feee charged to my card. 407 00:24:33,490 --> 00:24:36,360 Wow. You're the best! 408 00:24:36,990 --> 00:24:38,520 Thank you. 409 00:24:38,520 --> 00:24:40,260 See you tomorrow. 410 00:24:43,830 --> 00:24:46,000 Hey, hey, hey! Stop! 411 00:24:46,000 --> 00:24:46,870 Sir! 412 00:24:46,870 --> 00:24:48,130 Chief Editor? 413 00:24:50,570 --> 00:24:52,140 Let's go! 414 00:24:54,240 --> 00:24:56,840 I was going to take you to your place. 415 00:25:03,950 --> 00:25:05,390 You're both awake? 416 00:25:05,580 --> 00:25:07,290 Wash up and have breakfast. 417 00:25:07,290 --> 00:25:10,720 Yes, ma'am. I mean, okay. 418 00:25:17,360 --> 00:25:20,800 Sir, sir! Wait, wait! 419 00:25:20,800 --> 00:25:23,670 Don't leave! Please have some breakfast. 420 00:25:23,670 --> 00:25:25,770 My wife grilled expensive fish. 421 00:25:25,770 --> 00:25:26,670 It's okay. 422 00:25:26,670 --> 00:25:28,440 I caused you much inconvenience. 423 00:25:30,380 --> 00:25:34,080 I hope this stays between us. 424 00:25:34,080 --> 00:25:35,510 - Understand? - Sir? 425 00:25:35,710 --> 00:25:37,520 Oh, okay. I understand. 426 00:25:37,520 --> 00:25:38,720 I'll see you at work. 427 00:25:39,020 --> 00:25:41,090 Oh, but sir... 428 00:25:41,720 --> 00:25:43,820 That's strange. 429 00:25:44,020 --> 00:25:45,060 He's not 430 00:25:45,720 --> 00:25:47,960 the type to get so drunk. 431 00:25:47,960 --> 00:25:49,830 Whoa, it's cold. 432 00:25:56,000 --> 00:25:57,000 Honey. 433 00:25:57,570 --> 00:25:58,900 What's all this? 434 00:25:59,540 --> 00:26:02,010 Get out. Get out, you turd! 435 00:26:02,010 --> 00:26:04,480 I told you it's the kids' exam period! 436 00:26:04,480 --> 00:26:06,350 I told you to come in quietly. 437 00:26:06,350 --> 00:26:08,080 But you come with your CEO? 438 00:26:08,080 --> 00:26:09,680 Honey, I'm so sorry. 439 00:26:09,680 --> 00:26:12,550 - I was so drunk last night... - I don't want to see you. Get out. 440 00:26:13,590 --> 00:26:16,190 Honey! 441 00:26:16,590 --> 00:26:18,890 Honey! Open the door. 442 00:26:18,890 --> 00:26:19,760 Please forgive me. 443 00:26:19,760 --> 00:26:21,190 Honey! Honey! 444 00:26:27,400 --> 00:26:29,600 I slept at someone else's place? 445 00:26:30,040 --> 00:26:31,800 And I was plastered? 446 00:26:34,540 --> 00:26:37,010 And what was that ridiculous dream? 447 00:26:37,010 --> 00:26:39,340 This is all because of that woman's compliment. 448 00:26:39,340 --> 00:26:41,310 I shouldn't have heard it. 449 00:26:46,320 --> 00:26:48,120 I hope you're feeling okay. 450 00:26:47,590 --> 00:26:49,890 Editor Na Zero-won 451 00:26:48,120 --> 00:26:50,120 Thank you so much for yesterday. 452 00:26:50,790 --> 00:26:54,530 You're a really really good person. 453 00:26:57,160 --> 00:26:59,900 The power of a compliment is great. 454 00:27:00,830 --> 00:27:02,580 Even the great Gaeryong Yoo Ja-sung 455 00:27:02,600 --> 00:27:04,460 can't help but feel good 456 00:27:04,480 --> 00:27:06,100 about a sincere compliment. 457 00:27:06,770 --> 00:27:09,140 Alright, I give up. I surrender. 458 00:27:09,140 --> 00:27:11,880 I completely surrender. 459 00:27:28,990 --> 00:27:29,990 Ow. 460 00:27:32,830 --> 00:27:33,600 Are you alright? 461 00:27:33,600 --> 00:27:34,730 Are you okay? 462 00:27:54,220 --> 00:27:55,520 Not again. 463 00:27:56,020 --> 00:27:57,190 Go ahead. 464 00:28:03,830 --> 00:28:05,500 Put one card on the card reader. 465 00:28:05,500 --> 00:28:07,300 I'm sorry. I'll be quick. 466 00:28:07,300 --> 00:28:09,200 Put one card on the card reader. 467 00:28:10,940 --> 00:28:11,600 Yes! 468 00:28:11,600 --> 00:28:13,110 Thank you. 469 00:28:17,180 --> 00:28:18,240 Good morning. 470 00:28:18,240 --> 00:28:19,850 Wow, you look so cool. 471 00:28:19,850 --> 00:28:22,080 You look beautiful! 472 00:28:22,080 --> 00:28:24,150 You're dazzling. 473 00:28:24,150 --> 00:28:25,480 What's up? 474 00:28:25,480 --> 00:28:26,990 Are you going to a job interview? 475 00:28:26,990 --> 00:28:28,610 Yes, I'm going on an interview. 476 00:28:28,640 --> 00:28:30,060 To be someone's girlfriend. 477 00:28:30,090 --> 00:28:30,490 Huh? 478 00:28:30,490 --> 00:28:33,030 Editor Nam is setting me up with his friend. 479 00:28:33,030 --> 00:28:36,160 He likes the smart type. 480 00:28:37,130 --> 00:28:39,360 What'll happen if you get even smarter? 481 00:28:39,360 --> 00:28:40,930 - Hello. - Good morning. 482 00:28:40,930 --> 00:28:42,770 - Good morning. - Good morning. 483 00:28:42,970 --> 00:28:44,800 Huh? Good morning! 484 00:28:46,170 --> 00:28:47,340 Yes. 485 00:28:47,340 --> 00:28:48,110 Hey, wait. 486 00:28:48,110 --> 00:28:50,040 Did you really get it this time? 487 00:28:51,410 --> 00:28:52,510 I got it! 488 00:28:52,510 --> 00:28:54,510 - Awesome! - I got it! 489 00:28:58,480 --> 00:29:00,520 I got rejected again. 490 00:29:02,490 --> 00:29:03,490 Jeez. 491 00:29:06,190 --> 00:29:09,430 It's all my fault. 