All language subtitles for Le Miracle du Saint Inconnu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,412 --> 00:00:10,912 - Art Subs - 12 anos fazendo Arte para voc�! 2 00:00:10,913 --> 00:00:14,413 Legenda - Spa - 3 00:00:14,414 --> 00:00:17,914 Legenda - NikaBrasil - 4 00:00:17,915 --> 00:00:21,415 Revis�o - Vekka - 5 00:02:51,060 --> 00:02:54,920 Pol�cia! N�o se mexa! M�os na cabe�a! 6 00:02:54,921 --> 00:02:56,230 Vire-se! 7 00:02:56,770 --> 00:02:59,320 De joelhos, agora! 8 00:03:00,160 --> 00:03:01,760 M�os na cabe�a! 9 00:03:02,550 --> 00:03:03,930 N�o se mexa! 10 00:03:07,580 --> 00:03:08,880 Levante-se! 11 00:03:17,250 --> 00:03:21,020 O SANTO DESCONHECIDO 12 00:06:18,380 --> 00:06:22,705 MAUSOL�U DO SANTO DESCONHECIDO 13 00:07:16,650 --> 00:07:19,280 ALBERGUE DO SANTO DESCONHECIDO 14 00:08:21,950 --> 00:08:23,250 Ol�. 15 00:08:23,251 --> 00:08:25,160 Voc� � um peregrino? 16 00:08:25,161 --> 00:08:26,640 Peregrino de qu�? 17 00:08:27,150 --> 00:08:31,460 De quem mais que n�o o nosso Santo Desconhecido? 18 00:08:32,020 --> 00:08:34,020 N�o, vim visitar a regi�o. 19 00:08:34,271 --> 00:08:36,840 Procuro um quarto, se tiver um. 20 00:08:36,991 --> 00:08:38,650 Ainda tenho um. 21 00:08:38,651 --> 00:08:40,080 Quantas noites? 22 00:08:40,081 --> 00:08:41,530 Uma. 23 00:08:43,390 --> 00:08:44,690 150 dirham. 24 00:08:54,950 --> 00:08:57,130 Pago o resto depois. 25 00:08:57,131 --> 00:08:59,560 Minha carteira est� no fundo da bolsa. 26 00:09:01,510 --> 00:09:02,840 Desculpe... 27 00:09:03,630 --> 00:09:05,920 Preciso do valor inteiro. 28 00:09:12,351 --> 00:09:13,651 Obrigado. 29 00:10:13,430 --> 00:10:15,080 Est� doente? 30 00:10:15,630 --> 00:10:18,720 - Perd�o? - Veio ser curado pelo Santo? 31 00:10:19,190 --> 00:10:21,160 N�o, estou bem. 32 00:10:25,220 --> 00:10:27,400 Estou visitando a regi�o. 33 00:10:27,870 --> 00:10:30,280 Nunca viu pedras e poeira antes? 34 00:10:30,281 --> 00:10:32,720 Estou � procura de algo. 35 00:10:33,070 --> 00:10:34,440 Um cientista! 36 00:10:34,774 --> 00:10:36,520 Com seu cabelo e sua barba, 37 00:10:36,521 --> 00:10:39,640 achei que voc� seria um doente, maluco ou cientista. 38 00:10:40,590 --> 00:10:42,200 Boa sorte! 39 00:11:14,510 --> 00:11:16,240 Pe�a a Brahim para me perdoar. 40 00:11:17,550 --> 00:11:19,160 N�o se preocupe. 41 00:11:19,161 --> 00:11:21,360 Meu pai entender� um dia. 42 00:11:21,750 --> 00:11:24,040 Um presentinho para ele. 43 00:12:17,550 --> 00:12:19,200 Pai, venha comer. 44 00:12:21,630 --> 00:12:23,490 O que � isso na sua m�o? 45 00:12:27,310 --> 00:12:29,200 Um presente de Khalid. 46 00:12:31,150 --> 00:12:33,720 Eles se mudaram para a nova vila. 47 00:12:40,710 --> 00:12:42,880 V� na frente, depois eu vou. 48 00:13:37,650 --> 00:13:39,850 MINIST�RIO DA SA�DE DISPENS�RIO 49 00:13:58,550 --> 00:14:02,520 O dispens�rio est� fechado. Estamos esperando o novo m�dico. 50 00:14:03,110 --> 00:14:04,600 Eu sou o novo m�dico. 51 00:14:09,230 --> 00:14:12,040 Eu sou o enfermeiro que ir� assisti-lo. 52 00:14:12,041 --> 00:14:14,620 Vou lhe mostrar onde voc� vai ficar. 53 00:14:31,950 --> 00:14:34,640 N�o tive tempo de terminar de pintar. 54 00:14:34,741 --> 00:14:36,191 De todo modo, 55 00:14:36,192 --> 00:14:37,960 esse � o meu quarto. 56 00:14:37,961 --> 00:14:40,080 Aquele ser� o seu. 57 00:14:40,430 --> 00:14:41,730 Obrigado. 