All language subtitles for Love.ft.Marriage.and.Divorce.S02E06.210627.720p.H264-FIRST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,364 --> 00:00:07,997 THIS PROGRAM WAS FILMED IN COMPLIANCE WITH QUARANTINE GUIDELINES 2 00:00:08,078 --> 00:00:10,370 TO PREVENT THE SPREAD OF COVID-19 3 00:00:10,863 --> 00:00:12,939 EPISODE 6 4 00:00:15,929 --> 00:00:16,925 It's been a while. 5 00:00:17,009 --> 00:00:18,877 -When did you get back? -Last week. 6 00:00:19,458 --> 00:00:20,954 Are you here to see someone? 7 00:00:21,535 --> 00:00:22,532 Cut! 8 00:00:22,615 --> 00:00:24,608 Why are you reading what's in the brackets? 9 00:00:24,692 --> 00:00:27,391 I apologize. Can we go again? I'm really sorry. 10 00:00:30,630 --> 00:00:33,536 Excuse me, but what show are they filming? 11 00:00:33,620 --> 00:00:35,114 Ready. 12 00:00:40,388 --> 00:00:41,593 Yes, Mother. 13 00:00:41,676 --> 00:00:43,378 Ji-a was injured at the academy. 14 00:00:45,040 --> 00:00:47,282 -How? -By a shard of glass. 15 00:00:47,906 --> 00:00:50,106 -You have dinner plans, right? -Was she stabbed? 16 00:00:51,145 --> 00:00:52,390 Is she at a hospital? 17 00:00:52,473 --> 00:00:54,135 She's being taken as we speak. 18 00:00:54,716 --> 00:00:56,419 -Was it her face? -I couldn't ask. 19 00:00:56,501 --> 00:00:58,453 Her teacher was just as shocked. 20 00:00:58,536 --> 00:01:00,530 I'll call you from the hospital. 21 00:01:01,194 --> 00:01:02,108 Which one? 22 00:01:02,191 --> 00:01:03,769 They'll let me know. 23 00:01:03,852 --> 00:01:07,133 -I'm sure it's a nearby clinic. -She must see a dermatologist. 24 00:01:07,216 --> 00:01:08,628 I'll call her teacher. 25 00:01:13,819 --> 00:01:16,228 Thank you. Please come again. 26 00:01:16,310 --> 00:01:17,473 Sure. 27 00:01:30,305 --> 00:01:32,880 You paid for my table that day. 28 00:01:34,043 --> 00:01:34,874 I did. 29 00:01:35,538 --> 00:01:36,949 You must have plans for dinner. 30 00:01:37,822 --> 00:01:39,109 -Today? -Yes. 31 00:01:39,192 --> 00:01:40,438 I'd be willing to cancel it. 32 00:01:40,521 --> 00:01:42,805 I'll buy you a meal as a way of paying you back. 33 00:01:42,888 --> 00:01:45,089 May I choose the location? 34 00:01:45,172 --> 00:01:47,580 -Sure. -The French restaurant at Blue Hotel. 35 00:01:47,664 --> 00:01:49,325 Do you really not have any plans? 36 00:01:49,408 --> 00:01:51,484 No. I'll make the reservation myself. 37 00:01:51,567 --> 00:01:53,560 I don't think there will be a table. 38 00:01:53,644 --> 00:01:55,222 It's hard to book one on the day. 39 00:01:55,305 --> 00:01:56,592 Is it too steep for you? 40 00:01:57,921 --> 00:01:58,960 I'm only kidding. 41 00:02:03,362 --> 00:02:05,977 At least text me if you're going to stand me up. 42 00:02:07,182 --> 00:02:10,172 I'll text you my number. Let me know if you can't book a table. 43 00:02:10,255 --> 00:02:11,418 Sure. 44 00:02:21,176 --> 00:02:25,620 SF ELECTRONICS SEO DONG-MA 45 00:02:29,690 --> 00:02:32,763 The deputy manager at SF Electronics. 46 00:02:35,919 --> 00:02:37,123 Dinner. 47 00:02:53,776 --> 00:02:55,686 You like dried yellow corvina. 48 00:03:01,085 --> 00:03:02,746 Don't take it out on the fish. 49 00:03:09,266 --> 00:03:10,512 Do you have a reservation? 50 00:03:10,594 --> 00:03:11,965 -Under Seo Dong-- -I see. 51 00:03:23,386 --> 00:03:24,922 Let me take your coat. 52 00:03:27,040 --> 00:03:29,822 -Should I serve the food right away? -Sure. 53 00:03:30,694 --> 00:03:32,771 -Would you like some wine? -No, I'm good. 54 00:03:35,553 --> 00:03:37,422 You must be a regular. 55 00:03:38,210 --> 00:03:39,291 The hall is packed. 56 00:03:39,373 --> 00:03:41,367 It's just that I love to dine out. 57 00:03:41,450 --> 00:03:43,983 -What about alcohol? -I enjoy wine now and again. 58 00:03:44,066 --> 00:03:45,935 So you must tune into my show. 59 00:03:46,018 --> 00:03:47,886 -Not really. -You don't? 60 00:03:47,970 --> 00:03:48,883 No. 61 00:03:51,126 --> 00:03:53,576 I usually don't meet fans privately, 62 00:03:53,659 --> 00:03:56,150 but you're hard to read whether you're a fan or not. 63 00:03:56,234 --> 00:03:59,016 I don't think you could call me that. 64 00:03:59,099 --> 00:04:01,965 Then why did you send a bottle of wine to my table? 65 00:04:02,048 --> 00:04:04,332 I was just happy to see you, that's all. 66 00:04:04,414 --> 00:04:07,530 Those I see through media outlets seem like acquaintances in a way. 67 00:04:07,612 --> 00:04:09,232 How generous of you 68 00:04:09,315 --> 00:04:12,014 to send over expensive wine to an "acquaintance." 69 00:04:12,097 --> 00:04:14,589 -Are you disappointed that I'm not a fan? -Hardly. 70 00:04:14,672 --> 00:04:16,665 I should repay your generosity. 71 00:04:16,749 --> 00:04:18,409 That's why I asked you to dinner. 72 00:04:18,493 --> 00:04:21,648 You're just like you seem. Very straightforward. 73 00:04:21,732 --> 00:04:24,265 The industry made me this way. 74 00:04:24,348 --> 00:04:25,344 What were you like before? 75 00:04:25,428 --> 00:04:26,840 Well… 76 00:04:27,338 --> 00:04:29,705 my friends teased me for being naive and clumsy. 77 00:04:31,450 --> 00:04:33,277 I was only being nice to them, 78 00:04:33,359 --> 00:04:36,806 but men often mistook that friendship for a romantic gesture. 79 00:04:36,889 --> 00:04:39,963 I won't think that way, so I'd appreciate your generosity. 80 00:04:41,790 --> 00:04:44,032 Do you say your hobby is listening to music? 81 00:04:44,116 --> 00:04:45,818 That's more like my job. 82 00:04:46,316 --> 00:04:47,686 I play golf once in a while. 83 00:04:48,600 --> 00:04:51,673 You're probably older than me judging by your appellation. 84 00:04:51,756 --> 00:04:54,207 Your profile says you're 33. 85 00:04:56,325 --> 00:04:58,234 -That's right. -I'm two years older. 86 00:04:58,318 --> 00:05:02,263 I bet some might think you're in your twenties if you wore t-shirts. 87 00:05:02,345 --> 00:05:04,796 In foreign countries, people think I'm a student. 88 00:05:04,879 --> 00:05:06,623 Does that make your day? 89 00:05:06,706 --> 00:05:08,409 It's not upsetting at least. 90 00:05:08,991 --> 00:05:12,105 I heard on a show that your husband is a year younger than you. 91 00:05:12,686 --> 00:05:13,517 That's right. 92 00:05:13,600 --> 00:05:16,424 Why would he mention my husband and not just talk about us? 93 00:05:16,507 --> 00:05:18,002 What are the pros? 94 00:05:18,625 --> 00:05:22,778 Usually, marrying a younger man proves a woman's competency. 95 00:05:22,860 --> 00:05:25,850 That's how most people congratulated me when I got married, 96 00:05:25,934 --> 00:05:28,301 but I won't know until later on in life. 97 00:05:30,252 --> 00:05:32,245 You always know what to say. 98 00:05:32,329 --> 00:05:36,108 Most women think before they talk, but your answers come flying out. 99 00:05:36,191 --> 00:05:38,101 Well, talking is how I make a living. 100 00:05:39,721 --> 00:05:41,756 You seem to know a lot about women. 101 00:05:41,839 --> 00:05:43,790 Are you asking if I've dated a lot? 102 00:05:44,622 --> 00:05:46,864 The number isn't high by my standards. 103 00:05:46,947 --> 00:05:50,975 I won't ask for the number you think is adequate. 104 00:05:55,543 --> 00:05:56,789 It's my father. I should take it. 105 00:05:57,495 --> 00:05:58,740 Sure. 106 00:05:59,364 --> 00:06:00,693 Yes, Father. 107 00:06:01,357 --> 00:06:03,849 I'm eating dinner with a client. Sure. 108 00:06:04,720 --> 00:06:06,423 The son of a business owner? 109 00:06:16,431 --> 00:06:19,214 Have you been able to walk well lately? 110 00:06:20,584 --> 00:06:22,162 I bet the stairs aren't easy. 111 00:06:26,813 --> 00:06:27,852 My legs are still good. 112 00:06:27,934 --> 00:06:30,551 You must watch your health while you're healthy. 113 00:06:31,132 --> 00:06:33,749 Joints should be greased while they're still good. 114 00:06:37,777 --> 00:06:42,303 They say that you can ignore a dog while eating, but not a person. 115 00:06:42,386 --> 00:06:44,006 Why aren't you offering me any? 116 00:06:44,089 --> 00:06:45,459 You know I like strawberries. 117 00:06:46,871 --> 00:06:49,239 She's so vicious. 118 00:06:52,851 --> 00:06:55,343 You've been ignoring your husband as if he's a ghost. 