All language subtitles for Lux.AEterna.2019.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,713 --> 00:00:09,087 You are all in good health but you cannot imagine 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,255 --> 00:00:12,462 the supreme happiness an epileptic feels 5 00:00:12,630 --> 00:00:14,837 in the moments before a fit. 6 00:00:15,005 --> 00:00:17,212 I would give perhaps my whole life 7 00:00:17,380 --> 00:00:20,004 in exchange for a few seconds of that felicity. 8 00:00:35,713 --> 00:00:40,379 You are about to see old images of the Middle Ages. 9 00:00:42,547 --> 00:00:45,921 The big witch hunt we will discuss 10 00:00:46,588 --> 00:00:49,712 is one of the major catastrophes in man's history. 11 00:00:53,630 --> 00:00:58,212 To try and understand it, 12 00:01:00,130 --> 00:01:01,712 we must bear in mind 13 00:01:01,922 --> 00:01:05,629 that it took place 14 00:01:06,047 --> 00:01:09,921 in a dark age of our history 15 00:01:11,088 --> 00:01:14,046 both spiritually and materially. 16 00:01:16,713 --> 00:01:20,296 The genuine fear of Hell 17 00:01:20,713 --> 00:01:24,254 weighed constantly on people's minds. 18 00:01:28,963 --> 00:01:30,921 Let's take a look at the women 19 00:01:31,130 --> 00:01:33,379 burned at the stake. 20 00:01:38,797 --> 00:01:41,712 We filmmakers have a big responsibility. 21 00:01:41,880 --> 00:01:44,337 It is up to us to raise the film 22 00:01:44,505 --> 00:01:46,921 from an industry to an art form. 23 00:02:07,838 --> 00:02:10,629 Save me from the stake, or else. 24 00:02:11,588 --> 00:02:14,379 Burn the witch 25 00:02:20,297 --> 00:02:24,337 You will go with the Devil. 26 00:02:24,755 --> 00:02:26,046 Hypocrite! 27 00:02:26,172 --> 00:02:27,546 Liar! 28 00:02:46,713 --> 00:02:49,546 To make the wonderful image in "DAY OF WRATH 29 00:02:49,713 --> 00:02:52,379 of the witch who lands on the bonfire. 30 00:02:52,547 --> 00:02:55,837 The actress was on top of her ladder for two hours. 31 00:02:56,005 --> 00:02:57,796 It's no wonder her face 32 00:02:57,963 --> 00:02:59,754 bore a real expression of horror. 33 00:03:03,213 --> 00:03:04,962 Can we stop that hell? 34 00:03:15,630 --> 00:03:17,087 Have you been burned at the stake? 35 00:03:18,732 --> 00:03:21,360 - Like we'll do later... - No. 36 00:03:21,910 --> 00:03:23,914 - It's classy. - Yeah? 37 00:03:24,311 --> 00:03:26,851 - Have you? - Oh, sure. I think it rocks. 38 00:03:27,260 --> 00:03:30,732 It's so chic. You're queen of the village. 39 00:03:31,330 --> 00:03:32,504 It's true! 40 00:03:33,256 --> 00:03:34,983 It's then or never. 41 00:03:35,033 --> 00:03:38,162 Either you've been a beauty queen or burned at the stake. 42 00:03:38,314 --> 00:03:39,455 So... 43 00:03:39,505 --> 00:03:43,218 since I've never been Miss France, sometime I say I'm Miss Dreux. 44 00:03:44,041 --> 00:03:45,869 Miss Dreux is chic. 45 00:03:52,955 --> 00:03:56,701 KINGDOM OF FRANCE - MMXIX 46 00:03:57,627 --> 00:03:59,535 But the most beautiful death... 47 00:03:59,585 --> 00:04:00,745 the most... 48 00:04:01,158 --> 00:04:02,324 is Christ. 49 00:04:02,622 --> 00:04:06,133 You know I go to church, you believe or not, up to you. 50 00:04:06,183 --> 00:04:07,514 I respect people, who cares. 51 00:04:07,564 --> 00:04:09,822 But it's pretty classy! Really... 52 00:04:11,082 --> 00:04:13,604 Whoever scripted the Passion... 53 00:04:15,191 --> 00:04:16,291 Oh yeah. 54 00:04:17,101 --> 00:04:20,110 We learned a new word today: "Sexocide". 55 00:04:20,657 --> 00:04:24,716 Sexocide: the genocide of witches. Because they're women. 56 00:04:24,919 --> 00:04:27,126 Did you... let's see your ears. 57 00:04:27,333 --> 00:04:31,085 Do you have it? Fuck! We've got the sign of the witch. 58 00:04:31,135 --> 00:04:34,591 That too, you know... Having your earlobe cut, 59 00:04:34,707 --> 00:04:38,196 was a sign of recognition for witches. 60 00:04:38,315 --> 00:04:43,308 Outside, easy to see. Women got burned for that. 61 00:04:43,618 --> 00:04:46,295 You don't have it. But you do have pierced ears. 62 00:04:46,345 --> 00:04:48,809 I'm Top Witch! 63 00:04:50,205 --> 00:04:51,619 Fuck! 64 00:04:51,859 --> 00:04:54,535 Redheads, witches... And that too... 65 00:04:54,585 --> 00:04:59,241 One thing was really horrible was when I played a witch. 66 00:04:59,896 --> 00:05:03,665 To check you were really a witch, they dunked you in water 67 00:05:03,813 --> 00:05:06,270 If you drowned, you weren't a witch. 68 00:05:06,625 --> 00:05:09,403 So we did that. Except the witches were naked... 69 00:05:10,237 --> 00:05:13,321 and you're filming in an Italian village with loads of guys, 70 00:05:13,841 --> 00:05:17,710 dressed Medieval to look the part, because that's when the film was set. 71 00:05:18,206 --> 00:05:21,405 You climb a mountain naked. With 2,000 guys there. 72 00:05:22,976 --> 00:05:24,023 I swear. 73 00:05:24,073 --> 00:05:26,349 I'd say it's the worst memory of my life. 74 00:05:26,399 --> 00:05:31,069 You've got 2,000 guys scoping you naked. Climbing! Not posing. 75 00:05:31,360 --> 00:05:36,627 You're climbing, in crappy positions... looking ridiculous and baring all. 76 00:05:37,809 --> 00:05:40,082 I'd be happy to climb if I had your body. 77 00:05:42,232 --> 00:05:43,332 Oh, fuck! 78 00:05:43,530 --> 00:05:45,497 The film is beautiful, so it's okay. 79 00:05:45,653 --> 00:05:47,463 But when you're doing it... 80 00:05:48,430 --> 00:05:50,696 The end justifies the means. It's okay. 81 00:05:51,538 --> 00:05:52,638 Really! 82 00:05:53,019 --> 00:05:56,425 I've worked with guys... where I'm been told he's a prick. 83 00:05:56,475 --> 00:05:58,732 I'm not looking to make friends. I don't give a shit. 84 00:05:59,286 --> 00:06:01,303 Some directors are pricks. 85 00:06:01,551 --> 00:06:05,287 If he's really cool, it's a plus. But it's no big deal. 86 00:06:06,319 --> 00:06:08,870 If he takes me on his trip on screen... 87 00:06:08,920 --> 00:06:11,850 Know what I like best? When you don't question. 88 00:06:12,370 --> 00:06:15,049 Something totally unlikely happens, you can't explain it.... 89 00:06:15,161 --> 00:06:16,930 and you don't try to. 90 00:06:17,189 --> 00:06:18,893 You don't ask why. 91 00:06:19,041 --> 00:06:22,396 It runs deeper than that, the guy takes you on his trip, 92 00:06:22,446 --> 00:06:24,178 into his mind, his brain. 93 00:06:24,228 --> 00:06:25,868 The actor? Or the director? 94 00:06:26,365 --> 00:06:28,035 - The director? - Yes. 95 00:06:28,256 --> 00:06:30,480 I personally... That's it. 96 00:06:31,215 --> 00:06:34,007 I'm not criticizing. People make movies... 