58 00:14:42,230 --> 00:14:44,480 Nos vemos amanh� no dispens�rio. 59 00:15:17,570 --> 00:15:19,570 BEM-VINDU 60 00:16:55,550 --> 00:16:56,880 Pegue ele! 61 00:16:57,230 --> 00:16:59,636 Pegue! Pegue ele! 62 00:17:02,630 --> 00:17:04,560 N�o deixe ele fugir! 63 00:17:04,561 --> 00:17:06,361 Pegue o canalha! 64 00:17:06,362 --> 00:17:08,031 Al�? Al�? 65 00:17:11,470 --> 00:17:15,040 N�o deixe ele fugir! 66 00:18:21,070 --> 00:18:24,240 Disseram que nuvens v�o cruzar o sul. 67 00:18:24,241 --> 00:18:26,320 Talvez chova dessa vez. 68 00:18:27,710 --> 00:18:30,040 N�o chove h� 10 anos. 69 00:18:30,990 --> 00:18:33,800 Al�m disso, e se chovesse? 70 00:18:36,550 --> 00:18:38,520 N�o h� mais terra. 71 00:18:39,110 --> 00:18:42,240 S� h� pedra e poeira. 72 00:18:55,950 --> 00:18:58,120 Deus te aben�oe, Aziz. 73 00:19:29,830 --> 00:19:31,367 R�pido, est� atrasado. 74 00:19:31,941 --> 00:19:33,590 N�o fa�a o c�o esperar! 75 00:19:33,591 --> 00:19:35,800 Sim, pai, j� estou indo. 76 00:19:40,070 --> 00:19:41,751 Se ao menos voc� fosse como ele. 77 00:19:42,233 --> 00:19:43,533 Ele trabalha dia e noite. 78 00:19:47,950 --> 00:19:49,250 Espere! 79 00:20:08,670 --> 00:20:10,280 Leve isso. 80 00:20:10,281 --> 00:20:13,160 Quando alcan�ar as colinas, d� ao c�o. 81 00:20:13,161 --> 00:20:15,360 Ele n�o comeu hoje de manh�. 82 00:20:48,610 --> 00:20:51,344 BARBEARIA 83 00:21:00,750 --> 00:21:02,800 Oras, se n�o � o nosso cientista. 84 00:21:03,350 --> 00:21:06,040 N�o � piada. Ele � mesmo cientista. 85 00:21:13,530 --> 00:21:16,240 Volte logo, posso colocar um dente de ouro. 86 00:21:19,900 --> 00:21:21,200 O cientista! 87 00:21:21,870 --> 00:21:23,720 Voc� primeiro, deve estar ocupado. 88 00:21:23,721 --> 00:21:26,240 Ao contr�rio deles. Eles podem esperar. 89 00:21:38,230 --> 00:21:39,930 Barba ou cabelo? 90 00:21:42,230 --> 00:21:43,920 Um pouco de cada. 91 00:22:01,950 --> 00:22:04,400 E o que traz nosso cientista aqui? 92 00:22:04,710 --> 00:22:06,400 Procurando petr�leo? 93 00:22:06,830 --> 00:22:08,590 � isso, ficaremos todos ricos? 94 00:22:08,900 --> 00:22:10,800 Seremos iguais aos sauditas! 95 00:22:12,670 --> 00:22:13,970 N�o. 96 00:22:13,971 --> 00:22:17,480 Estudo a natureza e as pedras da regi�o. 97 00:22:18,150 --> 00:22:19,480 Pois sirva-se! 98 00:22:19,950 --> 00:22:21,800 � tudo que temos aqui. 99 00:22:33,430 --> 00:22:35,440 A� est� o her�i da vila! 100 00:22:38,030 --> 00:22:40,490 Se os tr�s concordarem, ser� o pr�ximo. 101 00:22:40,491 --> 00:22:42,670 Ningu�m vai antes do nosso her�i! 102 00:22:44,190 --> 00:22:45,490 O que houve? 103 00:22:46,310 --> 00:22:48,800 - Roubaram o mausol�u? - O que vou dizer? 104 00:22:49,510 --> 00:22:52,080 Era jovem, dur�o e despreocupado. 105 00:22:52,081 --> 00:22:55,320 Achou que ia encontrar um guarda velho e fraco. 106 00:22:55,321 --> 00:22:57,480 Mas eu e meu c�o est�vamos l�! 107 00:22:57,481 --> 00:23:00,560 O c�o o farejou e saltou em cima dele. 108 00:23:00,561 --> 00:23:03,440 Eram dois! Um de cada lado. 109 00:23:03,441 --> 00:23:05,880 Corri atr�s do primeiro, mas ele escapou. 110 00:23:05,881 --> 00:23:08,920 N�o quis deixar o mausol�u desprotegido. 111 00:23:08,921 --> 00:23:11,440 Imaginei que eles tivessem um plano. 112 00:23:11,750 --> 00:23:13,760 E corri para a entrada. 