119 00:06:58,001 --> 00:07:00,285 You know I'm the silent type. 120 00:07:00,368 --> 00:07:04,520 That's why a few things went by unmentioned. 121 00:07:05,226 --> 00:07:06,804 It's how we Chungcheong men are. 122 00:07:07,801 --> 00:07:10,210 Weren't you attracted to me because of that? 123 00:07:10,293 --> 00:07:13,159 -When did I say that? -I don't know, but you did. 124 00:07:14,114 --> 00:07:15,774 Let's go shopping tomorrow. 125 00:07:15,858 --> 00:07:18,058 You love to shop and spend money. 126 00:07:19,761 --> 00:07:21,423 Just call me "woman." 127 00:07:21,921 --> 00:07:24,246 I'm "woman" and you're "fellow." 128 00:07:24,329 --> 00:07:26,613 You know that was just a joke. 129 00:07:26,697 --> 00:07:28,773 I apologize for everything, all right? 130 00:07:32,344 --> 00:07:36,455 Your father once told me that being respected and loved by one family member 131 00:07:37,743 --> 00:07:41,522 is far more meaningful than falling in love with 100 people. 132 00:07:41,605 --> 00:07:43,308 That he did. 133 00:07:43,390 --> 00:07:45,882 That's why I never cheated on you. 134 00:07:45,965 --> 00:07:47,751 Not physically, 135 00:07:48,457 --> 00:07:49,952 but you did emotionally. 136 00:07:50,035 --> 00:07:51,323 Is this about Dong-mi again? 137 00:07:52,070 --> 00:07:56,222 Remember how good your father was to your mother? 138 00:07:57,552 --> 00:08:00,666 Did he ever belittle her and give herbal medicine to another woman? 139 00:08:00,750 --> 00:08:02,244 You never know. 140 00:08:03,241 --> 00:08:06,231 He could've been lucky enough not to have been caught. 141 00:08:06,314 --> 00:08:08,142 Are you badmouthing your late father 142 00:08:08,224 --> 00:08:09,470 to justify your wrongdoing? 143 00:08:09,554 --> 00:08:11,838 No, of course not. 144 00:08:11,920 --> 00:08:14,371 Didn't you learn anything from him growing up? 145 00:08:14,453 --> 00:08:15,658 Can you just let it go? 146 00:08:15,741 --> 00:08:17,776 Do you know what my mother said? 147 00:08:17,858 --> 00:08:20,392 The best man is the one who cares for his woman's health. 148 00:08:20,475 --> 00:08:22,801 You worried about her health enough 149 00:08:22,884 --> 00:08:24,670 to send her herbal medicine, 150 00:08:25,458 --> 00:08:28,240 but never did you give a damn when I showed discomfort. 151 00:08:28,781 --> 00:08:31,023 The youth and energy stored in me 152 00:08:31,106 --> 00:08:34,844 wore out while I gave my all to you and your family. 153 00:08:36,297 --> 00:08:38,664 Has Kim Dong-mi ever cooked for you 154 00:08:38,748 --> 00:08:41,322 or washed your handkerchief for you? 155 00:08:41,405 --> 00:08:42,817 I never gave her any money. 156 00:08:42,900 --> 00:08:43,896 Shut it! 157 00:08:45,849 --> 00:08:48,631 Stop annoying me and get lost. 158 00:08:56,688 --> 00:09:00,009 Still, make sure you take those. 159 00:09:13,008 --> 00:09:16,288 One of the children went into the restroom while drinking juice 160 00:09:16,371 --> 00:09:17,866 and lost grip of the bottle. 161 00:09:18,531 --> 00:09:21,438 Ji-a was right behind and slipped on the shards 162 00:09:22,019 --> 00:09:23,929 as she entered the restroom. 163 00:09:24,594 --> 00:09:26,546 A shard nicked her arm. 164 00:09:26,628 --> 00:09:30,574 The cut was a centimeter away from an artery, so it could've been worse. 165 00:09:34,228 --> 00:09:37,260 Is the first-aid kit in your room, Mother? 166 00:09:37,343 --> 00:09:38,339 Yes. 167 00:09:38,921 --> 00:09:40,084 Does your head hurt? 168 00:09:40,914 --> 00:09:42,659 Mine's throbbing too. 169 00:09:50,092 --> 00:09:51,296 That reminds me. 170 00:09:52,459 --> 00:09:54,370 No, I'll tell you later. 171 00:09:54,452 --> 00:09:55,740 Tell me what? 172 00:09:55,822 --> 00:09:57,276 It still hurts. 173 00:10:02,924 --> 00:10:05,333 Go to a different academy or take a break. 174 00:10:06,620 --> 00:10:08,323 She needs to study though. 175 00:10:09,444 --> 00:10:12,517 -Dad. -Have you been drinking? 176 00:10:14,012 --> 00:10:17,168 -Yes. -You have it good, don't you? 177 00:10:17,251 --> 00:10:19,078 Did you meet her? 178 00:10:19,161 --> 00:10:20,408 Song? 179 00:10:21,695 --> 00:10:24,228 -Song Yuan? -Do you not even care about her? 180 00:10:24,311 --> 00:10:26,221 She said she'd call 181 00:10:26,719 --> 00:10:28,754 once she gets back from Jeju. 182 00:10:30,914 --> 00:10:32,949 -Did you check that she left? -No. 183 00:10:33,530 --> 00:10:35,731 She might've lied about going 184 00:10:37,060 --> 00:10:39,012 to give herself some peace and quiet. 185 00:10:39,094 --> 00:10:40,506 Is that so? 186 00:10:41,919 --> 00:10:44,743 -So what? -Don't speak like she's some stranger. 187 00:10:44,825 --> 00:10:46,777 She didn't seem like the lying type. 188 00:10:47,566 --> 00:10:49,020 I only met her once, but still. 189 00:10:50,930 --> 00:10:53,795 Why are you sighing? Because you miss her? 190 00:10:53,879 --> 00:10:56,328 You have no idea how I'm feeling right now. 191 00:10:56,412 --> 00:10:59,402 How could I possibly know what you're going through 192 00:10:59,485 --> 00:11:03,014 when I never fathered a child out of wedlock? 193 00:11:04,510 --> 00:11:08,248 Just bear the pain. Blessing finds those who do. 194 00:11:08,330 --> 00:11:10,365 I don't need to be blessed. 195 00:11:13,771 --> 00:11:18,339 Don't just wait for her to call and check in on her. 196 00:11:18,421 --> 00:11:19,584 See how she's doing. 197 00:11:19,667 --> 00:11:21,993 All right. Where are you right now? 198 00:11:22,075 --> 00:11:25,191 Finish your drink and go home already. You'll only ruin your health. 199 00:11:25,274 --> 00:11:26,894 I'm home. 200 00:11:27,890 --> 00:11:30,174 Right. Sure thing. 201 00:11:35,074 --> 00:11:36,528 Why are you drinking? 202 00:11:38,148 --> 00:11:39,102 Because I'm tired. 203 00:11:39,185 --> 00:11:41,386 Then a can of beer would have sufficed. 204 00:11:41,469 --> 00:11:42,965 Right. 205 00:11:43,047 --> 00:11:46,577 That reminds me. Shouldn't the tester show the result by now? 206 00:11:46,661 --> 00:11:47,824 Says the expert. 207 00:11:49,402 --> 00:11:51,478 I didn't get pregnant this time. 208 00:11:56,503 --> 00:11:58,869 My boyfriend gave it to me so I could wear it on set. 209 00:12:00,821 --> 00:12:03,479 It kills to see your child in trouble. 210 00:12:04,061 --> 00:12:06,220 I was scared out of my wits today. 211 00:12:06,718 --> 00:12:08,088 I'll have nightmares for sure. 212 00:12:08,172 --> 00:12:09,875 We'll have to help Ji-a wash up. 213 00:12:14,276 --> 00:12:15,606 -Yu-sin. -Yes? 214 00:12:17,724 --> 00:12:19,467 -What is it? -Your puffer jacket. 215 00:12:19,551 --> 00:12:20,672 What about it? 216 00:12:21,170 --> 00:12:24,617 Some woman had the jacket you gave to your friend in LA. 217 00:12:28,603 --> 00:12:29,849 What do you mean? 218 00:12:29,932 --> 00:12:33,546 Outside the broadcasting station, a crew was filming a movie or a TV series. 219 00:12:34,583 --> 00:12:37,615 An actress I didn't recognize had your puffer jacket. 220 00:12:38,238 --> 00:12:39,608 I doubt it. 221 00:12:40,481 --> 00:12:43,304 But that's the only one with the burn on the inside. 222 00:12:47,457 --> 00:12:49,202 -Really? -Yes. 223 00:12:49,284 --> 00:12:52,274 I asked where she got it and she said it was from her boyfriend. 224 00:12:55,056 --> 00:12:57,009 That boyfriend must be me then. 225 00:12:57,091 --> 00:12:58,462 Stop joking around. 226 00:13:00,248 --> 00:13:02,490 Could Cheol-ho have given it to someone? 227 00:13:02,574 --> 00:13:05,895 Then that actress must be your friend's girlfriend. 228 00:13:06,477 --> 00:13:08,802 There's no way that's true. 229 00:13:08,885 --> 00:13:10,920 -He's in the US. -Call him and ask. 230 00:13:14,741 --> 00:13:16,485 It's morning in LA. 231 00:13:17,233 --> 00:13:20,389 Besides, what if he really did give it to someone 232 00:13:20,472 --> 00:13:23,544 who gave it to that actress in Korea? 233 00:13:23,628 --> 00:13:25,040 He'd feel terribly guilty. 234 00:13:25,621 --> 00:13:29,442 LA doesn't have the weather to wear a jacket like that, 235 00:13:29,524 --> 00:13:31,435 so he must've given it to a family member. 