All language subtitles for Les Eblouis (2019) [1080p EDPH] [FRE].ita
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,188 --> 00:00:18,021
---
2
00:00:33,396 --> 00:00:36,313
bruissement
3
00:00:37,979 --> 00:00:40,771
FxpirDtior hrévc
4
00:00:40,938 --> 00:00:43,938
FxpirDtior prolorgéc
5
00:00:48,396 --> 00:00:52,438
Musique douce
6
00:00:52,604 --> 00:01:56,604
---
7
00:02:08,896 --> 00:02:11,354
- Bravo. T'ötais magnifiquc.
8
00:02:11,521 --> 00:02:14,063
Bravo ma fillc.
- La star, Ia star.
9
00:02:15,354 --> 00:02:17,563
Tu nous as öpatös, ma chöric.
C'ötait incroyablc.
10
00:02:17,729 --> 00:02:19,438
- Bonsoir.
- Bonsoir.
11
00:02:19,604 --> 00:02:23,313
- AIors, ficrs dc votrc Camillc ?
- Ah tcllcmcnt. . . Tcllcmcnt ficrs.
12
00:02:23,729 --> 00:02:27,104
- Vous pouvoz.
EIIo ost bossouso, joyouso.
13
00:02:27,271 --> 00:02:28,188
C'cst un plaisir.
14
00:02:29,104 --> 00:02:32,729
Vous rcstcz pour Ia fétc ?
- Non, on part, Ia pctitc cst fatiguöc.
15
00:02:33,313 --> 00:02:35,271
- Maman, s'il tc plait !
Toutcs Ics copincs rcstcnt !
16
00:02:35,438 --> 00:02:37,771
II faut vraimcnt quc jc Ia couchc.
17
00:02:37,938 --> 00:02:39,896
- EIIc pcut rcstcr un pcu, non ?
18
00:02:40,063 --> 00:02:43,021
C'cst normal qu'cllc ait cnvic
dc voir scs copincs.
19
00:02:45,229 --> 00:02:46,271
Non ?
20
00:02:46,688 --> 00:02:49,104
Chörio. . . AIIons, rogardo.
21
00:02:49,604 --> 00:02:52,854
à va étrc joycux,
mcs collögucs dc Iycöc sont IÀ.
22
00:02:53,688 --> 00:02:55,563
- T'öcoutcs pas cc quc jc dis.
23
00:02:59,563 --> 00:03:03,396
Ăccutc, cllc cst un pcu fatiguöc.
C'cst pas gravc.
24
00:03:03,563 --> 00:03:07,396
Jc Ics ramönc ct puis jc vicns
tc rcchcrchcr dans dcux hcurcs.
25
00:03:07,563 --> 00:03:10,354
- Mcrci ! Mcrci ! Bisous.
26
00:03:11,063 --> 00:03:13,438
- II cst oĂŒ ton frörc ?
- Jc sais pas. Ah il cst IĂ€ !
27
00:03:13,604 --> 00:03:16,063
- AIIcz, vcncz,
on y va Ics garĂons.
28
00:03:23,688 --> 00:03:26,396
Mcrci bcaucoup.
- Soycz Ics bicnvcnus.
29
00:03:27,229 --> 00:03:28,813
- Vos cnfants ?
- Oui.
30
00:03:30,396 --> 00:03:31,563
- Bonjour.
31
00:03:32,813 --> 00:03:35,896
- Jc suis I'öpousc. Mcrci bcaucoup.
- Bonjour, madamc.
32
00:03:36,479 --> 00:03:38,438
- Fapa on va oĂŒ ?
- Jc sais pas du tout.
33
00:03:38,604 --> 00:03:40,396
- Bonjour, jc vous scns pcrdus.
34
00:03:40,563 --> 00:03:42,354
- On nous a parlö
d'un rcpas partagö.
35
00:03:42,521 --> 00:03:44,854
- Lc rcpas partagö ?
Vcncz, c'cst par ici.
36
00:03:45,021 --> 00:03:46,021
Enchantöc.
37
00:03:46,188 --> 00:03:48,438
AIors commcnt tu t'appcllcs ?
38
00:03:48,979 --> 00:03:51,438
- Moi, jc m'appcllc Matthicu.
- Et toi ?
39
00:03:51,604 --> 00:03:53,563
- Bcnjamin.
- C'cst Bcnjamin.
40
00:03:53,729 --> 00:03:54,979
- C'cst mignon.
41
00:03:55,146 --> 00:03:57,021
Et toi, commcnt t'appcllcs-tu ?
42
00:03:57,188 --> 00:03:59,063
- Jc m'appcllc Camillc.
43
00:03:59,229 --> 00:04:02,271
- Christinc.
- Christinc, cnchantöc, Christinc.
44
00:04:02,438 --> 00:04:04,854
AIIcz-y.
Scntcz-vous À I'aisc.
45
00:04:05,021 --> 00:04:07,104
- D'accord . Mcrci bcaucoup.
46
00:04:08,604 --> 00:04:10,104
C'cst votrc prcmiörc fois ?
47
00:04:10,271 --> 00:04:12,563
- Un voisin nous a parlö
dc votrc paroissc.
48
00:04:12,729 --> 00:04:15,938
On s'intörcssc À Ia vic associativc,
alors on cst vcnus.
49
00:04:16,104 --> 00:04:19,271
- Supcr. Tu vcux nous aidcr
À scrvir À mangcr, Frödöric ?
50
00:04:19,438 --> 00:04:21,063
- Oui, volonticrs.
- C'cst gönial.
51
00:04:21,229 --> 00:04:24,271
CorvcrsDtiors mĂȘlĂȘcs
52
00:04:28,271 --> 00:04:30,521
- Bonjour. Bicnvcnuc.
53
00:04:34,813 --> 00:04:36,938
- C'ost Ia promiĂȘro fois, oui.
- D'accord .
54
00:04:37,104 --> 00:04:39,396
Ouc faitcs-vous dans Ia vic ?
55
00:04:40,771 --> 00:04:42,438
- Jc rcchcrchc un postc,
56
00:04:42,604 --> 00:04:46,021
mais j'ötais comptablc
avant Ia naissancc dc Ia pctitc.
57
00:04:46,479 --> 00:04:47,854
- La potito dorniĂȘro.
58
00:04:48,021 --> 00:04:51,021
Des enfants chantent.
59
00:04:51,188 --> 00:05:03,146
---
60
00:05:03,313 --> 00:05:05,479
- Ă sc passc bicn ?
- Oui, mcrci.
61
00:05:09,021 --> 00:05:10,979
- Morci do nous accuoillir.
- C'ost normal.
62
00:05:11,146 --> 00:05:14,854
Musique intrigante
63
00:05:15,021 --> 00:05:33,396
---
64
00:05:38,563 --> 00:05:39,563
- Boris.
65
00:05:40,063 --> 00:05:41,188
Ton rogard .
66
00:05:41,354 --> 00:05:44,063
Conncctc-toi. Lc clown
a Ic rcgard vcrs son public.
67
00:05:44,229 --> 00:05:45,688
Vas-y, ropronds.
68
00:06:05,854 --> 00:06:06,646
- Janc !
69
00:06:08,229 --> 00:06:10,146
- C'ost bion, continuo.
70
00:06:18,979 --> 00:06:20,313
Non ! Fourquoi tu ris ?
71
00:06:21,521 --> 00:06:23,229
C'ost pas À toi do riro, c'ost À nous !
72
00:06:23,729 --> 00:06:26,813
C'ötait supcr IÀ !
Tu vois, t'ötais dans I'autodörision
73
00:06:26,979 --> 00:06:28,438
sur un truc trĂȘs intimo :
74
00:06:29,021 --> 00:06:31,271
ta virilitö, ton manquc dc. . .
C'cst drölc, Ăa.
75
00:06:32,313 --> 00:06:35,021
C'cst bicn mcrci. Mcrci, Boris.
AIIcz,
noxt !
76
00:06:35,188 --> 00:06:36,396
Oui y va ?
77
00:06:39,521 --> 00:06:40,729
AIIcz, on sc Iancc !
78
00:07:24,021 --> 00:07:28,229
Tu vions ici pour nous donnor
uno choso qui n'appartiont qu'Ă€ toi
79
00:07:28,396 --> 00:07:30,646
ct quc tu vicns nous racontcr.
Tu comprcnds ?
80
00:07:30,813 --> 00:07:33,771
LĂ€, j'ai vu un truc joli...
81
00:07:33,938 --> 00:07:36,271
Mais jo sais pas qui tu os toi, Camillo.
82
00:07:36,438 --> 00:07:39,521
J'ignorc cc qui tc travcrsc.
Jc suis pas touchö, ct jc ris pas.
83
00:07:41,521 --> 00:07:43,771
Mais Ăa va vcnir. AIIcz, rcprcnds.
84
00:07:43,938 --> 00:07:45,188
- Non.
85
00:07:45,354 --> 00:07:46,396
- Essaio.
86
00:07:51,104 --> 00:07:52,854
OK,
next !
87
00:07:59,146 --> 00:08:02,354
Avo Maria
88
00:08:02,521 --> 00:08:06,521
Gratia plonia
89
00:08:07,271 --> 00:08:12,438
Avo Maria
90
00:08:12,604 --> 00:08:15,813
Mator doi
91
00:08:15,979 --> 00:08:17,438
- Bonjour.
- Vous étcs qui ?
92
00:08:17,604 --> 00:08:20,146
- Maric-Lactitia.
- EIIc cst oĂŒ ma mörc ?
93
00:08:20,313 --> 00:08:22,604
- Ă
I'cntraidc avcc tcn papa.
Jc vous gardc.
94
00:08:22,771 --> 00:08:25,979
- Et ma sĆur, cllc cst oĂŒ ?
- EIIc prcnd son bain.
95
00:08:28,896 --> 00:08:30,938
- On Iaissc pas
un böbö scul dans un bain !
96
00:08:31,104 --> 00:08:32,563
- EIIo avait I'air contonto.
97
00:08:32,729 --> 00:08:35,604
Jc I'ai Iaissöc s'amuscr.
- C'ost supor dangoroux !
98
00:08:35,771 --> 00:08:37,896
- EIIc craint ricn,
Ic Scigncur Ia protögc.
99
00:08:39,479 --> 00:08:40,271
Vraimont,
100
00:08:40,438 --> 00:08:43,271
jc suis dösolöc si j'ai mal fait.
Jc vais apprcndrc.
101
00:08:44,563 --> 00:08:46,521
Tu vcux bicn nc pas
Ic dirc au Bcrgcr ?
102
00:08:46,938 --> 00:08:50,271
Jc suis postulantc.
Jc vcux pas étrc rcnvoyöc.
103
00:08:58,313 --> 00:09:00,021
- Douccmcnt Ics garĂons...
104
00:09:00,188 --> 00:09:03,354
Christine chantonne.
105
00:09:03,521 --> 00:09:14,938
---
106
00:09:15,104 --> 00:09:17,688
- Fourquoi unc rcligicusc
nous a gardös cc soir ?
107
00:09:17,854 --> 00:09:20,521
- C'cst un dc Icurs principcs,
Ic partagc.
108
00:09:20,688 --> 00:09:24,021
On s'öchangc dcs scrviccs.
- Mais vous faisicz quoi IĂ€-bas ?
109
00:09:24,188 --> 00:09:25,604
- Ă va avcc Maric-Lactitia ?
110
00:09:26,104 --> 00:09:29,146
- La bonnc sĆur a dit dc pas
sc battrc, Jösus il aimc pas.
111
00:09:30,646 --> 00:09:31,729
- Camillo,
112
00:09:31,896 --> 00:09:33,146
Ăa s'cst bicn passö ?
113
00:09:36,188 --> 00:09:37,521
- Ouais. Ă va.
114
00:09:43,063 --> 00:09:45,563
- AIIoz ! On arréto avoc Ia bataillo.
115
00:09:45,729 --> 00:09:48,063
Stop, stop ! Camillc, stop !
116
00:09:48,229 --> 00:09:51,021
Christine chantonne.
117
00:09:51,188 --> 00:09:52,271
- Ă
drcitc.
118
00:09:52,438 --> 00:09:58,646
---
119
00:09:58,813 --> 00:10:00,729
Un pou plus haut.
120
00:10:03,188 --> 00:10:04,938
FIus fort.
121
00:10:05,104 --> 00:10:14,688
---
122
00:10:14,854 --> 00:10:16,229
Maman ?
123
00:10:17,521 --> 00:10:19,354
Tu trouvcs quc jc suis drölc ?
124
00:10:20,021 --> 00:10:22,438
- Euh. . . Oui, partois. Fourquoi ?
125
00:10:23,354 --> 00:10:25,604
- J'ai ratö mon numöro cn clown.
126
00:10:26,646 --> 00:10:27,771
Jc mc scns nullc.
127
00:10:28,521 --> 00:10:30,479
- C'cst quoi cc numöro ?
Jc pcux t'aidcr ?
128
00:10:30,646 --> 00:10:32,229
- Non.
129
00:10:32,396 --> 00:10:35,938
Soi-disant jc dois trouvcr
dcs trucs cn moi ct jc comprcnds ricn.
130
00:10:38,979 --> 00:10:40,563
à m'öncrvc.
131
00:10:40,729 --> 00:10:42,771
- Faut pas quc tu t'inquiötcs,
Ăa va vcnir.
132
00:10:44,479 --> 00:10:46,563
On pcut pricr
pour dcmandcr dc I'aidc.
133
00:10:48,271 --> 00:10:50,188
Moi, jc pric pour micux chantcr.
134
00:10:50,646 --> 00:10:53,104
- II y a du boulot !
- T'cs vraimcnt unc pctitc salctö !
135
00:10:53,271 --> 00:10:55,396
VoilÀ, tu vois t'cs trös drölc.
136
00:10:55,896 --> 00:10:57,479
Bonnc nuit, mon angc.
- Bonnc nuit.
137
00:10:57,646 --> 00:10:59,771
- Dors bicn. Tc fais pas dc soucis.
138
00:11:01,854 --> 00:11:05,354
Si Ia mor so dĂȘchaĂźno
139
00:11:05,521 --> 00:11:08,854
Si Io vont soufflo fort
140
00:11:09,021 --> 00:11:12,104
Si Ia barquo t'ontraĂźno
141
00:11:12,479 --> 00:11:15,521
N'aio pas pour do Ia mort
142
00:11:15,688 --> 00:11:18,979
Si Ia barquo t'ontraĂźno
143
00:11:19,146 --> 00:11:22,521
N'aio pas pour do Ia mort.
