All language subtitles for Last.Man.Standing.S09E10.PROPER.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,178 --> 00:00:06,218 -Cute, huh? -So cute. 2 00:00:06,397 --> 00:00:08,437 I can't believe my fancy sis has a house 3 00:00:08,617 --> 00:00:10,357 with a garage apartment behind it. 4 00:00:10,488 --> 00:00:14,138 Oh, please, it is more elegant to call it a coach house. 5 00:00:14,275 --> 00:00:16,145 Which just happens to rattle every time 6 00:00:16,277 --> 00:00:18,627 -the garage door opens. 7 00:00:18,757 --> 00:00:20,457 Well, it's awesome. 8 00:00:20,629 --> 00:00:23,199 And did you paint the walls Whispering Dove? 9 00:00:23,284 --> 00:00:24,764 That is my favorite white. 10 00:00:24,894 --> 00:00:27,644 Of course I know it's your favorite. 11 00:00:27,766 --> 00:00:29,896 Much like the sea-foam green in the bedroom 12 00:00:30,030 --> 00:00:32,340 is also your favorite. 13 00:00:32,510 --> 00:00:33,730 I guess that means you have to find a tenant 14 00:00:33,859 --> 00:00:36,429 who's got my taste. Wait a minute. 15 00:00:36,558 --> 00:00:38,998 Oh, this place would be perfect for you guys. 16 00:00:39,126 --> 00:00:41,426 I mean, you've been looking to move out of Mom and Dad's. 17 00:00:41,563 --> 00:00:43,433 Yeah, it was kind of lame living in my parents' house. 18 00:00:43,565 --> 00:00:47,125 I would be way cooler living in my sister's garage. 19 00:00:47,264 --> 00:00:49,314 It would be great. 20 00:00:49,440 --> 00:00:51,360 You and I would get to see each other all the time. 21 00:00:51,486 --> 00:00:53,356 And how cool would it be for Sarah and Evelyn 22 00:00:53,488 --> 00:00:55,448 to grow up sharing a front yard? 23 00:00:55,533 --> 00:00:57,453 Okay, that would be cool. 24 00:00:57,579 --> 00:00:59,449 -Wait, this is kind of amazing. -Right? 25 00:00:59,581 --> 00:01:01,451 -Yay. -Yay. Okay, so now all we have to do 26 00:01:01,583 --> 00:01:03,453 is sell Kyle on the idea. 27 00:01:03,541 --> 00:01:06,721 Hey. Your new house is awesome. 28 00:01:06,892 --> 00:01:09,072 Hey, did you see there's a little, uh, foot bath out front? 29 00:01:10,070 --> 00:01:11,250 That's a fountain. 30 00:01:12,289 --> 00:01:14,029 Now it's both. 31 00:01:15,031 --> 00:01:16,421 Sold. 32 00:01:24,345 --> 00:01:26,995 Alexa, tell everyone it's time for dinner. 33 00:01:27,130 --> 00:01:28,910 Announcing. 34 00:01:29,001 --> 00:01:31,271 It's time for dinner. 35 00:01:32,309 --> 00:01:34,139 Hey. Heard you loud and clear. 36 00:01:34,268 --> 00:01:36,918 -Ah. Man, 37 00:01:37,053 --> 00:01:38,923 nobody works a grill like Dad. 38 00:01:39,055 --> 00:01:40,485 But you know, he, uh, he didn't have to cook us 39 00:01:40,578 --> 00:01:41,708 this big going-away meal. 40 00:01:41,840 --> 00:01:43,360 We're only moving down the block. 41 00:01:43,451 --> 00:01:46,411 Well, you know your dad. Any excuse to eat meat. 42 00:01:46,541 --> 00:01:49,151 His blood type is gravy. 43 00:01:49,239 --> 00:01:51,719 Yeah, he had me pick up two tri-tip, a whole chicken, 44 00:01:51,850 --> 00:01:53,110 ribs and lamb chops. 45 00:01:53,287 --> 00:01:54,717 -Mm. -I got a standing ovation 46 00:01:54,810 --> 00:01:56,640 -leaving the butcher's shop. 47 00:01:56,768 --> 00:01:58,728 Okay, hot plate, hot plate. 48 00:01:58,814 --> 00:01:59,994 You can pull the ribs out of the oven 49 00:02:00,163 --> 00:02:01,733 -so they've done resting. -Yes. 50 00:02:01,860 --> 00:02:04,300 All right. Now I need a cold beer, 51 00:02:04,428 --> 00:02:06,258 if you can, and my barbecue sauce. 52 00:02:06,387 --> 00:02:08,167 Yeah, which you put in my special teacup 53 00:02:08,302 --> 00:02:09,872 that I got in London. 54 00:02:09,999 --> 00:02:12,349 Because it adds that extra bit of snootiness 55 00:02:12,523 --> 00:02:15,273 that the ribs just adore. 56 00:02:15,396 --> 00:02:17,306 Hey, wait, wait, wait. Aren't you gonna grill 57 00:02:17,441 --> 00:02:19,141 -all these vegetables I cut up? -I don't want 58 00:02:19,313 --> 00:02:20,753 a problem out there. 59 00:02:20,879 --> 00:02:23,749 The meat doesn't get along with the vegetables. 60 00:02:27,886 --> 00:02:29,976 -Good morning. -Hey, good morning. 61 00:02:30,062 --> 00:02:31,982 -How are you? -Hi. Mwah. I made you breakfast. 62 00:02:32,108 --> 00:02:33,628 I hope you're hungry. 