Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,040 --> 00:00:43,753
LITTLE JACOB
2
00:08:08,240 --> 00:08:09,594
What do you mean, every day?
3
00:08:09,800 --> 00:08:11,837
He just goes to the
fridge and takes it.
4
00:08:12,080 --> 00:08:13,991
- Is anything missing?
- I don't think so.
5
00:08:14,240 --> 00:08:16,550
You don't think so, or nothing's missing?
6
00:08:17,080 --> 00:08:18,798
I'm sure, nothing is missing.
7
00:08:19,080 --> 00:08:20,354
- And you don't know him.
- No.
8
00:08:20,560 --> 00:08:21,709
You live alone?
9
00:08:22,960 --> 00:08:23,995
What are you suggesting?
10
00:08:24,240 --> 00:08:26,629
Nothing, maybe he
uses the window.
11
00:08:26,920 --> 00:08:28,957
No, I live on the third floor.
12
00:08:29,200 --> 00:08:33,831
So then, through the door, get your
locks changed and you're set.
13
00:08:39,000 --> 00:08:40,229
Will you look for him?
14
00:08:40,480 --> 00:08:43,199
Yeah sure, we'll look into it.
Check back with us.
15
00:08:43,400 --> 00:08:45,550
But what are you going to look into?
16
00:08:47,320 --> 00:08:48,799
What do you expect?
17
00:08:49,160 --> 00:08:50,958
That I'll send in SWAT?
18
00:08:51,280 --> 00:08:54,796
After a kid who's eating your butter
and preserves?
19
00:08:55,600 --> 00:08:57,671
I'm not going to change the locks.
20
00:10:47,000 --> 00:10:48,070
Stop crying.
21
00:10:49,760 --> 00:10:51,353
Act like a man.
22
00:10:56,320 --> 00:10:59,438
- We're going to the police.
- I'll say you beat me up.
23
00:10:59,840 --> 00:11:00,750
What?
24
00:11:02,960 --> 00:11:06,510
- I will say that you beat me up.
- Why, you...!
25
00:11:35,040 --> 00:11:36,917
Where did you come from?
26
00:12:46,440 --> 00:12:48,875
You're not going to work today?
27
00:12:50,120 --> 00:12:52,555
Your father will have to pay for the
television.
28
00:12:52,760 --> 00:12:54,319
But he's not around.
29
00:12:55,720 --> 00:12:58,234
I'll still find out who you are.
30
00:13:03,600 --> 00:13:06,274
It's Sunday, I'll be home all day.
31
00:14:00,960 --> 00:14:02,030
Eat.
32
00:14:03,400 --> 00:14:06,199
I like bread with cream
and sugar the most.
33
00:14:33,600 --> 00:14:34,999
Why are you alone?
34
00:15:56,120 --> 00:15:57,190
It's broken.
35
00:16:05,960 --> 00:16:07,189
Tell me a story.
36
00:16:13,920 --> 00:16:15,240
A story, a story.
37
00:16:18,360 --> 00:16:20,192
You're not so little anymore.
38
00:16:26,400 --> 00:16:27,913
...There was a boy
39
00:16:30,720 --> 00:16:32,996
who really wanted to be grown up.
40
00:16:34,880 --> 00:16:38,350
As fast as possible,
right now would be best.
41
00:16:39,520 --> 00:16:42,876
He thought - I could do anything then,
42
00:16:45,920 --> 00:16:47,240
like my dad.
43
00:16:52,600 --> 00:16:55,672
And he wanted to be grown up so badly
that one day,
44
00:16:55,920 --> 00:16:59,595
he woke up in the
morning and he was already grown up.
45
00:17:04,320 --> 00:17:06,118
And then what happened?
46
00:17:09,520 --> 00:17:11,557
And nothing happened then.
47
00:17:12,600 --> 00:17:14,273
He grew up so fast,
48
00:17:16,320 --> 00:17:20,996
that he completely forgot
why exactly he wanted it so badly.
49
00:17:24,520 --> 00:17:26,557
He thought day and night...
50
00:17:29,880 --> 00:17:31,757
...what did I want exactly?
51
00:17:36,440 --> 00:17:37,874
Why don't I know...
52
00:17:40,760 --> 00:17:42,956
...why I wanted to be grown up?
53
00:17:53,920 --> 00:17:55,194
And that's it.
54
00:17:59,640 --> 00:18:00,675
And the dog?
55
00:18:06,160 --> 00:18:08,356
I don't remember any dog.