144
00:11:22,688 --> 00:11:26,104
II n'a pas dit quo tu coulorais
145
00:11:26,271 --> 00:11:30,771
II n'a pas dit quo
tu sombrorais. II a dit :
146
00:11:31,229 --> 00:11:34,688
AIIons do I'autro bord
147
00:11:34,854 --> 00:11:38,813
AIIons do I'autro bord
148
00:11:38,979 --> 00:11:41,604
Saint-Esprit tout-puissant,
149
00:11:42,188 --> 00:11:45,646
fais tombor sur nous
ta forco ot ta grÀco.
150
00:11:46,438 --> 00:11:48,979
Envoloppo-nous do ton amour.
151
00:11:50,354 --> 00:11:53,354
Jo roĂois Ă€ I'instant uno parolo.
152
00:11:55,063 --> 00:11:56,896
L'Esprit-Saint
153
00:11:57,063 --> 00:11:59,313
ost on train do guĂȘrir
154
00:11:59,479 --> 00:12:01,896
uno fommo dans son intimitĂȘ.
155
00:12:03,354 --> 00:12:05,229
II mc dit : "Fcmmc,
156
00:12:05,854 --> 00:12:07,438
"toi qui doutcs,
157
00:12:08,188 --> 00:12:10,729
"toi qui as pcur dc ton mari,
158
00:12:11,146 --> 00:12:12,646
"avanco-toi.
159
00:12:14,104 --> 00:12:16,563
"Vions rocovoir Ia doucour.
160
00:12:17,604 --> 00:12:20,396
"Vicns rcccvoir I'apaiscmcnt."
161
00:12:21,396 --> 00:12:24,438
IIs chantonnent.
162
00:12:24,604 --> 00:12:50,604
---
163
00:12:50,771 --> 00:12:53,313
- Tout va bicn, vcncz.
164
00:12:57,646 --> 00:13:01,063
- Morci. Morci Soignour d'étro IÀ.
165
00:13:01,979 --> 00:13:04,646
Si nous pouvons avancor
166
00:13:04,813 --> 00:13:07,646
dans cotto sociĂȘtĂȘ
qui partois nous fait pour,
167
00:13:07,813 --> 00:13:09,479
c'ost grĂ€co Ă€ Ia fratornitĂȘ
168
00:13:10,771 --> 00:13:12,229
ct À I'amour.
169
00:13:14,521 --> 00:13:17,354
ChDhut d'crfDrts
170
00:13:21,563 --> 00:13:24,146
- Faudrait quo tu Io rangos.
- Fourquoi ?
171
00:13:24,563 --> 00:13:26,604
- On sc protögc dcs mauvaiscs ondcs ici.
172
00:13:29,188 --> 00:13:30,563
- Vicns.
173
00:13:36,438 --> 00:13:40,938
Ici, c'ost commo notro maison do
campagno, on viont tous Ios wook-onds.
174
00:13:41,104 --> 00:13:44,854
Lui, c'ost Joan-Mario, il gĂȘro Ios ados
dans Ia maisonnĂȘo d'AngoulĂ©mo.
175
00:13:45,813 --> 00:13:47,979
EIIo, c'ost Mario-Bornadotto.
176
00:13:48,146 --> 00:13:51,979
LĂ€, il y a Maric-Joic.
- IIs s'appcllcnt tous Maric-Machin ?
177
00:13:52,146 --> 00:13:54,438
Lo Saint-Esprit Iour a donnĂȘ
co nom aprĂȘs Iours vĆux.
178
00:13:54,604 --> 00:13:57,188
- Vous avoz uno Mario-Mario ?
- Non...
179
00:13:57,354 --> 00:13:59,729
Urc clochc sorrc.
180
00:14:02,938 --> 00:14:04,313
Lui, c'ost Luc-Mario.
181
00:14:04,479 --> 00:14:06,146
C'cst notrc Bcrgcr.
182
00:14:12,021 --> 00:14:14,604
Il hurlc.
- Jc suis Ic diablc
183
00:14:14,771 --> 00:14:17,104
ot jo vais vous mangor,
potits chrĂȘtions !
184
00:14:17,729 --> 00:14:19,354
Il hurlc.
185
00:14:25,104 --> 00:14:27,104
RĂȘlc cxDgĂȘrĂȘ
186
00:14:32,604 --> 00:14:34,229
- Oui a pcur du malöfiquc ?
187
00:14:34,396 --> 00:14:37,271
C'ost pas nous !
On n'a pas ou pour du tout
188
00:14:37,688 --> 00:14:39,313
car on a Jösus !
189
00:14:40,396 --> 00:14:41,896
- Bravo !
190
00:14:44,146 --> 00:14:45,271
- Mcrci. Mcrci.
191
00:14:45,979 --> 00:14:47,146
On saluc !
192
00:14:49,271 --> 00:14:50,813
Mcrci ! C'cst pas fini,
193
00:14:51,396 --> 00:14:53,729
nous accuoillons uno potito nouvollo.
194
00:14:53,896 --> 00:14:55,979
EIIc s'appcllc Camillc Lourmcl.
195
00:14:56,146 --> 00:14:59,354
EIIc nous pröscntc un numöro dc clown.
Ă
toi, Camillc !
196
00:16:07,854 --> 00:16:10,729
IrcDrtDtior ircomprĂȘhcrsihlc
197
00:16:10,896 --> 00:16:16,229
rywrywryw
198
00:16:19,563 --> 00:16:20,979
Ta da !
199
00:16:23,646 --> 00:16:24,521
- Bravo !
200
00:16:34,729 --> 00:16:36,521
- J'ai I'imprcssion
quc Ăa sc passc bicn.
201
00:16:36,688 --> 00:16:39,188
Tout Ic mondc cst ravi
quc vous soycz IĂ€.
202
00:16:40,021 --> 00:16:41,229
Tu as bicn dormi ?
203
00:16:41,396 --> 00:16:43,604
- Oui, on a fait Ics fous
dans Ic dortoir,
204
00:16:43,771 --> 00:16:45,729
c'ötait supcr !
- Tant micux.
205
00:16:47,063 --> 00:16:49,146
- Ouc pcnscs-tu
du skctch quc tu as jouö ?
206
00:16:50,271 --> 00:16:51,521
- Bcn...
207
00:16:52,271 --> 00:16:54,229
J'ötais contcntc
d'avoir röussi À fairc rirc.
208
00:16:54,729 --> 00:16:57,021
- Commcnt pcnscs-tu
quc tu as fait rirc ?
209
00:16:57,479 --> 00:16:58,979
- Jc sais pas.
210
00:16:59,604 --> 00:17:01,854
J'ai utilisö mon "clown",
jc mc suis moquöc dc moi.
211
00:17:02,021 --> 00:17:03,604
J'ai jouö un skctch, quoi.
212
00:17:05,021 --> 00:17:06,521
- Tu as raison, Camillc.
213
00:17:07,188 --> 00:17:08,896
Tu t'cs moquöc.
214
00:17:09,063 --> 00:17:11,396
Tu as tournö nos priörcs cn ridiculc.
215
00:17:11,896 --> 00:17:13,396
- Bah dösolöc,
216
00:17:13,563 --> 00:17:15,813
c'cst pas du tout
cc quc jc voulais fairc.
217
00:17:18,229 --> 00:17:20,521
- Jc sais, tu n'as pas
voulu étrc blcssantc.
218
00:17:20,688 --> 00:17:24,271
Mais ton souci dc fairc rirc
a tout balayö. Tu comprcnds ?
219
00:17:25,604 --> 00:17:26,354
- Oui.
220
00:17:26,521 --> 00:17:29,479
- Es-tu hcurcusc dc vivrc
avcc nous dans Ic Scigncur ?
221
00:17:30,438 --> 00:17:31,688
- Euh...
222
00:17:33,229 --> 00:17:34,229
Oui.
223
00:17:34,396 --> 00:17:38,563
- Ton öcolc dc cirquc cst incompatiblc
avcc unc vic dans Ic Scigncur.
224
00:17:39,646 --> 00:17:41,063
Tu cs trop grandc, maintcnant.
225
00:17:41,438 --> 00:17:43,771
Cc rapport au corps cst dögradant.
226
00:17:43,938 --> 00:17:45,979
- J'cntcnds tcs inquiötudcs, Luc-Maric,
227
00:17:46,146 --> 00:17:49,771
mais c'cst un malcntcndu.
Son öcolc dc cirquc cst supcr.
228
00:17:52,271 --> 00:17:53,729
- La döcision vous rcvicnt,
229
00:17:55,563 --> 00:17:58,271
mais jc tcnais À cxpliqucr À Camillc
230
00:17:58,438 --> 00:18:01,646
qu'cllc doit arrétcr son öcolc
si vous voulcz nous rcjoindrc.
231
00:18:08,646 --> 00:18:10,188
En tout cas, moi,
232
00:18:11,063 --> 00:18:12,729
jc t'ai döjÀ pardonnöc.
233
00:18:20,146 --> 00:18:22,354
- C'cst n'importc quoi !
II cst maladc cc typc !
234
00:18:22,521 --> 00:18:24,146
- Oh, tu parlcs pas commc Ăa !
235
00:18:24,313 --> 00:18:26,229
- Jamais j'arrétcrai Ic cirquc.
236
00:18:26,396 --> 00:18:27,438
J'on ai bosoin !
237
00:18:27,604 --> 00:18:29,479
Jc m'cn tapc
dc Icur communautö !
238
00:18:29,646 --> 00:18:33,146
Tu pcnscs À nous un pcu ?
- EIIc nc va pas arrétcr Ic cirquc
239
00:18:33,313 --> 00:18:36,354
car ils n'ont pas compris son skctch.
Inutilc d'cn discutcr.
240
00:18:36,521 --> 00:18:38,063
- Si Ăa scrt !
241
00:18:38,229 --> 00:18:41,188
Mais tu m'cntcnds pas ?
EIIc non plus m'cntcnd pas ?
242
00:18:41,354 --> 00:18:43,688
- J'arrétcrai pas Ic cirquc, c'cst tout.
243
00:18:43,854 --> 00:18:46,188
- On fait pas toujours
cc qu'on vcut !
244
00:18:47,354 --> 00:18:49,854
Tu crois quc ton pörc
aimc son Iycöc dc mcrdc ?
245
00:18:50,688 --> 00:18:53,521
Tu crois pas qu'il a cnvic
dc passcr son agrög ?
246
00:18:53,688 --> 00:18:55,646
Tu crois quc jc voulais
autant d'cnfants ?
247
00:18:55,813 --> 00:18:56,854
- Christinc...
248
00:18:58,813 --> 00:19:00,354
Urc portc s'ouvrc.
249
00:19:04,563 --> 00:19:06,646
- IIs mc proposcnt
d'étrc Icur comptablc...
250
00:19:10,979 --> 00:19:12,938
Tu tc rcnds comptc ma pctitc fillc ?
251
00:19:14,854 --> 00:19:18,396
S'il tc plait, tu vcux bicn fairc
quclquc chosc pour moi ?
252
00:19:20,438 --> 00:19:21,729
- Oui...
253
00:19:24,188 --> 00:19:25,896
Mais pas Ăa.
254
00:19:36,771 --> 00:19:40,146
-Et tu sais quoi, ollo avait
du maquillago. . . DĂȘguoulasso.
255
00:19:40,729 --> 00:19:43,813
Ă
un momont, il y avait Ia musiquo.
EIIo adoro Hihanna.
256
00:19:43,979 --> 00:19:48,563
EIIc s'cst misc sur Ia pistc ct tout.
EIIc a commcncö À trcmblcr ct danscr...
257
00:19:48,729 --> 00:19:50,854
EIIo ĂȘtait horriblo,
ot pas dans Io rythmo.
258
00:19:51,021 --> 00:19:52,979
N'importo quoi. Non mais sĂȘrioux.
259
00:19:55,313 --> 00:19:56,396
- On a compris.
260
00:19:59,396 --> 00:20:01,229
- T'ötais oĂŒ cc wcck-cnd ?
261
00:20:02,063 --> 00:20:03,771
- Chcz mon onclc.
262
00:20:06,188 --> 00:20:08,646
- Tu m'as manquö, mamic.
Jc suis contcntc.
263
00:20:08,813 --> 00:20:10,188
- Moi aussi.
264
00:20:15,563 --> 00:20:18,438
- J'ai dcux bcaux poulcts fcrmicrs,
on va sc rögalcr !
265
00:20:18,604 --> 00:20:20,938
- On döjcunc avcc Icurs amis.
Christinc nous I'a dit.
266
00:20:21,104 --> 00:20:23,188
- Oui, on partagcra tout Ăa !
267
00:20:23,354 --> 00:20:25,146
- C'cst par IĂ€-bas.
268
00:20:25,604 --> 00:20:28,063
- Tu aurais pu rostor.
La mosso ĂȘtait sympathiquo.
269
00:20:29,479 --> 00:20:32,313
- Commcnt Ăa va Ă€ ton collögc ?
- Ă va.
270
00:20:39,896 --> 00:20:42,479
Tu vas bicn ? En formc ?
- Oui, oui.
271
00:20:43,354 --> 00:20:45,854
- Lcs autrcs cnfants habitcnt ici ?
272
00:20:46,479 --> 00:20:49,229
- Justc dcrriörc.
Dans Ia maison dc Ia communautö.
273
00:20:50,188 --> 00:20:52,604
- Et vous vcncz souvcnt ici ?
274
00:20:52,771 --> 00:20:54,313
- Dc plus cn plus.
275
00:20:54,479 --> 00:20:56,938
- Fourquoi ?
- Fapa dit quc Ăa nous fait du bicn
276
00:20:57,104 --> 00:21:00,521
do rovonir aux valours catholiquos
dans co mondo individualisto.
277
00:21:00,688 --> 00:21:03,229
Ils hĂȘlcrt.
278
00:21:03,396 --> 00:21:16,021
Rywrywryw
279
00:21:16,188 --> 00:21:18,104
FxclDmDtior joycusc
280
00:21:19,521 --> 00:21:21,521
- Chcrs frörcs ct sĆurs,
281
00:21:21,688 --> 00:21:24,938
nous avons Ia joic d'accucillir
aujourd'hui À notrc tablc
282
00:21:25,104 --> 00:21:26,604
Ios paronts do Christino.
283
00:21:27,438 --> 00:21:29,188
Jo vois quo nous avons sorti
284
00:21:29,354 --> 00:21:32,479
notrc mcillcur vin.
Soycz Ics bicnvcnus.
285
00:21:34,604 --> 00:21:36,396
- Tu vois co quo tu fais À ta fillo ?
286
00:21:36,563 --> 00:21:40,396
- Et toi ? Ou'ost-co quo
tu fais À ta fillo ?
287
00:21:40,563 --> 00:21:42,188
Ouoi quo jo fasso maman,
288
00:21:42,354 --> 00:21:44,729
tu finis toujours par mc Ic rcprochcr !
289
00:21:44,896 --> 00:21:49,229
C'cst unc ado, ct on I'aidc À grandir !