492 00:29:20,240 --> 00:29:21,470 Twelve. 493 00:29:22,740 --> 00:29:24,940 - We got it! - We got it! 494 00:29:40,090 --> 00:29:41,890 Awesome! 495 00:29:41,890 --> 00:29:43,260 I got it! 496 00:29:45,970 --> 00:29:47,430 One ninety-one. 497 00:29:47,670 --> 00:29:49,230 I got it! It's me! 498 00:29:49,230 --> 00:29:50,740 One ninety-one! 499 00:29:56,540 --> 00:29:57,540 If... 500 00:29:58,540 --> 00:30:00,580 I hadn't shouted then... 501 00:30:01,080 --> 00:30:02,680 You think I could've won? 502 00:30:02,680 --> 00:30:04,750 No. The psychic was wrong. 503 00:30:04,750 --> 00:30:06,150 If you got it because you didn't speak, 504 00:30:06,150 --> 00:30:08,120 everyone in Korea would own an apartment by now. 505 00:30:08,120 --> 00:30:10,090 Get over it and get to work. 506 00:30:10,090 --> 00:30:10,960 Yes, sir. 507 00:30:10,960 --> 00:30:12,690 This isn't new to you. 508 00:30:12,690 --> 00:30:14,960 It'll be weirder if you did win. 509 00:30:18,730 --> 00:30:21,570 Hang in there, Editor Nam. 510 00:30:30,640 --> 00:30:33,950 Hang in there. You'll get it next time. 511 00:30:33,950 --> 00:30:35,750 So what time is my date? 512 00:30:36,820 --> 00:30:37,420 What? 513 00:30:37,420 --> 00:30:38,620 You didn't forget, did you? 514 00:30:38,620 --> 00:30:39,950 Your promise. 515 00:30:41,450 --> 00:30:43,220 You're so harsh. 516 00:30:43,220 --> 00:30:45,890 I'm not in the mood to set you up. 517 00:30:46,560 --> 00:30:47,960 Seriously. 518 00:30:49,360 --> 00:30:50,830 Why you... 519 00:30:51,330 --> 00:30:53,430 Let's wrap it up like this. 520 00:30:53,430 --> 00:30:55,770 Your storyboard is a lot better than mine. 521 00:30:55,770 --> 00:30:59,040 You're so talented. 522 00:30:59,840 --> 00:31:01,170 Thank you. 523 00:31:04,440 --> 00:31:05,710 I need to take this. 524 00:31:05,710 --> 00:31:06,510 Okay. 525 00:31:09,380 --> 00:31:12,720 Then let's take a break. 526 00:31:13,590 --> 00:31:15,490 What type of guy do you like? 527 00:31:15,490 --> 00:31:17,490 Huh? That's random. 528 00:31:17,490 --> 00:31:20,390 Please. I'm dying to know. 529 00:31:20,390 --> 00:31:24,100 Oh, well. 530 00:31:24,400 --> 00:31:26,460 A nice guy I can talk to? 531 00:31:27,430 --> 00:31:30,100 You're not on TV. Why be so vague? 532 00:31:30,400 --> 00:31:32,100 Come on. Be more specific. 533 00:31:32,100 --> 00:31:33,210 For example... 534 00:31:35,070 --> 00:31:37,680 A tall guy like our Gyeom? 535 00:31:38,080 --> 00:31:41,010 It'll be nice if he's tall. 536 00:31:41,480 --> 00:31:42,510 How about 537 00:31:42,510 --> 00:31:43,750 a guy like our Gyeom 538 00:31:43,750 --> 00:31:45,450 whose left shoulder is the Pacific 539 00:31:45,450 --> 00:31:47,220 and right shoulder is the Atlantic? 540 00:31:47,220 --> 00:31:49,050 You like a man with broad shoulders? 541 00:31:49,420 --> 00:31:50,690 That's good, too. 542 00:31:51,360 --> 00:31:52,690 Great! 543 00:31:52,920 --> 00:31:54,930 I know a guy who has all of that. 544 00:31:54,930 --> 00:31:56,210 I'll set you up. 545 00:31:57,560 --> 00:31:58,630 Give it here. 546 00:31:58,630 --> 00:31:59,160 What? 547 00:31:59,160 --> 00:32:01,070 - KRW 300,000. - What do you mean? 548 00:32:01,800 --> 00:32:03,770 I was in the worst condition possible, 549 00:32:03,770 --> 00:32:06,640 but I got my hair and makeup done this morning. 550 00:32:06,640 --> 00:32:08,110 At a beauty parlor in Cheongdam-dong. 551 00:32:08,110 --> 00:32:09,790 The total is KRW 300,000. 552 00:32:10,040 --> 00:32:10,980 Give it here. 553 00:32:10,980 --> 00:32:11,880 What? 554 00:32:12,240 --> 00:32:14,350 That hair and makeup cost KRW 300,000? 555 00:32:14,350 --> 00:32:15,850 Are you the Korea Mint Corporation? 556 00:32:15,850 --> 00:32:17,950 You can't just print out money. 557 00:32:18,320 --> 00:32:19,920 Why do you live like that? 558 00:32:19,920 --> 00:32:21,950 Does your mother know you live like that? 559 00:32:21,950 --> 00:32:23,260 I don't have a mom. 560 00:32:23,920 --> 00:32:26,730 I told you she died a long time ago. 561 00:32:28,400 --> 00:32:30,000 Did...did...did you? 562 00:32:31,160 --> 00:32:32,360 Of course. 563 00:32:32,360 --> 00:32:35,170 Since your father raised you, 564 00:32:35,470 --> 00:32:37,700 you're so magnanimous like a general. 565 00:32:37,700 --> 00:32:39,040 I don't have a dad either. 566 00:32:39,970 --> 00:32:43,380 I told you they both died. 567 00:32:43,810 --> 00:32:45,510 Did...did you? 568 00:32:46,040 --> 00:32:48,010 Of course. That's why 569 00:32:48,280 --> 00:32:50,020 you're so independent. 570 00:32:56,220 --> 00:32:58,990 I'm sorry I touched on a sore spot. 571 00:33:00,160 --> 00:33:01,290 Are you alright? 