113 00:23:13,761 --> 00:23:17,040 O outro estava roubando da fonte! 114 00:23:17,390 --> 00:23:21,400 Meu c�o logo o atacou. 115 00:23:21,710 --> 00:23:24,160 O ladr�o era forte 116 00:23:24,161 --> 00:23:25,489 e grande. 117 00:23:25,490 --> 00:23:27,440 Duas vezes o meu tamanho. 118 00:23:28,190 --> 00:23:30,680 Felizmente, correu tudo bem. 119 00:23:31,150 --> 00:23:33,120 Mas precisamos ficar atentos. 120 00:23:33,121 --> 00:23:34,880 Eles podem voltar, 121 00:23:34,881 --> 00:23:37,240 ou mandar outros ladr�es. 122 00:23:37,241 --> 00:23:39,120 Os tempos mudaram. 123 00:24:06,070 --> 00:24:09,020 Aquele creme � uma porcaria. Voc� merece o melhor que tenho. 124 00:24:31,110 --> 00:24:32,880 Preciso de voc�. 125 00:25:07,470 --> 00:25:09,320 Mande os pacientes. 126 00:25:31,020 --> 00:25:32,390 Por favor, sente-se. 127 00:25:39,830 --> 00:25:41,130 O que h�? 128 00:25:41,950 --> 00:25:43,880 Tenho dores de cabe�a. 129 00:25:45,950 --> 00:25:47,250 Quando come�aram? 130 00:25:49,110 --> 00:25:50,960 20 anos atr�s. 131 00:26:04,590 --> 00:26:05,890 Entendo. 132 00:26:07,830 --> 00:26:09,130 Aqui. 133 00:26:09,431 --> 00:26:12,790 Quando tiver uma forte, tome um comprimido. 134 00:26:28,190 --> 00:26:30,560 Voc� est� bem. 135 00:26:31,110 --> 00:26:35,200 Mas eu lhe disse, s� tusso �s segundas e sextas. 136 00:26:41,870 --> 00:26:43,170 Tome isso. 137 00:26:43,171 --> 00:26:46,160 Um comprimido toda segunda e sexta antes de ir dormir. 138 00:27:19,000 --> 00:27:21,030 N�o h� homens por aqui? 139 00:27:22,550 --> 00:27:24,760 Sim, h�. 140 00:27:27,350 --> 00:27:29,020 Eles n�o adoecem? 141 00:27:30,050 --> 00:27:31,880 Est�o todos doentes. 142 00:27:33,430 --> 00:27:35,490 E por que n�o v�m? 143 00:27:36,350 --> 00:27:38,360 Eles nunca v�m aqui. 144 00:27:45,030 --> 00:27:48,440 Sabe, voc� pode falar mais de uma frase. 145 00:27:48,790 --> 00:27:51,250 Sim, eu sei. 146 00:27:55,500 --> 00:27:56,800 Ent�o? 147 00:27:58,430 --> 00:28:00,480 Eles n�o v�m aqui. 148 00:28:00,481 --> 00:28:04,200 Eles s�o curados no mausol�u. 149 00:28:07,370 --> 00:28:08,670 E funciona? 150 00:28:09,670 --> 00:28:12,080 �as vezes sim, �s vezes n�o. 151 00:28:12,510 --> 00:28:15,400 E por que as senhoras tamb�m n�o v�o l�? 152 00:28:15,401 --> 00:28:18,280 Elas v�o. Quando est�o doentes. 153 00:28:20,110 --> 00:28:21,680 E por que est�o aqui? 154 00:28:22,110 --> 00:28:24,200 Voc� � a distra��o delas. 155 00:28:24,201 --> 00:28:27,080 Voc�... e o hammam. (spa marroquino) 156 00:28:27,081 --> 00:28:29,120 Elas v�o ao hammam uma vez por semana. 157 00:28:29,121 --> 00:28:31,360 Voc� fica com os demais dias. 158 00:28:56,350 --> 00:28:57,650 Pai. 159 00:29:03,670 --> 00:29:05,680 Quero deixar a nossa vila. 160 00:29:07,510 --> 00:29:08,920 Voc� tamb�m? 161 00:29:09,550 --> 00:29:12,120 Vai trair a terra onde cresceu? 162 00:29:12,430 --> 00:29:16,200 Voc� quer ir para a nova vila do maldito santo? 163 00:29:16,201 --> 00:29:19,080 N�o ligo para o santo deles. 164 00:29:20,070 --> 00:29:21,960 Estou sufocando aqui. 165 00:29:21,961 --> 00:29:25,520 Quero fugir dessa poeira e dessa seca. 166 00:29:26,270 --> 00:29:28,920 Ent�o v�! O que est� lhe impedindo? 167 00:29:35,190 --> 00:29:37,280 Quero que venha comigo. 168 00:30:28,790 --> 00:30:32,080 - Quer rezar? - J� rezei, obrigado. 169 00:30:48,900 --> 00:30:50,540 Fique com o troco. 