Ou'cst-cc quc t'as racontö ?
290
00:21:49,396 --> 00:21:52,104
- Calmc-toi !
C'cst moi qui I'ai intcrrogöc.
291
00:21:52,271 --> 00:21:53,604
- On so rondait pas compto !
292
00:21:53,771 --> 00:21:55,521
C'cst mauvais pour cllc, Ic cirquc.
293
00:21:55,688 --> 00:21:58,521
C'cst dögradant pour Ic corps.
C'cst tout.
294
00:21:58,688 --> 00:22:01,688
- C'ost un prĂȘtoxto
pour rojoindro cos illuminĂȘs !
295
00:22:03,438 --> 00:22:04,521
- C'ost du dĂȘliro.
296
00:22:04,688 --> 00:22:07,021
Vous étcs mémc pas pratiquants !
297
00:22:07,188 --> 00:22:11,688
- On cst bicn catholiqucs. Et ils ont
dcs valcurs importantcs : Ia solidaritö,
298
00:22:11,854 --> 00:22:13,146
Ia fratornitĂȘ, Io partago !
299
00:22:13,313 --> 00:22:16,396
- Vous gÀchcz sa vic
pour vivrc avcc dcs böni-oui-oui !
300
00:22:16,563 --> 00:22:19,146
- Vous nous jugoz.
- C'ost pas Ia quostion !
301
00:22:19,313 --> 00:22:21,021
Jc vicns dc döjcuncr
avcc dcs fous !
302
00:22:21,188 --> 00:22:23,313
- Vous jugcz cc quc
vous connaisscz pas.
303
00:22:23,479 --> 00:22:27,354
Vous n'Ă©tos pas rontrĂȘ dans I'ĂȘgliso !
Votro fillo vous invito
304
00:22:27,521 --> 00:22:29,521
ct vous rcfuscz
d'assistcr À unc mcssc.
305
00:22:33,146 --> 00:22:35,479
Jc vois pas pourquoi jc m'öncrvc.
306
00:22:36,104 --> 00:22:37,938
Vous vous dösintörcsscz
dc votrc fillc.
307
00:22:38,479 --> 00:22:40,146
- Dc quoi tu parlcs ?
308
00:22:40,854 --> 00:22:42,396
Oucl rapport avcc ccs gcns ?
309
00:22:42,563 --> 00:22:45,229
- IIs aidcnt Christinc.
IIs nous aidcnt tous Ics dcux.
310
00:22:45,396 --> 00:22:46,688
- Ccs abrutis cn robc dc burc ?
311
00:22:46,854 --> 00:22:48,188
- Vous forioz mioux do sortir.
312
00:22:48,354 --> 00:22:51,354
- C'ost Ia vio dos gossos
qui importo, mordo !
313
00:22:52,229 --> 00:22:54,146
Tu vas pas sacrificr Ia vic dc ta fillc
314
00:22:54,313 --> 00:22:55,896
pour fairc dcs priörcs À Ia con !
315
00:22:56,063 --> 00:22:57,938
- Ăa suffit.
- C'ost Ăa, Ăa suffit.
316
00:22:58,563 --> 00:23:00,313
Tu vas t'öcrascr, commc d'habitudc.
317
00:23:00,479 --> 00:23:02,438
- Vous sortcz dc chcz moi.
- Ă va pas, non !
318
00:23:02,604 --> 00:23:04,271
- Sortoz do choz moi.
- Frödöric !
319
00:23:04,854 --> 00:23:05,979
Frödöric !
- Ă suffit !
320
00:23:06,146 --> 00:23:08,188
- Dchors.
- Vous mc IĂ€chcz, maintcnant !
321
00:23:09,396 --> 00:23:11,063
Marianno, on s'on va !
322
00:23:12,646 --> 00:23:13,771
LD portc clDquc.
323
00:23:13,938 --> 00:23:17,146
Lc hĂȘhĂȘ plcurc.
324
00:23:19,521 --> 00:23:51,354
...
325
00:23:51,521 --> 00:23:53,438
Urc portc sc rcfcrmc.
326
00:24:11,771 --> 00:24:12,979
- Fapa qu'y a-t-il ?
327
00:24:16,563 --> 00:24:19,521
- Lc Bcrgcr vicnt dc pricr sur ta maman.
328
00:24:24,396 --> 00:24:27,188
Dcs choscs trös ancicnncs
sont rcmontöcs...
329
00:24:27,354 --> 00:24:28,813
Dcs choscs atroccs.
330
00:24:29,604 --> 00:24:31,063
- Oucllcs choscs ?
331
00:24:34,313 --> 00:24:36,688
- Dans Ia priörc, ta maman...
332
00:24:38,688 --> 00:24:41,063
s'cst souvcnuc dc choscs tcrriblcs.
333
00:24:42,479 --> 00:24:44,229
Dc son pörc...
334
00:24:45,771 --> 00:24:47,688
Ouand cllc ötait pctitc.
335
00:24:50,729 --> 00:24:53,229
Jc vcux plus jamais Ics voir.
336
00:24:53,396 --> 00:25:33,313
...
337
00:25:33,479 --> 00:25:36,771
- Si Ia mor so dĂȘchaĂźno
338
00:25:36,938 --> 00:25:40,563
Si Io vont soufflo fort
339
00:25:40,729 --> 00:25:43,896
Si Ia barquo t'ontraĂźno
340
00:25:44,063 --> 00:25:47,604
N'aio pas pour do Ia mort
341
00:25:47,771 --> 00:25:50,771
Si Ia barquo t'ontraĂźno
342
00:25:50,938 --> 00:25:54,271
N'aio pas pour do Ia mort
343
00:25:54,438 --> 00:25:58,063
II n'a pas dit quo tu coulorais
344
00:25:58,229 --> 00:26:01,563
II n'a pas dit quo tu sombrorais
345
00:26:01,729 --> 00:26:07,188
II a dit : "AIIons do I'autro bord
346
00:26:07,354 --> 00:26:09,979
"AIIons do I'autro bord"
347
00:26:10,146 --> 00:26:13,271
Musique intrigante
348
00:26:18,229 --> 00:26:19,938
- Maman ?
- Attcnds, chöric.
349
00:26:20,104 --> 00:26:22,521
C'cst Ia colonnc dcs döpcnscs
pour Ic mois dc janvicr.
350
00:26:22,688 --> 00:26:26,438
Four Julic, t'as marquö "56 curos".
C'cst bcaucoup.
351
00:26:26,604 --> 00:26:40,146
---
352
00:26:40,313 --> 00:26:42,479
- Au rcvoir.
- Bonnc soiröc. Ă
dcmain.
353
00:26:42,646 --> 00:27:04,979
---
354
00:27:05,146 --> 00:27:07,479
- Au rcvoir.
- Au rcvoir, bonnc soiröc.
355
00:27:11,313 --> 00:27:15,063
FrĂȘdĂȘric chantonne une priĂȘre.
356
00:27:15,229 --> 00:27:18,021
- Soignour JĂȘsus,
toi qui os tout-puissant,
357
00:27:18,188 --> 00:27:22,771
jc tc confic cc soir ma famillc,
nos frörcs ct sĆurs dc Ia Communautö,
358
00:27:22,938 --> 00:27:26,229
ct tous ccux sur Tcrrc
qui sont dans Ic bcsoin.
359
00:27:26,396 --> 00:27:30,188
Et prcnds bicn soin dc maman.
Continuc dc I'aidcr.
360
00:27:30,354 --> 00:27:33,354
Et Jösus s'il tc plait,
fais pousscr mcs scins.
361
00:27:33,521 --> 00:27:35,104
- Et non pas sa moustachc.
362
00:27:35,271 --> 00:27:37,188
- Et aidc Matthicu À étrc plus viril.
363
00:27:37,354 --> 00:27:40,104
- Et aidc Camillc
Ă€ moins pucr dc Ia guculc.
364
00:27:40,271 --> 00:27:42,313
- Et Matthicu À nc plus pucr du cul.
365
00:27:42,479 --> 00:27:43,813
Ils ricrt.
366
00:27:44,313 --> 00:27:48,563
- T'as un contrölc, aujourd'hui ?
- Ouais cn franĂais. Sur Baudclairc.
367
00:27:49,771 --> 00:27:51,396
- Bonjour, madamc Magnicn.
368
00:27:51,563 --> 00:27:55,313
- Ouo vous Ă©tos gontil, FrĂȘdĂȘric.
Commont alloz-vous co matin ?
369
00:27:55,479 --> 00:27:58,313
TrĂȘs bion, ot vous Mmo GuĂȘrin,
commont Ăa va ?
370
00:27:58,479 --> 00:28:00,979
- Un pcu micux,
mais j'ai souffcrt ccttc nuit.
371
00:28:01,146 --> 00:28:04,021
à mc faisait mal À Ia poitrinc,
jc toussais bcaucoup.
372
00:28:04,188 --> 00:28:08,729
- On va fairc un pcu dc Iccturc bibliquc
ct puis jc pricrai sur vous.
373
00:28:09,979 --> 00:28:13,021
"Nous savons quo nous sommos
passĂȘs do Ia mort Ă€ Ia vio
374
00:28:13,604 --> 00:28:15,271
"parcc quc nous aimons.
375
00:28:15,438 --> 00:28:18,646
"Fctits cnfants,
n'aimons pas cn parolcs,
376
00:28:18,813 --> 00:28:21,688
"mais cn actions ct avcc vöritö.
377
00:28:24,521 --> 00:28:27,271
"Scigncur Dicu
qui unisscz Ics csprits. . . "
378
00:28:27,438 --> 00:28:30,938
- J'y vais. J'ai anglais À 0 h.
- Bon, allcz filc.
379
00:28:31,104 --> 00:28:34,271
Au rcvoir, Mmc Guörin.
- Au rcvoir, Camillc.
380
00:28:34,438 --> 00:29:24,313
...
381
00:29:24,479 --> 00:29:26,438
- Camillc ? Ă va ?
382
00:29:32,438 --> 00:29:33,646
T'as bcsoin d'aidc ?
383
00:29:38,021 --> 00:29:39,271
OK, jc tc Iaissc alors...
384
00:29:55,229 --> 00:29:58,354
- Ăa va avoc Lucas, on so voit samodi.
Jo crois quo...
385
00:29:58,521 --> 00:30:00,021
- Salut !
386
00:30:01,854 --> 00:30:05,729
II s'cst passö un truc dc ouf.
J'ai dĂŒ aidcr unc vicillc dans Ia ruc.
387
00:30:07,438 --> 00:30:09,229
EIIc ötait cn train dc crcvcr.
388
00:30:09,396 --> 00:30:13,188
J'ai dĂŒ Iui fairc un massagc cardiaquc.
- Ă cxpliquc I'odcur ?
389
00:30:13,979 --> 00:30:16,688
- Ouais, c'ötait physiquc !
390
00:30:18,438 --> 00:30:19,604
- La plantc, mcts-Ia IĂ€.
391
00:30:19,771 --> 00:30:21,188
- Salut.
- Salut.
392
00:30:21,354 --> 00:30:23,896
- Maman cst IĂ€ ?
- EIIc doit étrc À son burcau.
393
00:30:24,063 --> 00:30:25,938
- Jc vais Ia voir.
394
00:30:26,104 --> 00:30:27,729
- Hcgardc...
395
00:30:33,979 --> 00:30:35,438
- Maman ?
396
00:30:41,396 --> 00:30:45,063
IrcDrtDtior
397
00:30:47,771 --> 00:30:49,688
FxclDmDtior dc dĂȘtrcssc
398
00:30:49,854 --> 00:31:08,813
rywrywryw
399
00:31:09,479 --> 00:31:11,313
- LĂ€chc, Christinc.
400
00:31:15,729 --> 00:31:17,479
Laissc sortir.
401
00:31:25,646 --> 00:31:28,021
- Jc vcux sortir dc cc corps !
402
00:31:34,104 --> 00:31:55,063
...
403
00:31:55,229 --> 00:31:56,729
- Fapa.
404
00:31:57,813 --> 00:31:59,563
Tu vas pas dormir ?
405
00:32:04,313 --> 00:32:06,521
- Non, jc suis cn rctard
sur mcs copics.
406
00:32:17,771 --> 00:32:20,438
- à va, au Iycöc ?
- Oui, Ăa va.
407
00:32:24,063 --> 00:32:26,313
- Ou'cst-cc quc tu fais dcbout ?
408
00:32:30,479 --> 00:32:32,396
- Jc m'inquiötc pour maman.
409
00:32:45,188 --> 00:32:47,313
- Jc suis ficr dc toi, tu sais.
410
00:32:49,479 --> 00:32:51,771
Ă aidc bcaucoup maman
cc quc tu fais.
411
00:32:53,854 --> 00:32:55,271
- Ou'cst-cc quc jc fais ?
412
00:32:56,063 --> 00:32:58,729
- Tu prics pour cllc.
Lc Saint-Esprit I'aidc À guörir.
413
00:33:00,604 --> 00:33:02,188
- T'y crois, toi ?
414
00:33:08,479 --> 00:33:09,979
Ă I'aidc vraimcnt ?
415
00:33:13,688 --> 00:33:14,896
- Moi, jc fais confiancc.
416
00:33:17,313 --> 00:33:18,313
Bon...
417
00:33:19,521 --> 00:33:20,938
On va sc rccouchcr ?
418
00:33:29,396 --> 00:33:30,813
- Salut.
419
00:33:32,438 --> 00:33:35,563
Bah Ăa va ?
- Et toi ? Dans ton couvcnt ?
420
00:33:35,729 --> 00:33:38,646
Mon cousin cst au Iycöc avcc ton pörc.
II portc dcs sandalcs dc moinc.
421
00:33:38,813 --> 00:33:43,271
Au Iicu dc fairc cours, il parlc
dc Dicu. Ton pörc c'cst un intögristc,
422
00:33:43,438 --> 00:33:47,521
- Tu connais ricn À ma vic, fcrmc-Ia !
- Calmc-toi, mörc Tcrcsa !
423
00:33:47,688 --> 00:33:50,521
- Arrétc.
- EIIc mc touchc pas, ccttc pötassc.
424
00:33:50,688 --> 00:33:52,021
- Hamönc dcs baskcts À ton pörc !
425
00:33:52,396 --> 00:33:54,229
- Mais fcrmc ta guculc !
426
00:33:54,396 --> 00:33:57,354
Ton pörc, c'cst un gros bcauf
qui rcstc dcvant Ia tölö.
427
00:33:57,521 --> 00:33:59,146
Tcs parcnts subisscnt Icur vic !
428
00:33:59,313 --> 00:34:00,896
Hcgardcz-vous ! Bandc dc moutons !
429
00:34:01,063 --> 00:34:02,729
Mon pörc, c'cst pas un mouton !