97 00:06:34,057 --> 00:06:36,538 or watch them for what they get out of them. 98 00:06:36,712 --> 00:06:39,424 Fuck entertainment movies! They bore me. 99 00:06:39,578 --> 00:06:43,150 But if people like them, who am I to say they're crap? 100 00:06:43,637 --> 00:06:47,010 I need to get inspired or carried away... 101 00:06:47,868 --> 00:06:50,430 It's like drugs. Or... 102 00:06:50,986 --> 00:06:52,881 Why am I comparing it to drugs? 103 00:06:53,963 --> 00:06:55,063 See? 104 00:06:55,270 --> 00:06:57,633 Sometimes I talk so much it drives me nuts. 105 00:06:58,278 --> 00:06:59,700 No, it's better. 106 00:06:59,984 --> 00:07:03,704 Honestly! Imagine if I was taking fucking speed... 107 00:07:04,934 --> 00:07:06,577 What I wanted to say... 108 00:07:06,627 --> 00:07:09,499 When I arrive in paradise and my Lord and Master is there... 109 00:07:09,549 --> 00:07:11,475 You think that? You're a real believer? 110 00:07:11,525 --> 00:07:12,566 Oh, yes. 111 00:07:12,619 --> 00:07:15,578 - I don't believe in anything. - Oh, I do. Yes, I do! 112 00:07:16,677 --> 00:07:20,671 Jesus? I've been doing deals with him all my life. 113 00:07:20,828 --> 00:07:22,197 I swear! 114 00:07:22,247 --> 00:07:24,556 I say: c'mon, if I do this, it'll be okay? 115 00:07:24,815 --> 00:07:27,619 And since he's never answered, I say it's cool. 116 00:07:27,804 --> 00:07:31,425 Did Jesus speak? "Don't do it, don't take that shit!" 117 00:07:31,510 --> 00:07:34,595 - He said nothing. - He won't like the film you're making. 118 00:07:35,333 --> 00:07:37,904 The day he says "you're screwing up!" 119 00:07:38,798 --> 00:07:39,997 I won't do it. 120 00:07:40,490 --> 00:07:42,218 But the day I arrived in Paradise 121 00:07:42,482 --> 00:07:44,356 and my Lord and Master is there. 122 00:07:44,406 --> 00:07:47,423 In the afternoon He'll say that I spent my life talking about Him, 123 00:07:47,473 --> 00:07:49,236 hyping Him up. I'm like his agent. 124 00:07:50,666 --> 00:07:53,999 He comes to meet me at the gates. 125 00:07:54,213 --> 00:07:55,461 He'll take care of me. 126 00:07:55,659 --> 00:08:00,024 He'll teach me tons. Loads. It'll be great. 127 00:08:00,463 --> 00:08:03,462 Most filmmakers today are like the living dead 128 00:08:03,630 --> 00:08:06,046 and their films are just like them. 129 00:08:08,395 --> 00:08:10,213 The bonfire scene will look beautiful. 130 00:08:13,149 --> 00:08:14,187 Yes. 131 00:08:14,237 --> 00:08:15,958 Have you ever burned at the stake? 132 00:08:17,156 --> 00:08:20,760 No, not at the stake, but I've burned... 133 00:08:23,409 --> 00:08:25,608 ...in a tent. 134 00:08:26,593 --> 00:08:28,733 That is so un-cool! 135 00:08:30,332 --> 00:08:33,382 - It looked great! - I'm sure. 136 00:08:33,576 --> 00:08:37,059 - It's the way you said it. - Under branches.... 137 00:08:37,109 --> 00:08:39,866 I'm sure it was beautiful. Everything you do is beautiful. 138 00:08:39,916 --> 00:08:41,070 No, no, but... 139 00:08:41,159 --> 00:08:43,920 In any case, it was... Yes, I burned. 140 00:08:44,468 --> 00:08:47,069 - But not at the stake. - I've never seen you in anything tacky. 141 00:08:47,119 --> 00:08:48,893 - Sure, I've done loads. - Maybe... 142 00:08:49,078 --> 00:08:52,104 - I don't remember that. - Not at the stake. Have you? 143 00:08:52,488 --> 00:08:55,671 But the ridiculous thing was... 144 00:08:56,113 --> 00:08:57,874 the producer was there 145 00:08:59,299 --> 00:09:02,432 and I'm on the stake, with the wool robe and my hair chopped... 146 00:09:02,633 --> 00:09:04,030 Super sexy. 147 00:09:04,725 --> 00:09:06,286 Bonfires are super sexy. 148 00:09:06,583 --> 00:09:08,906 It ends badly but it's super cool. 149 00:09:09,097 --> 00:09:13,389 You're on a donkey. Hopping with fleas but so cute! 150 00:09:13,439 --> 00:09:14,508 I swear! 151 00:09:14,558 --> 00:09:17,146 You go through the village, everyone points... 152 00:09:17,229 --> 00:09:18,378 It's so sexy! 153 00:09:18,573 --> 00:09:20,896 When you get to the bonfire, the producer comes up 154 00:09:21,231 --> 00:09:23,604 and he doesn't find it sexy. 155 00:09:23,888 --> 00:09:28,502 The wool robe... with no lingerie... it didn't suit the scene. 156 00:09:29,076 --> 00:09:33,027 He takes something to cut it. A blade or knife or whatever. 157 00:09:33,338 --> 00:09:36,232 And he slits it open here, and on the thigh. 158 00:09:37,013 --> 00:09:40,744 - I say "you've lost the plot!". - No shit? 159 00:09:41,061 --> 00:09:45,922 I remember a film with a really pretty actress in the 1950s, 160 00:09:45,993 --> 00:09:48,019 where she falls and her dress opens. 161 00:09:48,273 --> 00:09:50,083 You see her garter belt, she's posing. 162 00:09:50,133 --> 00:09:53,076 Nobody falls into a perfect pose! It was funny. 163 00:09:53,258 --> 00:09:55,936 But on a bonfire? Showing a... 164 00:09:57,186 --> 00:09:59,616 It wasn't the director, he wasn't a prick. 165 00:09:59,824 --> 00:10:01,890 It was the producer, a total stereotype. 166 00:10:02,137 --> 00:10:06,445 The Italian producer who wants it sexy. Totally "woman"... Weird. 167 00:10:06,812 --> 00:10:09,810 So bizarre. But it's a good film so who cares. 168 00:10:11,494 --> 00:10:14,983 - No, I've never seen you in shit films. - Oh, sure, I've done loads. 169 00:10:15,447 --> 00:10:18,164 It's like the ugly guy... There's always one, 170 00:10:18,330 --> 00:10:21,154 when you list who you've scored, you list the hunks. 171 00:10:21,204 --> 00:10:24,399 Or not just the hunks, the class acts. 172 00:10:24,772 --> 00:10:27,159 There's always a loser you leave out. 173 00:10:28,234 --> 00:10:32,037 We all have one. A loser you leave out. 174 00:10:32,103 --> 00:10:34,435 Or the guy who gives you the creeps... 175 00:10:35,634 --> 00:10:38,458 There's always a dead rat somewhere! 176 00:10:38,508 --> 00:10:40,558 I had one who wasn't a creep. 177 00:10:40,608 --> 00:10:42,293 Poor guy, he was real cute 178 00:10:42,343 --> 00:10:45,247 but so young. I was older than him. 179 00:10:45,816 --> 00:10:46,916 And... 180 00:10:48,256 --> 00:10:50,629 it was the end of the film, we had to... 181 00:10:51,247 --> 00:10:52,365 get together. 182 00:10:53,637 --> 00:10:56,324 And... he ejaculated on my leg 183 00:11:00,031 --> 00:11:02,809 For real! But it didn't creep me out. 184 00:11:02,864 --> 00:11:06,166 - He was moved! - Poor guy, he was so young. 185 00:11:06,346 --> 00:11:08,725 - How old? 16? - Yes. 186 00:11:08,775 --> 00:11:10,612 Six years too old for that to happen! 187 00:11:13,131 --> 00:11:15,941 That happened to me in a move theater, 188 00:11:16,491 --> 00:11:18,354 - I was with friends... - Gross! 