All language subtitles for Lupin.S02E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,800 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,640 POLIZIA 3 00:00:13,720 --> 00:00:17,719 MATTINA DELL'11 DICEMBRE 4 00:00:27,039 --> 00:00:29,079 COMPLEANNO DI MAURICE LEBLANC 5 00:00:40,640 --> 00:00:42,880 Signore, il biglietto. Grazie. 6 00:00:44,960 --> 00:00:45,960 Biglietto. 7 00:00:48,119 --> 00:00:50,240 Biglietti, per favore. 8 00:00:57,920 --> 00:00:58,759 Raoul! 9 00:01:01,000 --> 00:01:01,840 Raoul! 10 00:01:07,959 --> 00:01:08,799 Fermo! 11 00:01:19,920 --> 00:01:20,799 Lasciami! 12 00:01:22,159 --> 00:01:23,000 Fermo! 13 00:01:35,239 --> 00:01:36,319 Raoul! 14 00:01:36,920 --> 00:01:37,760 Raoul! 15 00:01:39,560 --> 00:01:40,400 Raoul! 16 00:01:41,040 --> 00:01:41,879 Lupin? 17 00:01:47,799 --> 00:01:50,000 Cercate un ragazzo vestito da Lupin? 18 00:01:50,680 --> 00:01:51,519 Sì! 19 00:01:52,040 --> 00:01:54,519 Un ragazzino di 14 anni. È nostro figlio. 20 00:01:54,599 --> 00:01:56,159 Ha un cappello a cilindro. 21 00:01:56,239 --> 00:01:57,120 È meticcio. 22 00:01:57,200 --> 00:01:58,519 - Meticcio? - Sì. 23 00:01:58,599 --> 00:02:00,359 L'ho visto litigare con un uomo. 24 00:02:02,280 --> 00:02:03,359 Aspettate! 25 00:02:04,439 --> 00:02:05,280 Raoul! 26 00:02:06,519 --> 00:02:07,359 Raoul! 27 00:02:08,159 --> 00:02:10,520 Sono andati di là, su una BMW grigia. 28 00:02:11,159 --> 00:02:13,879 - Com'era? - Nero, con un impermeabile beige. 29 00:02:13,960 --> 00:02:15,479 Barba incolta, magro. 30 00:02:15,560 --> 00:02:16,520 Merda, Assane! 31 00:02:17,960 --> 00:02:19,080 È tutta colpa tua! 32 00:02:20,120 --> 00:02:22,919 È il tizio del treno. Chi cazzo è? 33 00:02:24,680 --> 00:02:25,759 Mi hai mentito! 34 00:02:31,879 --> 00:02:33,360 Fermo! Che fai? 35 00:02:34,840 --> 00:02:35,800 Che fai? 36 00:02:37,800 --> 00:02:40,400 Lascia stare quell'auto! Chiamo la polizia. 37 00:02:40,479 --> 00:02:42,120 La polizia, no! Ferma. 38 00:02:42,199 --> 00:02:44,199 Calmati. Lascia fare a me, ok? 39 00:02:44,280 --> 00:02:46,719 - Chiamo la polizia. - No, fidati di me. 40 00:02:47,280 --> 00:02:51,280 - Lo riporterò a casa, fidati. - Ho smesso di fidarmi di te tempo fa. 41 00:02:52,759 --> 00:02:54,120 Claire, non chiamarli! 42 00:02:58,439 --> 00:03:01,960 - Che sta facendo? - Vengo anch'io, voglio darvi una mano. 43 00:03:38,800 --> 00:03:41,039 CITTÀ DI PARIGI CONSERVATORIO DI MUSICA 44 00:03:48,039 --> 00:03:49,639 Come sono andate le prove? 45 00:03:52,080 --> 00:03:53,800 Non vuoi che ti accompagni? 46 00:03:55,240 --> 00:03:56,199 Che ti ho fatto? 47 00:03:57,919 --> 00:03:58,759 Che succede? 48 00:03:59,879 --> 00:04:00,719 Claire? 49 00:04:01,960 --> 00:04:04,080 Non tutto gira intorno a te, Assane. 