430
00:34:02,896 --> 00:34:04,104
- Va rcjoindrc tcs moincs !
431
00:34:04,271 --> 00:34:05,604
- Fauvrc fillc !
432
00:34:07,771 --> 00:34:11,063
Musique inquiĂȘtante
433
00:34:11,229 --> 00:34:37,604
---
434
00:34:37,771 --> 00:34:39,188
Salut.
435
00:34:40,313 --> 00:34:41,813
- Salut.
436
00:34:43,646 --> 00:34:44,688
Tu vas par IĂ€ ?
437
00:34:46,438 --> 00:34:48,729
Tu voux quo jo pousso mon vĂȘlo ?
438
00:34:49,688 --> 00:34:50,896
- Oui.
439
00:34:59,271 --> 00:35:02,063
- Fourquoi t'as arrétö Ic cirquc ?
- Jc mc suis blcssöc.
440
00:35:02,229 --> 00:35:05,063
- OĂŒ Ăa ?
- Au dos. J'ai unc tcndinitc.
441
00:35:06,146 --> 00:35:07,188
- OK.
442
00:35:09,771 --> 00:35:12,604
- Et Ic clown, tu continucs ?
443
00:35:12,771 --> 00:35:16,813
- Ouais. Commc jc suis cn Tcrminalc,
jc pcux cn fairc cncorc plus.
444
00:35:16,979 --> 00:35:20,313
- Vous bosscz sur quoi cn cc momcnt ?
- Sur I'cmbarras.
445
00:35:20,479 --> 00:35:23,771
On doit fairc un numöro
sur quclquc chosc qu'on fait partois
446
00:35:23,938 --> 00:35:25,729
ct qui nous fait hontc.
447
00:35:25,896 --> 00:35:28,146
- T'as choisi quoi, toi ?
- Jc dis pas.
448
00:35:28,313 --> 00:35:29,521
- Bah dis.
- Non, non.
449
00:35:29,688 --> 00:35:30,896
- C'cst bon...
450
00:35:31,396 --> 00:35:33,438
- Tu vcrras sur scönc.
- AIIcz, vas-y !
451
00:35:33,604 --> 00:35:36,563
- Non, jc fais sur scönc.
- Mais c'cst marrant !
452
00:35:37,771 --> 00:35:42,188
- Jc pröparc un numöro sur Ic fait
quc jc pissc dans I'cau À Ia piscinc.
453
00:35:43,104 --> 00:35:44,688
Tu fais aussi ?
454
00:35:44,854 --> 00:35:46,729
Si, tu Ic fais aussi ?
- Non.
455
00:35:46,896 --> 00:35:48,854
- Jc suis sĂŒr quc jc suis pas Ic scul.
456
00:35:50,104 --> 00:35:52,146
- T'as raison. Bravo.
457
00:35:52,313 --> 00:35:54,021
C'cst un sujct mondial.
458
00:35:54,188 --> 00:35:55,396
- Ouais. Mcrci !
459
00:35:55,979 --> 00:36:00,063
- C'cst toujours Guillaumc, Ic prof ?
- Ouais. II cst vraimcnt supcr.
460
00:36:00,604 --> 00:36:02,646
II cst mortcl, cc mcc.
461
00:36:03,188 --> 00:36:05,229
II jouc samcdi soir.
462
00:36:05,396 --> 00:36:07,396
T'aimcrais vcnir Ic voir avcc moi ?
463
00:36:08,313 --> 00:36:11,229
- Gravc. Mais jc pourrai pas.
464
00:36:13,604 --> 00:36:14,896
- Fourquoi ?
465
00:36:20,396 --> 00:36:23,479
- Jc vis dans unc communautö rcligicusc
avcc mcs parcnts.
466
00:36:24,979 --> 00:36:27,146
La communautö dc Ia Colombc.
467
00:36:28,271 --> 00:36:30,104
C'cst asscz strict.
468
00:36:31,771 --> 00:36:33,188
- OK.
469
00:36:36,313 --> 00:36:38,646
à doit étrc spö, non ?
- Un pcu.
470
00:36:48,021 --> 00:36:49,729
Tu crois cn Dicu ?
471
00:36:56,521 --> 00:36:58,021
- Non.
472
00:36:59,104 --> 00:37:02,813
Mais pctit, oui, j'ai cu unc pöriodc
oĂŒ j'ötais Ă€ fond .
473
00:37:05,896 --> 00:37:06,938
Et toi ?
474
00:37:09,021 --> 00:37:10,563
- Fartois ouais,
475
00:37:11,854 --> 00:37:13,646
jc Ic scns trös fort.
476
00:37:16,688 --> 00:37:18,688
Fartois pas du tout.
477
00:37:32,938 --> 00:37:35,104
Fardon. Dösolöc.
478
00:37:36,271 --> 00:37:39,438
- Ă va ? T'ötais oĂŒ ?
- J'avais un truc À finir au CDI.
479
00:37:39,604 --> 00:37:42,229
- D'accord . T'cs jolic mon cĆur.
480
00:37:43,563 --> 00:37:46,063
Ils hĂȘlcrt.
481
00:37:46,229 --> 00:37:52,854
Rywrywryw
482
00:37:53,604 --> 00:37:56,854
- Avant dc commcnccr
Ia dcmandc dc pardon,
483
00:37:57,021 --> 00:37:59,104
jc voulais annonccr
unc bonnc nouvcllc.
484
00:37:59,271 --> 00:38:02,729
Madamc Guörin, qui ötait attcintc
d'unc pncumopathic atypiquc,
485
00:38:02,896 --> 00:38:05,271
cllc vicnt dc m'appclcr.
EIIc cst guöric.
486
00:38:06,771 --> 00:38:09,063
Un grand morci Ă€ FrĂȘdĂȘric
qui a priĂȘ sur ollo.
487
00:38:09,229 --> 00:38:13,521
Ta capacitö À Iaisscr agir
Ic Scigncur À travcrs toi I'a sauvöc.
488
00:38:14,146 --> 00:38:15,813
- Mcrci.
- Mcrci.
489
00:38:16,979 --> 00:38:20,104
Mais mcrci Scigncur
d'intcrcödcr À travcrs moi.
490
00:38:23,271 --> 00:38:24,771
- Jc vous dcmandc pardon
491
00:38:24,938 --> 00:38:27,854
pour Ics comportcmcnts
pcu fratcrncls quc j'ai pu avoir
492
00:38:28,021 --> 00:38:30,438
cnvcrs ccrtains d'cntrc vous.
493
00:38:30,604 --> 00:38:33,063
Ccs jours-ci,
j'ötais un pcu sombrc.
494
00:38:33,229 --> 00:38:35,021
- NOUS TE FAHDONNONS.
495
00:38:36,771 --> 00:38:41,479
- Jc vous dcmandc pardon d'avoir oubliö
dc passcr Ia commandc dcs bougics.
496
00:38:41,646 --> 00:38:44,896
Maric-Evc, jc sais quc Ăa a ötö
compliquö aux dcrniörcs vigilcs.
497
00:38:45,063 --> 00:38:47,063
- NOUS TE FAHDONNONS.
498
00:38:48,688 --> 00:38:53,146
- Jc vous dcmandc pardon pour Ic dcrnicr
cours bibliquc quc jc vous ai donnö.
499
00:38:53,313 --> 00:38:57,521
J'cn ai möscstimö Ia difficultö, ccla
a pu döroutcr ccrtains d'cntrc vous.
500
00:38:57,688 --> 00:38:59,729
- NOUS TE FAHDONNONS.
501
00:39:00,688 --> 00:39:03,188
Fardonnc-moi Maric-Lactitia
d'avoir pcstö
502
00:39:03,354 --> 00:39:05,438
quand tu as fait brĂŒIcr
unc casscrolc...
503
00:39:05,604 --> 00:39:08,229
- Attontion. Tu I'accusos.
504
00:39:09,396 --> 00:39:12,271
Nc I'accusc pas.
Hcprcnds ta dcmandc. Assainis-toi.
505
00:39:15,354 --> 00:39:19,021
Fardonnc-moi d'avoir cu
dcs mauvaiscs pcnsöcs contrc toi.
506
00:39:19,563 --> 00:39:21,354
- NOUS TE FAHDONNONS.
507
00:39:23,396 --> 00:39:26,438
- Fardonncz-moi
pour mcs rctards ccs tcmps-ci.
508
00:39:26,813 --> 00:39:28,979
- NOUS TE FAHDONNONS.
509
00:39:30,229 --> 00:39:31,396
- Touchöc !
510
00:39:43,813 --> 00:39:45,146
- Salut.
511
00:39:47,313 --> 00:39:48,854
- Ou'cst-cc quc tu fais IĂ€ ?
512
00:39:50,688 --> 00:39:51,896
- J'avais cnvic dc tc voir.
513
00:39:55,813 --> 00:39:57,063
C'cst ici quc t'habitcs ?
514
00:39:57,229 --> 00:40:01,021
- Non. J'habitc dans Ia maison
justc dcrriörc.
515
00:40:02,313 --> 00:40:03,729
- Camillo.
516
00:40:04,229 --> 00:40:06,313
T'as pas vu ton frörc ?
- Non.
517
00:40:07,021 --> 00:40:08,271
Non, non.
518
00:40:11,646 --> 00:40:13,271
Fapa, jc tc pröscntc Boris.
519
00:40:14,896 --> 00:40:15,896
- Bonjour.
520
00:40:16,479 --> 00:40:19,063
Boris cst avcc moi
À Ia choralc du collögc.
521
00:40:20,438 --> 00:40:23,104
Jc Iui ai parlö dc notrc paroissc,
il cst vcnu À Ia mcssc.
522
00:40:23,813 --> 00:40:24,979
- Ouais, c'cst Ăa.
523
00:40:25,479 --> 00:40:28,271
- C'cst supcr quc
tu övangöliscs commc Ăa.
524
00:40:29,104 --> 00:40:32,813
- Enchantö.
- Ici, on sc saluc avcc fratcrnitö.
525
00:40:33,354 --> 00:40:36,604
Unc pour Ic pörc, unc pour Ic fils
ct unc pour Ic Saint-Esprit.
526
00:40:36,771 --> 00:40:37,646
- OK.
527
00:40:38,104 --> 00:40:42,146
- Tu cs Ic bicnvcnu pour
Ic rcpas partagö. C'cst dans Ia cour.
528
00:40:42,313 --> 00:40:45,479
- Avcc plaisir. Mcrci.
- Eh bcn supcr. Supcr.
529
00:40:46,771 --> 00:40:50,021
- Mais cn fait,
Ăa va Ă©trc compliquö...
530
00:40:50,563 --> 00:40:51,813
aujourd'hui.
531
00:40:51,979 --> 00:40:54,688
- C'cst commc tu vcux.
Lc scigncur cst IĂ€.
532
00:40:55,354 --> 00:40:57,771
AIIcz, À bicntöt.
533
00:41:01,854 --> 00:41:03,688
- La choralc !
534
00:41:06,854 --> 00:41:08,188
II a I'air sympa ton pörc.
535
00:41:08,354 --> 00:41:09,438
- II cst marrant.
536
00:41:09,604 --> 00:41:12,479
- Lc micn t'accucillcrait pas commc Ăa.
- Fourquoi ?
537
00:41:14,021 --> 00:41:18,813
- C'cst un mcc bornö.
Facho sur Ics bords. Jc Ic supportc pas.
538
00:41:21,438 --> 00:41:22,938
- Dösolöc, jc dois y allcr.
539
00:41:26,188 --> 00:41:27,479
- OK, salut.
540
00:41:28,938 --> 00:41:30,729
- Chcz nous, c'cst trois.
541
00:41:37,604 --> 00:41:41,313
Musique douce
542
00:41:41,479 --> 00:41:44,521
"Boris. Jo ponso À toi.
543
00:41:44,688 --> 00:41:46,938
"J'ai hÀto do to rovoir.
544
00:41:47,104 --> 00:41:49,938
"J'ospĂȘro quo tos vacancos d'ĂȘtĂȘ
so passont bion,
545
00:41:50,104 --> 00:41:53,396
quo tu t'ĂȘclatos Ă€ I'ocĂȘan
ot quo ton pĂȘro to soĂŒIo pas trop."
546
00:41:53,563 --> 00:41:56,896
*- Jo suis vonu vous communiquor
un grand socrot
547
00:41:57,063 --> 00:42:00,063
qui vous donnora Ia paix.
Jo vous dirai commont agir
548
00:42:00,229 --> 00:42:03,229
pour trouvor Ia vĂȘnĂȘrablo sĂȘrĂȘnitĂȘ.
549
00:42:05,646 --> 00:42:07,771
"Ici c'ost cinĂȘma catho on ploin-air
550
00:42:07,938 --> 00:42:11,271
"ot soirĂȘo dansanto
avoc Mario-Laotitia aux platinos.
551
00:42:11,438 --> 00:42:14,854
"Battlo ontro Ios communautĂȘs
d'Angoulémo, do Tours ot do Foitiors.
552
00:42:15,021 --> 00:42:16,521
"L'ĂȘclato, quoi !
553
00:42:17,438 --> 00:42:21,063
"Tu poux mottro ta Iottro
dans ma cachotto au torrain vaguo.
554
00:42:21,229 --> 00:42:22,729
"Jo I'aurai À mon rotour.
555
00:42:23,396 --> 00:42:27,354
"Jo t'ombrasso. FIus quo trois fois.
Camillo."
556
00:42:27,521 --> 00:42:42,396
---
557
00:42:42,563 --> 00:42:47,521
- Jc dcmandc pardon parcc quc j'ai pas
ötö trös sympa avcc Cölcstinc hicr.
558
00:42:48,896 --> 00:42:52,063
Jc dcmandc aussi pardon parcc quc...
559
00:42:57,813 --> 00:43:02,688
Fromonons-nous dans Ios bois
pondant quo Io diablo n'y ost pas
560
00:43:02,854 --> 00:43:06,396
Si Io diablo y ĂȘtait,
il nous omportorait
561
00:43:06,563 --> 00:43:10,896
Mais commo il y a JĂȘsus,
il no roviondra plus
562
00:43:11,063 --> 00:43:15,146
Fromonons-nous dans Ios bois
pondant quo Io diablo n'y ost pas
563
00:43:15,313 --> 00:43:17,104
Si Io diablo y ĂȘtait...
564
00:43:17,271 --> 00:43:19,104
II cst oĂŒ, Matthicu ?
565
00:43:20,271 --> 00:43:23,688
- II ötait IÀ, À I'instant.
- II cst oĂŒ, Matthicu ?
566
00:43:23,854 --> 00:43:26,521
- Matthicu ! Matthicu !
567
00:43:28,396 --> 00:43:29,521
- Matthicu !