236 00:13:31,518 --> 00:13:33,595 -Really? -That's the only explanation. 237 00:13:34,176 --> 00:13:37,664 He should've just sent it back to me. It was bought in Milan. 238 00:13:37,748 --> 00:13:40,696 Didn't you tell him that I was the one who bought it for you? 239 00:13:40,778 --> 00:13:42,274 And make him feel guilty? 240 00:13:43,603 --> 00:13:46,094 I'm glad someone's putting it to use. An actress, no less. 241 00:13:46,177 --> 00:13:47,590 I hate it though. 242 00:13:48,254 --> 00:13:50,995 Some random woman is wearing the jacket I bought you. 243 00:13:51,078 --> 00:13:52,738 Buy me a better one some other time. 244 00:13:53,320 --> 00:13:55,688 I'll wear it carefully and not burn it this time. 245 00:13:55,770 --> 00:13:57,431 I won't ever give it to anyone else. 246 00:13:58,179 --> 00:14:01,127 Now, let's go to bed! 247 00:14:01,916 --> 00:14:04,034 I bet you're not an only child. 248 00:14:04,117 --> 00:14:05,197 How did you know? 249 00:14:05,280 --> 00:14:08,602 It's the vibe you give off. You're like a well-loved youngest son. 250 00:14:09,972 --> 00:14:11,759 Yes, I have an older brother. 251 00:14:14,292 --> 00:14:16,783 -You must adore your nieces and nephews. -Do I have any? 252 00:14:16,866 --> 00:14:17,905 You must certainly do. 253 00:14:17,988 --> 00:14:19,483 Nothing is for certain. 254 00:14:19,566 --> 00:14:23,220 A sunny morning should result in a clear day, 255 00:14:23,304 --> 00:14:25,753 but it sometimes rains and gets cloudy. 256 00:14:25,836 --> 00:14:28,162 -You don't have any nieces or nephews? -No. 257 00:14:29,200 --> 00:14:30,487 I know what you'll ask next. 258 00:14:30,571 --> 00:14:33,852 "Why aren't you married?" or "Are you against marriage?" 259 00:14:35,264 --> 00:14:37,506 I can refrain from the obvious answers, right? 260 00:14:37,588 --> 00:14:39,084 Please don't. I'd like to know. 261 00:14:40,745 --> 00:14:43,486 -I'm only kidding. -Maybe you're not. 262 00:14:45,022 --> 00:14:47,348 -I'm curious though. -I will marry in five years. 263 00:14:47,431 --> 00:14:51,210 If you're not seeing anyone, I could set you up with a newscaster. 264 00:14:51,293 --> 00:14:52,705 I find blind dates boring. 265 00:14:54,034 --> 00:14:55,072 You must have someone. 266 00:14:55,155 --> 00:14:57,772 I'm not ready to commit to anyone just yet. 267 00:14:57,854 --> 00:15:00,762 -Not with a person? -Not a person or anything else. 268 00:15:01,841 --> 00:15:03,253 Now, tell me about yourself. 269 00:15:03,917 --> 00:15:05,703 About my past? 270 00:15:05,786 --> 00:15:07,904 About my present or future? 271 00:15:07,987 --> 00:15:09,814 To know the present, I must know the past. 272 00:15:09,897 --> 00:15:11,102 Are you a Buddhist? 273 00:15:11,184 --> 00:15:14,549 Not really. But I read a few books on religion. 274 00:15:16,957 --> 00:15:19,158 He's a match for me in many ways. 275 00:15:19,241 --> 00:15:22,813 He doesn't bore me and keeps me on my toes. 276 00:16:15,386 --> 00:16:18,211 Goodness. You must be Dongmi. 277 00:16:19,332 --> 00:16:22,114 -She seems gentle. -Dogs take after their owners. 278 00:16:22,613 --> 00:16:24,191 She sleeps indoors in the winter. 279 00:16:24,274 --> 00:16:27,222 Dogs of this size are sensitive to the cold. 280 00:16:27,305 --> 00:16:28,218 Jun-jae? 281 00:16:30,502 --> 00:16:32,620 -Thank you. -Sure. 282 00:16:36,857 --> 00:16:38,684 I've never been to a house like this before. 283 00:16:38,767 --> 00:16:41,259 Come by often to relax. 284 00:16:41,341 --> 00:16:42,422 Think of it as home. 285 00:16:46,408 --> 00:16:47,654 Here. 286 00:16:49,190 --> 00:16:50,810 Here. 287 00:16:50,893 --> 00:16:52,014 Go ahead. 288 00:17:02,189 --> 00:17:04,846 You must need a gardener. 289 00:17:04,930 --> 00:17:06,507 -Right. -You have no idea 290 00:17:06,591 --> 00:17:09,165 how much our granddaughters love the front yard. 291 00:17:09,788 --> 00:17:12,986 I can't wait for spring to come so that we can host a barbecue party. 292 00:17:13,068 --> 00:17:14,356 What's your choice of meat? 293 00:17:14,439 --> 00:17:16,058 I'm not picky in that way. 294 00:17:17,055 --> 00:17:19,754 Although, I haven't been able to enjoy duck. 295 00:17:19,838 --> 00:17:21,541 We have similar palates! 296 00:17:22,828 --> 00:17:23,949 You don't like duck 297 00:17:24,032 --> 00:17:25,444 -ever since that indigestion. -Right. 298 00:17:25,527 --> 00:17:27,853 Stay the night. We have many vacant rooms. 299 00:17:27,936 --> 00:17:31,175 -It's all right. -You can wear my pajamas. 300 00:17:31,258 --> 00:17:32,462 Maybe some other day. 301 00:17:41,516 --> 00:17:42,761 Bada. 302 00:17:44,464 --> 00:17:47,163 You may not have grandparents from my side, 303 00:17:48,409 --> 00:17:51,648 but your father's parents are very eager to meet you. 304 00:17:53,476 --> 00:17:55,219 They are nice people 305 00:17:56,507 --> 00:18:00,369 who already love you with all their hearts. 306 00:18:11,789 --> 00:18:12,744 Hello? 307 00:18:12,828 --> 00:18:15,858 You actually picked up. Where are you right now? 308 00:18:15,942 --> 00:18:19,389 I was just about to call you. 309 00:18:19,472 --> 00:18:21,092 I came back from Jeju, you see. 310 00:18:21,174 --> 00:18:24,870 Really? I'm on my way to Seoul to run an errand. 311 00:18:24,953 --> 00:18:26,615 Could we meet for dinner? 312 00:18:27,362 --> 00:18:28,524 Sure. 313 00:18:33,549 --> 00:18:34,837 Come on in. 314 00:18:49,704 --> 00:18:51,116 Okay, here we go. 315 00:18:51,614 --> 00:18:52,985 Nice. 316 00:18:56,307 --> 00:18:59,130 A Mi, they want you. 317 00:19:09,222 --> 00:19:11,838 Pi-young, don't be ridiculous! 318 00:19:23,591 --> 00:19:26,415 RADIO STATION 319 00:19:42,403 --> 00:19:46,140 It'd be cool if Santa was real. 320 00:19:46,224 --> 00:19:47,511 Is it a gift you want? 321 00:19:47,594 --> 00:19:49,005 It's not that. 322 00:19:49,089 --> 00:19:52,286 An old man flying through the sky on a sleigh pulled by reindeer. 323 00:19:52,370 --> 00:19:55,027 Magical, right? It's like a fairytale. 324 00:19:55,525 --> 00:19:57,893 When did you find out that Santa wasn't real? 325 00:19:57,975 --> 00:19:59,636 I guess I just naturally did. 326 00:19:59,720 --> 00:20:01,256 -In elementary school? -Yes. 327 00:20:01,340 --> 00:20:02,419 Mom, what about you? 328 00:20:02,502 --> 00:20:04,412 I was in third grade. 329 00:20:04,495 --> 00:20:07,194 On Christmas Eve, to get a glimpse of Santa, 330 00:20:07,278 --> 00:20:09,229 I forced myself to stay up. 331 00:20:09,313 --> 00:20:12,428 I ended up seeing my dad come into my room with a gift in his arms. 332 00:20:18,656 --> 00:20:19,986 NAM GA-BIN 333 00:20:23,474 --> 00:20:26,007 -Hello? -This is Nam Ga-bin. 334 00:20:26,090 --> 00:20:28,042 -Hello. -Right. 335 00:20:28,124 --> 00:20:30,118 I was hoping to meet you sometime. 336 00:20:31,156 --> 00:20:32,692 That's why I called. 337 00:20:32,776 --> 00:20:33,855 You have more to say? 338 00:20:37,220 --> 00:20:39,960 He wore the puffer jacket when he left for the airport. 339 00:20:40,044 --> 00:20:41,704 It was in his car 340 00:20:41,787 --> 00:20:44,279 which he gave it to an old friend he ran into. 341 00:20:44,362 --> 00:20:45,982 Even if he was seeing her, 342 00:20:46,064 --> 00:20:48,224 they couldn't have met on the day he got back. 343 00:20:48,308 --> 00:20:50,716 Besides, you don't give your clothes as gifts. 344 00:20:50,799 --> 00:20:52,335 You'd buy a new one. 345 00:20:56,239 --> 00:20:57,775 Why are you still here? 346 00:20:59,562 --> 00:21:00,641 Ms. Sa. 347 00:21:01,887 --> 00:21:03,216 -Yes? -Why are you still here? 348 00:21:03,298 --> 00:21:05,085 I'm choosing the songs. 349 00:21:05,167 --> 00:21:06,330 I can't focus at home. 350 00:21:13,556 --> 00:21:15,300 Yu-sin's telling the truth. 351 00:21:18,332 --> 00:21:20,532 -A warm Americano, please. -Sure. 352 00:21:21,031 --> 00:21:23,107 -One cup, right? -Yes. 353 00:21:24,934 --> 00:21:26,679 -See you tomorrow then. -Sure. 354 00:21:30,541 --> 00:21:33,365 Yu-sin, I just finished filming and am going horseback riding. 355 00:21:33,448 --> 00:21:36,770 It's a better stress relief than being with you. 356 00:21:42,958 --> 00:21:44,452 I'd rather sit up front. 