Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,120 --> 00:01:39,230
Ran Yan.
2
00:01:40,200 --> 00:01:41,030
18 years of age.
3
00:01:43,440 --> 00:01:44,430
The Di (legitimate) daughter of the Yan family.
4
00:01:44,720 --> 00:01:46,510
Yet lives alone in the ancillary building.
5
00:01:50,360 --> 00:01:53,590
She is skilled in medicine but is unwilling to be a physician.
6
00:01:55,520 --> 00:01:56,710
As the Di daughter of the Ran family,
7
00:01:58,160 --> 00:02:00,310
she would rather make a living examining bodies.
8
00:02:12,320 --> 00:02:14,230
This is the smell of pigeon blood and alcohol.
9
00:02:15,680 --> 00:02:18,830
Ointment like this is unnoticeable when you
apply it to the skin normally.
10
00:02:19,800 --> 00:02:22,990
It will only become noticeable when the body
starts producing a lot of heat.
11
00:02:24,440 --> 00:02:27,230
Liu Can must have drunken a lot of wine that night.
12
00:02:32,040 --> 00:02:32,670
His irises are fully dilated.
13
00:02:38,920 --> 00:02:39,790
There are no bruises?
14
00:02:46,520 --> 00:02:47,230
The chest is normal.
15
00:02:50,120 --> 00:02:50,670
Bloated stomach...
16
00:02:52,120 --> 00:02:54,070
Gas was probably produced
because he had just consumed food.
17
00:02:57,920 --> 00:02:58,910
Color of his nails were normal.
18
00:02:59,880 --> 00:03:00,870
He did not die of poisoning.
19
00:03:16,240 --> 00:03:17,190
There are no external wounds on the legs.
20
00:03:20,080 --> 00:03:21,430
And none on the feet either.
21
00:03:42,560 --> 00:03:43,470
Give me a tea bowl.
22
00:03:47,800 --> 00:03:49,390
Did you hear what I said?
23
00:03:50,840 --> 00:03:54,230
Usually I am the person people
pass tea and bowls to.
24
00:03:56,160 --> 00:04:00,030
Forgot you are a minister. So capricious
because you hold such a high position.
25
00:04:58,440 --> 00:04:59,550
found the cause of death!
26
00:05:00,280 --> 00:05:03,070
He has a metal needle inserted in the
Baihui acupoint at the top of his head!
27
00:05:06,440 --> 00:05:07,310
But...
28
00:05:08,280 --> 00:05:11,270
what person has the strength to insert a metal needle into a skull?
29
00:05:14,640 --> 00:05:16,190
Perhaps it was a specially made weapon.
30
00:05:19,080 --> 00:05:21,510
You used the characteristic of the
desire of blood of ants
31
00:05:21,640 --> 00:05:22,630
to find the wound.
32
00:05:22,920 --> 00:05:23,990
Quite creative.
33
00:05:24,440 --> 00:05:25,710
I have a brain.
34
00:05:26,040 --> 00:05:28,350
Unlike a certain human fish,
who only knows to open his mouth.
35
00:05:29,000 --> 00:05:29,950
Human fish?
36
00:05:30,920 --> 00:05:33,350
Someone like you Lord Xiao who suffers from migraines,
37
00:05:33,760 --> 00:05:37,390
must spend every day in a bath,
exactly like a fish.
38
00:05:39,240 --> 00:05:41,790
A fox...is the embodiment of a beast
39
00:05:42,120 --> 00:05:43,190
And the vessel that carries a demon.
40
00:05:43,240 --> 00:05:45,070
How dare you call me
a fox with demonic characteristic!
41
00:05:45,200 --> 00:05:49,390
I can feel that demonic aura filling this room!
42
00:05:50,360 --> 00:05:52,430
I can't be bothered to argue with you.
43
00:05:52,640 --> 00:05:53,110
Give me the money.!
44
00:05:53,600 --> 00:05:55,230
When did I owe you money?
45
00:05:56,200 --> 00:05:57,510
Xiao fish, you want to get out of it?
46
00:05:58,760 --> 00:06:00,790
My head was injured because of you.
47
00:06:01,760 --> 00:06:04,230
The fee for misstreatment is more
expensive than our autopsy fee.
48
00:06:04,480 --> 00:06:06,550
But....I will not follow up on it with you.
49
00:06:10,400 --> 00:06:11,110
See you.
50
00:06:13,520 --> 00:06:14,750
Never see you again!
51
00:06:20,520 --> 00:06:22,430
Want to get out of it?
No way
52
00:06:22,800 --> 00:06:24,110
I will get you to repay me!
53
00:06:26,520 --> 00:06:28,430
You mistook him for the wrong person, scram!
54
00:06:29,400 --> 00:06:30,590
My Lord listen.
55
00:06:32,040 --> 00:06:34,870
The person who placed the order said it was here,
I walked a long way to get here.
56
00:06:35,080 --> 00:06:37,870
Even if I was mistaken,
he does not need to offend me like that right?
57
00:06:37,960 --> 00:06:38,870
Am I right?
