All language subtitles for La Vida Lena June 30, 2021 Episode Kapamilya Teleserye Free at iWantTFC iWantTFC Official Site

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:20.018 --> 00:00:22.454 Rachel is the only one who could do this to me. 00:00:22.588 --> 00:00:23.823 I know my daughter. 00:00:23.989 --> 00:00:27.794 I'm sure she would never do this to you or to anyone. 00:00:27.960 --> 00:00:31.164 Here. This is 3,000 pesos. Ride a cab home. 00:00:31.330 --> 00:00:33.298 Don't you ever disrespect Magda! 00:00:33.432 --> 00:00:35.268 - Jordan! Otap! - That's your last warning! 00:00:35.368 --> 00:00:36.569 I said stop it! 00:00:36.668 --> 00:00:38.804 Your mom posted your bail. You can go home now. 00:00:38.972 --> 00:00:41.740 Isn't your school holding a graduation ball this year? 00:00:41.841 --> 00:00:43.509 Yes, but I don't want to go. 00:00:43.676 --> 00:00:45.310 No one will agree to be my date, anyway. 00:00:45.445 --> 00:00:46.478 I will. 00:00:46.612 --> 00:00:49.082 - Just be strong! - Just be strong! 00:01:02.328 --> 00:01:09.368 [THEME MUSIC PLAYING] 00:02:03.555 --> 00:02:05.525 What are you going to wear 00:02:05.625 --> 00:02:07.527 to Magda's graduation party tomorrow, Jordan? 00:02:07.626 --> 00:02:09.094 He can wear my barong. 00:02:09.262 --> 00:02:10.896 Hopefully, it would still fit him. 00:02:11.030 --> 00:02:12.397 That's a good idea. 00:02:12.532 --> 00:02:13.733 Thank you, Pa. 00:02:14.700 --> 00:02:17.069 Magda is amazing, isn't she? 00:02:17.203 --> 00:02:21.907 She beat all of her classmates in their school. 00:02:22.040 --> 00:02:24.210 She worked hard for that. 00:02:24.310 --> 00:02:27.013 You saw how much she values her education. 00:02:27.947 --> 00:02:30.082 And she's planning to go to college too. 00:02:31.383 --> 00:02:32.519 How about you, Jordan? 00:02:32.618 --> 00:02:35.254 - Here we go again. - [KIKO CHUCKLES] 00:02:35.388 --> 00:02:38.290 I just want to know what your plans are, 00:02:38.457 --> 00:02:40.225 and what your dreams are. 00:02:40.325 --> 00:02:42.562 Pa, I'm already living my dream. 00:02:42.662 --> 00:02:44.296 What? Being a bum 00:02:44.463 --> 00:02:47.633 and hanging out all day at Goryo's shop? 00:02:47.800 --> 00:02:51.137 I'm not just hanging out there. I'm working there too. 00:02:51.304 --> 00:02:52.205 Listen, Jordan. 00:02:52.305 --> 00:02:53.907 You're a natural with computers. 00:02:54.007 --> 00:02:57.276 You'll go far if you continue your studies. 00:02:57.409 --> 00:02:59.479 You're a smart kid. Don't waste that. 00:03:00.445 --> 00:03:02.615 [SIGHS] You know what? I'm sorry, Pa. 00:03:03.449 --> 00:03:04.918 I disappointed you again. 00:03:05.018 --> 00:03:07.319 I just can't do anything right, can I? 00:03:07.486 --> 00:03:10.423 If only I could be a perfect child too, 00:03:10.522 --> 00:03:12.592 like Magda and Baste. 00:03:12.692 --> 00:03:17.597 Maybe you'd be happier if he survived instead of me. 00:03:17.697 --> 00:03:19.132 - Jordan. - Jordan. 00:03:19.932 --> 00:03:20.832 Jordan. 