All language subtitles for JMV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:53,961 --> 00:03:56,401 Will you stop walking up and down? 2 00:03:57,441 --> 00:03:59,641 - You're making me seasick. - I'm sorry. 3 00:04:00,281 --> 00:04:01,601 Drink some tea. 4 00:04:01,921 --> 00:04:03,241 I'm not sure that I can. 5 00:04:03,321 --> 00:04:05,081 Then be done with it and have a vodka. 6 00:04:06,561 --> 00:04:07,841 You think I'm that bad? 7 00:04:09,361 --> 00:04:11,561 I don't drink every single day, you know! 8 00:04:11,641 --> 00:04:14,001 Oh, I see. I... I didn't realise. 9 00:04:15,841 --> 00:04:16,881 Nana? 10 00:04:17,041 --> 00:04:18,081 Mm-hm? 11 00:04:19,001 --> 00:04:20,681 How long have we known each other? 12 00:04:20,761 --> 00:04:22,081 How long? Too long! 13 00:04:22,521 --> 00:04:24,041 I'm joking. 14 00:04:25,521 --> 00:04:27,081 Well, a long time. 15 00:04:29,241 --> 00:04:31,441 Sonya's mother was still alive, so, uh... 16 00:04:31,521 --> 00:04:32,641 That's right. 17 00:04:33,561 --> 00:04:34,681 So, what... 18 00:04:35,241 --> 00:04:38,321 sixteen, seventeen years? 19 00:04:39,281 --> 00:04:40,441 Yes, it must be. 20 00:04:43,121 --> 00:04:45,201 - Oh. - Do you think I've changed 21 00:04:45,281 --> 00:04:46,281 in that time? 22 00:04:46,321 --> 00:04:48,721 Oh, God yes. You used to be gorgeous. 23 00:04:48,841 --> 00:04:50,241 Young and dashing. 24 00:04:50,641 --> 00:04:52,521 We were all mad about you. 25 00:04:53,041 --> 00:04:55,481 - And now, well, you're older. - Yes. 26 00:04:56,521 --> 00:05:00,321 You're still handsome, there's no denying that! 27 00:05:00,841 --> 00:05:02,881 We all like that, but, er... 28 00:05:03,841 --> 00:05:05,561 - Also... - What? 29 00:05:07,641 --> 00:05:09,201 Well, you drink now. 30 00:05:09,721 --> 00:05:11,201 - Yes. - So, um... 31 00:05:11,321 --> 00:05:12,921 No, it's true. 32 00:05:13,961 --> 00:05:16,121 I am a completely different person, you're right. 33 00:05:16,201 --> 00:05:18,441 No, you're not a completely different person 34 00:05:18,521 --> 00:05:19,961 but you're a drinker. 35 00:05:20,081 --> 00:05:21,321 But what of it? 36 00:05:21,921 --> 00:05:24,001 Good for you. So what? 37 00:05:24,761 --> 00:05:26,401 You know why I drink, don't you? 38 00:05:27,401 --> 00:05:28,561 Because... 39 00:05:29,241 --> 00:05:30,601 I am worn out. 40 00:05:31,921 --> 00:05:33,401 The moment I lie down 41 00:05:33,481 --> 00:05:35,481 it's bang, bang, bang on the door 42 00:05:35,561 --> 00:05:38,001 and I'm up and out to someone's deathbed. 43 00:05:38,841 --> 00:05:41,361 Sometimes 20 miles away. 44 00:05:42,481 --> 00:05:44,961 And the rare nights when no one bangs on the door? Well... 45 00:05:45,721 --> 00:05:47,081 you lie awake anyway 46 00:05:47,241 --> 00:05:49,401 in dread of the knock that never comes. 47 00:05:49,481 --> 00:05:53,641 So, of course you age and wither and get old. 48 00:05:53,721 --> 00:05:55,401 Who wouldn't? That's what happens. 49 00:05:55,481 --> 00:05:58,001 But if you could hold your drink, what of it? 50 00:05:59,121 --> 00:06:00,601 You start to go a bit... 51 00:06:01,521 --> 00:06:04,001 wonky, because you have to. I mean... 52 00:06:04,481 --> 00:06:07,121 Look at this beard, Nana. Have you seen it? 53 00:06:07,481 --> 00:06:09,081 - I like it. - No, you don't. 54 00:06:09,441 --> 00:06:11,201 No, I don't. 55 00:06:11,281 --> 00:06:13,401 No, I don't! 56 00:06:13,481 --> 00:06:16,241 I mean, everybody gets a bit... 57 00:06:17,001 --> 00:06:18,441 - "Argh!" - Mm. 58 00:06:19,281 --> 00:06:21,161 I just never really 59 00:06:21,961 --> 00:06:25,561 feel anything anymore 60 00:06:25,841 --> 00:06:27,081 that's what it is. 61 00:06:28,441 --> 00:06:30,441 I never look forward to anything. 62 00:06:30,521 --> 00:06:32,881 Oh, Doctor. 63 00:06:33,561 --> 00:06:36,441 Except you, Nana. 64 00:06:37,721 --> 00:06:39,481 I will always love you. 65 00:06:42,721 --> 00:06:45,361 You know, when I was a little boy 66 00:06:46,281 --> 00:06:49,361 I had a lovely nana, just like you. 67 00:06:51,161 --> 00:06:53,721 Gave me long, deep hugs. 68 00:06:53,801 --> 00:06:57,241 I used to feel like nothing could harm me. 69 00:07:00,521 --> 00:07:02,841 You remind me of someone too. 70 00:07:05,681 --> 00:07:07,841 Please, have a drink. 71 00:07:07,961 --> 00:07:09,121 No... 72 00:07:09,801 --> 00:07:10,801 No. 73 00:07:13,841 --> 00:07:16,201 During Lent, earlier this year 74 00:07:17,321 --> 00:07:19,121 I went up to Malitskoe. 75 00:07:19,241 --> 00:07:20,241 Oh... 76 00:07:21,041 --> 00:07:22,401 Typhus epidemic. 77 00:07:23,601 --> 00:07:27,241 They'd... thrown all of the sick ones into huts 78 00:07:27,521 --> 00:07:30,641 side by side, people on the floor 79 00:07:31,721 --> 00:07:33,321 pigs coming in and out. 80 00:07:34,121 --> 00:07:35,921 Filthy. Depressing. 81 00:07:37,041 --> 00:07:38,241 I didn't stop all day 82 00:07:38,321 --> 00:07:39,961 nothing to eat and by the time I got home 83 00:07:40,041 --> 00:07:41,241 I could hardly stand. 84 00:07:41,401 --> 00:07:43,121 Bang, bang, bang on the door 85 00:07:43,601 --> 00:07:45,961 and they carry in this... 86 00:07:47,321 --> 00:07:48,401 this boy. 87 00:07:49,561 --> 00:07:51,041 A trainee signalman. 88 00:07:52,321 --> 00:07:55,081 A stock car had sliced off half of his foot, so... 89 00:07:56,121 --> 00:07:58,241 I got him on the table, and quickly 90 00:07:58,321 --> 00:08:01,481 gave him the chloroform so that I could... 91 00:08:03,801 --> 00:08:06,841 and he... he just died. 92 00:08:08,961 --> 00:08:10,081 Right there. 93 00:08:12,001 --> 00:08:15,361 And just when you could really do without it 94 00:08:16,041 --> 00:08:18,441 all my feelings came back. 95 00:08:19,441 --> 00:08:22,321 Uh, I felt like I had killed him. 96 00:08:22,721 --> 00:08:25,321 They were all looking at me, asking me if he was alright 97 00:08:25,401 --> 00:08:27,401 and I just sat on the... 98 00:08:28,641 --> 00:08:30,321 Just closed my eyes and... 99 00:08:31,161 --> 00:08:32,961 all I could think of was... 100 00:08:33,881 --> 00:08:34,921 why? 101 00:08:35,841 --> 00:08:38,241 why can't it be a hundred or... 102 00:08:39,081 --> 00:08:40,761 two hundred years from now? 103 00:08:41,041 --> 00:08:42,241 We'll all be gone 104 00:08:42,841 --> 00:08:44,481 none of this will matter. 