189 00:11:18,603 --> 00:11:19,703 Vile. 190 00:11:20,124 --> 00:11:21,695 There were loads of people... 191 00:11:22,150 --> 00:11:24,305 How did it happen? 192 00:11:24,355 --> 00:11:28,206 We were waiting in line. I must have been touching the guy, jeez! 193 00:11:28,322 --> 00:11:31,273 - Like you didn't know! - No, honestly. 194 00:11:31,454 --> 00:11:33,721 I'm with my punk pals... 195 00:11:35,046 --> 00:11:36,898 We go in and as I walk by 196 00:11:36,997 --> 00:11:39,569 I feel something on my leg. Right then, you can't imagine it. 197 00:11:39,906 --> 00:11:42,261 You don't get it. Then I realise. 198 00:11:42,621 --> 00:11:45,041 I was with a hardcore punk. He bust the creep's brains! 199 00:11:45,091 --> 00:11:48,797 I said "Dude, you behaved badly. You're gonna regret it". 200 00:11:48,921 --> 00:11:50,072 Seriously. 201 00:11:50,122 --> 00:11:52,337 Ah, no! Me, I practically apologized. 202 00:11:52,882 --> 00:11:54,297 You're nuts! 203 00:11:55,660 --> 00:11:56,760 Fuck! 204 00:11:57,126 --> 00:11:59,600 - He must have felt bad. - He was very embarrassed. 205 00:12:00,600 --> 00:12:02,641 So you were naked, for you to realise? 206 00:12:03,224 --> 00:12:06,225 - Slightly undressed? - We were totally naked! 207 00:12:07,097 --> 00:12:08,237 Under the sheets! 208 00:12:09,374 --> 00:12:12,763 After, the director told him he should have jerked off beforehand. 209 00:12:15,283 --> 00:12:17,482 It's no big deal. But I guess he... 210 00:12:17,772 --> 00:12:18,979 Oh boy! 211 00:12:20,383 --> 00:12:22,570 I've had love scenes where the set designers... 212 00:12:22,620 --> 00:12:24,887 I remember once in Miami... 213 00:12:25,339 --> 00:12:27,473 A love scene, you've done the scene 214 00:12:27,815 --> 00:12:29,114 and God knows why, 215 00:12:29,164 --> 00:12:32,597 the set designers insist on taking their sheets and pillows right then, 216 00:12:33,155 --> 00:12:35,254 when you're butt-naked. 217 00:12:35,304 --> 00:12:37,525 You're not some porn actor, all relaxed. 218 00:12:37,575 --> 00:12:40,827 Generally, you're not relaxed on set being naked... 219 00:12:41,527 --> 00:12:42,627 None of that here? 220 00:12:43,015 --> 00:12:44,115 No! 221 00:12:44,222 --> 00:12:46,503 We didn't tell you about the gangbang scene? 222 00:12:47,884 --> 00:12:49,505 We kept it as a surprise! 223 00:12:51,382 --> 00:12:54,102 No, my dear, I won't pull surprises like that. 224 00:12:54,396 --> 00:12:56,893 Hey presto! A hardcore porn scene. 225 00:12:59,030 --> 00:13:02,031 I keep banging on, maybe you want to rest up? 226 00:13:02,635 --> 00:13:04,561 - Concentrate. - No, but... 227 00:13:06,035 --> 00:13:09,433 - When do we start? - Now. When everyone's ready. 228 00:13:09,681 --> 00:13:11,673 You'll go to makeup to get prepped. 229 00:13:12,232 --> 00:13:16,151 The crew's cool, you'll see. But then there's Tic and Tac. 230 00:13:16,413 --> 00:13:20,093 They're my ball and chain. Fagin and Scrooge. 231 00:13:20,176 --> 00:13:23,160 The producers, you'll see! Stereotypical pricks. 232 00:13:23,659 --> 00:13:25,544 - They're here? - All the time. 233 00:13:25,643 --> 00:13:28,860 All the time! Everywhere I look, they're in my frame. 234 00:13:29,059 --> 00:13:30,538 Like a curse. 235 00:13:31,481 --> 00:13:34,279 Nobody sees them. But I do, everywhere. 236 00:13:34,396 --> 00:13:35,861 They do my head in. 237 00:13:36,196 --> 00:13:40,139 - Can you do what you like or not? - They have no choice. 238 00:13:40,446 --> 00:13:43,679 They can't force anything on me. They've signed the contract. 239 00:13:43,920 --> 00:13:46,110 Like I say: "you wanted me, you got me!" 240 00:13:46,713 --> 00:13:47,780 Deal with it. 241 00:13:47,830 --> 00:13:51,273 I'm a nice person. I've got a big mouth, whatever... 242 00:13:51,868 --> 00:13:54,215 But I'm nice. I respect people. 243 00:13:54,373 --> 00:13:57,745 But if you piss me off... It all vanishes. All of it. 244 00:13:59,506 --> 00:14:00,813 OK, babe? 245 00:14:02,505 --> 00:14:03,605 You busy? 246 00:14:05,588 --> 00:14:06,688 I won't answer that. 247 00:14:06,797 --> 00:14:07,897 If it's the... 248 00:14:07,922 --> 00:14:09,022 tiebreaker. 249 00:14:09,755 --> 00:14:10,921 Don't push it! 250 00:14:11,047 --> 00:14:12,421 I have a friend from L.A. here. 251 00:14:12,838 --> 00:14:14,212 Say that again, sweetie! 252 00:14:14,380 --> 00:14:16,087 I love it, "from L.A". 253 00:14:16,255 --> 00:14:17,796 From Los Angeles. 254 00:14:18,505 --> 00:14:20,379 I got it, I'm not dumb. 255 00:14:20,837 --> 00:14:23,879 He's flown over, an 8 or 9 hour flight... 256 00:14:24,547 --> 00:14:25,671 He'll see us tomorrow. 257 00:14:26,338 --> 00:14:27,796 He'll still want to. 258 00:14:28,833 --> 00:14:29,872 They say they're busy. 259 00:14:29,922 --> 00:14:31,022 Hello. 260 00:14:32,083 --> 00:14:33,122 I'm Karl. 261 00:14:33,172 --> 00:14:34,272 Why me? 262 00:14:35,713 --> 00:14:37,501 You're a prick-magnet! 263 00:14:37,551 --> 00:14:39,568 - He's my bro! - Are you good? 264 00:14:40,505 --> 00:14:41,605 Bad timing. 265 00:14:41,838 --> 00:14:43,047 It's really nice to meet you. 266 00:14:43,380 --> 00:14:44,480 You know Beatrice? 267 00:14:45,047 --> 00:14:46,147 Beatrice! 268 00:14:46,172 --> 00:14:47,379 Can we start? 269 00:14:48,797 --> 00:14:50,712 Clara? Can you take care of Charlotte? 270 00:14:51,130 --> 00:14:53,462 Please, we don't need to talk to him now. 271 00:14:54,380 --> 00:14:55,480 We're ready. 272 00:14:56,005 --> 00:14:57,105 Right behind you. 273 00:15:12,880 --> 00:15:13,980 What are you doing? 274 00:15:15,153 --> 00:15:17,005 - I follow you? - Yes. please. 275 00:15:19,262 --> 00:15:21,130 - Who's that guy? - No idea. 276 00:15:50,297 --> 00:15:51,712 Check out the L.A. loser! 277 00:15:51,865 --> 00:15:52,913 And who's this? 278 00:15:52,963 --> 00:15:54,879 Mica, the construction manager. 279 00:15:55,297 --> 00:15:56,397 Hi, Mica! 280 00:15:58,547 --> 00:15:59,647 He seems happy... 281 00:16:01,672 --> 00:16:03,504 So, for the next scene... 282 00:16:03,713 --> 00:16:05,296 we go straight in... 283 00:16:05,963 --> 00:16:08,462 to reassure them. 284 00:16:08,672 --> 00:16:10,962 a rehearsal with everyone. 285 00:16:11,630 --> 00:16:13,254 I hear you, Maxime. 286 00:16:13,922 --> 00:16:15,629 But there's a problem: you're committed. 287 00:16:16,047 --> 00:16:17,147 Yannick. 288 00:16:17,569 --> 00:16:19,497 I wouldn't be funding this if you weren't here. 289 00:16:19,547 --> 00:16:20,796 Tell me you didn't know. 290 00:16:21,463 --> 00:16:22,563 We know she's an actress. 