00:03:25.104 --> 00:03:26.772 Look. It's nice, right? 00:03:26.872 --> 00:03:29.241 Yeah, it's really beautiful, Betchay. 00:03:30.342 --> 00:03:31.343 When did you wear that? 00:03:31.510 --> 00:03:32.812 During my cousin's wedding. 00:03:32.979 --> 00:03:35.581 They gave us these really fancy clothes to wear. 00:03:35.681 --> 00:03:37.282 It's really pretty. 00:03:37.383 --> 00:03:40.186 And I'll do your hair and makeup too. 00:03:40.353 --> 00:03:41.153 Okay. 00:03:41.287 --> 00:03:42.622 Let's tie your hair in a bun. 00:03:42.722 --> 00:03:45.657 No, it needs to be down so it would cover this. 00:03:47.026 --> 00:03:50.096 You don't need to hide that. Everyone knows about it now. 00:03:50.195 --> 00:03:51.431 No way, Betchay. 00:03:51.531 --> 00:03:54.633 Even if the whole school knows about this, 00:03:54.734 --> 00:03:57.637 they won't stop making nasty remarks about it. 00:03:57.736 --> 00:04:01.674 I don't want to hear their insults all night. 00:04:01.807 --> 00:04:04.343 And besides, Jordan's with me. 00:04:04.509 --> 00:04:05.510 You know him. 00:04:05.677 --> 00:04:07.513 He'd fight anyone who picks on me. 00:04:07.680 --> 00:04:09.848 Oh, there's no doubting that. 00:04:10.015 --> 00:04:12.352 That friend of ours sure is protective, 00:04:12.518 --> 00:04:13.885 especially with you. 00:04:14.052 --> 00:04:15.288 [CHUCKLES] 00:04:15.388 --> 00:04:17.990 Magda, have you never wondered 00:04:18.091 --> 00:04:20.526 why Jordan is that protective of you? 00:04:20.660 --> 00:04:22.028 Why should I? 00:04:22.194 --> 00:04:24.497 He's like that with everyone, even with you. 00:04:24.596 --> 00:04:26.865 You know what I mean. He's different with you. 00:04:27.000 --> 00:04:28.000 I think... 00:04:28.735 --> 00:04:30.802 you're special to him. 00:04:30.903 --> 00:04:31.971 Special? 00:04:32.071 --> 00:04:33.305 You know... 00:04:33.406 --> 00:04:35.742 Maybe he likes you. 00:04:35.908 --> 00:04:37.377 [LAUGHS] 00:04:37.543 --> 00:04:40.213 Are you serious? Did you say Jordan likes me? 00:04:40.379 --> 00:04:41.346 Uh-huh. 00:04:41.447 --> 00:04:44.516 Come on. You see how he treats me, right? 00:04:44.617 --> 00:04:47.220 Best friend, that's because he cares about you. 00:04:48.721 --> 00:04:49.889 Well, I guess so. 00:04:50.023 --> 00:04:52.824 But he only cares about me as a friend. 00:04:52.925 --> 00:04:55.327 It's impossible for Jordan to like me, Betchay. 00:04:55.427 --> 00:04:57.430 Why do you think it's impossible? 00:04:57.596 --> 00:05:00.266 Because we already talked about it. 00:05:00.432 --> 00:05:04.069 Jordan, I don't think any guy would ever like me. 00:05:04.202 --> 00:05:05.370 I mean, look at this. 00:05:06.072 --> 00:05:07.906 - Don't say that. - [MAGDA SNIFFS] 00:05:08.040 --> 00:05:10.108 That man might just be out there somewhere, 00:05:10.276 --> 00:05:12.077 or maybe he's already beside you. 00:05:12.211 --> 00:05:13.879 [LAUGHS] 00:05:13.980 --> 00:05:15.581 What? You? 00:05:15.714 --> 00:05:17.182 What's so funny about that? 00:05:17.283 --> 00:05:19.252 You only like pretty girls. 