58
00:06:43,720 --> 00:06:45,590
I do not have the time to listen to your nonsense,
59
00:06:45,920 --> 00:06:47,070
and leave!
60
00:06:48,040 --> 00:06:49,750
That was how forcefully he threw my inkwell!
61
00:06:49,760 --> 00:06:52,670
What is the inkwell? It's my treasure!
How can he throw it!
62
00:06:53,320 --> 00:06:57,030
A-A gentleman does not argue with others
nor will they walk with villains!
63
00:06:57,120 --> 00:07:00,390
At the time I angrily grabbed by purse
and left with a sweep of my sleeve
64
00:07:02,320 --> 00:07:04,470
But...he did not even say farewell!
65
00:07:04,640 --> 00:07:07,390
He just glanced at me,
he was so rude!
66
00:07:08,360 --> 00:07:10,670
Alright I now.know that you are not
related to his death.
67
00:07:10,880 --> 00:07:11,510
You may go.
68
00:07:11,640 --> 00:07:12,830
Minister,
69
00:07:13,800 --> 00:07:15,150
what did you say happened to that person?
70
00:07:15,320 --> 00:07:17,430
He died. On the seat you're sitting on now.
71
00:07:17,640 --> 00:07:18,870
Dead?!
72
00:07:20,800 --> 00:07:23,910
I am sitting at a place
someone died in.
73
00:07:27,760 --> 00:07:28,270
My Lord.
74
00:07:30,680 --> 00:07:34,270
Keep him there, when he wakes up
he will leave.
75
00:07:35,240 --> 00:07:35,710
Yes.
76
00:07:36,680 --> 00:07:38,910
My Lord, is there a new lead with the autopsy?
77
00:07:40,840 --> 00:07:41,630
Go and investigate,
78
00:07:42,600 --> 00:07:45,590
if there is a blacksmith who
made a metal needle like this in Suzhou.
79
00:07:46,000 --> 00:07:46,670
Yes.
80
00:07:46,880 --> 00:07:48,910
My Lord I have another lead.
81
00:07:49,390 --> 00:07:50,790
Speak.
82
00:07:51,320 --> 00:07:53,670
Every time Liu Can comes to Suzhou
he will stay at the Gu Ren Lai Inn.
83
00:08:22,480 --> 00:08:23,310
My Lord please come in.
84
00:08:27,640 --> 00:08:30,270
Why did this guest change the room
so that it resembles the room of a woman?
85
00:08:59,000 --> 00:09:00,750
There are scratches on the leg of the table.
86
00:09:01,440 --> 00:09:03,510
But there are no signs of a struggle in the room.
87
00:09:12,520 --> 00:09:14,830
There is rouge on the rim of the cup.
88
00:09:15,600 --> 00:09:16,830
It was used by a woman.
89
00:09:29,400 --> 00:09:33,350
Why is there a dip in the windowsill here
90
00:10:11,400 --> 00:10:12,990
Then Madam can you tell me
91
00:10:13,360 --> 00:10:15,910
who was the woman who'was performing the
masked dance in the pagoda?
92
00:10:16,520 --> 00:10:18,590
Ning Xiang?
93
00:10:21,960 --> 00:10:23,430
it seems like she is a woman with a story.
94
00:10:24,400 --> 00:10:25,470
No, no.
95
00:10:26,440 --> 00:10:28,030
it seems you do not wish to say
96
00:10:29,480 --> 00:10:33,670
I will immediately tell his Lordship that
you clearly knew who the killer was.
97
00:10:33,760 --> 00:10:35,310
yet you concealed her identity.
98
00:10:36,280 --> 00:10:37,030
You're an accomplice.
99
00:10:38,000 --> 00:10:38,870
Don't don't.
100
00:10:39,840 --> 00:10:41,350
Ning Xiang cannot be the accomplice.
101
00:10:51,280 --> 00:10:53,710
I called you over to ask you something.
102
00:10:57,800 --> 00:10:58,790
You're not feeling well?
103
00:10:59,000 --> 00:11:01,830
In answer to Your Lordship, I caught a cold
104
00:11:01,920 --> 00:11:03,310
that is why I have a slight cough.
105
00:11:08,120 --> 00:11:10,990
Yesterday night a murder occurred
in the brothel, you saw it right?
106
00:11:12,520 --> 00:11:14,270
Mr LiiPdied a horrid death.
107
00:11:15,240 --> 00:11:17,350
I did not see it, but I heard about it.
108
00:11:18,320 --> 00:11:20,350
Where did you go yesterday night?
109
00:11:21,800 --> 00:11:23,390
was walking by the riverbank alone.
110
00:11:24,360 --> 00:11:25,910
But I accidentally caught a cold in the process.
111
00:11:30,240 --> 00:11:31,230
What is your name?
112
00:11:31,440 --> 00:11:32,670
What is your role in the brothel.
113
00:11:32,800 --> 00:11:35,670
My name is Cui Mei,
I am a Musician.
114
00:11:40,000 --> 00:11:41,510
Do you recognize this room?
115
00:11:46,120 --> 00:11:49,470
This room..why does it resemble the room of our most famous dancer
116
00:11:49,840 --> 00:11:51,630
Ning Xiang, so much?