105 00:08:45,201 --> 00:08:47,321 I mean, the people then 106 00:08:47,401 --> 00:08:48,641 will they even remember us? 107 00:08:48,721 --> 00:08:50,841 Have anything good to say about us? 108 00:08:51,001 --> 00:08:53,841 They'll just forget all about us. 109 00:08:57,241 --> 00:09:00,561 The people may not remember us 110 00:09:02,041 --> 00:09:03,801 but God will. 111 00:09:04,761 --> 00:09:06,201 Yes. 112 00:09:06,281 --> 00:09:08,521 Well said, Nana. Yes. 113 00:09:08,601 --> 00:09:09,921 Yes! 114 00:09:17,361 --> 00:09:18,601 What were we, um... 115 00:09:19,361 --> 00:09:21,041 What were we talking about? 116 00:09:21,481 --> 00:09:23,761 - Typhus. - Ah! Lovely. 117 00:09:24,161 --> 00:09:25,161 Good sleep? 118 00:09:26,081 --> 00:09:27,161 Too good. 119 00:09:27,441 --> 00:09:30,721 Horrible black hole in the middle of the day. 120 00:09:31,441 --> 00:09:34,041 You see, this is what's happened to me. 121 00:09:34,681 --> 00:09:37,601 Ever since the professor and his young bride returned 122 00:09:37,681 --> 00:09:39,881 they've knocked me right off my beanpole. 123 00:09:40,281 --> 00:09:44,521 I keep taking these stupid catnaps in the middle of the day 124 00:09:45,121 --> 00:09:47,721 which means I wander around awake all night. 125 00:09:48,121 --> 00:09:50,001 I miss all the regular mealtimes 126 00:09:50,081 --> 00:09:52,161 so I stuff my face with snacks 127 00:09:52,481 --> 00:09:54,361 which means I drink too much wine 128 00:09:54,881 --> 00:09:57,361 which means I start onto the liqueurs 129 00:09:57,481 --> 00:09:59,521 which inevitably lead me onto the spirits 130 00:09:59,601 --> 00:10:01,521 which always knock me sideways. 131 00:10:02,041 --> 00:10:04,761 Suddenly I wake up, I've missed my breakfast 132 00:10:05,641 --> 00:10:09,481 I've missed my lunch, and the whole blasted nightmare 133 00:10:09,641 --> 00:10:11,801 starts all over again. 134 00:10:12,121 --> 00:10:13,401 It's no good. 135 00:10:13,921 --> 00:10:15,921 I need to be occupied. I... 136 00:10:16,281 --> 00:10:18,561 I need to be worn out, because of my... 137 00:10:18,761 --> 00:10:20,081 Your nervous energy. 138 00:10:20,281 --> 00:10:22,321 Yes, my energy. 139 00:10:23,041 --> 00:10:24,161 It's not nervous, it's... 140 00:10:24,281 --> 00:10:25,561 It's edgy. 141 00:10:26,601 --> 00:10:28,041 It's a little bit edgy. 142 00:10:28,801 --> 00:10:31,161 But ever since the professor came back, I'm... 143 00:10:31,521 --> 00:10:34,121 Well, Sonya's quicker than me 144 00:10:34,201 --> 00:10:37,641 her eyesight's better, so she gets everything done 145 00:10:37,761 --> 00:10:39,361 before I even wake up, so I'm... 146 00:10:39,441 --> 00:10:40,721 You're cast adrift. 147 00:10:41,641 --> 00:10:43,601 I've been cast adrift. 148 00:10:43,881 --> 00:10:45,321 - Haven't I, Nana? - Yes. 149 00:10:46,361 --> 00:10:48,001 The professor... 150 00:10:48,561 --> 00:10:50,921 never even stirs till noon. 151 00:10:51,281 --> 00:10:53,681 I mean, before he came, we always had our lunch 152 00:10:53,761 --> 00:10:56,041 at the normal hour of one o'clock in the afternoon 153 00:10:56,121 --> 00:10:58,481 same as everybody else all over the world 154 00:10:58,561 --> 00:11:00,201 - didn't we, Vanya? - Yes, Nana. 155 00:11:02,481 --> 00:11:06,561 You know what time the professor eats his lunch? 156 00:11:06,641 --> 00:11:07,881 I don't know. 157 00:11:08,121 --> 00:11:09,121 Go on, guess. 158 00:11:09,160 --> 00:11:10,120 I don't know. 159 00:11:10,121 --> 00:11:11,201 Six o'clock! 160 00:11:11,281 --> 00:11:12,681 - What? - Six o'clock! 161 00:11:12,761 --> 00:11:14,321 Six o'clock in the evening! 162 00:11:14,401 --> 00:11:15,961 - Six o'clock. - Six o'clock. 163 00:11:16,041 --> 00:11:17,121 Good Lord! 164 00:11:17,201 --> 00:11:19,161 Then up he stirs the whole night 165 00:11:19,241 --> 00:11:21,561 reading, writing, working 166 00:11:21,801 --> 00:11:24,201 insists on keeping that poor young girl he's married 167 00:11:24,281 --> 00:11:26,201 up with him, "attending to his needs" 168 00:11:26,281 --> 00:11:29,721 and suddenly then, at three o'clock in the morning 169 00:11:29,801 --> 00:11:31,121 he's ringing the bell. 170 00:11:31,281 --> 00:11:33,241 - What bell? - He's brought a bell. 171 00:11:33,321 --> 00:11:34,961 And we're all supposed to come running. 172 00:11:35,041 --> 00:11:36,161 Everybody's up. 173 00:11:36,281 --> 00:11:37,281 "Tea! 174 00:11:37,921 --> 00:11:39,561 Tea for the professor!" 175 00:11:39,641 --> 00:11:42,681 At three o'clock in the morning. I ask you. 176 00:11:43,881 --> 00:11:45,681 Nobody gets a moment's rest. 177 00:11:45,841 --> 00:11:47,041 How long are they staying? 178 00:11:47,161 --> 00:11:49,281 Staying? They're not staying. 179 00:11:49,561 --> 00:11:50,761 They're moving here! 180 00:11:50,841 --> 00:11:51,841 To live? 181 00:11:52,041 --> 00:11:54,241 The university's retired him off. 182 00:11:54,361 --> 00:11:55,601 Took his apartment back. 183 00:11:55,681 --> 00:11:57,201 He can't afford to live in the city. 184 00:11:57,281 --> 00:11:58,561 - Oh. - I mean... 185 00:11:58,761 --> 00:12:01,001 do you know how long I've been keeping this hot water 186 00:12:01,081 --> 00:12:03,721 on the go now? Two hours. 187 00:12:04,321 --> 00:12:06,081 "Tea, tea for the professor!" he said 188 00:12:06,161 --> 00:12:09,081 two hours ago, then up he suddenly announces 189 00:12:09,241 --> 00:12:11,201 "I'm going for a walk." 190 00:12:11,281 --> 00:12:12,721 - "A quick walk." - Quick walk. 191 00:12:12,801 --> 00:12:14,377 - "Quick inspection." - Quick inspection. 192 00:12:14,401 --> 00:12:16,321 And we're all supposed to just... Ugh! 193 00:12:17,241 --> 00:12:19,441 Enough to give you a pain up the backside. 194 00:12:19,521 --> 00:12:22,401 Oi, shh! He'll hear you. Don't give him the satisfaction. 