572 00:33:02,460 --> 00:33:03,700 No. 573 00:33:04,060 --> 00:33:05,630 So set me up on a date. 574 00:33:13,540 --> 00:33:17,510 This is a multi-unit complex for pet owners only. 575 00:33:19,680 --> 00:33:22,110 Location: Nampae-dong, Paju 576 00:33:22,110 --> 00:33:26,980 Lot area: 937ใŽก Building area: 370.987ใŽก Sale price: KRW 200 mil. and more 577 00:33:26,980 --> 00:33:28,820 Please observe the rules! #Gunwoo Villa #Dogs #Rules 578 00:33:28,820 --> 00:33:32,220 We minimized stairs for the pets. 579 00:33:33,390 --> 00:33:35,390 Before they go inside after a walk, 580 00:33:35,390 --> 00:33:38,430 they can quickly wash their paws here. 581 00:33:42,830 --> 00:33:46,199 This is a pet room, an independent space for pets. 582 00:34:04,989 --> 00:34:06,460 We removed the threshold 583 00:34:06,480 --> 00:34:08,270 so pets can travel comfortably. 584 00:34:08,290 --> 00:34:11,199 We used skid-free material on the floors. 585 00:34:12,960 --> 00:34:14,449 The drainage facility 586 00:34:14,480 --> 00:34:16,489 ensures optimal cleanliness. 587 00:34:16,530 --> 00:34:18,739 You're really amazing, sir. 588 00:34:18,739 --> 00:34:19,570 What? 589 00:34:19,570 --> 00:34:21,070 Well, actually, 590 00:34:21,070 --> 00:34:25,110 I didn't know there was a place for pets. 591 00:34:25,110 --> 00:34:28,980 But you invested in it a few years ago. 592 00:34:28,980 --> 00:34:32,080 You're truly Korea's top real estate expert. 593 00:34:32,950 --> 00:34:34,490 Oh, well. 594 00:34:42,660 --> 00:34:44,430 You must like dogs. 595 00:34:44,430 --> 00:34:47,900 Yes. I had a dog since I was little. 596 00:34:47,900 --> 00:34:51,170 Then is that dog with your parents? 597 00:34:51,440 --> 00:34:55,340 No. He died when I was in New York. 598 00:34:55,340 --> 00:34:58,040 I see. 599 00:34:58,040 --> 00:34:59,740 I'm sorry. I shouldn't have asked. 600 00:34:59,740 --> 00:35:00,740 It's okay. 601 00:35:02,650 --> 00:35:05,680 I'm sure he was happy when he was alive. 602 00:35:06,250 --> 00:35:08,150 Since he lived with such a good owner. 603 00:35:10,490 --> 00:35:12,360 Right? 604 00:35:16,190 --> 00:35:17,630 What do you think? 605 00:35:18,900 --> 00:35:20,570 That Na Zero-won. 606 00:35:20,570 --> 00:35:22,770 She's complimenting someone else. 607 00:35:22,930 --> 00:35:26,300 Well, Gyeom deserves the compliments. 608 00:35:26,570 --> 00:35:27,900 So it's possible. 609 00:35:28,170 --> 00:35:29,110 I'll accept that. 610 00:35:30,840 --> 00:35:31,780 What are you doing? 611 00:35:32,210 --> 00:35:35,280 When Gyeom starts shooting, he's so focused 612 00:35:35,280 --> 00:35:36,750 that he doesn't watch where he's going. 613 00:35:37,780 --> 00:35:39,950 Photographer Shin is so lucky 614 00:35:40,120 --> 00:35:42,520 to have such a great friend as his assistant. 615 00:35:42,890 --> 00:35:44,520 You're a good friend. 616 00:35:44,520 --> 00:35:46,960 - Aw, shucks. - That Na Zero-won. 617 00:35:46,960 --> 00:35:48,730 She overuses compliments. 618 00:35:51,830 --> 00:35:56,940 Thank you for being so cooperative, CEO Oh. 619 00:35:57,140 --> 00:35:58,170 My pleasure. 620 00:36:00,610 --> 00:36:02,510 She's a compliment machine. 621 00:36:02,510 --> 00:36:04,610 She even compliments someone she just met. 622 00:36:04,610 --> 00:36:06,440 At this rate, she'll compliment a dog. 623 00:36:06,750 --> 00:36:10,150 Paw? Wow! Good job! 624 00:36:10,580 --> 00:36:14,190 You're such a smart puppy. 625 00:36:14,690 --> 00:36:17,420 What a valueless compliment! 626 00:36:17,420 --> 00:36:21,190 Shooting out insincere compliments easily! 627 00:36:21,190 --> 00:36:23,230 I became a dancing whale because of that? 628 00:36:23,230 --> 00:36:24,910 I, Gaeryong Yoo Ja-sung? 629 00:36:36,710 --> 00:36:38,610 He's a good judge of character. 630 00:36:38,610 --> 00:36:39,610 Wow. 631 00:36:40,180 --> 00:36:43,310 I just learned that he's very shy. 632 00:36:43,310 --> 00:36:46,650 But he's so playful. I guess he knows. 633 00:36:46,650 --> 00:36:48,820 - That you're a good person... - No. 634 00:36:48,820 --> 00:36:50,460 I'm not a good person. 635 00:36:50,460 --> 00:36:51,160 What? 636 00:36:51,160 --> 00:36:52,990 I said I'm not a good person! 637 00:36:52,990 --> 00:36:55,260 You are very much mistaken. 638 00:36:57,660 --> 00:37:00,300 What's wrong with him? 639 00:37:42,640 --> 00:37:43,640 Chan. 640 00:37:45,310 --> 00:37:46,550 If someone says 641 00:37:46,570 --> 00:37:48,350 I must have been a good owner to my dog, 642 00:37:48,370 --> 00:37:49,920 it means I have a good personality, right? 643 00:37:50,250 --> 00:37:51,250 What? 644 00:37:51,320 --> 00:37:54,190 I told Editor Na about my dog. 645 00:37:54,190 --> 00:37:56,050 She said I must've been a good owner. 646 00:37:56,050 --> 00:37:59,590 She thinks I'm a good guy, right? 647 00:38:00,790 --> 00:38:03,430 I see the light after this one-way tunnel... 648 00:38:03,430 --> 00:38:04,330 No. 649 00:38:04,330 --> 00:38:05,060 What? 650 00:38:07,100 --> 00:38:08,100 Actually... 