63 00:02:33,762 --> 00:02:35,422 Oh, that was sweet. Didn't need to do that. 64 00:02:35,546 --> 00:02:37,546 I was just gonna have a-a little piece of toast 65 00:02:37,679 --> 00:02:40,509 -and the rest of those ribs. -Ah. 66 00:02:40,638 --> 00:02:41,808 Oh, you know, why go with the extra carbs? 67 00:02:41,987 --> 00:02:43,027 I'll just have the ribs. 68 00:02:43,206 --> 00:02:44,556 You know, honey, that's not 69 00:02:44,642 --> 00:02:46,252 the healthiest thing to eat for breakfast. 70 00:02:46,427 --> 00:02:49,207 That's not the healthiest thing to eat ever. 71 00:02:49,343 --> 00:02:51,043 Come on over here and try this. This is a-a recipe 72 00:02:51,214 --> 00:02:53,434 -that Jen and I came up with. -What is it? 73 00:02:53,521 --> 00:02:55,091 Come on, come on. Just give it a try. You'll like it. 74 00:02:55,218 --> 00:02:56,128 That's what people say when they're trying 75 00:02:56,219 --> 00:02:57,479 to poison somebody. 76 00:02:57,612 --> 00:02:59,572 "Come on, eat it. It's okay." 77 00:02:59,701 --> 00:03:04,621 Uh, it is tofu scramble and soy bacon. 78 00:03:04,793 --> 00:03:07,493 I don't know, you got soy on top of soy. 79 00:03:07,622 --> 00:03:09,152 That's a lot of estrogen in there. 80 00:03:09,232 --> 00:03:11,022 I'm probably gonna grow breasts, 81 00:03:11,147 --> 00:03:13,577 and I kind of like the ones I have, honey. 82 00:03:13,715 --> 00:03:15,625 I want to try to eat healthier, 83 00:03:15,804 --> 00:03:17,504 and, uh, you should do it with me. 84 00:03:17,632 --> 00:03:19,592 -You eat too much meat. -We should, huh? 85 00:03:19,721 --> 00:03:21,641 -Mm-hmm. -That's an interesting thought, but... 86 00:03:21,766 --> 00:03:23,376 No. 87 00:03:23,507 --> 00:03:26,247 Okay, uh, well, then, how about just for a month? 88 00:03:26,380 --> 00:03:28,860 No. 89 00:03:28,991 --> 00:03:30,301 A week? 90 00:03:30,427 --> 00:03:31,387 -Just a week? -Yeah. 91 00:03:31,515 --> 00:03:33,335 No. 92 00:03:33,474 --> 00:03:36,264 You know, y-you have never been a person to just 93 00:03:36,346 --> 00:03:38,866 dismiss something without first giving it a fair shake. 94 00:03:39,044 --> 00:03:40,664 I ate in India in a hotel for a month. 95 00:03:40,829 --> 00:03:42,869 No meat, and I loved every meal I had there. 96 00:03:43,048 --> 00:03:44,398 All right, great, great. 97 00:03:44,528 --> 00:03:46,308 Then, uh, giving up meat should be no problem. 98 00:03:46,487 --> 00:03:49,097 -You're like a dog with a meatless bone. -I am. Uh-huh. 99 00:03:49,229 --> 00:03:51,879 One week? All right. 100 00:03:52,057 --> 00:03:54,667 Are hot dogs actually considered meat? 101 00:03:59,064 --> 00:04:01,284 Morning, Chuck. How's the morning going for you? 102 00:04:01,415 --> 00:04:04,195 Um, fine, but right now I'm suspicious. 103 00:04:04,287 --> 00:04:05,937 Why are you so cheery? 104 00:04:06,071 --> 00:04:08,901 My wife didn't want me eating meat for a week. 105 00:04:09,074 --> 00:04:13,604 Couple more days and she'll be fresh crow. 106 00:04:15,385 --> 00:04:18,865 Huh. Why aren't more marriages built on spite? 107 00:04:18,954 --> 00:04:20,874 Morning, gentlemen. How's it going? 108 00:04:20,956 --> 00:04:23,516 Uh, I'm fine. Mike Baxter's still meatless. 109 00:04:23,654 --> 00:04:25,744 -Still meatless? -Yeah. 110 00:04:25,874 --> 00:04:27,444 All right, I'll call Sammy's, 111 00:04:27,571 --> 00:04:30,101 get you a-a side of that maple bacon you love so much. 112 00:04:30,226 --> 00:04:32,746 Turning a maple tree and a pig into perfection. 113 00:04:32,881 --> 00:04:35,451 Where's the holiday for that guy? 114 00:04:35,579 --> 00:04:37,099 Well, I'm getting some delicious maple bacon 115 00:04:37,233 --> 00:04:39,803 because I didn't promise anybody any damn thing. 116 00:04:39,931 --> 00:04:43,151 My third wife suggested I quit meat. 117 00:04:43,283 --> 00:04:45,333 Yeah. She called it love. 118 00:04:45,459 --> 00:04:47,419 I called it off. 119 00:04:47,548 --> 00:04:50,378 Oh, guess who gave us a shout-out. 120 00:04:50,507 --> 00:04:52,727 -Oh, it's Jeff Dunham. -Yeah. 121 00:04:52,901 --> 00:04:54,601 -He's my favorite ventriloquist. -Yeah. 122 00:04:54,772 --> 00:04:56,122 I always wanted to be able to throw my voice. 123 00:04:56,252 --> 00:04:59,212 Well, you talk out of your ass all the time. 124 00:04:59,342 --> 00:05:01,612 -Look, look at what he wrote. -Uh, hmm. 125 00:05:01,736 --> 00:05:03,256 Oh, "Headed to Denver for some shows, 126 00:05:03,390 --> 00:05:05,740 "home of my favorite store, Outdoor Man. 127 00:05:05,914 --> 00:05:08,444 Love that place." How about that? 128 00:05:08,569 --> 00:05:11,349 Well, it's the best kind free. 129 00:05:11,485 --> 00:05:13,135 And read my comment. 