All language subtitles for Love.ft.Marriage.and.Divorce.S02E06.210627.720p.H264-FIRST
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,364 --> 00:00:07,997
THIS PROGRAM WAS FILMED IN
COMPLIANCE WITH QUARANTINE GUIDELINES
2
00:00:08,078 --> 00:00:10,370
TO PREVENT THE SPREAD OF COVID-19
3
00:00:10,863 --> 00:00:12,939
EPISODE 6
4
00:00:15,929 --> 00:00:16,925
It's been a while.
5
00:00:17,009 --> 00:00:18,877
-When did you get back?
-Last week.
6
00:00:19,458 --> 00:00:20,954
Are you here to see someone?
7
00:00:21,535 --> 00:00:22,532
Cut!
8
00:00:22,615 --> 00:00:24,608
Why are you reading
what's in the brackets?
9
00:00:24,692 --> 00:00:27,391
I apologize. Can we go again?
I'm really sorry.
10
00:00:30,630 --> 00:00:33,536
Excuse me, but what show are they filming?
11
00:00:33,620 --> 00:00:35,114
Ready.
12
00:00:40,388 --> 00:00:41,593
Yes, Mother.
13
00:00:41,676 --> 00:00:43,378
Ji-a was injured at the academy.
14
00:00:45,040 --> 00:00:47,282
-How?
-By a shard of glass.
15
00:00:47,906 --> 00:00:50,106
-You have dinner plans, right?
-Was she stabbed?
16
00:00:51,145 --> 00:00:52,390
Is she at a hospital?
17
00:00:52,473 --> 00:00:54,135
She's being taken as we speak.
18
00:00:54,716 --> 00:00:56,419
-Was it her face?
-I couldn't ask.
19
00:00:56,501 --> 00:00:58,453
Her teacher was just as shocked.
20
00:00:58,536 --> 00:01:00,530
I'll call you from the hospital.
21
00:01:01,194 --> 00:01:02,108
Which one?
22
00:01:02,191 --> 00:01:03,769
They'll let me know.
23
00:01:03,852 --> 00:01:07,133
-
I'm sure it's a nearby clinic.
-She must see a dermatologist.
24
00:01:07,216 --> 00:01:08,628
I'll call her teacher.
25
00:01:13,819 --> 00:01:16,228
Thank you. Please come again.
26
00:01:16,310 --> 00:01:17,473
Sure.
27
00:01:30,305 --> 00:01:32,880
You paid for my table that day.
28
00:01:34,043 --> 00:01:34,874
I did.
29
00:01:35,538 --> 00:01:36,949
You must have plans for dinner.
30
00:01:37,822 --> 00:01:39,109
-Today?
-Yes.
31
00:01:39,192 --> 00:01:40,438
I'd be willing to cancel it.
32
00:01:40,521 --> 00:01:42,805
I'll buy you a meal
as a way of paying you back.
33
00:01:42,888 --> 00:01:45,089
May I choose the location?
34
00:01:45,172 --> 00:01:47,580
-Sure.
-The French restaurant at Blue Hotel.
35
00:01:47,664 --> 00:01:49,325
Do you really not have any plans?
36
00:01:49,408 --> 00:01:51,484
No. I'll make the reservation myself.
37
00:01:51,567 --> 00:01:53,560
I don't think there will be a table.
38
00:01:53,644 --> 00:01:55,222
It's hard to book one on the day.
39
00:01:55,305 --> 00:01:56,592
Is it too steep for you?
40
00:01:57,921 --> 00:01:58,960
I'm only kidding.
41
00:02:03,362 --> 00:02:05,977
At least text me
if you're going to stand me up.
42
00:02:07,182 --> 00:02:10,172
I'll text you my number.
Let me know if you can't book a table.
43
00:02:10,255 --> 00:02:11,418
Sure.
44
00:02:21,176 --> 00:02:25,620
SF ELECTRONICS
SEO DONG-MA
45
00:02:29,690 --> 00:02:32,763
The deputy manager at SF Electronics.
46
00:02:35,919 --> 00:02:37,123
Dinner.
47
00:02:53,776 --> 00:02:55,686
You like dried yellow corvina.
48
00:03:01,085 --> 00:03:02,746
Don't take it out on the fish.
49
00:03:09,266 --> 00:03:10,512
Do you have a reservation?
50
00:03:10,594 --> 00:03:11,965
-Under Seo Dong--
-I see.
51
00:03:23,386 --> 00:03:24,922
Let me take your coat.
52
00:03:27,040 --> 00:03:29,822
-Should I serve the food right away?
-Sure.
53
00:03:30,694 --> 00:03:32,771
-Would you like some wine?
-No, I'm good.
54
00:03:35,553 --> 00:03:37,422
You must be a regular.
55
00:03:38,210 --> 00:03:39,291
The hall is packed.
56
00:03:39,373 --> 00:03:41,367
It's just that I love to dine out.
57
00:03:41,450 --> 00:03:43,983
-What about alcohol?
-I enjoy wine now and again.
58
00:03:44,066 --> 00:03:45,935
So you must tune into my show.
59
00:03:46,018 --> 00:03:47,886
-Not really.
-You don't?
60
00:03:47,970 --> 00:03:48,883
No.
61
00:03:51,126 --> 00:03:53,576
I usually don't meet fans privately,
62
00:03:53,659 --> 00:03:56,150
but you're hard to read
whether you're a fan or not.
63
00:03:56,234 --> 00:03:59,016
I don't think you could call me that.
64
00:03:59,099 --> 00:04:01,965
Then why did you send
a bottle of wine to my table?
65
00:04:02,048 --> 00:04:04,332
I was just happy to see you, that's all.
66
00:04:04,414 --> 00:04:07,530
Those I see through media outlets
seem like acquaintances in a way.
67
00:04:07,612 --> 00:04:09,232
How generous of you
68
00:04:09,315 --> 00:04:12,014
to send over expensive wine
to an "acquaintance."
69
00:04:12,097 --> 00:04:14,589
-Are you disappointed that I'm not a fan?
-Hardly.
70
00:04:14,672 --> 00:04:16,665
I should repay your generosity.
71
00:04:16,749 --> 00:04:18,409
That's why I asked you to dinner.
72
00:04:18,493 --> 00:04:21,648
You're just like you seem.
Very straightforward.
73
00:04:21,732 --> 00:04:24,265
The industry made me this way.
74
00:04:24,348 --> 00:04:25,344
What were you like before?
75
00:04:25,428 --> 00:04:26,840
Well…
76
00:04:27,338 --> 00:04:29,705
my friends teased me
for being naive and clumsy.
77
00:04:31,450 --> 00:04:33,277
I was only being nice to them,
78
00:04:33,359 --> 00:04:36,806
but men often mistook that friendship
for a romantic gesture.
79
00:04:36,889 --> 00:04:39,963
I won't think that way,
so I'd appreciate your generosity.
80
00:04:41,790 --> 00:04:44,032
Do you say your hobby
is listening to music?
81
00:04:44,116 --> 00:04:45,818
That's more like my job.
82
00:04:46,316 --> 00:04:47,686
I play golf once in a while.
83
00:04:48,600 --> 00:04:51,673
You're probably older than me
judging by your appellation.
84
00:04:51,756 --> 00:04:54,207
Your profile says you're 33.
85
00:04:56,325 --> 00:04:58,234
-That's right.
-I'm two years older.
86
00:04:58,318 --> 00:05:02,263
I bet some might think you're
in your twenties if you wore t-shirts.
87
00:05:02,345 --> 00:05:04,796
In foreign countries,
people think I'm a student.
88
00:05:04,879 --> 00:05:06,623
Does that make your day?
89
00:05:06,706 --> 00:05:08,409
It's not upsetting at least.
90
00:05:08,991 --> 00:05:12,105
I heard on a show that your husband
is a year younger than you.
91
00:05:12,686 --> 00:05:13,517
That's right.
92
00:05:13,600 --> 00:05:16,424
Why would he mention my husband
and not just talk about us?
93
00:05:16,507 --> 00:05:18,002
What are the pros?
94
00:05:18,625 --> 00:05:22,778
Usually, marrying a younger man
proves a woman's competency.
95
00:05:22,860 --> 00:05:25,850
That's how most people
congratulated me when I got married,
96
00:05:25,934 --> 00:05:28,301
but I won't know until later on in life.
97
00:05:30,252 --> 00:05:32,245
You always know what to say.
98
00:05:32,329 --> 00:05:36,108
Most women think before they talk,
but your answers come flying out.
99
00:05:36,191 --> 00:05:38,101
Well, talking is how I make a living.
100
00:05:39,721 --> 00:05:41,756
You seem to know a lot about women.
101
00:05:41,839 --> 00:05:43,790
Are you asking if I've dated a lot?
102
00:05:44,622 --> 00:05:46,864
The number isn't high by my standards.
103
00:05:46,947 --> 00:05:50,975
I won't ask for the number
you think is adequate.
104
00:05:55,543 --> 00:05:56,789
It's my father. I should take it.
105
00:05:57,495 --> 00:05:58,740
Sure.
106
00:05:59,364 --> 00:06:00,693
Yes, Father.
107
00:06:01,357 --> 00:06:03,849
I'm eating dinner with a client. Sure.
108
00:06:04,720 --> 00:06:06,423
The son of a business owner?
109
00:06:16,431 --> 00:06:19,214
Have you been able to walk well lately?
110
00:06:20,584 --> 00:06:22,162
I bet the stairs aren't easy.
111
00:06:26,813 --> 00:06:27,852
My legs are still good.
112
00:06:27,934 --> 00:06:30,551
You must watch your health
while you're healthy.
113
00:06:31,132 --> 00:06:33,749
Joints should be greased
while they're still good.
114
00:06:37,777 --> 00:06:42,303
They say that you can ignore
a dog while eating, but not a person.
115
00:06:42,386 --> 00:06:44,006
Why aren't you offering me any?
116
00:06:44,089 --> 00:06:45,459
You know I like strawberries.
117
00:06:46,871 --> 00:06:49,239
She's so vicious.
