Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,400 --> 00:00:18,770
DISCLAIMER: All places, characters, firms, and events depicted in this show are fictitious.
2
00:00:20,970 --> 00:00:23,170
Are you diligently gathering seed money
3
00:00:23,340 --> 00:00:25,210
to become a home owner?
4
00:00:25,410 --> 00:00:26,810
Are you putting to use
5
00:00:26,910 --> 00:00:29,110
the tips that I gave you?
6
00:00:29,280 --> 00:00:31,350
Oh, of course!
7
00:00:32,110 --> 00:00:34,010
I'm doing the calendar well
8
00:00:34,010 --> 00:00:35,690
and studying up hard.
9
00:00:36,220 --> 00:00:38,250
I'm doing so well.
10
00:00:38,520 --> 00:00:40,420
You think you're doing well.
11
00:00:41,050 --> 00:00:42,760
But do not be prideful.
12
00:00:42,760 --> 00:00:45,390
There may come a time you want to give up.
13
00:00:45,390 --> 00:00:48,500
To persevere, set a clear picture of your desired home
14
00:00:48,500 --> 00:00:50,630
and think about it when things get tough.
15
00:00:50,630 --> 00:00:54,070
A clear goal creates great motivation.
16
00:00:56,400 --> 00:00:59,440
My desired home...
17
00:01:00,840 --> 00:01:01,840
Right.
18
00:01:02,810 --> 00:01:04,750
What kind of place should I buy?
19
00:01:09,180 --> 00:01:12,620
A place I can rest without any worries.
20
00:01:15,920 --> 00:01:18,259
A place I can enjoy doing things by myself.
21
00:01:22,830 --> 00:01:25,870
A place I can change whichever way I want
22
00:01:25,870 --> 00:01:27,630
to match my taste.
23
00:01:32,210 --> 00:01:35,340
A place existing only for me.
24
00:01:36,210 --> 00:01:37,080
Wait.
25
00:01:38,710 --> 00:01:40,880
I'm doing all that here.
26
00:01:42,080 --> 00:01:44,550
Monthly Magazine #6
You Are in My Heart
27
00:01:44,550 --> 00:01:49,620
You Are in My House
28
00:01:53,560 --> 00:01:55,900
You really are a good person.
29
00:01:56,230 --> 00:01:58,130
I wanted to compliment you.
30
00:02:01,940 --> 00:02:03,690
As the book said,
31
00:02:03,720 --> 00:02:06,579
the power of a compliment is great.
32
00:02:07,740 --> 00:02:10,540
I thought it only worked on simple people.
33
00:02:11,579 --> 00:02:14,320
But it's turning an advanced person
34
00:02:14,350 --> 00:02:16,050
like me into a whale.
35
00:02:21,290 --> 00:02:22,490
Yes, Secretary Hwang?
36
00:02:23,020 --> 00:02:25,530
There's a buyer for the place you're living in.
37
00:02:25,530 --> 00:02:28,329
Okay. Start the contract process tomorrow.
38
00:02:28,630 --> 00:02:31,060
Move my stuff to another empty place.
39
00:02:37,770 --> 00:02:38,740
Ui-joo!
40
00:02:38,970 --> 00:02:39,910
Hi, Young-won.
41
00:02:39,910 --> 00:02:41,240
What are you doing?
42
00:02:41,440 --> 00:02:43,340
I'm looking for my hand cream.
43
00:02:43,410 --> 00:02:44,510
I guess I didn't bring it.
44
00:02:44,510 --> 00:02:46,050
I'll lend you mine.
45
00:02:46,050 --> 00:02:46,910
Thanks.
46
00:02:50,120 --> 00:02:51,920
Not again.
47
00:02:52,220 --> 00:02:53,650
What's wrong?
48
00:02:54,020 --> 00:02:56,490
This bag is acting up these days.
49
00:03:01,600 --> 00:03:02,329
I'm sorry.
50
00:03:02,329 --> 00:03:04,130
It's okay.
51
00:03:04,360 --> 00:03:06,880
I get that you're saving up,
52
00:03:06,910 --> 00:03:08,810
but isn't this going too far?
53
00:03:08,840 --> 00:03:10,440
The zipper is one thing,
54
00:03:10,840 --> 00:03:13,440
but look at the state of this bag.
55
00:03:13,440 --> 00:03:15,140
What's this? Buti?
56
00:03:15,140 --> 00:03:19,010
It used to be "beautiful." The letters fell off.
57
00:03:19,010 --> 00:03:22,579
So now it looks so pitiful.
58
00:03:22,579 --> 00:03:24,720
Buy a new bag.
59
00:03:24,720 --> 00:03:26,490
It's still useable.
60
00:03:26,490 --> 00:03:28,320
I need to save up to buy a place.
61
00:03:29,690 --> 00:03:30,460
Here.
62
00:03:32,390 --> 00:03:34,900
Wow. You're telling me to use this?
63
00:03:35,200 --> 00:03:36,600
Not throw away?
64
00:03:36,900 --> 00:03:37,940
Give it here.
65
00:03:41,570 --> 00:03:42,300
I can
66
00:03:43,470 --> 00:03:44,470
still use it
67
00:03:44,840 --> 00:03:46,310
two or three times more.
68
00:03:48,640 --> 00:03:49,840
There.
69
00:03:52,750 --> 00:03:55,320
Yeah, you'll definitely buy a place.
70
00:03:55,320 --> 00:03:56,579
Soon.
71
00:03:56,579 --> 00:03:57,580
Right?
72
00:04:40,460 --> 00:04:41,660
Stop that!
73
00:04:41,660 --> 00:04:42,860
Hideous.
74
00:04:48,300 --> 00:04:49,300
Jeez.
75
00:04:51,200 --> 00:04:53,610
So it's subscription mania all over again.
76
00:04:53,610 --> 00:04:55,210
It's Rain's "Gang" this time?
77
00:04:55,210 --> 00:04:57,380
How can you come to work dressed like that?
78
00:04:57,380 --> 00:04:59,780
We should "gang" up on you and kick you out.
79
00:05:01,110 --> 00:05:05,150
Editor Nam Sang-soon
80
00:05:01,210 --> 00:05:02,880
Just like the dazzling lights covering me,
81
00:05:02,880 --> 00:05:05,150
I feel like I've become the star of this world.
82
00:05:05,150 --> 00:05:08,020
What are you doing? Speak.
83
00:05:09,320 --> 00:05:10,659
I went to a psychic
84
00:05:10,690 --> 00:05:12,200
before tomorrow's random subscription.
85
00:05:12,230 --> 00:05:13,990
She said I'll get it if I spare my words.
86
00:05:13,990 --> 00:05:16,460
So I'm not going to talk at all.
87
00:05:16,460 --> 00:05:19,170
You're really something.
88
00:05:19,170 --> 00:05:21,400
At least it's not noisy.
89
00:05:21,470 --> 00:05:24,170
I have a really good feeling this time.
90
00:05:24,170 --> 00:05:26,010
I think I'll get it.
91
00:05:26,010 --> 00:05:28,040
Since I'm feeling so good.
92
00:05:28,040 --> 00:05:28,940
Sheesh.
93
00:05:28,940 --> 00:05:32,050
He's loud even when he's not talking.
94
00:05:32,050 --> 00:05:35,750
The CEO is in this chat room, too.
95
00:05:38,820 --> 00:05:40,190
Why you...!
96
00:05:40,190 --> 00:05:41,190
Stop.
97
00:05:51,230 --> 00:05:53,800
Let's give a round of applause to Editor Nam.
98
00:05:57,170 --> 00:05:59,870
Your tenacity to win a subscription!
99
00:05:59,870 --> 00:06:01,550
I highly compliment that.
100
00:06:02,010 --> 00:06:04,380
I don't know when, but I believe one day
101
00:06:04,380 --> 00:06:07,580
you'll be just as tenacious in your work.
102
00:06:14,720 --> 00:06:17,490
Which Metro station restroom did you steal that from?
103
00:06:19,460 --> 00:06:22,500
What's up with the CEO?
104
00:06:22,500 --> 00:06:23,360
Complimenting us?
105
00:06:23,360 --> 00:06:24,500
I don't know.
106
00:06:24,500 --> 00:06:27,230
He'd usually get angry in that situation.
107
00:06:29,040 --> 00:06:29,870
Well...
108
00:06:30,940 --> 00:06:32,670
I should tell you...
109
00:06:32,940 --> 00:06:36,210
Then the CEO's compliments were real?
110
00:06:36,210 --> 00:06:37,480
Yeah.
111
00:06:37,480 --> 00:06:39,950
I thought he was laying the groundwork to fire us.
112
00:06:39,950 --> 00:06:41,810
It's a relief that it's not.
113
00:06:44,580 --> 00:06:45,990
You know,
114
00:06:45,990 --> 00:06:48,920
if you want the compliments to continue, be careful.
115
00:06:48,920 --> 00:06:50,860
So the CEO doesn't find out.
116
00:06:50,860 --> 00:06:51,860
Okay.
117
00:06:52,710 --> 00:06:54,230
I need this...
118
00:07:03,670 --> 00:07:05,110
He found out.
119
00:07:05,110 --> 00:07:07,010
Huh? What do you mean?
120
00:07:07,340 --> 00:07:08,340
Stop.
121
00:07:09,040 --> 00:07:11,380
S...s...s...s...sir!
122
00:07:11,380 --> 00:07:13,550
What did you mean just now?
123
00:07:13,550 --> 00:07:15,750
Laying the groundwork to fire you?
124
00:07:15,880 --> 00:07:17,320
Oh, well...
125
00:07:17,480 --> 00:07:20,490
Since we usually don't get compliments,
126
00:07:20,490 --> 00:07:22,120
we mijudged your intent.
127
00:07:22,120 --> 00:07:23,120
So
128
00:07:23,320 --> 00:07:26,330
you worked that hard to not get fired?
129
00:07:28,630 --> 00:07:30,900
We won't mistake it anymore,
130
00:07:30,900 --> 00:07:32,770
so please continue with the compliments...
131
00:07:34,270 --> 00:07:35,740
Or not.
132
00:07:35,740 --> 00:07:37,670
Do I even have to say it?
