All language subtitles for Katla.S01E08.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,720 --> 00:01:32,720 Mikael? 2 00:01:38,040 --> 00:01:39,920 Why did you leave me, Mommy? 3 00:03:17,880 --> 00:03:19,120 - Hi. - Hi. 4 00:03:21,600 --> 00:03:25,920 ♪ Between the sun and me ♪ 5 00:03:26,640 --> 00:03:30,280 ♪ There are shadows I don't want to see ♪ 6 00:03:31,960 --> 00:03:34,600 ♪ Between the sun and me... 7 00:03:39,960 --> 00:03:41,280 Damn, this looks good. 8 00:03:44,840 --> 00:03:46,480 - It's a nice change. - Isn't it? 9 00:03:47,760 --> 00:03:48,760 Yeah. 10 00:03:59,480 --> 00:04:01,040 Hi. 11 00:04:02,160 --> 00:04:04,040 Hi. Thank you for coming. 12 00:04:13,440 --> 00:04:15,360 So, what's wrong? 13 00:04:32,400 --> 00:04:33,560 It's open. 14 00:04:42,640 --> 00:04:43,680 It's open. 15 00:04:45,240 --> 00:04:46,240 Oh. 16 00:04:47,040 --> 00:04:48,040 Hi. 17 00:04:48,120 --> 00:04:49,120 Hi. 18 00:04:49,800 --> 00:04:52,120 - Did I wake you up? - No. No, no. 19 00:04:55,400 --> 00:04:58,640 I, uh... I need to tell you something. 20 00:04:59,920 --> 00:05:00,920 Okay. 21 00:05:02,280 --> 00:05:03,280 Come in. 22 00:05:16,240 --> 00:05:19,800 So you, uh, remember what we talked about yesterday? 23 00:05:23,280 --> 00:05:24,720 About Björn and... 24 00:05:25,880 --> 00:05:28,960 and, uh, the abortion and all that. 25 00:05:31,720 --> 00:05:33,120 I was at the clinic 26 00:05:34,200 --> 00:05:36,040 and, uh, the doctor... 27 00:05:39,480 --> 00:05:43,920 I know this is gonna sound a little crazy, but she told me that... 28 00:05:45,200 --> 00:05:46,520 the child that... 29 00:05:47,480 --> 00:05:49,840 you know, the other Gunhild is carrying 30 00:05:50,720 --> 00:05:52,160 has some syndrome, 31 00:05:53,080 --> 00:05:57,080 that causes malformations of the arms and legs. 32 00:06:00,160 --> 00:06:01,960 Just like your son. 33 00:06:05,040 --> 00:06:06,280 Did she say... 34 00:06:09,400 --> 00:06:10,240 what it was? 35 00:06:10,320 --> 00:06:12,320 - Yeah... - Did she say it was genetic? 36 00:06:12,400 --> 00:06:13,400 Yeah, yeah. 37 00:06:14,280 --> 00:06:15,640 That's what she said. 38 00:06:16,240 --> 00:06:17,560 That it was genetic. 39 00:06:19,520 --> 00:06:20,520 Are you sure? 40 00:06:20,600 --> 00:06:22,360 Yes, I'm sure. 41 00:06:25,760 --> 00:06:27,400 You did not cause this. 42 00:06:27,480 --> 00:06:28,880 It wasn't your fault. 43 00:06:42,400 --> 00:06:44,280 When was the last time you ate? 44 00:06:45,200 --> 00:06:46,520 Did you get food anywhere? 45 00:06:47,960 --> 00:06:48,960 No. 46 00:06:50,360 --> 00:06:51,800 So, Mikael? 47 00:06:52,320 --> 00:06:54,560 Can you tell us about the car accident? 48 00:06:56,200 --> 00:07:00,200 I knew they would take me to the police when I got into Reykjavík. 49 00:07:00,800 --> 00:07:02,480 But I didn't want that. 50 00:07:03,000 --> 00:07:04,840 I asked them to let me out. 51 00:07:05,360 --> 00:07:08,680 But, they just kept on lying to me. 52 00:07:15,560 --> 00:07:17,280 And then what happened? 