118
00:06:52,851 --> 00:06:55,343
You've been ignoring your husband
as if he's a ghost.
119
00:06:58,001 --> 00:07:00,285
You know I'm the silent type.
120
00:07:00,368 --> 00:07:04,520
That's why a few things
went by unmentioned.
121
00:07:05,226 --> 00:07:06,804
It's how we Chungcheong men are.
122
00:07:07,801 --> 00:07:10,210
Weren't you attracted to me
because of that?
123
00:07:10,293 --> 00:07:13,159
-When did I say that?
-I don't know, but you did.
124
00:07:14,114 --> 00:07:15,774
Let's go shopping tomorrow.
125
00:07:15,858 --> 00:07:18,058
You love to shop and spend money.
126
00:07:19,761 --> 00:07:21,423
Just call me "woman."
127
00:07:21,921 --> 00:07:24,246
I'm "woman" and you're "fellow."
128
00:07:24,329 --> 00:07:26,613
You know that was just a joke.
129
00:07:26,697 --> 00:07:28,773
I apologize for everything, all right?
130
00:07:32,344 --> 00:07:36,455
Your father once told me that being
respected and loved by one family member
131
00:07:37,743 --> 00:07:41,522
is far more meaningful
than falling in love with 100 people.
132
00:07:41,605 --> 00:07:43,308
That he did.
133
00:07:43,390 --> 00:07:45,882
That's why I never cheated on you.
134
00:07:45,965 --> 00:07:47,751
Not physically,
135
00:07:48,457 --> 00:07:49,952
but you did emotionally.
136
00:07:50,035 --> 00:07:51,323
Is this about Dong-mi again?
137
00:07:52,070 --> 00:07:56,222
Remember how good
your father was to your mother?
138
00:07:57,552 --> 00:08:00,666
Did he ever belittle her
and give herbal medicine to another woman?
139
00:08:00,750 --> 00:08:02,244
You never know.
140
00:08:03,241 --> 00:08:06,231
He could've been lucky enough
not to have been caught.
141
00:08:06,314 --> 00:08:08,142
Are you badmouthing your late father
142
00:08:08,224 --> 00:08:09,470
to justify your wrongdoing?
143
00:08:09,554 --> 00:08:11,838
No, of course not.
144
00:08:11,920 --> 00:08:14,371
Didn't you learn
anything from him growing up?
145
00:08:14,453 --> 00:08:15,658
Can you just let it go?
146
00:08:15,741 --> 00:08:17,776
Do you know what my mother said?
147
00:08:17,858 --> 00:08:20,392
The best man is the one
who cares for his woman's health.
148
00:08:20,475 --> 00:08:22,801
You worried about her health enough
149
00:08:22,884 --> 00:08:24,670
to send her herbal medicine,
150
00:08:25,458 --> 00:08:28,240
but never did you give a damn
when I showed discomfort.
151
00:08:28,781 --> 00:08:31,023
The youth and energy stored in me
152
00:08:31,106 --> 00:08:34,844
wore out while I gave my all
to you and your family.
153
00:08:36,297 --> 00:08:38,664
Has Kim Dong-mi ever cooked for you
154
00:08:38,748 --> 00:08:41,322
or washed your handkerchief for you?
155
00:08:41,405 --> 00:08:42,817
I never gave her any money.
156
00:08:42,900 --> 00:08:43,896
Shut it!
157
00:08:45,849 --> 00:08:48,631
Stop annoying me and get lost.
158
00:08:56,688 --> 00:09:00,009
Still, make sure you take those.
159
00:09:13,008 --> 00:09:16,288
One of the children went into the restroom
while drinking juice
160
00:09:16,371 --> 00:09:17,866
and lost grip of the bottle.
161
00:09:18,531 --> 00:09:21,438
Ji-a was right behind
and slipped on the shards
162
00:09:22,019 --> 00:09:23,929
as she entered the restroom.
163
00:09:24,594 --> 00:09:26,546
A shard nicked her arm.
164
00:09:26,628 --> 00:09:30,574
The cut was a centimeter away
from an artery, so it could've been worse.
165
00:09:34,228 --> 00:09:37,260
Is the first-aid kit in your room, Mother?
166
00:09:37,343 --> 00:09:38,339
Yes.
167
00:09:38,921 --> 00:09:40,084
Does your head hurt?
168
00:09:40,914 --> 00:09:42,659
Mine's throbbing too.
169
00:09:50,092 --> 00:09:51,296
That reminds me.
170
00:09:52,459 --> 00:09:54,370
No, I'll tell you later.
171
00:09:54,452 --> 00:09:55,740
Tell me what?
172
00:09:55,822 --> 00:09:57,276
It still hurts.
173
00:10:02,924 --> 00:10:05,333
Go to a different academy or take a break.
174
00:10:06,620 --> 00:10:08,323
She needs to study though.
175
00:10:09,444 --> 00:10:12,517
-Dad.
-
Have you been drinking?
176
00:10:14,012 --> 00:10:17,168
-Yes.
-
You have it good, don't you?
177
00:10:17,251 --> 00:10:19,078
Did you meet her?
178
00:10:19,161 --> 00:10:20,408
Song?
179
00:10:21,695 --> 00:10:24,228
-Song Yuan?
-Do you not even care about her?
180
00:10:24,311 --> 00:10:26,221
She said she'd call
181
00:10:26,719 --> 00:10:28,754
once she gets back from Jeju.
182
00:10:30,914 --> 00:10:32,949
-Did you check that she left?
-No.
183
00:10:33,530 --> 00:10:35,731
She might've lied about going
184
00:10:37,060 --> 00:10:39,012
to give herself some peace and quiet.
185
00:10:39,094 --> 00:10:40,506
Is that so?
186
00:10:41,919 --> 00:10:44,743
-So what?
-Don't speak like she's some stranger.
187
00:10:44,825 --> 00:10:46,777
She didn't seem like the lying type.
188
00:10:47,566 --> 00:10:49,020
I only met her once, but still.
189
00:10:50,930 --> 00:10:53,795
Why are you sighing? Because you miss her?
190
00:10:53,879 --> 00:10:56,328
You have no idea
how I'm feeling right now.
191
00:10:56,412 --> 00:10:59,402
How could I possibly know
what you're going through
192
00:10:59,485 --> 00:11:03,014
when I never fathered
a child out of wedlock?
193
00:11:04,510 --> 00:11:08,248
Just bear the pain.
Blessing finds those who do.
194
00:11:08,330 --> 00:11:10,365
I don't need to be blessed.
195
00:11:13,771 --> 00:11:18,339
Don't just wait for her to call
and check in on her.
196
00:11:18,421 --> 00:11:19,584
See how she's doing.
197
00:11:19,667 --> 00:11:21,993
All right. Where are you right now?
198
00:11:22,075 --> 00:11:25,191
Finish your drink and go home already.
You'll only ruin your health.
199
00:11:25,274 --> 00:11:26,894
I'm home.
200
00:11:27,890 --> 00:11:30,174
Right. Sure thing.
201
00:11:35,074 --> 00:11:36,528
Why are you drinking?
202
00:11:38,148 --> 00:11:39,102
Because I'm tired.
203
00:11:39,185 --> 00:11:41,386
Then a can of beer would have sufficed.
204
00:11:41,469 --> 00:11:42,965
Right.
205
00:11:43,047 --> 00:11:46,577
That reminds me. Shouldn't the tester
show the result by now?
206
00:11:46,661 --> 00:11:47,824
Says the expert.
207
00:11:49,402 --> 00:11:51,478
I didn't get pregnant this time.
208
00:11:56,503 --> 00:11:58,869
My boyfriend gave it to me
so I could wear it on set.
209
00:12:00,821 --> 00:12:03,479
It kills to see your child in trouble.
210
00:12:04,061 --> 00:12:06,220
I was scared out of my wits today.
211
00:12:06,718 --> 00:12:08,088
I'll have nightmares for sure.
212
00:12:08,172 --> 00:12:09,875
We'll have to help Ji-a wash up.
213
00:12:14,276 --> 00:12:15,606
-Yu-sin.
-Yes?
214
00:12:17,724 --> 00:12:19,467
-What is it?
-Your puffer jacket.
215
00:12:19,551 --> 00:12:20,672
What about it?
216
00:12:21,170 --> 00:12:24,617
Some woman had the jacket
you gave to your friend in LA.
217
00:12:28,603 --> 00:12:29,849
What do you mean?
218
00:12:29,932 --> 00:12:33,546
Outside the broadcasting station,
a crew was filming a movie or a TV series.
219
00:12:34,583 --> 00:12:37,615
An actress I didn't recognize
had your puffer jacket.
220
00:12:38,238 --> 00:12:39,608
I doubt it.
221
00:12:40,481 --> 00:12:43,304
But that's the only one
with the burn on the inside.
222
00:12:47,457 --> 00:12:49,202
-Really?
-Yes.
223
00:12:49,284 --> 00:12:52,274
I asked where she got it
and she said it was from her boyfriend.
224
00:12:55,056 --> 00:12:57,009
That boyfriend must be me then.
225
00:12:57,091 --> 00:12:58,462
Stop joking around.
226
00:13:00,248 --> 00:13:02,490
Could Cheol-ho have given it to someone?
227
00:13:02,574 --> 00:13:05,895
Then that actress
must be your friend's girlfriend.
228
00:13:06,477 --> 00:13:08,802
There's no way that's true.
229
00:13:08,885 --> 00:13:10,920
-He's in the US.
-Call him and ask.
230
00:13:14,741 --> 00:13:16,485
It's morning in LA.
231
00:13:17,233 --> 00:13:20,389
Besides, what if
he really did give it to someone
232
00:13:20,472 --> 00:13:23,544
who gave it to that actress in Korea?
233
00:13:23,628 --> 00:13:25,040
He'd feel terribly guilty.
234
00:13:25,621 --> 00:13:29,442
LA doesn't have the weather
to wear a jacket like that,
235
00:13:29,524 --> 00:13:31,435
so he must've given it to a family member.
236
00:13:31,518 --> 00:13:33,595
-Really?
-That's the only explanation.