291 00:16:22,704 --> 00:16:23,804 You knew! 292 00:16:23,844 --> 00:16:25,853 It's her first film. You've worked with losers. 293 00:16:25,927 --> 00:16:27,587 You drove them. I won't name names. 294 00:16:27,755 --> 00:16:30,212 You've worked with greats but also with losers. 295 00:16:30,380 --> 00:16:31,837 This one's a loser. 296 00:16:32,255 --> 00:16:33,421 No! 297 00:16:33,880 --> 00:16:34,980 Listen... 298 00:16:35,505 --> 00:16:37,629 If you knew, it's bad. 299 00:16:38,588 --> 00:16:39,796 If you knew, it's bad. 300 00:16:39,963 --> 00:16:41,254 Bad for the film. 301 00:16:41,422 --> 00:16:42,629 Bad for the crew. 302 00:16:42,797 --> 00:16:43,962 Bad for me. 303 00:16:44,630 --> 00:16:46,546 It makes me sick. Sick! 304 00:16:46,705 --> 00:16:48,201 You need to take a step back. 305 00:16:48,251 --> 00:16:49,783 We're a bit late. We can catch up. 306 00:16:49,833 --> 00:16:51,872 - No! It's more than a bit. - I'm counting on you. 307 00:16:51,922 --> 00:16:55,171 It's more than a bit. It's a fucking catastrophe. 308 00:16:55,338 --> 00:16:57,046 Listen, of course it's a catastrophe 309 00:16:57,213 --> 00:17:00,171 I've pumped 80% of my cash into this. 310 00:17:00,458 --> 00:17:02,663 Béatrice Dalle is a name. Right now you're nobody, OK? 311 00:17:02,713 --> 00:17:03,837 So you'll do her movie. 312 00:17:04,005 --> 00:17:05,671 I'm asking you to do it, OK? 313 00:17:06,380 --> 00:17:07,480 You do the movie. 314 00:17:07,541 --> 00:17:08,580 You don't listen to her. 315 00:17:08,630 --> 00:17:09,754 You make the decisions. 316 00:17:09,916 --> 00:17:11,663 You're not the DP, you're the director, OK? 317 00:17:11,713 --> 00:17:13,004 You're in the driving seat. 318 00:17:13,172 --> 00:17:14,337 OK, I'm the driver. 319 00:17:14,547 --> 00:17:15,647 Can you fire her or not? 320 00:17:16,258 --> 00:17:17,963 It's very complicated. There's a contract. 321 00:17:18,013 --> 00:17:19,623 But I can try to fire her. 322 00:17:19,747 --> 00:17:21,425 I'll call my attorney. We'll see. 323 00:17:21,588 --> 00:17:22,712 Or... 324 00:17:22,880 --> 00:17:24,463 This might be crazy, but it's an idea. 325 00:17:24,541 --> 00:17:26,205 Lola, where's Tom? I want to talk to him. 326 00:17:26,255 --> 00:17:27,355 He's right here. 327 00:17:28,005 --> 00:17:29,105 Here, boss! 328 00:17:29,797 --> 00:17:30,897 Talk. 329 00:17:31,338 --> 00:17:33,296 You know Victor Hugo's poem, "The Conscience"? 330 00:17:34,679 --> 00:17:37,163 The eye was in the grave, looking at Cain. 331 00:17:37,213 --> 00:17:38,313 I want you to be my eye. 332 00:17:38,441 --> 00:17:39,696 I want you to follow Beatrice 333 00:17:39,746 --> 00:17:41,993 day and night, to the john if need be, with your camera 334 00:17:42,043 --> 00:17:43,330 and film her every move. 335 00:17:43,380 --> 00:17:44,504 I'll find a mistake. 336 00:17:44,922 --> 00:17:46,022 And fire her for it. 337 00:17:46,047 --> 00:17:47,147 Perfect, got it. 338 00:17:47,395 --> 00:17:48,495 - Got it? - Okay. 339 00:17:48,713 --> 00:17:50,337 We ll watch the footage every evening. 340 00:17:50,505 --> 00:17:51,605 Thanks. 341 00:17:52,005 --> 00:17:53,105 See? We'll be OK! 342 00:17:53,755 --> 00:17:55,587 - You'll take over if I fire her? - But I... 343 00:17:55,755 --> 00:17:57,463 Max? Max? Deal. 344 00:17:58,088 --> 00:17:59,629 - I don't know... - Max? 345 00:17:59,797 --> 00:18:01,004 I don't know. Honestly, no... 346 00:18:01,672 --> 00:18:03,043 Thanks, Max 347 00:18:03,178 --> 00:18:06,650 Where did you get this assistant? She sucks. 348 00:18:06,857 --> 00:18:08,325 You wanted an amateur crew. 349 00:18:08,375 --> 00:18:10,433 She's a waste of space. Pretty but useless. 350 00:18:10,689 --> 00:18:14,522 It's your DP who sucks! I could stick his zoom up his ass! 351 00:18:14,796 --> 00:18:16,713 Wait until we've wrapped. 352 00:18:17,126 --> 00:18:19,223 He's 60 and can't light shit. 353 00:18:19,394 --> 00:18:20,502 Professional my arse. 354 00:18:20,552 --> 00:18:22,982 You got cash? The pharmacist's here. 355 00:18:23,032 --> 00:18:26,512 - He's got the sedative. - Take the money from my purse. 356 00:18:27,907 --> 00:18:31,096 - I'm doing it for you. - I know. Let's roll! 357 00:18:31,146 --> 00:18:33,068 Let's burn some witches. 358 00:18:33,908 --> 00:18:35,740 We start soon. See you over there. 359 00:18:35,790 --> 00:18:37,670 Yes. Coming. 360 00:18:39,369 --> 00:18:40,554 Seriously... 361 00:18:41,453 --> 00:18:42,564 Back to hell. 362 00:18:44,297 --> 00:18:46,678 Time to get moving and do a run-through. 363 00:18:46,732 --> 00:18:48,686 Everyone listen, please! 364 00:18:49,403 --> 00:18:50,503 Felix, you translate. 365 00:18:50,539 --> 00:18:53,783 I'd just like to say to my princesses that... 366 00:18:54,143 --> 00:18:57,673 if they have a question or want any directions, 367 00:18:57,728 --> 00:19:01,550 if they want reassurance, or need my advice, 368 00:19:01,600 --> 00:19:03,398 I'm here for them now. 369 00:19:03,453 --> 00:19:05,825 So they can ask any questions. 370 00:19:09,937 --> 00:19:12,393 - What kind of makeup? - I want her to feel good. 371 00:19:12,714 --> 00:19:16,405 So ask her how she wants her makeup, how she feels beautiful. 372 00:19:16,478 --> 00:19:18,552 I need her to feel strong and reassured. 373 00:19:18,896 --> 00:19:19,938 So ask her, okay? 374 00:19:19,988 --> 00:19:22,364 Béatrice? Can you come here? 375 00:19:22,672 --> 00:19:23,772 Yes, Judas. 376 00:19:25,005 --> 00:19:27,212 So what's the problem here? 377 00:19:27,630 --> 00:19:29,212 No problem, we're debriefing. 378 00:19:29,380 --> 00:19:30,480 Don't be paranoid. 379 00:19:30,505 --> 00:19:32,421 I'm not. I'm asking a question 380 00:19:32,588 --> 00:19:34,796 calmly and politely, so answer me the same way. 381 00:19:34,954 --> 00:19:36,370 It's not calm or polite. 382 00:19:36,538 --> 00:19:39,162 - Max! Respect... - What did I say? 383 00:19:39,338 --> 00:19:40,438 Max, what did I ask? 384 00:19:40,468 --> 00:19:42,655 You're here to supervise Béatrice. You're her DP... 385 00:19:42,705 --> 00:19:45,921 - I can't stand it. - If you can't stand it, leave. OK? 386 00:19:46,088 --> 00:19:48,004 I can't stand it either but I shut up. 387 00:19:48,213 --> 00:19:50,629 We'll talk over here, we're heading for disaster. 388 00:19:50,797 --> 00:19:51,897 Not now! 389 00:19:51,963 --> 00:19:53,296 We're heading for disaster. 390 00:19:53,363 --> 00:19:54,487 You need to wind down. 391 00:19:54,537 --> 00:19:56,286 Disaster? I've been waiting hours! 