651 00:38:09,100 --> 00:38:10,200 How about a guy like our Gyeom 652 00:38:10,200 --> 00:38:11,700 whose left shoulder is the Pacific 653 00:38:11,700 --> 00:38:13,610 and right shoulder is the Atlantic? 654 00:38:13,610 --> 00:38:15,110 You like a man with broad shoulders? 655 00:38:15,110 --> 00:38:17,810 That's good, too. 656 00:38:17,810 --> 00:38:19,140 Great! 657 00:38:19,480 --> 00:38:21,710 I know a guy who has all of that. 658 00:38:21,710 --> 00:38:22,780 I'll set you up. 659 00:38:22,780 --> 00:38:24,580 He's the same age as me... 660 00:38:24,580 --> 00:38:27,790 Oh. Thanks but no thanks. 661 00:38:28,320 --> 00:38:30,760 I'm putting off dating for a while. 662 00:38:31,320 --> 00:38:34,290 And I don't like younger guys. 663 00:38:34,290 --> 00:38:36,690 Huh? Why? 664 00:38:36,860 --> 00:38:37,860 Oh. 665 00:38:38,760 --> 00:38:42,200 I had a really bad experience with one. 666 00:38:43,030 --> 00:38:44,520 I think I'm traumatized. 667 00:38:44,540 --> 00:38:46,190 So I don't like younger guys. 668 00:38:46,300 --> 00:38:48,670 So take that crush 669 00:38:49,170 --> 00:38:50,710 and crush it. 670 00:38:51,280 --> 00:38:53,440 You can't change your age. 671 00:38:53,440 --> 00:38:54,680 It cannot be helped. 672 00:38:54,680 --> 00:38:56,510 Not all men are the same. 673 00:38:56,820 --> 00:38:57,280 What? 674 00:38:57,280 --> 00:38:58,920 I'm going to approach slowly 675 00:38:58,920 --> 00:39:01,020 and show her I'm different. 676 00:39:01,950 --> 00:39:03,230 Editor Nam. 677 00:39:04,120 --> 00:39:06,560 That Busan lodging... 678 00:39:11,500 --> 00:39:12,780 Editor Nam! 679 00:39:13,700 --> 00:39:14,100 Yes? 680 00:39:14,100 --> 00:39:17,040 The Busan lodging special. How's it going? 681 00:39:17,840 --> 00:39:20,310 Oh, well... 682 00:39:20,310 --> 00:39:23,140 I heard from the coordinator there. 683 00:39:23,140 --> 00:39:24,340 Oh, right... 684 00:39:24,340 --> 00:39:28,550 She gave me some vacation cabins not well-known... 685 00:39:28,550 --> 00:39:29,450 What? 686 00:39:29,780 --> 00:39:32,050 I mean... 687 00:39:32,050 --> 00:39:34,420 What is he saying? 688 00:39:35,250 --> 00:39:36,390 Give it here. 689 00:39:36,890 --> 00:39:38,120 So frustrating! 690 00:39:38,120 --> 00:39:39,860 You have all the photos. 691 00:39:40,430 --> 00:39:42,660 So where's the reference material you drew up? 692 00:39:42,660 --> 00:39:43,780 Did you do it? 693 00:39:44,530 --> 00:39:45,700 No, not yet. 694 00:39:47,070 --> 00:39:47,900 What? 695 00:39:48,400 --> 00:39:50,230 You're leaving in two days. 696 00:39:50,250 --> 00:39:51,310 You haven't done it? 697 00:39:51,340 --> 00:39:53,040 You can stand in line for the subscription 698 00:39:53,070 --> 00:39:54,280 but can't find time to work? 699 00:39:54,310 --> 00:39:57,310 You want to be jobless as well? 700 00:39:58,640 --> 00:39:59,810 I'm sorry. 701 00:40:01,010 --> 00:40:02,220 If you have time to be sorry, 702 00:40:02,240 --> 00:40:04,240 go find the reference material. 703 00:40:04,280 --> 00:40:05,220 Now! 704 00:40:05,220 --> 00:40:06,150 Yes, sir. 705 00:40:13,260 --> 00:40:15,230 He's giving me a headache. 706 00:40:15,230 --> 00:40:17,100 You know how he's like. 707 00:40:17,100 --> 00:40:18,160 Why get angry now? 708 00:40:18,160 --> 00:40:19,730 I felt sorry for him and held back, 709 00:40:19,760 --> 00:40:21,440 but this is going too far. 710 00:40:21,470 --> 00:40:22,970 He's not the only one with problems. 711 00:40:22,970 --> 00:40:25,270 Everybody has problems and hardships. 712 00:40:25,270 --> 00:40:27,510 But we all hide it and work hard. 713 00:40:27,510 --> 00:40:30,610 If he acts unprofessional like this again, 714 00:40:30,610 --> 00:40:32,910 I'll really make him jobless. 715 00:40:34,850 --> 00:40:36,150 Sheesh! 716 00:40:59,170 --> 00:41:00,810 I'm sorry. I'll find it quickly. 717 00:41:00,810 --> 00:41:02,640 It's not that. Here. 718 00:41:03,140 --> 00:41:04,340 You got a text. 719 00:41:04,910 --> 00:41:05,910 Thank you. 720 00:41:07,910 --> 00:41:11,880 I unintentionally saw it. 721 00:41:26,830 --> 00:41:28,200 Editor Nam. 722 00:41:52,860 --> 00:41:55,930 Why do something I didn't ask? 723 00:41:56,530 --> 00:41:57,730 Sang-soon. 724 00:41:57,430 --> 00:42:01,030 Mom 725 00:41:57,730 --> 00:41:59,860 We put our place on the market today. 726 00:41:59,860 --> 00:42:03,300 When it sells, buy a place with the money 727 00:42:03,300 --> 00:42:04,740 and get married. 728 00:42:05,100 --> 00:42:07,510 Don't worry about us. 729 00:42:09,740 --> 00:42:10,810 You called for me? 730 00:42:10,810 --> 00:42:13,310 I want the first draft of today's coverage by today. 731 00:42:13,310 --> 00:42:14,410 Today? 732 00:42:15,010 --> 00:42:17,120 Why? You can't? 733 00:42:17,120 --> 00:42:19,520 No, but as you know, 734 00:42:19,520 --> 00:42:21,890 we just covered it. 735 00:42:21,890 --> 00:42:23,710 I have to go through the interview recordings. 