00:05:20.452 --> 00:05:21.754 Pretty girls like you. 00:05:23.221 --> 00:05:25.625 Alright, Jordan. Stop joking around. 00:05:29.428 --> 00:05:30.762 I'm serious, Magda. 00:05:33.298 --> 00:05:34.600 I love you. 00:05:36.134 --> 00:05:37.370 [CHUCKLES] 00:05:38.237 --> 00:05:42.040 I know you're just saying that because I'm your friend and 00:05:42.141 --> 00:05:45.944 you want to make me feel better and you want to cheer me up. 00:05:46.112 --> 00:05:48.915 But you don't need to do that, Jordan. 00:05:49.014 --> 00:05:52.785 You don't need to pressure yourself to be my boyfriend 00:05:52.951 --> 00:05:55.487 so I'd have a boyfriend, alright? 00:05:55.654 --> 00:05:56.822 Magda... 00:05:56.988 --> 00:05:58.891 This is better, anyway. 00:05:58.990 --> 00:06:01.728 We don't need to complicate our friendship with love. 00:06:01.827 --> 00:06:04.596 Because if you become my boyfriend, 00:06:04.697 --> 00:06:06.331 we might break up in the future, 00:06:06.499 --> 00:06:08.567 but if we're just friends, 00:06:08.668 --> 00:06:11.137 we can be friends forever. 00:06:18.110 --> 00:06:21.814 Really? You talked about that? When? 00:06:22.514 --> 00:06:25.184 After my 16th birthday. 00:06:25.350 --> 00:06:27.786 So, he really doesn't have any chance 00:06:27.887 --> 00:06:29.288 of being your boyfriend? 00:06:29.389 --> 00:06:31.257 There's absolutely no chance. 00:06:31.357 --> 00:06:33.326 Why don't you stop talking and start eating? 00:06:33.459 --> 00:06:34.627 - This is good. - Yeah. 00:06:34.726 --> 00:06:36.862 My son looks so handsome this evening. 00:06:37.028 --> 00:06:38.798 I'm always handsome, Ma. 00:06:38.898 --> 00:06:40.932 Alright, alright. [CHUCKLES] 00:06:41.033 --> 00:06:46.505 Presenting Miss Magda Mendoza! 00:06:46.639 --> 00:06:53.846 ["ITATAGO NA LANG" BY RJZON PLAYING] 00:07:41.793 --> 00:07:44.697 Good thing I was able to borrow a car. 00:07:44.797 --> 00:07:46.833 The jeep would've stuck out like a sore thumb. 00:07:46.932 --> 00:07:48.033 It would've been fine. 00:07:48.201 --> 00:07:49.334 Let's go in. 00:07:49.435 --> 00:07:50.670 Wait, give me a second. 00:07:50.769 --> 00:07:52.004 Why? 00:07:52.103 --> 00:07:53.505 I'm getting cold feet. 00:07:54.406 --> 00:07:56.175 Come on. Don't be nervous. 00:07:56.274 --> 00:07:59.377 I'll be right beside you, okay? 00:07:59.545 --> 00:08:01.447 Come on. Let's go inside. 00:08:01.581 --> 00:08:03.382 [RACHEL] Thank you. 00:08:03.783 --> 00:08:04.951 Excuse me. 00:08:05.084 --> 00:08:07.720 Oh. Hi, Magda. You're here. 00:08:08.788 --> 00:08:11.023 I thought you said you weren't coming. 00:08:11.958 --> 00:08:13.725 I changed my mind. 00:08:13.826 --> 00:08:16.562 Then change your mind again and go home. 00:08:16.661 --> 00:08:17.730 [LAUGHING MOCKINGLY] 00:08:17.829 --> 00:08:18.865 Why should I? 00:08:18.964 --> 00:08:20.899 I'm part of the school's graduating class, 00:08:21.000 --> 00:08:22.935 so I have every right to be here. 00:08:23.101 --> 00:08:24.202 Why should you? 00:08:24.302 --> 00:08:26.771 Because you don't belong in this event. 