53 00:07:24,920 --> 00:07:26,240 What happened? 54 00:07:28,960 --> 00:07:30,720 I cut the woman's throat. 55 00:07:56,640 --> 00:07:57,800 I was thinking... 56 00:07:59,800 --> 00:08:02,800 I need to ask you to help me with something. 57 00:08:08,560 --> 00:08:12,280 I booked a flight tonight, and then we take 58 00:08:13,600 --> 00:08:15,720 the train to Uppsala in the morning. 59 00:08:18,840 --> 00:08:19,920 Why now? 60 00:08:23,240 --> 00:08:24,560 We're going home. 61 00:08:29,760 --> 00:08:32,560 What are you saying? I have another sibling? 62 00:08:33,560 --> 00:08:34,720 A younger brother. 63 00:08:37,040 --> 00:08:39,000 - Have you met him? - Yes. 64 00:08:39,760 --> 00:08:41,000 His name is Björn. 65 00:08:41,080 --> 00:08:42,640 He's here with his mother. 66 00:08:45,360 --> 00:08:46,440 Gríma. 67 00:08:46,520 --> 00:08:49,840 Have you ever had a dream that you didn't want to wake up from? 68 00:08:51,800 --> 00:08:53,240 I feel like that now. 69 00:08:55,760 --> 00:08:57,680 Dad, this isn't a dream. 70 00:08:59,520 --> 00:09:02,040 You should sit, I have something to tell you. 71 00:09:08,680 --> 00:09:11,920 You've heard of changelings in folklores? 72 00:09:13,440 --> 00:09:14,440 Yes. 73 00:09:14,760 --> 00:09:16,440 I think that's what she is. 74 00:09:17,400 --> 00:09:19,400 Gunhild, the one from the glacier. 75 00:09:20,520 --> 00:09:23,160 I mean, she wasn't born naturally like us. 76 00:09:25,200 --> 00:09:26,800 What are you trying to tell me? 77 00:09:29,080 --> 00:09:34,320 DNA results just came through of the body found at the camp. 78 00:09:38,080 --> 00:09:39,480 It's Ása. 79 00:09:44,520 --> 00:09:45,520 Huh? 80 00:09:46,280 --> 00:09:49,600 She died a year ago when she disappeared on the glacier. 81 00:09:49,680 --> 00:09:53,120 And the Ása who returned, she's also 82 00:09:54,160 --> 00:09:56,160 some kind of a changeling. 83 00:09:57,840 --> 00:09:59,800 I think that this version of her 84 00:10:00,440 --> 00:10:04,160 came to help me accept Ása's death. 85 00:10:09,560 --> 00:10:10,560 Where is she? 86 00:10:11,280 --> 00:10:12,360 She's gone. 87 00:10:15,520 --> 00:10:17,360 She has served her purpose. 88 00:10:27,880 --> 00:10:29,400 All good? 89 00:10:29,480 --> 00:10:31,800 Yeah, just working this out. 90 00:10:37,080 --> 00:10:38,880 I'm going outside. 91 00:10:38,960 --> 00:10:41,000 Okay. Love you. 92 00:10:49,120 --> 00:10:52,640 Mikael, tell us exactly what happened back there. 93 00:10:52,720 --> 00:10:53,920 I had a knife 94 00:10:54,920 --> 00:10:56,520 I'd found in the shed. 95 00:10:57,680 --> 00:10:59,880 - A knife? - Yes. 96 00:11:02,960 --> 00:11:06,000 - Did you use it to cut the electricity? - Yes. 97 00:11:06,080 --> 00:11:07,840 'Cause you locked me in. 98 00:11:08,800 --> 00:11:10,360 Do you still have that knife? 99 00:11:11,200 --> 00:11:12,200 Yes. 100 00:11:17,440 --> 00:11:19,760 I think it'd be best if you give it to me. 101 00:11:21,200 --> 00:11:23,800 - No, I don't want to. - Hey. Mikael! 