170 00:30:51,030 --> 00:30:52,430 Obrigado. 171 00:31:27,550 --> 00:31:30,880 Est� perto demais e do lado errado! 172 00:31:30,881 --> 00:31:34,040 N�o me mexi e estou no lado que me disse. 173 00:31:56,150 --> 00:31:57,560 Des�a! 174 00:33:57,510 --> 00:34:00,720 O guarda chamou a pol�cia. Precisamos sair. 175 00:35:57,790 --> 00:35:59,880 O que faz todo de preto? 176 00:36:00,470 --> 00:36:02,040 Sou xiita. 177 00:36:09,190 --> 00:36:11,020 Vamos, deixe-me entrar. 178 00:36:24,350 --> 00:36:27,280 Relaxe. N�o vou contar nada. 179 00:36:27,990 --> 00:36:30,440 N�o ligo para o santo deles. 180 00:36:35,710 --> 00:36:37,440 Por que fez isso? 181 00:36:37,441 --> 00:36:40,400 Estou entediado. 182 00:36:40,800 --> 00:36:43,280 Quando os escutei falando de um ladr�o, 183 00:36:43,281 --> 00:36:45,440 pensei: que idiota. 184 00:36:45,441 --> 00:36:46,810 Se fosse eu, 185 00:36:46,811 --> 00:36:49,920 o palerma do guarda nunca me pegaria. 186 00:36:52,990 --> 00:36:55,190 Entendo. Tamb�m estou entediado. 187 00:38:31,310 --> 00:38:33,280 Passe o creme bom. 188 00:38:35,670 --> 00:38:37,480 Eu pago a diferen�a. 189 00:38:52,390 --> 00:38:53,920 Acabou. 190 00:39:53,270 --> 00:39:54,570 Brahim. 191 00:39:54,571 --> 00:39:56,640 Sei como fazer chover. 192 00:39:57,230 --> 00:39:59,200 Vamos rezar. 193 00:40:00,230 --> 00:40:01,760 Somente n�s dois? 194 00:40:01,761 --> 00:40:03,920 Mais o meu filho e o seu. 195 00:40:04,630 --> 00:40:06,240 Meu filho se foi. 196 00:40:06,241 --> 00:40:08,760 S� restamos minha esposa, minha filha e eu. 197 00:40:10,630 --> 00:40:12,204 A quantidade n�o importa. 198 00:40:12,811 --> 00:40:14,780 Deus ir� nos ouvir. 199 00:40:48,950 --> 00:40:51,040 Com a ben��o de Deus, 200 00:40:52,230 --> 00:40:55,200 que o Santo Desconhecido tenha piedade. 201 00:40:55,550 --> 00:40:59,755 Que Deus a fa�a caminhar novamente. 202 00:41:18,710 --> 00:41:20,080 O que h�? 203 00:41:20,081 --> 00:41:21,720 Eu tusso � noite. 204 00:41:21,721 --> 00:41:23,120 Toda noite? 205 00:41:23,121 --> 00:41:24,920 N�o, n�o toda noite. 206 00:41:25,550 --> 00:41:28,040 Tosse de dia tamb�m? 207 00:41:28,041 --> 00:41:29,720 Sim, tusso. 208 00:41:30,950 --> 00:41:32,360 Certo, mas... 209 00:41:32,750 --> 00:41:34,440 Voc� tosse de dia ou � noite? 210 00:41:34,441 --> 00:41:36,840 Somente � noite. 211 00:41:36,841 --> 00:41:38,720 E �s vezes de dia. 212 00:41:41,310 --> 00:41:42,610 Alguma febre? 213 00:41:46,130 --> 00:41:48,490 - Agora n�o. - Ent�o... 214 00:41:48,491 --> 00:41:51,560 Quando tosse � noite, sente febre? 215 00:41:51,561 --> 00:41:53,360 Voc� transpira? 216 00:41:53,361 --> 00:41:55,760 Sim, quando h� muitas cobertas. 217 00:41:59,550 --> 00:42:00,850 Certo. 218 00:42:11,150 --> 00:42:12,640 � grave, doutor? 219 00:42:15,670 --> 00:42:17,120 Muito grave. 220 00:42:24,270 --> 00:42:25,600 Estou farto. 221 00:42:26,390 --> 00:42:28,200 Vai se acostumar. 222 00:42:30,230 --> 00:42:31,880 H� quanto tempo est� aqui? 223 00:42:32,181 --> 00:42:33,917 H� tempo demais. 224 00:42:41,150 --> 00:42:42,560 D�-me isso. 225 00:42:50,830 --> 00:42:52,240 � forte. 226 00:42:53,289 --> 00:42:54,640 Mas � bom. 227 00:42:55,789 --> 00:42:57,120 Obrigado. 228 00:42:57,875 --> 00:43:00,431 Estou trabalhando na dosagem h� anos. 229 00:43:57,142 --> 00:43:59,992 Precisamos de uma solu��o para o maldito guarda e seu c�o. 230 00:44:10,510 --> 00:44:11,845 N�s o mataremos. 