117
00:11:52,600 --> 00:11:53,670
It's almost the same!
118
00:11:54,120 --> 00:11:57,670
The person who was dancing that masked dance yesterday
looked so much like her in body form.
119
00:11:57,960 --> 00:11:59,470
Do not speak nonsense to His Lordship.
120
00:12:02,360 --> 00:12:04,950
Did the dead Liu Can know Ning Xiang?
121
00:12:06,400 --> 00:12:07,070
He did.
122
00:12:10,440 --> 00:12:11,990
Tell me about Ning Xiang's situation.
123
00:12:13,440 --> 00:12:14,910
Ning Xiang she*.
124
00:12:15,880 --> 00:12:17,070
She is not only beautiful,
125
00:12:18,040 --> 00:12:18,950
she is a good dancer too.
126
00:12:21,840 --> 00:12:22,830
What's most important,
127
00:12:23,800 --> 00:12:26,950
Ning Xiang she...is very kind and friendly.
128
00:12:29,360 --> 00:12:31,310
Everyone in Qingli brothel
likes her.
129
00:12:32,280 --> 00:12:35,430
Every time Guest Liu comes to visit us
he will reward her handsomely.
130
00:12:37,360 --> 00:12:37,870
A reward for Ning Xiang!
131
00:12:41,240 --> 00:12:42,190
Thank you Mr Liu!
132
00:12:43,640 --> 00:12:46,110
Ning Xiang was no doubt the most beautiful person in the world.
133
00:12:46,480 --> 00:12:49,830
At the time even our most honest
attendant Wang Lun,
134
00:12:50,200 --> 00:12:51,790
completely lost his mind over her.
135
00:12:51,840 --> 00:12:54,630
Wang Lun, what are you doing?
Serve the wine
136
00:12:54,920 --> 00:12:55,550
Alright, alright.
137
00:12:56,520 --> 00:12:58,750
Wang Lun used all the money he saved up
138
00:12:58,920 --> 00:13:00,190
to buy gifts for Ning Xiang.
139
00:13:01,160 --> 00:13:01,710
A gift for you.
140
00:13:03,160 --> 00:13:03,670
You are so pretty today.
141
00:13:04,640 --> 00:13:07,230
He...is like an ugly toad who wishes to
get a swan!*
142
00:13:08,200 --> 00:13:09,790
Although it's just impossible
143
00:13:10,240 --> 00:13:13,150
but he managed to save Ning Xiang
quite a few times she was in danger.
144
00:13:13,240 --> 00:13:14,590
Ning Xiang! Be careful!
145
00:13:15,560 --> 00:13:17,710
For Ning Xiang Wang Lun was even willing
to sacrifice his arm
146
00:13:18,120 --> 00:13:22,590
It was not only his arm, one time
carriage lost control in the streets
147
00:13:22,680 --> 00:13:24,430
and almost ran into Ning Xiang!
148
00:13:24,600 --> 00:13:27,030
That Wang Lun saved her without any disregard to his life!
149
00:13:27,400 --> 00:13:28,470
That much?
150
00:13:28,640 --> 00:13:29,830
That was not the end of it.
151
00:13:30,400 --> 00:13:31,270
There was another time..
152
00:13:31,640 --> 00:13:33,270
Niang Xiang went on a boating trip
153
00:13:33,560 --> 00:13:34,550
the boat suddenly leaked
154
00:13:34,880 --> 00:13:36,710
it was that Wang Lun who...
155
00:13:38,160 --> 00:13:39,590
Why does it sound as it's it's from a story?
156
00:13:40,560 --> 00:13:43,070
As long as they are together,
something bad would happen.
157
00:13:44,040 --> 00:13:46,190
They are a couple who bring bad misfortune to each other.
158
00:13:47,160 --> 00:13:48,870
It's a shame...Ning Xiang is dead.
159
00:13:51,760 --> 00:13:54,710
Tell me would Ning Xiang's ghost come back
and find us?
160
00:13:55,680 --> 00:13:56,190
What ghost?
161
00:13:56,520 --> 00:13:58,470
I love ghost stories,
hurry and tell m e
162
00:13:58,680 --> 00:14:01,990
Ning Xiang she...died on that night.
163
00:14:03,440 --> 00:14:03,950
The Madam is here.
164
00:14:13,560 --> 00:14:14,270
Ning Xiang!
165
00:14:15,240 --> 00:14:16,110
Ning Xiang!
166
00:14:16,120 --> 00:14:19,550
Ning Xiang was cut up into pieces
so much so her appearance became unrecognizable.
167
00:14:26,280 --> 00:14:27,710
When did that happen?
168
00:14:29,160 --> 00:14:29,750
year ago.
169
00:14:31,680 --> 00:14:34,030
How did you know the murderer was a bandit?
170
00:14:35,960 --> 00:14:37,190
The people in goverment said so.
171
00:14:38,640 --> 00:14:39,790
They interrogated Wang Lun for several days.
172
00:14:40,760 --> 00:14:42,670
But that foolish rascal was unable to tell them anything.