130 00:05:14,270 --> 00:05:16,140 "Thanks for the heads-up. It gives us time 131 00:05:16,228 --> 00:05:18,928 to put up a sign explaining who the hell Jeff Dunham is." 132 00:05:19,057 --> 00:05:22,757 Ha, ha! That's what you call a zinger, my friends. 133 00:05:22,931 --> 00:05:26,061 Uh, some people might call it an insult. 134 00:05:26,195 --> 00:05:27,845 Come on, he's not one of those insecure celebrities 135 00:05:27,979 --> 00:05:30,199 who reads every online comment. 136 00:05:30,373 --> 00:05:33,383 Insecure celebrities? Do they even exist? 137 00:05:33,507 --> 00:05:37,287 Um, yeah, and apparently they read their comments. 138 00:05:37,424 --> 00:05:39,994 Jeff says, "Here's some sign language for you." 139 00:05:40,165 --> 00:05:42,075 And then he-he puts up that emoji 140 00:05:42,211 --> 00:05:43,951 with the, with the finger, that means... 141 00:05:44,039 --> 00:05:46,739 I-I know what it means. 142 00:05:46,868 --> 00:05:48,958 It means war. 143 00:05:49,044 --> 00:05:51,874 Eh, you know, a war that's not gonna go well. 144 00:05:59,620 --> 00:06:00,580 Listen, guys, I know Jeff Dunham. 145 00:06:00,751 --> 00:06:01,751 He-he's actually a great guy. 146 00:06:01,839 --> 00:06:03,279 Make nice, will you, please? 147 00:06:03,406 --> 00:06:05,626 -Mm, sure. -Where are you going? 148 00:06:05,756 --> 00:06:07,236 I'm gonna go into my office and smell the inside 149 00:06:07,410 --> 00:06:10,020 of a wrapper of an old pepperoni stick. 150 00:06:10,195 --> 00:06:12,755 You heard the man. Apologize. 151 00:06:12,894 --> 00:06:14,424 Oh, maybe I should write it out for you 152 00:06:14,504 --> 00:06:17,554 since you-you don't know how to apologize. 153 00:06:17,681 --> 00:06:20,681 So, in situations like this, 154 00:06:20,858 --> 00:06:22,558 those who back down and those who double down. 155 00:06:22,686 --> 00:06:24,296 Guess which one I am. 156 00:06:24,427 --> 00:06:26,387 The stubborn, "can't admit when he's made a mistake 157 00:06:26,560 --> 00:06:28,210 so he makes things worse" kind? 158 00:06:28,300 --> 00:06:30,430 -Exactly. Exactly. A winner. -Mm. 159 00:06:30,564 --> 00:06:33,264 Oh, man, this is exactly what is wrong with the Internet. 160 00:06:33,436 --> 00:06:35,046 Everybody's a tough guy behind their phone. 161 00:06:35,220 --> 00:06:37,480 Relax. I'm just having a little fun with him. That's all. 162 00:06:37,658 --> 00:06:39,828 Oh, yeah, I know you think this is fun, Ed, but trust me, 163 00:06:40,008 --> 00:06:42,708 there is no fun on the Internet. 164 00:06:42,880 --> 00:06:45,670 Trust me, he'll understand. He's a professional comic. 165 00:06:45,753 --> 00:06:48,673 But you're not. You're an amateur wisecracker. 166 00:06:48,799 --> 00:06:52,929 Amateur? I heckled Don Rickles at the Desert Inn in '72. 167 00:06:53,064 --> 00:06:55,374 He called me a hockey puck. 168 00:06:56,677 --> 00:06:59,027 But Don Rickles didn't have a bunch of followers 169 00:06:59,114 --> 00:07:01,294 who could crash our website. 170 00:07:01,464 --> 00:07:04,994 I'm telling you, Ed, please, as head of security, fix this. 171 00:07:05,120 --> 00:07:08,250 Mm-hmm. I see, so, now, you're head of security, right? 172 00:07:08,384 --> 00:07:10,954 -Yeah. -I founded the place. 173 00:07:11,082 --> 00:07:13,002 I think I'll do what I want, thank you. 174 00:07:13,171 --> 00:07:14,781 You hockey puck. 175 00:07:14,956 --> 00:07:16,996 What...? 176 00:07:19,395 --> 00:07:21,395 -Knock, knock. 177 00:07:21,528 --> 00:07:24,098 It's the landlord, Kyle. Hide the hot plate. 178 00:07:24,269 --> 00:07:26,399 Ha, ha, all right. 179 00:07:26,533 --> 00:07:29,323 But just to be clear, there's no hot plates. 180 00:07:29,449 --> 00:07:31,149 Or smoking or water beds. 181 00:07:31,276 --> 00:07:33,146 -You guys read the lease, right? -Ryan? 182 00:07:33,278 --> 00:07:34,578 Sorry. -Yeah. 183 00:07:34,715 --> 00:07:36,145 Uh, we brought you housewarming gifts. 184 00:07:36,281 --> 00:07:37,941 Oh, you brought me a plant. 185 00:07:38,066 --> 00:07:40,626 Uh, actually, the-the plant is for Mandy. 186 00:07:40,764 --> 00:07:43,554 Thank God. I thought you brought me a plant. 187 00:07:43,680 --> 00:07:45,330 Thank you. 188 00:07:45,465 --> 00:07:47,465 Oh, this is for you. 189 00:07:48,468 --> 00:07:50,728 Oh, sweet. 