392 00:19:56,463 --> 00:19:58,962 Asking for rehearsals, places to meet and talk. 393 00:19:59,130 --> 00:20:01,876 And I keep being told to wait. And this DP who.... 394 00:20:01,926 --> 00:20:03,070 Calm down! 395 00:20:03,120 --> 00:20:04,663 What? I'll calm down if I want! 396 00:20:04,713 --> 00:20:06,505 Calm down! Why the hysterics? 397 00:20:06,922 --> 00:20:08,962 Not now! And you! 398 00:20:09,130 --> 00:20:11,462 What is this? Cannes? Taking photos! 399 00:20:11,630 --> 00:20:12,730 Stop! 400 00:20:13,437 --> 00:20:14,537 Okay. 401 00:20:15,047 --> 00:20:18,837 Can someone got to the dressing room to check on Charlotte? She'll leave! 402 00:20:19,256 --> 00:20:21,100 And she'll be right. 403 00:20:34,282 --> 00:20:35,845 Charlotte, we're almost ready. 404 00:20:35,927 --> 00:20:38,598 - At Cannes, you'll kiss my arse! - You'll never be at Cannes! 405 00:20:38,648 --> 00:20:40,219 I am Cannes! 406 00:20:42,127 --> 00:20:45,707 - Go produce your ham ads! - My ham ads pay for this film! 407 00:20:48,131 --> 00:20:50,503 Clara, can you take Fanny on set? 408 00:20:53,125 --> 00:20:54,163 Felix! 409 00:20:54,213 --> 00:20:57,489 Handle this. I want a rehearsal now. 410 00:20:57,539 --> 00:20:58,916 - Béatrice? - What? 411 00:20:58,971 --> 00:21:00,428 I alone believed in your project. 412 00:21:00,588 --> 00:21:01,962 And you're grossly ungrateful 413 00:21:02,829 --> 00:21:04,450 You're not involved! 414 00:21:04,500 --> 00:21:05,913 I'm waiting for hair and makeup... 415 00:21:05,963 --> 00:21:07,743 You want me on set when they're not ready? 416 00:21:07,793 --> 00:21:09,413 You don't respect me or the project! 417 00:21:09,463 --> 00:21:11,296 Be respectable to earn my respect! 418 00:21:11,413 --> 00:21:13,202 - Wait, babe... - This is not the time! 419 00:21:13,252 --> 00:21:14,352 It's never time. 420 00:21:14,377 --> 00:21:16,626 I'm working. And for you it's never time! 421 00:21:17,179 --> 00:21:19,345 Are they ready? Paul, please... 422 00:21:19,505 --> 00:21:21,379 We need some privacy. 423 00:21:21,547 --> 00:21:23,504 You need privacy? Everyone out! 424 00:21:23,672 --> 00:21:25,297 Everyone who's not needed please leave. 425 00:21:25,713 --> 00:21:27,872 - Is she ready? - I just started her hydration. 426 00:21:27,922 --> 00:21:29,629 Hydration? Fucking jargon. 427 00:21:35,297 --> 00:21:36,975 Don't you start! Seriously! 428 00:21:39,574 --> 00:21:41,913 Crazy bitch! Béa, you're a fraud! 429 00:21:43,057 --> 00:21:44,587 It's a status, at least! 430 00:21:46,811 --> 00:21:49,581 - Just 5 minutes? - You can finish on set. 431 00:21:49,637 --> 00:21:51,823 On set? We can't! 432 00:21:53,654 --> 00:21:55,960 - I know my job, okay? - But you're still on set. 433 00:21:57,960 --> 00:21:59,308 Can't we get the stand-in? 434 00:21:59,524 --> 00:22:01,319 We're on our way. 435 00:22:02,196 --> 00:22:03,693 About time! 436 00:22:04,974 --> 00:22:07,801 - The camera's ready? - 5 or 10 minutes. 437 00:22:08,054 --> 00:22:10,882 - 5 or 10 minutes? - 10 minutes. 438 00:22:10,999 --> 00:22:12,635 Maxime, this is Fanny. 439 00:22:12,730 --> 00:22:14,333 Nice to meet you, Fanny. 440 00:22:14,762 --> 00:22:15,862 Momo? 441 00:22:16,288 --> 00:22:18,695 Can you angle the red lights? 442 00:22:20,321 --> 00:22:22,734 Is this lighting ready? Can we rehearse? 443 00:22:22,891 --> 00:22:25,248 I won't talk to you now. Not now, please! 444 00:22:25,397 --> 00:22:28,165 Dumbass, I've said nothing and bust no-one's balls. 445 00:22:28,691 --> 00:22:30,259 Felix, please! 446 00:22:30,309 --> 00:22:33,831 Handle the stand-in so he won't bug her. 447 00:22:35,713 --> 00:22:37,171 Launch the sky! 448 00:22:37,338 --> 00:22:38,921 Not blue! The sky for the film. 449 00:22:39,088 --> 00:22:41,296 Who's that bum on Abbey's mark? 450 00:22:41,463 --> 00:22:43,046 The sky for the film, Ernesto! 451 00:22:47,005 --> 00:22:48,296 There, thank you! 452 00:22:49,963 --> 00:22:51,504 All ready, Ahmed? 453 00:22:52,422 --> 00:22:53,522 Ready? 454 00:22:54,963 --> 00:22:56,171 Lighting 455 00:22:56,347 --> 00:22:59,512 Stop fighting! Get moving, not a single shot is ready! 456 00:22:59,713 --> 00:23:00,813 Shit! 457 00:23:00,838 --> 00:23:02,129 Go find someone! 458 00:23:03,297 --> 00:23:04,922 Hello, I'm from Cinematic Eye magazine. 459 00:23:05,005 --> 00:23:07,462 We met at the Female Film Festival in Montreuil. 460 00:23:07,880 --> 00:23:09,004 I mean Creteil. 461 00:23:09,922 --> 00:23:12,254 Would it be possible to get some info... 462 00:23:12,422 --> 00:23:14,587 A few facts and figures on this shoot. 463 00:23:14,755 --> 00:23:16,546 Know what? Go ask the boss! 464 00:23:16,755 --> 00:23:17,855 He's running the show. 465 00:23:17,922 --> 00:23:19,796 - I don't want to be a bother. - But you are! 466 00:23:19,963 --> 00:23:21,754 Extras! 467 00:23:21,922 --> 00:23:24,504 Extras on set now! 468 00:23:24,922 --> 00:23:27,796 Extras on set now, please! 469 00:23:28,213 --> 00:23:29,751 Clara, send the fucking extras now! 470 00:23:29,801 --> 00:23:30,901 Boy...! 471 00:23:30,997 --> 00:23:32,683 Extras on... Wait! 472 00:23:32,733 --> 00:23:33,833 I'm the boss! 473 00:23:33,869 --> 00:23:35,629 Extras on set! 474 00:23:35,838 --> 00:23:37,212 Get Yannick, please! 475 00:23:37,380 --> 00:23:38,962 I've had it, I'm leaving. 476 00:23:42,815 --> 00:23:44,180 What can I do here? 477 00:23:46,387 --> 00:23:49,206 What is this production? We've been waiting since 8am! 478 00:23:50,322 --> 00:23:53,679 Fucking union extras! I'll bust the fucking set! 479 00:23:53,984 --> 00:23:55,605 Béatrice on set! 480 00:23:59,213 --> 00:24:00,652 What can I do? 481 00:24:02,374 --> 00:24:06,028 Extras! Extras on set now! 482 00:24:07,213 --> 00:24:09,446 When do we eat? We've been here 5 hours! 483 00:24:09,610 --> 00:24:11,893 With no food or drink. 484 00:24:12,065 --> 00:24:14,009 We're not cattle! 485 00:24:14,937 --> 00:24:18,419 Clara! Get sandwiches for the extras, please! 486 00:24:25,845 --> 00:24:27,514 Keep focused! 487 00:24:27,744 --> 00:24:29,156 I'm an idiot! 488 00:24:29,239 --> 00:24:30,951 Bright and eager! 489 00:24:50,372 --> 00:24:53,282 - Time to go. - Cool it! We're good. 490 00:24:58,184 --> 00:25:01,664 If you stopped shouting we'd be ready. What is this? 491 00:25:02,163 --> 00:25:03,420 I'm trying not to shout. 492 00:25:05,707 --> 00:25:06,939 Let's go, she's waiting. 493 00:25:18,396 --> 00:25:20,140 We're bringing the actresses now. 494 00:25:43,726 --> 00:25:46,156 - Béatrice, are you coming? - No! 495 00:25:54,518 --> 00:25:56,386 Béatrice, come back! 496 00:26:22,600 --> 00:26:24,824 Béatrice! Come out here! 497 00:26:26,143 --> 00:26:29,118 - Béatrice, for fuck's sake! - Béatrice, I'm so sorry. 