50 00:04:51,519 --> 00:04:54,240 Sono uscita un minuto. Al mio ritorno era così. 51 00:04:54,319 --> 00:04:56,079 Nessuno ha confessato, vero? 52 00:04:56,639 --> 00:04:59,079 - Sono capaci di tutto. - Può ripararlo? 53 00:04:59,160 --> 00:05:01,959 Ripararlo costa di più che comprarne uno nuovo. 54 00:05:04,439 --> 00:05:05,399 Aspetta. 55 00:05:07,720 --> 00:05:09,360 Come farò per l'audizione? 56 00:05:10,639 --> 00:05:12,519 Aspetta. 57 00:05:13,800 --> 00:05:14,680 Ecco. 58 00:05:16,319 --> 00:05:17,319 Prova questo. 59 00:05:59,160 --> 00:06:00,160 Ha un bel suono. 60 00:06:01,600 --> 00:06:03,560 - Quanto costa? - Tremila franchi. 61 00:06:05,759 --> 00:06:06,720 Non ho soldi. 62 00:06:08,000 --> 00:06:08,839 Mi dispiace. 63 00:06:12,240 --> 00:06:13,319 Si può noleggiare? 64 00:06:15,600 --> 00:06:17,319 - E tu chi sei? - Assane. 65 00:06:17,399 --> 00:06:18,920 È un amico. 66 00:06:19,000 --> 00:06:21,279 Si noleggiano a 350 franchi al giorno. 67 00:06:21,360 --> 00:06:23,319 Sì, ma non a voi. 68 00:06:23,399 --> 00:06:24,720 - Perché? - Sì, perché? 69 00:06:24,800 --> 00:06:27,160 Perché è il mio negozio, decido io. 70 00:06:28,560 --> 00:06:30,680 Buona fortuna per l'audizione. 71 00:06:30,759 --> 00:06:31,600 Vieni, Assane. 72 00:06:33,680 --> 00:06:34,519 Andiamo! 73 00:06:39,480 --> 00:06:40,319 Razzista. 74 00:06:51,040 --> 00:06:52,839 - Conosce la zona? - No. 75 00:06:54,160 --> 00:06:57,360 Guardi sul cellulare dove siamo. E dove possono essere. 76 00:06:59,720 --> 00:07:00,560 Un attimo. 77 00:07:02,240 --> 00:07:05,000 Non c'è campo. Ci sarà una cartina nell'auto! 78 00:07:12,639 --> 00:07:14,560 Devono passare per Bourneville. 79 00:07:15,120 --> 00:07:17,800 - È lontano? - Circa cinque chilometri. 80 00:07:17,879 --> 00:07:20,199 Magari sono lì o li hanno visti passare. 81 00:07:21,959 --> 00:07:24,519 Dobbiamo fermarci. Devo fare una telefonata. 82 00:07:25,160 --> 00:07:26,800 - Sta scherzando? - No. 83 00:07:27,560 --> 00:07:30,079 Mia moglie è a Étretat, devo avvertirla. 84 00:07:30,160 --> 00:07:31,279 Conosce le donne. 85 00:07:31,360 --> 00:07:34,199 Penserà che mi hanno rapito. 86 00:08:05,120 --> 00:08:06,759 Forza! 87 00:08:08,800 --> 00:08:09,839 DISCONNESSO 88 00:08:09,920 --> 00:08:10,759 Merda! 89 00:08:12,480 --> 00:08:13,560 Tu guarda altrove! 90 00:08:16,439 --> 00:08:18,000 O ti costringo io a farlo. 91 00:08:37,000 --> 00:08:37,840 Vieni con me! 92 00:08:39,320 --> 00:08:41,240 Entra. Ti ho detto di entrare! 93 00:08:56,559 --> 00:09:00,919 - Cosa suggerisce di fare? - In centrale denunciamo la scomparsa. 94 00:09:01,000 --> 00:09:05,320 Se entro 24 ore non ci sono novità, lo segnaliamo a tutte le unità. 95 00:09:05,399 --> 00:09:07,200 Lo segnalate a tutte le unità? 