357 00:21:44,951 --> 00:21:46,239 Come and sit in the back. 358 00:21:53,382 --> 00:21:54,710 Where's Ms. So? 359 00:21:54,794 --> 00:21:57,202 -My errand didn't concern her. -I see. 360 00:21:58,738 --> 00:21:59,984 How was the weather in Jeju? 361 00:22:00,068 --> 00:22:03,265 It's not cold these days, but still quite windy. 362 00:22:03,348 --> 00:22:05,757 -Sea breeze can be chilly. -Right. 363 00:22:05,839 --> 00:22:07,293 Was that bird poop? 364 00:22:08,332 --> 00:22:09,411 Yes. 365 00:22:10,075 --> 00:22:12,152 -Was that funny? -Yes. 366 00:22:12,235 --> 00:22:15,100 Laughing is always good. Especially for the baby. 367 00:22:19,751 --> 00:22:22,119 I hope Ms. So is well. 368 00:22:22,201 --> 00:22:23,074 She is. 369 00:22:24,444 --> 00:22:29,178 On the most recent day we met, Sa-hyeon gave me this. 370 00:22:29,262 --> 00:22:30,881 It looks good on you. 371 00:22:30,964 --> 00:22:33,414 -We should've gotten you something too. -Gosh, no. 372 00:22:33,497 --> 00:22:36,155 How did your brother and his wife take the news? 373 00:22:38,397 --> 00:22:41,096 They seemed flustered at first, 374 00:22:41,761 --> 00:22:43,298 but then congratulated me. 375 00:22:44,336 --> 00:22:45,872 I spared them the details though. 376 00:22:45,955 --> 00:22:49,568 Sa-hyeon seems to be quite worried about you. 377 00:22:50,357 --> 00:22:51,604 Of course he would be. 378 00:22:52,683 --> 00:22:55,507 Please tell him that I'm doing fine. 379 00:22:56,379 --> 00:22:58,745 -And the morning sickness? -It's better now. 380 00:22:58,829 --> 00:23:00,158 I'm glad. 381 00:23:00,656 --> 00:23:03,937 You'll soon get cravings, so don't hesitate to tell me. 382 00:23:04,020 --> 00:23:07,342 What they don't sell in restaurants, we'll make for you at the house. 383 00:23:07,426 --> 00:23:11,204 My wife is an exceptional cook, you see. 384 00:23:11,993 --> 00:23:13,779 -Mother, it's me. -Yes? 385 00:23:13,862 --> 00:23:15,108 Have you had dinner? 386 00:23:15,191 --> 00:23:17,392 Yes. I ate early since it was just me. 387 00:23:18,305 --> 00:23:20,507 Have you met that woman recently? 388 00:23:20,589 --> 00:23:22,500 She isn't back from Jeju yet. 389 00:23:23,413 --> 00:23:27,109 Once she does, meet her, and take a photo of her for me. 390 00:23:27,193 --> 00:23:28,272 Why? 391 00:23:29,227 --> 00:23:32,923 I'm curious, that's why. I need to know what she looks like. 392 00:23:33,006 --> 00:23:35,207 Like I said, she's average-looking. 393 00:23:35,291 --> 00:23:37,575 And what excuse could I give her? 394 00:23:37,657 --> 00:23:39,692 She'll know who the photo is for. 395 00:23:41,353 --> 00:23:44,302 Then take her to a fancy restaurant. 396 00:23:44,385 --> 00:23:47,126 Pretend to take a photo of a unique dish that's served 397 00:23:47,209 --> 00:23:49,036 and tilt the phone up a little. 398 00:23:49,119 --> 00:23:51,320 That wouldn't be right. 399 00:23:51,404 --> 00:23:53,646 And carrying a married man's child is? 400 00:23:54,518 --> 00:23:55,846 Please, Mother. 401 00:23:56,345 --> 00:23:59,833 This is for my wife. She'll want to know what we ate. 402 00:24:01,535 --> 00:24:03,446 It looks tasty in the photo. 403 00:24:05,439 --> 00:24:06,519 Now, dig in. 404 00:24:24,791 --> 00:24:26,203 I heard your stomach rumbling. 405 00:24:26,287 --> 00:24:29,027 Don't mind me and dig in already. 406 00:24:29,111 --> 00:24:30,356 You heard that? 407 00:24:30,439 --> 00:24:31,892 I'm not deaf yet, you know. 408 00:24:34,675 --> 00:24:36,793 Are you here alone? That's new. 409 00:24:37,706 --> 00:24:38,911 Yu-sin will be here soon. 410 00:24:40,157 --> 00:24:43,147 Traffic's heavy at this hour. Do you want some tea? 411 00:24:43,728 --> 00:24:45,514 I already had a lot today. 412 00:24:46,385 --> 00:24:49,044 -Yu-sin. -Hey. 413 00:24:50,123 --> 00:24:51,244 Good evening. 414 00:24:51,743 --> 00:24:53,695 Good evening. It's been a while. 415 00:24:53,778 --> 00:24:56,934 Right. I've been busy. With what is lost on me though. 416 00:24:57,681 --> 00:24:59,218 -Did you go riding? -Yes. 417 00:25:00,671 --> 00:25:02,665 You live at Pavilio Apartments, right? 418 00:25:03,164 --> 00:25:06,319 -Yes. -A friend moved there after his divorce. 419 00:25:06,402 --> 00:25:08,603 You should have said hello. 420 00:25:08,686 --> 00:25:09,683 I was driving away. 421 00:25:11,386 --> 00:25:12,839 She doesn't find our place comfortable. 422 00:25:16,576 --> 00:25:17,656 See you, then. 423 00:25:26,793 --> 00:25:29,284 Have you ever argued with Sa-hyeon? 424 00:25:30,489 --> 00:25:31,568 No. 425 00:25:32,149 --> 00:25:33,645 -Not even once? -No. 426 00:25:34,642 --> 00:25:37,091 We've only been acquaintances. 427 00:25:37,175 --> 00:25:39,832 You know, I honestly don't get it. 428 00:25:43,861 --> 00:25:46,269 We met while working out at the same gym 429 00:25:46,352 --> 00:25:50,505 and Sa-hyeon would come to me for advice with personal problems. 430 00:25:50,588 --> 00:25:54,740 So you were like his… 431 00:25:54,824 --> 00:25:58,145 -Counselor? -Yes, what exactly is that though? 432 00:25:58,229 --> 00:26:00,638 It's been a while since I was in school. 433 00:26:00,720 --> 00:26:04,001 A counselor is someone who consults on your issues and gives advice. 434 00:26:04,085 --> 00:26:06,659 I see. What kind of issues? 435 00:26:07,365 --> 00:26:09,400 -Work-related? -Actually… 436 00:26:09,981 --> 00:26:13,470 they were more about his issues at home. 437 00:26:14,051 --> 00:26:15,131 With Hye-ryung? 438 00:26:17,208 --> 00:26:18,868 That's her name, you see. 439 00:26:19,823 --> 00:26:21,941 I wouldn't call her gentle. 440 00:26:22,025 --> 00:26:24,931 She's like a poster child for a strong career woman. 441 00:26:27,049 --> 00:26:28,336 Fruit? 442 00:26:28,420 --> 00:26:31,742 I'm full. The meal was so delicious that I ate past my limit. 443 00:26:31,825 --> 00:26:33,777 It's better than being hungry. 444 00:26:39,881 --> 00:26:42,580 Well, I don't know if you noticed, 445 00:26:42,664 --> 00:26:45,903 but I haven't been on the best terms with my wife lately. 446 00:26:45,985 --> 00:26:47,772 It's like the Cold War. 447 00:26:47,854 --> 00:26:49,308 What triggered it? 448 00:26:49,392 --> 00:26:50,928 A misunderstanding. 449 00:26:51,509 --> 00:26:53,461 She won't even talk to me when we're alone. 450 00:26:53,544 --> 00:26:54,915 You should try and appease her. 451 00:26:54,997 --> 00:26:58,362 I've tried. A bag full of money didn't work. 452 00:26:58,444 --> 00:26:59,898 She's sulking like a child. 453 00:26:59,981 --> 00:27:02,846 Is her anger justified? 454 00:27:02,929 --> 00:27:04,798 It's absolutely nothing by my standards, 455 00:27:05,463 --> 00:27:07,124 so maybe it's because she's a woman. 456 00:27:07,829 --> 00:27:09,532 She won't accept my apology. 457 00:27:09,616 --> 00:27:12,813 Whether she won't or she can't is lost on me. 458 00:27:31,916 --> 00:27:34,075 What you did was-- 459 00:27:34,158 --> 00:27:37,106 -Am I in the wrong? -May I be honest with you? 460 00:27:37,190 --> 00:27:40,262 -Sure. -You stepped over the line. 461 00:27:40,346 --> 00:27:42,256 You don't care about her in that way, 462 00:27:42,962 --> 00:27:45,412 but you got carried away since she's a hometown friend. 463 00:27:45,496 --> 00:27:46,948 Exactly. 464 00:27:47,821 --> 00:27:52,347 The Lord will know that I'm not lying about not having feelings for her. 465 00:27:52,431 --> 00:27:56,002 Showering Ms. So with gifts will only make things worse. 466 00:27:56,624 --> 00:27:59,532 Only a heartfelt apology will truly appease her. 467 00:28:00,819 --> 00:28:02,895 I want to sincerely apologize too. 468 00:28:04,681 --> 00:28:06,508 Not half-heartedly. 469 00:28:06,591 --> 00:28:09,041 It should be a sincere and heartfelt apology. 470 00:28:11,782 --> 00:28:14,897 How can I show her I'm sincere? Should I write a letter? 471 00:28:15,894 --> 00:28:18,386 Men are terrible when it comes to words. 472 00:28:19,299 --> 00:28:21,583 Letters can be trickier. 473 00:28:23,244 --> 00:28:26,109 If you've tried apologizing to her, 474 00:28:26,193 --> 00:28:30,428 why don't you go all the way and kneel? 