195 00:12:22,761 --> 00:12:24,561 ...ended up paying twice what I paid for it 196 00:12:24,641 --> 00:12:27,721 before I sold it for half what I got it for in the first place! 197 00:12:27,961 --> 00:12:30,441 And you haven't even seen the new forest yet, Papa. 198 00:12:30,681 --> 00:12:32,401 Ah, wait till you see up there. 199 00:12:32,481 --> 00:12:34,201 - We can go tomorrow. - Ah, Professor! 200 00:12:34,281 --> 00:12:36,121 Your tea is ready. 201 00:12:36,201 --> 00:12:37,281 Yes! 202 00:12:38,321 --> 00:12:39,481 My dear friends. 203 00:12:39,561 --> 00:12:42,641 I do apologise, but this excursion 204 00:12:42,721 --> 00:12:45,481 has inspired some startling new ideas 205 00:12:45,561 --> 00:12:48,761 and I... I feel I must grasp them while the blood is hot. 206 00:12:48,881 --> 00:12:52,441 Um... be so kind as to have my tea brought to my study. 207 00:12:52,521 --> 00:12:54,241 - Thank you. - Papa, Dr Astrov's here. 208 00:12:54,321 --> 00:12:56,881 Of course, Professor! And, um, anything else? 209 00:12:57,361 --> 00:12:58,441 I beg your pardon? 210 00:12:58,601 --> 00:12:59,601 I'm sorry? 211 00:12:59,841 --> 00:13:01,121 What are you asking me? 212 00:13:01,201 --> 00:13:02,561 No, just... 213 00:13:02,801 --> 00:13:05,241 Anything else? Any other refreshments? 214 00:13:05,361 --> 00:13:06,721 A bowl of fruit? 215 00:13:06,801 --> 00:13:08,161 A pair of new slippers? 216 00:13:08,401 --> 00:13:10,401 Something from the village, perhaps? 217 00:13:10,681 --> 00:13:12,121 I mean, Nana's here. 218 00:13:12,241 --> 00:13:16,081 She's got nothing better to do. She could march into town. 219 00:13:16,961 --> 00:13:18,161 I said just tea. 220 00:13:18,321 --> 00:13:20,721 Oh! Course you did. Thank you, Professor. 221 00:13:21,481 --> 00:13:24,961 Uncle Vanya, you have some kind of sauce all over your trousers. 222 00:13:25,121 --> 00:13:26,601 - What? - Sonya? 223 00:13:26,681 --> 00:13:27,761 Sorry. 224 00:13:28,161 --> 00:13:29,961 Oh, God! 225 00:13:31,721 --> 00:13:35,001 "I've had some startling new ideas..." 226 00:13:36,161 --> 00:13:38,841 It's hot enough to fry a sausage 227 00:13:39,081 --> 00:13:41,721 and the great genius goes about with his overcoat 228 00:13:41,801 --> 00:13:43,121 and his gloves on. 229 00:13:43,401 --> 00:13:45,721 So much for the intelligentsia, eh? 230 00:13:45,800 --> 00:13:46,800 Hm? 231 00:13:46,801 --> 00:13:49,201 I said, so much for the intelligentsia! 232 00:13:49,281 --> 00:13:50,921 Maybe he knows something we don't. 233 00:13:51,001 --> 00:13:52,961 Oh, yeah? Like what? 234 00:13:53,521 --> 00:13:54,521 Hmm? 235 00:13:56,481 --> 00:13:58,001 Oh, uh, Madame Professor. 236 00:13:58,161 --> 00:13:59,201 Uncle Vanya. 237 00:14:00,241 --> 00:14:02,721 Uh... Yes, the... 238 00:14:03,161 --> 00:14:04,961 The others have all, um... 239 00:14:14,161 --> 00:14:15,201 That's her. 240 00:14:15,681 --> 00:14:16,721 That's his wife. 241 00:14:16,801 --> 00:14:18,041 Yes, I know. 242 00:14:18,441 --> 00:14:20,641 You ever seen a more gorgeous creature? 243 00:14:20,721 --> 00:14:21,761 Well... 244 00:14:22,081 --> 00:14:23,081 Well, what? 245 00:14:23,201 --> 00:14:24,601 Haven't really had much time to... 246 00:14:24,681 --> 00:14:27,241 Oh, come off it! How much time do you need? 247 00:14:27,321 --> 00:14:28,361 Hey, Vanya. 248 00:14:28,681 --> 00:14:30,561 Don't mind the professor's young wife. 249 00:14:31,041 --> 00:14:32,921 Look at Marina Timofeevna here. 250 00:14:33,001 --> 00:14:35,361 You should have seen this one in her day, my lads! 251 00:14:35,561 --> 00:14:37,041 Grow up! 252 00:14:37,121 --> 00:14:39,281 Whether I'm riding across the fields 253 00:14:39,361 --> 00:14:41,801 or walking into this shady garden 254 00:14:41,881 --> 00:14:44,561 or just looking at the way you lay out a table, Nana 255 00:14:44,641 --> 00:14:46,921 I feel an inexpressible bliss! 256 00:14:47,841 --> 00:14:51,961 Suddenly, one is reminded that winter is far, far away. 257 00:14:53,401 --> 00:14:54,481 And shh! 258 00:14:54,841 --> 00:14:56,041 Listen, shh! Vanya! 259 00:14:56,321 --> 00:14:57,561 I'm not saying anything! 260 00:14:57,681 --> 00:14:58,961 Do you hear the birds? 261 00:15:01,401 --> 00:15:02,401 No. 262 00:15:02,441 --> 00:15:03,841 That's what I mean! 263 00:15:04,161 --> 00:15:06,161 It's such a particular silence! 264 00:15:07,121 --> 00:15:09,281 It's so restful here in this house. 265 00:15:09,361 --> 00:15:11,601 What else could anyone possibly need? 266 00:15:11,921 --> 00:15:15,481 And so much of that is down to you, Nana Timofeevna. 267 00:15:15,681 --> 00:15:17,201 Eat your biscuit! 268 00:15:17,521 --> 00:15:20,041 But you... you... you saw her eyes. 269 00:15:20,161 --> 00:15:21,481 Tell me you saw her eyes. 270 00:15:21,560 --> 00:15:22,520 Whose? 271 00:15:22,521 --> 00:15:24,961 Young Madame Professor. Yelena. 272 00:15:25,081 --> 00:15:26,561 I really didn't notice. 273 00:15:26,761 --> 00:15:28,241 Oh, you're no use. 274 00:15:28,881 --> 00:15:31,881 Well, Vanya, how are you today? 275 00:15:33,361 --> 00:15:35,041 - What? - Any news? 276 00:15:35,641 --> 00:15:38,001 Is this some sort of joke, Waffles? 277 00:15:38,521 --> 00:15:41,121 What news could there possibly be? 278 00:15:41,641 --> 00:15:44,161 Everything's the same as ever, except worse. 279 00:15:44,241 --> 00:15:45,321 No, that's not true. 280 00:15:45,401 --> 00:15:46,441 It is, you know! 281 00:15:46,641 --> 00:15:48,561 I sit around getting fatter 282 00:15:48,761 --> 00:15:51,921 and the fatter I get, the more annoyed I am with everyone. 283 00:15:52,081 --> 00:15:54,201 And my mother! Jesus Christ. 284 00:15:54,561 --> 00:15:56,201 She's exactly the same. 285 00:15:56,521 --> 00:15:59,121 Still wanging on about women's rights 286 00:15:59,201 --> 00:16:02,881 as if they're some kind of alien, abstract concept 287 00:16:03,281 --> 00:16:05,561 rather than something that might actually help improve 288 00:16:05,641 --> 00:16:06,801 her own wasted life. 289 00:16:06,921 --> 00:16:07,961 Where is she? 290 00:16:08,201 --> 00:16:10,441 Up in... up in the professor's study! 