133
00:07:43,870 --> 00:07:46,010
What do we do?
134
00:07:48,450 --> 00:07:51,950
Compliments are for people who deserve it.
135
00:07:52,220 --> 00:07:55,460
They're not even whales.
136
00:07:55,620 --> 00:07:57,820
I wasted time and money.
137
00:08:14,440 --> 00:08:15,840
Yes, CEO Oh.
138
00:08:16,980 --> 00:08:18,950
We're here.
139
00:08:20,080 --> 00:08:20,810
What?
140
00:08:21,510 --> 00:08:22,630
Oh, no.
141
00:08:23,080 --> 00:08:25,120
Okay. I understand.
142
00:08:26,350 --> 00:08:27,550
What is it?
143
00:08:27,550 --> 00:08:30,120
CEO Oh's dog is sick.
144
00:08:30,120 --> 00:08:32,390
She had to go to the hospital.
145
00:08:32,630 --> 00:08:34,520
She asked if we could do the interview
146
00:08:34,550 --> 00:08:36,870
when we shoot tomorrow.
147
00:08:36,900 --> 00:08:38,160
What?
148
00:08:38,370 --> 00:08:40,270
But we're already here. What in the...
149
00:08:40,270 --> 00:08:41,030
Seriously.
150
00:08:41,430 --> 00:08:43,200
I must say something.
151
00:08:48,040 --> 00:08:49,720
Why isn't she picking up?
152
00:08:51,610 --> 00:08:54,850
You're a good person.
153
00:08:57,480 --> 00:08:58,650
Hello?
154
00:08:59,620 --> 00:09:02,060
CEO Oh! I called to have a word...
155
00:09:03,690 --> 00:09:05,490
Her dog is sick.
156
00:09:06,490 --> 00:09:08,960
You won't yell at her.
157
00:09:09,160 --> 00:09:10,060
Would you?
158
00:09:12,070 --> 00:09:13,330
CEO Yoo?
159
00:09:15,000 --> 00:09:16,780
I called to have a word.
160
00:09:22,810 --> 00:09:24,140
To give a word of comfort.
161
00:09:25,680 --> 00:09:27,680
Your dog is sick?
162
00:09:28,720 --> 00:09:30,050
Hang in there.
163
00:09:34,250 --> 00:09:35,250
Let's go.
164
00:09:41,460 --> 00:09:42,580
What was that?
165
00:09:43,560 --> 00:09:45,600
I thought he'd get angry.
166
00:10:03,350 --> 00:10:04,220
Mi-ra.
167
00:10:04,790 --> 00:10:05,650
Where's the CEO?
168
00:10:05,650 --> 00:10:07,390
He went to cover a story with Editor Na.
169
00:10:07,390 --> 00:10:09,560
Oh, okay.
170
00:10:14,030 --> 00:10:15,830
Since he's not saying anything,
171
00:10:16,060 --> 00:10:17,460
he'll let this slide, right?
172
00:10:17,460 --> 00:10:19,070
It looks like it.
173
00:10:19,070 --> 00:10:21,770
But you never know when he'll explode.
174
00:10:22,600 --> 00:10:24,600
Whatever. I'll deal with that then.
175
00:10:24,800 --> 00:10:26,470
It's good he let this slide.
176
00:10:30,230 --> 00:10:31,560
Ow, my neck.
177
00:10:32,510 --> 00:10:33,750
I'm dying here.
178
00:10:34,310 --> 00:10:36,150
I don't know why I'm so tired these days.
179
00:10:36,150 --> 00:10:37,650
Stop drinking every day.
180
00:10:37,650 --> 00:10:39,050
Take vitamins.
181
00:10:39,450 --> 00:10:41,290
Since you brought up vitamins...
182
00:10:41,290 --> 00:10:44,160
My cutie pie said she'll pray I win the subscription...
183
00:10:45,630 --> 00:10:47,330
Tell Editor Na to leave the chat room, too.
184
00:10:47,330 --> 00:10:49,800
And make a new chat room without Editor Nam.
185
00:10:49,800 --> 00:10:51,530
Don't include him.
186
00:10:52,030 --> 00:10:55,370
Oh! Who's covering the architect Lee Hyun-suk?
187
00:10:55,370 --> 00:10:56,440
Oh.
188
00:10:56,440 --> 00:10:57,370
That's...
189
00:10:57,370 --> 00:10:58,510
It's me.
190
00:10:59,010 --> 00:11:00,040
Who was that?
191
00:11:00,040 --> 00:11:01,510
Who was that bastard?
192
00:11:01,510 --> 00:11:03,280
You all don't want to read your texts,
193
00:11:03,300 --> 00:11:04,670
so I'm talking like this.
194
00:11:06,350 --> 00:11:08,050
Why I ought to...
195
00:11:08,050 --> 00:11:11,350
I should delete him, not the chat room.
196
00:11:12,120 --> 00:11:15,760
I just really want to win the subscription.
197
00:11:16,390 --> 00:11:20,260
- I just really want to win the subscription.
- Stop!
198
00:11:23,060 --> 00:11:24,960
Oh. Okay.
199
00:11:25,900 --> 00:11:27,230
Yes, I'm nearby.
200
00:11:27,500 --> 00:11:30,800
Why do I keep thinking about her compliment?
201
00:11:30,800 --> 00:11:31,800
Okay.
202
00:11:32,570 --> 00:11:33,840
Excuse me, sir.
203
00:11:36,640 --> 00:11:37,640
Sir?
204
00:11:38,480 --> 00:11:39,350
Yes?
205
00:11:40,380 --> 00:11:43,350
Let me off at the bus stop over there, please.
206
00:11:44,850 --> 00:11:45,650
Why?
207
00:11:45,950 --> 00:11:49,960
Mi-ra commissioned an item at a workshop near here.
208
00:11:49,960 --> 00:11:51,660
It's done earlier than expected.
209
00:11:51,660 --> 00:11:53,590
So I'm picking it up on my way back.
210
00:11:53,590 --> 00:11:55,400
Okay, then.
211
00:12:00,900 --> 00:12:03,040
See you tomorrow.
212
00:12:08,170 --> 00:12:09,580
Goodbye!
213
00:12:11,910 --> 00:12:14,010
You're a good person.
214
00:12:14,910 --> 00:12:17,950
You won't let me go alone.
215
00:12:18,450 --> 00:12:19,390
Would you?
216
00:12:38,000 --> 00:12:39,140
Thank you.
217
00:12:39,140 --> 00:12:40,840
I could've come alone.
218
00:12:40,840 --> 00:12:43,410
It's an item our company needs.
219
00:12:43,410 --> 00:12:44,780
I don't mean anything by this.
220
00:12:45,210 --> 00:12:46,210
Of course.
221
00:12:52,190 --> 00:12:53,190
Here.
222
00:12:53,290 --> 00:12:55,520
Thank you.
223
00:12:57,390 --> 00:13:00,960
So you can make it yourself here.
224
00:13:01,090 --> 00:13:02,430
Neat.
225
00:13:02,430 --> 00:13:04,260
Want to try it?
226
00:13:04,260 --> 00:13:06,230
For you, it's free.
227
00:13:06,230 --> 00:13:07,570
For free?
228
00:13:09,370 --> 00:13:11,470
It's okay. I'm working right now.
229
00:13:11,470 --> 00:13:13,170
I'm going on a survey.
230
00:13:13,170 --> 00:13:14,470
Suddenly?
231
00:13:14,470 --> 00:13:17,880
I've wanted to survey this area for a long time.
232
00:13:19,680 --> 00:13:21,450
Oh, okay. Well...
233
00:13:21,450 --> 00:13:23,180
Then what should I...
234
00:13:23,180 --> 00:13:25,720
Kill time by making that.
235
00:13:27,250 --> 00:13:28,120
Really?
236
00:13:28,120 --> 00:13:29,290
I'm off.
237
00:13:36,730 --> 00:13:38,560
Single apartment buildings
238
00:13:38,580 --> 00:13:40,830
with few number of households.
239
00:13:41,370 --> 00:13:42,770
Low profitability because
240
00:13:42,770 --> 00:13:45,100
it's hard to establish a residence belt line
241
00:13:45,100 --> 00:13:46,600
like a hospital and huge box stores.
242
00:13:47,510 --> 00:13:50,240
You can't go to the subway station without taking the bus.
243
00:13:53,080 --> 00:13:56,580
On the Metro, you have to transfer twice,
244
00:13:56,880 --> 00:14:00,350
and pass 15 stops to get to downtown Seoul.
245
00:13:56,950 --> 00:13:57,950
Seoul Station
246
00:14:01,450 --> 00:14:03,520
Accessibility is extremely poor.
247
00:14:07,360 --> 00:14:10,400
In a word, it has no investment value.
248
00:14:11,560 --> 00:14:12,560
So then,
249
00:14:13,370 --> 00:14:16,310
why am I wasting my time surveying this place?
250
00:14:16,400 --> 00:14:19,240
I know compliments can make a whale dance,
251
00:14:19,570 --> 00:14:21,610
but isn't this too much dancing?
252
00:14:22,210 --> 00:14:23,880
I, Gaeryong Yoo Ja-sung?
253
00:14:23,880 --> 00:14:24,980
Right! Stop!
254
00:14:25,510 --> 00:14:26,630
Yoo Ja-sung...
255
00:14:28,050 --> 00:14:29,520
Get a grip!
256
00:14:32,090 --> 00:14:32,950
Editor Na Zero-won!
257
00:14:32,950 --> 00:14:34,250
Let's go right this...
258
00:15:15,230 --> 00:15:16,500
You're back.
259
00:15:21,270 --> 00:15:22,300
Sir.
260
00:15:23,140 --> 00:15:24,240
This is for you.
261
00:15:24,570 --> 00:15:25,510
What?
262
00:15:26,540 --> 00:15:27,410
Oh...
263
00:15:28,310 --> 00:15:30,910
Why are you giving me this?
264
00:15:31,210 --> 00:15:34,980
I decided to be a home owner thanks to you.
265
00:15:35,150 --> 00:15:39,050
The tips from your videos give me hope.