00:08:26.939 --> 00:08:29.574 You'll ruin all of the pictures in the ball 00:08:29.742 --> 00:08:32.245 and you'll ruin this night for everyone. 00:08:32.345 --> 00:08:33.546 [CHUCKLING] 00:08:33.645 --> 00:08:35.081 What's your problem? 00:08:35.248 --> 00:08:36.548 She's my problem. 00:08:36.649 --> 00:08:38.283 I don't want her here. 00:08:38.451 --> 00:08:41.086 Well, we don't care. Let's go, Magda. 00:08:41.187 --> 00:08:42.221 Just go away, bro. 00:08:42.989 --> 00:08:46.292 If you don't step aside, I'll break your face. 00:08:46.458 --> 00:08:47.826 I said go away, didn't I?! 00:08:47.960 --> 00:08:49.828 - Alright, I warned you. - Bring it on! 00:08:49.961 --> 00:08:52.298 - Jordan, no. - Security! Security! 00:08:52.465 --> 00:08:53.832 Get this guy out of here! 00:08:53.966 --> 00:08:56.134 - You big chicken. - What's going on here? 00:08:56.302 --> 00:08:57.602 They started it. 00:08:57.702 --> 00:09:00.505 We were trying to go inside and these guys harassed us. 00:09:02.841 --> 00:09:04.976 - Let's go. - Why? Don't mind them. 00:09:05.144 --> 00:09:06.278 Walk away, punk. 00:09:06.379 --> 00:09:08.480 Hide behind your security, you big baby. 00:09:16.322 --> 00:09:18.157 We shouldn't have left. 00:09:19.392 --> 00:09:21.159 You have every right to be there, Magda. 00:09:22.160 --> 00:09:23.596 I know. 00:09:23.696 --> 00:09:25.998 I'll be there if they try to mess with you. 00:09:27.299 --> 00:09:28.801 Yes, I know that. 00:09:28.967 --> 00:09:33.038 It's better that we left. We'll just get in trouble there. 00:09:33.172 --> 00:09:35.841 You might get arrested again. 00:09:36.008 --> 00:09:38.878 I'm sorry if I ruined your night. 00:09:39.010 --> 00:09:40.046 Don't say that. 00:09:40.178 --> 00:09:41.647 I'm glad you were there. 00:09:41.746 --> 00:09:44.549 You know, I can take care of myself, 00:09:44.683 --> 00:09:46.952 but it feels nice to have someone 00:09:47.052 --> 00:09:49.388 stand up for me from time to time, 00:09:49.522 --> 00:09:51.724 so thank you. 00:09:51.856 --> 00:09:52.825 [CHUCKLES] 00:09:54.059 --> 00:09:57.462 [SOFT MUSIC PLAYING] 00:09:57.562 --> 00:09:58.898 Let's go home? 00:09:59.565 --> 00:10:00.732 Wait. 00:10:01.767 --> 00:10:03.535 Can we stay out a bit longer? 00:10:03.702 --> 00:10:07.038 Grandpa might get upset if he finds out what happened. 00:10:07.940 --> 00:10:11.344 Can we eat there to kill some time? 00:10:11.443 --> 00:10:13.980 But it looks like they're about to close. 00:10:16.381 --> 00:10:19.818 Jordan, I know I said I didn't want to go home yet, 00:10:19.918 --> 00:10:22.254 but you didn't have to leave me in the car. 00:10:22.388 --> 00:10:23.855 Sorry about that. 00:10:24.023 --> 00:10:24.889 Hey. 00:10:25.057 --> 00:10:27.860 The park's closed. What are we doing here? 00:10:29.729 --> 00:10:31.529 You said you wanted to eat, right? 