291 00:16:10,521 --> 00:16:11,801 This is what I'm saying! 292 00:16:12,401 --> 00:16:15,761 She remains completely in thrall to him. 293 00:16:16,041 --> 00:16:17,601 Translating his papers 294 00:16:17,721 --> 00:16:19,881 researching his billions of footnotes. 295 00:16:19,961 --> 00:16:21,801 She'll never change. Nana? 296 00:16:21,961 --> 00:16:23,401 Have you offered the doctor a drink? 297 00:16:23,481 --> 00:16:24,841 - Yes. - I'm working. 298 00:16:25,201 --> 00:16:26,641 Working? Where? 299 00:16:26,761 --> 00:16:29,521 Here! The professor summoned me. 300 00:16:29,601 --> 00:16:30,601 Oh, of course! 301 00:16:30,641 --> 00:16:33,721 Well, he's an incorrigible hypochondriac. 302 00:16:34,321 --> 00:16:37,401 We all have to tiptoe around his various "ailments" 303 00:16:37,721 --> 00:16:40,241 while he composes his latest treatise. 304 00:16:40,881 --> 00:16:43,881 "With straining brain and wrinkled brow 305 00:16:44,081 --> 00:16:45,921 he works into the night. 306 00:16:46,361 --> 00:16:47,881 The only thing that twit produced 307 00:16:47,961 --> 00:16:49,601 - was when he took a sh..." - Ah, Vanya! 308 00:16:51,081 --> 00:16:53,761 You know, he's spent 30 years 309 00:16:54,161 --> 00:16:57,441 writing papers no one understands 310 00:16:57,801 --> 00:17:00,081 for journals no one ever reads. 311 00:17:00,241 --> 00:17:01,521 Thirty years of... 312 00:17:01,681 --> 00:17:03,921 of utter obscurity 313 00:17:04,361 --> 00:17:07,041 all the while, hogging the post of professor 314 00:17:07,121 --> 00:17:09,761 from someone who might actually have something to offer. 315 00:17:10,081 --> 00:17:13,921 So not only has he offered the world nothing 316 00:17:14,401 --> 00:17:16,481 he's actually deprived it. 317 00:17:16,561 --> 00:17:18,041 You sound jealous to me, Vanya. 318 00:17:18,121 --> 00:17:20,281 Yes, too right, I am jealous! 319 00:17:20,841 --> 00:17:24,281 I mean, could someone please explain 320 00:17:24,361 --> 00:17:26,361 his effect on women? Hm? 321 00:17:26,681 --> 00:17:30,161 His first wife, my poor late sister 322 00:17:30,401 --> 00:17:33,481 she was so sweet, so intelligent! 323 00:17:33,681 --> 00:17:36,361 She could have had her pick of anyone in the whole world 324 00:17:36,441 --> 00:17:38,561 but no, it had to be him. 325 00:17:39,361 --> 00:17:42,401 And now his second wife, a full 40 years younger than him 326 00:17:42,481 --> 00:17:45,481 beautiful, stunning, clever, you know 327 00:17:45,961 --> 00:17:47,281 and she's gonna... 328 00:17:47,921 --> 00:17:50,481 give it all away for that old knobbly croaker. 329 00:17:50,601 --> 00:17:52,401 For what? I mean, why? 330 00:17:52,521 --> 00:17:53,761 She must be in love. 331 00:17:54,081 --> 00:17:55,361 You are joking? 332 00:17:55,721 --> 00:17:57,841 Is she faithful to him? 333 00:17:58,081 --> 00:17:59,321 Inexplicably, yes. 334 00:17:59,401 --> 00:18:01,001 Why inexplicably? 335 00:18:01,241 --> 00:18:02,801 Well, it makes no sense! 336 00:18:03,121 --> 00:18:06,481 Well, where's the morality in denying your youth 337 00:18:06,801 --> 00:18:07,841 your vitality? 338 00:18:07,921 --> 00:18:11,321 And pissing it away on some conceited old duffer. 339 00:18:11,561 --> 00:18:14,801 Don't tell me that's moral, it's immoral. 340 00:18:14,921 --> 00:18:17,121 Vanya, please, I hate that language. 341 00:18:17,801 --> 00:18:20,841 Your... your casual manner, disparaging people. 342 00:18:21,881 --> 00:18:25,081 The way I see it, anyone who deceives their wife 343 00:18:25,161 --> 00:18:27,481 or their husband is an unreliable person 344 00:18:27,561 --> 00:18:29,841 who might just as easily one day betray their country. 345 00:18:29,921 --> 00:18:32,721 Oh spare me, Waffles, will you? For God's sake. 346 00:18:32,801 --> 00:18:34,921 I don't mean to upset you, Vanya, but look at me. 347 00:18:35,521 --> 00:18:38,161 On the day after my wedding, my wife left me. 348 00:18:38,321 --> 00:18:39,481 - Here we go. - Yes. 349 00:18:39,561 --> 00:18:42,201 After just one single solitary night 350 00:18:42,281 --> 00:18:44,521 of almost conjugal bliss, she... 351 00:18:44,761 --> 00:18:47,121 left me in the morning, as soon as the sun peeped up 352 00:18:47,201 --> 00:18:50,201 to go back and be with her old, her much older, boyfriend. 353 00:18:52,081 --> 00:18:54,841 She said it was purely to do with my physical appearance 354 00:18:54,921 --> 00:18:56,761 so there was nothing I could do about it. 355 00:18:57,801 --> 00:19:01,401 However, I have remained faithful to her to this day. 356 00:19:01,481 --> 00:19:03,321 Yes, for over 50 years 357 00:19:03,401 --> 00:19:05,401 I've supported her and every single one 358 00:19:05,481 --> 00:19:08,721 of her illegitimate children, as is my duty. Hmm? 359 00:19:10,441 --> 00:19:12,641 You can still see her, down in the village. 360 00:19:13,961 --> 00:19:15,401 She's a haggard old woman now. 361 00:19:15,481 --> 00:19:17,001 Her beauty has entirely vanished. 362 00:19:17,081 --> 00:19:18,801 Her lover is long dead and... 363 00:19:19,161 --> 00:19:21,361 what has she left to show for it all, huh? 364 00:19:21,601 --> 00:19:23,721 Nothing. And look at me. 365 00:19:24,561 --> 00:19:25,601 You see? 366 00:19:26,641 --> 00:19:27,641 Vanya... 367 00:19:28,041 --> 00:19:30,881 I still have my pride, hm? 368 00:19:31,281 --> 00:19:32,841 You cannot deny it. 369 00:19:33,361 --> 00:19:34,521 Good God. 370 00:19:34,721 --> 00:19:36,241 Nana? Nana! 371 00:19:36,961 --> 00:19:38,841 There are some peasants outside on the lawn 372 00:19:38,921 --> 00:19:41,281 - will you see what they want? - Ah, y-yes, my dear. 373 00:19:41,361 --> 00:19:42,441 I'll do the tea. 374 00:19:42,881 --> 00:19:45,001 Tea, Doctor? Please have something. 375 00:19:45,481 --> 00:19:46,721 Oh, go on then. 376 00:19:47,561 --> 00:19:48,601 Uncle Vanya? 377 00:19:54,681 --> 00:19:56,041 - Hm? - Tea? 378 00:19:56,321 --> 00:19:57,761 Er, nah. 379 00:19:58,521 --> 00:20:00,401 - Hello. - Hello. 