237
00:13:34,176 --> 00:13:37,664
He should've just sent it back to me.
It was bought in Milan.
238
00:13:37,748 --> 00:13:40,696
Didn't you tell him
that I was the one who bought it for you?
239
00:13:40,778 --> 00:13:42,274
And make him feel guilty?
240
00:13:43,603 --> 00:13:46,094
I'm glad someone's putting it to use.
An actress, no less.
241
00:13:46,177 --> 00:13:47,590
I hate it though.
242
00:13:48,254 --> 00:13:50,995
Some random woman
is wearing the jacket I bought you.
243
00:13:51,078 --> 00:13:52,738
Buy me a better one some other time.
244
00:13:53,320 --> 00:13:55,688
I'll wear it carefully
and not burn it this time.
245
00:13:55,770 --> 00:13:57,431
I won't ever give it to anyone else.
246
00:13:58,179 --> 00:14:01,127
Now, let's go to bed!
247
00:14:01,916 --> 00:14:04,034
I bet you're not an only child.
248
00:14:04,117 --> 00:14:05,197
How did you know?
249
00:14:05,280 --> 00:14:08,602
It's the vibe you give off.
You're like a well-loved youngest son.
250
00:14:09,972 --> 00:14:11,759
Yes, I have an older brother.
251
00:14:14,292 --> 00:14:16,783
-You must adore your nieces and nephews.
-Do I have any?
252
00:14:16,866 --> 00:14:17,905
You must certainly do.
253
00:14:17,988 --> 00:14:19,483
Nothing is for certain.
254
00:14:19,566 --> 00:14:23,220
A sunny morning
should result in a clear day,
255
00:14:23,304 --> 00:14:25,753
but it sometimes rains and gets cloudy.
256
00:14:25,836 --> 00:14:28,162
-You don't have any nieces or nephews?
-No.
257
00:14:29,200 --> 00:14:30,487
I know what you'll ask next.
258
00:14:30,571 --> 00:14:33,852
"Why aren't you married?"
or "Are you against marriage?"
259
00:14:35,264 --> 00:14:37,506
I can refrain from
the obvious answers, right?
260
00:14:37,588 --> 00:14:39,084
Please don't. I'd like to know.
261
00:14:40,745 --> 00:14:43,486
-I'm only kidding.
-Maybe you're not.
262
00:14:45,022 --> 00:14:47,348
-I'm curious though.
-I will marry in five years.
263
00:14:47,431 --> 00:14:51,210
If you're not seeing anyone,
I could set you up with a newscaster.
264
00:14:51,293 --> 00:14:52,705
I find blind dates boring.
265
00:14:54,034 --> 00:14:55,072
You must have someone.
266
00:14:55,155 --> 00:14:57,772
I'm not ready
to commit to anyone just yet.
267
00:14:57,854 --> 00:15:00,762
-Not with a person?
-Not a person or anything else.
268
00:15:01,841 --> 00:15:03,253
Now, tell me about yourself.
269
00:15:03,917 --> 00:15:05,703
About my past?
270
00:15:05,786 --> 00:15:07,904
About my present or future?
271
00:15:07,987 --> 00:15:09,814
To know the present, I must know the past.
272
00:15:09,897 --> 00:15:11,102
Are you a Buddhist?
273
00:15:11,184 --> 00:15:14,549
Not really.
But I read a few books on religion.
274
00:15:16,957 --> 00:15:19,158
He's a match for me in many ways.
275
00:15:19,241 --> 00:15:22,813
He doesn't bore me
and keeps me on my toes.
276
00:16:15,386 --> 00:16:18,211
Goodness. You must be Dongmi.
277
00:16:19,332 --> 00:16:22,114
-She seems gentle.
-Dogs take after their owners.
278
00:16:22,613 --> 00:16:24,191
She sleeps indoors in the winter.
279
00:16:24,274 --> 00:16:27,222
Dogs of this size
are sensitive to the cold.
280
00:16:27,305 --> 00:16:28,218
Jun-jae?
281
00:16:30,502 --> 00:16:32,620
-Thank you.
-Sure.
282
00:16:36,857 --> 00:16:38,684
I've never been to
a house like this before.
283
00:16:38,767 --> 00:16:41,259
Come by often to relax.
284
00:16:41,341 --> 00:16:42,422
Think of it as home.
285
00:16:46,408 --> 00:16:47,654
Here.
286
00:16:49,190 --> 00:16:50,810
Here.
287
00:16:50,893 --> 00:16:52,014
Go ahead.
288
00:17:02,189 --> 00:17:04,846
You must need a gardener.
289
00:17:04,930 --> 00:17:06,507
-Right.
-You have no idea
290
00:17:06,591 --> 00:17:09,165
how much our granddaughters
love the front yard.
291
00:17:09,788 --> 00:17:12,986
I can't wait for spring to come
so that we can host a barbecue party.
292
00:17:13,068 --> 00:17:14,356
What's your choice of meat?
293
00:17:14,439 --> 00:17:16,058
I'm not picky in that way.
294
00:17:17,055 --> 00:17:19,754
Although, I haven't been able
to enjoy duck.
295
00:17:19,838 --> 00:17:21,541
We have similar palates!
296
00:17:22,828 --> 00:17:23,949
You don't like duck
297
00:17:24,032 --> 00:17:25,444
-ever since that indigestion.
-Right.
298
00:17:25,527 --> 00:17:27,853
Stay the night. We have many vacant rooms.
299
00:17:27,936 --> 00:17:31,175
-It's all right.
-You can wear my pajamas.
300
00:17:31,258 --> 00:17:32,462
Maybe some other day.
301
00:17:41,516 --> 00:17:42,761
Bada.
302
00:17:44,464 --> 00:17:47,163
You may not have grandparents
from my side,
303
00:17:48,409 --> 00:17:51,648
but your father's parents
are very eager to meet you.
304
00:17:53,476 --> 00:17:55,219
They are nice people
305
00:17:56,507 --> 00:18:00,369
who already love you
with all their hearts.
306
00:18:11,789 --> 00:18:12,744
Hello?
307
00:18:12,828 --> 00:18:15,858
You actually picked up.
Where are you right now?
308
00:18:15,942 --> 00:18:19,389
I was just about to call you.
309
00:18:19,472 --> 00:18:21,092
I came back from Jeju, you see.
310
00:18:21,174 --> 00:18:24,870
Really? I'm on my way to Seoul
to run an errand.
311
00:18:24,953 --> 00:18:26,615
Could we meet for dinner?
312
00:18:27,362 --> 00:18:28,524
Sure.
313
00:18:33,549 --> 00:18:34,837
Come on in.
314
00:18:49,704 --> 00:18:51,116
Okay, here we go.
315
00:18:51,614 --> 00:18:52,985
Nice.
316
00:18:56,307 --> 00:18:59,130
A Mi, they want you.
317
00:19:09,222 --> 00:19:11,838
Pi-young, don't be ridiculous!
318
00:19:23,591 --> 00:19:26,415
RADIO STATION
319
00:19:42,403 --> 00:19:46,140
It'd be cool if Santa was real.
320
00:19:46,224 --> 00:19:47,511
Is it a gift you want?
321
00:19:47,594 --> 00:19:49,005
It's not that.
322
00:19:49,089 --> 00:19:52,286
An old man flying through the sky
on a sleigh pulled by reindeer.
323
00:19:52,370 --> 00:19:55,027
Magical, right? It's like a fairytale.
324
00:19:55,525 --> 00:19:57,893
When did you find out
that Santa wasn't real?
325
00:19:57,975 --> 00:19:59,636
I guess I just naturally did.
326
00:19:59,720 --> 00:20:01,256
-In elementary school?
-Yes.
327
00:20:01,340 --> 00:20:02,419
Mom, what about you?
328
00:20:02,502 --> 00:20:04,412
I was in third grade.
329
00:20:04,495 --> 00:20:07,194
On Christmas Eve,
to get a glimpse of Santa,
330
00:20:07,278 --> 00:20:09,229
I forced myself to stay up.
331
00:20:09,313 --> 00:20:12,428
I ended up seeing my dad
come into my room with a gift in his arms.
332
00:20:18,656 --> 00:20:19,986
NAM GA-BIN
333
00:20:23,474 --> 00:20:26,007
-Hello?
-This is Nam Ga-bin.
334
00:20:26,090 --> 00:20:28,042
-Hello.
-Right.
335
00:20:28,124 --> 00:20:30,118
I was hoping to meet you sometime.
336
00:20:31,156 --> 00:20:32,692
That's why I called.
337
00:20:32,776 --> 00:20:33,855
You have more to say?
338
00:20:37,220 --> 00:20:39,960
He wore the puffer jacket
when he left for the airport.
339
00:20:40,044 --> 00:20:41,704
It was in his car
340
00:20:41,787 --> 00:20:44,279
which he gave it to an old friend
he ran into.
341
00:20:44,362 --> 00:20:45,982
Even if he was seeing her,
342
00:20:46,064 --> 00:20:48,224
they couldn't have met
on the day he got back.
343
00:20:48,308 --> 00:20:50,716
Besides, you don't give
your clothes as gifts.
344
00:20:50,799 --> 00:20:52,335
You'd buy a new one.
345
00:20:56,239 --> 00:20:57,775
Why are you still here?
346
00:20:59,562 --> 00:21:00,641
Ms. Sa.
347
00:21:01,887 --> 00:21:03,216
-Yes?
-Why are you still here?
348
00:21:03,298 --> 00:21:05,085
I'm choosing the songs.
349
00:21:05,167 --> 00:21:06,330
I can't focus at home.
350
00:21:13,556 --> 00:21:15,300
Yu-sin's telling the truth.
351
00:21:18,332 --> 00:21:20,532
-A warm Americano, please.
-Sure.
352
00:21:21,031 --> 00:21:23,107
-One cup, right?
-Yes.
353
00:21:24,934 --> 00:21:26,679
-See you tomorrow then.
-Sure.
354
00:21:30,541 --> 00:21:33,365
Yu-sin, I just finished filming
and am going horseback riding.