96 00:09:08,600 --> 00:09:10,600 Avete capito che è stato rapito? 97 00:09:13,879 --> 00:09:15,320 Siete inutili. 98 00:09:17,840 --> 00:09:19,799 - Dove va? - A cercare mio figlio! 99 00:09:55,879 --> 00:09:57,440 Se urli, ti ammazzo. 100 00:09:59,360 --> 00:10:00,480 Impari in fretta. 101 00:10:25,399 --> 00:10:26,240 Signori! 102 00:10:33,360 --> 00:10:34,320 Ha un telefono? 103 00:10:41,559 --> 00:10:42,480 E delle monete? 104 00:10:44,000 --> 00:10:45,080 Bisogna consumare. 105 00:11:21,600 --> 00:11:23,240 - Chi è? - Sono Léonard. 106 00:11:23,320 --> 00:11:25,480 Sono a Bourneville, in Normandia. 107 00:11:25,559 --> 00:11:28,879 - Perché? - Ho seguito il cliente, come da accordi. 108 00:11:28,960 --> 00:11:30,600 Ma volevo dirle che… 109 00:11:32,480 --> 00:11:34,039 C'è stato un contrattempo. 110 00:11:36,000 --> 00:11:37,639 - Ho il figlio. - Il figlio? 111 00:11:38,279 --> 00:11:40,320 - Sì. - È il padre che voglio. 112 00:11:40,399 --> 00:11:42,720 Rimedi subito al casino che ha fatto. 113 00:11:42,799 --> 00:11:43,639 Merda! 114 00:11:53,679 --> 00:11:54,519 Signori! 115 00:12:11,240 --> 00:12:12,200 Fa' il bravo. 116 00:12:24,480 --> 00:12:25,320 Signore? 117 00:12:27,039 --> 00:12:31,080 Ha visto un'auto grigia? Con un nero al volante e un adolescente? 118 00:12:32,200 --> 00:12:33,720 Un'auto grigia. Signore? 119 00:12:34,279 --> 00:12:35,480 Mi risponda, almeno. 120 00:12:36,679 --> 00:12:37,840 Anche "no" va bene. 121 00:12:45,480 --> 00:12:47,639 - Pronto? - Ciao, sono io. 122 00:12:47,720 --> 00:12:48,799 - Sei malato? - No. 123 00:12:49,440 --> 00:12:51,120 - Sono in Normandia. - Come? 124 00:12:51,200 --> 00:12:54,039 Che ci fai lì? Torna, le cose si sono messe male. 125 00:12:54,120 --> 00:12:56,519 - Cioè? - Abbiamo preso il Sernine sbagliato. 126 00:12:56,600 --> 00:12:58,799 - Lo so, sono qui con lui. - Come? 127 00:12:59,840 --> 00:13:01,960 - È qua davanti a me. - Sernine? 128 00:13:02,039 --> 00:13:02,879 Sì, Sernine! 129 00:13:04,440 --> 00:13:07,039 - Sono a Bourneville. - Perché sei con lui? 130 00:13:07,120 --> 00:13:08,240 Si sta avvicinando. 131 00:13:08,320 --> 00:13:09,600 Tutto bene? 132 00:13:09,679 --> 00:13:11,480 - Non puoi parlare? - Esatto. 133 00:13:15,639 --> 00:13:17,399 - Vuoi dei rinforzi? - Sì. 134 00:13:18,159 --> 00:13:19,519 Dobbiamo prenderlo. 135 00:13:22,919 --> 00:13:23,840 Ti amo anch'io. 136 00:13:30,960 --> 00:13:31,799 Scusate. 137 00:13:33,519 --> 00:13:36,440 Sto cercando un uomo nero con un'auto grigia. 138 00:13:36,519 --> 00:13:39,360 È con un quattordicenne. Meticcio, capelli ricci. 139 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 È mio figlio. È stato rapito. 