736 00:42:23,710 --> 00:42:25,480 I won't have enough time. 737 00:42:25,510 --> 00:42:26,900 If you could give me more... 738 00:42:26,920 --> 00:42:29,660 Why should I accommodate your needs? 739 00:42:29,660 --> 00:42:30,500 Sir? 740 00:42:30,500 --> 00:42:33,400 I told you. I'm not a good person. 741 00:42:34,300 --> 00:42:35,600 I won't tell you twice. 742 00:42:35,600 --> 00:42:37,870 Write the first draft before you leave today. 743 00:42:45,040 --> 00:42:47,010 What's up with him? 744 00:42:47,380 --> 00:42:49,610 Yesterday, he was such a good person. 745 00:42:50,750 --> 00:42:52,120 Did I do something wrong? 746 00:42:52,450 --> 00:42:53,790 What did I do wrong? 747 00:42:54,220 --> 00:42:56,120 I don't think I did anything wrong. 748 00:43:06,360 --> 00:43:07,670 Editor Na. 749 00:43:08,170 --> 00:43:09,000 Huh? 750 00:43:09,530 --> 00:43:11,140 Why are you here at this hour? 751 00:43:11,470 --> 00:43:13,370 To deliver this in case you're hungry. 752 00:43:13,370 --> 00:43:14,840 Wow! 753 00:43:15,210 --> 00:43:18,280 Mi-ra said you were working overtime. 754 00:43:18,410 --> 00:43:20,180 I see. 755 00:43:20,750 --> 00:43:23,350 You're the best convenience store mate. 756 00:43:24,080 --> 00:43:27,150 I'll repay you with a 1+1 next time. 757 00:43:27,520 --> 00:43:28,520 Okay. 758 00:43:30,590 --> 00:43:33,090 The deadline isn't soon. 759 00:43:33,110 --> 00:43:35,460 Why work overtime to write? 760 00:43:36,160 --> 00:43:40,970 The CEO said I had to write the first draft today. 761 00:43:41,500 --> 00:43:43,530 He did? Why? 762 00:43:44,070 --> 00:43:47,340 Beats me. I have no idea. 763 00:43:48,370 --> 00:43:51,410 He really is tiresome. 764 00:43:52,640 --> 00:43:53,810 But, 765 00:43:53,810 --> 00:43:56,310 if you really get to know him... 766 00:43:56,310 --> 00:43:58,220 He's warm-hearted on the inside? 767 00:43:58,380 --> 00:43:59,380 Yes. 768 00:43:59,550 --> 00:44:02,880 But I guess this isn't a good time to cover for him. 769 00:44:05,120 --> 00:44:08,860 I think you are very thoughtful. 770 00:44:08,860 --> 00:44:09,630 What? 771 00:44:09,630 --> 00:44:12,260 You make excuses for Ja-sung 772 00:44:12,260 --> 00:44:14,230 and you take care of me like this. 773 00:44:15,630 --> 00:44:18,700 Sometimes, you seem more mature than me. 774 00:44:19,170 --> 00:44:21,410 What? What did you just say? 775 00:44:21,410 --> 00:44:24,510 You seem more mature than me. 776 00:44:25,840 --> 00:44:29,050 Right? I'm kind of like that, right? 777 00:44:37,560 --> 00:44:38,260 Huh? 778 00:44:38,930 --> 00:44:40,280 You're smiling? 779 00:44:40,360 --> 00:44:41,360 You okay? 780 00:44:41,360 --> 00:44:42,830 Of course. 781 00:44:42,830 --> 00:44:44,460 I told you. 782 00:44:44,460 --> 00:44:46,360 Not all men are the same. 783 00:44:46,360 --> 00:44:50,270 I can show her that I'm different. 784 00:44:51,640 --> 00:44:55,410 Do you know what Editor Na just said? 785 00:44:55,410 --> 00:44:56,270 Whoa. 786 00:44:57,180 --> 00:44:58,610 Did you tell her how you feel? 787 00:44:58,610 --> 00:45:00,140 Did she accept? 788 00:45:00,710 --> 00:45:01,910 That's not it. 789 00:45:02,780 --> 00:45:05,120 She said I'm so thoughtful 790 00:45:06,350 --> 00:45:08,120 and that I'm mature. 791 00:45:09,550 --> 00:45:10,990 - Mature? - Yes. 792 00:45:11,190 --> 00:45:13,560 She doesn't see me as a younger guy. 793 00:45:13,930 --> 00:45:15,660 She sees me as an older guy. 794 00:45:15,660 --> 00:45:19,260 So you're not giving up on her, old man? 795 00:45:19,760 --> 00:45:22,830 You unnecessarily have a great imagination. 796 00:45:22,830 --> 00:45:23,800 Whatever. 797 00:45:23,800 --> 00:45:26,200 She said I'm mature. 798 00:45:28,070 --> 00:45:31,080 Yes, I finished writing the first draft. 799 00:45:31,080 --> 00:45:33,080 I don't have time to look at it today. 800 00:45:33,080 --> 00:45:35,150 Leave it on my desk and go home. 801 00:45:35,150 --> 00:45:36,150 What? 802 00:45:38,280 --> 00:45:40,150 Yes, sir. 803 00:45:43,790 --> 00:45:44,790 Jeez. 804 00:45:45,520 --> 00:45:47,060 He wasn't even going to see it. 805 00:45:47,060 --> 00:45:49,690 Then why make me write it today? 806 00:45:50,030 --> 00:45:52,900 I don't get him at all. 807 00:45:57,840 --> 00:45:59,240 Come on. 808 00:46:06,680 --> 00:46:08,950 Editor Na was working overtime alone. 809 00:46:09,550 --> 00:46:12,620 Why'd you make her write the first draft today? 810 00:46:12,620 --> 00:46:14,420 She had to do it anyway. 811 00:46:14,420 --> 00:46:15,320 Jeez. 812 00:46:16,020 --> 00:46:17,920 Can't you be nicer to her? 813 00:46:17,920 --> 00:46:20,440 Forget it. I don't want to be concerned. 