173
00:14:44,600 --> 00:14:46,070
Only said he could not see the appearance of the killer.
174
00:14:48,480 --> 00:14:49,550
The government concluded that
175
00:14:50,520 --> 00:14:51,790
Ning Xiang was strangled.
176
00:14:52,760 --> 00:14:54,550
Afterwards she was butchered into pieces because
177
00:14:55,520 --> 00:14:57,310
he stole something and was seen by Ning Xiang.
178
00:14:58,280 --> 00:14:59,310
So she was killed to shut her up.
179
00:15:01,160 --> 00:15:01,630
And then?
180
00:15:03,560 --> 00:15:06,630
Then Wang Lun used up all his savings to bury Ning Xiang
181
00:15:07,480 --> 00:15:09,390
and because of sadness he left the place.
182
00:15:10,840 --> 00:15:12,790
Where was...Ning Xiang buried?
183
00:15:14,720 --> 00:15:15,830
On Mt Feng Xiang.
184
00:15:17,280 --> 00:15:18,630
Under the 1000 years old camphor tree.
185
00:15:20,080 --> 00:15:21,870
It was Ning Xiang's favorite tree.
186
00:15:22,840 --> 00:15:24,590
That Wang Lun truly loved and cared about her.
187
00:15:26,040 --> 00:15:27,590
But now Ning Xiang is back,
188
00:15:28,560 --> 00:15:31,150
Say...will she hurt us?
189
00:15:31,200 --> 00:15:34,110
If you are innocent,
you will not be afraid of the ghosts knocking on your door.
190
00:15:34,560 --> 00:15:37,670
Madam did you neglect Ning Xiang?
191
00:15:37,840 --> 00:15:39,510
I am a good madam.
192
00:15:39,800 --> 00:15:40,990
Besides,
193
00:15:41,120 --> 00:15:43,310
I offer her incense every year after her passing.
194
00:15:45,240 --> 00:15:47,510
What about her room?
Who stays there now?
195
00:15:48,480 --> 00:15:50,270
Who dares to live there after she died?
196
00:15:51,240 --> 00:15:52,430
It's become a room for storage.
197
00:15:54,840 --> 00:15:57,670
There seems to be many questions
surrounding Ning Xiang's death.
198
00:15:58,640 --> 00:16:00,430
The skill of the medical examiners here are so poor.
199
00:16:01,400 --> 00:16:03,190
If I can find the cause of her death,
200
00:16:04,160 --> 00:16:08,110
perhaps I can receive the money...
Xiao Song owes me.
201
00:16:08,520 --> 00:16:10,190
Madam, where is the storage room?
202
00:16:40,560 --> 00:16:43,990
[Ning Xiang]
203
00:16:57,340 --> 00:16:58,770
There are no leads on the bed either.
204
00:17:10,780 --> 00:17:13,570
Why are there so many spots on the wall?
205
00:17:37,300 --> 00:17:38,930
There were blood spots there as expected.
206
00:18:09,660 --> 00:18:11,810
If Ning Xiang was killed on the bead,
207
00:18:12,780 --> 00:18:14,250
why was there such a large area of blood here?
208
00:18:15,220 --> 00:18:15,690
So strange.
209
00:18:23,340 --> 00:18:24,290
My Lord.
210
00:18:24,380 --> 00:18:26,370
Not a»single blacksmiths has seen this needle.
211
00:18:26,700 --> 00:18:29,010
It seems that this needle was not made in the Suzhou city.
212
00:18:35,740 --> 00:18:37,730
Now the rumors flying around say that
it is the work of a ghost.
213
00:18:40,620 --> 00:18:42,050
You believe there are ghosts in the world too?
214
00:18:42,140 --> 00:18:43,410
Of course i do not.
215
00:18:43,780 --> 00:18:45,090
Only I do not know
216
00:18:45,540 --> 00:18:47,770
what the motive of that person was.
217
00:18:53,660 --> 00:18:56,370
Someone arranged the room that Liu Can stayed in at the inn
218
00:18:57,060 --> 00:18:58,530
like Ning Xiang's room.
219
00:18:59,540 --> 00:19:02,330
And also set it up like
Niang Xiang's murder scene.
220
00:19:03,780 --> 00:19:04,770
Which means that person...
221
00:19:05,220 --> 00:19:07,330
wishes for us to reinvestigate this case,
222
00:19:07,660 --> 00:19:09,010
and find the real killer.
223
00:19:10,460 --> 00:19:13,570
So Your Lordship means that
those bandits were not the real killers?
224
00:19:15,500 --> 00:19:18,690
First there was no sign of a struggle.
225
00:19:19,260 --> 00:19:22,770
Secondly, Ning Xiang did not lose any jewelry.
226
00:19:24,220 --> 00:19:24,930
Then tell me,
227
00:19:25,900 --> 00:19:26,970
what was the motive of the bandits.
228
00:19:28,900 --> 00:19:29,730
You are right.
229
00:19:30,700 --> 00:19:32,490
If those bandits did it for the money
230
00:19:32,780 --> 00:19:35,090
then why didn't they take the jewelry away?