102 00:11:23,880 --> 00:11:25,120 I said no! 103 00:11:25,200 --> 00:11:27,560 I said give me the knife, right now! 104 00:11:29,280 --> 00:11:30,840 Darri, calm down. 105 00:11:31,960 --> 00:11:32,960 Darri. 106 00:11:36,040 --> 00:11:37,920 Mikael, honey. 107 00:11:39,800 --> 00:11:41,280 Give Dad the knife. 108 00:11:42,600 --> 00:11:43,600 Please. 109 00:11:48,720 --> 00:11:51,280 It's best if Daddy would keep it for you. 110 00:12:01,800 --> 00:12:03,000 Oh, dear Lord. 111 00:12:29,120 --> 00:12:32,200 Of course she came here. Where else would she go? 112 00:12:35,000 --> 00:12:36,240 I won't be long. 113 00:13:01,120 --> 00:13:02,120 Magnea! 114 00:13:06,480 --> 00:13:08,240 Are you here, darling? 115 00:13:28,240 --> 00:13:29,400 Magnea. 116 00:13:36,880 --> 00:13:37,880 Magnea! 117 00:13:38,280 --> 00:13:39,520 Don't you dare! 118 00:13:40,560 --> 00:13:43,000 Magnea! Magnea, stop now! 119 00:13:43,960 --> 00:13:44,960 Stop! 120 00:13:48,040 --> 00:13:50,080 And what? And what? 121 00:13:50,640 --> 00:13:53,720 Which of us are you gonna shoot, you pathetic piece of shit? 122 00:13:55,280 --> 00:13:57,120 What did you call me, Magnea? 123 00:14:01,640 --> 00:14:03,240 Magnea! 124 00:14:08,520 --> 00:14:10,240 You're leaving, then? 125 00:14:10,760 --> 00:14:11,760 Yes. 126 00:14:13,080 --> 00:14:14,360 I am. 127 00:14:15,440 --> 00:14:17,600 I'm going home 128 00:14:18,600 --> 00:14:20,240 to take care things there. 129 00:14:20,960 --> 00:14:23,360 Did you find what you were looking for? 130 00:14:24,360 --> 00:14:25,360 Yes. 131 00:14:27,160 --> 00:14:28,560 Maybe some of it. 132 00:14:29,080 --> 00:14:32,160 Yes, there is a lot in this world 133 00:14:32,240 --> 00:14:35,600 that we'll never understand. 134 00:14:36,240 --> 00:14:40,320 Despite that, nature has a way to guide us, 135 00:14:41,000 --> 00:14:44,560 if we just keep our eyes open. 136 00:14:45,200 --> 00:14:46,240 Mm? 137 00:14:52,120 --> 00:14:54,400 Good to see you after so long. 138 00:14:54,480 --> 00:14:57,160 Likewise. 139 00:15:01,000 --> 00:15:04,920 Just leave the car by the ferry. 140 00:15:05,000 --> 00:15:05,840 Mm? 141 00:15:05,920 --> 00:15:06,920 - Yes. - Yes. 142 00:15:08,440 --> 00:15:09,600 Should we go? 143 00:15:14,120 --> 00:15:15,200 What's going on? 144 00:15:16,120 --> 00:15:17,240 I'm staying. 145 00:15:18,160 --> 00:15:21,560 No, you can't. You know that. 146 00:15:21,640 --> 00:15:24,680 If you feel you have to go, then you go. 147 00:15:25,920 --> 00:15:28,760 - I am staying. - What nonsense is this? 148 00:15:30,440 --> 00:15:31,720 You can't be alone. 149 00:15:32,480 --> 00:15:35,080 - I'll be fine. - No, you won't. 150 00:15:35,160 --> 00:15:38,640 It's dangerous for your health to stay here... 151 00:15:38,720 --> 00:15:40,080 Mom, I am a grown up! 152 00:15:43,200 --> 00:15:44,600 I have my medication... 153 00:15:47,400 --> 00:15:50,320 and there's a... clinic here. 154 00:15:54,120 --> 00:15:55,800 Mom, I'll be fine. 155 00:15:58,360 --> 00:16:01,680 I want to get to know him better. 