475 00:28:30,511 --> 00:28:32,504 Was what I did that wrong? 476 00:28:32,588 --> 00:28:34,830 Men shouldn't do things like that. 477 00:28:34,913 --> 00:28:37,613 We shouldn't be kneeling to women. 478 00:28:37,696 --> 00:28:40,893 Imagine that Ms. So had been harboring feelings for her first love 479 00:28:40,976 --> 00:28:43,427 throughout your whole marriage. 480 00:28:43,925 --> 00:28:46,375 What if she didn't show you any affection, 481 00:28:46,458 --> 00:28:49,863 but bought herbal medicine for that man in secret? 482 00:28:49,946 --> 00:28:51,441 How would you feel about that? 483 00:28:53,103 --> 00:28:54,140 I'D SEE RED 484 00:28:54,224 --> 00:28:56,217 Apologize until she accepts it 485 00:28:56,300 --> 00:28:59,124 and say that you'll kneel until she does. 486 00:28:59,207 --> 00:29:00,536 Tell her you'll stay up all night. 487 00:29:00,619 --> 00:29:02,073 What about my knees, then? 488 00:29:02,155 --> 00:29:04,398 She won't let you kneel all night. 489 00:29:04,481 --> 00:29:08,344 She's more vicious than I thought. This incident taught me that. 490 00:29:08,426 --> 00:29:12,870 A gesture as grand as that and a heartfelt apology 491 00:29:13,534 --> 00:29:15,070 will tame her temper. 492 00:29:15,154 --> 00:29:17,895 Most women feel the same way, you see. 493 00:29:17,978 --> 00:29:20,552 And doing something half-heartedly has no effect. 494 00:29:28,858 --> 00:29:31,474 Wait. I thought it was date night for you and Yu-sin. 495 00:29:31,558 --> 00:29:33,218 He's horseback riding. 496 00:29:33,301 --> 00:29:34,672 He's riding this late? 497 00:29:35,461 --> 00:29:36,541 Yes. 498 00:29:44,015 --> 00:29:45,303 Have this instead. 499 00:29:46,009 --> 00:29:47,753 -Thank you, Mother. -You're welcome. 500 00:29:50,660 --> 00:29:53,609 Gosh, that was rude of me. You make me feel too comfortable. 501 00:29:53,691 --> 00:29:54,937 I like how we seem closer. 502 00:29:57,720 --> 00:30:01,249 It's not too sweet and quenches my thirst perfectly. 503 00:30:01,333 --> 00:30:04,115 Maybe he's out drinking instead. 504 00:30:04,198 --> 00:30:06,316 -At a bar with girls? -Yes. 505 00:30:06,399 --> 00:30:08,890 He doesn't like things like that. You know that. 506 00:30:08,974 --> 00:30:12,171 You never know. Who rides horses until this late at night? 507 00:30:12,255 --> 00:30:13,791 You should see his muscular thighs. 508 00:30:16,905 --> 00:30:21,141 He should be able to enjoy talking and drinking with men his age. 509 00:30:29,738 --> 00:30:32,479 -You'll be late today? -Yes. 510 00:30:32,561 --> 00:30:34,929 Then I'll go horseback riding. 511 00:30:35,012 --> 00:30:37,420 It's better than going to a house without you in it. 512 00:30:37,503 --> 00:30:39,289 But there's Ji-a and Mother. 513 00:30:39,372 --> 00:30:42,777 Welcoming me home should be you though, my dear wife. 514 00:30:43,608 --> 00:30:45,809 -"My dear wife"? -The lady of the house. 515 00:30:50,585 --> 00:30:52,246 -Are you feeling better? -Yes. 516 00:30:53,866 --> 00:30:55,443 How about a drink then? 517 00:30:55,526 --> 00:30:56,730 At my place. 518 00:30:57,395 --> 00:30:59,140 -Do you have beer? -We can buy some 519 00:30:59,222 --> 00:31:00,426 and order fried chicken. 520 00:31:03,001 --> 00:31:05,036 Could there be trouble in paradise? 521 00:31:06,532 --> 00:31:07,944 I doubt it. 522 00:31:12,304 --> 00:31:14,546 Could something be wrong with Hae-ryun? 523 00:31:15,211 --> 00:31:16,166 Cheers. 524 00:31:24,554 --> 00:31:26,465 I should have come to Korea right after graduation. 525 00:31:26,548 --> 00:31:29,247 If I had, I'd be a known actress by now. 526 00:31:29,330 --> 00:31:30,867 Then we wouldn't have met. 527 00:31:30,949 --> 00:31:32,736 We would have if it was meant to be. 528 00:31:34,438 --> 00:31:36,888 Don't you think it's fate that we're together? 529 00:31:37,802 --> 00:31:39,712 -Don't you? -If that were true, 530 00:31:40,584 --> 00:31:41,498 we'd be married. 531 00:31:41,580 --> 00:31:43,366 It's not like you to believe in fate. 532 00:31:44,155 --> 00:31:48,641 Marriage is love when it turns into a formality. 533 00:31:48,723 --> 00:31:53,001 Meanwhile, some kinds of love just keeps going, like with us. 534 00:31:57,735 --> 00:32:00,767 -Aren't we in love? -We are. 535 00:32:00,849 --> 00:32:02,801 You're being awfully moody today. 536 00:32:03,632 --> 00:32:05,085 How about a pick-me-up? 537 00:32:15,011 --> 00:32:16,215 This month… 538 00:32:17,876 --> 00:32:18,956 will be our last. 539 00:32:25,901 --> 00:32:27,105 This month… 540 00:32:28,767 --> 00:32:29,846 will be our last. 541 00:32:31,797 --> 00:32:34,082 I realized that I'm no help to you. 542 00:32:34,165 --> 00:32:35,203 Who said I needed help? 543 00:32:35,286 --> 00:32:37,113 Once you become well-known, 544 00:32:37,695 --> 00:32:39,148 we'll have to break up anyway. 545 00:32:39,231 --> 00:32:42,927 Why? When did we ever agree on that? 546 00:32:43,717 --> 00:32:46,166 Celebrities have a love life too, you know. 547 00:32:46,250 --> 00:32:47,744 This is different though. 548 00:32:48,492 --> 00:32:50,983 -You know what I mean. -We can find a way. 549 00:32:52,437 --> 00:32:53,890 I'll be dragging you down. 550 00:32:53,973 --> 00:32:56,299 Working in this field 551 00:32:56,383 --> 00:32:59,413 could lead to meeting someone better. 552 00:32:59,497 --> 00:33:01,240 Nothing matters more than how I feel. 553 00:33:01,324 --> 00:33:03,442 Even with love, some things are unsolvable. 554 00:33:05,311 --> 00:33:07,055 I'm not ready to break up. 555 00:33:07,595 --> 00:33:10,252 Were your feelings for me this simple? 556 00:33:10,336 --> 00:33:13,118 Simple enough to break up this easily? 557 00:33:13,200 --> 00:33:16,772 Knowing that I'm dragging you down overwhelms me with guilt. 558 00:33:16,856 --> 00:33:18,434 Don't you dare think that way. 559 00:33:18,516 --> 00:33:21,714 I don't want anything more. All I need is you by my side. 560 00:33:21,797 --> 00:33:23,167 How am I of help to you? 561 00:33:23,251 --> 00:33:24,663 And how am I of help to you? 562 00:33:24,745 --> 00:33:26,739 Is our relationship about give and take? 563 00:33:26,822 --> 00:33:28,982 All we have between us is innocent love. 564 00:33:30,186 --> 00:33:32,428 -Everything comes to an end. -Not now. 565 00:33:33,840 --> 00:33:37,411 Focus on your work. You've made enough friends now. 566 00:33:37,495 --> 00:33:40,485 I just met them for work. They're not really friends. 567 00:33:41,938 --> 00:33:46,299 If I could be selfish with my emotions, I'd keep you by my side. 568 00:33:46,381 --> 00:33:47,503 Then do that! 569 00:33:47,586 --> 00:33:49,870 As a father myself, I can't. 570 00:33:51,240 --> 00:33:52,445 Did… 571 00:33:53,815 --> 00:33:54,978 your wife find out? 572 00:33:55,060 --> 00:33:56,016 No. 573 00:33:57,345 --> 00:34:00,750 I just want to end it before it gets more painful. 574 00:34:01,954 --> 00:34:05,401 Better now before things get ugly between us. 575 00:34:06,149 --> 00:34:09,679 We'll end things now while we still can give each other our blessings. 576 00:34:11,049 --> 00:34:13,209 I'm not mature enough for that yet. 577 00:34:13,291 --> 00:34:15,825 Think how determined you were when you got here. 578 00:34:16,780 --> 00:34:20,019 It's never easy to juggle both a career and a relationship. 579 00:34:20,103 --> 00:34:22,469 -Give up on one. -Then it'll be my career. 580 00:34:22,552 --> 00:34:23,881 That's ridiculous. 581 00:34:24,836 --> 00:34:26,747 You'll thank me in the long run. 582 00:34:26,829 --> 00:34:27,826 Don't you love me? 583 00:34:30,110 --> 00:34:33,682 Just like water that flows, we move onto new people 584 00:34:34,263 --> 00:34:35,883 while forgetting those in our past. 585 00:34:37,586 --> 00:34:38,831 That's life. 586 00:34:38,914 --> 00:34:41,489 Will you forget me in a few months then? 587 00:34:41,572 --> 00:34:43,732 You'll forever be in my heart. 