231 00:44:12,365 --> 00:44:14,465 Vamos esperar at� que ele esteja sem o c�o. 232 00:44:15,270 --> 00:44:17,619 E ent�o n�s o esfaqueamos. 233 00:44:19,790 --> 00:44:21,736 A vila estar� cheia de policiais. 234 00:44:22,270 --> 00:44:25,520 Com nossas fichas, seremos os primeiros suspeitos. 235 00:44:40,230 --> 00:44:42,480 Tacaremos fogo na vila. 236 00:44:42,900 --> 00:44:46,680 Todos enlouquecer�o. Correr�o para salvar os pertences. 237 00:44:47,070 --> 00:44:49,920 Pegamos nosso dinheiro e fugimos. O que voc� acha? 238 00:44:49,921 --> 00:44:52,120 N�o quero que ningu�m morra. 239 00:44:52,121 --> 00:44:54,499 E n�o queimaremos a vila. 240 00:44:55,843 --> 00:44:57,400 N�o sou criminoso. 241 00:44:57,401 --> 00:44:59,007 Ent�o o que voc� �? 242 00:44:59,008 --> 00:45:00,570 Um cientista? 243 00:45:01,350 --> 00:45:03,270 Sou ladr�o, n�o criminoso. 244 00:45:04,190 --> 00:45:07,598 S� preciso desse bico e estou garantido para sempre. 245 00:45:08,510 --> 00:45:12,062 Aquele dinheiro � meu. Fui preso por causa dele. 246 00:45:12,400 --> 00:45:13,786 Agora � meu. 247 00:45:37,634 --> 00:45:39,924 Sente-se. Pensar n�o � o seu forte. 248 00:45:43,350 --> 00:45:44,962 Est� brincando, n�o �? 249 00:45:46,827 --> 00:45:48,978 Lembra do que me chamavam na pris�o? 250 00:45:52,188 --> 00:45:53,665 Ahmed, o C�rebro. 251 00:45:55,030 --> 00:45:57,793 Era sarcasmo, voc� � idiota. 252 00:46:07,833 --> 00:46:10,130 Tem certeza de que enterrou o dinheiro aqui? 253 00:46:10,661 --> 00:46:12,880 Tenho. Vi o t�mulo hoje. 254 00:46:13,280 --> 00:46:15,120 Eu me lembro perfeitamente. 255 00:46:18,390 --> 00:46:19,849 Esse � o problema. 256 00:46:20,230 --> 00:46:22,640 As pessoas acham que tem um santo enterrado l�. 257 00:46:22,641 --> 00:46:25,151 Alguns at� presenciaram milagres. 258 00:46:29,670 --> 00:46:31,775 Roubar dinheiro n�o � um problema para mim. 259 00:46:32,470 --> 00:46:34,400 Cavar uma sepultura est� no limite. 260 00:46:34,401 --> 00:46:37,440 Mas profanar o t�mulo de um santo � demais. 261 00:46:38,390 --> 00:46:41,280 N�o h� santo nenhum ali. S� o meu dinheiro. 262 00:46:42,150 --> 00:46:45,280 As hist�rias de milagre s�o mentiras. 263 00:46:54,043 --> 00:46:55,959 Tenho uma tia, pobre coitada... 264 00:46:56,889 --> 00:46:59,720 O m�dico disse que n�o podia cur�-la. 265 00:47:04,477 --> 00:47:07,350 Eles a levaram a um lugar sagrado na nossa regi�o. 266 00:47:07,351 --> 00:47:09,480 Ela se banhou por tr�s dias em �gua benta. 267 00:47:09,481 --> 00:47:12,259 No quarto dia, estava curada. 268 00:47:16,830 --> 00:47:18,405 Juro por Deus. 269 00:47:41,590 --> 00:47:43,040 Voc� reza? 270 00:48:03,550 --> 00:48:04,956 Venha comer. 271 00:48:05,350 --> 00:48:06,880 Daqui a pouco. 272 00:48:07,470 --> 00:48:09,400 Vai dar a previs�o do tempo. 273 00:50:30,903 --> 00:50:32,205 O que houve? 274 00:50:32,206 --> 00:50:34,425 Um carro o atropelou de prop�sito. 275 00:50:34,426 --> 00:50:35,889 Onde voc� estava? 276 00:50:36,387 --> 00:50:38,800 Para que voc� serve ent�o? 277 00:50:39,070 --> 00:50:40,475 Para qu�? 278 00:50:40,830 --> 00:50:43,200 Se ele morrer, enterro voc� junto. 279 00:50:43,201 --> 00:50:45,320 E sua m�e tamb�m! 280 00:50:46,176 --> 00:50:47,476 � tudo culpa dela. 281 00:50:47,477 --> 00:50:49,841 Ela me deu um filho in�til como voc�. 