266
00:15:39,820 --> 00:15:41,280
It's not much,
267
00:15:41,310 --> 00:15:43,810
but it's a token of my gratitude to my mentor.
268
00:15:44,220 --> 00:15:45,530
Oh, well.
269
00:15:46,630 --> 00:15:48,930
I'll go take off this apron.
270
00:16:10,120 --> 00:16:12,290
Characteristics of couples with a long-lasting relationship
271
00:16:12,590 --> 00:16:14,150
Jeez.
272
00:16:14,490 --> 00:16:15,190
Why are you sighing?
273
00:16:15,190 --> 00:16:16,190
Yikes.
274
00:16:16,320 --> 00:16:18,560
That's so weird.
275
00:16:19,760 --> 00:16:21,440
So why are you sighing?
276
00:16:21,660 --> 00:16:23,600
Because I'm lonely.
277
00:16:23,600 --> 00:16:24,800
What about your boyfriend?
278
00:16:24,800 --> 00:16:25,800
He dumped me.
279
00:16:25,800 --> 00:16:27,470
Oh, I'm sorry.
280
00:16:27,470 --> 00:16:28,910
Tell me the truth.
281
00:16:29,440 --> 00:16:31,240
Am I not attractive as a woman?
282
00:16:31,240 --> 00:16:32,940
Am I truly unappealing?
283
00:16:32,940 --> 00:16:34,240
Don't be so hard on yourself.
284
00:16:34,240 --> 00:16:37,010
You're a really great woman.
285
00:16:37,010 --> 00:16:37,910
Really?
286
00:16:37,910 --> 00:16:38,550
Yes.
287
00:16:38,550 --> 00:16:40,290
If you stop swiping your credit card
288
00:16:40,319 --> 00:16:41,460
like there's no tomorrow.
289
00:16:41,480 --> 00:16:41,950
What?
290
00:16:41,950 --> 00:16:46,020
Oh, and if you stop talking so mean.
291
00:16:46,020 --> 00:16:50,160
Also, if you don't turn scary when you're drunk.
292
00:16:50,160 --> 00:16:51,119
Oh, and...
293
00:16:51,119 --> 00:16:52,589
Tell me to get reborn, why don't you?
294
00:16:52,589 --> 00:16:54,890
Change that twisted personality.
295
00:16:54,890 --> 00:16:56,460
Why you...
296
00:16:57,460 --> 00:16:59,730
Make a sound! Speak!
297
00:17:00,230 --> 00:17:01,700
Make a sound, huh?
298
00:17:05,170 --> 00:17:06,850
It melts in my mouth.
299
00:17:07,770 --> 00:17:08,910
By the way,
300
00:17:09,410 --> 00:17:12,080
why are you buying me dinner?
301
00:17:13,450 --> 00:17:14,410
It's give and take.
302
00:17:14,410 --> 00:17:16,320
I'm precise when it comes to repaying.
303
00:17:18,420 --> 00:17:21,020
It wasn't something as great as sushi.
304
00:17:21,020 --> 00:17:22,420
I wanted to eat sushi.
305
00:17:22,420 --> 00:17:24,260
If you don't like it, you can leave.
306
00:17:24,260 --> 00:17:26,390
Oh, no, sir.
307
00:17:35,270 --> 00:17:36,970
A bottle of sake, please.
308
00:17:36,970 --> 00:17:38,070
Okay.
309
00:17:40,770 --> 00:17:42,340
I ordered it because I wanted to drink it.
310
00:17:42,340 --> 00:17:44,640
If you don't like it, you don't have to drink.
311
00:17:44,640 --> 00:17:45,740
No.
312
00:17:46,310 --> 00:17:47,850
I am so going to drink it.
313
00:18:02,760 --> 00:18:03,960
Bastard.
314
00:18:04,160 --> 00:18:06,230
Not one text.
315
00:18:08,030 --> 00:18:10,500
Just forget about him.
316
00:18:20,870 --> 00:18:26,070
Editor Nam Sang-soon
317
00:18:21,450 --> 00:18:22,180
Editor Yeo.
318
00:18:22,180 --> 00:18:23,680
I have to poop real bad.
319
00:18:23,680 --> 00:18:26,120
Can you come out and hold my spot in line?
320
00:18:26,120 --> 00:18:28,550
What crap is this?
321
00:18:29,190 --> 00:18:30,420
Jeez.
322
00:18:34,160 --> 00:18:36,400
So annoying!
323
00:18:36,730 --> 00:18:37,930
Jeez.
324
00:18:38,500 --> 00:18:43,700
Editor Nam Sang-soon
325
00:18:38,670 --> 00:18:40,300
Editor Yeo, please...
326
00:18:40,300 --> 00:18:41,370
Please save me...
327
00:18:41,370 --> 00:18:43,900
I'm begging you... Please...
328
00:18:43,900 --> 00:18:45,840
He's so annoying.
329
00:18:46,570 --> 00:18:47,640
Why ask me?
330
00:18:47,640 --> 00:18:49,710
Go ask your cutie pie!
331
00:18:49,710 --> 00:18:51,800
She'll be tired from teaching.
332
00:18:51,830 --> 00:18:53,790
I can't ask her to do this.
333
00:18:53,810 --> 00:18:55,380
What the?!
334
00:18:56,950 --> 00:18:59,090
I worked, too. I'm tired, too!
335
00:18:59,090 --> 00:19:01,650
Do I look like a pushover? Huh?
336
00:19:01,650 --> 00:19:03,390
A plastic surgeon with his own practice in Cheongdam-dong.
337
00:19:03,390 --> 00:19:04,920
If you come here, I'll set you up with him.
338
00:19:04,920 --> 00:19:06,330
Unbelievable!
339
00:19:06,760 --> 00:19:09,830
You think that'll make me go there at this hour?
340
00:19:10,530 --> 00:19:11,530
Sheesh.
341
00:19:12,090 --> 00:19:13,170
So annoying.
342
00:19:20,770 --> 00:19:22,480
What's this?
343
00:19:27,180 --> 00:19:29,520
What use is this?
344
00:19:30,080 --> 00:19:32,320
Housing prices will fall eventually.
345
00:19:38,990 --> 00:19:40,330
Your one o'clock.
346
00:19:39,020 --> 00:19:40,040
Editor Nam Sang-soon
347
00:19:42,290 --> 00:19:43,630
How embarrassing!
348
00:19:44,230 --> 00:19:46,700
I don't want to act like I know him.
349
00:19:56,780 --> 00:19:58,310
Thanks for coming.
350
00:20:00,780 --> 00:20:01,580
Oh, my.
351
00:20:02,010 --> 00:20:03,450
Wha...what are you doing?
352
00:20:03,450 --> 00:20:04,750
Hey, hey!
353
00:20:06,320 --> 00:20:07,250
Jeez!
354
00:20:07,950 --> 00:20:09,020
Oh, my goodness!
355
00:20:09,020 --> 00:20:10,450
I know it's cold,
356
00:20:10,480 --> 00:20:12,350
but how many pants did you put on?
357
00:20:12,760 --> 00:20:15,090
Stay in line no matter what until I return.
358
00:20:15,090 --> 00:20:16,200
Okay, okay.
359
00:20:16,430 --> 00:20:17,330
Hey.
360
00:20:17,330 --> 00:20:19,730
You have to keep your promise.
361
00:20:23,100 --> 00:20:25,070
Set me up on a date tomorrow, okay?
362
00:20:45,660 --> 00:20:46,730
Are you okay?
363
00:20:50,030 --> 00:20:52,570
He really is something.
364
00:21:05,310 --> 00:21:07,710
You said on your channel that I should think about
365
00:21:08,080 --> 00:21:11,350
the place I want to buy when things get tough.
366
00:21:11,350 --> 00:21:12,690
Yes, I did.
367
00:21:12,690 --> 00:21:14,720
So I thought about it
368
00:21:14,720 --> 00:21:19,260
and your studio I'm living in is perfect.
369
00:21:19,830 --> 00:21:22,700
- It's great to live in...
- It's not about where you want to live in.
370
00:21:22,700 --> 00:21:24,660
Think of a place you want to buy.
371
00:21:24,660 --> 00:21:25,530
What?
372
00:21:25,530 --> 00:21:28,770
If you're not going for income from rent,
373
00:21:28,870 --> 00:21:31,670
it's better you get a proper apartment.
374
00:21:31,670 --> 00:21:34,940
If you consider price rises and liquidity,
375
00:21:34,940 --> 00:21:38,340
- you should save up more money...
- But to save up more,
376
00:21:38,340 --> 00:21:39,950
I need more time.
377
00:21:41,380 --> 00:21:44,550
I just want to stop worrying about rent.
378
00:21:46,420 --> 00:21:49,660
For me, even your studio is out of my league.
379
00:21:54,960 --> 00:21:57,260
Then I'll wait.
380
00:21:58,330 --> 00:21:59,030
What?
381
00:22:00,130 --> 00:22:01,990
I won't sell the place.
382
00:22:02,020 --> 00:22:03,940
I'll wait until you can buy it.
383
00:22:04,740 --> 00:22:05,870
Really?
384
00:22:06,610 --> 00:22:08,870
Wow. You promise?
385
00:22:09,440 --> 00:22:10,140
Yes.
386
00:22:11,440 --> 00:22:13,880
Then you can't sell it to someone else, okay?
387
00:22:14,510 --> 00:22:15,280
I...
388
00:22:15,550 --> 00:22:17,580
I'm going to save up like crazy.
389
00:22:17,750 --> 00:22:20,290
I'm going to buy that place soon.
390
00:22:57,620 --> 00:22:59,560
This is great.
391
00:23:09,600 --> 00:23:10,600
Ow.
392
00:23:13,110 --> 00:23:14,010
Are you alright?
393
00:23:14,010 --> 00:23:15,340
Are you okay?
394
00:23:46,640 --> 00:23:48,970
You really are a good person.
395
00:23:49,680 --> 00:23:51,540
I wanted to compliment you.
396
00:24:02,020 --> 00:24:03,520
Sir.
397
00:24:06,530 --> 00:24:08,760
What's going on?
398
00:24:08,960 --> 00:24:11,260
Where...where...where am I?
399
00:24:13,270 --> 00:24:15,670
I don't know. I don't remember.