140 00:13:44,159 --> 00:13:45,480 Se sapete qualcosa, 141 00:13:47,000 --> 00:13:47,840 ditemelo. 142 00:13:50,360 --> 00:13:51,440 Bisogna consumare. 143 00:13:54,480 --> 00:13:56,480 - Non sto scherzando. - È lui! 144 00:14:01,000 --> 00:14:03,120 - Continuo da solo. - Vengo con lei. 145 00:14:04,200 --> 00:14:06,559 Posso aiutarla a prenderlo. 146 00:14:08,080 --> 00:14:09,000 Salga. 147 00:14:17,440 --> 00:14:19,919 L'audizione è venerdì in una chiesa. 148 00:14:20,399 --> 00:14:22,759 - Perché l'hanno rotto? - È troppo brava. 149 00:14:23,399 --> 00:14:25,720 Sul serio! L'ho sentita, è incredibile. 150 00:14:26,559 --> 00:14:29,399 Quindi, se le trovi un violino sarai il suo eroe. 151 00:14:29,480 --> 00:14:32,320 Per ora, sono più un problema che un eroe. 152 00:14:32,840 --> 00:14:36,840 Lo stronzo del negozio non glielo noleggia perché è amica di un nero. 153 00:14:36,919 --> 00:14:37,759 Davvero? 154 00:14:41,879 --> 00:14:44,919 - Cosa farebbe Lupin? - Tu lo conosci meglio di me. 155 00:14:46,799 --> 00:14:49,960 Credo che tornerebbe al negozio, 156 00:14:50,840 --> 00:14:52,039 ruberebbe il violino 157 00:14:53,000 --> 00:14:54,399 e lo darebbe a Claire. 158 00:15:24,679 --> 00:15:25,720 Laggiù! 159 00:15:40,840 --> 00:15:42,039 STO ARRIVANDO! 160 00:15:47,000 --> 00:15:48,440 - È mia moglie. - Sì? 161 00:16:25,799 --> 00:16:27,399 No! 162 00:16:54,440 --> 00:16:55,360 Ci ha seminati. 163 00:19:01,519 --> 00:19:03,240 Apro, non fare lo stupido. 164 00:19:29,720 --> 00:19:30,720 È suo figlio? 165 00:19:34,920 --> 00:19:37,279 PAPÀ, GLI HO PRESO IL TELEFONO. 166 00:19:37,359 --> 00:19:39,079 SONO SCAPPATO 167 00:19:41,720 --> 00:19:43,400 DOVE SEI? 168 00:19:48,920 --> 00:19:50,720 IN UNA VECCHIA VILLA 169 00:20:19,519 --> 00:20:22,759 FACCIAMO COME FA LUPIN CON LA FIGLIA A CAGLIOSTRO. 170 00:20:24,039 --> 00:20:25,839 Non era la figlia di Lupin. 171 00:20:25,920 --> 00:20:27,920 - Era il figlio. - Le piace Lupin? 172 00:20:29,039 --> 00:20:31,039 - Sì, lo adoro. - Anche mio figlio. 173 00:20:31,680 --> 00:20:33,880 Se è lui che scrive, noterà l'errore. 174 00:20:35,519 --> 00:20:36,480 Se non è lui… 175 00:20:37,440 --> 00:20:38,440 È una trappola. 176 00:22:03,319 --> 00:22:05,160 Calma, tuo padre sta arrivando. 177 00:22:08,119 --> 00:22:09,559 Mi prenderò cura di lui. 178 00:22:12,599 --> 00:22:13,440 E poi, 179 00:22:13,960 --> 00:22:15,319 mi prenderò cura di te. 180 00:22:21,160 --> 00:22:22,000 Di qua. 181 00:22:24,240 --> 00:22:25,079 Ehi! 182 00:22:25,839 --> 00:22:26,720 Ehi! 183 00:22:26,799 --> 00:22:28,319 Che fa? Si nasconda! 184 00:22:35,079 --> 00:22:36,519 Ehi, così la vedrà! 185 00:22:48,440 --> 00:22:49,759 Ecco tuo padre. 186 00:22:51,480 --> 00:22:54,000 - Papà! - Zitto! 