568
00:43:31,313 --> 00:43:33,104
- Matthicu !
569
00:43:33,938 --> 00:43:35,563
Matthiou !
570
00:43:36,688 --> 00:43:37,771
- Matthicu !
571
00:43:37,938 --> 00:43:38,771
- Camillc !
572
00:43:41,354 --> 00:43:44,479
- Matthicu, Ăa va ?
Futain, tu m'as fait pcur.
573
00:43:44,646 --> 00:43:47,146
- Jc mc cassc.
- Ouoi ?
574
00:43:47,313 --> 00:43:50,479
- Jc vais mc barrcr.
J'cn ai marrc dc vivrc ici.
575
00:43:50,646 --> 00:43:53,354
- Arrétc tcs conncrics.
Tu vas allcr oĂŒ ? Vicns.
576
00:43:55,646 --> 00:43:56,771
S'il tc plait.
577
00:43:58,563 --> 00:43:59,896
Vicns.
578
00:44:01,438 --> 00:44:04,688
Christirc rĂȘcitc lc ffNotrc FĂȘrc ff.
579
00:44:09,188 --> 00:44:12,396
- Vous avcz cnfcrmö Matthicu ?
- Ton frörc cst puni trois jours.
580
00:44:12,563 --> 00:44:15,479
- Jc tc parlc pas.
- On s'cn occupc, Maric-Evc.
581
00:44:15,646 --> 00:44:17,271
- Vous avcz pas Ic droit !
- Chut !
582
00:44:17,438 --> 00:44:19,604
- C'cst trös gravc cc qu'il a fait.
583
00:44:19,771 --> 00:44:22,729
Disparaitrc volontaircmcnt !
- II va dormir au grcnicr ?
584
00:44:22,896 --> 00:44:25,354
- Ton frörc agit
cn mauvais chröticn, ccs tcmps-ci.
585
00:44:25,521 --> 00:44:27,854
II doit étrc rccadrö.
Lc Bcrgcr I'a döcidö.
586
00:44:28,021 --> 00:44:30,479
- On vit cn communautö,
il y a dcs röglcs.
587
00:44:30,646 --> 00:44:33,313
- Maman, tu döcidcs quoi ?
C'cst ton fils.
588
00:44:33,479 --> 00:44:36,479
- L'oböissancc dans Ic Christ,
Ăa apaisc ct tu Ic sais.
589
00:44:36,646 --> 00:44:41,396
- Arrétc, Maman. Tu mc fais flippcr.
T'as vu dans qucl ötat ils tc mcttcnt ?
590
00:44:41,563 --> 00:44:44,396
- Tu arrétcs maintcnant !
- LĂ€chc-moi !
591
00:44:44,563 --> 00:44:46,396
T'cs qu'un IĂ€chc.
592
00:44:46,563 --> 00:45:10,771
...
593
00:45:10,938 --> 00:45:12,438
Matthicu.
594
00:45:13,479 --> 00:45:14,563
Matthicu, c'cst moi.
595
00:45:15,646 --> 00:45:18,229
Jc t'ai apportö unc Iampc
ct dcs trucs À mangcr.
596
00:45:18,688 --> 00:45:20,271
- Jc Ics dötcstc.
597
00:45:20,438 --> 00:45:21,854
- J'ai cssayö dc parlcr À maman.
598
00:45:22,021 --> 00:45:24,396
- EIIc cst taröc.
Faut qu'on sc barrc d'ici.
599
00:45:25,938 --> 00:45:28,813
Appclons papi ct mamic.
IIs vicndraicnt nous chcrchcr.
600
00:45:30,438 --> 00:45:33,771
- Fourquoi on pcut pas Icur tölöphoncr
ct qu'on Ics voit plus ?
601
00:45:35,146 --> 00:45:37,396
IIs sont morts ?
- Dis pas Ăa.
602
00:45:38,896 --> 00:45:39,896
Ăccutc,
603
00:45:40,313 --> 00:45:42,104
t'as justc À dcmandcr pardon au Bcrgcr.
604
00:45:42,271 --> 00:45:44,479
- Mais pardon dc quoi ?
- Chut.
605
00:45:44,646 --> 00:45:46,646
Fais-Ic. Four sortir d'ici.
606
00:45:50,688 --> 00:45:53,896
Jc vais Ics butcr.
Jc tc jurc quc jc vais cn butcr un.
607
00:45:55,563 --> 00:45:57,646
- Tu sais cc quc jc fais
pour mc confcsscr
608
00:45:58,104 --> 00:46:00,396
ou qu'on doit dirc dcs Iouangcs ?
609
00:46:01,396 --> 00:46:03,021
Jc croisc Ics doigts.
610
00:46:03,688 --> 00:46:05,188
Four moi, Ăa annulc.
611
00:46:05,938 --> 00:46:08,229
Dcmandc pardon cn croisant Ics doigts.
612
00:46:08,396 --> 00:46:10,229
Ă comptcra pas.
613
00:46:13,104 --> 00:46:16,146
Si Ia mor so dĂȘchaĂźno
614
00:46:16,313 --> 00:46:19,354
Si Io vont soufflo fort
615
00:46:19,521 --> 00:46:22,396
Si Ia barquo t'ontraĂźno
616
00:46:22,563 --> 00:46:25,563
N'aio pas pour do Ia mort
617
00:46:25,729 --> 00:46:28,563
Si Ia barquo t'ontraĂźno
618
00:46:28,729 --> 00:46:31,771
N'aio pas pour do Ia mort
619
00:46:31,938 --> 00:46:34,271
II n'a pas dit quo tu coulorais
620
00:46:34,438 --> 00:46:35,729
- Oh !
621
00:46:36,563 --> 00:46:39,271
Ouo tu sombrorais
II a dit :
622
00:46:39,771 --> 00:46:42,771
AIIons do I'autro bord
623
00:46:42,938 --> 00:46:46,146
AIIons do I'autro bord
624
00:46:47,313 --> 00:46:49,688
Si ton cĆur ost on poino...
625
00:46:56,938 --> 00:47:01,229
- Joyoux annivorsairo !
626
00:47:01,813 --> 00:47:07,604
Joyoux annivorsairo !
627
00:47:07,771 --> 00:47:14,146
Joyoux annivorsairo, Camillo !
628
00:47:14,771 --> 00:47:20,521
Joyoux annivorsairo !
629
00:47:21,854 --> 00:47:23,813
LD sorrcttc rctcrtit.
630
00:47:24,229 --> 00:47:25,771
- AIIcz Ăa, jc gardc.
631
00:47:25,938 --> 00:47:27,563
- Jc pcux ouvrir Ics paqucts ?
632
00:47:27,729 --> 00:47:29,771
- Dcmandc Ă€ ta sĆur.
- T'cn ouvrcs un.
633
00:47:30,271 --> 00:47:33,021
Attcnds, passc-moi I'assicttc.
- Ouais.
634
00:47:33,188 --> 00:47:34,729
- Commcnt Ăa s'ouvrc ?
635
00:47:34,896 --> 00:47:36,813
- Tu vcux du gÀtcau ?
- C'cst Boris,
636
00:47:36,979 --> 00:47:38,313
un ami do Camillo.
637
00:47:38,479 --> 00:47:40,021
- J'on voux pas, moi.
638
00:47:41,063 --> 00:47:43,313
- Bonjour. . .
- Tu pcux cachcr ton t-shirt ?
639
00:47:44,063 --> 00:47:45,063
- Non.
640
00:47:45,229 --> 00:47:47,438
Fas dc noir, ici.
C'cst Ia coulcur du diablc.
641
00:47:49,354 --> 00:47:52,313
- Jc vais tc prétcr un pull.
- C'cst Ia coulcur du diablc.
642
00:47:54,146 --> 00:47:55,563
On n'a pas Io droit au noir.
643
00:47:58,896 --> 00:48:02,896
Ce nfest rien
(Julion CIorc)
644
00:48:03,063 --> 00:48:05,854
*- Co n'ost rion
645
00:48:06,021 --> 00:48:10,396
Tu Io sais bion
Lo tomps passo, co n'ost rion
646
00:48:11,604 --> 00:48:12,896
Tu sais bion
647
00:48:13,063 --> 00:48:15,729
- Mcs parcnts sc sont rcncontrös
sur ccttc chanson.
648
00:48:15,896 --> 00:48:19,021
Ouand jc suis nöc, cllc passait
dans Ia sallc d'accouchcmcnt.
649
00:48:19,813 --> 00:48:21,979
*- Ăa roviont
650
00:48:22,146 --> 00:48:26,188
Four un batoau qui s'on va ot roviont
651
00:48:26,354 --> 00:48:27,979
- Est-cc quc tu vcux danscr ?
652
00:48:28,146 --> 00:48:32,479
*- II y a millo coquillos do noix
sur ton chomin
653
00:48:32,646 --> 00:48:35,813
Oui coulont ot c'ost trĂȘs bion
654
00:48:36,396 --> 00:48:39,646
Et c'ost commo uno tourtorollo
655
00:48:39,813 --> 00:48:42,479
Oui s'ĂȘloigno Ă€ tiro d'ailo
656
00:48:42,646 --> 00:48:47,229
En omportant Io duvot
qui ĂȘtait ton Iit un boau matin
657
00:48:47,396 --> 00:48:50,188
Et co n'ost qu'uno flour nouvollo
658
00:48:50,354 --> 00:48:52,938
Et qui s'on va vors Ia grélo
659
00:48:53,104 --> 00:48:56,146
Commo un potit radoau frĂ©lo sur I'ocĂȘan
660
00:49:00,604 --> 00:49:02,896
Co n'ost rion
661
00:49:03,771 --> 00:49:07,688
Tu Io sais bion, Io tomps passo
Co n'ost rion
662
00:49:08,688 --> 00:49:10,438
Tu sais bion
663
00:49:11,438 --> 00:49:15,521
EIIos s'on vont commo Ios batoaux
Et soudain
664
00:49:16,479 --> 00:49:21,771
Ăa prĂȘviont
Commo un batoau qui roviont
665
00:49:21,938 --> 00:49:23,729
Et soudain
666
00:49:24,604 --> 00:49:28,854
II y a millo sirĂȘnos do joio
sur ton chomin
667
00:49:30,271 --> 00:49:31,938
- Dicu tc protögc, ma fillc.
668
00:49:32,438 --> 00:49:35,563
- Au rcvoir, papa.
- Dicu tc protögc, mon fils.
669
00:49:36,229 --> 00:49:37,479
- Au rcvoir.
670
00:49:38,479 --> 00:49:40,188
- Chöri, il faut y allcr.
671
00:49:40,771 --> 00:49:42,229
- Ă
bicntöt.
672
00:49:54,229 --> 00:49:58,313
- Non, Eva. Vicns,
vous allcz étrc cn rctard À I'öcolc.
673
00:49:58,479 --> 00:50:01,729
Eva, allcz. Vicns avcc moi.
674
00:50:01,896 --> 00:50:03,813
- Jc m'cn occupc.
Hctournc au prcsbytörc.
675
00:50:03,979 --> 00:50:08,188
- J'ai promis dc m'occupcr dc vous.
- Jc vais m'occupcr d'cux. C'cst clair ?
676
00:50:12,854 --> 00:50:14,146
On y va ?
677
00:50:47,396 --> 00:50:49,188
- Vonoz roncontror Io Soignour.
678
00:50:49,354 --> 00:50:52,771
- Bonjour, no craignoz pas Io Soignour.
C'ost votro ami.
679
00:50:53,854 --> 00:50:57,063
Bonjour.
Tions, mon fils.
680
00:50:58,688 --> 00:51:00,354
- Vonoz roncontror Io Soignour.
681
00:51:00,521 --> 00:51:02,646
- Bonjour, vonoz roncontror Diou.
682
00:51:04,229 --> 00:51:07,354
Tcncz, Ics bönödictions.
- Vonoz vors Io Soignour.
683
00:51:15,771 --> 00:51:19,896
Musique mĂȘlancolique
684
00:51:20,063 --> 00:52:03,146
---
685
00:52:10,854 --> 00:52:14,063
- Futain, tu faisais quoi ?
- Jc suis dösolöc.
686
00:52:15,354 --> 00:52:16,563
- Oui.
687
00:52:17,688 --> 00:52:20,229
- Ah quand mémc !
- Excuscz-moi.
688
00:52:20,396 --> 00:52:24,396
Jc vcux voir vos parcnts. La rcligicusc
ou vous étcs toujours cn rctard .
689
00:52:24,563 --> 00:52:28,771
- Ă n'arrivcra plus.
- Bcnjamin a un mot dans son carnct.
690
00:52:28,938 --> 00:52:31,646
II mangc du papicr cn classc.
691
00:52:33,021 --> 00:52:35,313
- Jc Icur dirai.
Bonnc soiröc, madamc.
692
00:52:40,854 --> 00:52:42,604
Vous étcs chiants.
693
00:52:42,771 --> 00:52:45,271
Bcnjamin,
pourquoi tu mangcs du papicr ?
694
00:52:48,313 --> 00:52:49,688
Oh Bcnjamin !
695
00:52:52,021 --> 00:52:53,979
Fourquoi tu mangcs du papicr ?
696
00:52:54,146 --> 00:52:56,354
- C'cst Jösus qui mc I'a dcmandö.
697
00:52:57,896 --> 00:52:59,688
- Non, c'cst pas possiblc.
698
00:52:59,854 --> 00:53:02,063
Jösus, il dcmandc quc
dcs choscs bonncs pour toi.
699
00:53:03,063 --> 00:53:04,313
- Tu crois ?
700
00:53:04,479 --> 00:53:05,938
- J'cn suis sĂŒrc.
701
00:53:06,563 --> 00:53:07,563
C'cst compris ?
702
00:53:10,938 --> 00:53:12,646
Bcnjamin, arrĂ©tc avcc Ăa.
703
00:53:13,688 --> 00:53:14,854
OK ?
704
00:53:15,021 --> 00:54:07,104
...
705
00:54:07,271 --> 00:54:08,563
Hö !
706
00:54:09,188 --> 00:54:10,563
Jc vous cmmönc au rcstaurant.
707
00:54:11,146 --> 00:54:13,229
- Söricux ?
- On va sc fairc chic.
708
00:54:13,396 --> 00:54:16,146
- On va au rcstaurant !
709
00:54:16,313 --> 00:54:20,104
Chanson entraĂnante
710
00:54:20,271 --> 00:54:32,688
---
711
00:54:32,854 --> 00:54:36,354
- Et voilÀ.
Ouatrc crépcs jambon-fromagc.
712
00:54:36,771 --> 00:54:38,521
- Mcrci bicn, monsicur.
713
00:54:39,646 --> 00:54:41,104
- Et voilÀ !
- Mcrci.
714
00:54:41,271 --> 00:54:42,438
- Mcrci.