498 00:26:29,627 --> 00:26:31,891 I put my foot in it. I didn't think it'd be a bad time. 499 00:26:31,966 --> 00:26:33,651 Come now or you burn. 500 00:26:33,780 --> 00:26:35,397 Not now! Not now! 501 00:26:35,686 --> 00:26:37,115 I didn't mean to... 502 00:26:37,498 --> 00:26:39,341 Béatrice is coming! 503 00:26:39,532 --> 00:26:40,954 - No way! - Let's go! 504 00:26:47,470 --> 00:26:49,735 As you know, I started with Jean-Luc. 505 00:26:52,100 --> 00:26:55,613 So no little nobody is going to teach me my job. 506 00:26:57,739 --> 00:26:58,839 See? 507 00:27:00,384 --> 00:27:02,493 Jean-Luc was no laugh. 508 00:27:03,677 --> 00:27:06,562 - But here... - Yeah, you said. 509 00:27:09,037 --> 00:27:10,757 What's happening? 510 00:27:11,630 --> 00:27:13,994 - I don't know. - Is the focus okay? 511 00:27:14,184 --> 00:27:16,152 - I'm good. - Okay. 512 00:27:17,768 --> 00:27:19,504 Charlotte, you look... 513 00:27:20,408 --> 00:27:24,930 You look tired today. Are you doing any facial care? 514 00:27:25,004 --> 00:27:26,954 Like a mineral cure? 515 00:27:27,774 --> 00:27:29,052 I'm not so tired. 516 00:27:29,102 --> 00:27:32,560 Something with aloe Vera or guarana seed? 517 00:27:32,737 --> 00:27:34,457 To help plump up the skin, because... 518 00:27:34,556 --> 00:27:37,946 - Just do as I say! - Crew, listen up! 519 00:27:38,508 --> 00:27:43,047 I want only essential people on set! No parasites or it'll show on screen. 520 00:27:43,484 --> 00:27:44,923 Béatrice, I got the message. 521 00:27:45,004 --> 00:27:47,650 I'll let the artist work. But just two points beforehand. 522 00:27:47,708 --> 00:27:49,120 Get your hands off me. 523 00:27:49,170 --> 00:27:51,656 You can sink this movie, but you can't sink my company. 524 00:27:51,771 --> 00:27:54,063 - You really think now is... - I've called my attorney. 525 00:27:54,172 --> 00:27:56,015 I've made arrangements. You'll see. 526 00:27:56,121 --> 00:27:58,229 I'll have the last laugh! 527 00:27:58,499 --> 00:28:01,447 Thank you for being here. I feel safer, you're fabulous. 528 00:28:01,514 --> 00:28:02,846 - And the eyes? - Nothing. 529 00:28:03,278 --> 00:28:04,512 - Nothing? - No. 530 00:28:05,330 --> 00:28:07,638 - You don't want... - Nothing! Thank you. 531 00:28:08,325 --> 00:28:10,449 - Charlotte, we're not done! - We'll finish later. 532 00:28:10,509 --> 00:28:13,222 I apologise for this chaos. We have a problem. 533 00:28:13,378 --> 00:28:14,882 Me too, soon. 534 00:28:15,118 --> 00:28:17,825 Béatrice is an actress, not a director. I'll replace her with Max. 535 00:28:17,875 --> 00:28:20,157 It's a secret! Thanks for being here! 536 00:28:22,941 --> 00:28:24,091 Yes, we're coming. 537 00:28:26,259 --> 00:28:27,359 Hurry up. 538 00:28:27,565 --> 00:28:29,235 I can't walk fast in these things. 539 00:28:31,161 --> 00:28:32,443 Fanny, don't move! 540 00:28:33,038 --> 00:28:35,355 Hang on, I need to make a quick call. 541 00:28:35,405 --> 00:28:36,690 - Not now. - Shall I go back? 542 00:28:36,773 --> 00:28:38,279 No, we're in a hurry. 543 00:28:38,774 --> 00:28:41,708 - You couldn't earlier? - No, I couldn't! 544 00:28:42,461 --> 00:28:45,065 I need a place where I'm... 545 00:28:45,438 --> 00:28:47,307 alone. 546 00:28:48,563 --> 00:28:50,069 Let's shoot the next one. 547 00:28:52,382 --> 00:28:53,859 Charlotte? Where is she? 548 00:28:53,909 --> 00:28:55,964 Charlotte! Sorry to bother you... 549 00:28:56,014 --> 00:28:57,763 I know you're about to shoot. 550 00:28:57,813 --> 00:29:00,261 I'm one of your biggest fans. I'm a journalist. 551 00:29:00,311 --> 00:29:01,981 I just wanted some info about the shoot. 552 00:29:02,031 --> 00:29:03,989 Please, dad! We'll do this later. 553 00:29:04,057 --> 00:29:05,446 What to say? I haven't started... 554 00:29:05,500 --> 00:29:08,014 - Just a minute... - No, sorry, I can't. 555 00:29:08,513 --> 00:29:10,291 What a pain! He swore he wouldn't come. 556 00:29:10,354 --> 00:29:12,487 Who are these people? It's rude. 557 00:29:12,804 --> 00:29:14,581 If you let all these people in... 558 00:29:24,588 --> 00:29:26,546 Be quick or I'll get shit. 559 00:29:26,713 --> 00:29:28,755 - I'll be quick. - That's the crafty. 560 00:29:28,922 --> 00:29:30,022 You can. 561 00:29:34,755 --> 00:29:36,879 It's a TV set but you can go in. 562 00:29:40,047 --> 00:29:41,147 Thanks. 563 00:29:42,755 --> 00:29:45,837 Keep in mind it's a dreamlike movie! 564 00:29:46,005 --> 00:29:48,046 It's not politics. It's poetry! 565 00:29:48,213 --> 00:29:50,212 We're making art, we're making a film! 566 00:29:50,500 --> 00:29:51,538 Hello? 567 00:29:51,588 --> 00:29:52,837 It's Charlotte. 568 00:29:53,047 --> 00:29:54,147 Hello, madam. 569 00:29:54,297 --> 00:29:55,397 All OK? 570 00:29:55,422 --> 00:29:56,587 Yes, fine. 571 00:29:57,005 --> 00:29:58,105 Is she alright? 572 00:29:58,505 --> 00:29:59,796 I pass her to you... 573 00:29:59,963 --> 00:30:01,546 OK! Thanks. 574 00:30:03,213 --> 00:30:04,379 Hello, Mommy... 575 00:30:04,547 --> 00:30:05,712 Yes, sweetie. All well? 576 00:30:06,130 --> 00:30:08,504 No, Mommy, not really. 577 00:30:09,463 --> 00:30:11,504 - At the canteen... - What did you say? 578 00:30:11,713 --> 00:30:14,129 School wasn't good. 579 00:30:14,297 --> 00:30:15,421 Why? What's wrong? 580 00:30:15,588 --> 00:30:17,921 At school today, Paul and Lucas. 581 00:30:18,088 --> 00:30:20,837 made a cross on my too foo. 582 00:30:22,005 --> 00:30:23,337 with a knife. 583 00:30:23,547 --> 00:30:24,647 What? 584 00:30:25,922 --> 00:30:27,087 Are you kidding? 585 00:30:27,755 --> 00:30:30,546 They wanted to do a tattoo 586 00:30:30,713 --> 00:30:32,296 on my foo foo. 587 00:30:32,463 --> 00:30:34,087 When, today? 588 00:30:34,755 --> 00:30:37,254 Yes, at the canteen. At Noon. 589 00:30:37,539 --> 00:30:38,580 But...? 590 00:30:38,630 --> 00:30:40,004 Just a minute! 591 00:30:40,713 --> 00:30:41,813 Be quick! 592 00:30:42,005 --> 00:30:44,462 Pass me the nanny, please. 593 00:30:47,880 --> 00:30:48,980 Pass me. 594 00:30:49,922 --> 00:30:51,838 - Hello madam? - Yes. 595 00:30:52,380 --> 00:30:54,046 My daughter just told me something. 596 00:30:54,463 --> 00:30:55,671 Can you. 597 00:30:56,338 --> 00:30:57,629 Can you check... 598 00:30:58,797 --> 00:31:02,087 Can you undress her and check that she's not hurt? 599 00:31:02,255 --> 00:31:04,337 What do you mean? I don't understand. 600 00:31:04,505 --> 00:31:05,837 She told me something. 