380 00:20:02,081 --> 00:20:03,601 You may or may not be aware 381 00:20:03,681 --> 00:20:05,361 but I've come to see your husband. 382 00:20:05,721 --> 00:20:06,881 Yes, Doctor, he's been... 383 00:20:06,961 --> 00:20:09,201 You wrote to me last night, saying that he was very ill. 384 00:20:09,281 --> 00:20:10,361 Yes, I'm aware of... 385 00:20:10,441 --> 00:20:13,401 But now it appears he's been walking all over the estate. 386 00:20:13,881 --> 00:20:15,921 Well... Yesterday, he was... 387 00:20:16,001 --> 00:20:17,857 He was terrible, he literally couldn't get up... 388 00:20:17,881 --> 00:20:20,241 He does know that I live 20 miles from here? 389 00:20:21,001 --> 00:20:22,121 Well, what can I say? I'm... 390 00:20:22,201 --> 00:20:23,537 And it's not the first time. 391 00:20:23,561 --> 00:20:25,441 You're here now, Doctor. Stay. 392 00:20:25,841 --> 00:20:27,441 I don't suppose you've eaten anything. 393 00:20:27,521 --> 00:20:28,817 Well, I haven't, as a matter of... 394 00:20:28,841 --> 00:20:31,081 Well, then, it's settled. You'll have dinner with us. 395 00:20:31,241 --> 00:20:32,641 We don't dine till after six 396 00:20:32,881 --> 00:20:34,801 so you'll have to stay the night, I'm afraid 397 00:20:34,881 --> 00:20:36,401 but we'll make it perfect for you. 398 00:20:36,481 --> 00:20:38,801 I'm sorry Papa dragged you out. This tea is cold. 399 00:20:38,881 --> 00:20:40,641 It's alright. Too hot today anyway. 400 00:20:40,721 --> 00:20:42,001 You see, what's happened is 401 00:20:42,081 --> 00:20:44,041 there's been a significant decline 402 00:20:44,121 --> 00:20:45,721 in the temperature of the water. 403 00:20:45,801 --> 00:20:47,657 Oh, is that what you think has happened, Waffles? 404 00:20:47,681 --> 00:20:49,441 - Thank you. - Never mind, Ivan Ivanych. 405 00:20:49,521 --> 00:20:50,521 We'll drink it... 406 00:20:57,161 --> 00:20:58,161 I'm sorry, excuse me. 407 00:20:58,201 --> 00:21:01,681 I'm sorry, madam, can I just set one thing straight with you? 408 00:21:02,401 --> 00:21:04,201 It's not Ivan Ivanych 409 00:21:04,281 --> 00:21:05,641 it's Ilya Ilich. 410 00:21:05,721 --> 00:21:07,441 Il'ya Il'ch Telegin. 411 00:21:08,321 --> 00:21:10,281 Or as Vanya likes to call me 412 00:21:10,361 --> 00:21:13,121 on account of my periodic bouts of acne, Waffles 413 00:21:13,401 --> 00:21:15,601 because I don't mind answering to this or that 414 00:21:15,681 --> 00:21:16,761 or any of these names 415 00:21:16,841 --> 00:21:19,441 but please call me by something 416 00:21:19,521 --> 00:21:21,441 which I recognise as my name. 417 00:21:23,441 --> 00:21:24,441 Thank you. 418 00:21:26,081 --> 00:21:29,881 Y-You may have noticed my name on any of the numerous occasions 419 00:21:29,961 --> 00:21:32,041 we have been repeatedly introduced? 420 00:21:32,681 --> 00:21:34,961 You may even perhaps have noticed me dining with you 421 00:21:35,041 --> 00:21:38,161 every day, three times a day, because I actually live here 422 00:21:38,241 --> 00:21:39,561 With you, in this house! 423 00:21:40,201 --> 00:21:41,841 Il'ya Il'ch. Right? 424 00:21:43,281 --> 00:21:44,281 My... 425 00:21:46,281 --> 00:21:48,321 My name is Il'ya Il'ch. 426 00:21:52,681 --> 00:21:53,681 Thank you. 427 00:21:54,601 --> 00:21:56,601 I... I'm sorry about this, I... 428 00:21:57,201 --> 00:21:59,521 I just find it better to clear the air about these things. 429 00:21:59,601 --> 00:22:02,521 No, nicely handled, Waffles. You tell her. 430 00:22:02,761 --> 00:22:05,921 My Godfather, Il'ya Il'ch 431 00:22:06,041 --> 00:22:08,761 he is our rock, our support 432 00:22:08,841 --> 00:22:11,321 and our right-hand man. Isn't that right? 433 00:22:11,601 --> 00:22:12,681 I... 434 00:22:12,761 --> 00:22:13,761 Yes. 435 00:22:14,201 --> 00:22:15,881 Let me get you something nice. 436 00:22:18,241 --> 00:22:20,361 Oh, tea, Grandmaman? It's cold, I'm afraid. 437 00:22:20,441 --> 00:22:22,361 I'm fine, thank you, my dear. 438 00:22:22,721 --> 00:22:24,481 Oh, Dr Astrov! 439 00:22:24,841 --> 00:22:27,281 Oh, no one told me you were here! 440 00:22:27,921 --> 00:22:28,961 How are you? 441 00:22:29,041 --> 00:22:31,881 Very well, Mariya Vasilievna, all fine. How are you? 442 00:22:31,961 --> 00:22:33,081 Well, thank you. 443 00:22:33,201 --> 00:22:35,001 Ironically, we're busier than ever 444 00:22:35,081 --> 00:22:36,521 since the professor retired. 445 00:22:36,601 --> 00:22:37,921 Yes, Vanya told me. 446 00:22:38,321 --> 00:22:39,881 Now that he's no longer teaching 447 00:22:39,961 --> 00:22:41,761 he has so much more time to write. 448 00:22:41,961 --> 00:22:45,121 So we're never finished translating, reading proofs 449 00:22:45,201 --> 00:22:46,721 we hardly stop for a moment. 450 00:22:47,601 --> 00:22:49,641 - Ah. - What's the matter, Grandmaman? 451 00:22:49,841 --> 00:22:51,801 Oh, Sonya... or Yelena. 452 00:22:51,881 --> 00:22:54,361 Ah... although, I don't want to disturb him 453 00:22:54,441 --> 00:22:56,201 now that he's writing but, oh! 454 00:22:56,361 --> 00:22:59,321 I meant to tell Alexandre, the professor 455 00:22:59,481 --> 00:23:01,241 that I received 456 00:23:01,481 --> 00:23:05,361 Pavel Alekseevich's new pamphlet today 457 00:23:05,481 --> 00:23:07,161 in the post from Kharkov. 458 00:23:07,641 --> 00:23:09,521 My memory, it's really going... 459 00:23:09,601 --> 00:23:11,521 What? Oh, dear God in heaven! 460 00:23:11,641 --> 00:23:13,641 Quick, somebody do something! 461 00:23:13,761 --> 00:23:14,881 Alert the professor! 462 00:23:15,001 --> 00:23:17,001 There's a pamphlet in the scullery! 463 00:23:17,121 --> 00:23:20,281 Yes, yes, sarcasm. Of course, Jean, very clever. 464 00:23:20,841 --> 00:23:24,241 The professor has been waiting specifically for this pamphlet. 465 00:23:24,321 --> 00:23:25,721 It must be very interesting. 466 00:23:25,761 --> 00:23:28,321 What's very interesting is that Mr Alekseevich 467 00:23:28,401 --> 00:23:30,921 has suddenly more or less refuted 468 00:23:31,041 --> 00:23:34,001 all the positions that he's held for the past 20 years 469 00:23:34,241 --> 00:23:36,241 which, of course, has grave implications 470 00:23:36,361 --> 00:23:38,721 for the professor's most recent studies 471 00:23:38,841 --> 00:23:40,921 which have only just been published 472 00:23:41,001 --> 00:23:43,041 and may well be just as quickly out of date! 473 00:23:43,121 --> 00:23:45,321 Oh, who cares, Mama? Really. 