355
00:21:33,448 --> 00:21:36,770
It's a better stress relief
than being with you.
356
00:21:42,958 --> 00:21:44,452
I'd rather sit up front.
357
00:21:44,951 --> 00:21:46,239
Come and sit in the back.
358
00:21:53,382 --> 00:21:54,710
Where's Ms. So?
359
00:21:54,794 --> 00:21:57,202
-My errand didn't concern her.
-I see.
360
00:21:58,738 --> 00:21:59,984
How was the weather in Jeju?
361
00:22:00,068 --> 00:22:03,265
It's not cold these days,
but still quite windy.
362
00:22:03,348 --> 00:22:05,757
-Sea breeze can be chilly.
-Right.
363
00:22:05,839 --> 00:22:07,293
Was that bird poop?
364
00:22:08,332 --> 00:22:09,411
Yes.
365
00:22:10,075 --> 00:22:12,152
-Was that funny?
-Yes.
366
00:22:12,235 --> 00:22:15,100
Laughing is always good.
Especially for the baby.
367
00:22:19,751 --> 00:22:22,119
I hope Ms. So is well.
368
00:22:22,201 --> 00:22:23,074
She is.
369
00:22:24,444 --> 00:22:29,178
On the most recent day we met,
Sa-hyeon gave me this.
370
00:22:29,262 --> 00:22:30,881
It looks good on you.
371
00:22:30,964 --> 00:22:33,414
-We should've gotten you something too.
-Gosh, no.
372
00:22:33,497 --> 00:22:36,155
How did your brother and his wife
take the news?
373
00:22:38,397 --> 00:22:41,096
They seemed flustered at first,
374
00:22:41,761 --> 00:22:43,298
but then congratulated me.
375
00:22:44,336 --> 00:22:45,872
I spared them the details though.
376
00:22:45,955 --> 00:22:49,568
Sa-hyeon seems to be
quite worried about you.
377
00:22:50,357 --> 00:22:51,604
Of course he would be.
378
00:22:52,683 --> 00:22:55,507
Please tell him that I'm doing fine.
379
00:22:56,379 --> 00:22:58,745
-And the morning sickness?
-It's better now.
380
00:22:58,829 --> 00:23:00,158
I'm glad.
381
00:23:00,656 --> 00:23:03,937
You'll soon get cravings,
so don't hesitate to tell me.
382
00:23:04,020 --> 00:23:07,342
What they don't sell in restaurants,
we'll make for you at the house.
383
00:23:07,426 --> 00:23:11,204
My wife is an exceptional cook, you see.
384
00:23:11,993 --> 00:23:13,779
-Mother, it's me.
-
Yes?
385
00:23:13,862 --> 00:23:15,108
Have you had dinner?
386
00:23:15,191 --> 00:23:17,392
Yes. I ate early since it was just me.
387
00:23:18,305 --> 00:23:20,507
Have you met that woman recently?
388
00:23:20,589 --> 00:23:22,500
She isn't back from Jeju yet.
389
00:23:23,413 --> 00:23:27,109
Once she does,
meet her, and take a photo of her for me.
390
00:23:27,193 --> 00:23:28,272
Why?
391
00:23:29,227 --> 00:23:32,923
I'm curious, that's why.
I need to know what she looks like.
392
00:23:33,006 --> 00:23:35,207
Like I said, she's average-looking.
393
00:23:35,291 --> 00:23:37,575
And what excuse could I give her?
394
00:23:37,657 --> 00:23:39,692
She'll know who the photo is for.
395
00:23:41,353 --> 00:23:44,302
Then take her to a fancy restaurant.
396
00:23:44,385 --> 00:23:47,126
Pretend to take a photo
of a unique dish that's served
397
00:23:47,209 --> 00:23:49,036
and tilt the phone up a little.
398
00:23:49,119 --> 00:23:51,320
That wouldn't be right.
399
00:23:51,404 --> 00:23:53,646
And carrying a married man's child is?
400
00:23:54,518 --> 00:23:55,846
Please, Mother.
401
00:23:56,345 --> 00:23:59,833
This is for my wife.
She'll want to know what we ate.
402
00:24:01,535 --> 00:24:03,446
It looks tasty in the photo.
403
00:24:05,439 --> 00:24:06,519
Now, dig in.
404
00:24:24,791 --> 00:24:26,203
I heard your stomach rumbling.
405
00:24:26,287 --> 00:24:29,027
Don't mind me and dig in already.
406
00:24:29,111 --> 00:24:30,356
You heard that?
407
00:24:30,439 --> 00:24:31,892
I'm not deaf yet, you know.
408
00:24:34,675 --> 00:24:36,793
Are you here alone? That's new.
409
00:24:37,706 --> 00:24:38,911
Yu-sin will be here soon.
410
00:24:40,157 --> 00:24:43,147
Traffic's heavy at this hour.
Do you want some tea?
411
00:24:43,728 --> 00:24:45,514
I already had a lot today.
412
00:24:46,385 --> 00:24:49,044
-Yu-sin.
-Hey.
413
00:24:50,123 --> 00:24:51,244
Good evening.
414
00:24:51,743 --> 00:24:53,695
Good evening. It's been a while.
415
00:24:53,778 --> 00:24:56,934
Right. I've been busy.
With what is lost on me though.
416
00:24:57,681 --> 00:24:59,218
-Did you go riding?
-Yes.
417
00:25:00,671 --> 00:25:02,665
You live at Pavilio Apartments, right?
418
00:25:03,164 --> 00:25:06,319
-Yes.
-A friend moved there after his divorce.
419
00:25:06,402 --> 00:25:08,603
You should have said hello.
420
00:25:08,686 --> 00:25:09,683
I was driving away.
421
00:25:11,386 --> 00:25:12,839
She doesn't find our place comfortable.
422
00:25:16,576 --> 00:25:17,656
See you, then.
423
00:25:26,793 --> 00:25:29,284
Have you ever argued with Sa-hyeon?
424
00:25:30,489 --> 00:25:31,568
No.
425
00:25:32,149 --> 00:25:33,645
-Not even once?
-No.
426
00:25:34,642 --> 00:25:37,091
We've only been acquaintances.
427
00:25:37,175 --> 00:25:39,832
You know, I honestly don't get it.
428
00:25:43,861 --> 00:25:46,269
We met while working out at the same gym
429
00:25:46,352 --> 00:25:50,505
and Sa-hyeon would come to me for advice
with personal problems.
430
00:25:50,588 --> 00:25:54,740
So you were like his…
431
00:25:54,824 --> 00:25:58,145
-Counselor?
-Yes, what exactly is that though?
432
00:25:58,229 --> 00:26:00,638
It's been a while since I was in school.
433
00:26:00,720 --> 00:26:04,001
A counselor is someone who
consults on your issues and gives advice.
434
00:26:04,085 --> 00:26:06,659
I see. What kind of issues?
435
00:26:07,365 --> 00:26:09,400
-Work-related?
-Actually…
436
00:26:09,981 --> 00:26:13,470
they were more about his issues at home.
437
00:26:14,051 --> 00:26:15,131
With Hye-ryung?
438
00:26:17,208 --> 00:26:18,868
That's her name, you see.
439
00:26:19,823 --> 00:26:21,941
I wouldn't call her gentle.
440
00:26:22,025 --> 00:26:24,931
She's like a poster child
for a strong career woman.
441
00:26:27,049 --> 00:26:28,336
Fruit?
442
00:26:28,420 --> 00:26:31,742
I'm full. The meal was so delicious
that I ate past my limit.
443
00:26:31,825 --> 00:26:33,777
It's better than being hungry.
444
00:26:39,881 --> 00:26:42,580
Well, I don't know if you noticed,
445
00:26:42,664 --> 00:26:45,903
but I haven't been on the best terms
with my wife lately.
446
00:26:45,985 --> 00:26:47,772
It's like the Cold War.
447
00:26:47,854 --> 00:26:49,308
What triggered it?
448
00:26:49,392 --> 00:26:50,928
A misunderstanding.
449
00:26:51,509 --> 00:26:53,461
She won't even talk to me
when we're alone.
450
00:26:53,544 --> 00:26:54,915
You should try and appease her.
451
00:26:54,997 --> 00:26:58,362
I've tried.
A bag full of money didn't work.
452
00:26:58,444 --> 00:26:59,898
She's sulking like a child.
453
00:26:59,981 --> 00:27:02,846
Is her anger justified?
454
00:27:02,929 --> 00:27:04,798
It's absolutely nothing by my standards,
455
00:27:05,463 --> 00:27:07,124
so maybe it's because she's a woman.
456
00:27:07,829 --> 00:27:09,532
She won't accept my apology.
457
00:27:09,616 --> 00:27:12,813
Whether she won't or she can't
is lost on me.
458
00:27:31,916 --> 00:27:34,075
What you did was--
459
00:27:34,158 --> 00:27:37,106
-Am I in the wrong?
-May I be honest with you?
460
00:27:37,190 --> 00:27:40,262
-Sure.
-You stepped over the line.
461
00:27:40,346 --> 00:27:42,256
You don't care about her in that way,
462
00:27:42,962 --> 00:27:45,412
but you got carried away
since she's a hometown friend.
463
00:27:45,496 --> 00:27:46,948
Exactly.
464
00:27:47,821 --> 00:27:52,347
The Lord will know that I'm not lying
about not having feelings for her.
465
00:27:52,431 --> 00:27:56,002
Showering Ms. So with gifts
will only make things worse.
466
00:27:56,624 --> 00:27:59,532
Only a heartfelt apology
will truly appease her.
467
00:28:00,819 --> 00:28:02,895
I want to sincerely apologize too.
468
00:28:04,681 --> 00:28:06,508
Not half-heartedly.
469
00:28:06,591 --> 00:28:09,041
It should be a sincere
and heartfelt apology.
470
00:28:11,782 --> 00:28:14,897
How can I show her I'm sincere?
Should I write a letter?
471
00:28:15,894 --> 00:28:18,386
Men are terrible when it comes to words.
472
00:28:19,299 --> 00:28:21,583
Letters can be trickier.