814 00:46:20,470 --> 00:46:21,540 So just drop it. 815 00:46:21,560 --> 00:46:22,990 How can you say that? 816 00:46:22,990 --> 00:46:23,830 Stop. 817 00:46:23,830 --> 00:46:26,530 I didn't call you to talk about that. 818 00:46:27,630 --> 00:46:29,770 I got a recommendation for a new photographer. 819 00:46:29,770 --> 00:46:31,600 So you can go do fine art in New York as planned... 820 00:46:31,600 --> 00:46:32,540 No. 821 00:46:33,140 --> 00:46:35,340 Take your time finding a new photographer. 822 00:46:35,340 --> 00:46:37,280 What? Why, all of a sudden? 823 00:46:37,680 --> 00:46:40,480 I have a reason to be in Seoul a little longer. 824 00:46:40,480 --> 00:46:41,480 A reason? 825 00:46:42,250 --> 00:46:43,850 There's someone that I like. 826 00:46:45,150 --> 00:46:48,450 You're putting off what you want to do for a girl? 827 00:46:49,290 --> 00:46:50,890 You like her that much? 828 00:46:50,890 --> 00:46:52,660 Yes. A lot. 829 00:46:53,690 --> 00:46:55,160 What does she do? 830 00:46:56,190 --> 00:46:57,900 I can't tell you now. 831 00:46:57,930 --> 00:46:59,900 I'll introduce her to you later. 832 00:46:59,960 --> 00:47:03,600 You didn't bat an eye when I asked you to stay. 833 00:47:03,600 --> 00:47:04,470 Jeez. 834 00:47:04,970 --> 00:47:06,620 But if you stay longer, 835 00:47:06,640 --> 00:47:08,080 you'll need to look for a proper place. 836 00:47:08,110 --> 00:47:10,710 It's okay. I can stay at yours when I need to... 837 00:47:10,710 --> 00:47:11,710 No. 838 00:47:12,210 --> 00:47:12,940 Why not? 839 00:47:13,580 --> 00:47:14,480 You know why. 840 00:47:14,480 --> 00:47:17,450 I've no intention of letting anyone in my boundary. 841 00:47:20,790 --> 00:47:22,720 So tired... 842 00:47:24,390 --> 00:47:27,790 At least I have a place I can rest. 843 00:47:28,730 --> 00:47:29,590 Huh? 844 00:47:30,630 --> 00:47:31,630 Ui-joo! 845 00:47:34,230 --> 00:47:35,600 Young-won... 846 00:47:36,700 --> 00:47:38,800 I got dumped by my boyfriend. 847 00:47:38,800 --> 00:47:40,940 I got rejected by my blind date. 848 00:47:42,170 --> 00:47:44,240 I'm hitting rock bottom these days. 849 00:47:44,240 --> 00:47:46,540 Don't say that. 850 00:47:46,940 --> 00:47:48,250 It's true. 851 00:47:49,180 --> 00:47:51,520 I felt so angry getting dumped. 852 00:47:51,520 --> 00:47:55,990 I wanted to meet someone good to show him. 853 00:47:58,820 --> 00:48:02,020 But I'm destined to be lonely my whole life. 854 00:48:05,460 --> 00:48:07,030 Don't cry, Ui-joo. 855 00:48:07,870 --> 00:48:09,870 I'll be by your side so you're not lonely. 856 00:48:09,870 --> 00:48:13,370 Thanks, Young-won. You're the best. 857 00:48:15,370 --> 00:48:16,610 Huh? 858 00:48:17,340 --> 00:48:20,410 You're crying for me, too? 859 00:48:20,710 --> 00:48:21,710 What? 860 00:48:29,420 --> 00:48:30,420 What's that? 861 00:48:31,920 --> 00:48:32,920 Wait. 862 00:48:36,290 --> 00:48:37,400 What is that? 863 00:48:47,070 --> 00:48:48,210 We held it off temporarily. 864 00:48:48,210 --> 00:48:49,510 Okay. 865 00:48:53,340 --> 00:48:55,410 There's a water leak from upstairs. 866 00:48:55,410 --> 00:48:57,310 It'll take 3-4 days to repair. 867 00:48:57,310 --> 00:48:58,880 Stay somewhere else for now. 868 00:48:58,880 --> 00:48:59,850 Okay. 869 00:48:59,850 --> 00:49:01,290 Where will she go? 870 00:49:02,650 --> 00:49:04,420 Do your parents live far from here? 871 00:49:04,420 --> 00:49:06,620 Very far. She's from Gangwon-do. 872 00:49:06,620 --> 00:49:08,190 She can't commute from there. 873 00:49:08,560 --> 00:49:10,560 Then a friend's house? 874 00:49:10,560 --> 00:49:11,860 She has no friends. 875 00:49:11,860 --> 00:49:14,430 Her work schedule left her with no friends. 876 00:49:14,670 --> 00:49:15,570 Ui-joo. 877 00:49:15,570 --> 00:49:16,830 Be quiet. 878 00:49:18,140 --> 00:49:21,210 Give her lodging expenses. 879 00:49:21,210 --> 00:49:22,070 What? 880 00:49:22,070 --> 00:49:23,240 Ui-joo, I'll take care of this. 881 00:49:23,240 --> 00:49:25,540 I told you to be quiet. 882 00:49:26,840 --> 00:49:29,880 If there's a water leak from upstairs, 883 00:49:29,880 --> 00:49:31,630 the owner must pay for lodging expenses. 884 00:49:31,650 --> 00:49:33,520 You own upstairs, too. 885 00:49:33,520 --> 00:49:35,720 So give her lodging expenses. 886 00:49:35,720 --> 00:49:37,390 Make that a hotel. 887 00:49:37,520 --> 00:49:39,090 What? A hotel? 888 00:49:39,090 --> 00:49:41,390 Do you know what the monthly rent is here? 889 00:49:41,390 --> 00:49:43,190 What's the monthly rent, Young-won? 890 00:49:43,190 --> 00:49:44,300 KRW 400,000. 891 00:49:44,560 --> 00:49:46,260 What? That's it? 892 00:49:49,730 --> 00:49:52,170 Maybe not a fancy deluxe hotel, 893 00:49:52,170 --> 00:49:55,540 but a clean and safe mid- to low-end hotel. 894 00:49:56,110 --> 00:49:58,310 You're not giving her money for a motel 895 00:49:58,310 --> 00:50:00,610 when she'll be alone? 896 00:50:12,220 --> 00:50:13,260 What's wrong? 