474 00:23:45,681 --> 00:23:47,201 What do you mean, "who cares"? 475 00:23:47,281 --> 00:23:49,801 Just relax, be quiet, drink your tea. 476 00:23:49,961 --> 00:23:53,321 Don't tell me to be quiet. I'll talk if I want to! 477 00:23:53,401 --> 00:23:54,641 There's been too much talk 478 00:23:54,761 --> 00:23:55,961 and talk and talk. 479 00:23:56,041 --> 00:23:59,241 You've been talking and reading bloody pamphlets 480 00:23:59,521 --> 00:24:01,121 for the last 50 years! 481 00:24:01,241 --> 00:24:03,441 And... and what good has it done anyone? 482 00:24:03,561 --> 00:24:05,001 What good has it done? 483 00:24:05,121 --> 00:24:07,641 Just give it a rest. That's all I'm saying. 484 00:24:08,081 --> 00:24:10,001 Oh, that's all you're saying! 485 00:24:10,561 --> 00:24:13,401 You were asleep in that chair over there half an hour ago! 486 00:24:13,481 --> 00:24:16,521 Don't suddenly pipe up and tell me to stop talking. 487 00:24:16,761 --> 00:24:19,081 You show some respect to your mother. 488 00:24:19,481 --> 00:24:21,761 That you would even speak to me like that 489 00:24:21,841 --> 00:24:22,961 in front of everyone! 490 00:24:23,641 --> 00:24:26,441 I have no idea what's come over you this past year. 491 00:24:26,601 --> 00:24:29,121 You used to cheer us all up! Tell us all to keep going! 492 00:24:29,201 --> 00:24:30,201 Didn't he? 493 00:24:30,321 --> 00:24:31,321 Now all you do is... 494 00:24:31,401 --> 00:24:33,201 is cause fights. 495 00:24:33,281 --> 00:24:34,721 Upsetting everyone. 496 00:24:34,961 --> 00:24:35,961 What's wrong with you? 497 00:24:36,001 --> 00:24:38,721 Yes, it was always left to me to cheer everybody up 498 00:24:38,841 --> 00:24:41,161 and it was bloody exhausting. 499 00:24:41,561 --> 00:24:42,761 Well, here it is. 500 00:24:43,201 --> 00:24:45,281 - I am 47. - Forty-seven? 501 00:24:45,401 --> 00:24:47,081 Yes, I'm 47! 502 00:24:47,161 --> 00:24:51,121 And I'm too long in the tooth to go around fooling myself 503 00:24:51,281 --> 00:24:52,921 that the professor's pamphlets 504 00:24:53,041 --> 00:24:55,601 and all our toiling and working to make sure 505 00:24:55,681 --> 00:24:58,601 he can keep churning them out is worth the bloody candle. 506 00:24:58,681 --> 00:25:00,321 - Alright? - Yes, that's fine. 507 00:25:00,681 --> 00:25:02,041 Thank you, Uncle Vanya. 508 00:25:02,201 --> 00:25:04,201 You've rehearsed these views many times 509 00:25:04,321 --> 00:25:05,721 but we have guests now, so... 510 00:25:05,801 --> 00:25:07,801 And I'll tell you why I never sleep. 511 00:25:07,881 --> 00:25:09,201 It's cos I'm so pissed off! 512 00:25:09,281 --> 00:25:11,601 I've been such a fool, wasting my life away. 513 00:25:11,721 --> 00:25:12,761 For what! 514 00:25:12,841 --> 00:25:15,561 Don't blame your principles for leading you here. 515 00:25:15,641 --> 00:25:16,641 - Principles? - Yes. 516 00:25:16,721 --> 00:25:18,241 You shared the very same principles 517 00:25:18,321 --> 00:25:19,761 the professor sought to espouse. 518 00:25:19,841 --> 00:25:21,241 No, I never shared his principles! 519 00:25:21,321 --> 00:25:23,297 - I can't believe you'd say that. - And I sought diligently 520 00:25:23,321 --> 00:25:25,801 to bring to a wider audience, and you were happy to help. 521 00:25:25,881 --> 00:25:27,481 What bloody choice did I have? 522 00:25:27,561 --> 00:25:28,761 It's you who have failed, Jean 523 00:25:28,841 --> 00:25:30,321 because you abandoned your principles. 524 00:25:30,401 --> 00:25:32,001 Oh, here we go... Go on then. 525 00:25:32,081 --> 00:25:35,401 Your principles have not failed. You have failed. Why? 526 00:25:35,561 --> 00:25:36,921 Because you've never done anything. 527 00:25:36,961 --> 00:25:39,961 What exactly are his principles? That's what I'd like to know. 528 00:25:40,041 --> 00:25:41,777 You criticise me for talking? That's all you ever were. 529 00:25:41,801 --> 00:25:43,361 All talk, and you still are! 530 00:25:43,441 --> 00:25:46,521 How would one even begin to discern his principles? 531 00:25:46,600 --> 00:25:47,560 Grandmaman, please. 532 00:25:47,561 --> 00:25:49,121 Uncle Vanya, I beg of you, please! 533 00:25:53,521 --> 00:25:58,801 ♪ The hawk flies above the plain... ♪ 534 00:25:59,121 --> 00:26:02,121 Just because we can't all be pamphlet regurgitators 535 00:26:02,201 --> 00:26:04,001 like Herr Professor up there! 536 00:26:04,081 --> 00:26:06,721 Don't equate laziness with rebelliousness. 537 00:26:06,801 --> 00:26:08,017 You never learnt the difference. 538 00:26:08,041 --> 00:26:10,641 Because some of us refuse to worship nobodies 539 00:26:10,721 --> 00:26:12,681 when we can see there's no point! 540 00:26:12,961 --> 00:26:14,921 - What do you mean by that? - Just what I say! 541 00:26:15,001 --> 00:26:16,801 I mean what I mean when I say what I say. 542 00:26:16,881 --> 00:26:19,001 - Oh, stop it! - What part of what I say 543 00:26:19,081 --> 00:26:21,361 - confuses you? Hmm? - Stop it! Both of you, stop it! 544 00:26:21,441 --> 00:26:23,121 - Stop it! - I'm not saying anything. 545 00:26:23,361 --> 00:26:24,921 What did I say, huh? 546 00:26:39,321 --> 00:26:40,721 Isn't the weather nice? 547 00:26:41,601 --> 00:26:43,801 It's not too hot and it's not too grubby. 548 00:26:43,881 --> 00:26:47,001 Yes! You know, I was reading in the paper just the other day 549 00:26:47,081 --> 00:26:50,601 apparently this is the perfect weather 550 00:26:50,681 --> 00:26:52,081 for slitting your wrists. 551 00:26:52,641 --> 00:26:55,041 Mm. Something to do with the science of it. 552 00:26:55,161 --> 00:26:56,961 The, er... the blood flow. 553 00:26:57,081 --> 00:26:58,401 Nana? 554 00:26:58,601 --> 00:27:00,041 What did the peasants want? 555 00:27:00,481 --> 00:27:01,921 It's the same as they always want. 556 00:27:02,001 --> 00:27:03,841 They want to look through the compost. 