282 00:51:04,030 --> 00:51:05,600 N�o sei o que h� de errado. 283 00:51:05,601 --> 00:51:07,985 Quando eu era nova, eu fazia o p�o. 284 00:51:07,986 --> 00:51:11,350 Eu cozinhava e limpava. Fazia tudo. 285 00:51:11,940 --> 00:51:13,760 Fazia tudo mesmo. 286 00:51:13,761 --> 00:51:18,450 E pegava a lenha, a �gua e fazia o p�o. 287 00:51:18,950 --> 00:51:20,529 Eu fazia qualquer tarefa. 288 00:51:20,530 --> 00:51:22,080 Totalmente sozinha. 289 00:51:22,081 --> 00:51:24,316 Agora n�o tenho mais for�a. 290 00:51:26,457 --> 00:51:27,863 Jovem? Quando foi isso? 291 00:51:27,864 --> 00:51:30,644 Logo ap�s a Marcha Verde. 292 00:51:30,645 --> 00:51:32,495 Quando o Rei Hassan II fez o discurso. 293 00:51:32,496 --> 00:51:35,770 Eu pastoreava cabras, vacas e ovelhas. 294 00:51:35,771 --> 00:51:37,247 Eu pastoreava tudo. 295 00:51:43,269 --> 00:51:45,510 Pegue esses comprimidos. Fique com eles. 296 00:51:45,950 --> 00:51:49,395 Sempre que reprisarem o discurso de Hassan II, tome um. 297 00:51:53,270 --> 00:51:55,200 Doutor, salve-o por favor! 298 00:51:55,201 --> 00:51:56,840 Ele � tudo que eu tenho. 299 00:52:11,550 --> 00:52:13,004 Voc� pode sair. 300 00:52:16,677 --> 00:52:17,977 Voc� tamb�m. 301 00:52:33,804 --> 00:52:35,134 O que voc� fez? 302 00:52:35,765 --> 00:52:37,640 Eu me livrei do problema. 303 00:52:38,835 --> 00:52:41,341 Est� maluco? A vila inteira est� em alerta. 304 00:52:43,790 --> 00:52:47,496 � um c�o morto em uma vila morta. Esquecer�o isso. 305 00:52:47,497 --> 00:52:50,160 � o c�o de guarda do mausol�u! 306 00:52:51,190 --> 00:52:53,840 Dois roubos e agora isso. 307 00:53:02,630 --> 00:53:04,063 Algu�m viu voc�? 308 00:53:05,270 --> 00:53:06,720 Ningu�m. 309 00:53:08,190 --> 00:53:09,610 E o carro? 310 00:53:11,613 --> 00:53:13,013 Eu escondi. 311 00:53:17,798 --> 00:53:19,098 E ent�o? 312 00:53:19,099 --> 00:53:21,607 - Quem � o C�rebro? - Que c�rebro? 313 00:53:21,908 --> 00:53:24,080 Voc� nem conseguiu mat�-lo. 314 00:53:24,081 --> 00:53:25,471 O qu�? 315 00:53:33,493 --> 00:53:35,278 O c�o ainda est� vivo. 316 00:53:39,430 --> 00:53:41,040 Gra�as a Deus! 317 00:53:41,830 --> 00:53:43,796 Estava sendo um peso para mim. 318 00:53:45,556 --> 00:53:49,286 Voc� queria matar o guarda e tacar fogo na vila! 319 00:53:50,070 --> 00:53:51,800 N�o � a mesma coisa. 320 00:53:51,801 --> 00:53:54,540 � s� um pobre animal. Ele n�o me machucou. 321 00:53:54,903 --> 00:53:56,203 C�es s�o bons. 322 00:53:56,732 --> 00:53:59,899 Gosto deles e os entendo. 323 00:54:01,768 --> 00:54:04,071 Queria te mostrar do que sou capaz. 324 00:54:04,430 --> 00:54:06,680 Voc� s� tinha que seguir uma instru��o... 325 00:54:07,048 --> 00:54:09,298 N�o fazer nada at� eu mandar. 326 00:54:09,760 --> 00:54:11,614 Eu sou o c�rebro, voc� � o m�sculo. 327 00:54:36,950 --> 00:54:38,250 Entre. 328 00:54:45,301 --> 00:54:46,789 Ele vai sobreviver. 329 00:54:47,230 --> 00:54:50,348 Mas ele perdeu os dentes. S� sobraram dois. 330 00:55:00,110 --> 00:55:01,840 Encontrarei uma solu��o. 331 00:55:31,891 --> 00:55:33,221 Hassan! 332 00:55:33,781 --> 00:55:35,220 Ouviu isso? 333 00:55:37,530 --> 00:55:41,216 - Ouvi. - � um trov�o. Vai chover. 334 00:55:44,747 --> 00:55:48,400 Volte a dormir. S�o trabalhadores ampliando a estrada. 