897 00:50:13,790 --> 00:50:17,430 I'm faint from acting all tough in front of the CEO. 898 00:50:17,430 --> 00:50:20,030 Did it show? Did I shake? 899 00:50:20,560 --> 00:50:22,230 You weren't shaking at all. 900 00:50:22,230 --> 00:50:23,900 I almost fell in love with you. 901 00:50:23,900 --> 00:50:25,800 That's a relief. 902 00:50:29,140 --> 00:50:30,270 Shinnan Bank 903 00:50:30,270 --> 00:50:31,440 Deposit transaction KRW 500,000 Yoo Ja-sung 904 00:50:30,400 --> 00:50:31,200 Whoa. 905 00:50:32,290 --> 00:50:34,310 He sent me KRW 500,000. 906 00:50:34,310 --> 00:50:35,310 No way. 907 00:50:35,850 --> 00:50:37,780 He spent a lot for a scrooge. 908 00:50:38,650 --> 00:50:41,950 I think I'm getting too much. 909 00:50:41,950 --> 00:50:43,420 No, you're not. 910 00:50:43,420 --> 00:50:47,020 You need that much to go for leather. 911 00:50:47,020 --> 00:50:47,790 What? 912 00:50:48,760 --> 00:50:50,660 The name of the hotel is "Leather"? 913 00:50:50,860 --> 00:50:52,230 What? 914 00:50:52,230 --> 00:50:55,130 No, I mean a bag. You can buy a leather bag. 915 00:50:55,130 --> 00:50:56,200 A bag? 916 00:50:56,300 --> 00:50:57,430 Yes. 917 00:50:57,770 --> 00:50:59,740 Stay at my place while yours is getting repaired 918 00:50:59,740 --> 00:51:01,340 and buy a bag with that money. 919 00:51:01,740 --> 00:51:05,380 That's why I acted like that to the CEO. 920 00:51:05,380 --> 00:51:08,510 This was the big picture I was drawing. 921 00:51:08,750 --> 00:51:09,710 What? 922 00:51:09,710 --> 00:51:13,020 Let's let this bag retire. 923 00:51:13,920 --> 00:51:15,280 If this bag were a person, 924 00:51:15,310 --> 00:51:16,500 you'd be violating Labor Laws. 925 00:51:16,520 --> 00:51:18,420 You'd be arrested. 926 00:51:21,060 --> 00:51:22,060 Okay. 927 00:51:23,330 --> 00:51:25,230 Thank you so much, Ui-joo. 928 00:51:25,230 --> 00:51:27,060 You're the best. 929 00:51:27,060 --> 00:51:28,730 You're the best, too. 930 00:51:28,730 --> 00:51:31,040 - I don't need a man. - Right. 931 00:51:31,040 --> 00:51:32,670 - All I need is you. - Me, too. 932 00:51:32,670 --> 00:51:33,770 Ui-joo. 933 00:51:37,480 --> 00:51:38,380 Young-won! 934 00:51:38,380 --> 00:51:39,380 It's okay. 935 00:51:40,210 --> 00:51:40,810 Go back. 936 00:51:40,810 --> 00:51:42,240 I can send my boyfriend away. 937 00:51:42,270 --> 00:51:43,190 Why are you leaving? 938 00:51:43,210 --> 00:51:44,520 It's okay. 939 00:51:44,520 --> 00:51:45,750 You two spend quality time together. 940 00:51:45,750 --> 00:51:48,020 Come on. You don't have to do this. 941 00:51:48,020 --> 00:51:50,250 Don't worry about me and go back inside. 942 00:51:50,250 --> 00:51:51,860 Your boyfriend will be waiting. 943 00:51:51,860 --> 00:51:52,660 Jeez. 944 00:51:52,660 --> 00:51:54,690 About your bag... 945 00:51:54,690 --> 00:51:56,260 - Take this. - What? 946 00:51:56,260 --> 00:51:58,430 It's a designer bag. I only used it twice. 947 00:51:58,430 --> 00:52:00,530 Oh, no. It's okay. 948 00:52:00,530 --> 00:52:03,030 No. Take this bag 949 00:52:03,030 --> 00:52:04,640 and use that money to go to a hotel. 950 00:52:04,640 --> 00:52:06,870 I said it's okay. 951 00:52:06,870 --> 00:52:08,070 Don't worry about me and go back inside. 952 00:52:08,070 --> 00:52:09,240 Alright, alright. 953 00:52:09,240 --> 00:52:10,510 The elevator's here. 954 00:52:10,510 --> 00:52:11,710 I'll be going now. 955 00:52:11,710 --> 00:52:14,380 Be careful. Bye. 956 00:52:21,420 --> 00:52:23,950 Should I really go to a motel? 957 00:52:31,230 --> 00:52:33,060 Not again... 958 00:52:37,400 --> 00:52:38,340 Hey. 959 00:52:42,040 --> 00:52:43,720 I was going to retire it. 960 00:52:45,010 --> 00:52:47,410 But it quit on its own. 961 00:52:48,780 --> 00:52:50,280 Jeez. 962 00:53:04,260 --> 00:53:05,930 That's pretty. 963 00:53:07,500 --> 00:53:09,770 Whoa, why is it so expensive? 964 00:53:08,930 --> 00:53:10,330 KRW 352,000 965 00:53:13,740 --> 00:53:15,670 Think about the place you want to buy. 966 00:53:16,770 --> 00:53:19,880 Hold back. 967 00:53:26,580 --> 00:53:27,790 All items Only KRW 20,000 968 00:53:44,170 --> 00:53:47,570 Mom 969 00:53:44,370 --> 00:53:48,670 Young-won... I'm sorry... Do you have some money? 970 00:53:49,940 --> 00:53:52,510 I'm behind on credit with the wholesaler. 971 00:53:53,040 --> 00:53:55,510 How does she know when I get extra cash? 972 00:53:58,980 --> 00:54:00,120 How much? 973 00:54:01,590 --> 00:54:02,850 KRW 500,000. 974 00:54:04,920 --> 00:54:06,600 Unbelievable. 975 00:54:07,520 --> 00:54:10,530 Did she put a tracker on me? 976 00:54:15,130 --> 00:54:16,230 Jeez. 977 00:54:57,310 --> 00:54:59,110 When I'm tired and exhausted, 978 00:54:59,680 --> 00:55:02,850 I think about the place I want to buy. 979 00:55:10,890 --> 00:55:16,790 It can be a haven where I find comfort. 980 00:55:22,270 --> 00:55:25,100 My cutie pie Don't be so down. Hang in there! 