557 00:27:04,201 --> 00:27:05,881 Chook? 558 00:27:06,001 --> 00:27:08,001 - Chook, chook, chook? - Which one are you calling? 559 00:27:08,081 --> 00:27:09,761 It's the tawny mummy. 560 00:27:10,201 --> 00:27:11,961 The crows will get her chicks. 561 00:27:12,361 --> 00:27:14,081 Chook... 562 00:27:14,481 --> 00:27:17,241 Chook, chook, chook. Chook, chook, chook! 563 00:27:18,201 --> 00:27:20,401 Chook, chook, chook. 564 00:27:20,961 --> 00:27:22,641 Oh, hello! 565 00:27:23,281 --> 00:27:25,681 Coochinka! What are you doing in... 566 00:27:25,801 --> 00:27:27,641 - Here she is. - Naughty girl... 567 00:27:27,921 --> 00:27:29,161 Oh... 568 00:27:29,481 --> 00:27:31,441 Back to your chicks. Oh! 569 00:27:32,161 --> 00:27:33,521 Come on. 570 00:27:33,641 --> 00:27:34,801 Naughty mummy. 571 00:27:35,481 --> 00:27:36,881 Naughty mummy, mummy. 572 00:27:41,441 --> 00:27:43,321 I'm sorry, excuse me, Doctor? 573 00:27:43,441 --> 00:27:45,841 There's a man outside says there's been an accident. 574 00:27:46,081 --> 00:27:47,961 - Where? - Uh... the factory. 575 00:27:48,441 --> 00:27:49,721 - When? - Sometime this morning. 576 00:27:49,801 --> 00:27:51,401 They say someone has been crushed. 577 00:27:51,521 --> 00:27:52,641 Sometime this morning? 578 00:27:53,481 --> 00:27:54,521 Right... 579 00:27:55,401 --> 00:27:56,401 Thank you. 580 00:27:59,561 --> 00:28:00,817 - Right, well, I'll... - Oh, Doctor. 581 00:28:00,841 --> 00:28:02,137 Do come back for dinner, won't you? 582 00:28:02,161 --> 00:28:04,081 No, no, it's far too far to the factory. 583 00:28:04,161 --> 00:28:06,121 I couldn't possibly keep you all waiting. 584 00:28:10,721 --> 00:28:13,041 ♪ How should I go? ♪ 585 00:28:14,841 --> 00:28:17,801 ♪ When I don't know the way? ♪ 586 00:28:18,801 --> 00:28:22,001 ♪ How could I leave? ♪ 587 00:28:22,241 --> 00:28:25,961 ♪ When you beg me to stay? ♪ 588 00:28:26,401 --> 00:28:29,361 ♪ Only Ramesses knows... ♪ 589 00:28:32,201 --> 00:28:34,521 I tell you what, I will just quickly... 590 00:28:34,721 --> 00:28:36,841 take a glass of that vodka, if it's still going. 591 00:28:38,481 --> 00:28:40,521 Course, you know who I'm like now, don't you? 592 00:28:40,601 --> 00:28:41,641 With this beard? 593 00:28:42,441 --> 00:28:44,761 That chap in Ostrovsky's play. 594 00:28:44,881 --> 00:28:46,881 "I am a man 595 00:28:46,961 --> 00:28:49,161 of large moustaches 596 00:28:49,561 --> 00:28:51,321 and small abilities." 597 00:28:51,481 --> 00:28:53,641 "Who believes in the invisible 598 00:28:54,521 --> 00:28:56,201 yet doubts the things he sees." 599 00:28:56,281 --> 00:28:57,321 I disagree. 600 00:28:58,081 --> 00:29:00,081 I think it makes you look more distinguished. 601 00:29:00,161 --> 00:29:02,161 Older. More distinguished. 602 00:29:05,681 --> 00:29:07,561 Have another before you go? 603 00:29:12,201 --> 00:29:15,281 Well, it's been nice to have had the honour. 604 00:29:17,201 --> 00:29:18,201 You know... 605 00:29:18,681 --> 00:29:21,121 if ever you should feel like an excursion 606 00:29:21,201 --> 00:29:24,361 Sonya knows my place. I would be truly delighted. 607 00:29:24,441 --> 00:29:25,481 Thank you. 608 00:29:25,721 --> 00:29:29,121 It's a small enough estate, 90 acres 609 00:29:29,201 --> 00:29:31,041 but there's an orchard 610 00:29:31,121 --> 00:29:33,721 and a large government forest beside me 611 00:29:33,801 --> 00:29:35,841 and the old chap who's in charge, he's always sick 612 00:29:35,921 --> 00:29:37,841 so it's really me who takes care of it. 613 00:29:37,961 --> 00:29:38,961 Sonya loves it. 614 00:29:39,001 --> 00:29:41,761 It's really very nice for a wander 615 00:29:41,841 --> 00:29:43,001 should you feel inclined. 616 00:29:43,081 --> 00:29:45,481 Yes, Sonya has told me all about it already... 617 00:29:46,281 --> 00:29:48,681 and how well you look after everything. 618 00:29:49,361 --> 00:29:51,841 I hope it doesn't interfere with your real vocation too much. 619 00:29:52,481 --> 00:29:55,201 Only God knows our real vocation. 620 00:29:56,401 --> 00:29:57,801 The forest is your true love. 621 00:29:58,761 --> 00:30:01,081 Well, it's just so interesting. It's... 622 00:30:01,161 --> 00:30:02,881 It's fascinating! 623 00:30:03,281 --> 00:30:05,481 But I've always heard that it's an older man's work. 624 00:30:05,601 --> 00:30:07,521 You don't look, what, more than 40? 625 00:30:07,961 --> 00:30:09,441 Oh? Thank you. 626 00:30:09,561 --> 00:30:11,842 Nothing but tree after tree, you don't find it monotonous? 627 00:30:11,921 --> 00:30:13,241 - No, no! - No, no, in fact... 628 00:30:13,321 --> 00:30:14,977 - it's the opposite. - Precisely the opposite. 629 00:30:19,041 --> 00:30:21,481 Well, the doctor plants new spans of forest 630 00:30:21,561 --> 00:30:22,681 every single year. 631 00:30:22,841 --> 00:30:25,601 He already has a bronze medal for it and a diploma. 632 00:30:25,881 --> 00:30:27,121 You don't mind me saying that? 633 00:30:27,921 --> 00:30:31,041 And he saved the old forest from being destroyed. 634 00:30:31,361 --> 00:30:33,201 We must go, I'll show you! 635 00:30:33,281 --> 00:30:35,801 And if you listen to what he has to say 636 00:30:35,881 --> 00:30:38,001 in 30 minutes, he will change how you see the world. 637 00:30:38,081 --> 00:30:39,201 The world, no less! 638 00:30:39,281 --> 00:30:40,721 Don't listen to Vanya. 639 00:30:41,401 --> 00:30:43,041 I hadn't realised how much we... 640 00:30:43,881 --> 00:30:45,761 depend upon the forest. 641 00:30:46,641 --> 00:30:49,081 D'you know the forest actually softens the climate? 642 00:30:49,160 --> 00:30:50,120 What? 643 00:30:50,121 --> 00:30:51,921 And when the climate is less severe 644 00:30:52,001 --> 00:30:54,161 humans expend less energy 645 00:30:54,281 --> 00:30:58,001 we become more responsive, we can develop our culture 646 00:30:58,321 --> 00:30:59,561 our languages. 647 00:30:59,761 --> 00:31:03,361 The arts and sciences flourish in temperate climates. 