56
00:18:25,520 --> 00:18:27,318
Sleep, sleep some more.
57
00:19:03,240 --> 00:19:06,437
- What are you doing here?
- About that boy.
58
00:19:07,840 --> 00:19:08,955
Boy?
59
00:19:09,720 --> 00:19:12,280
So, the problem's gone?
60
00:19:15,200 --> 00:19:19,239
No. No, he ran away and I haven't
seen him since.
61
00:19:20,240 --> 00:19:22,117
I don't know who it was.
62
00:19:22,400 --> 00:19:25,472
- I understand, goodbye then.
- Goodbye.
63
00:19:26,320 --> 00:19:27,390
Sir?
64
00:19:29,040 --> 00:19:31,236
Are you returning from work?
65
00:19:32,760 --> 00:19:33,795
Yes.
66
00:19:34,000 --> 00:19:36,753
And you left your door open all day?
67
00:19:43,000 --> 00:19:44,229
May I come in?
68
00:20:00,680 --> 00:20:04,071
He's had a physical and a talk with
the psychologist.
69
00:20:05,520 --> 00:20:06,510
And now?
70
00:20:07,560 --> 00:20:08,595
You can go home.
71
00:20:19,520 --> 00:20:21,477
Do you know anything about him?
72
00:20:22,320 --> 00:20:24,994
We'll take him to Social Services.
73
00:20:27,640 --> 00:20:28,630
What boy?
74
00:20:28,880 --> 00:20:31,838
- He was brought here yesterday.
- Ah, the little one.
75
00:20:32,080 --> 00:20:35,232
- How is he?
- He ran away, we're looking for him.
76
00:22:04,840 --> 00:22:07,116
The light is hurting my eyes.
77
00:22:09,240 --> 00:22:11,675
I thought you were asleep, Mom.
78
00:22:13,160 --> 00:22:15,436
I'm glad you're finally here.
79
00:22:17,200 --> 00:22:19,237
But I come every day.
80
00:22:34,840 --> 00:22:36,319
I'm so afraid.
81
00:22:37,480 --> 00:22:38,595
What hurts?
82
00:22:45,240 --> 00:22:46,913
I'm so very afraid.
83
00:22:49,800 --> 00:22:51,359
I'll get the doctor.
84
00:23:06,480 --> 00:23:08,994
What are you afraid of, Grandma?
85
00:23:37,720 --> 00:23:39,870
Aren't you all dressed up?
86
00:23:42,920 --> 00:23:44,149
Good for you.
87
00:23:46,840 --> 00:23:49,480
Sometimes a man has to get dressed up.
88
00:24:07,520 --> 00:24:09,158
No, it's this way.
89
00:24:17,400 --> 00:24:19,038
Now you lead the way.
90
00:24:21,320 --> 00:24:22,469
What?
91
00:24:23,160 --> 00:24:25,754
You need to know how to get home.
92
00:24:50,520 --> 00:24:51,715
Grandma!
93
00:24:55,040 --> 00:24:56,110
I forgot!
94
00:24:58,520 --> 00:25:00,636
I forgot everything.
95
00:25:06,720 --> 00:25:07,835
Come!
96
00:25:17,240 --> 00:25:19,311
We had this wood stove
with fire rings,
97
00:25:19,520 --> 00:25:21,830
and this grill
and fire burning under it.
98
00:25:22,040 --> 00:25:24,475
Those fire rings would
get red hot sometimes.
99
00:25:24,680 --> 00:25:28,196
And if a drop got on them it would
jump and dance until it was gone.
100
00:25:28,440 --> 00:25:32,479
Your father liked to spit on the cook top.
He would get so happy, so happy.
101
00:25:32,720 --> 00:25:34,677
Everyone liked to sit around the stove.
102
00:25:34,880 --> 00:25:38,396
Your father would crawl in my lap and
make me bounce him.
103
00:25:38,640 --> 00:25:40,392
Bouncy bounce, bouncy bounce!
104
00:25:40,720 --> 00:25:45,351
And I don't know if he twisted
or I bounced him too hard,
105
00:25:45,600 --> 00:25:50,436
or he leaned over and landed face
first on the grill top.
106
00:25:51,000 --> 00:25:52,559
He cried, oh, how he cried.
107
00:25:52,840 --> 00:25:54,513
And I thought my heart would burst.
108
00:25:54,760 --> 00:25:58,879
So I wrapped him up quick in this blanket,
took him in my arms and ran outside.