00:10:32.932 --> 00:10:34.066 What's that? 00:10:39.238 --> 00:10:41.539 [MAGDA GIGGLES] 00:10:42.475 --> 00:10:43.576 Do you like it? 00:10:43.743 --> 00:10:47.078 It's like we're at your graduation ball. 00:10:47.245 --> 00:10:48.714 [BOTH CHUCKLE] 00:10:50.316 --> 00:10:51.783 Shall we? 00:10:52.551 --> 00:10:54.120 "Shall we"? Are you sick or something? 00:10:54.986 --> 00:10:56.288 [MAGDA CHUCKLES] 00:10:59.491 --> 00:11:00.558 Wow. 00:11:00.658 --> 00:11:01.793 Thank you. 00:11:03.395 --> 00:11:08.200 [SOFT MUSIC PLAYING] 00:11:08.299 --> 00:11:10.568 I prepared these for you. 00:11:11.102 --> 00:11:12.404 These are special. 00:11:12.504 --> 00:11:13.405 Wow! 00:11:13.572 --> 00:11:15.908 [MAGDA LAUGHING] 00:11:16.841 --> 00:11:18.711 You always know how to cheer me up. 00:11:18.811 --> 00:11:26.085 [SOFT MUSIC CONTINUES] 00:11:32.490 --> 00:11:34.259 Shall we dance? 00:11:34.360 --> 00:11:36.227 [CHUCKLES] 00:11:36.327 --> 00:11:39.631 You're so formal tonight. [CHUCKLES] 00:11:42.268 --> 00:11:46.404 Jordan, thanks for all this. 00:11:46.504 --> 00:11:49.674 This is nothing. I didn't want Pa's shirt to go to waste. 00:11:49.841 --> 00:11:54.846 [CHUCKLES] Right. And Betchay worked hard on this dress. 00:11:55.014 --> 00:11:59.684 And believe me, she struggled to make me look good. 00:11:59.851 --> 00:12:01.320 You know what? 00:12:02.120 --> 00:12:05.990 People underestimate you because you do the same to yourself. 00:12:06.125 --> 00:12:08.027 I'm just saying the truth. 00:12:08.961 --> 00:12:10.495 Magda... 00:12:11.330 --> 00:12:13.599 You're not ugly. 00:12:14.700 --> 00:12:18.169 - The truth is, you're beautiful. - [CHUCKLES] 00:12:18.303 --> 00:12:21.941 Are you drunk? How much did you drink? 00:12:22.875 --> 00:12:24.976 I'm serious. 00:12:26.544 --> 00:12:30.316 You should tell yourself that you're beautiful. 00:12:30.416 --> 00:12:32.650 Because that's the truth. 00:12:32.750 --> 00:12:37.222 Okay. But it should always be like this... 00:12:37.389 --> 00:12:40.793 [CHUCKLES] Just like that, see? 00:12:46.231 --> 00:12:48.067 Or this. 00:12:51.070 --> 00:12:53.371 I hope so. 00:12:57.375 --> 00:12:59.511 What are you doing? 00:12:59.611 --> 00:13:03.149 Making a wish. Praying. Anything. 00:13:03.249 --> 00:13:06.751 Asking for a miracle, for my face to look better. 00:13:09.754 --> 00:13:18.764 ["KAILANGAN KITA" BY REGINE VELASQUEZ PLAYS] 00:13:40.385 --> 00:13:41.754 [GUARD] Hey! 00:13:42.388 --> 00:13:44.023 Hey! Hey! Hey! 00:13:44.123 --> 00:13:46.024 What are you doing here? 00:13:46.125 --> 00:13:47.860 Just hanging out, sir. 00:13:47.960 --> 00:13:51.230 Hanging out? You know what time it is? 00:13:51.330 --> 00:13:52.965 It's late. The park's closed. 00:13:53.131 --> 00:13:56.634 - Go home. - My friend will clean this up. 00:13:56.802 --> 00:13:58.736 - Sorry, sir. - Sorry. 00:13:58.836 --> 00:14:03.542 You have the highest grades among your graduating class. 00:14:03.642 --> 00:14:07.278 You have honorable mention, are a salutatorian, 00:14:07.413 --> 00:14:10.883 and of course, the class valedictorian. 00:14:12.183 --> 00:14:16.822 James, you have the Honorable Mention Award. 