473
00:28:23,244 --> 00:28:26,109
If you've tried apologizing to her,
474
00:28:26,193 --> 00:28:30,428
why don't you go all the way and kneel?
475
00:28:30,511 --> 00:28:32,504
Was what I did that wrong?
476
00:28:32,588 --> 00:28:34,830
Men shouldn't do things like that.
477
00:28:34,913 --> 00:28:37,613
We shouldn't be kneeling to women.
478
00:28:37,696 --> 00:28:40,893
Imagine that Ms. So had been
harboring feelings for her first love
479
00:28:40,976 --> 00:28:43,427
throughout your whole marriage.
480
00:28:43,925 --> 00:28:46,375
What if she didn't show you any affection,
481
00:28:46,458 --> 00:28:49,863
but bought herbal medicine
for that man in secret?
482
00:28:49,946 --> 00:28:51,441
How would you feel about that?
483
00:28:53,103 --> 00:28:54,140
I'D SEE RED
484
00:28:54,224 --> 00:28:56,217
Apologize until she accepts it
485
00:28:56,300 --> 00:28:59,124
and say that you'll kneel until she does.
486
00:28:59,207 --> 00:29:00,536
Tell her you'll stay up all night.
487
00:29:00,619 --> 00:29:02,073
What about my knees, then?
488
00:29:02,155 --> 00:29:04,398
She won't let you kneel all night.
489
00:29:04,481 --> 00:29:08,344
She's more vicious than I thought.
This incident taught me that.
490
00:29:08,426 --> 00:29:12,870
A gesture as grand as that
and a heartfelt apology
491
00:29:13,534 --> 00:29:15,070
will tame her temper.
492
00:29:15,154 --> 00:29:17,895
Most women feel the same way, you see.
493
00:29:17,978 --> 00:29:20,552
And doing something half-heartedly
has no effect.
494
00:29:28,858 --> 00:29:31,474
Wait. I thought it was date night
for you and Yu-sin.
495
00:29:31,558 --> 00:29:33,218
He's horseback riding.
496
00:29:33,301 --> 00:29:34,672
He's riding this late?
497
00:29:35,461 --> 00:29:36,541
Yes.
498
00:29:44,015 --> 00:29:45,303
Have this instead.
499
00:29:46,009 --> 00:29:47,753
-Thank you, Mother.
-You're welcome.
500
00:29:50,660 --> 00:29:53,609
Gosh, that was rude of me.
You make me feel too comfortable.
501
00:29:53,691 --> 00:29:54,937
I like how we seem closer.
502
00:29:57,720 --> 00:30:01,249
It's not too sweet
and quenches my thirst perfectly.
503
00:30:01,333 --> 00:30:04,115
Maybe he's out drinking instead.
504
00:30:04,198 --> 00:30:06,316
-At a bar with girls?
-Yes.
505
00:30:06,399 --> 00:30:08,890
He doesn't like things like that.
You know that.
506
00:30:08,974 --> 00:30:12,171
You never know.
Who rides horses until this late at night?
507
00:30:12,255 --> 00:30:13,791
You should see his muscular thighs.
508
00:30:16,905 --> 00:30:21,141
He should be able to enjoy
talking and drinking with men his age.
509
00:30:29,738 --> 00:30:32,479
-
You'll be late today?
-Yes.
510
00:30:32,561 --> 00:30:34,929
Then I'll go horseback riding.
511
00:30:35,012 --> 00:30:37,420
It's better than going to a house
without you in it.
512
00:30:37,503 --> 00:30:39,289
But there's Ji-a and Mother.
513
00:30:39,372 --> 00:30:42,777
Welcoming me home
should be you though, my dear wife.
514
00:30:43,608 --> 00:30:45,809
-"My dear wife"?
-
The lady of the house.
515
00:30:50,585 --> 00:30:52,246
-Are you feeling better?
-Yes.
516
00:30:53,866 --> 00:30:55,443
How about a drink then?
517
00:30:55,526 --> 00:30:56,730
At my place.
518
00:30:57,395 --> 00:30:59,140
-Do you have beer?
-We can buy some
519
00:30:59,222 --> 00:31:00,426
and order fried chicken.
520
00:31:03,001 --> 00:31:05,036
Could there be trouble in paradise?
521
00:31:06,532 --> 00:31:07,944
I doubt it.
522
00:31:12,304 --> 00:31:14,546
Could something be wrong with Hae-ryun?
523
00:31:15,211 --> 00:31:16,166
Cheers.
524
00:31:24,554 --> 00:31:26,465
I should have come to Korea
right after graduation.
525
00:31:26,548 --> 00:31:29,247
If I had, I'd be a known actress by now.
526
00:31:29,330 --> 00:31:30,867
Then we wouldn't have met.
527
00:31:30,949 --> 00:31:32,736
We would have if it was meant to be.
528
00:31:34,438 --> 00:31:36,888
Don't you think it's fate
that we're together?
529
00:31:37,802 --> 00:31:39,712
-Don't you?
-If that were true,
530
00:31:40,584 --> 00:31:41,498
we'd be married.
531
00:31:41,580 --> 00:31:43,366
It's not like you to believe in fate.
532
00:31:44,155 --> 00:31:48,641
Marriage is love
when it turns into a formality.
533
00:31:48,723 --> 00:31:53,001
Meanwhile, some kinds of love
just keeps going, like with us.
534
00:31:57,735 --> 00:32:00,767
-Aren't we in love?
-We are.
535
00:32:00,849 --> 00:32:02,801
You're being awfully moody today.
536
00:32:03,632 --> 00:32:05,085
How about a pick-me-up?
537
00:32:15,011 --> 00:32:16,215
This month…
538
00:32:17,876 --> 00:32:18,956
will be our last.
539
00:32:25,901 --> 00:32:27,105
This month…
540
00:32:28,767 --> 00:32:29,846
will be our last.
541
00:32:31,797 --> 00:32:34,082
I realized that I'm no help to you.
542
00:32:34,165 --> 00:32:35,203
Who said I needed help?
543
00:32:35,286 --> 00:32:37,113
Once you become well-known,
544
00:32:37,695 --> 00:32:39,148
we'll have to break up anyway.
545
00:32:39,231 --> 00:32:42,927
Why? When did we ever agree on that?
546
00:32:43,717 --> 00:32:46,166
Celebrities have a love life too,
you know.
547
00:32:46,250 --> 00:32:47,744
This is different though.
548
00:32:48,492 --> 00:32:50,983
-You know what I mean.
-We can find a way.
549
00:32:52,437 --> 00:32:53,890
I'll be dragging you down.
550
00:32:53,973 --> 00:32:56,299
Working in this field
551
00:32:56,383 --> 00:32:59,413
could lead to meeting someone better.
552
00:32:59,497 --> 00:33:01,240
Nothing matters more than how I feel.
553
00:33:01,324 --> 00:33:03,442
Even with love,
some things are unsolvable.
554
00:33:05,311 --> 00:33:07,055
I'm not ready to break up.
555
00:33:07,595 --> 00:33:10,252
Were your feelings for me this simple?
556
00:33:10,336 --> 00:33:13,118
Simple enough to break up this easily?
557
00:33:13,200 --> 00:33:16,772
Knowing that I'm dragging you down
overwhelms me with guilt.
558
00:33:16,856 --> 00:33:18,434
Don't you dare think that way.
559
00:33:18,516 --> 00:33:21,714
I don't want anything more.
All I need is you by my side.
560
00:33:21,797 --> 00:33:23,167
How am I of help to you?
561
00:33:23,251 --> 00:33:24,663
And how am I of help to you?
562
00:33:24,745 --> 00:33:26,739
Is our relationship about give and take?
563
00:33:26,822 --> 00:33:28,982
All we have between us is innocent love.
564
00:33:30,186 --> 00:33:32,428
-Everything comes to an end.
-Not now.
565
00:33:33,840 --> 00:33:37,411
Focus on your work.
You've made enough friends now.
566
00:33:37,495 --> 00:33:40,485
I just met them for work.
They're not really friends.
567
00:33:41,938 --> 00:33:46,299
If I could be selfish with my emotions,
I'd keep you by my side.
568
00:33:46,381 --> 00:33:47,503
Then do that!
569
00:33:47,586 --> 00:33:49,870
As a father myself, I can't.
570
00:33:51,240 --> 00:33:52,445
Did…
571
00:33:53,815 --> 00:33:54,978
your wife find out?
572
00:33:55,060 --> 00:33:56,016
No.
573
00:33:57,345 --> 00:34:00,750
I just want to end it
before it gets more painful.
574
00:34:01,954 --> 00:34:05,401
Better now
before things get ugly between us.
575
00:34:06,149 --> 00:34:09,679
We'll end things now while we
still can give each other our blessings.
576
00:34:11,049 --> 00:34:13,209
I'm not mature enough for that yet.
577
00:34:13,291 --> 00:34:15,825
Think how determined you were
when you got here.
578
00:34:16,780 --> 00:34:20,019
It's never easy to juggle
both a career and a relationship.
579
00:34:20,103 --> 00:34:22,469
-Give up on one.
-Then it'll be my career.
580
00:34:22,552 --> 00:34:23,881
That's ridiculous.
581
00:34:24,836 --> 00:34:26,747
You'll thank me in the long run.
582
00:34:26,829 --> 00:34:27,826
Don't you love me?
583
00:34:30,110 --> 00:34:33,682
Just like water that flows,
we move onto new people
584
00:34:34,263 --> 00:34:35,883
while forgetting those in our past.
585
00:34:37,586 --> 00:34:38,831
That's life.
586
00:34:38,914 --> 00:34:41,489
Will you forget me in a few months then?
587
00:34:41,572 --> 00:34:43,732
You'll forever be in my heart.
588
00:34:44,853 --> 00:34:46,057
How could I forget you?
589
00:34:47,718 --> 00:34:49,628
It's just as painful for me too.
590
00:34:49,712 --> 00:34:53,532
Then why? Why must we end it?
591
00:34:55,774 --> 00:34:57,145
I can't.
592
00:35:00,924 --> 00:35:02,668
You don't know me at all.