109
00:25:59,120 --> 00:26:03,478
I ran and ran and ran to comfort him
and to have the wind cool him.
110
00:26:04,040 --> 00:26:08,273
And not to hear him crying.
And I ran and ran and ran.
111
00:26:09,680 --> 00:26:12,991
And today,
there is not even a mark on him,
112
00:26:13,560 --> 00:26:17,190
and your father
doesn't even remember this.
113
00:26:18,680 --> 00:26:19,590
Oh,
114
00:26:20,400 --> 00:26:21,310
oh,
115
00:26:22,080 --> 00:26:22,990
I know now.
116
00:26:23,400 --> 00:26:25,789
On the bus and straight home.
117
00:26:36,760 --> 00:26:37,875
Ma'am?
118
00:26:39,960 --> 00:26:41,792
Ma'am, excuse me,
119
00:26:45,120 --> 00:26:46,679
I'm so happy that...
120
00:26:49,520 --> 00:26:52,592
I go out every day
and wonder if I will see you.
121
00:26:52,800 --> 00:26:54,837
You were away for a long time.
122
00:26:57,760 --> 00:27:01,469
And I've been waiting here for you
for quite a while.
123
00:27:04,760 --> 00:27:07,320
Maybe we could sit for a spell...
124
00:27:10,040 --> 00:27:13,078
I just wanted to ask you,
whether you would...
125
00:27:15,600 --> 00:27:17,511
Because if you'd like,
126
00:27:18,280 --> 00:27:20,078
I would like you to be...
127
00:27:21,480 --> 00:27:22,800
to be
128
00:27:24,800 --> 00:27:26,120
my wife.
129
00:27:31,240 --> 00:27:32,639
You are so beautiful.
130
00:27:36,080 --> 00:27:37,479
And I am lonely.
131
00:27:45,320 --> 00:27:46,310
Ma'am?
132
00:27:48,720 --> 00:27:49,835
Ma'am!
133
00:28:46,280 --> 00:28:48,191
I lost the key.
Do you have it?
134
00:28:48,400 --> 00:28:49,310
No.
135
00:28:52,440 --> 00:28:55,000
I'll check in back, maybe it's open.
136
00:29:08,880 --> 00:29:10,553
Everything is locked up.
137
00:29:10,880 --> 00:29:14,271
That man is here.
The one who wants to marry you.
138
00:29:19,640 --> 00:29:21,551
I don't see anything,
my eyes are old.
139
00:29:21,960 --> 00:29:22,870
There.
140
00:29:38,400 --> 00:29:39,470
Grandma?
141
00:29:44,680 --> 00:29:46,159
Will you marry him?
142
00:30:10,400 --> 00:30:11,310
So?
143
00:30:11,720 --> 00:30:14,155
- Where is he?
- There, Grandma.
144
00:30:19,640 --> 00:30:20,630
Can you see?
145
00:30:25,320 --> 00:30:27,755
There used to be nothing there.
146
00:30:29,240 --> 00:30:32,153
Only this big pond and lots of water.
147
00:30:40,960 --> 00:30:43,076
I had your father early.
148
00:30:50,280 --> 00:30:53,033
I was really scared when I had him.
149
00:30:56,040 --> 00:30:58,475
Everyone said it was too early.
150
00:31:15,680 --> 00:31:18,399
- Where have you been?
- With Grandma.
151
00:31:18,640 --> 00:31:20,711
I've been looking for you
and you're just gone.
152
00:31:20,920 --> 00:31:22,752
- I was with Grandma.
- Stop it!
153
00:31:23,400 --> 00:31:24,470
Let's go.
154
00:31:46,040 --> 00:31:47,110
Get up.
155
00:31:49,560 --> 00:31:50,630
Get up!
156
00:32:35,400 --> 00:32:36,515
Leave it.
157
00:32:37,840 --> 00:32:38,955
Potatoes.
158
00:33:16,440 --> 00:33:17,555
You coming?
159
00:34:33,680 --> 00:34:34,795
Put it back.
160
00:37:14,480 --> 00:37:16,357
Are these berries fresh?
161
00:37:17,040 --> 00:37:18,189
Just picked.
162
00:37:19,520 --> 00:37:20,919
I'll take the lot.
163
00:37:28,160 --> 00:37:30,197
I'm saving up for a bike, Ma'am.
164
00:37:45,200 --> 00:37:46,998
Gotta feed the animals.
165
00:38:17,920 --> 00:38:19,319
There, little one,
166
00:38:20,360 --> 00:38:21,430
there...