335 00:55:49,030 --> 00:55:53,080 Com o sal�rio que recebem, n�o trabalhariam a esta hora. 336 00:55:53,081 --> 00:55:54,680 � um trov�o. 337 00:55:59,882 --> 00:56:01,800 Deus respondeu as nossas preces. 338 00:57:17,830 --> 00:57:19,549 Voc� fez tudo o que podia. 339 00:57:58,495 --> 00:58:00,680 Amaldi�oo o dia em que acharam aquele santo. 340 00:58:00,681 --> 00:58:03,189 Isso os fez deixarem a terra. 341 00:58:06,260 --> 00:58:07,816 Pai. 342 00:58:08,550 --> 00:58:11,810 Voc� deveria amaldi�oar a seca. 343 00:58:54,510 --> 00:58:55,810 Vamos. 344 00:59:51,212 --> 00:59:52,974 Voc� vem ou n�o? 345 00:59:54,529 --> 00:59:57,920 Estou com um mau pressentimento. Melhor esperarmos at� amanh�. 346 00:59:57,921 --> 00:59:59,520 Mau pressentimento? 347 00:59:59,521 --> 01:00:02,357 O guarda est� sozinho. Vamos pegar nosso dinheiro! 348 01:00:04,670 --> 01:00:06,840 Tem certeza de que o dinheiro est� l�? 349 01:00:07,710 --> 01:00:09,773 N�o vamos desenterrar o corpo de um santo? 350 01:00:11,310 --> 01:00:13,062 Fique aqui, se quiser. 351 01:00:14,750 --> 01:00:16,640 Vou pegar meu dinheiro. 352 01:00:17,083 --> 01:00:19,221 Certo, depois voc� me d� a minha parte. 353 01:00:23,083 --> 01:00:26,354 Sua parte do qu�? Se n�o vem, n�o ganha nada. 354 01:00:28,270 --> 01:00:29,652 Farei isso amanh�. 355 01:00:30,870 --> 01:00:32,395 Amanh� estarei pronto. 356 01:00:33,590 --> 01:00:35,120 Ser� mais seguro. 357 01:00:36,332 --> 01:00:37,801 O c�o morreu, 358 01:00:39,036 --> 01:00:40,786 mas o guarda parece ser muito forte. 359 01:00:41,350 --> 01:00:43,228 E voc� n�o est� em boa forma. 360 01:00:43,550 --> 01:00:45,330 Juntos, com certeza teremos sucesso. 361 01:00:45,892 --> 01:00:47,213 N�o ser� t�o arriscado. 362 01:00:47,720 --> 01:00:49,117 O que voc� me diz? 363 01:00:51,130 --> 01:00:53,197 Merda, por que chamei voc�? 364 01:00:54,100 --> 01:00:55,578 Para ajud�-lo. 365 01:02:18,510 --> 01:02:22,480 Maldito mausol�u! Voltem para a terra de voc�s! 366 01:02:22,481 --> 01:02:23,850 Voltem! 367 01:02:23,851 --> 01:02:25,560 Tire suas m�os de mim! 368 01:02:27,070 --> 01:02:30,120 Maldito santo! 369 01:03:54,310 --> 01:03:56,109 Voc� precisa comer alguma coisa. 370 01:04:39,096 --> 01:04:40,683 BEM-VINDU 371 01:05:48,620 --> 01:05:50,387 V� ver o que est� acontecendo. 372 01:06:31,430 --> 01:06:33,917 � algum tipo de cerim�nia. 373 01:06:41,110 --> 01:06:42,920 Vai durar quanto tempo? 374 01:06:44,710 --> 01:06:46,036 Tr�s. 375 01:06:48,450 --> 01:06:50,036 Tr�s noites. 376 01:07:31,270 --> 01:07:32,760 Como est� Brahim? 377 01:07:33,110 --> 01:07:34,480 Ele n�o est� bem. 378 01:07:34,790 --> 01:07:36,560 Foi por isso que eu vim. 379 01:07:52,630 --> 01:07:54,040 Brahim? 380 01:07:56,590 --> 01:07:57,890 Brahim! 381 01:07:59,710 --> 01:08:01,166 Como se sente? 382 01:08:06,270 --> 01:08:08,529 Ele est� assim h� dias. 383 01:08:12,749 --> 01:08:14,540 N�o sei o que fazer. 384 01:08:26,764 --> 01:08:28,368 Preciso falar com voc�. 385 01:08:32,888 --> 01:08:35,388 - Pois fale. - A s�s. 386 01:08:39,244 --> 01:08:41,714 Pode ir l� fora um minuto? 387 01:08:46,564 --> 01:08:47,934 E eles? 388 01:08:48,670 --> 01:08:50,510 N�o se preocupe. S�o legais. 389 01:08:53,150 --> 01:08:55,261 Preciso que fa�a dentes para o meu c�o. 390 01:08:56,400 --> 01:08:58,800 Est� brincando? Dentes de cachorro? 