593
00:35:04,869 --> 00:35:07,402
I'm not as strong as you think I am.
594
00:35:07,486 --> 00:35:08,565
I do know you.
595
00:35:09,395 --> 00:35:11,306
I know many men have been eyeing you too.
596
00:35:11,389 --> 00:35:13,257
Am I to choose one of them?
597
00:35:14,628 --> 00:35:16,704
I don't care if 100 men like me.
598
00:35:16,787 --> 00:35:20,318
The only one I love is you,
so what use is that?
599
00:35:20,400 --> 00:35:22,933
I couldn't care less about the other guys.
600
00:35:34,354 --> 00:35:36,140
Can't you choose me instead?
601
00:35:38,133 --> 00:35:39,836
I'll just have to be greedy then.
602
00:35:39,919 --> 00:35:43,532
Choose me.
I'll love you with all my heart.
603
00:35:44,569 --> 00:35:45,650
Please?
604
00:35:48,680 --> 00:35:51,090
White blood cells which are immunocytes
605
00:35:51,173 --> 00:35:53,789
get to work
by traveling through our blood.
606
00:35:53,872 --> 00:35:57,319
It protects our body
from germs and viruses.
607
00:35:57,402 --> 00:35:58,980
That's why our body…
608
00:36:00,350 --> 00:36:02,343
-Good night, sir.
-See you.
609
00:36:06,704 --> 00:36:09,610
Fine. I'll kneel for crying out loud.
610
00:36:11,479 --> 00:36:13,681
Dongmi!
611
00:36:13,763 --> 00:36:15,716
Were you keeping the house safe for me?
612
00:36:15,799 --> 00:36:18,000
Good girl.
613
00:36:29,212 --> 00:36:30,292
Where did she go?
614
00:36:30,790 --> 00:36:33,572
-Hello?
-
Yes, sir.
615
00:36:33,656 --> 00:36:36,480
Did my wife step out?
Even her phone is off.
616
00:36:36,562 --> 00:36:39,095
I asked, but she left without telling me.
617
00:36:39,179 --> 00:36:40,549
With or without a packed bag?
618
00:36:40,633 --> 00:36:42,044
With a packed bag.
619
00:36:43,747 --> 00:36:46,238
-How big?
-
The biggest suitcase you have.
620
00:36:46,322 --> 00:36:48,107
-Could she have gone abroad?
-
No way.
621
00:36:48,689 --> 00:36:51,055
-
It didn't seem that way.
-I see.
622
00:36:55,374 --> 00:36:56,579
Bangkok?
623
00:36:58,323 --> 00:37:00,524
What was the name of that person?
624
00:37:01,437 --> 00:37:03,680
Could she have gone
to see her school friend?
625
00:37:04,511 --> 00:37:06,172
Her passport…
626
00:37:11,487 --> 00:37:13,647
Dongmi, do you know where her passport is?
627
00:37:14,353 --> 00:37:15,432
No?
628
00:38:22,293 --> 00:38:27,026
Don't tell me she went to join
a monastery or something.
629
00:38:35,540 --> 00:38:40,315
"Return to Amita Buddha,
the Buddha of infinite light and life."
630
00:38:40,398 --> 00:38:42,599
VEHICLE ARRIVES: 54S2200
631
00:39:28,238 --> 00:39:29,360
You should sleep in your room.
632
00:40:35,015 --> 00:40:36,593
Dr. Shin.
633
00:40:48,304 --> 00:40:52,664
Dongmi, I'm afraid
we'll have to change your name.
634
00:40:53,536 --> 00:40:55,156
To Yejeong, not Dongmi.
635
00:40:55,986 --> 00:40:58,395
That'll probably upset her too.
636
00:40:59,267 --> 00:41:01,178
"I'm not a dog, you know!"
637
00:41:02,880 --> 00:41:05,289
She gets angry when I do one thing
638
00:41:06,286 --> 00:41:08,486
and then angry again
when I do something else.
639
00:41:09,276 --> 00:41:10,479
It's not easy.
640
00:41:10,563 --> 00:41:14,175
You know, you have it much easier
than I do.
641
00:41:14,259 --> 00:41:17,373
Female dogs don't nag you in any way
642
00:41:17,456 --> 00:41:22,357
and are thrilled
just to get a bite to eat.
643
00:41:23,187 --> 00:41:27,631
The lady of this house
was a puppy when we first got married.
644
00:41:28,503 --> 00:41:30,413
But she turned into a fox,
645
00:41:30,496 --> 00:41:32,739
and now she's a tiger!
646
00:41:35,604 --> 00:41:36,850
However…
647
00:41:38,760 --> 00:41:43,577
despite her being scary,
she also makes life thrilling.
648
00:41:47,149 --> 00:41:48,603
-Knock, knock.
-Yes?
649
00:41:52,714 --> 00:41:54,001
-I'm sorry.
-About what?
650
00:41:54,084 --> 00:41:55,371
I didn't greet you last night.
651
00:41:55,454 --> 00:41:57,282
Oh, that.
652
00:41:57,364 --> 00:42:00,437
I thought that's what you wanted.
Didn't you mean it?
653
00:42:00,521 --> 00:42:03,427
I just assumed you were tired.
You didn't stir when I kissed you.
654
00:42:03,511 --> 00:42:05,296
-Did you kiss me?
-Of course.
655
00:42:10,778 --> 00:42:12,771
The day's already off to a good start.
656
00:42:22,987 --> 00:42:26,392
Do you have plans for Christmas?
657
00:42:26,476 --> 00:42:29,631
No. Please, just cut to the chase
658
00:42:29,715 --> 00:42:31,376
and skip the formalities.
659
00:42:32,206 --> 00:42:36,401
I was thinking about having the wedding
after Lunar New Year.
660
00:42:37,023 --> 00:42:38,228
Of course you can.
661
00:42:38,310 --> 00:42:40,304
Still, I wanted to ask first.
662
00:42:41,591 --> 00:42:43,087
It's because I'm not that young.
663
00:42:43,169 --> 00:42:44,956
Did Hae-ryun suggest that you ask me?
664
00:42:45,661 --> 00:42:49,482
Is he worried
that the wedding won't go smoothly?
665
00:42:49,565 --> 00:42:52,223
No, he doesn't know I called you.
666
00:42:52,804 --> 00:42:54,092
Do as you wish.
667
00:42:55,129 --> 00:42:56,916
I won't congratulate you though.
668
00:42:57,497 --> 00:42:59,531
Since I'd be lying through my teeth.
669
00:42:59,615 --> 00:43:02,190
Neither my children nor I
670
00:43:02,272 --> 00:43:05,013
harbor any resentment toward him.
671
00:43:05,096 --> 00:43:07,007
We accepted the truth and moved on.
672
00:43:09,748 --> 00:43:10,869
Thank you.
673
00:43:11,533 --> 00:43:14,357
Your parents must have approved.
674
00:43:14,440 --> 00:43:17,721
Barely. I met with them recently.
675
00:43:20,669 --> 00:43:24,074
Also, I wish to be with child.
676
00:43:25,404 --> 00:43:27,106
Before it's too late.
677
00:43:29,806 --> 00:43:33,875
It's natural to want a child
with the person you love.
678
00:43:33,958 --> 00:43:37,239
I would love for Hyang-gi and U-ram
to come and go.
679
00:43:38,692 --> 00:43:39,938
Could that be possible?
680
00:43:40,021 --> 00:43:41,848
Just like they do overseas?
681
00:43:44,423 --> 00:43:46,416
Life isn't that predictable.
682
00:43:47,040 --> 00:43:50,154
Never did I imagine
sitting across from you
683
00:43:50,237 --> 00:43:53,102
talking about this of all things.
684
00:43:54,016 --> 00:43:57,006
There may come a time
for the kids to visit your family,
685
00:43:58,252 --> 00:43:59,581
but not now.
686
00:43:59,664 --> 00:44:00,951
Whenever that may be…
687
00:44:01,823 --> 00:44:03,858
Even if it takes years,
I'd still want that.
688
00:44:06,848 --> 00:44:09,630
May I be honest with you?
689
00:44:11,167 --> 00:44:13,950
I actually want us to be friends.
690
00:44:14,780 --> 00:44:16,483
I know it's too much, but still…
691
00:45:29,115 --> 00:45:30,028
Hold on.
692
00:45:31,772 --> 00:45:32,727
Right.
693
00:45:59,056 --> 00:46:02,918
This car runs solely on an electric motor,
694
00:46:03,001 --> 00:46:04,746
so it'll be quiet inside.
695
00:46:04,829 --> 00:46:08,234
It also has cruise control,
so is popular with…
696
00:46:08,316 --> 00:46:09,646
SHIN YU-SIN
697
00:46:10,850 --> 00:46:12,594
It can be delivered to your house.
698
00:46:12,677 --> 00:46:15,834
It's fine. Just don't forget
the glass coating.
699
00:46:15,916 --> 00:46:16,830
Of course.
700
00:46:19,031 --> 00:46:22,145
No wonder the room seems empty.
You took down the tree.
701
00:46:22,727 --> 00:46:24,263
We're selfish that way.
702
00:46:24,347 --> 00:46:27,419
You love the festive mood it brings
until Christmas Day,
703
00:46:27,503 --> 00:46:28,749
but then it gets old.
704
00:46:30,451 --> 00:46:34,646
I had a lot of fun decorating the tree
with you back in the day.
705
00:46:35,226 --> 00:46:38,507
You gave me
all the happy childhood memories I have.
706
00:46:38,591 --> 00:46:40,957
I liked it back then too. I was younger.
707
00:46:41,041 --> 00:46:43,159
Do you miss being younger
or spending time with me?
708
00:46:43,242 --> 00:46:44,404
Both.
709
00:46:44,487 --> 00:46:48,183
I don't know if you remember,
but you asked me this once.
710
00:46:48,267 --> 00:46:50,094
You asked if I wanted a younger sibling.
711
00:46:50,176 --> 00:46:51,132
And you refused.
712
00:46:51,215 --> 00:46:52,544
-Do you remember that?
-Sure.