588 00:34:44,853 --> 00:34:46,057 How could I forget you? 589 00:34:47,718 --> 00:34:49,628 It's just as painful for me too. 590 00:34:49,712 --> 00:34:53,532 Then why? Why must we end it? 591 00:34:55,774 --> 00:34:57,145 I can't. 592 00:35:00,924 --> 00:35:02,668 You don't know me at all. 593 00:35:04,869 --> 00:35:07,402 I'm not as strong as you think I am. 594 00:35:07,486 --> 00:35:08,565 I do know you. 595 00:35:09,395 --> 00:35:11,306 I know many men have been eyeing you too. 596 00:35:11,389 --> 00:35:13,257 Am I to choose one of them? 597 00:35:14,628 --> 00:35:16,704 I don't care if 100 men like me. 598 00:35:16,787 --> 00:35:20,318 The only one I love is you, so what use is that? 599 00:35:20,400 --> 00:35:22,933 I couldn't care less about the other guys. 600 00:35:34,354 --> 00:35:36,140 Can't you choose me instead? 601 00:35:38,133 --> 00:35:39,836 I'll just have to be greedy then. 602 00:35:39,919 --> 00:35:43,532 Choose me. I'll love you with all my heart. 603 00:35:44,569 --> 00:35:45,650 Please? 604 00:35:48,680 --> 00:35:51,090 White blood cells which are immunocytes 605 00:35:51,173 --> 00:35:53,789 get to work by traveling through our blood. 606 00:35:53,872 --> 00:35:57,319 It protects our body from germs and viruses. 607 00:35:57,402 --> 00:35:58,980 That's why our body… 608 00:36:00,350 --> 00:36:02,343 -Good night, sir. -See you. 609 00:36:06,704 --> 00:36:09,610 Fine. I'll kneel for crying out loud. 610 00:36:11,479 --> 00:36:13,681 Dongmi! 611 00:36:13,763 --> 00:36:15,716 Were you keeping the house safe for me? 612 00:36:15,799 --> 00:36:18,000 Good girl. 613 00:36:29,212 --> 00:36:30,292 Where did she go? 614 00:36:30,790 --> 00:36:33,572 -Hello? -Yes, sir. 615 00:36:33,656 --> 00:36:36,480 Did my wife step out? Even her phone is off. 616 00:36:36,562 --> 00:36:39,095 I asked, but she left without telling me. 617 00:36:39,179 --> 00:36:40,549 With or without a packed bag? 618 00:36:40,633 --> 00:36:42,044 With a packed bag. 619 00:36:43,747 --> 00:36:46,238 -How big? -The biggest suitcase you have. 620 00:36:46,322 --> 00:36:48,107 -Could she have gone abroad? -No way. 621 00:36:48,689 --> 00:36:51,055 -It didn't seem that way. -I see. 622 00:36:55,374 --> 00:36:56,579 Bangkok? 623 00:36:58,323 --> 00:37:00,524 What was the name of that person? 624 00:37:01,437 --> 00:37:03,680 Could she have gone to see her school friend? 625 00:37:04,511 --> 00:37:06,172 Her passport… 626 00:37:11,487 --> 00:37:13,647 Dongmi, do you know where her passport is? 627 00:37:14,353 --> 00:37:15,432 No? 628 00:38:22,293 --> 00:38:27,026 Don't tell me she went to join a monastery or something. 629 00:38:35,540 --> 00:38:40,315 "Return to Amita Buddha, the Buddha of infinite light and life." 630 00:38:40,398 --> 00:38:42,599 VEHICLE ARRIVES: 54S2200 631 00:39:28,238 --> 00:39:29,360 You should sleep in your room. 632 00:40:35,015 --> 00:40:36,593 Dr. Shin. 633 00:40:48,304 --> 00:40:52,664 Dongmi, I'm afraid we'll have to change your name. 634 00:40:53,536 --> 00:40:55,156 To Yejeong, not Dongmi. 635 00:40:55,986 --> 00:40:58,395 That'll probably upset her too. 636 00:40:59,267 --> 00:41:01,178 "I'm not a dog, you know!" 637 00:41:02,880 --> 00:41:05,289 She gets angry when I do one thing 638 00:41:06,286 --> 00:41:08,486 and then angry again when I do something else. 639 00:41:09,276 --> 00:41:10,479 It's not easy. 640 00:41:10,563 --> 00:41:14,175 You know, you have it much easier than I do. 641 00:41:14,259 --> 00:41:17,373 Female dogs don't nag you in any way 642 00:41:17,456 --> 00:41:22,357 and are thrilled just to get a bite to eat. 643 00:41:23,187 --> 00:41:27,631 The lady of this house was a puppy when we first got married. 644 00:41:28,503 --> 00:41:30,413 But she turned into a fox, 645 00:41:30,496 --> 00:41:32,739 and now she's a tiger! 646 00:41:35,604 --> 00:41:36,850 However… 647 00:41:38,760 --> 00:41:43,577 despite her being scary, she also makes life thrilling. 648 00:41:47,149 --> 00:41:48,603 -Knock, knock. -Yes? 649 00:41:52,714 --> 00:41:54,001 -I'm sorry. -About what? 650 00:41:54,084 --> 00:41:55,371 I didn't greet you last night. 651 00:41:55,454 --> 00:41:57,282 Oh, that. 652 00:41:57,364 --> 00:42:00,437 I thought that's what you wanted. Didn't you mean it? 653 00:42:00,521 --> 00:42:03,427 I just assumed you were tired. You didn't stir when I kissed you. 654 00:42:03,511 --> 00:42:05,296 -Did you kiss me? -Of course. 655 00:42:10,778 --> 00:42:12,771 The day's already off to a good start. 656 00:42:22,987 --> 00:42:26,392 Do you have plans for Christmas? 657 00:42:26,476 --> 00:42:29,631 No. Please, just cut to the chase 658 00:42:29,715 --> 00:42:31,376 and skip the formalities. 659 00:42:32,206 --> 00:42:36,401 I was thinking about having the wedding after Lunar New Year. 660 00:42:37,023 --> 00:42:38,228 Of course you can. 661 00:42:38,310 --> 00:42:40,304 Still, I wanted to ask first. 662 00:42:41,591 --> 00:42:43,087 It's because I'm not that young. 663 00:42:43,169 --> 00:42:44,956 Did Hae-ryun suggest that you ask me? 664 00:42:45,661 --> 00:42:49,482 Is he worried that the wedding won't go smoothly? 665 00:42:49,565 --> 00:42:52,223 No, he doesn't know I called you. 666 00:42:52,804 --> 00:42:54,092 Do as you wish. 667 00:42:55,129 --> 00:42:56,916 I won't congratulate you though. 668 00:42:57,497 --> 00:42:59,531 Since I'd be lying through my teeth. 669 00:42:59,615 --> 00:43:02,190 Neither my children nor I 670 00:43:02,272 --> 00:43:05,013 harbor any resentment toward him. 671 00:43:05,096 --> 00:43:07,007 We accepted the truth and moved on. 672 00:43:09,748 --> 00:43:10,869 Thank you. 673 00:43:11,533 --> 00:43:14,357 Your parents must have approved. 674 00:43:14,440 --> 00:43:17,721 Barely. I met with them recently. 675 00:43:20,669 --> 00:43:24,074 Also, I wish to be with child. 676 00:43:25,404 --> 00:43:27,106 Before it's too late. 677 00:43:29,806 --> 00:43:33,875 It's natural to want a child with the person you love. 678 00:43:33,958 --> 00:43:37,239 I would love for Hyang-gi and U-ram to come and go. 679 00:43:38,692 --> 00:43:39,938 Could that be possible? 680 00:43:40,021 --> 00:43:41,848 Just like they do overseas? 681 00:43:44,423 --> 00:43:46,416 Life isn't that predictable. 682 00:43:47,040 --> 00:43:50,154 Never did I imagine sitting across from you 683 00:43:50,237 --> 00:43:53,102 talking about this of all things. 684 00:43:54,016 --> 00:43:57,006 There may come a time for the kids to visit your family, 685 00:43:58,252 --> 00:43:59,581 but not now. 686 00:43:59,664 --> 00:44:00,951 Whenever that may be… 687 00:44:01,823 --> 00:44:03,858 Even if it takes years, I'd still want that. 688 00:44:06,848 --> 00:44:09,630 May I be honest with you? 689 00:44:11,167 --> 00:44:13,950 I actually want us to be friends. 690 00:44:14,780 --> 00:44:16,483 I know it's too much, but still… 691 00:45:29,115 --> 00:45:30,028 Hold on. 692 00:45:31,772 --> 00:45:32,727 Right. 693 00:45:59,056 --> 00:46:02,918 This car runs solely on an electric motor, 694 00:46:03,001 --> 00:46:04,746 so it'll be quiet inside. 695 00:46:04,829 --> 00:46:08,234 It also has cruise control, so is popular with… 696 00:46:08,316 --> 00:46:09,646 SHIN YU-SIN 697 00:46:10,850 --> 00:46:12,594 It can be delivered to your house. 698 00:46:12,677 --> 00:46:15,834 It's fine. Just don't forget the glass coating. 699 00:46:15,916 --> 00:46:16,830 Of course. 700 00:46:19,031 --> 00:46:22,145 No wonder the room seems empty. You took down the tree. 701 00:46:22,727 --> 00:46:24,263 We're selfish that way. 702 00:46:24,347 --> 00:46:27,419 You love the festive mood it brings until Christmas Day, 703 00:46:27,503 --> 00:46:28,749 but then it gets old. 704 00:46:30,451 --> 00:46:34,646 I had a lot of fun decorating the tree with you back in the day. 705 00:46:35,226 --> 00:46:38,507 You gave me all the happy childhood memories I have. 706 00:46:38,591 --> 00:46:40,957 I liked it back then too. I was younger. 707 00:46:41,041 --> 00:46:43,159 Do you miss being younger or spending time with me? 708 00:46:43,242 --> 00:46:44,404 Both. 709 00:46:44,487 --> 00:46:48,183 I don't know if you remember, but you asked me this once. 710 00:46:48,267 --> 00:46:50,094 You asked if I wanted a younger sibling. 711 00:46:50,176 --> 00:46:51,132 And you refused. 712 00:46:51,215 --> 00:46:52,544 -Do you remember that? -Sure. 713 00:46:52,627 --> 00:46:55,368 It was because I wanted your love for myself. 