156 00:16:18,080 --> 00:16:20,680 Einar. Have you seen my car? 157 00:16:21,560 --> 00:16:23,280 Why? Weren't you driving it? 158 00:16:26,000 --> 00:16:28,480 - I need to borrow yours. - I'm cleaning it. 159 00:16:29,520 --> 00:16:32,280 - There's ash in the filter. - It runs, right? 160 00:16:32,360 --> 00:16:34,240 - Yeah, I guess. - Give me the keys. 161 00:16:34,320 --> 00:16:36,760 - Where's your car? - Give me the keys! 162 00:16:36,840 --> 00:16:39,160 - Dad, what's going on? - Stop wasting my time! 163 00:16:40,840 --> 00:16:42,520 Thank you, son. 164 00:16:45,880 --> 00:16:47,800 Dad, is everything okay with Mom? 165 00:16:49,080 --> 00:16:50,960 Dad? 166 00:16:54,760 --> 00:16:56,760 Is Mom definitely all right? 167 00:16:57,920 --> 00:16:58,920 Dad! 168 00:17:24,640 --> 00:17:31,280 ♪ Show me all that love you keep from me ♪ 169 00:17:31,360 --> 00:17:32,360 Hi. 170 00:17:34,440 --> 00:17:37,000 - Looks good. - Yeah. Don't you think? 171 00:17:37,080 --> 00:17:43,280 ♪ Now hand me all that light you keep ♪ 172 00:17:43,360 --> 00:17:45,800 ♪ While they sleep... 173 00:17:48,520 --> 00:17:51,080 Hey, it's done. 174 00:17:51,880 --> 00:17:52,720 Huh? 175 00:17:52,800 --> 00:17:55,120 I sent the information to the met office. 176 00:17:56,040 --> 00:17:58,120 I found this paint down in the basement. 177 00:17:58,200 --> 00:18:01,120 And there's plenty more. I think I'll do the bedroom next. 178 00:18:01,200 --> 00:18:02,400 It could use it. 179 00:18:08,640 --> 00:18:09,640 Coffee? 180 00:18:23,320 --> 00:18:26,040 Remember what the priest said when Mikael died? 181 00:18:26,560 --> 00:18:27,440 What? 182 00:18:27,520 --> 00:18:30,240 That his memory would live with us forever. 183 00:18:32,920 --> 00:18:34,600 What are you saying? 184 00:18:35,840 --> 00:18:38,360 What if this meteorite 185 00:18:39,080 --> 00:18:41,120 could sense 186 00:18:42,360 --> 00:18:43,800 our thoughts? 187 00:18:44,920 --> 00:18:46,600 What if it could read us? 188 00:18:47,160 --> 00:18:49,160 And it knew what we're missing? 189 00:18:49,680 --> 00:18:50,800 What we love? 190 00:18:51,440 --> 00:18:52,840 What we long for? 191 00:18:53,400 --> 00:18:55,200 I think this phenomenon 192 00:18:56,080 --> 00:18:58,480 can recreate people 193 00:18:58,560 --> 00:19:03,120 based on the thoughts and feelings of those who are close to it. 194 00:19:04,720 --> 00:19:06,840 So, the meteorite created this? 195 00:19:08,160 --> 00:19:10,040 A child who kills people? 196 00:19:14,840 --> 00:19:16,240 No, I did that. 197 00:19:25,040 --> 00:19:28,640 Mikael remembers only things that we remember about him. 198 00:19:28,720 --> 00:19:30,520 - Right? - Yeah. 199 00:19:31,560 --> 00:19:34,360 I think that Mikael's a manifestation of my thoughts 200 00:19:34,440 --> 00:19:37,240 and everything that we're going through right now. 201 00:19:38,880 --> 00:19:39,880 You and I. 202 00:19:42,080 --> 00:19:43,360 You mean the divorce? 203 00:19:44,040 --> 00:19:46,280 I mean, what is a divorce? 