231
00:19:36,540 --> 00:19:40,050
Surely they did not arrange the room in that way
232
00:19:40,180 --> 00:19:41,770
in order to mislead us?
233
00:19:45,140 --> 00:19:48,130
Whether it's to mislead us
or to help us find the truth,
234
00:19:49,100 --> 00:19:50,810
we'll know when we investigate one thing.
235
00:19:52,740 --> 00:19:55,370
My Lord, Ning Xiang is probably buried around here.
236
00:20:01,620 --> 00:20:02,130
Her again?
237
00:20:02,460 --> 00:20:04,330
She came alone to dig up a body.
238
00:20:05,300 --> 00:20:06,810
She's quite young but quite bold.
239
00:20:08,260 --> 00:20:11,530
Atractylodes lancea, Gleditsia sinensis are
used to get rid of the smell of the body.
240
00:20:11,940 --> 00:20:14,770
Fresh ginger is used to suppress the smell of rotting when during a
241
00:20:15,020 --> 00:20:16,170
a close up examination.
242
00:20:16,380 --> 00:20:17,330
How can she know that?
243
00:20:18,780 --> 00:20:20,650
She knows this despite her young age,
244
00:20:21,620 --> 00:20:23,690
and know to use ants to find the wound,
245
00:20:24,100 --> 00:20:27,850
She is even more skilled than the medical examiners
of the Ministry of Justice.
246
00:20:28,140 --> 00:20:29,290
It is quite exceptional.
247
00:20:32,660 --> 00:20:33,250
Bai Yi,
248
00:20:34,220 --> 00:20:36,970
what do you think about this Mistress Ran?
249
00:20:39,380 --> 00:20:41,330
Crafty, does not deserve our trust.
250
00:20:43,740 --> 00:20:47,250
She is a fox that will bite us anytime.
251
00:20:51,740 --> 00:20:53,410
She was not strangled.
252
00:20:55,820 --> 00:20:59,250
She was stabbed by something
of the likes of daggers.
253
00:21:05,620 --> 00:21:06,890
Xiao fish,
254
00:21:07,180 --> 00:21:09,130
I told you we will not see each other ever again.
255
00:21:10,100 --> 00:21:13,010
Fox, I said we will see each other again.
256
00:21:14,460 --> 00:21:15,610
But I never expected
257
00:21:15,780 --> 00:21:17,970
you would like bodies to this extent.
258
00:21:18,940 --> 00:21:20,330
That you will come and dig up graves.
259
00:21:25,620 --> 00:21:27,730
As you dug it up, I will make things convenient
260
00:21:28,180 --> 00:21:30,970
and help you bring the body
back to the governmental office.
261
00:21:31,300 --> 00:21:32,650
That is body snatching!
262
00:21:37,940 --> 00:21:40,610
But...if you are willing
to repay me the money you owe me,
263
00:21:40,900 --> 00:21:44,290
I will consider about giving you this body to you for free.
264
00:21:46,700 --> 00:21:48,530
That's outright robbery!
265
00:21:51,900 --> 00:21:52,650
Xiao fish...
266
00:21:53,620 --> 00:21:55,770
don't you want to know how Ning Xiang died?
267
00:21:57,700 --> 00:21:59,530
I seem to hear you say that
268
00:21:59,620 --> 00:22:01,170
he was stabbed.
269
00:22:07,740 --> 00:22:09,090
What right do you have to capture me?
270
00:22:09,300 --> 00:22:11,770
[Manor of the Suzhou Prefectural Governor]
271
00:22:12,180 --> 00:22:16,530
As an important government minister how dare
you abuse your authority on a little girl like me?
272
00:22:16,820 --> 00:22:18,570
Slandering my good name and reputation,
273
00:22:19,540 --> 00:22:22,450
and imprisoning me in this foul smelling prison that
is the home of rats!
274
00:22:22,580 --> 00:22:25,370
Your bahavior as worse than that of a beast's!
Even worse than the King Zhou of Shang!
275
00:22:31,140 --> 00:22:35,050
The torture of the bamboo scroll,
the prisoner will be held to the ground
276
00:22:36,020 --> 00:22:37,050
and rolled until their body is separated.
277
00:22:45,220 --> 00:22:46,210
Caning?
278
00:22:47,660 --> 00:22:50,010
Those caned their flesh will be flayed open.
279
00:22:50,340 --> 00:22:52,090
And will scream in agony from the pain.
280
00:23:05,900 --> 00:23:07,050
Lingchi ( slow slicing).
281
00:23:08,020 --> 00:23:10,450
Those punished under this method
their tongue will separate from their teeth
282
00:23:11,180 --> 00:23:13,210
and die from the loss of blood.
283
00:23:16,660 --> 00:23:19,610
Xiao fish! If you dare to touch a hair on me today
284
00:23:19,980 --> 00:23:22,250
you will never know how that woman truly died!
285
00:23:28,500 --> 00:23:29,890
I am very curious,
286
00:23:30,180 --> 00:23:33,050
in broad daylight a little girl like you
287
00:23:34,020 --> 00:23:35,450
would volunteer to steal a body.