400
00:24:17,970 --> 00:24:20,240
There's a wooden bed...
401
00:24:20,640 --> 00:24:21,940
Mother-of-pearl wardrobe?
402
00:24:25,340 --> 00:24:26,280
What is it?
403
00:24:26,280 --> 00:24:27,810
This is my place.
404
00:24:27,810 --> 00:24:28,810
What?
405
00:24:29,620 --> 00:24:30,680
Get in.
406
00:24:30,680 --> 00:24:33,490
I'll have the feee charged to my card.
407
00:24:33,490 --> 00:24:36,360
Wow. You're the best!
408
00:24:36,990 --> 00:24:38,520
Thank you.
409
00:24:38,520 --> 00:24:40,260
See you tomorrow.
410
00:24:43,830 --> 00:24:46,000
Hey, hey, hey! Stop!
411
00:24:46,000 --> 00:24:46,870
Sir!
412
00:24:46,870 --> 00:24:48,130
Chief Editor?
413
00:24:50,570 --> 00:24:52,140
Let's go!
414
00:24:54,240 --> 00:24:56,840
I was going to take you to your place.
415
00:25:03,950 --> 00:25:05,390
You're both awake?
416
00:25:05,580 --> 00:25:07,290
Wash up and have breakfast.
417
00:25:07,290 --> 00:25:10,720
Yes, ma'am. I mean, okay.
418
00:25:17,360 --> 00:25:20,800
Sir, sir! Wait, wait!
419
00:25:20,800 --> 00:25:23,670
Don't leave! Please have some breakfast.
420
00:25:23,670 --> 00:25:25,770
My wife grilled expensive fish.
421
00:25:25,770 --> 00:25:26,670
It's okay.
422
00:25:26,670 --> 00:25:28,440
I caused you much inconvenience.
423
00:25:30,380 --> 00:25:34,080
I hope this stays between us.
424
00:25:34,080 --> 00:25:35,510
- Understand?
- Sir?
425
00:25:35,710 --> 00:25:37,520
Oh, okay. I understand.
426
00:25:37,520 --> 00:25:38,720
I'll see you at work.
427
00:25:39,020 --> 00:25:41,090
Oh, but sir...
428
00:25:41,720 --> 00:25:43,820
That's strange.
429
00:25:44,020 --> 00:25:45,060
He's not
430
00:25:45,720 --> 00:25:47,960
the type to get so drunk.
431
00:25:47,960 --> 00:25:49,830
Whoa, it's cold.
432
00:25:56,000 --> 00:25:57,000
Honey.
433
00:25:57,570 --> 00:25:58,900
What's all this?
434
00:25:59,540 --> 00:26:02,010
Get out. Get out, you turd!
435
00:26:02,010 --> 00:26:04,480
I told you it's the kids' exam period!
436
00:26:04,480 --> 00:26:06,350
I told you to come in quietly.
437
00:26:06,350 --> 00:26:08,080
But you come with your CEO?
438
00:26:08,080 --> 00:26:09,680
Honey, I'm so sorry.
439
00:26:09,680 --> 00:26:12,550
- I was so drunk last night...
- I don't want to see you. Get out.
440
00:26:13,590 --> 00:26:16,190
Honey!
441
00:26:16,590 --> 00:26:18,890
Honey! Open the door.
442
00:26:18,890 --> 00:26:19,760
Please forgive me.
443
00:26:19,760 --> 00:26:21,190
Honey! Honey!
444
00:26:27,400 --> 00:26:29,600
I slept at someone else's place?
445
00:26:30,040 --> 00:26:31,800
And I was plastered?
446
00:26:34,540 --> 00:26:37,010
And what was that ridiculous dream?
447
00:26:37,010 --> 00:26:39,340
This is all because of that woman's compliment.
448
00:26:39,340 --> 00:26:41,310
I shouldn't have heard it.
449
00:26:46,320 --> 00:26:48,120
I hope you're feeling okay.
450
00:26:47,590 --> 00:26:49,890
Editor Na Zero-won
451
00:26:48,120 --> 00:26:50,120
Thank you so much for yesterday.
452
00:26:50,790 --> 00:26:54,530
You're a really really good person.
453
00:26:57,160 --> 00:26:59,900
The power of a compliment is great.
454
00:27:00,830 --> 00:27:02,580
Even the great Gaeryong Yoo Ja-sung
455
00:27:02,600 --> 00:27:04,460
can't help but feel good
456
00:27:04,480 --> 00:27:06,100
about a sincere compliment.
457
00:27:06,770 --> 00:27:09,140
Alright, I give up. I surrender.
458
00:27:09,140 --> 00:27:11,880
I completely surrender.
459
00:27:28,990 --> 00:27:29,990
Ow.
460
00:27:32,830 --> 00:27:33,600
Are you alright?
461
00:27:33,600 --> 00:27:34,730
Are you okay?
462
00:27:54,220 --> 00:27:55,520
Not again.
463
00:27:56,020 --> 00:27:57,190
Go ahead.
464
00:28:03,830 --> 00:28:05,500
Put one card on the card reader.
465
00:28:05,500 --> 00:28:07,300
I'm sorry. I'll be quick.
466
00:28:07,300 --> 00:28:09,200
Put one card on the card reader.
467
00:28:10,940 --> 00:28:11,600
Yes!
468
00:28:11,600 --> 00:28:13,110
Thank you.
469
00:28:17,180 --> 00:28:18,240
Good morning.
470
00:28:18,240 --> 00:28:19,850
Wow, you look so cool.
471
00:28:19,850 --> 00:28:22,080
You look beautiful!
472
00:28:22,080 --> 00:28:24,150
You're dazzling.
473
00:28:24,150 --> 00:28:25,480
What's up?
474
00:28:25,480 --> 00:28:26,990
Are you going to a job interview?
475
00:28:26,990 --> 00:28:28,610
Yes, I'm going on an interview.
476
00:28:28,640 --> 00:28:30,060
To be someone's girlfriend.
477
00:28:30,090 --> 00:28:30,490
Huh?
478
00:28:30,490 --> 00:28:33,030
Editor Nam is setting me up with his friend.
479
00:28:33,030 --> 00:28:36,160
He likes the smart type.
480
00:28:37,130 --> 00:28:39,360
What'll happen if you get even smarter?
481
00:28:39,360 --> 00:28:40,930
- Hello.
- Good morning.
482
00:28:40,930 --> 00:28:42,770
- Good morning.
- Good morning.
483
00:28:42,970 --> 00:28:44,800
Huh? Good morning!
484
00:28:46,170 --> 00:28:47,340
Yes.
485
00:28:47,340 --> 00:28:48,110
Hey, wait.
486
00:28:48,110 --> 00:28:50,040
Did you really get it this time?
487
00:28:51,410 --> 00:28:52,510
I got it!
488
00:28:52,510 --> 00:28:54,510
- Awesome!
- I got it!
489
00:28:58,480 --> 00:29:00,520
I got rejected again.
490
00:29:02,490 --> 00:29:03,490
Jeez.
491
00:29:06,190 --> 00:29:09,430
It's all my fault.
492
00:29:20,240 --> 00:29:21,470
Twelve.
493
00:29:22,740 --> 00:29:24,940
- We got it!
- We got it!
494
00:29:40,090 --> 00:29:41,890
Awesome!
495
00:29:41,890 --> 00:29:43,260
I got it!
496
00:29:45,970 --> 00:29:47,430
One ninety-one.
497
00:29:47,670 --> 00:29:49,230
I got it! It's me!
498
00:29:49,230 --> 00:29:50,740
One ninety-one!
499
00:29:56,540 --> 00:29:57,540
If...
500
00:29:58,540 --> 00:30:00,580
I hadn't shouted then...
501
00:30:01,080 --> 00:30:02,680
You think I could've won?
502
00:30:02,680 --> 00:30:04,750
No. The psychic was wrong.
503
00:30:04,750 --> 00:30:06,150
If you got it because you didn't speak,
504
00:30:06,150 --> 00:30:08,120
everyone in Korea would own an apartment by now.
505
00:30:08,120 --> 00:30:10,090
Get over it and get to work.
506
00:30:10,090 --> 00:30:10,960
Yes, sir.
507
00:30:10,960 --> 00:30:12,690
This isn't new to you.
508
00:30:12,690 --> 00:30:14,960
It'll be weirder if you did win.
509
00:30:18,730 --> 00:30:21,570
Hang in there, Editor Nam.
510
00:30:30,640 --> 00:30:33,950
Hang in there. You'll get it next time.
511
00:30:33,950 --> 00:30:35,750
So what time is my date?
512
00:30:36,820 --> 00:30:37,420
What?
513
00:30:37,420 --> 00:30:38,620
You didn't forget, did you?
514
00:30:38,620 --> 00:30:39,950
Your promise.
515
00:30:41,450 --> 00:30:43,220
You're so harsh.
516
00:30:43,220 --> 00:30:45,890
I'm not in the mood to set you up.
517
00:30:46,560 --> 00:30:47,960
Seriously.
518
00:30:49,360 --> 00:30:50,830
Why you...
519
00:30:51,330 --> 00:30:53,430
Let's wrap it up like this.
520
00:30:53,430 --> 00:30:55,770
Your storyboard is a lot better than mine.
521
00:30:55,770 --> 00:30:59,040
You're so talented.
522
00:30:59,840 --> 00:31:01,170
Thank you.
523
00:31:04,440 --> 00:31:05,710
I need to take this.
524
00:31:05,710 --> 00:31:06,510
Okay.
525
00:31:09,380 --> 00:31:12,720
Then let's take a break.
526
00:31:13,590 --> 00:31:15,490
What type of guy do you like?
527
00:31:15,490 --> 00:31:17,490
Huh? That's random.
528
00:31:17,490 --> 00:31:20,390
Please. I'm dying to know.
529
00:31:20,390 --> 00:31:24,100
Oh, well.
530
00:31:24,400 --> 00:31:26,460
A nice guy I can talk to?
531
00:31:27,430 --> 00:31:30,100
You're not on TV. Why be so vague?
532
00:31:30,400 --> 00:31:32,100
Come on. Be more specific.
533
00:31:32,100 --> 00:31:33,210
For example...