204 00:19:47,360 --> 00:19:48,840 It's trauma. 205 00:19:52,680 --> 00:19:53,680 Death. 206 00:19:54,680 --> 00:19:57,080 Do you experience divorce like death? 207 00:20:01,000 --> 00:20:02,160 In a way, yes. 208 00:20:03,240 --> 00:20:04,240 A part of me... 209 00:20:05,000 --> 00:20:06,360 A part of me died. 210 00:20:07,560 --> 00:20:09,480 We stopped being us. 211 00:20:13,800 --> 00:20:15,640 We couldn't talk to each other. 212 00:20:16,160 --> 00:20:17,800 It hurt too much. 213 00:20:23,920 --> 00:20:25,640 Somehow, deep within... 214 00:20:27,280 --> 00:20:29,360 I blamed him for losing you. 215 00:20:31,920 --> 00:20:33,680 I always saw him in you. 216 00:20:34,640 --> 00:20:37,680 Every time you spoke, I only heard his voice. 217 00:20:38,600 --> 00:20:40,080 Only saw his face. 218 00:20:50,000 --> 00:20:52,720 I wish that we could take him back home with us. 219 00:20:52,800 --> 00:20:56,240 And everything would be good, like it was before he died. 220 00:20:56,320 --> 00:20:58,280 And we could just raise our boy. 221 00:21:00,000 --> 00:21:04,000 I really wish that this boy over there was our son, but it's not him. 222 00:21:04,080 --> 00:21:05,880 - I know. - It'll never be him. 223 00:21:05,960 --> 00:21:08,760 He's dead, Rakel. He's gone. 224 00:21:08,840 --> 00:21:10,040 Mm-hmm. 225 00:21:13,600 --> 00:21:14,680 I know. 226 00:22:15,840 --> 00:22:18,000 Should we go into the sea? 227 00:22:18,080 --> 00:22:20,120 Yes, let's do it! 228 00:22:39,280 --> 00:22:41,280 Don't be a crybaby, Mom! 229 00:22:42,360 --> 00:22:43,520 Come on. 230 00:22:44,560 --> 00:22:46,400 The sea isn't that cold. 231 00:22:46,480 --> 00:22:48,480 You're chickens! 232 00:22:51,400 --> 00:22:53,280 - It's all right. - Yeah. 233 00:22:54,440 --> 00:22:57,080 - It isn't him. - No. Okay. 234 00:22:57,160 --> 00:22:58,200 It's not him. 235 00:22:58,960 --> 00:22:59,960 Okay. 236 00:23:42,000 --> 00:23:44,640 Ow, Daddy! Stop it! 237 00:23:44,720 --> 00:23:46,880 Stop it, Mommy! Mommy! 238 00:23:47,880 --> 00:23:49,120 Daddy! 239 00:23:49,200 --> 00:23:51,080 Stop it, Dad! 240 00:23:51,160 --> 00:23:52,280 Stop it! 241 00:23:52,880 --> 00:23:54,360 No! Mom! 242 00:23:55,320 --> 00:23:56,360 Stop it! 243 00:24:55,840 --> 00:24:56,840 Hello? 244 00:24:59,960 --> 00:25:00,960 Mom? 245 00:25:04,000 --> 00:25:05,000 Mom? 246 00:26:12,360 --> 00:26:13,360 So... 247 00:26:15,720 --> 00:26:17,680 ...I saw you with Kjartan yesterday. 248 00:26:19,040 --> 00:26:20,040 Mm-hmm. 249 00:26:22,000 --> 00:26:23,360 You slept with him. 250 00:26:24,600 --> 00:26:25,960 Yeah, he's my husband. 251 00:26:27,280 --> 00:26:28,960 He's my husband too. 252 00:26:30,400 --> 00:26:31,760 What do you want? 253 00:26:33,560 --> 00:26:34,920 What do I want? 254 00:26:36,480 --> 00:26:39,360 You just barge in here and take all my clothes, 255 00:26:39,440 --> 00:26:42,520 my home and even my husband, and then you ask what I want? 256 00:26:43,040 --> 00:26:45,360 You said you didn't know if you still loved him. 257 00:26:45,440 --> 00:26:47,240 Are you fucking kidding? 