288
00:23:35,860 --> 00:23:38,610
went to examine the body,
volunteered to examine a body!
289
00:23:40,620 --> 00:23:41,370
Fox.
290
00:23:41,620 --> 00:23:45,010
Do you forget your honor when there is profit to be made?
Doing anything for money?
291
00:23:45,340 --> 00:23:47,090
Want to trick me out of my money so much?
292
00:23:49,260 --> 00:23:50,690
like money and a profitable situation.
293
00:23:50,820 --> 00:23:52,610
If you don't give it to me,
I will not tell you!
294
00:23:54,540 --> 00:23:55,130
Fine.
295
00:23:56,580 --> 00:23:58,690
Then please choose a torture method,
296
00:23:58,900 --> 00:24:02,370
I, the deputy head of the Ministry of Justice
will show you it personally!
297
00:24:05,260 --> 00:24:07,690
Surely you will give me a single coin right?
298
00:24:12,020 --> 00:24:13,210
I've examined it,
299
00:24:14,660 --> 00:24:16,290
there is a bone in the neck that was broken,
300
00:24:16,580 --> 00:24:19,090
which means someone did try to strangle her.
301
00:24:20,060 --> 00:24:22,170
But she was not strangled to death.
302
00:24:23,140 --> 00:24:24,130
The true cause of her death
303
00:24:24,260 --> 00:24:26,690
was a stab in the chest by a dagger and after she died,
304
00:24:26,980 --> 00:24:29,170
she was strangled in the neck.
305
00:24:30,130 --> 00:24:31,530
Evidence.
306
00:24:32,060 --> 00:24:33,250
Look yourself.
307
00:24:35,180 --> 00:24:37,930
The ribbs around the wound
have darkened in color.
308
00:24:38,100 --> 00:24:40,850
Which means blood had soaked that area before.
309
00:24:41,300 --> 00:24:42,850
And look at the position of the wound.
310
00:24:43,260 --> 00:24:46,850
It was a direct stab to the heart
causing death right away.
311
00:24:47,820 --> 00:24:50,410
Also, although bones were broken in the neck however
312
00:24:50,660 --> 00:24:51,890
it is not enough to kill her.
313
00:24:52,860 --> 00:24:54,050
She is already dead.
314
00:24:54,300 --> 00:24:56,650
Why did they strangle her neck?
315
00:24:58,580 --> 00:24:59,530
I do not know.
316
00:24:59,820 --> 00:25:00,930
But there is one more point.
317
00:25:01,300 --> 00:25:04,570
I discovered something strange inside Ning Xiang's room.
318
00:25:07,420 --> 00:25:08,450
Tell me.
319
00:25:09,420 --> 00:25:10,730
According to the Madam of the Brothel,
320
00:25:10,900 --> 00:25:13,290
Ning Xiang died on the bed.
321
00:25:13,660 --> 00:25:16,450
But I discovered on the wall at the foot of the bed,
322
00:25:16,660 --> 00:25:18,570
large area of blood splatter.
323
00:25:19,540 --> 00:25:22,970
That means Ning Xiang was killed at the foot of the bed.
324
00:25:27,780 --> 00:25:30,610
And then dragged onto the bed and strangled.
325
00:25:34,460 --> 00:25:35,570
Foot of the bed?
326
00:25:37,020 --> 00:25:39,290
But if Ning Xiang was killed at the end of the bed,
327
00:25:40,260 --> 00:25:41,290
but there is an organza bed curtain,
328
00:25:42,260 --> 00:25:44,970
so it's impossible for the blood splatter
to reach this place.
329
00:25:48,820 --> 00:25:49,970
A year ago,
330
00:25:50,260 --> 00:25:52,130
Ning Xiang was strangled by a necklace to death.
331
00:25:53,580 --> 00:25:54,490
A year later,
332
00:25:54,740 --> 00:25:59,770
someone arranged a room at the inn into the murder scene
at the time of Ning Xiang's death.
333
00:26:00,740 --> 00:26:03,010
Then pretended to be Ning Xiang
and came back to commit murder.
334
00:26:03,980 --> 00:26:05,890
And killed Liu Can.
335
00:26:06,860 --> 00:26:09,570
Disguising it as strangulation.
336
00:26:13,420 --> 00:26:15,970
What is his relationship with the killer?
337
00:26:16,940 --> 00:26:20,010
And why did the killer pretend to be Ning Xiang?
338
00:26:21,460 --> 00:26:25,050
Is there another lead in the room of the inn?
339
00:26:26,500 --> 00:26:28,050
I've done my job here,
can I go now?
340
00:26:36,660 --> 00:26:38,290
Be my personal medical examiner,
341
00:26:39,260 --> 00:26:40,410
and this money will belong to you.
342
00:26:41,380 --> 00:26:42,410
will also reward you handsomeone?
343
00:26:44,340 --> 00:26:46,530
Will you agree or not?
344
00:26:48,940 --> 00:26:50,970
Will you accept it or not?
345
00:26:51,220 --> 00:26:52,650
So heavy.