713
00:46:52,627 --> 00:46:55,368
It was because
I wanted your love for myself.
714
00:46:55,450 --> 00:46:57,029
Do you regret it now?
715
00:46:57,112 --> 00:46:59,230
I'm not one to live in regret,
716
00:46:59,811 --> 00:47:02,012
but I feel bad for you.
717
00:47:03,175 --> 00:47:05,791
You'd be less lonely
if you had a daughter.
718
00:47:05,874 --> 00:47:08,864
It's not like I can choose
what sex my child will be.
719
00:47:08,948 --> 00:47:09,861
I'll do better.
720
00:47:15,467 --> 00:47:16,630
Why didn't you go to the musical?
721
00:47:16,713 --> 00:47:19,039
Mother and daughter
should have some alone time.
722
00:47:19,122 --> 00:47:22,360
Didn't you say you wanted to see
the Vienna Philharmonic New Year Concert?
723
00:47:22,942 --> 00:47:24,437
-Yes.
-I asked around,
724
00:47:24,520 --> 00:47:27,053
-and tickets sell out a year before.
-Really?
725
00:47:27,137 --> 00:47:30,168
I can pull some strings
and get one for next year though.
726
00:47:31,372 --> 00:47:33,739
-Get two. For me and Pi-young.
-Sure.
727
00:47:35,276 --> 00:47:37,560
Aren't your shoulders stiff?
Let me massage them.
728
00:47:37,643 --> 00:47:39,429
Does it show on my face?
729
00:47:39,512 --> 00:47:42,253
-Yes.
-Maybe you're psychic.
730
00:47:42,336 --> 00:47:45,159
Maybe I am.
Cross me and you'll get a spanking.
731
00:47:45,243 --> 00:47:46,530
Got it.
732
00:47:47,900 --> 00:47:48,897
Lie down then.
733
00:47:50,226 --> 00:47:52,053
I'm too tall for the couch though.
734
00:47:52,635 --> 00:47:56,373
Unbelievable.
You're as good as an actual masseuse.
735
00:47:57,037 --> 00:47:59,196
A woman who's good at one thing
is good at everything.
736
00:47:59,943 --> 00:48:01,023
You're right.
737
00:48:01,106 --> 00:48:02,601
Actually, I took classes.
738
00:48:04,055 --> 00:48:05,632
You took classes? Really?
739
00:48:05,716 --> 00:48:08,748
Yes, I thought it'd help
for when I do volunteer work.
740
00:48:08,830 --> 00:48:10,035
At nursing homes.
741
00:48:10,118 --> 00:48:11,987
There's my hospital though.
742
00:48:12,693 --> 00:48:14,893
Show off your handiwork there.
743
00:48:14,977 --> 00:48:16,389
It'll be for the unfortunate.
744
00:48:16,471 --> 00:48:18,922
Not everyone can do volunteer work.
745
00:48:19,005 --> 00:48:20,832
You should enjoy your life now.
746
00:48:20,915 --> 00:48:24,029
I want to do some good in life
while I still have the strength.
747
00:48:24,113 --> 00:48:27,186
Come to think of it,
I've never done anything selfless before.
748
00:48:27,269 --> 00:48:30,674
That's not true.
You took care of me and my father.
749
00:48:30,757 --> 00:48:33,207
Talking will only disrupt your breathing.
750
00:48:34,204 --> 00:48:35,491
Got it.
751
00:48:35,574 --> 00:48:38,024
-Relax.
-Relax.
752
00:48:38,107 --> 00:48:40,682
-I might just fall asleep.
-Go ahead.
753
00:49:13,489 --> 00:49:14,943
Is someone there?
754
00:50:31,811 --> 00:50:33,056
What are you doing here?
755
00:50:33,139 --> 00:50:36,254
-Is your mom home?
-Probably.
756
00:50:36,337 --> 00:50:37,666
Didn't you call her?
757
00:50:40,739 --> 00:50:43,189
Mom, Dad's downstairs.
758
00:50:46,761 --> 00:50:50,332
He wants to tell you something
but can't bring himself to come up here.
759
00:50:50,996 --> 00:50:53,072
You can wait for her
at the coffee shop nearby.
760
00:50:53,156 --> 00:50:56,146
Got it. How have you been lately?
761
00:50:57,018 --> 00:50:58,388
I'm good.
762
00:50:59,759 --> 00:51:01,046
How's the academy?
763
00:51:10,306 --> 00:51:11,511
I ordered you black tea.
764
00:51:12,590 --> 00:51:14,418
I hear coffee drains you of calcium
765
00:51:14,501 --> 00:51:16,162
and is bad for your bones.
766
00:51:16,951 --> 00:51:19,194
-Would you like coffee instead?
-Says who?
767
00:51:19,276 --> 00:51:20,814
Who says it's bad for your bones?
768
00:51:21,478 --> 00:51:23,513
No wonder she didn't drink the coffee.
769
00:51:23,596 --> 00:51:26,046
I thought it was
because I intimidated her,
770
00:51:27,167 --> 00:51:30,199
but she must not drink coffee at all.
771
00:51:34,891 --> 00:51:36,095
It's fine.
772
00:51:44,235 --> 00:51:46,186
She's truly grateful.
773
00:51:46,892 --> 00:51:47,931
I heard you two met.
774
00:51:48,637 --> 00:51:51,586
If you'd allow it,
she wants to be someone closest to you--
775
00:51:51,669 --> 00:51:54,326
Well, we're as close as anyone can get
776
00:51:54,410 --> 00:51:56,029
since we share a husband.
777
00:51:56,984 --> 00:52:00,348
It's true how they say
that one's life can't be good
778
00:52:00,430 --> 00:52:02,798
from the early years to the latter years.
779
00:52:04,044 --> 00:52:06,203
For me, only my early years were sunny.
780
00:52:06,286 --> 00:52:10,356
But in your case,
only your early years were dark.
781
00:52:12,017 --> 00:52:14,010
Your middle years weren't so bad
782
00:52:14,758 --> 00:52:16,834
and your latter years will be sunny.
783
00:52:18,620 --> 00:52:21,236
You must have done something right
in your past life
784
00:52:21,320 --> 00:52:23,229
to luck out with wives.
785
00:52:24,350 --> 00:52:27,673
Nam Ga-bin seemed
more innocent than I expected her to be.
786
00:52:27,756 --> 00:52:30,206
If we hadn't met
under these circumstances,
787
00:52:30,787 --> 00:52:33,777
we might have been good friends
despite the age difference.
788
00:52:33,861 --> 00:52:36,020
I know it's shameless of me to say this,
789
00:52:36,685 --> 00:52:38,595
but that's what I want too.
790
00:52:39,509 --> 00:52:43,786
Ga-bin is more innocent
than the average woman her age.
791
00:52:43,869 --> 00:52:45,240
Not more than you though.
792
00:52:45,322 --> 00:52:48,312
I guess men learn a few tricks
when they have an affair.
793
00:52:48,396 --> 00:52:50,929
They get better at saying
what they don't mean
794
00:52:51,012 --> 00:52:52,257
and at lying.
795
00:52:52,341 --> 00:52:54,916
It's not like that. I truly mean it.
796
00:52:54,998 --> 00:52:57,697
Back in the day, the first and second wife
797
00:52:57,781 --> 00:52:59,940
would live together like sisters.
798
00:53:00,521 --> 00:53:03,013
Is that what you came here to ask of me?
799
00:53:03,844 --> 00:53:05,048
-No.
-Then what?
800
00:53:05,131 --> 00:53:07,997
Is it to ask if U-ram
can be a flower boy at your wedding?
801
00:53:08,079 --> 00:53:09,409
Is that it?
802
00:53:13,769 --> 00:53:17,216
I came here to tell you
about Ji-a's family.
803
00:53:20,787 --> 00:53:22,947
-What about them?
-Ji-a's father
804
00:53:23,029 --> 00:53:24,525
is having an affair.
805
00:53:25,313 --> 00:53:28,263
Professor Han preached about
the benefits of horseback riding.
806
00:53:28,345 --> 00:53:30,463
It didn't seem to cost that much,
807
00:53:30,546 --> 00:53:34,034
so I went with him
to a ranch in Bundang recently.
808
00:53:34,117 --> 00:53:37,813
I saw Ji-a's father there
with a younger woman.
809
00:53:37,897 --> 00:53:39,267
Maybe she's an employee.
810
00:53:40,223 --> 00:53:43,461
It didn't seem that way.
Besides, that would be wrong too.
811
00:53:43,544 --> 00:53:44,583
Did you say hello?
812
00:53:44,665 --> 00:53:47,863
Professor Han was with me,
so I just kept my distance.
813
00:53:48,527 --> 00:53:50,687
I didn't want to catch him off guard.
814
00:53:50,770 --> 00:53:53,719
Not all female companions
are girlfriends, you know.
815
00:53:53,802 --> 00:53:56,252
There's a certain vibe that's noticeable.
816
00:53:56,335 --> 00:53:57,664
Were they displaying affection?
817
00:53:57,746 --> 00:53:58,868
They were on horses.
818
00:53:58,951 --> 00:54:01,858
So? She's probably his relative.
819
00:54:01,941 --> 00:54:05,056
But if I'm right though…
820
00:54:06,219 --> 00:54:08,087
I felt bad about keeping quiet
821
00:54:08,170 --> 00:54:10,953
since I didn't want it to end badly.
822
00:54:11,036 --> 00:54:12,032
Like us?
823
00:54:16,476 --> 00:54:19,757
Nam Ga-bin said she wants a baby.
824
00:54:21,376 --> 00:54:24,407
I can only imagine that child
being the apple of your eye.
825
00:54:25,612 --> 00:54:28,103
At least one of us will live a good life.
826
00:54:28,187 --> 00:54:29,308
It's our fate, I guess.
827
00:54:29,391 --> 00:54:33,295
Wouldn't U-ram and Hyang-gi
enjoy having another sibling?
828
00:54:33,377 --> 00:54:35,662
If it were you, would you adore
829
00:54:36,700 --> 00:54:39,856
your half-sibling
just because you have the same father?