534
00:31:35,070 --> 00:31:37,680
A tall guy like our Gyeom?
535
00:31:38,080 --> 00:31:41,010
It'll be nice if he's tall.
536
00:31:41,480 --> 00:31:42,510
How about
537
00:31:42,510 --> 00:31:43,750
a guy like our Gyeom
538
00:31:43,750 --> 00:31:45,450
whose left shoulder is the Pacific
539
00:31:45,450 --> 00:31:47,220
and right shoulder is the Atlantic?
540
00:31:47,220 --> 00:31:49,050
You like a man with broad shoulders?
541
00:31:49,420 --> 00:31:50,690
That's good, too.
542
00:31:51,360 --> 00:31:52,690
Great!
543
00:31:52,920 --> 00:31:54,930
I know a guy who has all of that.
544
00:31:54,930 --> 00:31:56,210
I'll set you up.
545
00:31:57,560 --> 00:31:58,630
Give it here.
546
00:31:58,630 --> 00:31:59,160
What?
547
00:31:59,160 --> 00:32:01,070
- KRW 300,000.
- What do you mean?
548
00:32:01,800 --> 00:32:03,770
I was in the worst condition possible,
549
00:32:03,770 --> 00:32:06,640
but I got my hair and makeup done this morning.
550
00:32:06,640 --> 00:32:08,110
At a beauty parlor in Cheongdam-dong.
551
00:32:08,110 --> 00:32:09,790
The total is KRW 300,000.
552
00:32:10,040 --> 00:32:10,980
Give it here.
553
00:32:10,980 --> 00:32:11,880
What?
554
00:32:12,240 --> 00:32:14,350
That hair and makeup cost KRW 300,000?
555
00:32:14,350 --> 00:32:15,850
Are you the Korea Mint Corporation?
556
00:32:15,850 --> 00:32:17,950
You can't just print out money.
557
00:32:18,320 --> 00:32:19,920
Why do you live like that?
558
00:32:19,920 --> 00:32:21,950
Does your mother know you live like that?
559
00:32:21,950 --> 00:32:23,260
I don't have a mom.
560
00:32:23,920 --> 00:32:26,730
I told you she died a long time ago.
561
00:32:28,400 --> 00:32:30,000
Did...did...did you?
562
00:32:31,160 --> 00:32:32,360
Of course.
563
00:32:32,360 --> 00:32:35,170
Since your father raised you,
564
00:32:35,470 --> 00:32:37,700
you're so magnanimous like a general.
565
00:32:37,700 --> 00:32:39,040
I don't have a dad either.
566
00:32:39,970 --> 00:32:43,380
I told you they both died.
567
00:32:43,810 --> 00:32:45,510
Did...did you?
568
00:32:46,040 --> 00:32:48,010
Of course. That's why
569
00:32:48,280 --> 00:32:50,020
you're so independent.
570
00:32:56,220 --> 00:32:58,990
I'm sorry I touched on a sore spot.
571
00:33:00,160 --> 00:33:01,290
Are you alright?
572
00:33:02,460 --> 00:33:03,700
No.
573
00:33:04,060 --> 00:33:05,630
So set me up on a date.
574
00:33:13,540 --> 00:33:17,510
This is a multi-unit complex for pet owners only.
575
00:33:19,680 --> 00:33:22,110
Location: Nampae-dong, Paju
576
00:33:22,110 --> 00:33:26,980
Lot area: 937ใก
Building area: 370.987ใก
Sale price: KRW 200 mil. and more
577
00:33:26,980 --> 00:33:28,820
Please observe the rules!
#Gunwoo Villa #Dogs #Rules
578
00:33:28,820 --> 00:33:32,220
We minimized stairs for the pets.
579
00:33:33,390 --> 00:33:35,390
Before they go inside after a walk,
580
00:33:35,390 --> 00:33:38,430
they can quickly wash their paws here.
581
00:33:42,830 --> 00:33:46,199
This is a pet room, an independent space for pets.
582
00:34:04,989 --> 00:34:06,460
We removed the threshold
583
00:34:06,480 --> 00:34:08,270
so pets can travel comfortably.
584
00:34:08,290 --> 00:34:11,199
We used skid-free material on the floors.
585
00:34:12,960 --> 00:34:14,449
The drainage facility
586
00:34:14,480 --> 00:34:16,489
ensures optimal cleanliness.
587
00:34:16,530 --> 00:34:18,739
You're really amazing, sir.
588
00:34:18,739 --> 00:34:19,570
What?
589
00:34:19,570 --> 00:34:21,070
Well, actually,
590
00:34:21,070 --> 00:34:25,110
I didn't know there was a place for pets.
591
00:34:25,110 --> 00:34:28,980
But you invested in it a few years ago.
592
00:34:28,980 --> 00:34:32,080
You're truly Korea's top real estate expert.
593
00:34:32,950 --> 00:34:34,490
Oh, well.
594
00:34:42,660 --> 00:34:44,430
You must like dogs.
595
00:34:44,430 --> 00:34:47,900
Yes. I had a dog since I was little.
596
00:34:47,900 --> 00:34:51,170
Then is that dog with your parents?
597
00:34:51,440 --> 00:34:55,340
No. He died when I was in New York.
598
00:34:55,340 --> 00:34:58,040
I see.
599
00:34:58,040 --> 00:34:59,740
I'm sorry. I shouldn't have asked.
600
00:34:59,740 --> 00:35:00,740
It's okay.
601
00:35:02,650 --> 00:35:05,680
I'm sure he was happy when he was alive.
602
00:35:06,250 --> 00:35:08,150
Since he lived with such a good owner.
603
00:35:10,490 --> 00:35:12,360
Right?
604
00:35:16,190 --> 00:35:17,630
What do you think?
605
00:35:18,900 --> 00:35:20,570
That Na Zero-won.
606
00:35:20,570 --> 00:35:22,770
She's complimenting someone else.
607
00:35:22,930 --> 00:35:26,300
Well, Gyeom deserves the compliments.
608
00:35:26,570 --> 00:35:27,900
So it's possible.
609
00:35:28,170 --> 00:35:29,110
I'll accept that.
610
00:35:30,840 --> 00:35:31,780
What are you doing?
611
00:35:32,210 --> 00:35:35,280
When Gyeom starts shooting, he's so focused
612
00:35:35,280 --> 00:35:36,750
that he doesn't watch where he's going.
613
00:35:37,780 --> 00:35:39,950
Photographer Shin is so lucky
614
00:35:40,120 --> 00:35:42,520
to have such a great friend as his assistant.
615
00:35:42,890 --> 00:35:44,520
You're a good friend.
616
00:35:44,520 --> 00:35:46,960
- Aw, shucks.
- That Na Zero-won.
617
00:35:46,960 --> 00:35:48,730
She overuses compliments.
618
00:35:51,830 --> 00:35:56,940
Thank you for being so cooperative, CEO Oh.
619
00:35:57,140 --> 00:35:58,170
My pleasure.
620
00:36:00,610 --> 00:36:02,510
She's a compliment machine.
621
00:36:02,510 --> 00:36:04,610
She even compliments someone she just met.
622
00:36:04,610 --> 00:36:06,440
At this rate, she'll compliment a dog.
623
00:36:06,750 --> 00:36:10,150
Paw? Wow! Good job!
624
00:36:10,580 --> 00:36:14,190
You're such a smart puppy.
625
00:36:14,690 --> 00:36:17,420
What a valueless compliment!
626
00:36:17,420 --> 00:36:21,190
Shooting out insincere compliments easily!
627
00:36:21,190 --> 00:36:23,230
I became a dancing whale because of that?
628
00:36:23,230 --> 00:36:24,910
I, Gaeryong Yoo Ja-sung?
629
00:36:36,710 --> 00:36:38,610
He's a good judge of character.
630
00:36:38,610 --> 00:36:39,610
Wow.
631
00:36:40,180 --> 00:36:43,310
I just learned that he's very shy.
632
00:36:43,310 --> 00:36:46,650
But he's so playful. I guess he knows.
633
00:36:46,650 --> 00:36:48,820
- That you're a good person...
- No.
634
00:36:48,820 --> 00:36:50,460
I'm not a good person.
635
00:36:50,460 --> 00:36:51,160
What?
636
00:36:51,160 --> 00:36:52,990
I said I'm not a good person!
637
00:36:52,990 --> 00:36:55,260
You are very much mistaken.
638
00:36:57,660 --> 00:37:00,300
What's wrong with him?
639
00:37:42,640 --> 00:37:43,640
Chan.
640
00:37:45,310 --> 00:37:46,550
If someone says
641
00:37:46,570 --> 00:37:48,350
I must have been a good owner to my dog,
642
00:37:48,370 --> 00:37:49,920
it means I have a good personality, right?
643
00:37:50,250 --> 00:37:51,250
What?
644
00:37:51,320 --> 00:37:54,190
I told Editor Na about my dog.
645
00:37:54,190 --> 00:37:56,050
She said I must've been a good owner.
646
00:37:56,050 --> 00:37:59,590
She thinks I'm a good guy, right?
647
00:38:00,790 --> 00:38:03,430
I see the light after this one-way tunnel...
648
00:38:03,430 --> 00:38:04,330
No.
649
00:38:04,330 --> 00:38:05,060
What?
650
00:38:07,100 --> 00:38:08,100
Actually...
651
00:38:09,100 --> 00:38:10,200
How about a guy like our Gyeom
652
00:38:10,200 --> 00:38:11,700
whose left shoulder is the Pacific
653
00:38:11,700 --> 00:38:13,610
and right shoulder is the Atlantic?
654
00:38:13,610 --> 00:38:15,110
You like a man with broad shoulders?
655
00:38:15,110 --> 00:38:17,810
That's good, too.
656
00:38:17,810 --> 00:38:19,140
Great!
657
00:38:19,480 --> 00:38:21,710
I know a guy who has all of that.
658
00:38:21,710 --> 00:38:22,780
I'll set you up.
659
00:38:22,780 --> 00:38:24,580
He's the same age as me...
660
00:38:24,580 --> 00:38:27,790
Oh. Thanks but no thanks.
661
00:38:28,320 --> 00:38:30,760
I'm putting off dating for a while.