714 00:46:55,450 --> 00:46:57,029 Do you regret it now? 715 00:46:57,112 --> 00:46:59,230 I'm not one to live in regret, 716 00:46:59,811 --> 00:47:02,012 but I feel bad for you. 717 00:47:03,175 --> 00:47:05,791 You'd be less lonely if you had a daughter. 718 00:47:05,874 --> 00:47:08,864 It's not like I can choose what sex my child will be. 719 00:47:08,948 --> 00:47:09,861 I'll do better. 720 00:47:15,467 --> 00:47:16,630 Why didn't you go to the musical? 721 00:47:16,713 --> 00:47:19,039 Mother and daughter should have some alone time. 722 00:47:19,122 --> 00:47:22,360 Didn't you say you wanted to see the Vienna Philharmonic New Year Concert? 723 00:47:22,942 --> 00:47:24,437 -Yes. -I asked around, 724 00:47:24,520 --> 00:47:27,053 -and tickets sell out a year before. -Really? 725 00:47:27,137 --> 00:47:30,168 I can pull some strings and get one for next year though. 726 00:47:31,372 --> 00:47:33,739 -Get two. For me and Pi-young. -Sure. 727 00:47:35,276 --> 00:47:37,560 Aren't your shoulders stiff? Let me massage them. 728 00:47:37,643 --> 00:47:39,429 Does it show on my face? 729 00:47:39,512 --> 00:47:42,253 -Yes. -Maybe you're psychic. 730 00:47:42,336 --> 00:47:45,159 Maybe I am. Cross me and you'll get a spanking. 731 00:47:45,243 --> 00:47:46,530 Got it. 732 00:47:47,900 --> 00:47:48,897 Lie down then. 733 00:47:50,226 --> 00:47:52,053 I'm too tall for the couch though. 734 00:47:52,635 --> 00:47:56,373 Unbelievable. You're as good as an actual masseuse. 735 00:47:57,037 --> 00:47:59,196 A woman who's good at one thing is good at everything. 736 00:47:59,943 --> 00:48:01,023 You're right. 737 00:48:01,106 --> 00:48:02,601 Actually, I took classes. 738 00:48:04,055 --> 00:48:05,632 You took classes? Really? 739 00:48:05,716 --> 00:48:08,748 Yes, I thought it'd help for when I do volunteer work. 740 00:48:08,830 --> 00:48:10,035 At nursing homes. 741 00:48:10,118 --> 00:48:11,987 There's my hospital though. 742 00:48:12,693 --> 00:48:14,893 Show off your handiwork there. 743 00:48:14,977 --> 00:48:16,389 It'll be for the unfortunate. 744 00:48:16,471 --> 00:48:18,922 Not everyone can do volunteer work. 745 00:48:19,005 --> 00:48:20,832 You should enjoy your life now. 746 00:48:20,915 --> 00:48:24,029 I want to do some good in life while I still have the strength. 747 00:48:24,113 --> 00:48:27,186 Come to think of it, I've never done anything selfless before. 748 00:48:27,269 --> 00:48:30,674 That's not true. You took care of me and my father. 749 00:48:30,757 --> 00:48:33,207 Talking will only disrupt your breathing. 750 00:48:34,204 --> 00:48:35,491 Got it. 751 00:48:35,574 --> 00:48:38,024 -Relax. -Relax. 752 00:48:38,107 --> 00:48:40,682 -I might just fall asleep. -Go ahead. 753 00:49:13,489 --> 00:49:14,943 Is someone there? 754 00:50:31,811 --> 00:50:33,056 What are you doing here? 755 00:50:33,139 --> 00:50:36,254 -Is your mom home? -Probably. 756 00:50:36,337 --> 00:50:37,666 Didn't you call her? 757 00:50:40,739 --> 00:50:43,189 Mom, Dad's downstairs. 758 00:50:46,761 --> 00:50:50,332 He wants to tell you something but can't bring himself to come up here. 759 00:50:50,996 --> 00:50:53,072 You can wait for her at the coffee shop nearby. 760 00:50:53,156 --> 00:50:56,146 Got it. How have you been lately? 761 00:50:57,018 --> 00:50:58,388 I'm good. 762 00:50:59,759 --> 00:51:01,046 How's the academy? 763 00:51:10,306 --> 00:51:11,511 I ordered you black tea. 764 00:51:12,590 --> 00:51:14,418 I hear coffee drains you of calcium 765 00:51:14,501 --> 00:51:16,162 and is bad for your bones. 766 00:51:16,951 --> 00:51:19,194 -Would you like coffee instead? -Says who? 767 00:51:19,276 --> 00:51:20,814 Who says it's bad for your bones? 768 00:51:21,478 --> 00:51:23,513 No wonder she didn't drink the coffee. 769 00:51:23,596 --> 00:51:26,046 I thought it was because I intimidated her, 770 00:51:27,167 --> 00:51:30,199 but she must not drink coffee at all. 771 00:51:34,891 --> 00:51:36,095 It's fine. 772 00:51:44,235 --> 00:51:46,186 She's truly grateful. 773 00:51:46,892 --> 00:51:47,931 I heard you two met. 774 00:51:48,637 --> 00:51:51,586 If you'd allow it, she wants to be someone closest to you-- 775 00:51:51,669 --> 00:51:54,326 Well, we're as close as anyone can get 776 00:51:54,410 --> 00:51:56,029 since we share a husband. 777 00:51:56,984 --> 00:52:00,348 It's true how they say that one's life can't be good 778 00:52:00,430 --> 00:52:02,798 from the early years to the latter years. 779 00:52:04,044 --> 00:52:06,203 For me, only my early years were sunny. 780 00:52:06,286 --> 00:52:10,356 But in your case, only your early years were dark. 781 00:52:12,017 --> 00:52:14,010 Your middle years weren't so bad 782 00:52:14,758 --> 00:52:16,834 and your latter years will be sunny. 783 00:52:18,620 --> 00:52:21,236 You must have done something right in your past life 784 00:52:21,320 --> 00:52:23,229 to luck out with wives. 785 00:52:24,350 --> 00:52:27,673 Nam Ga-bin seemed more innocent than I expected her to be. 786 00:52:27,756 --> 00:52:30,206 If we hadn't met under these circumstances, 787 00:52:30,787 --> 00:52:33,777 we might have been good friends despite the age difference. 788 00:52:33,861 --> 00:52:36,020 I know it's shameless of me to say this, 789 00:52:36,685 --> 00:52:38,595 but that's what I want too. 790 00:52:39,509 --> 00:52:43,786 Ga-bin is more innocent than the average woman her age. 791 00:52:43,869 --> 00:52:45,240 Not more than you though. 792 00:52:45,322 --> 00:52:48,312 I guess men learn a few tricks when they have an affair. 793 00:52:48,396 --> 00:52:50,929 They get better at saying what they don't mean 794 00:52:51,012 --> 00:52:52,257 and at lying. 795 00:52:52,341 --> 00:52:54,916 It's not like that. I truly mean it. 796 00:52:54,998 --> 00:52:57,697 Back in the day, the first and second wife 797 00:52:57,781 --> 00:52:59,940 would live together like sisters. 798 00:53:00,521 --> 00:53:03,013 Is that what you came here to ask of me? 799 00:53:03,844 --> 00:53:05,048 -No. -Then what? 800 00:53:05,131 --> 00:53:07,997 Is it to ask if U-ram can be a flower boy at your wedding? 801 00:53:08,079 --> 00:53:09,409 Is that it? 802 00:53:13,769 --> 00:53:17,216 I came here to tell you about Ji-a's family. 803 00:53:20,787 --> 00:53:22,947 -What about them? -Ji-a's father 804 00:53:23,029 --> 00:53:24,525 is having an affair. 805 00:53:25,313 --> 00:53:28,263 Professor Han preached about the benefits of horseback riding. 806 00:53:28,345 --> 00:53:30,463 It didn't seem to cost that much, 807 00:53:30,546 --> 00:53:34,034 so I went with him to a ranch in Bundang recently. 808 00:53:34,117 --> 00:53:37,813 I saw Ji-a's father there with a younger woman. 809 00:53:37,897 --> 00:53:39,267 Maybe she's an employee. 810 00:53:40,223 --> 00:53:43,461 It didn't seem that way. Besides, that would be wrong too. 811 00:53:43,544 --> 00:53:44,583 Did you say hello? 812 00:53:44,665 --> 00:53:47,863 Professor Han was with me, so I just kept my distance. 813 00:53:48,527 --> 00:53:50,687 I didn't want to catch him off guard. 814 00:53:50,770 --> 00:53:53,719 Not all female companions are girlfriends, you know. 815 00:53:53,802 --> 00:53:56,252 There's a certain vibe that's noticeable. 816 00:53:56,335 --> 00:53:57,664 Were they displaying affection? 817 00:53:57,746 --> 00:53:58,868 They were on horses. 818 00:53:58,951 --> 00:54:01,858 So? She's probably his relative. 819 00:54:01,941 --> 00:54:05,056 But if I'm right though… 820 00:54:06,219 --> 00:54:08,087 I felt bad about keeping quiet 821 00:54:08,170 --> 00:54:10,953 since I didn't want it to end badly. 822 00:54:11,036 --> 00:54:12,032 Like us? 823 00:54:16,476 --> 00:54:19,757 Nam Ga-bin said she wants a baby. 824 00:54:21,376 --> 00:54:24,407 I can only imagine that child being the apple of your eye. 825 00:54:25,612 --> 00:54:28,103 At least one of us will live a good life. 826 00:54:28,187 --> 00:54:29,308 It's our fate, I guess. 827 00:54:29,391 --> 00:54:33,295 Wouldn't U-ram and Hyang-gi enjoy having another sibling? 