190 00:07:50,861 --> 00:07:53,431 -A Mega-Drencher 3,000. -Oh, yeah. 191 00:07:53,560 --> 00:07:55,690 And I got the same one, so we can have epic water fights. 192 00:07:56,867 --> 00:07:58,867 Or, you know, like, water the plants. 193 00:07:58,956 --> 00:08:00,306 We, uh, 194 00:08:00,392 --> 00:08:02,092 we really appreciate living here, guys. 195 00:08:02,177 --> 00:08:03,567 I mean, I'm-I'm excited to start working 196 00:08:03,700 --> 00:08:05,400 for the-the big guy upstairs, 197 00:08:05,528 --> 00:08:07,528 but considering He created the heavens and the earth, 198 00:08:07,661 --> 00:08:10,101 you would think He could pay a little better. 199 00:08:10,228 --> 00:08:12,358 Kidding. You know that. 200 00:08:12,492 --> 00:08:14,542 It's our pleasure. 201 00:08:14,624 --> 00:08:15,974 I mean, can you believe it? First your mom and dad 202 00:08:16,104 --> 00:08:17,324 are kind enough to take us in, 203 00:08:17,409 --> 00:08:19,319 and now you guys are taking us in. 204 00:08:19,411 --> 00:08:22,281 What's next, moving in with my mom? 205 00:08:22,458 --> 00:08:24,548 We won't. She's dead. 206 00:08:24,678 --> 00:08:28,598 Okay, um, well, do you want me to help you recycle these boxes? 207 00:08:28,725 --> 00:08:30,245 -Or... -Oh, yeah. Thanks. 208 00:08:30,379 --> 00:08:32,419 -Uh, this one, too? 209 00:08:32,555 --> 00:08:33,895 Oh, no, no. I don't know what I'm gonna do with that one yet. 210 00:08:33,991 --> 00:08:34,911 -Okay. -Thanks. 211 00:08:34,992 --> 00:08:36,692 W-What's in here? 212 00:08:36,820 --> 00:08:39,000 Uh, just some stuff that I was still working on. 213 00:08:39,127 --> 00:08:41,697 Where are you gonna set up your work table? 214 00:08:41,825 --> 00:08:43,165 I don't know. 215 00:08:43,348 --> 00:08:44,698 I haven't had much time for my business 216 00:08:44,828 --> 00:08:46,128 since Sarah was born. 217 00:08:46,221 --> 00:08:47,741 Like, none. 218 00:08:47,918 --> 00:08:50,788 Oh, that's rough. 219 00:08:50,921 --> 00:08:52,271 Yeah. 220 00:08:52,401 --> 00:08:55,061 I thought I would be Sofia Ferro by now. 221 00:08:56,231 --> 00:08:57,491 Italian designer? 222 00:08:57,624 --> 00:08:59,194 Single-handedly brought back fringe? 223 00:08:59,321 --> 00:09:02,501 Oh, her. Yeah. 224 00:09:02,585 --> 00:09:04,935 Sofia Ferro lives in Milan. 225 00:09:05,066 --> 00:09:09,676 Mandy Baxter lives in Denver above a garage. 226 00:09:09,810 --> 00:09:14,860 Well, maybe Sofia lives in Milan above a garage. 227 00:09:15,990 --> 00:09:17,770 It's just, sometimes I feel like 228 00:09:17,948 --> 00:09:20,078 that big part of my life is over. 229 00:09:21,604 --> 00:09:24,654 I-Is it okay if we don't talk about this? 230 00:09:24,781 --> 00:09:27,871 Sure. Yeah. 231 00:09:30,221 --> 00:09:32,091 Wow. 232 00:09:32,223 --> 00:09:33,963 -You must be hungry, huh? 233 00:09:34,095 --> 00:09:35,785 I'm cleaning out all the leftover meat 234 00:09:35,966 --> 00:09:38,186 for Baxter Vegetarian Week. 235 00:09:38,316 --> 00:09:39,666 I think we can come up with a better name. 236 00:09:39,796 --> 00:09:43,626 How about The Week Without Joy? 237 00:09:44,758 --> 00:09:47,758 You're going to love being a vegetarian. 238 00:09:47,891 --> 00:09:50,891 Or at the very least, I'm gonna love watching you hate it. 239 00:09:51,068 --> 00:09:55,158 Ha, ha. Wow, you are just a sick little woman, aren't you? 240 00:09:56,683 --> 00:09:58,083 Listen, for your information, I've gone a lot longer 241 00:09:58,206 --> 00:09:59,416 than a week without meat, so... 242 00:09:59,555 --> 00:10:03,115 Good, so, uh, 243 00:10:03,254 --> 00:10:05,784 this doesn't bother you? 244 00:10:08,912 --> 00:10:10,612 No. 245 00:10:10,784 --> 00:10:12,744 What about this? 246 00:10:17,007 --> 00:10:19,137 Not at all. 247 00:10:19,270 --> 00:10:21,660 You're handling this really well, Mr. Baxter. 248 00:10:21,795 --> 00:10:23,355 Which is no fun at all. 249 00:10:23,492 --> 00:10:27,672 Sorry to disappoint you, you little sadist. 250 00:10:27,801 --> 00:10:29,801 I'll toss this brisket. 251 00:10:29,933 --> 00:10:34,503 Fresh brisket. Probably against the law to throw this stuff out. 252 00:10:34,677 --> 00:10:36,547 Somewhere, it's probably... 253 00:10:36,679 --> 00:10:39,379 not so-- oh, my... 254 00:10:39,508 --> 00:10:42,728 -Hey. -Hey. 255 00:10:43,817 --> 00:10:45,077 What are you doing? 