662
00:38:31,320 --> 00:38:34,290
And I don't like younger guys.
663
00:38:34,290 --> 00:38:36,690
Huh? Why?
664
00:38:36,860 --> 00:38:37,860
Oh.
665
00:38:38,760 --> 00:38:42,200
I had a really bad experience with one.
666
00:38:43,030 --> 00:38:44,520
I think I'm traumatized.
667
00:38:44,540 --> 00:38:46,190
So I don't like younger guys.
668
00:38:46,300 --> 00:38:48,670
So take that crush
669
00:38:49,170 --> 00:38:50,710
and crush it.
670
00:38:51,280 --> 00:38:53,440
You can't change your age.
671
00:38:53,440 --> 00:38:54,680
It cannot be helped.
672
00:38:54,680 --> 00:38:56,510
Not all men are the same.
673
00:38:56,820 --> 00:38:57,280
What?
674
00:38:57,280 --> 00:38:58,920
I'm going to approach slowly
675
00:38:58,920 --> 00:39:01,020
and show her I'm different.
676
00:39:01,950 --> 00:39:03,230
Editor Nam.
677
00:39:04,120 --> 00:39:06,560
That Busan lodging...
678
00:39:11,500 --> 00:39:12,780
Editor Nam!
679
00:39:13,700 --> 00:39:14,100
Yes?
680
00:39:14,100 --> 00:39:17,040
The Busan lodging special. How's it going?
681
00:39:17,840 --> 00:39:20,310
Oh, well...
682
00:39:20,310 --> 00:39:23,140
I heard from the coordinator there.
683
00:39:23,140 --> 00:39:24,340
Oh, right...
684
00:39:24,340 --> 00:39:28,550
She gave me some vacation cabins not well-known...
685
00:39:28,550 --> 00:39:29,450
What?
686
00:39:29,780 --> 00:39:32,050
I mean...
687
00:39:32,050 --> 00:39:34,420
What is he saying?
688
00:39:35,250 --> 00:39:36,390
Give it here.
689
00:39:36,890 --> 00:39:38,120
So frustrating!
690
00:39:38,120 --> 00:39:39,860
You have all the photos.
691
00:39:40,430 --> 00:39:42,660
So where's the reference material you drew up?
692
00:39:42,660 --> 00:39:43,780
Did you do it?
693
00:39:44,530 --> 00:39:45,700
No, not yet.
694
00:39:47,070 --> 00:39:47,900
What?
695
00:39:48,400 --> 00:39:50,230
You're leaving in two days.
696
00:39:50,250 --> 00:39:51,310
You haven't done it?
697
00:39:51,340 --> 00:39:53,040
You can stand in line for the subscription
698
00:39:53,070 --> 00:39:54,280
but can't find time to work?
699
00:39:54,310 --> 00:39:57,310
You want to be jobless as well?
700
00:39:58,640 --> 00:39:59,810
I'm sorry.
701
00:40:01,010 --> 00:40:02,220
If you have time to be sorry,
702
00:40:02,240 --> 00:40:04,240
go find the reference material.
703
00:40:04,280 --> 00:40:05,220
Now!
704
00:40:05,220 --> 00:40:06,150
Yes, sir.
705
00:40:13,260 --> 00:40:15,230
He's giving me a headache.
706
00:40:15,230 --> 00:40:17,100
You know how he's like.
707
00:40:17,100 --> 00:40:18,160
Why get angry now?
708
00:40:18,160 --> 00:40:19,730
I felt sorry for him and held back,
709
00:40:19,760 --> 00:40:21,440
but this is going too far.
710
00:40:21,470 --> 00:40:22,970
He's not the only one with problems.
711
00:40:22,970 --> 00:40:25,270
Everybody has problems and hardships.
712
00:40:25,270 --> 00:40:27,510
But we all hide it and work hard.
713
00:40:27,510 --> 00:40:30,610
If he acts unprofessional like this again,
714
00:40:30,610 --> 00:40:32,910
I'll really make him jobless.
715
00:40:34,850 --> 00:40:36,150
Sheesh!
716
00:40:59,170 --> 00:41:00,810
I'm sorry. I'll find it quickly.
717
00:41:00,810 --> 00:41:02,640
It's not that. Here.
718
00:41:03,140 --> 00:41:04,340
You got a text.
719
00:41:04,910 --> 00:41:05,910
Thank you.
720
00:41:07,910 --> 00:41:11,880
I unintentionally saw it.
721
00:41:26,830 --> 00:41:28,200
Editor Nam.
722
00:41:52,860 --> 00:41:55,930
Why do something I didn't ask?
723
00:41:56,530 --> 00:41:57,730
Sang-soon.
724
00:41:57,430 --> 00:42:01,030
Mom
725
00:41:57,730 --> 00:41:59,860
We put our place on the market today.
726
00:41:59,860 --> 00:42:03,300
When it sells, buy a place with the money
727
00:42:03,300 --> 00:42:04,740
and get married.
728
00:42:05,100 --> 00:42:07,510
Don't worry about us.
729
00:42:09,740 --> 00:42:10,810
You called for me?
730
00:42:10,810 --> 00:42:13,310
I want the first draft of today's coverage by today.
731
00:42:13,310 --> 00:42:14,410
Today?
732
00:42:15,010 --> 00:42:17,120
Why? You can't?
733
00:42:17,120 --> 00:42:19,520
No, but as you know,
734
00:42:19,520 --> 00:42:21,890
we just covered it.
735
00:42:21,890 --> 00:42:23,710
I have to go through the interview recordings.
736
00:42:23,710 --> 00:42:25,480
I won't have enough time.
737
00:42:25,510 --> 00:42:26,900
If you could give me more...
738
00:42:26,920 --> 00:42:29,660
Why should I accommodate your needs?
739
00:42:29,660 --> 00:42:30,500
Sir?
740
00:42:30,500 --> 00:42:33,400
I told you. I'm not a good person.
741
00:42:34,300 --> 00:42:35,600
I won't tell you twice.
742
00:42:35,600 --> 00:42:37,870
Write the first draft before you leave today.
743
00:42:45,040 --> 00:42:47,010
What's up with him?
744
00:42:47,380 --> 00:42:49,610
Yesterday, he was such a good person.
745
00:42:50,750 --> 00:42:52,120
Did I do something wrong?
746
00:42:52,450 --> 00:42:53,790
What did I do wrong?
747
00:42:54,220 --> 00:42:56,120
I don't think I did anything wrong.
748
00:43:06,360 --> 00:43:07,670
Editor Na.
749
00:43:08,170 --> 00:43:09,000
Huh?
750
00:43:09,530 --> 00:43:11,140
Why are you here at this hour?
751
00:43:11,470 --> 00:43:13,370
To deliver this in case you're hungry.
752
00:43:13,370 --> 00:43:14,840
Wow!
753
00:43:15,210 --> 00:43:18,280
Mi-ra said you were working overtime.
754
00:43:18,410 --> 00:43:20,180
I see.
755
00:43:20,750 --> 00:43:23,350
You're the best convenience store mate.
756
00:43:24,080 --> 00:43:27,150
I'll repay you with a 1+1 next time.
757
00:43:27,520 --> 00:43:28,520
Okay.
758
00:43:30,590 --> 00:43:33,090
The deadline isn't soon.
759
00:43:33,110 --> 00:43:35,460
Why work overtime to write?
760
00:43:36,160 --> 00:43:40,970
The CEO said I had to write the first draft today.
761
00:43:41,500 --> 00:43:43,530
He did? Why?
762
00:43:44,070 --> 00:43:47,340
Beats me. I have no idea.
763
00:43:48,370 --> 00:43:51,410
He really is tiresome.
764
00:43:52,640 --> 00:43:53,810
But,
765
00:43:53,810 --> 00:43:56,310
if you really get to know him...
766
00:43:56,310 --> 00:43:58,220
He's warm-hearted on the inside?
767
00:43:58,380 --> 00:43:59,380
Yes.
768
00:43:59,550 --> 00:44:02,880
But I guess this isn't a good time to cover for him.
769
00:44:05,120 --> 00:44:08,860
I think you are very thoughtful.
770
00:44:08,860 --> 00:44:09,630
What?
771
00:44:09,630 --> 00:44:12,260
You make excuses for Ja-sung
772
00:44:12,260 --> 00:44:14,230
and you take care of me like this.
773
00:44:15,630 --> 00:44:18,700
Sometimes, you seem more mature than me.
774
00:44:19,170 --> 00:44:21,410
What? What did you just say?
775
00:44:21,410 --> 00:44:24,510
You seem more mature than me.
776
00:44:25,840 --> 00:44:29,050
Right? I'm kind of like that, right?
777
00:44:37,560 --> 00:44:38,260
Huh?
778
00:44:38,930 --> 00:44:40,280
You're smiling?
779
00:44:40,360 --> 00:44:41,360
You okay?
780
00:44:41,360 --> 00:44:42,830
Of course.
781
00:44:42,830 --> 00:44:44,460
I told you.
782
00:44:44,460 --> 00:44:46,360
Not all men are the same.
783
00:44:46,360 --> 00:44:50,270
I can show her that I'm different.
784
00:44:51,640 --> 00:44:55,410
Do you know what Editor Na just said?
785
00:44:55,410 --> 00:44:56,270
Whoa.
786
00:44:57,180 --> 00:44:58,610
Did you tell her how you feel?
787
00:44:58,610 --> 00:45:00,140
Did she accept?
788
00:45:00,710 --> 00:45:01,910
That's not it.
789
00:45:02,780 --> 00:45:05,120
She said I'm so thoughtful
790
00:45:06,350 --> 00:45:08,120
and that I'm mature.
791
00:45:09,550 --> 00:45:10,990
- Mature?
- Yes.
792
00:45:11,190 --> 00:45:13,560
She doesn't see me as a younger guy.
793
00:45:13,930 --> 00:45:15,660
She sees me as an older guy.
794
00:45:15,660 --> 00:45:19,260
So you're not giving up on her, old man?
795
00:45:19,760 --> 00:45:22,830
You unnecessarily have a great imagination.
796
00:45:22,830 --> 00:45:23,800
Whatever.