391 01:08:58,801 --> 01:09:00,690 S�o s� dentes! 392 01:09:00,990 --> 01:09:03,360 Estou implorando. Ele � tudo que tenho. 393 01:09:03,361 --> 01:09:05,271 Ou ele morrer�. 394 01:09:05,272 --> 01:09:06,977 N�o posso. S� fa�o dentes de ouro. 395 01:09:06,978 --> 01:09:08,988 Custam uma fortuna. 396 01:09:09,189 --> 01:09:12,080 N�o � problema. Conseguirei o dinheiro. 397 01:09:12,081 --> 01:09:13,837 Temos que salv�-lo. 398 01:09:15,251 --> 01:09:17,840 Normalmente arranco um dente e fa�o um de ouro. 399 01:09:17,841 --> 01:09:19,927 Estou acostumado a fazer para pessoas. 400 01:09:19,928 --> 01:09:21,437 Sei o tamanho. 401 01:09:22,190 --> 01:09:23,760 Mas para um c�o... 402 01:09:28,568 --> 01:09:29,928 Preciso dos dentes antigos. 403 01:09:30,312 --> 01:09:31,880 Tenho alguns. 404 01:09:32,270 --> 01:09:36,240 Vou falar com aqueles mendigos que ficam em volta do mausol�u. 405 01:09:36,241 --> 01:09:40,262 Pagarei um deles para arrancar mais alguns de um vira-lata. 406 01:09:41,418 --> 01:09:43,219 O m�dico nos ajudar�. 407 01:09:43,220 --> 01:09:45,120 Ele agora � um de n�s. 408 01:09:47,310 --> 01:09:49,468 Ent�o fa�a isso. Chame o cliente de volta. 409 01:10:22,820 --> 01:10:25,520 Aqui. Tome um toda noite. 410 01:11:36,710 --> 01:11:38,116 Aqui est�o os dentes. 411 01:11:40,876 --> 01:11:42,176 E o dinheiro? 412 01:11:51,270 --> 01:11:53,246 Receber� o restante daqui a dois dias. 413 01:11:53,247 --> 01:11:55,371 � o tempo de vender minha terra. 414 01:12:32,350 --> 01:12:33,772 Ainda est� entediado? 415 01:13:32,430 --> 01:13:35,574 Eles enlouquecer�o quando virem isso amanh�. 416 01:18:23,350 --> 01:18:24,916 � um milagre! 417 01:18:27,110 --> 01:18:29,840 "Ningu�m pode roubar do Santo." 418 01:18:31,270 --> 01:18:33,880 � uma mensagem do santo para n�s! 419 01:18:34,183 --> 01:18:37,090 Encontre o cientista. Ele a desvendar� para n�s. 420 01:18:37,291 --> 01:18:39,196 Vamos l�, pessoal! 421 01:18:53,084 --> 01:18:54,734 O que � melhor? 422 01:18:57,475 --> 01:18:58,845 Assim? 423 01:19:01,227 --> 01:19:02,687 Ou assim? 424 01:19:13,268 --> 01:19:15,278 Vou � cidade comprar comida. 425 01:19:16,510 --> 01:19:17,810 N�o saia da�. 426 01:19:39,005 --> 01:19:40,615 A� est� ele! 427 01:19:41,342 --> 01:19:42,642 Voc�, cientista! 428 01:19:43,470 --> 01:19:45,080 Ei, cientista! 429 01:19:51,110 --> 01:19:52,490 Cientista, espere! 430 01:21:27,564 --> 01:21:29,560 J� chega. V�o para casa agora. 431 01:21:29,561 --> 01:21:30,930 Andem! 432 01:22:57,590 --> 01:23:00,280 Irei sozinho, para voc� n�o estragar tudo de novo. 433 01:23:00,281 --> 01:23:02,057 Espere por mim aqui. 434 01:23:02,058 --> 01:23:04,664 Quando eu voltar, voc� liga o carro e nos separarmos. 435 01:23:04,665 --> 01:23:05,999 Entendeu? 436 01:23:07,317 --> 01:23:08,617 Entendi. 437 01:23:10,390 --> 01:23:12,040 Voc� � o C�rebro. 438 01:24:40,310 --> 01:24:41,782 Voltaremos amanh�. 439 01:24:43,230 --> 01:24:45,144 Hoje estou com um mau pressentimento. 440 01:35:09,220 --> 01:35:11,620 MAUSOL�U DO SANTO BRAHIM 441 01:36:48,516 --> 01:36:53,516 - Art Subs - 12 anos fazendo Arte para voc�! 442 01:36:53,517 --> 01:36:58,517 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 443 01:36:58,518 --> 01:37:03,518 E siga a gente tamb�m no Insta: instagram.com/ArtSubs_Legendas 29809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.