187 00:22:56,000 --> 00:22:58,200 Papà, sono qui! 188 00:23:01,480 --> 00:23:03,160 Torcigli un solo capello 189 00:23:03,759 --> 00:23:04,599 e ti ammazzo. 190 00:23:04,680 --> 00:23:06,720 - Sono qui! - Vuoi tuo figlio? 191 00:23:07,400 --> 00:23:08,480 Vieni a prenderlo. 192 00:23:19,680 --> 00:23:22,920 CHIUSO 193 00:23:26,880 --> 00:23:29,559 - Ci sarà un'entrata sul retro. - È possibile. 194 00:23:30,200 --> 00:23:33,200 Bene, prendiamo il violino. Poi glielo restituiremo. 195 00:23:33,920 --> 00:23:35,880 - Dopo l'audizione? - Esatto. 196 00:23:37,200 --> 00:23:38,039 Tu vieni? 197 00:23:38,680 --> 00:23:40,240 Se vengo, chi fa il palo? 198 00:23:42,880 --> 00:23:43,720 Hai ragione. 199 00:24:14,880 --> 00:24:16,160 Cos'è questo casino? 200 00:26:40,000 --> 00:26:42,200 - Chiami la polizia. - No. 201 00:26:42,720 --> 00:26:45,720 La polizia è incompetente o corrotta. O entrambe. 202 00:26:46,880 --> 00:26:48,680 - Non dica così. - Sì, invece. 203 00:26:49,319 --> 00:26:52,319 Chi ha rapito mio figlio ha la polizia in pugno. 204 00:26:52,400 --> 00:26:53,240 Come? 205 00:27:04,880 --> 00:27:07,240 Va bene, cosa farebbe Lupin? 206 00:27:09,400 --> 00:27:10,519 Non è un gioco. 207 00:27:19,119 --> 00:27:21,680 TEMPO RIMANENTE: 1 ORA 25 MINUTI 208 00:27:43,119 --> 00:27:45,119 - Ciao. - Ciao. 209 00:27:54,039 --> 00:27:56,119 - Che ci fai qui? - Ti aspettavo. 210 00:27:56,720 --> 00:27:57,880 Ho una cosa per te. 211 00:27:58,759 --> 00:27:59,599 Tieni. 212 00:28:00,880 --> 00:28:01,720 Aprilo. 213 00:28:14,000 --> 00:28:17,200 - Assane, cos'hai fatto? - L'ho solo preso in prestito. 214 00:28:19,960 --> 00:28:21,039 Dai, provalo. 215 00:28:31,079 --> 00:28:33,000 - No, non posso. - Avanti! 216 00:28:33,079 --> 00:28:35,559 - No! - Suona per me. 217 00:28:35,640 --> 00:28:36,880 Vieni all'audizione. 218 00:28:36,960 --> 00:28:38,119 - Ti prego. - No. 219 00:28:49,839 --> 00:28:50,799 Quanto tempo ho? 220 00:28:52,599 --> 00:28:53,440 Per cosa? 221 00:28:54,480 --> 00:28:56,279 - Prima che arrivino. - Chi? 222 00:28:56,359 --> 00:28:58,240 I suoi colleghi della polizia. 223 00:28:59,720 --> 00:29:01,240 Quelli che ha chiamato. 224 00:29:02,000 --> 00:29:02,839 Sua moglie. 225 00:29:04,359 --> 00:29:05,319 Quando arrivano? 226 00:29:09,319 --> 00:29:11,519 - Non lo so. - Stai mentendo, Guédira. 227 00:29:16,319 --> 00:29:18,440 So il tuo nome e che sei uno sbirro. 228 00:29:21,319 --> 00:29:22,839 Ti cerco da settimane. 229 00:29:23,799 --> 00:29:25,640 - L'ho capito solo io. - Lo so. 230 00:29:28,079 --> 00:29:30,079 - Ti arresterei… - Se fossi armato. 231 00:29:32,839 --> 00:29:34,039 Tu sei Ganimard. 232 00:29:36,319 --> 00:29:37,319 Quanto tempo ho? 233 00:29:38,920 --> 00:29:40,519 Non so. Un'ora, forse meno. 234 00:29:42,880 --> 00:29:43,720 Grazie. 