346
00:26:52,780 --> 00:26:55,370
With these 200 coins, I can buy lots of
atractylodes lancea & Gleditsia sinesis
347
00:26:56,340 --> 00:27:00,490
But if I accept it then my life will be controlled
by a noble who puts on airs.
348
00:27:00,820 --> 00:27:04,130
No! I cannot be trapped by this dratted Xiao fish!
349
00:27:05,580 --> 00:27:09,210
Although I am someone who forgets honor in profit
and does everything for money,
350
00:27:09,540 --> 00:27:13,490
but I am unwilling to be in cahoots with you,
tarnished/corrupt fish
351
00:27:13,660 --> 00:27:14,530
So...
352
00:27:15,500 --> 00:27:16,290
farewell forever!
353
00:27:22,150 --> 00:27:23,550
My Lord.
354
00:27:23,980 --> 00:27:27,170
Why did you ask someone who once
showed you disrespect as you examiner?
355
00:27:31,980 --> 00:27:33,370
Because she is a genius at examining corpses.
356
00:27:34,820 --> 00:27:36,930
With her around, my work is half done.
357
00:27:38,380 --> 00:27:39,370
But she is a woman.
358
00:27:41,780 --> 00:27:44,210
In my eyes she is merely
359
00:27:44,500 --> 00:27:46,570
a medical examiner who can help me achieve my goal.
360
00:28:08,980 --> 00:28:10,290
[Binpin]
361
00:28:16,540 --> 00:28:17,650
Death notice?
362
00:28:20,460 --> 00:28:22,530
[Binpin]
363
00:28:25,900 --> 00:28:27,690
Guest, you wish to buy something?
364
00:28:30,290 --> 00:28:31,690
It's Lord Xiao.
365
00:28:32,020 --> 00:28:33,170
I am looking for you owner.
366
00:28:33,580 --> 00:28:36,330
My Lord, the owner has something to do
so he has left.
367
00:28:37,300 --> 00:28:38,130
Who invited him?
368
00:28:39,100 --> 00:28:41,090
I do not know, the owner just said
he went to Pingjiang river.
369
00:28:42,060 --> 00:28:42,850
Pingjiang river?
370
00:28:43,140 --> 00:28:44,970
That's right My Lord,
the river is in that direction.
371
00:28:45,140 --> 00:28:47,930
Just walk along this path and you will reach it
after passing a small alleyway.
372
00:28:48,900 --> 00:28:50,370
Incense merchant Liu Can,
373
00:28:52,300 --> 00:28:53,250
do you recognize him?
374
00:28:55,180 --> 00:28:56,810
My Lord, I have never heard of that person before.
375
00:29:04,980 --> 00:29:05,450
Take care My Lord.
376
00:30:34,260 --> 00:30:35,210
[Metal needle again?]
377
00:30:47,220 --> 00:30:48,330
Chase him! Capture him
378
00:31:35,380 --> 00:31:35,930
My Lord
379
00:31:36,260 --> 00:31:38,410
My Master was fine when he left.
380
00:31:38,700 --> 00:31:40,410
Why did he suddenly die?
381
00:31:40,740 --> 00:31:44,210
My Lord, you must help us find the real killer.
382
00:31:45,660 --> 00:31:48,210
Did Ahmoli upset anyone before?
383
00:31:48,540 --> 00:31:52,250
My Lord, my Master came to China to do trade from Persia
384
00:31:52,420 --> 00:31:55,410
he has always treated everyone with kindness
how could he upset anyone?
385
00:31:56,060 --> 00:31:58,970
Was he acting strangely before he left?
386
00:31:59,940 --> 00:32:01,730
Oh yes, before my Master left,
387
00:32:01,820 --> 00:32:04,170
he seems to be anxious,
as if something was troubling him.
388
00:32:04,540 --> 00:32:06,170
But as he was unwilling to tell me,
389
00:32:06,180 --> 00:32:08,610
as his butler I did not have the face to ask.
390
00:32:17,540 --> 00:32:20,450
Have you always lived in Suzhou?
(In a foreign tongue)
391
00:32:21,900 --> 00:32:28,450
Came to Suzhou city about half a year ago.
(In a foreign tongue)
392
00:32:29,420 --> 00:32:30,810
And met Master.
(In a foreign tongue)
393
00:32:37,540 --> 00:32:40,690
Did your master ever mention about the name Ning Xiang?
394
00:32:41,140 --> 00:32:42,010
I have some recollection.
395
00:32:42,140 --> 00:32:45,850
My Master used to visit Qingli brothel
just to see this Ning Xiang.
396
00:32:45,940 --> 00:32:48,250
But I heard she left.
397
00:32:53,540 --> 00:32:56,170
Do you know Ning Xiang?
398
00:32:58,100 --> 00:33:00,570
My Lord, I was not in Suzhou city at the time,
399
00:33:00,660 --> 00:33:02,010
I've never seen her,
do not know her.
400
00:33:02,100 --> 00:33:05,650
But I heard Master say she was skilled in dancing,
401
00:33:05,740 --> 00:33:06,850
it's a shame she left.
402
00:33:08,300 --> 00:33:10,650
And which of the girls in Qingli brothel do you know well?