167
00:39:26,760 --> 00:39:29,354
Some more, be ready for tomorrow.
168
00:40:27,400 --> 00:40:28,390
My leg.
169
00:40:34,040 --> 00:40:35,838
Come on, one more time.
170
00:40:40,400 --> 00:40:41,310
Wait.
171
00:40:49,360 --> 00:40:51,397
Run get somebody from the store.
172
00:40:51,840 --> 00:40:54,116
Get somebody. Get!!!
173
00:41:34,840 --> 00:41:36,035
What happened?
174
00:41:42,080 --> 00:41:43,309
He beat you again.
175
00:41:43,680 --> 00:41:44,715
I fell.
176
00:41:45,520 --> 00:41:46,840
- Is it bad?
- No!
177
00:41:47,160 --> 00:41:49,197
Looks like he deserved it.
178
00:41:56,160 --> 00:41:57,878
I wanted to buy bread.
179
00:41:58,200 --> 00:42:00,271
And kasha. On credit.
180
00:42:23,640 --> 00:42:24,710
You here?
181
00:42:30,280 --> 00:42:31,839
Did you get someone?
182
00:42:33,280 --> 00:42:34,429
Come here!
183
00:43:39,080 --> 00:43:40,195
Come in...
184
00:43:59,440 --> 00:44:01,431
Go get somebody already!
185
00:44:07,640 --> 00:44:09,438
Leave the light for me!
186
00:44:13,640 --> 00:44:14,675
Turn it on.
187
00:44:17,120 --> 00:44:18,394
Turn it on!
188
00:44:59,760 --> 00:45:01,398
The animals need fed.
189
00:45:02,960 --> 00:45:06,555
Animals don't understand.
And can't make it on their own.
190
00:45:18,040 --> 00:45:18,950
Wait.
191
00:45:19,720 --> 00:45:21,438
I wanted to teach you.
192
00:45:23,720 --> 00:45:26,314
You gotta cut even to the ground.
193
00:45:27,760 --> 00:45:29,717
And don't pull it to you.
194
00:46:25,080 --> 00:46:26,957
I got the potatoes down.
195
00:46:29,080 --> 00:46:30,479
Didn't spill them?
196
00:46:32,320 --> 00:46:33,230
No.
197
00:46:34,480 --> 00:46:35,390
Yeah.
198
00:46:56,200 --> 00:46:59,556
I'll kill you...You...I'll kill you!
199
00:47:17,880 --> 00:47:19,109
Go get somebody.
200
00:47:24,400 --> 00:47:25,470
You want money?
201
00:47:27,200 --> 00:47:28,270
Here, take it!
202
00:47:31,320 --> 00:47:32,435
Take it all!
203
00:47:52,680 --> 00:47:54,478
You gonna get somebody?
204
00:49:23,600 --> 00:49:24,749
Stay with me.
205
00:49:27,760 --> 00:49:28,795
Stay.
206
00:49:33,960 --> 00:49:35,314
Sit with me a while.
207
00:49:59,280 --> 00:50:00,395
Please.
208
00:50:07,440 --> 00:50:08,475
Help me.
209
00:50:12,120 --> 00:50:13,030
Please.
210
00:50:21,000 --> 00:50:22,593
It hurts so much.
211
00:50:27,080 --> 00:50:28,309
Help me.
212
00:50:30,200 --> 00:50:31,270
Please,
213
00:50:32,760 --> 00:50:35,115
I'm begging you.
Have mercy...
214
00:52:06,120 --> 00:52:07,190
Go on, get.
215
00:52:13,280 --> 00:52:15,476
I don't want to look at you.
216
00:52:16,840 --> 00:52:18,160
I don't need you.
217
00:52:21,400 --> 00:52:22,549
I don't need you.
218
00:53:16,040 --> 00:53:18,793
- Everything will be alright.
- Thank you.
219
00:53:24,320 --> 00:53:27,358
Tell me, how long did he lie there?
220
00:53:28,680 --> 00:53:32,992
- As soon as it fell over I ran and...
- There were sandwiches there.
221
00:53:33,600 --> 00:53:34,510
How long?
222
00:53:36,840 --> 00:53:37,955
Two days.
223
00:54:00,240 --> 00:54:01,753
Are you scared?
224
00:54:08,840 --> 00:54:09,875
I'm cold.
225
00:54:13,800 --> 00:54:18,033
School starts tomorrow.
You'll get everything. Books, notebooks.