235 00:29:48,200 --> 00:29:49,039 Ehi! 236 00:29:49,119 --> 00:29:49,960 Slegami! 237 00:29:51,039 --> 00:29:51,960 Posso aiutarti! 238 00:29:52,039 --> 00:29:55,119 Te l'ho detto. Non collaboro con gli sbirri. 239 00:30:09,759 --> 00:30:12,319 TEMPO RIMANENTE: 45 MINUTI 240 00:32:46,160 --> 00:32:47,000 Raoul? 241 00:33:27,680 --> 00:33:28,519 Raoul? 242 00:33:48,640 --> 00:33:49,839 Raoul? 243 00:34:52,559 --> 00:34:54,440 Tale padre, tale figlio! 244 00:35:46,480 --> 00:35:47,320 Raoul! 245 00:36:13,480 --> 00:36:14,320 Raoul? 246 00:36:19,199 --> 00:36:20,559 Raoul, mi senti? 247 00:36:23,199 --> 00:36:24,519 Dove sei? Rispondimi! 248 00:36:36,159 --> 00:36:37,440 - Raoul! - Papà! 249 00:36:38,280 --> 00:36:39,719 - Papà! - Mi senti? 250 00:36:39,800 --> 00:36:42,840 Papà, sono qui! 251 00:36:43,519 --> 00:36:44,360 Raoul! 252 00:36:48,280 --> 00:36:51,280 - Raoul, rispondimi! - Papà! 253 00:36:51,800 --> 00:36:53,480 - Raoul! - Qui! 254 00:36:53,559 --> 00:36:55,559 Qui! Aiuto! 255 00:36:55,639 --> 00:36:57,639 Papà, sei tu? 256 00:36:57,719 --> 00:36:58,760 Aiuto! 257 00:37:00,440 --> 00:37:03,199 - Aiuto, sono qui! - Dammi un segnale, Raoul! 258 00:37:03,280 --> 00:37:04,440 Mi senti? 259 00:37:05,599 --> 00:37:06,440 Raoul! 260 00:37:07,239 --> 00:37:08,440 Aiuto! 261 00:37:12,119 --> 00:37:13,679 Aiuto! 262 00:37:15,679 --> 00:37:17,079 Fammi uscire! 263 00:37:17,159 --> 00:37:18,800 Papà! 264 00:37:20,239 --> 00:37:21,079 Raoul! 265 00:37:28,480 --> 00:37:31,159 LA PROSSIMA VOLTA PROVA NELL'AUTO 266 00:37:31,239 --> 00:37:32,320 Raoul! 267 00:37:35,760 --> 00:37:36,599 Raoul! 268 00:37:58,639 --> 00:37:59,760 Raoul! 269 00:38:10,440 --> 00:38:11,280 Raoul. 270 00:38:13,639 --> 00:38:14,559 Non ti muovere. 271 00:38:16,639 --> 00:38:17,480 Mio figlio. 272 00:38:18,119 --> 00:38:20,320 - È lì dentro. - Mani dietro la testa. 273 00:38:20,960 --> 00:38:23,360 - Mani dietro la testa! - Mio figlio… 274 00:38:24,159 --> 00:38:25,000 Le mani! 275 00:38:28,119 --> 00:38:29,119 Dammi il braccio. 276 00:38:34,079 --> 00:38:34,920 Raoul. 277 00:38:35,000 --> 00:38:35,920 Alzati. 278 00:38:36,000 --> 00:38:38,360 Ti ho detto di alzarti! Alzati, cazzo! 279 00:38:39,159 --> 00:38:40,000 Vieni con me. 280 00:38:40,079 --> 00:38:41,960 - Lo pensavo davvero. - Cosa? 281 00:38:42,519 --> 00:38:43,880 Che eravamo come Lupin. 282 00:38:50,880 --> 00:38:52,239 Mio figlio è lì dentro. 283 00:38:52,760 --> 00:38:55,440 Non funzionerà, Sernine. Non ci caschiamo più. 284 00:38:56,800 --> 00:38:57,760 Non ti muovere. 285 00:39:02,159 --> 00:39:03,000 Raoul. 286 00:39:11,480 --> 00:39:12,840 Mi dispiace! 287 00:39:15,320 --> 00:39:16,159 Raoul. 17981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.