601 00:31:06,005 --> 00:31:08,212 I'd like you to look, right now. 602 00:31:10,630 --> 00:31:12,087 - You undress her. - Yes. 603 00:31:12,297 --> 00:31:14,421 You undress her now and look 604 00:31:14,588 --> 00:31:15,754 to see that she's not hurt. 605 00:31:15,963 --> 00:31:18,129 - Now? - Yes, now. 606 00:31:19,047 --> 00:31:21,962 Okay. I hang up? Or stay on line? 607 00:31:22,172 --> 00:31:23,296 No... 608 00:31:23,963 --> 00:31:26,546 I'll call back in 10 minutes. 609 00:31:26,755 --> 00:31:27,855 OK. 610 00:31:28,088 --> 00:31:29,188 And you look, OK? 611 00:31:29,797 --> 00:31:31,129 Yes. I'll call back. 612 00:31:31,547 --> 00:31:32,712 Sorry... 613 00:31:34,380 --> 00:31:35,480 This way. 614 00:31:49,880 --> 00:31:51,837 Not now. No! 615 00:31:52,005 --> 00:31:53,105 I'm not sure... 616 00:31:54,005 --> 00:31:55,671 We can talk in just 2 seconds. 617 00:32:06,588 --> 00:32:07,688 Sorry! 618 00:33:21,088 --> 00:33:22,188 Clara! 619 00:33:22,248 --> 00:33:24,803 Felix, where's Charlotte? Can someone get her? 620 00:33:26,335 --> 00:33:28,228 Ken will wire your mic. 621 00:33:29,316 --> 00:33:30,357 Careful. 622 00:33:30,407 --> 00:33:32,078 I can sense you're down. Anything wrong? 623 00:33:32,128 --> 00:33:34,798 Yes. I think I'll have to go home. 624 00:33:35,057 --> 00:33:38,786 - Because of the shoot? - No, not the shoot, but... 625 00:33:38,919 --> 00:33:41,481 - Can't you see we're talking? - Just a moment. 626 00:33:41,555 --> 00:33:43,762 She said two minutes, so wait, okay? 627 00:33:44,391 --> 00:33:46,664 Jesus! Stop! Can't you see we're talking? 628 00:33:46,977 --> 00:33:49,983 - You're on me every two minutes! - It's never the right time. 629 00:33:50,033 --> 00:33:52,524 Fucking hell! I need to make a call. 630 00:33:54,326 --> 00:33:55,426 Thank you. 631 00:33:56,778 --> 00:33:59,509 What the fuck? You work for a tabloid or what? 632 00:34:00,194 --> 00:34:01,359 Come here! 633 00:34:02,219 --> 00:34:05,178 I do what I want! I'm the boss! 634 00:34:06,493 --> 00:34:08,212 What the fuck? My camera! 635 00:34:15,713 --> 00:34:16,813 It's Charlotte. 636 00:34:19,172 --> 00:34:21,087 No point leaving a message, but... 637 00:34:22,005 --> 00:34:23,421 can you call me back? 638 00:34:23,588 --> 00:34:24,837 As soon as possible. 639 00:34:25,755 --> 00:34:27,546 I'm worried, so... 640 00:34:28,713 --> 00:34:30,212 Leave me a message. 641 00:34:30,880 --> 00:34:33,171 Leave a message, even just to say what... 642 00:34:33,588 --> 00:34:34,879 What you saw. 643 00:34:35,838 --> 00:34:37,796 And please tell her. 644 00:34:38,463 --> 00:34:40,921 I'll call back in 15 or 20 minutes. 645 00:34:41,338 --> 00:34:44,129 Tell her I'll be there soon as I can. 646 00:34:44,797 --> 00:34:47,796 The filmmaker is the man 647 00:34:47,963 --> 00:34:51,754 who must leave his signature on a film 648 00:34:51,922 --> 00:34:54,462 intended as a work of art. 649 00:34:57,380 --> 00:34:58,480 Ernesto! 650 00:34:59,088 --> 00:35:00,188 The sky! 651 00:35:00,255 --> 00:35:02,421 You want to burn a witch! 652 00:35:02,838 --> 00:35:04,337 Ready for rehearsal! 653 00:35:05,005 --> 00:35:06,671 Ready for action? 654 00:35:07,088 --> 00:35:08,188 Keep angry! 655 00:35:08,297 --> 00:35:10,004 Rolling! End board 656 00:35:10,172 --> 00:35:11,796 Action. Rehearsal. Extras! 657 00:35:18,213 --> 00:35:19,313 Good. Cut! 658 00:35:19,541 --> 00:35:20,580 Cut! 659 00:35:20,630 --> 00:35:23,046 Can't you keep rolling a bit longer? 660 00:35:23,213 --> 00:35:25,629 You should say what you want before! 661 00:35:26,229 --> 00:35:28,575 You can't cut after 3 seconds. It's 5! 662 00:35:28,638 --> 00:35:31,675 - Then talk to me. Communicate! - Can you count to 5? 663 00:35:31,725 --> 00:35:35,687 Instead of bitching from the start. Then I'd know what you want. 664 00:35:35,770 --> 00:35:37,638 It's only a rehearsal, damnit! 665 00:35:37,822 --> 00:35:40,987 Right! We shoot the next take. 666 00:35:41,947 --> 00:35:43,896 - We shoot this one? - We shoot this one! 667 00:35:43,946 --> 00:35:45,329 First positions, please. 668 00:35:45,379 --> 00:35:47,139 Extras, more anger! That was good. 669 00:35:47,189 --> 00:35:49,521 Shades off. We shoot this take. 670 00:35:49,571 --> 00:35:52,391 Is everyone ready now? 671 00:35:52,441 --> 00:35:54,484 More anger, if possible. 672 00:35:54,534 --> 00:35:58,183 You curse, them, you hate them, you're torching them, okay? 673 00:35:58,233 --> 00:35:59,333 Evening, Charlotte! 674 00:35:59,372 --> 00:36:01,648 - Are the actresses ready? - Yes. 675 00:36:01,937 --> 00:36:03,640 Great. Thanks, girls. 676 00:36:03,859 --> 00:36:06,984 Can I have the music, please? 677 00:36:07,559 --> 00:36:10,138 - Music, please! - Tie her wrist. 678 00:36:10,204 --> 00:36:11,651 No music, they need 10 minutes. 679 00:36:11,722 --> 00:36:15,508 No music? If there's no rhythm, don't blame me, okay? 680 00:36:15,558 --> 00:36:18,240 Shoot without music. Are we ready? 681 00:36:18,934 --> 00:36:20,862 - Sound's rolling. - First positions, please! 682 00:36:21,682 --> 00:36:24,531 "GOD'S CRAFT" 43a - Take 1 - End Board. 683 00:36:24,581 --> 00:36:26,490 Let's shoot! All ready? 684 00:36:26,540 --> 00:36:28,056 Music! Action! 685 00:36:30,040 --> 00:36:31,354 Music, please! 686 00:36:50,463 --> 00:36:51,563 Dolly! 687 00:36:54,672 --> 00:36:55,772 Yes! 688 00:36:56,922 --> 00:36:58,837 Yes, that's beautiful! Beautiful. 689 00:37:01,505 --> 00:37:02,605 Brilliant. 690 00:37:03,880 --> 00:37:04,980 It's so beautiful! 691 00:37:05,963 --> 00:37:07,629 Beautiful, Charlotte! 692 00:37:08,797 --> 00:37:09,897 Don't move! 693 00:37:11,622 --> 00:37:12,722 Ahmed 694 00:37:12,755 --> 00:37:15,129 Stick the cross right on her chest! 695 00:37:15,872 --> 00:37:16,910 Yes! 696 00:37:16,960 --> 00:37:18,060 Charlotte! 697 00:37:18,422 --> 00:37:20,403 Look at God or me! 698 00:37:22,925 --> 00:37:24,487 The stand-in has wrapped. 699 00:37:25,907 --> 00:37:28,247 Nothing works on this movie. It's a mess! 700 00:37:28,301 --> 00:37:31,401 I've never seen anything like it. Have you seen Béatrice, "directress"? 701 00:37:31,451 --> 00:37:33,187 You're gonna burn, guys! 702 00:37:39,586 --> 00:37:41,165 Charlotte, look at me. 703 00:37:41,919 --> 00:37:43,019 Yes, that's good! 704 00:37:45,840 --> 00:37:48,006 Higher with the cross! 705 00:37:49,520 --> 00:37:51,991 For Christ's sake, stay in position! 706 00:37:52,628 --> 00:37:54,695 - It's not meant for her. - Stop moving! 707 00:38:17,143 --> 00:38:19,813 Can you help her, please, instead of just standing there? 708 00:38:20,226 --> 00:38:21,885 Put her shoes on. Action! 709 00:38:22,119 --> 00:38:23,281 You catch on fast. 710 00:38:23,331 --> 00:38:25,753 You're fitting right in with this god-awful shoot! 