403
00:33:10,940 --> 00:33:13,010
My Lord, I am an honest person,
404
00:33:13,060 --> 00:33:14,570
I do not know those girls.
405
00:33:18,900 --> 00:33:19,490
Your Master..
406
00:33:20,460 --> 00:33:21,930
Has he ever visited Gulai inn before?
407
00:33:23,380 --> 00:33:24,650
've never heard him mention that before.
408
00:33:27,060 --> 00:33:28,450
Bring me the account books of your Master.
409
00:33:30,380 --> 00:33:30,890
Yes My Lord.
410
00:33:39,300 --> 00:33:40,690
The blisters on the hands of this person...
411
00:33:41,660 --> 00:33:42,890
why are they so thick?
412
00:34:12,180 --> 00:34:13,090
My box!
413
00:34:20,300 --> 00:34:22,770
Why is his complexion so pale ?
414
00:34:32,380 --> 00:34:33,170
Wake up!
415
00:35:04,380 --> 00:35:06,770
It turns out you were the one who saved me that day?
416
00:35:25,020 --> 00:35:25,690
They've all left?
417
00:35:25,740 --> 00:35:27,970
They have left, but Mistress,
418
00:35:28,060 --> 00:35:31,730
but you must marry in the next few days
otherwise they will remove you from the Ran family register.
419
00:35:32,100 --> 00:35:33,290
They went too far!
420
00:35:33,460 --> 00:35:34,890
When I've handled this,
I'll play with them.
421
00:35:35,340 --> 00:35:36,410
Come here and help me out.
422
00:35:37,380 --> 00:35:39,010
Miss, what are you doing?
423
00:35:42,380 --> 00:35:43,410
Who is this man?
424
00:35:43,540 --> 00:35:46,290
Cut the nonsense, I've been dragging him all the way here,
almost dying from the effort.
425
00:35:46,500 --> 00:35:47,770
Help me help him in.
426
00:36:10,340 --> 00:36:11,410
You leave first.
427
00:36:11,500 --> 00:36:12,370
Me leave?
428
00:36:12,580 --> 00:36:15,330
Miss, allowing a man to sleep on your bed
429
00:36:15,460 --> 00:36:17,210
goes against the morals of soceity.
430
00:36:17,420 --> 00:36:20,450
And now you want to spend time with him alone?
That is completely...
431
00:36:21,420 --> 00:36:23,410
I am removing his clothes to cure his wound,
432
00:36:23,660 --> 00:36:24,370
You want to see?
433
00:36:24,500 --> 00:36:25,570
I do not wish to see it.
434
00:36:26,540 --> 00:36:28,450
But Miss, I am injured too.
435
00:36:28,620 --> 00:36:30,050
I've been beaten up like this by your stepmother.
436
00:36:30,140 --> 00:36:32,010
Where did I place the ointment to treat wounds?
437
00:36:32,020 --> 00:36:33,410
Miss, I was beaten!
438
00:36:34,860 --> 00:36:37,850
Miss!
I was beaten!
439
00:36:39,300 --> 00:36:40,650
I was beaten because of you!
440
00:36:41,620 --> 00:36:44,050
Your stepmother even said
you have to marry in a few days!
441
00:36:45,900 --> 00:36:49,050
Let's see later, help me keep watch.
442
00:36:50,020 --> 00:36:50,930
Tell me if there's anything.
443
00:36:51,900 --> 00:36:52,850
I am not a dog.
444
00:36:55,020 --> 00:36:56,810
I want to see the handsome man too!
445
00:36:56,980 --> 00:36:59,370
Get Out! Close the door!
446
00:37:45,740 --> 00:37:49,210
It turns out you were so heavily injured
in the river that day.
447
00:37:51,140 --> 00:37:52,730
Yet you managed to endure to now.
448
00:38:10,020 --> 00:38:11,250
These injuries on your body...
449
00:38:11,420 --> 00:38:12,970
how did you get them?
450
00:38:16,820 --> 00:38:17,810
Who are you?
451
00:38:20,700 --> 00:38:22,650
Why did you become a cold hearted killer?
452
00:38:44,260 --> 00:38:46,050
Anyone who has touched my sword will die.
453
00:38:49,420 --> 00:38:50,690
You tried to kill me once already.
454
00:38:55,500 --> 00:38:56,450
Are you not afraid of me?
455
00:38:58,860 --> 00:39:00,290
You wish to kill the one who saved you?
456
00:39:19,900 --> 00:39:21,370
-My Lord.
-My Lord.
457
00:39:23,460 --> 00:39:24,210
-My Lord.
-My Lord.
458
00:39:30,940 --> 00:39:32,810
These Qian Nui guards excel at martial arts,
459
00:39:33,780 --> 00:39:34,930
But they were killed by them immediately.
460
00:39:35,900 --> 00:39:37,050
It seems our opponent is quite powerful.
461
00:39:39,340 --> 00:39:41,370
A fatal strike to the neck.
462
00:39:43,300 --> 00:39:46,210
It seems the Huoqi alliance is here too.
35751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.