797
00:45:23,800 --> 00:45:26,200
She said I'm mature.
798
00:45:28,070 --> 00:45:31,080
Yes, I finished writing the first draft.
799
00:45:31,080 --> 00:45:33,080
I don't have time to look at it today.
800
00:45:33,080 --> 00:45:35,150
Leave it on my desk and go home.
801
00:45:35,150 --> 00:45:36,150
What?
802
00:45:38,280 --> 00:45:40,150
Yes, sir.
803
00:45:43,790 --> 00:45:44,790
Jeez.
804
00:45:45,520 --> 00:45:47,060
He wasn't even going to see it.
805
00:45:47,060 --> 00:45:49,690
Then why make me write it today?
806
00:45:50,030 --> 00:45:52,900
I don't get him at all.
807
00:45:57,840 --> 00:45:59,240
Come on.
808
00:46:06,680 --> 00:46:08,950
Editor Na was working overtime alone.
809
00:46:09,550 --> 00:46:12,620
Why'd you make her write the first draft today?
810
00:46:12,620 --> 00:46:14,420
She had to do it anyway.
811
00:46:14,420 --> 00:46:15,320
Jeez.
812
00:46:16,020 --> 00:46:17,920
Can't you be nicer to her?
813
00:46:17,920 --> 00:46:20,440
Forget it. I don't want to be concerned.
814
00:46:20,470 --> 00:46:21,540
So just drop it.
815
00:46:21,560 --> 00:46:22,990
How can you say that?
816
00:46:22,990 --> 00:46:23,830
Stop.
817
00:46:23,830 --> 00:46:26,530
I didn't call you to talk about that.
818
00:46:27,630 --> 00:46:29,770
I got a recommendation for a new photographer.
819
00:46:29,770 --> 00:46:31,600
So you can go do fine art in New York as planned...
820
00:46:31,600 --> 00:46:32,540
No.
821
00:46:33,140 --> 00:46:35,340
Take your time finding a new photographer.
822
00:46:35,340 --> 00:46:37,280
What? Why, all of a sudden?
823
00:46:37,680 --> 00:46:40,480
I have a reason to be in Seoul a little longer.
824
00:46:40,480 --> 00:46:41,480
A reason?
825
00:46:42,250 --> 00:46:43,850
There's someone that I like.
826
00:46:45,150 --> 00:46:48,450
You're putting off what you want to do for a girl?
827
00:46:49,290 --> 00:46:50,890
You like her that much?
828
00:46:50,890 --> 00:46:52,660
Yes. A lot.
829
00:46:53,690 --> 00:46:55,160
What does she do?
830
00:46:56,190 --> 00:46:57,900
I can't tell you now.
831
00:46:57,930 --> 00:46:59,900
I'll introduce her to you later.
832
00:46:59,960 --> 00:47:03,600
You didn't bat an eye when I asked you to stay.
833
00:47:03,600 --> 00:47:04,470
Jeez.
834
00:47:04,970 --> 00:47:06,620
But if you stay longer,
835
00:47:06,640 --> 00:47:08,080
you'll need to look for a proper place.
836
00:47:08,110 --> 00:47:10,710
It's okay. I can stay at yours when I need to...
837
00:47:10,710 --> 00:47:11,710
No.
838
00:47:12,210 --> 00:47:12,940
Why not?
839
00:47:13,580 --> 00:47:14,480
You know why.
840
00:47:14,480 --> 00:47:17,450
I've no intention of letting anyone in my boundary.
841
00:47:20,790 --> 00:47:22,720
So tired...
842
00:47:24,390 --> 00:47:27,790
At least I have a place I can rest.
843
00:47:28,730 --> 00:47:29,590
Huh?
844
00:47:30,630 --> 00:47:31,630
Ui-joo!
845
00:47:34,230 --> 00:47:35,600
Young-won...
846
00:47:36,700 --> 00:47:38,800
I got dumped by my boyfriend.
847
00:47:38,800 --> 00:47:40,940
I got rejected by my blind date.
848
00:47:42,170 --> 00:47:44,240
I'm hitting rock bottom these days.
849
00:47:44,240 --> 00:47:46,540
Don't say that.
850
00:47:46,940 --> 00:47:48,250
It's true.
851
00:47:49,180 --> 00:47:51,520
I felt so angry getting dumped.
852
00:47:51,520 --> 00:47:55,990
I wanted to meet someone good to show him.
853
00:47:58,820 --> 00:48:02,020
But I'm destined to be lonely my whole life.
854
00:48:05,460 --> 00:48:07,030
Don't cry, Ui-joo.
855
00:48:07,870 --> 00:48:09,870
I'll be by your side so you're not lonely.
856
00:48:09,870 --> 00:48:13,370
Thanks, Young-won. You're the best.
857
00:48:15,370 --> 00:48:16,610
Huh?
858
00:48:17,340 --> 00:48:20,410
You're crying for me, too?
859
00:48:20,710 --> 00:48:21,710
What?
860
00:48:29,420 --> 00:48:30,420
What's that?
861
00:48:31,920 --> 00:48:32,920
Wait.
862
00:48:36,290 --> 00:48:37,400
What is that?
863
00:48:47,070 --> 00:48:48,210
We held it off temporarily.
864
00:48:48,210 --> 00:48:49,510
Okay.
865
00:48:53,340 --> 00:48:55,410
There's a water leak from upstairs.
866
00:48:55,410 --> 00:48:57,310
It'll take 3-4 days to repair.
867
00:48:57,310 --> 00:48:58,880
Stay somewhere else for now.
868
00:48:58,880 --> 00:48:59,850
Okay.
869
00:48:59,850 --> 00:49:01,290
Where will she go?
870
00:49:02,650 --> 00:49:04,420
Do your parents live far from here?
871
00:49:04,420 --> 00:49:06,620
Very far. She's from Gangwon-do.
872
00:49:06,620 --> 00:49:08,190
She can't commute from there.
873
00:49:08,560 --> 00:49:10,560
Then a friend's house?
874
00:49:10,560 --> 00:49:11,860
She has no friends.
875
00:49:11,860 --> 00:49:14,430
Her work schedule left her with no friends.
876
00:49:14,670 --> 00:49:15,570
Ui-joo.
877
00:49:15,570 --> 00:49:16,830
Be quiet.
878
00:49:18,140 --> 00:49:21,210
Give her lodging expenses.
879
00:49:21,210 --> 00:49:22,070
What?
880
00:49:22,070 --> 00:49:23,240
Ui-joo, I'll take care of this.
881
00:49:23,240 --> 00:49:25,540
I told you to be quiet.
882
00:49:26,840 --> 00:49:29,880
If there's a water leak from upstairs,
883
00:49:29,880 --> 00:49:31,630
the owner must pay for lodging expenses.
884
00:49:31,650 --> 00:49:33,520
You own upstairs, too.
885
00:49:33,520 --> 00:49:35,720
So give her lodging expenses.
886
00:49:35,720 --> 00:49:37,390
Make that a hotel.
887
00:49:37,520 --> 00:49:39,090
What? A hotel?
888
00:49:39,090 --> 00:49:41,390
Do you know what the monthly rent is here?
889
00:49:41,390 --> 00:49:43,190
What's the monthly rent, Young-won?
890
00:49:43,190 --> 00:49:44,300
KRW 400,000.
891
00:49:44,560 --> 00:49:46,260
What? That's it?
892
00:49:49,730 --> 00:49:52,170
Maybe not a fancy deluxe hotel,
893
00:49:52,170 --> 00:49:55,540
but a clean and safe mid- to low-end hotel.
894
00:49:56,110 --> 00:49:58,310
You're not giving her money for a motel
895
00:49:58,310 --> 00:50:00,610
when she'll be alone?
896
00:50:12,220 --> 00:50:13,260
What's wrong?
897
00:50:13,790 --> 00:50:17,430
I'm faint from acting all tough in front of the CEO.
898
00:50:17,430 --> 00:50:20,030
Did it show? Did I shake?
899
00:50:20,560 --> 00:50:22,230
You weren't shaking at all.
900
00:50:22,230 --> 00:50:23,900
I almost fell in love with you.
901
00:50:23,900 --> 00:50:25,800
That's a relief.
902
00:50:29,140 --> 00:50:30,270
Shinnan Bank
903
00:50:30,270 --> 00:50:31,440
Deposit transaction KRW 500,000 Yoo Ja-sung
904
00:50:30,400 --> 00:50:31,200
Whoa.
905
00:50:32,290 --> 00:50:34,310
He sent me KRW 500,000.
906
00:50:34,310 --> 00:50:35,310
No way.
907
00:50:35,850 --> 00:50:37,780
He spent a lot for a scrooge.
908
00:50:38,650 --> 00:50:41,950
I think I'm getting too much.
909
00:50:41,950 --> 00:50:43,420
No, you're not.
910
00:50:43,420 --> 00:50:47,020
You need that much to go for leather.
911
00:50:47,020 --> 00:50:47,790
What?
912
00:50:48,760 --> 00:50:50,660
The name of the hotel is "Leather"?
913
00:50:50,860 --> 00:50:52,230
What?
914
00:50:52,230 --> 00:50:55,130
No, I mean a bag. You can buy a leather bag.
915
00:50:55,130 --> 00:50:56,200
A bag?
916
00:50:56,300 --> 00:50:57,430
Yes.
917
00:50:57,770 --> 00:50:59,740
Stay at my place while yours is getting repaired
918
00:50:59,740 --> 00:51:01,340
and buy a bag with that money.
919
00:51:01,740 --> 00:51:05,380
That's why I acted like that to the CEO.
920
00:51:05,380 --> 00:51:08,510
This was the big picture I was drawing.
921
00:51:08,750 --> 00:51:09,710
What?
922
00:51:09,710 --> 00:51:13,020
Let's let this bag retire.
923
00:51:13,920 --> 00:51:15,280
If this bag were a person,
924
00:51:15,310 --> 00:51:16,500
you'd be violating Labor Laws.
925
00:51:16,520 --> 00:51:18,420
You'd be arrested.
926
00:51:21,060 --> 00:51:22,060
Okay.
927
00:51:23,330 --> 00:51:25,230
Thank you so much, Ui-joo.