226
00:55:31,840 --> 00:55:35,196
- You forgot your jacket.
- I didn't have a jacket.
227
00:55:39,080 --> 00:55:40,150
Come.
228
00:55:58,680 --> 00:56:02,639
They didn't have to know
that you came without one.
229
00:56:03,720 --> 00:56:04,790
Why?
230
00:56:13,360 --> 00:56:14,430
Put it on.
231
00:56:24,400 --> 00:56:27,233
This is yours, and this is Rafael's.
232
00:56:47,840 --> 00:56:48,750
It fits.
233
00:56:56,440 --> 00:56:58,636
This is Rafael, Jacob.
234
00:58:10,760 --> 00:58:11,750
What is that?
235
00:58:44,400 --> 00:58:45,470
It's taken.
236
00:59:07,280 --> 00:59:09,271
This is Jacob. And Michael.
237
00:59:09,720 --> 00:59:11,836
He just returned from home.
238
01:00:31,320 --> 01:00:32,390
Let him in.
239
01:00:41,040 --> 01:00:42,189
Sit.
240
01:01:32,000 --> 01:01:34,116
Hey, we don't go there.
241
01:01:34,720 --> 01:01:36,836
- Why not?
- Kwiatek lives there with his wife.
242
01:01:37,320 --> 01:01:40,551
- Who?
- The teacher. Let's go.
243
01:01:44,880 --> 01:01:47,474
Michael, what is your dog's name?
244
01:01:48,240 --> 01:01:49,150
Misiek.
245
01:02:03,480 --> 01:02:05,756
And now, who throws farthest?
246
01:02:09,920 --> 01:02:11,752
- I won!
- No, I did.
247
01:02:18,760 --> 01:02:20,239
Should we get back?
248
01:02:21,360 --> 01:02:22,589
I don't want to.
249
01:02:24,800 --> 01:02:26,518
And where will you go?
250
01:02:41,360 --> 01:02:43,431
- So, are you ready?
- Yes.
251
01:03:50,480 --> 01:03:52,756
I don't want to play anymore.
252
01:05:02,600 --> 01:05:05,558
Here kitty, kitty-kitty.
Don't be scared, come.
253
01:05:22,600 --> 01:05:25,274
Get out of here!
Go on, get out!
254
01:05:55,240 --> 01:05:56,674
Do the guys know?
255
01:06:07,680 --> 01:06:08,670
Is he asleep?
256
01:06:10,320 --> 01:06:11,230
I think so.
257
01:06:11,920 --> 01:06:13,638
So, should I wake him?
258
01:06:14,400 --> 01:06:15,470
Let him sleep.
259
01:07:20,480 --> 01:07:25,077
The kite flew so high that you
couldn't see it.
260
01:07:32,120 --> 01:07:34,031
Michael, where do you live?
261
01:07:35,000 --> 01:07:35,910
Why?
262
01:07:39,560 --> 01:07:41,949
Rafael, who made that kite,
you or your dad?
263
01:07:42,160 --> 01:07:44,231
Dad. But I helped him.
I always do at home.
264
01:07:44,440 --> 01:07:45,669
That's not true!
265
01:07:46,600 --> 01:07:47,431
What's not true?
266
01:07:47,680 --> 01:07:50,149
It's not true.
He was here, at Kwiatek's.
267
01:07:50,360 --> 01:07:53,637
All the time. He was there all day.
I saw him.
268
01:08:33,040 --> 01:08:34,360
Let's go back.
269
01:10:09,560 --> 01:10:10,470
Jacob!
270
01:10:21,840 --> 01:10:22,955
Jacob!
271
01:10:47,200 --> 01:10:48,315
Jacob?
272
01:10:56,880 --> 01:10:57,790
Jacob?
273
01:11:13,000 --> 01:11:15,435
Jacob!!!
274
01:12:01,560 --> 01:12:03,039
Jacob!!!!
275
01:12:45,960 --> 01:12:47,678
I was looking for you.
276
01:12:48,880 --> 01:12:50,917
I was looking for you too.
277
01:12:58,920 --> 01:13:02,311
I rebuilt your hideout.
278
01:13:09,120 --> 01:13:10,997
I won't need it anymore.
279
01:13:17,320 --> 01:13:18,230
It's dark.
280
01:13:22,240 --> 01:13:23,355
Dark.
281
01:13:27,120 --> 01:13:28,918
I'll turn on the light.
282
01:13:34,680 --> 01:13:35,750
Turn it on.
18176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.