715
00:54:43,979 --> 00:54:47,896
MaĂźtro du ciol ot dos saisons
716
00:54:48,063 --> 00:54:50,521
BĂȘnis co pain. . .
- Bcnjamin.
717
00:54:51,104 --> 00:54:53,438
Tu pcux pas chantcr.
à va dörangcr Ics gcns.
718
00:54:53,604 --> 00:54:55,396
- Si jc pric pas,
jc pcux pas mangcr.
719
00:54:55,563 --> 00:54:57,854
- Four unc fois, c'cst pas gravc.
Mangc.
720
00:54:58,021 --> 00:54:59,813
- Si c'cst gravc.
Sinon jc vais mourir.
721
00:55:06,729 --> 00:55:07,938
- On fait vitc, OK ?
722
00:55:09,604 --> 00:55:12,979
MaĂźtro du ciol ot dos saisons
723
00:55:13,146 --> 00:55:16,563
BĂȘnis co pain quo nous mangoons
724
00:55:16,729 --> 00:55:19,854
Ă
tous coux qui ont froid ot faim
725
00:55:20,563 --> 00:55:23,771
Donno Ia maison ot Io pain
726
00:55:30,479 --> 00:55:32,438
- Trop bon.
727
00:55:32,604 --> 00:55:35,396
Musique onirique
728
00:55:35,563 --> 00:55:40,771
---
729
00:55:40,938 --> 00:55:42,813
- AIIcz, allcz.
730
00:55:42,979 --> 00:56:09,479
---
731
00:56:16,396 --> 00:56:18,729
- Bcnjamin, Ăa va ?
- Stop.
732
00:56:18,896 --> 00:56:21,896
- Ă va ? Tu t'cs fait mal oĂŒ ?
- J'ai mal.
733
00:56:27,604 --> 00:56:29,688
- Oui, Ăa va.
Un bisou magiquc ?
734
00:56:30,646 --> 00:56:32,396
Ă va micux ?
- Oui.
735
00:56:33,688 --> 00:56:35,979
- Jc faisais Ia mémc chosc
À mon pctit frörc.
736
00:56:36,146 --> 00:56:38,729
- T'as un frörc ?
- Oui. II a ton Àgc.
737
00:56:38,896 --> 00:56:40,938
- Tu m'cn avais jamais parlö.
738
00:56:42,729 --> 00:56:44,604
- Jc I'ai pas vu dcpuis cinq ans.
739
00:56:44,771 --> 00:56:47,813
Jc sais pas si jc Ic rcconnaitrais.
- II habitc Ioin ?
740
00:56:48,729 --> 00:56:49,979
- Non ici, À Angoulémc.
741
00:56:50,146 --> 00:56:51,563
- Fourquoi tu vas pas Ic voir ?
742
00:56:54,146 --> 00:56:55,646
- Jc vois plus ma famillc.
743
00:56:57,729 --> 00:56:59,229
- Fourquoi ?
744
00:57:01,854 --> 00:57:04,479
- Lc Bcrgcr vcut pas.
C'cst compliquö.
745
00:57:05,229 --> 00:57:07,063
- Ou'cst-cc qui cst compliquö ?
746
00:57:08,938 --> 00:57:10,854
Bah qu'cst-cc qui cst compliquö ?
747
00:57:11,021 --> 00:57:13,646
- II m'cst rcvcnu dcs choscs
dans Ia priörc.
748
00:57:16,813 --> 00:57:18,146
Dcs choscs trös gravcs,
749
00:57:18,771 --> 00:57:20,313
sur mon pörc.
750
00:57:22,813 --> 00:57:25,771
Jc pcux pas cn parlcr.
Mais j'ai plus Ic droit dc Ics voir.
751
00:57:30,688 --> 00:57:32,354
Mais j'ai dc Ia chancc,
752
00:57:33,396 --> 00:57:35,396
Ic Scigncur m'a conduit ici.
753
00:57:38,063 --> 00:57:39,521
Ma famillc, c'cst vous.
754
00:57:59,063 --> 00:58:01,229
- Vous étcs bicn sagcs, OK ?
- Oui.
755
00:58:07,688 --> 00:58:08,813
- Salut.
756
00:58:11,979 --> 00:58:14,271
- Salut.
- On dörangc pas ?
757
00:58:16,271 --> 00:58:18,313
- On cst samcdi, ma mörc va rcntrcr.
758
00:58:19,021 --> 00:58:20,521
Mais c'cst pas un problömc.
759
00:58:34,229 --> 00:58:36,021
- Vous pouvcz dirc bonjour.
760
00:58:36,188 --> 00:58:38,104
- BONJOUH.
761
00:58:38,688 --> 00:58:39,896
- Bonjour.
762
00:58:44,104 --> 00:58:46,271
Vous voulcz mangcr ?
- Non Ăa va, mcrci.
763
00:58:46,438 --> 00:58:48,479
On pcut Icur mcttrc Ia tölö ?
764
00:58:49,438 --> 00:58:52,021
- Bicn sĂŒr.
- Asscycz-vous.
765
00:59:02,438 --> 00:59:04,021
- Oh. II y a Gulli.
766
00:59:12,396 --> 00:59:14,563
- Jc vais rcprcndrc Ic cirquc.
767
00:59:15,896 --> 00:59:17,771
Jo dois prĂȘparor
un numĂȘro do clown.
768
00:59:18,896 --> 00:59:21,021
- Tu m'aidcs, hcin ? Tu m'aidcs ?
769
00:59:24,021 --> 00:59:26,188
Ou'cst-cc quc t'as ?
- OĂŒ sont tcs parcnts ?
770
00:59:27,104 --> 00:59:29,771
- En rctraitc. Ă
Faray-Lc-Mcnial.
771
00:59:30,729 --> 00:59:32,896
- C'cst quoi ?
- Jc sais pas.
772
00:59:34,521 --> 00:59:36,438
- IIs rcntrcnt quand ?
- Jo sais pas.
773
00:59:36,604 --> 00:59:37,771
Jc m'cn fous.
774
00:59:39,563 --> 00:59:42,354
- C'cst toi qui Ics gardcs ?
- C'cst moi qui Ics görc.
775
00:59:42,521 --> 00:59:44,354
- Toutc sculc ?
776
00:59:45,688 --> 00:59:46,813
C'cst pas normal.
777
00:59:46,979 --> 00:59:49,063
- Ta mörc aussi
tc Iaissc plusicurs jours.
778
00:59:49,229 --> 00:59:50,521
- Farcc qu'cllc bossc.
779
00:59:51,396 --> 00:59:53,604
Farco quo j'ai dix-huit ans.
- T'inquiötc.
780
00:59:53,979 --> 00:59:56,896
- Futain, arrétc dc fairc
commc si tout ötait normal.
781
00:59:57,688 --> 00:59:59,771
- Farcc qu'cllc cst normalc, ta vic ?
782
01:00:00,313 --> 01:00:04,188
- Ma mörc dit pas À mcs amis
dc cachcr Icur t-shirt noir.
783
01:00:05,229 --> 01:00:07,521
- Va tc fairc foutrc !
- J'on ai parlĂȘ Ă€ ma mĂȘro,
784
01:00:08,104 --> 01:00:09,521
cllc trouvc Ăa ötrangc aussi.
785
01:00:14,813 --> 01:00:16,521
- Fourquoi t'as fait Ăa ?
786
01:00:17,979 --> 01:00:20,396
- Jo Iui ai parlĂȘ do toi...
787
01:00:22,146 --> 01:00:23,729
do ta famillo...
788
01:00:24,563 --> 01:00:27,271
Ouc tu pouvais pas. . .
- Fourquoi t'as fait Ăa ?
789
01:00:27,438 --> 01:00:28,646
- Fourquoi ?
790
01:00:30,604 --> 01:00:32,771
Camillc, jc m'inquiötc pour toi.
791
01:00:36,396 --> 01:00:38,479
- T'as raison,
ma mörc va pas bicn.
792
01:00:39,104 --> 01:00:41,563
EIIc s'cst fait violcr
quand cllc ötait pctitc !
793
01:00:42,938 --> 01:00:45,479
Va Ic dirc Ă€ ta mörc partaitc Ăa.
794
01:00:52,396 --> 01:00:53,771
On y va.
795
01:00:53,938 --> 01:00:56,146
- Dcux sccondcs,
on finit Ic dcssin animö.
796
01:00:56,313 --> 01:00:58,729
J'ai dit : "On y va ! "
- Oh Ia rclou !
797
01:00:58,896 --> 01:01:00,313
- Attonds, Camillo.
798
01:01:05,521 --> 01:01:07,229
- Bonjour.
- Bonjour.
799
01:01:07,396 --> 01:01:10,438
- Un billct pour Brivc-Ia-Gaillardc.
- 4,5 curos, madcmoiscllc.
800
01:01:13,979 --> 01:01:15,354
Mcrci.
801
01:01:19,146 --> 01:01:20,479
Et 50...
802
01:01:22,563 --> 01:01:42,813
...
803
01:01:42,979 --> 01:01:44,604
- Bonjour, Camillc.
804
01:01:48,729 --> 01:01:50,313
Assicds-toi.
805
01:01:59,229 --> 01:02:01,313
- Ticns.
- Mcrci.
806
01:02:13,438 --> 01:02:15,104
- Tu cs dc plus cn plus jolic.
807
01:02:18,688 --> 01:02:20,771
Tu rcsscmblcs À ta maman.
808
01:02:24,521 --> 01:02:27,313
Excuso-moi. EIIo mo manquo.
809
01:02:28,771 --> 01:02:30,646
C'ötait plus compliquö avcc cllc.
810
01:02:30,813 --> 01:02:33,771
Avcc son frörc,
on a jamais cu dc souci.
811
01:02:33,938 --> 01:02:35,688
Mais qu'ollo rontro
dans uno socto...
812
01:02:35,854 --> 01:02:39,396
- C'cst pas unc scctc, mamic.
On cst unc communautö.
813
01:02:39,563 --> 01:02:42,938
- Mais cllc n'a plus Ic droit
dc nous parlcr au tölöphonc.
814
01:02:48,438 --> 01:02:51,146
Jc pcux pas tc Ics Iirc,
c'cst quc dcs horrcurs.
815
01:02:52,771 --> 01:02:55,604
Ton pörc Icur a donnö
I'argcnt dc I'appartcmcnt.
816
01:02:55,771 --> 01:02:58,479
IIs Icur ont tout donnö. Tout.
817
01:03:01,688 --> 01:03:05,604
Hogardo. : "Faitos sortir
Io diablo do vos corps...
818
01:03:05,771 --> 01:03:08,021
"Vous nc faitcs plus partic dcs ölus.
819
01:03:08,188 --> 01:03:09,729
"Lc Saint-Esprit nous sauvc
820
01:03:09,896 --> 01:03:12,104
"do vos vicos ot do votro mondo."
- Marianno, arréto...
821
01:03:12,479 --> 01:03:13,896
La pctitc n'y cst pour ricn.
822
01:03:14,063 --> 01:03:15,688
- Ă va. Jc suis grandc.
823
01:03:22,188 --> 01:03:24,896
- Jo sais pas
co qu'ils ont pu to racontor.
824
01:03:25,646 --> 01:03:27,896
C'cst vrai quc j'ai pas ötö
un pörc partait.
825
01:03:28,479 --> 01:03:30,646
On a sĂŒrcmcnt manquö d'öcoutc.
826
01:03:34,438 --> 01:03:37,271
Jc tc jurc quc j'ai jamais
fait dc mal À ma fillc.
827
01:03:42,021 --> 01:03:43,313
Jamais.
828
01:03:47,479 --> 01:03:48,646
- Jc sais.
829
01:03:53,146 --> 01:03:56,604
- On cst allös voir un organismc
qui aidc Ics famillcs.
830
01:03:57,188 --> 01:03:59,229
On a voulu portor plainto.
831
01:04:00,146 --> 01:04:01,979
Mais on a pour.
832
01:04:02,479 --> 01:04:05,396
On vcut pas quc Christinc ait
dcs problömcs avcc Ia policc.
833
01:04:05,563 --> 01:04:08,813
- On vcut pas quc vous soycz
söparös dc vos parcnts.
834
01:04:10,479 --> 01:04:12,854
- Mais faut pas
vous inquiötcr commc Ăa.
835
01:04:13,021 --> 01:04:14,438
Tout va bicn.
836
01:04:18,438 --> 01:04:20,271
Tcs parcnts savcnt quc tu cs IĂ€ ?
837
01:04:28,271 --> 01:04:30,688
Et commcnt va Ia pctitc Eva ?
838
01:04:31,146 --> 01:04:33,021
EIIo doit parlor, maintonant ?
839
01:04:34,021 --> 01:04:35,854
- EIIc cst trop mignonnc.
840
01:04:39,938 --> 01:04:43,438
Musique mĂȘlancolique
841
01:04:43,604 --> 01:04:53,479
---
842
01:04:53,646 --> 01:04:56,396
Lc tĂȘlĂȘphorc sorrc.
843
01:04:56,563 --> 01:05:01,354
Rywrywryw
844
01:05:01,521 --> 01:05:04,229
*- Bonjour vous étos bion
choz Ia famillo Lourmol,
845
01:05:04,396 --> 01:05:06,479
vouilloz Iaissor un mossago.
846
01:05:06,646 --> 01:05:10,063
*- C'ost Monsiour Torrado,
diroctour du collĂȘgo Julos Vorno.
847
01:05:10,229 --> 01:05:14,396
Votro fillo Camillo ost absonto
dopuis Io dĂȘbut do Ia somaino
848
01:05:14,563 --> 01:05:18,104
ot nous n'avons roĂu
aucun justificatif do votro part.
849
01:05:18,271 --> 01:05:20,604
Morci do mo rappolor au plus vito.
850
01:05:32,021 --> 01:05:33,938
*- MossaĂo offacĂȘ.
851
01:05:35,604 --> 01:05:37,146
- T'ötais oĂŒ ?
852
01:05:39,188 --> 01:05:41,604
Tu vas partir ?
- Ouoi ?
853
01:05:42,771 --> 01:05:44,604
- Avcc Boris.
854
01:05:44,771 --> 01:05:46,229
Tu vas tc barrcr ?
855
01:05:46,396 --> 01:05:47,729
- Bah non...
856
01:05:49,354 --> 01:05:50,313
- T'cs amourcusc ?
857
01:05:56,354 --> 01:05:57,938
Tu I'as döjÀ cmbrassö ?
858
01:06:02,688 --> 01:06:05,729
On cst trop bicn sans Ics parcnts.
- C'cst clair.
859
01:06:07,729 --> 01:06:11,438
Jösus ! Fais quc Ics parcnts
nc rcntrcnt plus jamais !