711 00:38:25,971 --> 00:38:28,997 You're getting foul breath, just like the others. 712 00:39:07,672 --> 00:39:08,772 Cut! 713 00:39:09,297 --> 00:39:10,397 Shut up! 714 00:39:10,672 --> 00:39:11,772 We don't cut! 715 00:39:13,422 --> 00:39:15,004 I'm shooting. Fuck! 716 00:39:15,672 --> 00:39:19,254 When the pressure gets too strong 717 00:39:19,422 --> 00:39:21,421 I turn into a dictator. 718 00:39:43,557 --> 00:39:44,855 Max! What's that? 719 00:39:47,087 --> 00:39:49,477 Ernesto! What the fuck are you doing with the lights? 720 00:39:56,557 --> 00:39:59,153 What the hell's going on? 721 00:39:59,625 --> 00:40:01,559 DP! What's happening? 722 00:40:03,353 --> 00:40:05,727 What is this shit? What's going on? 723 00:40:08,248 --> 00:40:10,745 Don't worry, Charlotte. They're fixing the lights! 724 00:40:11,673 --> 00:40:15,079 What is this shoot? You're all fucking useless! 725 00:40:17,803 --> 00:40:18,910 Fuck! 726 00:40:19,360 --> 00:40:20,824 What the hell? 727 00:40:21,696 --> 00:40:24,514 Tell me what's going on, Mr. Know It All! 728 00:40:25,664 --> 00:40:26,872 What is this shit? 729 00:40:27,140 --> 00:40:28,810 Stop! Cut! 730 00:40:29,248 --> 00:40:30,968 - Cut! - We'll shoot the next one. 731 00:40:31,907 --> 00:40:33,255 And fix the lights. 732 00:40:33,365 --> 00:40:35,986 Man, some shit's really happening now! 733 00:40:36,168 --> 00:40:38,276 It's starting to vibe, don't you think? 734 00:40:39,883 --> 00:40:42,744 Something's happening. Things are moving. 735 00:40:42,947 --> 00:40:45,261 And it's Cinematic Eye that says it. 736 00:40:47,852 --> 00:40:48,899 I'm fucking finished! 737 00:40:48,949 --> 00:40:50,848 You don't realise! If I'm finished, she is too! 738 00:40:50,898 --> 00:40:52,700 - Did you film anything? - Look! 739 00:40:52,750 --> 00:40:54,539 What did you film? 740 00:40:55,477 --> 00:40:56,515 She's a zombie. 741 00:40:56,565 --> 00:40:58,788 We need solid evidence to bring her down. 742 00:40:59,190 --> 00:41:01,241 - What have you got? - With all this... 743 00:41:01,405 --> 00:41:03,116 What have you got, Tom? 744 00:41:03,189 --> 00:41:05,345 - She's a zombie! - Why? 745 00:41:05,407 --> 00:41:07,862 Fuck knows! Always dropping off. 746 00:41:07,985 --> 00:41:11,256 Her ex-agent says she might snort aspirin. Crackhead! 747 00:41:11,306 --> 00:41:13,111 She deserves the electric chair! 748 00:41:13,165 --> 00:41:15,927 A lethal injection in the arse from my attorney! 749 00:41:15,977 --> 00:41:18,366 That's what I want! I want her to die! 750 00:41:18,455 --> 00:41:21,120 With all this, we can send her to the chair, crucify her! 751 00:41:21,578 --> 00:41:23,993 - Can you stay with me? - No. 752 00:41:24,248 --> 00:41:26,033 What is this? I'm blind! 753 00:41:26,122 --> 00:41:28,219 Now I'm to blame for the fucked lighting? 754 00:41:28,269 --> 00:41:31,074 Béatrice Dalle? Béatrice Dalle? Béatrice Fail! 755 00:41:31,130 --> 00:41:33,864 You'll repay every dollar I put into this fucking movie! 756 00:41:33,914 --> 00:41:35,880 You're a producer, seriously? 757 00:41:36,012 --> 00:41:39,121 What the fuck is this in the middle of a shot?! 758 00:41:41,059 --> 00:41:43,471 Is it a nightclub? What the fuck? 759 00:41:43,521 --> 00:41:45,410 Lighting's your job, isn't it? 760 00:41:45,460 --> 00:41:47,303 Or am I talking out of my arse? 761 00:41:47,357 --> 00:41:51,237 - I'm the DP. Ernesto? - So who's responsible? 762 00:41:52,077 --> 00:41:54,395 Instead of taking the piss, communicate! 763 00:41:54,445 --> 00:41:55,548 What are you, a child? 764 00:41:56,799 --> 00:41:59,351 Fuck this! I'm on a zombie shoot. 765 00:41:59,401 --> 00:42:00,943 I get it, I'm making a zombie film. 766 00:42:00,993 --> 00:42:02,970 Thanks for telling me. Now I know! 767 00:42:03,020 --> 00:42:05,118 You're the DP. You manage the gaffer, don't you? 768 00:42:05,168 --> 00:42:07,349 You're in constant denial. 769 00:42:07,403 --> 00:42:09,304 Who are you again? Remind me. 770 00:42:10,288 --> 00:42:11,610 You're breaking my ball! 771 00:42:12,282 --> 00:42:14,671 Come down, or I'll come and get you. Okay? 772 00:42:15,208 --> 00:42:16,952 - Come down! - Calm down. - No! 773 00:42:17,250 --> 00:42:20,586 Get off my case! I won't cool it. 774 00:42:20,636 --> 00:42:21,973 I do what I want. 775 00:42:22,027 --> 00:42:24,834 No get down and we'll take this out. 776 00:42:24,884 --> 00:42:26,465 Maxime, come down. 777 00:42:26,515 --> 00:42:28,163 Come down or you're fired. 778 00:42:29,589 --> 00:42:31,906 All of this is the logical outcome of the past week! 779 00:42:31,956 --> 00:42:34,219 Goddamn idiot! You can't even fix this! 780 00:42:34,269 --> 00:42:37,360 It's been an hour and no-one can cut the lights! 781 00:42:38,577 --> 00:42:41,280 - Calm down. - Calm? Have you seen this... 782 00:42:41,864 --> 00:42:43,815 The crew from hell... 783 00:42:46,405 --> 00:42:48,487 Move it! Do something! 784 00:42:50,736 --> 00:42:52,523 Stop! Get the girls down. 785 00:43:00,594 --> 00:43:02,057 No! You shoot nothing! 786 00:43:02,811 --> 00:43:05,431 I decide! And I'm stopping it! CUT! 787 00:43:06,147 --> 00:43:09,238 CUT! Yannick! Your DP has gone crazy! 788 00:43:10,794 --> 00:43:13,597 Charlotte, we'll untie you! We're coming! 789 00:43:13,885 --> 00:43:15,969 - Stop! - Max, this is a bad idea. 790 00:43:16,523 --> 00:43:17,751 Stop everything! 791 00:43:17,801 --> 00:43:19,929 Stop everything now! 792 00:43:20,087 --> 00:43:22,006 You're not in charge! 793 00:43:22,311 --> 00:43:24,279 I said stop! Fuck! 794 00:43:24,543 --> 00:43:26,048 Béatrice? 795 00:43:26,114 --> 00:43:27,624 No, I don't want to cut. 796 00:43:27,674 --> 00:43:29,352 Fuck, where's the assistant? 797 00:43:29,402 --> 00:43:30,605 No, no, no. 798 00:43:30,655 --> 00:43:31,989 Untie me! 799 00:43:32,486 --> 00:43:34,111 - Charlotte, you're burning! - Untie me! 800 00:43:35,632 --> 00:43:36,732 Béatrice! 801 00:43:38,675 --> 00:43:40,601 Untie me! Untie me! 802 00:43:41,838 --> 00:43:42,938 You're insane! 803 00:43:44,057 --> 00:43:45,157 Perfect! 804 00:43:46,246 --> 00:43:48,309 Max, come down or I'll come and get you! 805 00:43:48,359 --> 00:43:49,459 Stop! 806 00:43:50,386 --> 00:43:51,486 Stop! 807 00:43:52,723 --> 00:43:54,715 Oh my God! Move it! 808 00:43:54,773 --> 00:43:56,121 - I'm on it. - Look! 809 00:44:02,305 --> 00:44:03,405 Béatrice! 810 00:44:07,564 --> 00:44:10,325 Max, get down and fix the lights! 811 00:44:10,829 --> 00:44:13,079 Ask Ernesto, it's his job. 812 00:50:48,107 --> 00:50:52,552 Thank God I'm an atheist. 53510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.