830
00:54:42,887 --> 00:54:46,003
Are you naive or just thoughtless?
831
00:54:46,833 --> 00:54:48,951
I know there are no limits to greed,
832
00:54:50,072 --> 00:54:51,774
but take it down a notch.
833
00:56:27,952 --> 00:56:29,987
Why was the safety lock on
when it's daytime?
834
00:56:30,071 --> 00:56:31,192
Beats me.
835
00:56:33,767 --> 00:56:35,552
Maybe Yu-sin did.
836
00:56:36,881 --> 00:56:38,252
So where is he?
837
00:56:40,038 --> 00:56:42,280
He's been quiet, so maybe he's sleeping.
838
00:56:42,778 --> 00:56:44,564
I thought you were eating out.
839
00:56:56,192 --> 00:56:59,390
Se-mi's parents-in-law
came to visit out of the blue.
840
00:57:00,968 --> 00:57:02,919
A nap will ruin his night sleep though.
841
00:57:03,459 --> 00:57:06,283
The tranquil mood must have
knocked him out.
842
00:57:06,366 --> 00:57:07,778
He's snoring too.
843
00:57:07,861 --> 00:57:09,314
That's not like him.
844
00:57:09,397 --> 00:57:10,851
Exactly.
845
00:57:12,346 --> 00:57:15,128
Even women snore when they're exhausted.
846
00:57:16,416 --> 00:57:18,493
-The in-laws came unannounced?
-Yes.
847
00:57:18,575 --> 00:57:23,143
Gosh. I know it's their son's house,
but they shouldn't show up unannounced.
848
00:57:23,226 --> 00:57:24,056
Tell me about it.
849
00:57:26,092 --> 00:57:28,459
-Were you desperate to pee?
-Yes.
850
00:57:29,330 --> 00:57:31,698
-Did you wash your hands?
-Of course.
851
00:57:58,359 --> 00:58:00,477
They should have had dinner outside.
852
00:58:06,333 --> 00:58:07,620
He could be right about Ji-a's dad.
853
00:58:07,703 --> 00:58:10,526
Who knew Hae-ryun
would stab me in the back?
854
00:58:11,025 --> 00:58:13,350
Men can pretty much be the same.
855
00:58:15,718 --> 00:58:17,461
I should let Pi-young know.
856
00:58:21,365 --> 00:58:23,607
They'll be together since it's a Sunday.
857
00:58:28,550 --> 00:58:30,875
Hye-ryung said she'd get pregnant,
but there's no news.
858
00:58:30,958 --> 00:58:32,786
It doesn't happen overnight, you know.
859
00:58:32,868 --> 00:58:34,239
But she's still young.
860
00:58:35,110 --> 00:58:36,564
Could she have changed her mind?
861
00:58:37,229 --> 00:58:39,554
She could be getting cold feet.
862
00:58:39,638 --> 00:58:41,838
A baby means
she'll have to cut back on work.
863
00:58:41,922 --> 00:58:43,749
That greed of hers.
864
00:58:43,832 --> 00:58:45,825
Why bother when her in-laws are loaded?
865
00:58:45,908 --> 00:58:48,981
That's rich coming from you of all people.
866
00:58:51,888 --> 00:58:53,010
I…
867
00:58:55,916 --> 00:58:57,868
need to get this off my chest.
868
00:58:59,571 --> 00:59:01,398
You'll soon find out anyway.
869
00:59:01,481 --> 00:59:02,768
Are you seeing someone?
870
00:59:05,467 --> 00:59:07,544
Hae-ryun's getting married.
871
00:59:07,627 --> 00:59:11,780
Unbelievable.
He's actually marrying this woman?
872
00:59:14,106 --> 00:59:15,143
It's Nam Ga-bin.
873
00:59:18,341 --> 00:59:19,795
That Nam Ga-bin?
874
00:59:21,248 --> 00:59:24,113
Oh, my god. That's insane.
875
00:59:32,544 --> 00:59:36,281
The love I hid for so long
876
00:59:37,195 --> 00:59:40,268
The love I can't shout out
For people to hear
877
00:59:40,351 --> 00:59:42,095
She wants to be with child
878
00:59:43,092 --> 00:59:45,293
and already asked for
her parents' blessing.
879
00:59:45,376 --> 00:59:46,331
Unbelievable.
880
00:59:49,653 --> 00:59:50,941
Are you okay with this?
881
00:59:51,023 --> 00:59:52,270
It's as you see.
882
00:59:53,516 --> 00:59:55,840
It's true that people were born to adapt
883
00:59:56,422 --> 00:59:58,748
and that time does heal wounds.
884
00:59:59,744 --> 01:00:01,613
I learned to accept it.
885
01:00:02,195 --> 01:00:04,977
It's nothing compared
to losing a child anyway.
886
01:00:05,683 --> 01:00:06,804
I'm speechless.
887
01:00:06,887 --> 01:00:09,462
When people get wind of the wedding,
888
01:00:09,545 --> 01:00:12,037
I'll be known as the poor divorcée
who lost her husband.
889
01:00:12,120 --> 01:00:15,442
They say it'll be a small wedding
with just friends and family,
890
01:00:16,273 --> 01:00:17,809
but she's a public figure.
891
01:00:18,308 --> 01:00:19,595
The media will report on it.
892
01:00:22,335 --> 01:00:23,498
I feel terrible.
893
01:00:23,582 --> 01:00:26,572
Life is full of surprises
and is unpredictable.
894
01:00:27,568 --> 01:00:29,105
One should never be arrogant.
895
01:00:29,187 --> 01:00:30,683
As if you are.
896
01:00:30,766 --> 01:00:32,759
Maybe that's why you didn't see it coming.
897
01:00:33,382 --> 01:00:34,710
You're just too kind.
898
01:00:36,538 --> 01:00:40,400
Yesterday, Hae-ryun came to see me
regarding your matter.
899
01:00:41,604 --> 01:00:44,013
-What about me?
-He went horseback riding
900
01:00:44,097 --> 01:00:45,425
and saw your husband.
901
01:00:45,508 --> 01:00:47,003
Really?
902
01:00:47,087 --> 01:00:50,117
Is Professor Park taking up the sport
with Nam Ga-bin?
903
01:00:50,990 --> 01:00:52,900
He was with a young woman.
904
01:00:55,225 --> 01:00:56,679
My husband?
905
01:00:57,925 --> 01:01:01,496
According to him,
they seemed pretty close.
906
01:01:04,528 --> 01:01:07,726
I told him it was probably
an employee or acquaintance,
907
01:01:08,306 --> 01:01:09,926
but you never know.
908
01:01:10,590 --> 01:01:12,293
Just look at me, for example.
909
01:01:13,580 --> 01:01:15,616
I figured there's no harm in checking.
910
01:01:23,631 --> 01:01:26,953
Did he say hello? What did my husband say?
911
01:01:28,074 --> 01:01:30,358
He was with a colleague
912
01:01:31,230 --> 01:01:33,265
and kept a distance because of it,
913
01:01:33,348 --> 01:01:35,342
so your husband didn't see him.
914
01:01:37,542 --> 01:01:39,453
-What?
-She could just be a member.
915
01:01:39,536 --> 01:01:42,277
-Was she pretty?
-He only said she was young.
916
01:01:44,477 --> 01:01:45,724
All right.
917
01:01:47,052 --> 01:01:48,215
Thank you for telling me.
918
01:02:46,105 --> 01:02:47,060
Pi-young.
919
01:02:47,890 --> 01:02:50,299
Your seat belt.
920
01:03:56,868 --> 01:03:58,529
MINE
921
01:04:08,123 --> 01:04:10,323
-Hello?
-
Where are you?
922
01:04:10,987 --> 01:04:13,106
-I'm on my way home.
-
I'm going horseback riding.
923
01:04:15,099 --> 01:04:17,923
-Was the bride pretty?
-
As if I could tell.
924
01:04:18,006 --> 01:04:21,286
In my eyes,
you are always the most beautiful.
925
01:04:22,574 --> 01:04:23,903
You'll be late then.
926
01:04:23,986 --> 01:04:25,646
If Dr. Cho is there, then yes.
927
01:04:27,723 --> 01:04:30,880
Text me if so. I have dinner to consider.
928
01:04:30,962 --> 01:04:32,043
Okay.
929
01:04:33,080 --> 01:04:34,036
Bye.
930
01:04:43,794 --> 01:04:46,037
Yu-sin will eat out as well.
931
01:04:47,532 --> 01:04:48,695
Okay.
932
01:04:56,668 --> 01:04:58,329
No way.
933
01:04:58,412 --> 01:05:01,111
Not Yu-sin, of all people.
934
01:05:07,506 --> 01:05:10,456
Hey, Seo-ri.
935
01:05:10,538 --> 01:05:13,237
How is it that you always sound dreadful?
936
01:05:13,985 --> 01:05:16,145
I'm old now, that's why.
937
01:05:16,227 --> 01:05:19,633
I finally booked a plane ticket.
I'll be in Korea next month!
938
01:06:08,377 --> 01:06:15,921
Subtitle translation by: Hye-lim Park
939
01:06:26,119 --> 01:06:27,199
I'm sorry, Mom.
940
01:06:27,987 --> 01:06:29,774
I'm terribly sorry.
941
01:06:29,856 --> 01:06:33,137
Did you think you could trick me?
942
01:06:33,220 --> 01:06:34,964
-Thanks.
-You know, I shouldn't.
943
01:06:35,048 --> 01:06:37,663
-What do you mean?
-Has he been lying to me all this time?
944
01:06:40,238 --> 01:06:41,443
BUNDANG EQUESTRIAN COUNTRY CLUB
945
01:06:43,810 --> 01:06:46,302
You might hear that your dad is
946
01:06:46,384 --> 01:06:48,959
-getting married to his new girlfriend.
-Really?
947
01:06:54,316 --> 01:06:55,437
Sin Central Medical Center, please.
948
01:07:03,120 --> 01:07:04,781
Your husband is in room five.
949
01:07:08,353 --> 01:07:10,678
Do you live in Nonhyeon-dong
by any chance?
70385