256 00:10:45,253 --> 00:10:48,003 Uh, just tossing all this out. 257 00:10:49,300 --> 00:10:51,130 I got something stuck in my tooth. 258 00:10:51,259 --> 00:10:52,779 I'm not eating this. 259 00:10:54,305 --> 00:10:56,695 I'm not-- I'm-I'm throwing it out. I... 260 00:10:56,830 --> 00:10:59,480 I... I bit my tongue. 261 00:10:59,615 --> 00:11:02,485 I bit my... 262 00:11:02,618 --> 00:11:04,968 Hold on a minute. W-Wait. 263 00:11:05,099 --> 00:11:06,619 Wait a minute. All right, sorry. 264 00:11:06,753 --> 00:11:08,153 I did, I did eat a piece of meat. 265 00:11:08,276 --> 00:11:10,406 Honey, look. Eat as much meat as you want. 266 00:11:10,539 --> 00:11:11,799 But you said I shouldn't. 267 00:11:11,932 --> 00:11:13,062 Well, that's exactly what I don't want. 268 00:11:13,150 --> 00:11:14,500 I-I don't want to be your mother, 269 00:11:14,630 --> 00:11:15,980 and-and I don't want to be your warden. 270 00:11:16,110 --> 00:11:19,070 Well, then why am I so terrified of you? 271 00:11:20,157 --> 00:11:21,897 Look, I just asked you to do this for a week. 272 00:11:22,072 --> 00:11:23,812 I didn't force you, did I? 273 00:11:23,944 --> 00:11:25,644 Are we making jokes now or is this-- okay, this is serious. 274 00:11:25,728 --> 00:11:27,208 -No, you didn't. -Right. 275 00:11:27,338 --> 00:11:28,638 But when you sneak around like that, 276 00:11:28,775 --> 00:11:30,075 you make me feel like I did force you. 277 00:11:30,167 --> 00:11:31,597 And I don't want that. 278 00:11:31,734 --> 00:11:34,084 So I would rather you eat as much meat as you want, 279 00:11:34,215 --> 00:11:36,215 and you can just die at a young age. 280 00:11:36,347 --> 00:11:38,997 Right, but we're not making jokes right now. 281 00:11:39,133 --> 00:11:41,273 That... that was a joke, right? 282 00:11:48,229 --> 00:11:49,969 Really, Ed? 283 00:11:50,100 --> 00:11:53,800 Three more online shots at Jeff Dunham? 284 00:11:53,930 --> 00:11:55,320 You leave me no choice, 285 00:11:55,453 --> 00:11:57,153 I'm gonna have to block you from our account. 286 00:11:57,325 --> 00:11:58,755 Come here. 287 00:11:58,892 --> 00:12:02,552 You can't. It's too important. 288 00:12:02,678 --> 00:12:06,068 Somebody has to stop this guy and his kind. 289 00:12:06,203 --> 00:12:09,603 His-his kind? You-you mean ventriloquists? 290 00:12:10,686 --> 00:12:12,816 They're monsters. 291 00:12:15,169 --> 00:12:16,819 When I was a boy, my abuelita 292 00:12:16,997 --> 00:12:19,557 would tell me these horror stories about men like Geppetto, 293 00:12:19,695 --> 00:12:21,915 who would carve the likenesses of boys 294 00:12:22,045 --> 00:12:25,005 and use them to steal their souls. 295 00:12:25,092 --> 00:12:29,232 Geppetto was a sweet old man, and he was fictional. 296 00:12:29,357 --> 00:12:33,007 Sure. Sure. That's what they want you to believe. 297 00:12:33,143 --> 00:12:34,233 "They" who? 298 00:12:34,362 --> 00:12:36,362 The voice throwers. 299 00:12:36,494 --> 00:12:38,374 Oh... 300 00:12:38,496 --> 00:12:40,236 Okay, no, okay, I understand. 301 00:12:40,324 --> 00:12:43,724 Y-You're fighting against the evil of puppet possession. 302 00:12:43,850 --> 00:12:47,160 Which makes you cuckoo bananas. 303 00:12:47,244 --> 00:12:48,644 I'm gonna tell you a story... 304 00:12:48,768 --> 00:12:50,728 Excuse me. 305 00:12:50,813 --> 00:12:52,083 Oh, my God, it's him. 306 00:12:55,644 --> 00:12:56,954 Hello, Mr. Dunham. 307 00:12:57,080 --> 00:12:58,560 I've seen all your specials. 308 00:13:00,040 --> 00:13:02,170 Thanks. And, uh, please don't do that. 309 00:13:02,303 --> 00:13:03,703 Okay. 310 00:13:03,826 --> 00:13:05,086 -I'm looking for Ed Alzate. Oh. 311 00:13:05,219 --> 00:13:07,959 I'm Ed Alzate, you pasty demon. 312 00:13:08,048 --> 00:13:11,178 Uh, um, Jeff, I'm sorry, Jeff. 313 00:13:11,268 --> 00:13:12,968 You're gonna have to-- Can I call you Jeff? 314 00:13:13,096 --> 00:13:14,966 Jeff-O. 315 00:13:15,098 --> 00:13:16,928 Y-You'll have to forgive Ed. 316 00:13:17,057 --> 00:13:19,707 Growing up, he was fed all these-these crazy stories 317 00:13:19,842 --> 00:13:24,062 about how ventriloquists would steal innocent people's souls. 318 00:13:24,151 --> 00:13:25,891 Yeah. All right, well, that is crazy. 319 00:13:29,025 --> 00:13:30,675 See? It's crazy. 320 00:13:37,294 --> 00:13:41,474 I've yet to capture the soul of someone who's innocent. 