00:14:18.190 --> 00:14:24.996 As for the salutatorian, Rachel, that's you. 00:14:25.931 --> 00:14:29.934 Congratulations, Magda, you are our class valedictorian. 00:14:30.034 --> 00:14:33.138 Sir, does this mean I get the scholarship? 00:14:33.272 --> 00:14:34.907 Yes. 00:14:35.006 --> 00:14:36.975 Thank you so much! 00:14:37.109 --> 00:14:38.943 Thank you so much, sir! 00:14:39.043 --> 00:14:41.080 [MAGDA CHUCKLES] 00:14:45.783 --> 00:14:47.753 [UPLIFTING MUSIC PLAYING] 00:14:47.852 --> 00:14:52.323 It was a difficult year for all of us, but we made it. 00:14:52.490 --> 00:14:55.159 So congratulations, graduates. 00:14:55.293 --> 00:14:58.330 [APPLAUSE] 00:15:02.134 --> 00:15:04.202 Let me first introduce our special guest 00:15:04.370 --> 00:15:06.337 for this commencement exercise, 00:15:06.504 --> 00:15:10.842 our very own and dear commissioner, Conrad Suarez, 00:15:10.975 --> 00:15:13.879 [APPLAUSE] 00:15:29.227 --> 00:15:32.331 And today's guest speaker, 00:15:32.431 --> 00:15:35.701 one of the most successful businessmen in the Philippines, 00:15:35.868 --> 00:15:39.672 ranking no. 23 in the Philippine Forbes list, 00:15:39.772 --> 00:15:44.876 the owner and CEO of Royal Wellness Beauty Institute, 00:15:45.043 --> 00:15:47.178 Doctor Lukas Narciso. 00:15:47.278 --> 00:15:50.548 [APPLAUSE] 00:16:09.201 --> 00:16:11.070 We would also like to acknowledge 00:16:11.202 --> 00:16:14.605 the presence of Mrs. Vanessa Narciso. 00:16:14.773 --> 00:16:16.607 [APPLAUSE] 00:16:25.484 --> 00:16:28.754 Thank you for gracing this event, Mrs. Narciso. 00:16:29.388 --> 00:16:33.292 Ladies and gentlemen, graduates, 00:16:33.458 --> 00:16:37.028 please welcome your valedictorian... 00:16:37.796 --> 00:16:40.865 - Get your camera ready. - Okay, here we go. 00:16:40.966 --> 00:16:42.400 [DADO] Get ready. 00:16:44.570 --> 00:16:48.307 Miss Rachel Suarez. 00:16:50.308 --> 00:16:54.145 [APPLAUSE] 00:16:54.312 --> 00:16:57.615 ["KUMAPIT" BY YENG CONSTANTINO PLAYS] 00:16:57.750 --> 00:17:01.886 Always remember, Magda, you'll never beat me. 00:17:03.455 --> 00:17:05.391 [LUKAS] Congratulations. 00:17:05.923 --> 00:17:07.558 [CONRAD] Good job. 00:17:13.097 --> 00:17:16.734 [APPLAUSE] 00:17:18.670 --> 00:17:24.442 ["KUMAPIT" BY YENG CONSTANTINO CONTINUES] 00:17:38.457 --> 00:17:39.691 Why's she the valedictorian? 00:17:39.857 --> 00:17:41.326 They had a final deliberation. 00:17:41.492 --> 00:17:43.528 We both know that's not true. 00:17:43.694 --> 00:17:45.998 We know why you're the valedictorian. 00:17:46.131 --> 00:17:48.500 - Because I'm the best. - Because you cheated. 00:17:49.701 --> 00:17:50.935 [SCREAMS] 00:17:51.036 --> 00:17:53.204 - She did this! - I'm all the way over here. 00:17:53.372 --> 00:17:55.207 How dare you do this to my daughter. 00:17:55.374 --> 00:17:57.209 Do you have proof that it was me? 00:17:57.375 --> 00:17:59.278 You should know your place. 00:17:59.377 --> 00:18:01.980 Rachel won't stop me from achieving my dream. 00:18:02.079 --> 00:18:04.715 Never give up! 19427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.