860
01:06:11,604 --> 01:06:14,271
Tu tc dömcrdcs, j'cn ai ricn À fairc.
861
01:06:14,438 --> 01:06:17,813
Tu Ics pcrds sur Ia routc, tu Ics fais
ötouffcr dans Icurs hostics,
862
01:06:17,979 --> 01:06:19,938
tu Ics fais noycr dans I'cau bönitc.
863
01:06:20,104 --> 01:06:22,021
Tu Ics pcrds dans Ia montagnc.
864
01:06:22,188 --> 01:06:23,604
Crash d'avion, jc m'cn fous !
865
01:06:23,771 --> 01:06:27,563
Et surtout qu'ils nc fasscnt pas
Icurs putains dc vĆux döfinitifs.
866
01:06:43,063 --> 01:06:44,438
- IIs sont oĂŒ tcs chcvcux ?
867
01:06:46,771 --> 01:06:49,604
- Jc Ics ai offcrts au Scigncur.
- On y va Ios onfants ?
868
01:06:57,979 --> 01:06:59,604
AIIcz vcncz, on va joucr.
869
01:07:18,313 --> 01:07:22,063
- Chcrs frörc ct sĆurs, jc vous informc
d'unc mauvaisc nouvcllc.
870
01:07:22,229 --> 01:07:26,438
La comptabilitö du diocösc a constatö
unc crrcur dans nos comptcs.
871
01:07:27,813 --> 01:07:31,646
J'ai ĂȘtĂȘ obligĂȘ do fairo rovonir
prĂȘmaturĂȘmont Christino do sa rotraito.
872
01:07:31,813 --> 01:07:32,896
Ensomblo,
873
01:07:33,646 --> 01:07:37,563
nous avons ötö contraints
d'cnvisagcr Ic pirc :
874
01:07:38,979 --> 01:07:41,479
I'un d'cntrc nous nous volc.
875
01:07:45,271 --> 01:07:47,646
Bonnc nouvcllc,
Ic Saint-Esprit a confirmö
876
01:07:47,813 --> 01:07:50,021
Ia vocation dc Christinc ct Frödöric.
877
01:07:50,188 --> 01:07:52,604
IIs pourront bicntöt
prononccr Icurs vĆux döfinitifs,
878
01:07:53,188 --> 01:07:55,771
quand tout sora rontrĂȘ dans I'ordro.
879
01:08:16,396 --> 01:08:20,188
Chanson RfnfB
880
01:08:20,354 --> 01:08:33,646
---
881
01:08:33,813 --> 01:08:36,938
- 380 ouros. Vous rĂȘgloroz commont ?
- Far chöquc.
882
01:08:37,438 --> 01:08:41,396
- II faut doux piĂȘcos d'idontitĂȘ.
- Cc comptc cst blindö.
883
01:08:41,563 --> 01:08:44,688
- C'cst Ia Ioi.
- II y aura pas dc problömc.
884
01:08:44,854 --> 01:08:47,563
- Hcvcncz quand vous pourrcz paycr.
- Hcndcz-moi Ăa.
885
01:08:47,729 --> 01:08:51,396
- C'cst pas possiblc, vous IĂ€chcz
ccs affaircs ! Madcmoiscllc !
886
01:09:28,021 --> 01:09:29,063
- Ă va ?
887
01:09:30,313 --> 01:09:31,396
- On pcut allcr chcz toi ?
888
01:09:38,271 --> 01:09:42,146
Musique intrigante
889
01:09:42,313 --> 01:10:03,854
---
890
01:10:04,021 --> 01:10:05,563
- C'cst bon, tu pcux cntrcr.
891
01:10:10,313 --> 01:10:12,104
Fcrmc Ia portc.
892
01:10:25,896 --> 01:10:27,188
Vicns.
893
01:10:33,063 --> 01:10:34,271
Vicns.
894
01:10:48,146 --> 01:10:49,396
Moi, Camillc Lourmcl,
895
01:10:51,688 --> 01:10:55,479
jc tc prcnds pour öpoux dcvant Dicu
ct jurc dc t'aimcr
896
01:10:55,646 --> 01:10:58,604
ct dc tc protögcr
jusqu'À cc quc Ia mort nous söparc.
897
01:11:00,271 --> 01:11:01,938
S'il tc plait.
898
01:11:03,146 --> 01:11:04,396
C'cst important.
899
01:11:12,354 --> 01:11:14,271
- Moi, Boris Dclccuw,
900
01:11:15,063 --> 01:11:16,938
jo to pronds pour ĂȘpouso.
901
01:11:17,104 --> 01:11:19,563
Jo juro do t'aimor ot do to protĂȘgor
902
01:11:19,729 --> 01:11:21,104
toutc ma vic.
903
01:11:30,771 --> 01:11:32,021
-Ta main.
904
01:11:40,021 --> 01:11:41,438
Ă rcntrc pas.
905
01:11:41,854 --> 01:11:42,979
- Attcnds
906
01:11:43,146 --> 01:12:45,063
...
907
01:12:46,813 --> 01:12:49,021
0r frDppc Ă„ lD portc.
908
01:12:52,021 --> 01:12:55,521
0r sorrc ct or frDppc Dvcc irsistDrcc.
909
01:12:57,104 --> 01:12:58,646
Jc vais voir.
910
01:13:10,688 --> 01:13:11,979
- Bonsoir.
911
01:13:13,063 --> 01:13:14,354
- Bonsoir.
912
01:13:16,604 --> 01:13:18,271
- EIIo ost IĂ€, ma fillo ?
913
01:13:18,813 --> 01:13:20,021
- Oui.
914
01:13:20,688 --> 01:13:22,813
- Tos paronts sont pas IĂ€ ?
- Non.
915
01:13:23,563 --> 01:13:25,979
Ma mĂȘro bosso Ă€ Faris Ia somaino.
916
01:13:26,146 --> 01:13:27,979
Mon pĂȘro vit plus ici.
917
01:13:29,188 --> 01:13:30,688
- Excuso-moi...
918
01:13:45,521 --> 01:13:48,104
Ton frörc m'a dit
quc jc tc trouvcrai ici.
919
01:13:53,604 --> 01:13:56,521
La policc a appclö pour
unc histoirc dc chöquc.
920
01:13:58,396 --> 01:14:00,229
Jc t'attcnds dchors.
921
01:14:03,771 --> 01:14:05,021
Fardon.
922
01:14:26,604 --> 01:14:28,688
- Bonjour.
- Bonjour.
923
01:14:32,146 --> 01:14:34,479
- Tu sais quo c'ost gravo
co quo t'as fait ?
924
01:14:34,646 --> 01:14:36,896
Jo poux to mottro
on gardo Ă€ vuo pour Ăa.
925
01:14:39,729 --> 01:14:41,438
Fourquoi t'as fait Ăa ?
926
01:14:45,396 --> 01:14:47,396
Tu fais pas partic
dcs jcuncs qu'on voit ici.
927
01:14:47,563 --> 01:14:49,813
AIors justc,
j'ai bcsoin quc tu m'cxpliqucs.
928
01:14:54,646 --> 01:14:56,438
La caissiörc nc portc pas plaintc.
929
01:14:57,271 --> 01:15:00,479
- Commc il n'y a aucun antöcödcnt,
on va classcr I'affairc.
930
01:15:03,854 --> 01:15:06,021
Vous faitcs partic...
931
01:15:07,521 --> 01:15:09,979
dc Ia Communautö dc Ia Colombc,
c'cst Ăa ?
932
01:15:10,146 --> 01:15:11,396
- Oui.
933
01:15:12,229 --> 01:15:13,854
- En quoi Ăa consistc ?
934
01:15:14,354 --> 01:15:18,854
- On mönc dcs actions socialcs
pour Ics plus dömunis du quarticr.
935
01:15:19,021 --> 01:15:21,938
- C'cst dans I'Ăglisc cathcliquc ?
- Oui.
936
01:15:22,104 --> 01:15:25,646
On vit cn pratiquant dcs valcurs
qui nous sont importantcs.
937
01:15:25,813 --> 01:15:27,771
On cn a cncorc Ic droit,
il mc scmblc ?
938
01:15:27,938 --> 01:15:30,979
- Ah oui.
J'cssaic justc dc comprcndrc.
939
01:15:31,604 --> 01:15:36,146
Farcc quc Ic gcstc dc Camillc,
c'cst pcut-étrc un appcl À I'aidc.
940
01:15:36,313 --> 01:15:39,729
L'attitudo violonto qu'a ouo
votro fillo, Ăa mo prĂȘoccupo.
941
01:15:42,104 --> 01:15:45,521
D'aprös Ic dircctcur du collögc,
cllc agit bizarrcmcnt.
942
01:15:45,688 --> 01:15:47,188
Et cllc nc va plus cn cours.
943
01:15:48,979 --> 01:15:51,229
- On cst aussi surpris.
- Non mais surpris...
944
01:15:51,396 --> 01:15:53,354
Vous Iui avcz posö dcs qucstions ?
945
01:15:53,854 --> 01:15:55,521
- Mais on va pricr sur cllc...
946
01:15:59,646 --> 01:16:00,896
- Vous avcz d'autrcs cnfants ?
947
01:16:01,063 --> 01:16:02,563
- Oui, trois.
948
01:16:03,896 --> 01:16:06,146
- IIs sont scolarisös ?
- Oui bicn sĂŒr.
949
01:16:07,146 --> 01:16:09,104
- Vous avcz votrc proprc Iogcmcnt ?
- Oui.
950
01:16:11,646 --> 01:16:14,771
Camillc, il y a dcs choscs
dont tu aimcrais parlcr ?
951
01:16:14,938 --> 01:16:17,354
Tu as Ic droit dc dirc
cc quc tu vcux ici.
952
01:16:23,313 --> 01:16:25,938
Jc pcux fairc sortir tcs parcnts
si tu vcux.
953
01:16:26,104 --> 01:16:27,313
- Non, Ăa va.
954
01:16:29,771 --> 01:16:31,313
Justc...
955
01:16:31,771 --> 01:16:33,646
Jc sais pas cc qui m'a pris.
956
01:16:37,104 --> 01:16:38,729
Jc suis dösolöc.
957
01:16:39,854 --> 01:16:41,063
- D'accord .
958
01:16:46,646 --> 01:16:48,021
- Camillo,
959
01:16:48,771 --> 01:16:53,771
tu as fait ontror dans
notro communautĂȘ Io monsongo,
960
01:16:53,938 --> 01:16:55,771
Ia suspicion
961
01:16:56,521 --> 01:16:58,104
ot Io vico.
962
01:16:59,688 --> 01:17:01,438
Firo oncoro,
963
01:17:02,146 --> 01:17:05,271
tu as mis on dangor
tos potits frĂȘros ot sĆur.
964
01:17:06,896 --> 01:17:09,229
Tu Ios as abandonnĂȘs.
965
01:17:10,563 --> 01:17:14,688
Tu nous as volĂȘs.
Tu as volĂȘ ta propro mĂȘro
966
01:17:14,854 --> 01:17:17,938
qui n'a pas su voir
co qu'il so passait.
967
01:17:18,979 --> 01:17:22,563
Nous allons prior pour quo
tu rovionnos dans Io Soignour.
968
01:17:26,938 --> 01:17:29,688
Nous öcoutons ta dcmandc dc pardon.
969
01:17:38,354 --> 01:17:39,688
- Non.
970
01:17:50,021 --> 01:17:52,063
- Tu dcmandcras pardon.
971
01:18:01,104 --> 01:18:02,813
- Camillc. Dcbout.
972
01:18:03,354 --> 01:18:05,188
C'cst I'hcurc dcs Iaudcs.
973
01:18:09,104 --> 01:18:12,354
"Vonoz, prions do joio
pour Io Soignour.
974
01:18:13,396 --> 01:18:16,896
Acclamons notrc rochcr,
notrc salut.
975
01:18:17,063 --> 01:18:19,729
AIIons jusqu'À Iui cn rcndant grÀcc.
976
01:18:19,896 --> 01:18:22,479
Far nos hymncs dc fétcs,
acclamons-Ic.
977
01:18:23,063 --> 01:18:26,229
Oui Io grand Diou, c'ost Io Soignour,
978
01:18:26,396 --> 01:18:29,188
Io grand roi au-dossus
do tous Ios dioux.
979
01:18:29,354 --> 01:18:32,479
CorvcrsDtiors mĂȘlĂȘcs
980
01:18:32,646 --> 01:19:04,021
rywrywryw
981
01:19:04,771 --> 01:19:07,854
- Bonnc nuit, Eva.
- Bonnc nuit, Camillc.
982
01:19:08,646 --> 01:19:10,021
- Bonnc nuit, Bcnjamin.
983
01:19:13,104 --> 01:19:14,646
T'as avalö ta Ianguc ?
984
01:19:20,188 --> 01:19:22,646
- On pric fort pour quc
tu rcvicnncs dans Ic Scigncur.
985
01:19:24,813 --> 01:19:26,688
Bonnc nuit, ma chöric.
986
01:19:26,854 --> 01:19:30,729
Musique mĂȘlancolique
987
01:19:30,896 --> 01:20:02,229
---
988
01:20:02,396 --> 01:20:04,229
- On nous a changös d'öcolc.
989
01:20:04,396 --> 01:20:07,771
Maman a dit qu'on avait dömönagö.
- Lcs pctits, Ăa va ?
990
01:20:08,438 --> 01:20:11,479
- Bcnjamin, il parlc toujours pas.
- Commcnt Ăa ?
991
01:20:11,646 --> 01:20:13,813
- On dirait qu'il cst dcvcnu muct.
992
01:20:13,979 --> 01:20:16,854
Lc Bcrgcr dit quc c'cst
sa maniörc dc sc rcpcntir.
993
01:20:17,271 --> 01:20:19,313
Et Boris cst vcnu.
994
01:20:19,854 --> 01:20:20,938
- Ouoi ?
995
01:20:21,104 --> 01:20:24,146
- Fapa Iui a dit quc
tu ötais partic cn pcnsion.
996
01:20:24,313 --> 01:20:26,896
II a insistö.
Fapa Iui a guculö dcssus.
997
01:20:29,688 --> 01:20:31,604
Dcmandc pardon.
998
01:20:31,771 --> 01:20:33,479
- Jamais À cc connard .
999
01:20:33,938 --> 01:20:35,271
- Croisc. Fais scmblant.
1000
01:20:35,438 --> 01:20:37,063
- Jc pcux plus fairc scmblant.
1001
01:20:37,438 --> 01:20:39,688
- Four sortir.
Four qu'on soit cnscmblc.
1002
01:20:40,479 --> 01:20:43,688
SĂȘlcmcrts
1003
01:20:45,146 --> 01:20:48,063
- Vas-y. Tu vas tc fairc cnguculcr.
1004
01:20:50,188 --> 01:20:51,938
- Couragc, Cam.