321 00:13:41,646 --> 00:13:43,206 See, Chuck? What'd I tell you? What'd I tell you? 322 00:13:43,344 --> 00:13:44,434 He's coming for me. 323 00:13:44,562 --> 00:13:45,872 This... 324 00:13:45,955 --> 00:13:48,345 This... this is weird. 325 00:13:48,479 --> 00:13:50,999 Walter's been searching for a new soul. 326 00:13:51,134 --> 00:13:53,404 He's just about used up Patrick Stewart. 327 00:13:55,095 --> 00:13:59,095 He's English. They don't have a lot of soul to begin with. 328 00:13:59,229 --> 00:14:01,539 I'm sorry, Jeff, but for whatever reason, 329 00:14:01,666 --> 00:14:03,666 puppets make Ed uncomfortable, 330 00:14:03,799 --> 00:14:07,109 so could you please put Walter back in the box? 331 00:14:07,237 --> 00:14:09,497 "Back in the box"? 332 00:14:09,631 --> 00:14:12,291 Not cool. 333 00:14:13,374 --> 00:14:14,684 Okay. 334 00:14:14,810 --> 00:14:16,770 All right. 335 00:14:16,899 --> 00:14:18,509 As much as I enjoy getting punked, 336 00:14:18,683 --> 00:14:21,603 somebody's gonna have to tell me what the hell's going on. 337 00:14:21,730 --> 00:14:24,520 Uh, you're getting punked. That's what's going on. 338 00:14:25,995 --> 00:14:28,035 Thanks, Jeff. Jeff is in town, 339 00:14:28,171 --> 00:14:29,911 he's doing some promotional stuff for us. 340 00:14:30,043 --> 00:14:32,483 -Great opportunity to punk you. 341 00:14:32,610 --> 00:14:34,440 And I took the opportunity of having a little fun. 342 00:14:34,569 --> 00:14:37,089 I can have a little fun here if I want, you hockey puck. 343 00:14:38,399 --> 00:14:39,399 And you went along with it? 344 00:14:39,530 --> 00:14:40,840 Well, I was already in town. 345 00:14:40,967 --> 00:14:44,187 And plus, I don't really have any friends. 346 00:14:44,318 --> 00:14:46,838 -I'll be your friend. 347 00:14:46,929 --> 00:14:49,059 Back off. 348 00:14:49,192 --> 00:14:52,592 He's not much, but he's mine. 349 00:14:52,717 --> 00:14:54,717 That was awfully funny, Jeff. 350 00:14:54,850 --> 00:14:57,680 Well, what do you expect? I'm a stand-up comedian. 351 00:14:57,853 --> 00:14:59,993 Well, sort of. 352 00:15:00,943 --> 00:15:02,643 Oh, Mikey. 353 00:15:02,771 --> 00:15:04,291 -Okay, okay. -What's that? What's that? 354 00:15:04,381 --> 00:15:05,641 Mikey, I took the opportunity 355 00:15:05,774 --> 00:15:07,384 of ordering a little lunch for us 356 00:15:07,515 --> 00:15:09,205 -for the publicity shoot. -Oh... 357 00:15:09,343 --> 00:15:11,213 -Is that from Sammy's? Oh, yeah. 358 00:15:11,388 --> 00:15:14,088 Oh, I love their brisket with the pecan glaze. 359 00:15:14,217 --> 00:15:15,647 That's it. That's the one, that's the one. 360 00:15:15,784 --> 00:15:17,394 I hate it when he eats. 361 00:15:17,525 --> 00:15:19,875 Then I have to do all the talking. 362 00:15:20,006 --> 00:15:22,786 Mikey, w-would you and Jeff take a bite of the brisket? 363 00:15:22,965 --> 00:15:24,525 And I-I'll take a picture and send it to Sammy's 364 00:15:24,662 --> 00:15:26,232 so they won't charge me. How's that? 365 00:15:26,403 --> 00:15:27,883 As much as I like helping you become a cheapskate, 366 00:15:28,014 --> 00:15:30,234 I'm not eating meat this week. 367 00:15:30,364 --> 00:15:33,544 What? Outdoor Man doesn't eat meat? 368 00:15:33,671 --> 00:15:37,891 I guess he uses all these guns around here to shoot broccoli. 369 00:15:45,988 --> 00:15:47,468 Are you okay? 370 00:15:47,598 --> 00:15:50,038 Oh, I didn't see you there. 371 00:15:52,212 --> 00:15:55,082 Reverend Paul asked if I could write a sermon on gratitude. 372 00:15:55,215 --> 00:15:58,905 -Oh, okay. Well, don't worry about it, babe. -Yeah, that's true, yeah. 373 00:15:59,045 --> 00:16:01,565 You know, w-what might help me is if, um, 374 00:16:01,699 --> 00:16:04,529 you told me what you're grateful for. 375 00:16:04,702 --> 00:16:06,232 Uh-huh. 376 00:16:06,356 --> 00:16:08,356 You know, like, uh, like our daughter? 377 00:16:08,445 --> 00:16:10,795 Or your family? Or your hair? 378 00:16:10,882 --> 00:16:14,192 My hair? Oh, so suddenly I don't have great legs? 379 00:16:14,364 --> 00:16:16,284 -Come in. -What? 380 00:16:16,410 --> 00:16:19,240 -Come in! 381 00:16:19,369 --> 00:16:21,019 Hi, Kyle. 382 00:16:21,110 --> 00:16:23,420 Oh, Mandy. I did not see you there. 383 00:16:24,461 --> 00:16:26,031 Lot of that going around. 