258 00:26:47,320 --> 00:26:48,320 No. 259 00:26:48,880 --> 00:26:50,600 So you think that you're better? 260 00:26:51,120 --> 00:26:53,000 Like, you're a better version of me? 261 00:26:53,760 --> 00:26:55,600 Who the hell do you think you are? 262 00:26:55,680 --> 00:26:56,880 What do you know? 263 00:27:09,560 --> 00:27:11,240 You know why she did it. 264 00:27:14,000 --> 00:27:15,360 - Who? - Mom. 265 00:27:17,680 --> 00:27:20,240 Ása saw them when Mom was at the psychiatrist. 266 00:27:20,320 --> 00:27:21,640 Yes, I know. 267 00:27:22,440 --> 00:27:25,120 She walked in on Dad with that Gunhild. 268 00:27:25,200 --> 00:27:27,760 I was there the next day with Mom screaming at Dad. 269 00:27:27,840 --> 00:27:29,400 You? That was me. 270 00:27:30,360 --> 00:27:35,360 Mm-hmm. You followed Mom to the beach later that day 271 00:27:35,440 --> 00:27:37,800 and you watched her walk into the sea. 272 00:27:38,800 --> 00:27:40,120 Then Ása showed up. 273 00:27:49,000 --> 00:27:51,120 She tried to save her from drowning. 274 00:27:53,480 --> 00:27:54,680 But she couldn't. 275 00:27:55,200 --> 00:27:58,080 So she took you in her arms and tried to comfort you. 276 00:27:59,520 --> 00:28:03,280 And afterwards, Ása tried to take on the role of your mother. 277 00:28:06,920 --> 00:28:09,120 I know you put all your trust in her. 278 00:28:09,640 --> 00:28:10,960 Understandably. 279 00:28:11,040 --> 00:28:12,960 Dad wasn't there for us. 280 00:28:15,200 --> 00:28:17,640 He was preoccupied with his own problems. 281 00:28:20,320 --> 00:28:21,920 But he was just hurting. 282 00:28:22,920 --> 00:28:24,240 We were all hurting. 283 00:28:24,960 --> 00:28:27,320 You haven't lived. 284 00:28:29,760 --> 00:28:32,080 You haven't gone through this like me. 285 00:28:33,440 --> 00:28:35,400 I see the love in Kjartan's eyes. 286 00:28:36,200 --> 00:28:38,280 And I don't take it for granted. 287 00:28:38,360 --> 00:28:40,800 I enjoy his love, and I love him. 288 00:28:42,120 --> 00:28:44,640 I love my sister and her memory. 289 00:28:46,400 --> 00:28:47,800 And I love my father. 290 00:28:48,760 --> 00:28:51,440 I forgive him because I know he's just human. 291 00:28:52,680 --> 00:28:54,920 I'm not burdened with guilt because of Mom. 292 00:28:55,520 --> 00:28:57,640 I forgive her for taking her life. 293 00:28:58,720 --> 00:28:59,840 I love her. 294 00:28:59,920 --> 00:29:02,320 Talking to yourself? 295 00:29:03,080 --> 00:29:04,720 Yeah, you could say that. 296 00:29:11,680 --> 00:29:12,720 Hi. 297 00:29:15,440 --> 00:29:17,280 - Is the coffee on? - Mm-hmm. 298 00:29:18,000 --> 00:29:21,080 - Perfect, I'm just gonna change first. - Okay. 299 00:29:28,520 --> 00:29:31,280 Hey, have you seen my gray sweater? 300 00:29:32,280 --> 00:29:34,760 Yes, on the shelf just to the right. 301 00:29:36,320 --> 00:29:37,760 Yeah, there it is. 302 00:29:41,040 --> 00:29:43,600 Should we redo the bedroom as well? 303 00:29:43,680 --> 00:29:44,680 Huh? 304 00:29:45,480 --> 00:29:48,360 It's kind of like a... a tomb, 305 00:29:48,440 --> 00:29:51,200 all decaying and old. 306 00:29:54,560 --> 00:29:56,120 It sure could use a little... 