828 00:54:33,377 --> 00:54:35,662 If it were you, would you adore 829 00:54:36,700 --> 00:54:39,856 your half-sibling just because you have the same father? 830 00:54:42,887 --> 00:54:46,003 Are you naive or just thoughtless? 831 00:54:46,833 --> 00:54:48,951 I know there are no limits to greed, 832 00:54:50,072 --> 00:54:51,774 but take it down a notch. 833 00:56:27,952 --> 00:56:29,987 Why was the safety lock on when it's daytime? 834 00:56:30,071 --> 00:56:31,192 Beats me. 835 00:56:33,767 --> 00:56:35,552 Maybe Yu-sin did. 836 00:56:36,881 --> 00:56:38,252 So where is he? 837 00:56:40,038 --> 00:56:42,280 He's been quiet, so maybe he's sleeping. 838 00:56:42,778 --> 00:56:44,564 I thought you were eating out. 839 00:56:56,192 --> 00:56:59,390 Se-mi's parents-in-law came to visit out of the blue. 840 00:57:00,968 --> 00:57:02,919 A nap will ruin his night sleep though. 841 00:57:03,459 --> 00:57:06,283 The tranquil mood must have knocked him out. 842 00:57:06,366 --> 00:57:07,778 He's snoring too. 843 00:57:07,861 --> 00:57:09,314 That's not like him. 844 00:57:09,397 --> 00:57:10,851 Exactly. 845 00:57:12,346 --> 00:57:15,128 Even women snore when they're exhausted. 846 00:57:16,416 --> 00:57:18,493 -The in-laws came unannounced? -Yes. 847 00:57:18,575 --> 00:57:23,143 Gosh. I know it's their son's house, but they shouldn't show up unannounced. 848 00:57:23,226 --> 00:57:24,056 Tell me about it. 849 00:57:26,092 --> 00:57:28,459 -Were you desperate to pee? -Yes. 850 00:57:29,330 --> 00:57:31,698 -Did you wash your hands? -Of course. 851 00:57:58,359 --> 00:58:00,477 They should have had dinner outside. 852 00:58:06,333 --> 00:58:07,620 He could be right about Ji-a's dad. 853 00:58:07,703 --> 00:58:10,526 Who knew Hae-ryun would stab me in the back? 854 00:58:11,025 --> 00:58:13,350 Men can pretty much be the same. 855 00:58:15,718 --> 00:58:17,461 I should let Pi-young know. 856 00:58:21,365 --> 00:58:23,607 They'll be together since it's a Sunday. 857 00:58:28,550 --> 00:58:30,875 Hye-ryung said she'd get pregnant, but there's no news. 858 00:58:30,958 --> 00:58:32,786 It doesn't happen overnight, you know. 859 00:58:32,868 --> 00:58:34,239 But she's still young. 860 00:58:35,110 --> 00:58:36,564 Could she have changed her mind? 861 00:58:37,229 --> 00:58:39,554 She could be getting cold feet. 862 00:58:39,638 --> 00:58:41,838 A baby means she'll have to cut back on work. 863 00:58:41,922 --> 00:58:43,749 That greed of hers. 864 00:58:43,832 --> 00:58:45,825 Why bother when her in-laws are loaded? 865 00:58:45,908 --> 00:58:48,981 That's rich coming from you of all people. 866 00:58:51,888 --> 00:58:53,010 I… 867 00:58:55,916 --> 00:58:57,868 need to get this off my chest. 868 00:58:59,571 --> 00:59:01,398 You'll soon find out anyway. 869 00:59:01,481 --> 00:59:02,768 Are you seeing someone? 870 00:59:05,467 --> 00:59:07,544 Hae-ryun's getting married. 871 00:59:07,627 --> 00:59:11,780 Unbelievable. He's actually marrying this woman? 872 00:59:14,106 --> 00:59:15,143 It's Nam Ga-bin. 873 00:59:18,341 --> 00:59:19,795 That Nam Ga-bin? 874 00:59:21,248 --> 00:59:24,113 Oh, my god. That's insane. 875 00:59:32,544 --> 00:59:36,281 The love I hid for so long 876 00:59:37,195 --> 00:59:40,268 The love I can't shout out For people to hear 877 00:59:40,351 --> 00:59:42,095 She wants to be with child 878 00:59:43,092 --> 00:59:45,293 and already asked for her parents' blessing. 879 00:59:45,376 --> 00:59:46,331 Unbelievable. 880 00:59:49,653 --> 00:59:50,941 Are you okay with this? 881 00:59:51,023 --> 00:59:52,270 It's as you see. 882 00:59:53,516 --> 00:59:55,840 It's true that people were born to adapt 883 00:59:56,422 --> 00:59:58,748 and that time does heal wounds. 884 00:59:59,744 --> 01:00:01,613 I learned to accept it. 885 01:00:02,195 --> 01:00:04,977 It's nothing compared to losing a child anyway. 886 01:00:05,683 --> 01:00:06,804 I'm speechless. 887 01:00:06,887 --> 01:00:09,462 When people get wind of the wedding, 888 01:00:09,545 --> 01:00:12,037 I'll be known as the poor divorcée who lost her husband. 889 01:00:12,120 --> 01:00:15,442 They say it'll be a small wedding with just friends and family, 890 01:00:16,273 --> 01:00:17,809 but she's a public figure. 891 01:00:18,308 --> 01:00:19,595 The media will report on it. 892 01:00:22,335 --> 01:00:23,498 I feel terrible. 893 01:00:23,582 --> 01:00:26,572 Life is full of surprises and is unpredictable. 894 01:00:27,568 --> 01:00:29,105 One should never be arrogant. 895 01:00:29,187 --> 01:00:30,683 As if you are. 896 01:00:30,766 --> 01:00:32,759 Maybe that's why you didn't see it coming. 897 01:00:33,382 --> 01:00:34,710 You're just too kind. 898 01:00:36,538 --> 01:00:40,400 Yesterday, Hae-ryun came to see me regarding your matter. 899 01:00:41,604 --> 01:00:44,013 -What about me? -He went horseback riding 900 01:00:44,097 --> 01:00:45,425 and saw your husband. 901 01:00:45,508 --> 01:00:47,003 Really? 902 01:00:47,087 --> 01:00:50,117 Is Professor Park taking up the sport with Nam Ga-bin? 903 01:00:50,990 --> 01:00:52,900 He was with a young woman. 904 01:00:55,225 --> 01:00:56,679 My husband? 905 01:00:57,925 --> 01:01:01,496 According to him, they seemed pretty close. 906 01:01:04,528 --> 01:01:07,726 I told him it was probably an employee or acquaintance, 907 01:01:08,306 --> 01:01:09,926 but you never know. 908 01:01:10,590 --> 01:01:12,293 Just look at me, for example. 909 01:01:13,580 --> 01:01:15,616 I figured there's no harm in checking. 910 01:01:23,631 --> 01:01:26,953 Did he say hello? What did my husband say? 911 01:01:28,074 --> 01:01:30,358 He was with a colleague 912 01:01:31,230 --> 01:01:33,265 and kept a distance because of it, 913 01:01:33,348 --> 01:01:35,342 so your husband didn't see him. 914 01:01:37,542 --> 01:01:39,453 -What? -She could just be a member. 915 01:01:39,536 --> 01:01:42,277 -Was she pretty? -He only said she was young. 916 01:01:44,477 --> 01:01:45,724 All right. 917 01:01:47,052 --> 01:01:48,215 Thank you for telling me. 918 01:02:46,105 --> 01:02:47,060 Pi-young. 919 01:02:47,890 --> 01:02:50,299 Your seat belt. 920 01:03:56,868 --> 01:03:58,529 MINE 921 01:04:08,123 --> 01:04:10,323 -Hello? -Where are you? 922 01:04:10,987 --> 01:04:13,106 -I'm on my way home. -I'm going horseback riding. 923 01:04:15,099 --> 01:04:17,923 -Was the bride pretty? -As if I could tell. 924 01:04:18,006 --> 01:04:21,286 In my eyes, you are always the most beautiful. 925 01:04:22,574 --> 01:04:23,903 You'll be late then. 926 01:04:23,986 --> 01:04:25,646 If Dr. Cho is there, then yes. 927 01:04:27,723 --> 01:04:30,880 Text me if so. I have dinner to consider. 928 01:04:30,962 --> 01:04:32,043 Okay. 929 01:04:33,080 --> 01:04:34,036 Bye. 930 01:04:43,794 --> 01:04:46,037 Yu-sin will eat out as well. 931 01:04:47,532 --> 01:04:48,695 Okay. 932 01:04:56,668 --> 01:04:58,329 No way. 933 01:04:58,412 --> 01:05:01,111 Not Yu-sin, of all people. 934 01:05:07,506 --> 01:05:10,456 Hey, Seo-ri. 935 01:05:10,538 --> 01:05:13,237 How is it that you always sound dreadful? 936 01:05:13,985 --> 01:05:16,145 I'm old now, that's why. 937 01:05:16,227 --> 01:05:19,633 I finally booked a plane ticket. I'll be in Korea next month! 938 01:06:08,377 --> 01:06:15,921 Subtitle translation by: Hye-lim Park 939 01:06:26,119 --> 01:06:27,199 I'm sorry, Mom. 940 01:06:27,987 --> 01:06:29,774 I'm terribly sorry. 941 01:06:29,856 --> 01:06:33,137 Did you think you could trick me? 942 01:06:33,220 --> 01:06:34,964 -Thanks. -You know, I shouldn't. 943 01:06:35,048 --> 01:06:37,663 -What do you mean? -Has he been lying to me all this time? 944 01:06:40,238 --> 01:06:41,443 BUNDANG EQUESTRIAN COUNTRY CLUB 945 01:06:43,810 --> 01:06:46,302 You might hear that your dad is 946 01:06:46,384 --> 01:06:48,959 -getting married to his new girlfriend. -Really? 947 01:06:54,316 --> 01:06:55,437 Sin Central Medical Center, please. 948 01:07:03,120 --> 01:07:04,781 Your husband is in room five. 949 01:07:08,353 --> 01:07:10,678 Do you live in Nonhyeon-dong by any chance? 70385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.