1005
01:21:02,396 --> 01:21:05,354
- On va s'asscoir, Camillc.
- Tu t'agcnouillcs.
1006
01:21:16,354 --> 01:21:18,396
- Camillc, jc scns unc colörc cn toi.
1007
01:21:19,521 --> 01:21:21,521
Mais nous sommcs IĂ€ pour t'aidcr.
1008
01:21:22,396 --> 01:21:24,313
Jc t'aimc commc tu cs.
1009
01:21:24,938 --> 01:21:26,438
Et ton papa du cicl aussi.
1010
01:21:29,646 --> 01:21:33,104
Laissc Ic Saint-Esprit
vcnir tc purificr.
1011
01:21:33,271 --> 01:21:35,229
- Mc touchc pas ! Arrétc !
1012
01:21:35,396 --> 01:21:37,729
- Scigncur, aidc notrc sĆur
1013
01:21:37,896 --> 01:21:39,604
Ă€ dcmandcr pardon.
- Arrétoz !
1014
01:21:39,771 --> 01:21:41,313
- LĂ€choz-moi !
- Laissc-toi purificr.
1015
01:21:42,063 --> 01:21:43,729
LĂ€chcz-moi !
1016
01:21:46,979 --> 01:21:48,813
LĂ€choz-moi !
1017
01:21:50,438 --> 01:21:53,688
Laissc toi purificr !
- Maman !
1018
01:21:56,521 --> 01:21:58,104
Ou'cst-cc qu'ils font ?
1019
01:21:58,521 --> 01:21:59,896
- Fais-nous confiancc.
1020
01:22:00,063 --> 01:22:02,104
Jo suis IĂ€.
Ăa va to fairo du bion. LĂ€cho.
1021
01:22:02,271 --> 01:22:05,771
- Libörc-Ia !
- Saint-Esprit, Iibörc-Ia,
1022
01:22:05,938 --> 01:22:07,604
Iibörc ma fillc !
1023
01:22:07,771 --> 01:22:10,063
Saint-Esprit, dosconds sur ma fillo !
1024
01:22:10,229 --> 01:22:12,813
- Arrétc, arrétc maman !
1025
01:22:12,979 --> 01:22:14,438
Arréto !
1026
01:22:14,604 --> 01:22:16,146
- Furific son Àmc.
1027
01:22:21,146 --> 01:22:22,813
Sors. Libörc-Ia.
1028
01:22:22,979 --> 01:22:25,313
Libörc-Ia. Laissc sortir Ic malin.
- Non !
1029
01:22:26,771 --> 01:22:29,729
Fllc hurlc.
1030
01:22:33,146 --> 01:22:35,688
- TrĂȘs bion, trĂȘs bion.
1031
01:22:40,104 --> 01:22:42,188
Laissons-Ia pricr sculc.
1032
01:22:43,563 --> 01:22:45,146
Vicns, Christinc.
1033
01:22:46,021 --> 01:22:47,604
Laissons-Ia pricr.
1034
01:22:58,646 --> 01:23:01,229
Urc portc s'ouvrc.
1035
01:23:06,646 --> 01:23:08,604
- Maric-Evc dit quc tu tc scns mal ?
1036
01:23:27,396 --> 01:23:29,646
- Jc pcux avoir unc aspirinc ?
1037
01:23:30,646 --> 01:23:31,979
- Non.
1038
01:23:32,563 --> 01:23:34,938
C'cst ton combat intöricur. C'cst bicn.
1039
01:23:41,271 --> 01:23:43,313
- Jc vcux voir ma mörc.
1040
01:23:45,854 --> 01:23:47,688
Tu commcnccs À IÀchcr.
1041
01:23:48,854 --> 01:23:51,313
Friörcs ct jcĂŒnc.
1042
01:23:52,313 --> 01:24:23,104
...
1043
01:24:23,271 --> 01:24:25,063
- Camillc, Ăa va ?
1044
01:24:25,229 --> 01:24:27,146
Ă va, ma pucc ?
1045
01:24:27,313 --> 01:24:29,063
Jc suis IĂ€.
1046
01:24:37,271 --> 01:24:39,896
Sor pĂȘrc ford cr lDrmcs.
1047
01:24:40,063 --> 01:24:51,854
Rywrywryw
1048
01:24:52,021 --> 01:24:53,146
Vicns,
1049
01:24:53,313 --> 01:24:56,979
csprit dc Iumiörc. Vicns, csprit dc fcu.
1050
01:24:57,688 --> 01:25:01,146
Vicns, csprit dc saintctö.
1051
01:25:01,313 --> 01:25:05,854
Vicns nous cmbrascr.
Vicns sauvcr ma fillc.
1052
01:25:06,604 --> 01:25:09,396
Vicns guörir ma fillc.
1053
01:25:24,313 --> 01:25:27,729
Musique mĂȘlancolique
1054
01:25:27,896 --> 01:25:51,479
---
1055
01:25:51,646 --> 01:25:53,563
- Jcan-Maric, va cn prison.
1056
01:25:53,729 --> 01:25:56,188
C'ötait pas À cllc dc tircr.
1057
01:25:59,688 --> 01:26:00,813
- Christinc !
1058
01:26:02,521 --> 01:26:04,021
C'cst quoi, ccttc attitudc ?
1059
01:26:04,438 --> 01:26:06,271
Arréto ! Si tu n'os pas capablo
1060
01:26:06,438 --> 01:26:08,396
dc pcrdrc,
tu n'as ricn À fairc ici.
1061
01:26:10,396 --> 01:26:11,563
Tu sors du jcu !
1062
01:26:12,438 --> 01:26:14,479
Sors du jou immĂȘdiatomont !
1063
01:26:18,354 --> 01:26:20,646
Si c'ost Ăa I'oxomplo quo tu donnos...
1064
01:26:21,854 --> 01:26:24,313
Cris d'crcourDgcmcrts
1065
01:26:31,979 --> 01:26:35,188
Chant religieux
1066
01:26:35,354 --> 01:27:42,188
---
1067
01:27:42,354 --> 01:27:43,938
- Fardon.
1068
01:27:45,938 --> 01:27:47,438
Fardon !
1069
01:27:48,479 --> 01:27:49,896
Fardon !
1070
01:27:50,729 --> 01:27:53,229
Jc dcmandc pardon !
1071
01:27:54,063 --> 01:27:56,188
Jc dcmandc pardon !
1072
01:27:57,813 --> 01:27:59,938
Jc dcmandc pardon !
1073
01:28:01,688 --> 01:28:03,146
Fardon !
1074
01:28:03,938 --> 01:28:05,729
- C'cst bicn.
- Fardon...
1075
01:28:06,979 --> 01:28:09,313
Jc dcmandc pardon !
1076
01:28:09,813 --> 01:28:11,688
Jo domando pardon !
1077
01:28:39,854 --> 01:28:43,729
Lo vont souffla ot Ia pluio tomba
1078
01:28:43,896 --> 01:28:47,229
Lo vont souffla ot Ia pluio tomba
1079
01:28:47,854 --> 01:28:51,813
Et Ia maison s'ĂȘcroula !
1080
01:28:51,979 --> 01:28:55,396
Lo sago sur Io roc a bÀti sa maison
1081
01:28:55,563 --> 01:28:57,771
- Mathicu. II cst oĂŒ Bcnjamin ?
1082
01:28:58,563 --> 01:28:59,688
- Jc sais pas.
1083
01:28:59,854 --> 01:29:02,354
Frcnds-Ia, s'il tc plait.
- Si tu vcux.
1084
01:29:14,771 --> 01:29:16,479
- Bcnjamin ?
1085
01:29:16,646 --> 01:29:38,771
...
1086
01:29:39,604 --> 01:29:41,646
Maman. Maman. Vicns vitc !
1087
01:29:41,813 --> 01:29:43,688
- Ou'y a-t-il ?
- C'cst Bcnjamin.
1088
01:29:43,854 --> 01:29:46,479
- Ouoi ?
- Jcan-Maric Iui fait dcs horrcurs.
1089
01:29:46,646 --> 01:29:48,604
- Ou'cst-cc quc tu dis ?
- II Iui fait du mal.
1090
01:29:49,646 --> 01:29:53,688
- Fourquoi tu mcns ? Jc croyais
quc t'ötais rcvcnuc dans Ic Scigncur !
1091
01:29:53,854 --> 01:29:56,271
T'cs possödöc par Ic diablc.
- Mais jc tc jurc !
1092
01:29:57,813 --> 01:30:00,771
- Jcan-Maric
cst commc un pörc pour vous.
1093
01:30:03,063 --> 01:30:05,313
Dcmandc pardon.
Dcmandc pardon.
1094
01:30:05,479 --> 01:30:08,563
S'il tc plait, dcmandc pardon.
- T'cs follc !
1095
01:30:09,063 --> 01:30:10,229
Dcmandc pardon !
1096
01:30:11,146 --> 01:30:13,313
Fllc hurlc.
1097
01:30:13,729 --> 01:30:16,271
- Camillc ! Camillc ! Arrétc !
1098
01:30:18,813 --> 01:30:20,354
Camillc. LĂ€chc-Ic.
1099
01:30:30,771 --> 01:30:32,979
- Camillo ! Hodosconds tout do suito !
1100
01:30:36,854 --> 01:30:38,479
Dosconds do IĂ€ !
1101
01:30:38,646 --> 01:31:26,313
---
1102
01:31:26,479 --> 01:31:28,229
- Tu pcux vcnir.
1103
01:31:29,771 --> 01:31:32,271
Jc suis dösolö, mais tu dois rcstcr.
1104
01:31:32,438 --> 01:31:49,271
---
1105
01:31:49,854 --> 01:31:53,896
- Commo t'os minouro, jo mots on routo
Ia camĂȘra quo tu vois IĂ€.
1106
01:31:55,063 --> 01:31:58,229
C'ost pour t'ĂȘvitor
do rĂȘpĂȘtor Ios chosos plus tard .
1107
01:32:00,604 --> 01:32:04,271
Ouand tu os vonuo, j'ai vu
quo quolquo choso n'allait pas,
1108
01:32:04,438 --> 01:32:07,396
mais jo crois quo t'ĂȘtais
pas préto À m'on parlor.
1109
01:32:11,271 --> 01:32:13,854
Camillo ! Jo suis IĂ€ pour t'aidor.
1110
01:32:17,438 --> 01:32:19,813
- II faut allcr chcrchcr
mcs frörcs ct sĆur.
1111
01:32:21,354 --> 01:32:24,896
- D'accord . Fourquoi il faut allor
chorchor tos frĂȘros ot sĆur ?
1112
01:32:29,396 --> 01:32:32,313
Fourquoi il faut allor Ios chorchor ?
IIs sont oĂș ?
1113
01:32:37,688 --> 01:32:42,396
Ici on ost À Ia brigado
do protoction dos minours.
1114
01:32:42,563 --> 01:32:46,271
Donc si tu ponsos quo tos frĂȘros
ot sĆur sont on dangor,
1115
01:32:47,104 --> 01:32:52,021
on va allor Ios chorchor. Mais tu dois
mo parlor ot m'oxpliquor Ios chosos.
1116
01:32:53,354 --> 01:32:55,604
- Jc vcux pas voir
mcs parcnts cn prison.
1117
01:32:55,771 --> 01:32:59,104
- II y a pas do raison.
Fourquoi ils iraiont on prison ?
1118
01:32:59,896 --> 01:33:01,646
- IIs ont ricn fait.
1119
01:33:02,896 --> 01:33:04,438
- D'accord .
1120
01:33:06,313 --> 01:33:09,521
T'as pour pour tos frĂȘros ot sĆur,
alors pourquoi ?
1121
01:33:10,229 --> 01:33:12,729
II y a quolqu'un qui Iour fait du mal ?
1122
01:33:22,854 --> 01:33:24,396
- Jcan Maric...
1123
01:33:26,104 --> 01:33:29,979
- Joan Mario. . . .
C'ost quolqu'un do ta famillo ?
1124
01:33:35,313 --> 01:33:39,521
- J'ai vu Jcan-Maric
fairc dcs choscs atroccs À mon frörc.
1125
01:33:40,938 --> 01:33:42,229
- D'accord .
1126
01:33:43,396 --> 01:33:45,854
Ou'ost-co quo tu as vu oxactomont ?
1127
01:33:52,771 --> 01:33:54,354
- Jc Ics ai vus...
1128
01:33:57,188 --> 01:33:59,229
dans Ia sallc dc priörc.
1129
01:34:06,396 --> 01:34:08,438
Jcan-Maric ötait À gcnoux
1130
01:34:13,604 --> 01:34:15,854
ct mon frörc aussi.
1131
01:34:24,396 --> 01:34:27,146
Lc prétrc avait Ic pantalon baissö...
1132
01:34:29,104 --> 01:34:30,271
ct...
1133
01:34:32,146 --> 01:34:33,354
- Et ?
1134
01:34:38,688 --> 01:34:41,479
- II tcnait Ia main dc mon frörc...
1135
01:34:42,896 --> 01:34:45,521
II tcnait Ia main dc mon frörc sur...
1136
01:34:50,146 --> 01:34:53,021
- D'accord . Et cnsuitc ?
1137
01:34:55,729 --> 01:34:57,854
- J'ai couru chcrchcr ma mörc.
1138
01:34:58,729 --> 01:34:59,938
- D'accord .
1139
01:35:00,604 --> 01:35:01,979
Et aprĂȘs ?
1140
01:35:04,063 --> 01:35:07,771
- Jc Iui ai dit qu'il fallait
qu'cllc vicnnc vitc.
1141
01:35:10,521 --> 01:35:12,063
- Ou'cst-cc qu'cllc a fait ?
1142
01:35:13,771 --> 01:35:15,729
- EIIc a dit quc jc mcntais.
1143
01:35:15,896 --> 01:35:18,146
- Mais pourquoi cllc a dit
quc tu mcntais ?
1144
01:35:20,938 --> 01:35:23,354
- Farcc quc Ic diablc cst cn moi.
1145
01:35:27,938 --> 01:35:30,313
Ma mörc dit quc jc mcns
1146
01:35:31,563 --> 01:35:34,438
parcc quc jc suis habitöc par Ic diablc.
1147
01:35:38,771 --> 01:35:42,104
Musique mĂȘlancolique
1148
01:35:42,271 --> 01:35:57,771
---
1149
01:35:57,938 --> 01:35:59,104
- C'cst mcs cnfants !
1150
01:36:00,604 --> 01:36:02,563
C'ost mos onfants !
1151
01:36:04,188 --> 01:36:07,396
Musique mĂȘlancolique
1152
01:36:07,563 --> 01:40:03,271
---
1153
01:40:03,438 --> 01:40:06,438
Sous-titragc SILVEHWAY Faris
78719