307 00:29:57,400 --> 00:29:58,480 A little makeover. 308 00:30:01,360 --> 00:30:03,080 I'm going to milk the cows. 309 00:30:04,000 --> 00:30:06,200 Should we then do the bedroom together? 310 00:30:06,280 --> 00:30:07,920 - Mm-hmm. - Okay. 311 00:30:14,200 --> 00:30:16,480 Did... Did you change your hair? Or... 312 00:30:16,560 --> 00:30:17,920 No, why? 313 00:30:19,520 --> 00:30:21,520 There's something different about you. 314 00:30:23,040 --> 00:30:25,640 Maybe I just forgot how cute you are. 315 00:30:57,920 --> 00:30:59,600 Ah, you're back? 316 00:31:00,120 --> 00:31:02,840 Hey, sorry about the car earlier, I've returned it. 317 00:31:03,560 --> 00:31:06,280 Ah! Are you crazy? What's wrong with you? 318 00:31:07,440 --> 00:31:09,800 - You fucking son of a bitch! - What are you doing? 319 00:31:09,880 --> 00:31:11,240 You switched out her pills! 320 00:31:11,840 --> 00:31:16,560 Gave her some fucking herbal crap instead of giving her the cancer drugs! 321 00:31:16,640 --> 00:31:18,160 You're making her even sicker! 322 00:31:18,240 --> 00:31:19,360 Einar! Einar! 323 00:31:19,440 --> 00:31:21,960 Einar! Einar! Stop it, boy! 324 00:31:23,840 --> 00:31:25,120 You don't understand! 325 00:31:25,640 --> 00:31:28,000 This is His will! This is in God's hands! 326 00:31:28,080 --> 00:31:30,160 Enough of this fucking God bullshit! 327 00:31:38,600 --> 00:31:39,840 You are dead to me. 328 00:32:02,200 --> 00:32:05,160 - I would like to speak to Gunhild. - Yes. 329 00:32:06,240 --> 00:32:07,240 Follow me. 330 00:32:15,920 --> 00:32:17,040 Strange. 331 00:32:18,360 --> 00:32:20,480 She was here just a few minutes ago. 332 00:35:10,240 --> 00:35:11,280 Are you sure? 333 00:35:42,560 --> 00:35:43,560 I'll start. 334 00:35:57,000 --> 00:35:58,000 Gríma. 335 00:38:05,720 --> 00:38:08,520 Forgive me for falling into temptation. 336 00:38:09,960 --> 00:38:11,360 I am only human. 337 00:38:14,120 --> 00:38:16,440 I messed up. 338 00:38:19,120 --> 00:38:21,800 I somehow lost my way. 339 00:38:23,480 --> 00:38:26,480 Yes, yes, you tested me and I failed you. 340 00:38:30,200 --> 00:38:32,840 This test, it was really... 341 00:38:34,440 --> 00:38:36,480 It was just too much for me. 342 00:38:38,960 --> 00:38:43,000 I will never accept any gifts from the devil, 343 00:38:43,080 --> 00:38:45,080 because it was Satan himself 344 00:38:46,040 --> 00:38:48,040 who sent that woman to me. 345 00:38:51,360 --> 00:38:52,960 The great tempter. 346 00:38:55,240 --> 00:38:57,920 And I fell right into his trap. 347 00:39:00,200 --> 00:39:02,120 Thank you for showing me that. 348 00:39:04,200 --> 00:39:08,080 And thank you for saving her, 349 00:39:08,160 --> 00:39:10,880 and taking her away from me, because 350 00:39:10,960 --> 00:39:13,160 I couldn't have done it myself. 22982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.