384 00:16:26,159 --> 00:16:28,379 Kyle, I got your text. 385 00:16:28,465 --> 00:16:30,635 You are having trouble writing a sermon 386 00:16:30,815 --> 00:16:32,295 about something to be grateful for. 387 00:16:32,469 --> 00:16:34,819 Well, we all have something to be grateful for. 388 00:16:36,430 --> 00:16:38,870 Mandy, what are you grateful for? 389 00:16:40,173 --> 00:16:41,393 Stop. 390 00:16:41,478 --> 00:16:43,518 Yeah, but I-I don't think he was finished. 391 00:16:43,611 --> 00:16:44,661 I wasn't. 392 00:16:44,829 --> 00:16:46,309 Did my sister put you up to this? 393 00:16:47,702 --> 00:16:50,052 All right, it's not working, Kristin. 394 00:16:50,139 --> 00:16:52,919 That's because you guys are horrible at this. 395 00:16:53,055 --> 00:16:55,095 Yeah, Kyle is. He hasn't taken improv classes. 396 00:16:55,275 --> 00:16:56,535 You need to come in with a "want." 397 00:16:56,667 --> 00:16:58,057 You were supposed to come in 398 00:16:58,147 --> 00:16:59,107 and tell her how great she is with Sarah. 399 00:16:59,235 --> 00:17:01,055 I was building to that, okay? 400 00:17:01,150 --> 00:17:02,630 My character is shy because he gets no love from his father. 401 00:17:02,760 --> 00:17:05,420 You're not playing a character, hon. 402 00:17:05,502 --> 00:17:07,292 You're playing yourself! 403 00:17:07,417 --> 00:17:09,507 And you ruined it, because I didn't even get to the part 404 00:17:09,637 --> 00:17:11,507 where I get to tell her how happy she makes me. 405 00:17:11,639 --> 00:17:14,289 You make me really happy. 406 00:17:14,424 --> 00:17:15,864 Okay, okay, all right, you know what? 407 00:17:15,947 --> 00:17:17,077 can we just take it again 408 00:17:17,210 --> 00:17:18,860 -from my entrance? -No, uh... 409 00:17:18,950 --> 00:17:21,210 Listen, we-we were, we were just trying to 410 00:17:21,344 --> 00:17:23,524 make you feel better, you know? Just trying to remind you 411 00:17:23,651 --> 00:17:25,571 of-of all the great things in your life. 412 00:17:25,696 --> 00:17:27,786 Yeah, I know it feels like you've given up a lot, 413 00:17:27,916 --> 00:17:29,866 but you've gained a lot, too. 414 00:17:30,005 --> 00:17:31,875 Yeah, I know I've gained a lot. 415 00:17:31,963 --> 00:17:34,443 Gained a lot of drama queens. 416 00:17:34,531 --> 00:17:36,791 Whoa! Okay. 417 00:17:36,925 --> 00:17:39,095 I had one box that made me feel sorry for myself 418 00:17:39,188 --> 00:17:40,928 and then you guys put on a full-blown production 419 00:17:41,060 --> 00:17:42,500 of It's a Wonderful Life. 420 00:17:42,670 --> 00:17:44,670 So you're okay? 421 00:17:44,802 --> 00:17:47,112 Yes. Yes. I am, I am grateful 422 00:17:47,240 --> 00:17:48,850 that I have a beautiful daughter, 423 00:17:49,024 --> 00:17:50,904 a-a husband that I adore, 424 00:17:51,026 --> 00:17:53,456 a sister who would do anything for me, 425 00:17:53,594 --> 00:17:55,864 and a brother-in-law who's a great man 426 00:17:56,031 --> 00:17:59,251 and a-a terrible actor. 427 00:17:59,382 --> 00:18:01,692 I was the only one with a point of view. 428 00:18:01,776 --> 00:18:04,736 I'm fine, but thanks for caring. 429 00:18:04,866 --> 00:18:06,036 Group hug. 430 00:18:07,477 --> 00:18:10,477 I'm the richest woman in town! 431 00:18:14,745 --> 00:18:16,825 Sorry I'm late. Got stuck behind some idiot 432 00:18:16,965 --> 00:18:19,095 driving the speed limit. 433 00:18:20,099 --> 00:18:21,359 -Mm. -Mm. 434 00:18:21,491 --> 00:18:23,751 -Oh... 435 00:18:23,928 --> 00:18:25,798 If I'd have known my complaining turned you on, 436 00:18:25,930 --> 00:18:27,280 I'd... I'd give you that 30 minutes 437 00:18:27,367 --> 00:18:29,197 on how much I hate Congress. 438 00:18:29,325 --> 00:18:31,275 I've, uh, I've heard it. 439 00:18:31,414 --> 00:18:34,504 Uh, no, that was for turning down meat today, 440 00:18:34,591 --> 00:18:37,291 when I would never know about it. 441 00:18:37,420 --> 00:18:39,160 How did you find out about that? 442 00:18:39,292 --> 00:18:41,162 Ed texted me. And, by the way, 443 00:18:41,294 --> 00:18:43,434 he's still pissed he had to pay for lunch. 444 00:18:43,600 --> 00:18:45,820 I didn't eat meat today because I didn't want to. 445 00:18:45,950 --> 00:18:47,740 Not because I was told not to. 446 00:18:47,865 --> 00:18:50,085 Okay. Um... 447 00:18:50,172 --> 00:18:51,832 then why did we get to the point 448 00:18:51,956 --> 00:18:53,386 where we were having a fight about it? 449 00:18:53,523 --> 00:18:55,793 I don't like it when... 450 00:18:55,960 --> 00:18:58,440 I feel like you "should" on me. 451 00:19:00,139 --> 00:19:02,049 "Should" on you? 452 00:19:02,184 --> 00:19:04,534 When we were talking, you said, 453 00:19:04,665 --> 00:19:07,355 "You shouldn't eat this, you should eat more this. 454 00:19:07,537 --> 00:19:09,237 You should do this, you should..." 