981 00:55:29,470 --> 00:55:33,140 It can be a space to be with the person I love. 982 00:55:54,970 --> 00:55:58,840 But it's an unattainable dream. 983 00:56:01,740 --> 00:56:04,680 Hi, kids. I'm home. 984 00:56:10,180 --> 00:56:12,880 Wife The kids are studying. Come in quietly. 985 00:56:17,090 --> 00:56:18,990 But the place I'm living in 986 00:56:19,620 --> 00:56:21,960 can be an extension of my rough day 987 00:56:22,690 --> 00:56:24,960 and another kind of battlefield. 988 00:56:38,240 --> 00:56:40,290 Rich guy I sent you the rent. 989 00:56:42,050 --> 00:56:44,570 It can be a place with a secret 990 00:56:44,590 --> 00:56:47,250 I don't want others to know. 991 00:56:58,560 --> 00:57:00,250 It can be a place 992 00:57:00,270 --> 00:57:02,600 you have no choice but to return to. 993 00:57:27,160 --> 00:57:29,110 Will I be able to live 994 00:57:29,140 --> 00:57:31,900 in my own dream house one day? 995 00:57:33,830 --> 00:57:36,200 Will the time really come 996 00:57:36,900 --> 00:57:38,700 when I can live in my own place? 997 00:58:00,980 --> 00:58:03,360 I'm so forgetful these days. 998 00:58:28,020 --> 00:58:30,750 How did you... 999 00:58:30,750 --> 00:58:32,430 What are you doing here? 1000 00:58:32,860 --> 00:58:34,190 Oh, I... 1001 00:58:36,130 --> 00:58:39,400 I came back for something and fell asleep. 1002 00:58:39,530 --> 00:58:41,300 Then grab it and leave. 1003 00:58:41,300 --> 00:58:43,630 Okay, then. 1004 00:58:47,000 --> 00:58:48,000 Stop. 1005 00:58:51,310 --> 00:58:53,180 That's what you came back for? 1006 00:58:53,180 --> 00:58:53,910 What? 1007 00:58:57,010 --> 00:58:59,220 Did you take money from me to do this? 1008 00:58:59,520 --> 00:59:00,960 You're incredible. 1009 00:59:01,120 --> 00:59:04,190 This is how you save up to buy this place? 1010 00:59:04,720 --> 00:59:07,620 No. That wasn't my intention. 1011 00:59:08,660 --> 00:59:11,660 I had to use that money on something urgent. 1012 00:59:11,660 --> 00:59:13,230 No need for excuses. 1013 00:59:13,660 --> 00:59:15,200 I gave you money, 1014 00:59:15,230 --> 00:59:16,910 so I did my duty as a landlord. 1015 00:59:17,170 --> 00:59:20,700 I'm not responsible for where you sleep. 1016 00:59:30,850 --> 00:59:32,950 Unbelievable. 1017 00:59:33,420 --> 00:59:35,650 I don't care. I don't. 1018 00:59:39,000 --> 00:59:41,200 Mom 1019 00:59:39,220 --> 00:59:41,830 Thanks, Young-won. 1020 00:59:42,130 --> 00:59:43,130 What? 1021 00:59:44,230 --> 00:59:47,160 What's wrong with me these days? 1022 00:59:48,570 --> 00:59:50,670 Thanks for the money you sent. 1023 00:59:51,200 --> 00:59:54,700 I'm sorry for asking for money all the time. 1024 00:59:56,010 --> 00:59:59,780 I had to use that money on something urgent. 1025 01:00:28,710 --> 01:00:29,710 Where...? 1026 01:00:29,770 --> 01:00:30,970 This is my place. 1027 01:00:31,410 --> 01:00:32,210 What? 1028 01:00:33,440 --> 01:00:36,250 Stay here until the repair is done. 1029 01:00:36,750 --> 01:00:39,920 Thanks for the offer, 1030 01:00:39,920 --> 01:00:41,850 but I can't stay here. 1031 01:00:41,990 --> 01:00:43,420 I'll be going now. 1032 01:00:43,420 --> 01:00:45,220 Where are you going? 1033 01:00:45,220 --> 01:00:46,560 If you have nowhere else to go, 1034 01:00:46,560 --> 01:00:48,630 will you go back to the water-leaking studio? 1035 01:00:49,030 --> 01:00:52,100 If there's an accident, who will be responsible? 1036 01:00:52,860 --> 01:00:55,730 Don't worry. I'll go somewhere else. 1037 01:00:55,730 --> 01:00:57,670 How can I believe that? 1038 01:00:59,170 --> 01:01:00,470 I promise. 1039 01:01:01,440 --> 01:01:03,970 So don't concern yourself with me. 1040 01:01:07,010 --> 01:01:10,050 How can I not? You make it hard not to. 1041 01:01:11,850 --> 01:01:13,580 You make me... 1042 01:01:14,680 --> 01:01:15,650 Care. 1043 01:02:32,530 --> 01:02:34,930 Monthly Magazine House 1044 01:02:35,230 --> 01:02:37,930 Don't tell the others you're staying here. 1045 01:02:37,930 --> 01:02:40,800 I smell the same shampoo from Editor Na and you. 1046 01:02:40,800 --> 01:02:43,970 Are you saying Editor Na and I live together? 1047 01:02:44,710 --> 01:02:47,840 These are items for the auction in tomorrow's bazaar? 1048 01:02:47,840 --> 01:02:49,380 It's so pretty. 1049 01:02:49,380 --> 01:02:50,310 KRW 500,000! 1050 01:02:50,310 --> 01:02:52,350 Buy the bag and tell her how you feel. 1051 01:02:52,720 --> 01:02:55,250 I want to repay the kindness somehow. 1052 01:02:54,820 --> 01:02:55,620 Monthly Magazine House Bazaar Gift Card KRW 100,000 1053 01:02:55,250 --> 01:02:56,520 It's a gift. 1054 01:02:56,520 --> 01:02:59,090 I need to move out of here when it sells. 1055 01:02:59,090 --> 01:03:00,390 Get rid of that. 1056 01:03:00,390 --> 01:03:02,230 It's a nuisance for when I move out. 63428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.