928
00:51:25,230 --> 00:51:27,060
You're the best.
929
00:51:27,060 --> 00:51:28,730
You're the best, too.
930
00:51:28,730 --> 00:51:31,040
- I don't need a man.
- Right.
931
00:51:31,040 --> 00:51:32,670
- All I need is you.
- Me, too.
932
00:51:32,670 --> 00:51:33,770
Ui-joo.
933
00:51:37,480 --> 00:51:38,380
Young-won!
934
00:51:38,380 --> 00:51:39,380
It's okay.
935
00:51:40,210 --> 00:51:40,810
Go back.
936
00:51:40,810 --> 00:51:42,240
I can send my boyfriend away.
937
00:51:42,270 --> 00:51:43,190
Why are you leaving?
938
00:51:43,210 --> 00:51:44,520
It's okay.
939
00:51:44,520 --> 00:51:45,750
You two spend quality time together.
940
00:51:45,750 --> 00:51:48,020
Come on. You don't have to do this.
941
00:51:48,020 --> 00:51:50,250
Don't worry about me and go back inside.
942
00:51:50,250 --> 00:51:51,860
Your boyfriend will be waiting.
943
00:51:51,860 --> 00:51:52,660
Jeez.
944
00:51:52,660 --> 00:51:54,690
About your bag...
945
00:51:54,690 --> 00:51:56,260
- Take this.
- What?
946
00:51:56,260 --> 00:51:58,430
It's a designer bag. I only used it twice.
947
00:51:58,430 --> 00:52:00,530
Oh, no. It's okay.
948
00:52:00,530 --> 00:52:03,030
No. Take this bag
949
00:52:03,030 --> 00:52:04,640
and use that money to go to a hotel.
950
00:52:04,640 --> 00:52:06,870
I said it's okay.
951
00:52:06,870 --> 00:52:08,070
Don't worry about me and go back inside.
952
00:52:08,070 --> 00:52:09,240
Alright, alright.
953
00:52:09,240 --> 00:52:10,510
The elevator's here.
954
00:52:10,510 --> 00:52:11,710
I'll be going now.
955
00:52:11,710 --> 00:52:14,380
Be careful. Bye.
956
00:52:21,420 --> 00:52:23,950
Should I really go to a motel?
957
00:52:31,230 --> 00:52:33,060
Not again...
958
00:52:37,400 --> 00:52:38,340
Hey.
959
00:52:42,040 --> 00:52:43,720
I was going to retire it.
960
00:52:45,010 --> 00:52:47,410
But it quit on its own.
961
00:52:48,780 --> 00:52:50,280
Jeez.
962
00:53:04,260 --> 00:53:05,930
That's pretty.
963
00:53:07,500 --> 00:53:09,770
Whoa, why is it so expensive?
964
00:53:08,930 --> 00:53:10,330
KRW 352,000
965
00:53:13,740 --> 00:53:15,670
Think about the place you want to buy.
966
00:53:16,770 --> 00:53:19,880
Hold back.
967
00:53:26,580 --> 00:53:27,790
All items
Only KRW 20,000
968
00:53:44,170 --> 00:53:47,570
Mom
969
00:53:44,370 --> 00:53:48,670
Young-won... I'm sorry... Do you have some money?
970
00:53:49,940 --> 00:53:52,510
I'm behind on credit with the wholesaler.
971
00:53:53,040 --> 00:53:55,510
How does she know when I get extra cash?
972
00:53:58,980 --> 00:54:00,120
How much?
973
00:54:01,590 --> 00:54:02,850
KRW 500,000.
974
00:54:04,920 --> 00:54:06,600
Unbelievable.
975
00:54:07,520 --> 00:54:10,530
Did she put a tracker on me?
976
00:54:15,130 --> 00:54:16,230
Jeez.
977
00:54:57,310 --> 00:54:59,110
When I'm tired and exhausted,
978
00:54:59,680 --> 00:55:02,850
I think about the place I want to buy.
979
00:55:10,890 --> 00:55:16,790
It can be a haven where I find comfort.
980
00:55:22,270 --> 00:55:25,100
My cutie pie
Don't be so down. Hang in there!
981
00:55:29,470 --> 00:55:33,140
It can be a space to be with the person I love.
982
00:55:54,970 --> 00:55:58,840
But it's an unattainable dream.
983
00:56:01,740 --> 00:56:04,680
Hi, kids. I'm home.
984
00:56:10,180 --> 00:56:12,880
Wife
The kids are studying. Come in quietly.
985
00:56:17,090 --> 00:56:18,990
But the place I'm living in
986
00:56:19,620 --> 00:56:21,960
can be an extension of my rough day
987
00:56:22,690 --> 00:56:24,960
and another kind of battlefield.
988
00:56:38,240 --> 00:56:40,290
Rich guy
I sent you the rent.
989
00:56:42,050 --> 00:56:44,570
It can be a place with a secret
990
00:56:44,590 --> 00:56:47,250
I don't want others to know.
991
00:56:58,560 --> 00:57:00,250
It can be a place
992
00:57:00,270 --> 00:57:02,600
you have no choice but to return to.
993
00:57:27,160 --> 00:57:29,110
Will I be able to live
994
00:57:29,140 --> 00:57:31,900
in my own dream house one day?
995
00:57:33,830 --> 00:57:36,200
Will the time really come
996
00:57:36,900 --> 00:57:38,700
when I can live in my own place?
997
00:58:00,980 --> 00:58:03,360
I'm so forgetful these days.
998
00:58:28,020 --> 00:58:30,750
How did you...
999
00:58:30,750 --> 00:58:32,430
What are you doing here?
1000
00:58:32,860 --> 00:58:34,190
Oh, I...
1001
00:58:36,130 --> 00:58:39,400
I came back for something and fell asleep.
1002
00:58:39,530 --> 00:58:41,300
Then grab it and leave.
1003
00:58:41,300 --> 00:58:43,630
Okay, then.
1004
00:58:47,000 --> 00:58:48,000
Stop.
1005
00:58:51,310 --> 00:58:53,180
That's what you came back for?
1006
00:58:53,180 --> 00:58:53,910
What?
1007
00:58:57,010 --> 00:58:59,220
Did you take money from me to do this?
1008
00:58:59,520 --> 00:59:00,960
You're incredible.
1009
00:59:01,120 --> 00:59:04,190
This is how you save up to buy this place?
1010
00:59:04,720 --> 00:59:07,620
No. That wasn't my intention.
1011
00:59:08,660 --> 00:59:11,660
I had to use that money on something urgent.
1012
00:59:11,660 --> 00:59:13,230
No need for excuses.
1013
00:59:13,660 --> 00:59:15,200
I gave you money,
1014
00:59:15,230 --> 00:59:16,910
so I did my duty as a landlord.
1015
00:59:17,170 --> 00:59:20,700
I'm not responsible for where you sleep.
1016
00:59:30,850 --> 00:59:32,950
Unbelievable.
1017
00:59:33,420 --> 00:59:35,650
I don't care. I don't.
1018
00:59:39,000 --> 00:59:41,200
Mom
1019
00:59:39,220 --> 00:59:41,830
Thanks, Young-won.
1020
00:59:42,130 --> 00:59:43,130
What?
1021
00:59:44,230 --> 00:59:47,160
What's wrong with me these days?
1022
00:59:48,570 --> 00:59:50,670
Thanks for the money you sent.
1023
00:59:51,200 --> 00:59:54,700
I'm sorry for asking for money all the time.
1024
00:59:56,010 --> 00:59:59,780
I had to use that money on something urgent.
1025
01:00:28,710 --> 01:00:29,710
Where...?
1026
01:00:29,770 --> 01:00:30,970
This is my place.
1027
01:00:31,410 --> 01:00:32,210
What?
1028
01:00:33,440 --> 01:00:36,250
Stay here until the repair is done.
1029
01:00:36,750 --> 01:00:39,920
Thanks for the offer,
1030
01:00:39,920 --> 01:00:41,850
but I can't stay here.
1031
01:00:41,990 --> 01:00:43,420
I'll be going now.
1032
01:00:43,420 --> 01:00:45,220
Where are you going?
1033
01:00:45,220 --> 01:00:46,560
If you have nowhere else to go,
1034
01:00:46,560 --> 01:00:48,630
will you go back to the water-leaking studio?
1035
01:00:49,030 --> 01:00:52,100
If there's an accident, who will be responsible?
1036
01:00:52,860 --> 01:00:55,730
Don't worry. I'll go somewhere else.
1037
01:00:55,730 --> 01:00:57,670
How can I believe that?
1038
01:00:59,170 --> 01:01:00,470
I promise.
1039
01:01:01,440 --> 01:01:03,970
So don't concern yourself with me.
1040
01:01:07,010 --> 01:01:10,050
How can I not? You make it hard not to.
1041
01:01:11,850 --> 01:01:13,580
You make me...
1042
01:01:14,680 --> 01:01:15,650
Care.
1043
01:02:32,530 --> 01:02:34,930
Monthly Magazine House
1044
01:02:35,230 --> 01:02:37,930
Don't tell the others you're staying here.
1045
01:02:37,930 --> 01:02:40,800
I smell the same shampoo from Editor Na and you.
1046
01:02:40,800 --> 01:02:43,970
Are you saying Editor Na and I live together?
1047
01:02:44,710 --> 01:02:47,840
These are items for the auction in tomorrow's bazaar?
1048
01:02:47,840 --> 01:02:49,380
It's so pretty.
1049
01:02:49,380 --> 01:02:50,310
KRW 500,000!
1050
01:02:50,310 --> 01:02:52,350
Buy the bag and tell her how you feel.
1051
01:02:52,720 --> 01:02:55,250
I want to repay the kindness somehow.
1052
01:02:54,820 --> 01:02:55,620
Monthly Magazine House Bazaar Gift Card
KRW 100,000
1053
01:02:55,250 --> 01:02:56,520
It's a gift.
1054
01:02:56,520 --> 01:02:59,090
I need to move out of here when it sells.
1055
01:02:59,090 --> 01:03:00,390
Get rid of that.
1056
01:03:00,390 --> 01:03:02,230
It's a nuisance for when I move out.
63428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.