455 00:19:09,409 --> 00:19:10,629 -You know, when I hear that, I get defensive. -Oh, yeah. 456 00:19:10,758 --> 00:19:12,628 Okay, well, that's not how I meant it. 457 00:19:12,760 --> 00:19:14,330 Well, I know it's probably not how you meant it. 458 00:19:14,457 --> 00:19:16,197 It's how I took it, and maybe it's because 459 00:19:16,329 --> 00:19:18,329 I wasn't eating meat and I was a little testy. 460 00:19:18,461 --> 00:19:22,991 Um, I-I won't say "should" anymore. 461 00:19:23,118 --> 00:19:24,818 -Thank you. -Okay. 462 00:19:24,989 --> 00:19:27,079 -And-and you shouldn't... -Honey. 463 00:19:27,209 --> 00:19:28,909 ...let-- all right, all right, all right. 464 00:19:28,993 --> 00:19:30,433 -Wow. -Uh... 465 00:19:30,560 --> 00:19:34,700 I would prefer it if, in the future, 466 00:19:34,825 --> 00:19:37,915 you would not tell me an untruth. 467 00:19:38,916 --> 00:19:41,216 What do you mean? Oh, I didn't-- I-I was not untruth... 468 00:19:41,310 --> 00:19:43,050 -Yeah, you lied to me. You did. Yeah. -No. No, I didn't. 469 00:19:43,225 --> 00:19:44,485 -No, I kind of lied. -When you were eating meat in there, 470 00:19:44,618 --> 00:19:47,658 -you took-- Y-Yeah. -Okay, it was, uh... 471 00:19:47,795 --> 00:19:50,795 Okay, I-I apol-- I did lie to you. 472 00:19:50,885 --> 00:19:53,975 -Warden, I did. 473 00:19:55,063 --> 00:19:57,023 -We're good? -Yes, we're good. All right. 474 00:19:57,108 --> 00:19:58,588 What do you want for dinner? 475 00:19:58,719 --> 00:20:00,109 Well, it's gonna be all-vegan, 476 00:20:00,242 --> 00:20:02,162 so I really couldn't give a "should." 477 00:20:11,297 --> 00:20:14,037 Hey, Mike Baxter here for Outdoor Man. 478 00:20:14,125 --> 00:20:17,165 If you think I look a little extra chiseled today, 479 00:20:17,259 --> 00:20:19,089 it's because I, uh... 480 00:20:19,218 --> 00:20:22,698 cut back on empty carbs. 481 00:20:22,786 --> 00:20:25,436 You know, we sell more tents, boats and snowmobiles 482 00:20:25,615 --> 00:20:27,655 than any other chain in the world. 483 00:20:27,835 --> 00:20:29,875 Why? Because what we're really selling 484 00:20:30,054 --> 00:20:32,624 is 31 flavors of freedom. 485 00:20:32,709 --> 00:20:34,759 Ah, delicious freedom. 486 00:20:34,885 --> 00:20:36,965 And you don't have to choose just one. 487 00:20:37,105 --> 00:20:39,275 Heck, make it a swirl. 488 00:20:39,412 --> 00:20:42,632 Because there's no bad flavors of personal sovereignty. 489 00:20:42,763 --> 00:20:45,423 Some think freedom is wind in their hair 490 00:20:45,548 --> 00:20:47,418 on a mountaintop. 491 00:20:47,550 --> 00:20:49,860 Or wind in their hair on an ATV. 492 00:20:49,987 --> 00:20:52,207 Or wind in their hair on a motorboat. 493 00:20:52,338 --> 00:20:53,728 Turns out a lot of people think freedom 494 00:20:53,861 --> 00:20:56,211 is just something about wind in their hair. 495 00:20:56,342 --> 00:20:58,472 But any time you choose what to do, 496 00:20:58,648 --> 00:21:00,128 where to go or what to eat, 497 00:21:00,302 --> 00:21:03,312 you're enjoying the sweet glory of liberty. 498 00:21:03,392 --> 00:21:06,482 Some people define freedom a little differently. 499 00:21:06,656 --> 00:21:08,346 They see it as being liberated 500 00:21:08,528 --> 00:21:10,878 from ever having to make a choice. 501 00:21:11,008 --> 00:21:13,918 And you know what those puppets like to do for fun? 502 00:21:14,098 --> 00:21:17,668 Whatever their puppet master tells them to do. 503 00:21:17,754 --> 00:21:19,324 That's not for us. 504 00:21:19,452 --> 00:21:22,062 Not in the home of the brave and the land of the free. 505 00:21:22,237 --> 00:21:23,927 God bless America. 506 00:21:24,108 --> 00:21:25,718 And once you reach the mountaintop 507 00:21:25,893 --> 00:21:27,593 and look out across the promised land, 508 00:21:27,721 --> 00:21:30,111 you realize He already has blessed us. 509 00:21:30,245 --> 00:21:33,065 And I believe He'll continue to do so. 510 00:21:33,248 --> 00:21:35,818 Knock on wood. 511 00:21:35,946 --> 00:21:37,296 Baxter out. 512 00:21:40,647 --> 00:21:41,257 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 513 00:21:41,387 --> 00:21:42,297 and TOYOTA. 36026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.