648 00:31:03,441 --> 00:31:05,801 And... and, and women especially 649 00:31:05,881 --> 00:31:07,361 are treated with more courtesy. 650 00:31:07,561 --> 00:31:09,201 - Courtesy! - It's been shown. 651 00:31:10,041 --> 00:31:11,961 He's gone. 652 00:31:12,681 --> 00:31:14,601 It's a lovely idea, Astrov 653 00:31:14,681 --> 00:31:18,481 and I'm glad it makes Sonya so happy, but if you don't mind 654 00:31:18,681 --> 00:31:21,281 I'll continue to make a nice fire with my logs 655 00:31:21,361 --> 00:31:23,321 and build my barns out of wood. 656 00:31:23,401 --> 00:31:25,401 You could burn peat in your stoves 657 00:31:25,481 --> 00:31:27,041 and build your barns out of stone. 658 00:31:27,121 --> 00:31:29,441 I mean, of course, chop down a tree here and there 659 00:31:29,521 --> 00:31:32,041 if you need to, but why destroy the whole forest? 660 00:31:32,121 --> 00:31:33,337 I'm not destroying the whole... 661 00:31:33,361 --> 00:31:36,281 As we speak, swathes of forest are perishing. 662 00:31:36,961 --> 00:31:38,201 Without their roots 663 00:31:38,281 --> 00:31:40,321 the soil turns to dust and blows away. 664 00:31:40,401 --> 00:31:42,761 Rivers dry up, gone forever 665 00:31:42,841 --> 00:31:46,121 because you're too lazy to pick up fuel from the ground? 666 00:31:46,241 --> 00:31:47,881 It's not all down to just me! 667 00:31:47,961 --> 00:31:50,481 We have the unique capacity 668 00:31:50,561 --> 00:31:52,521 alone amongst all creatures 669 00:31:52,801 --> 00:31:55,481 to appreciate the miracle of creation 670 00:31:55,561 --> 00:31:57,041 and what are we doing? 671 00:31:58,321 --> 00:31:59,841 Destroying the lot. 672 00:32:01,321 --> 00:32:02,441 God, I'm knackered. 673 00:32:02,521 --> 00:32:04,361 Vanya always gives me that ironic look 674 00:32:04,441 --> 00:32:06,761 like I'm always so bloody serious all the time. 675 00:32:06,841 --> 00:32:09,801 I know I am as cranky as the next fellow 676 00:32:09,881 --> 00:32:12,881 but there are moments, you know 677 00:32:13,681 --> 00:32:16,201 when I go down past the peasants' wood 678 00:32:16,281 --> 00:32:19,641 or I see a span of forest 679 00:32:20,001 --> 00:32:23,721 that I've planted, bursting into bloom and... 680 00:32:24,641 --> 00:32:26,001 I realise that... 681 00:32:26,881 --> 00:32:28,441 well, to some extent 682 00:32:29,241 --> 00:32:31,241 the climate is in my power. 683 00:32:31,921 --> 00:32:34,681 And that because of some small thing we do 684 00:32:35,041 --> 00:32:37,721 someone a hundred years from now 685 00:32:37,801 --> 00:32:40,001 will be happier because of it, well, that... 686 00:32:40,481 --> 00:32:43,281 I'm not joking, that does something to me. 687 00:32:44,641 --> 00:32:45,761 To my... 688 00:32:49,961 --> 00:32:51,961 Well, if you will do me the honour 689 00:32:52,041 --> 00:32:53,481 of allowing me to take my leave. 690 00:32:53,561 --> 00:32:54,921 When will you come back and see us? 691 00:32:54,961 --> 00:32:56,977 - God, I don't know. - Don't leave it another month. 692 00:32:57,001 --> 00:32:58,281 Promise me that much. 693 00:33:03,361 --> 00:33:05,321 And as for you, Ivan... 694 00:33:06,081 --> 00:33:08,441 Oh, so now it's "Ivan"? 695 00:33:08,521 --> 00:33:10,521 What are we going to do with you? Hmm? 696 00:33:10,960 --> 00:33:11,960 Do what with me? 697 00:33:11,961 --> 00:33:14,961 Do you really have to antagonise your poor mother like that? 698 00:33:15,041 --> 00:33:16,321 She antagonises me! 699 00:33:16,401 --> 00:33:17,961 And this morning too. 700 00:33:18,201 --> 00:33:19,961 You had a go at poor Alexandre. 701 00:33:20,401 --> 00:33:22,201 He was really upset with you, you know. 702 00:33:22,281 --> 00:33:23,921 I can't help it if I loathe him. 703 00:33:24,001 --> 00:33:25,441 What's the point in loathing him? 704 00:33:26,121 --> 00:33:29,081 He's only as bad as anyone else, and certainly no worse than you! 705 00:33:30,001 --> 00:33:31,241 You're one to talk. 706 00:33:31,441 --> 00:33:34,961 Don't think I can't notice the sheer effort it takes you 707 00:33:35,241 --> 00:33:37,201 just to live from moment to moment. 708 00:33:37,281 --> 00:33:39,921 Oh, yes, yes the effort and the boredom. 709 00:33:40,361 --> 00:33:42,241 Since when is it any of your business? 710 00:33:43,401 --> 00:33:44,961 No, and don't pretend it's because 711 00:33:45,041 --> 00:33:46,601 you have any sympathy for me. 712 00:33:47,401 --> 00:33:49,201 Of course I have sympathy for you. 713 00:33:49,281 --> 00:33:51,841 I heard you, Vanya, you have no pity for the woods 714 00:33:51,921 --> 00:33:53,281 or the forest or... 715 00:33:54,121 --> 00:33:55,561 women, or for anyone else. 716 00:33:55,641 --> 00:33:57,801 I'm not sure that's quite what I said, but anyway... 717 00:33:58,681 --> 00:34:01,601 where's all this philosophising coming from everybody 718 00:34:01,681 --> 00:34:02,681 all of a sudden? 719 00:34:02,841 --> 00:34:05,481 That doctor, he had such an exhausted look on his face. 720 00:34:05,641 --> 00:34:07,681 Look at me! I'm exhausted! 721 00:34:07,761 --> 00:34:09,841 Yes, but he has an interesting face. 722 00:34:10,441 --> 00:34:12,321 Thanks. 723 00:34:13,121 --> 00:34:14,961 And Sonya's clearly mad about him. 724 00:34:15,881 --> 00:34:17,881 - I can understand it. - Of course you can. 725 00:34:18,321 --> 00:34:20,761 You know he's visited three times since I've been here? 726 00:34:20,841 --> 00:34:22,281 - But who's counting? - And I... 727 00:34:23,881 --> 00:34:26,521 I've always been too intimidated to speak with him. 728 00:34:26,881 --> 00:34:29,121 Never even said hello or been nice to him 729 00:34:29,201 --> 00:34:31,121 and now Sonya says he thinks I'm moody. 730 00:34:31,521 --> 00:34:32,521 I wonder why. 731 00:34:37,321 --> 00:34:40,361 You know why you and I get along so well, don't you? 732 00:34:41,001 --> 00:34:42,401 - Cos you like me? - No. 733 00:34:42,801 --> 00:34:46,201 Because we are the most tedious, boring people 734 00:34:46,281 --> 00:34:47,681 on the whole estate. 735 00:34:48,841 --> 00:34:49,841 We are! 736 00:34:50,161 --> 00:34:51,201 Tedious. 737 00:34:54,321 --> 00:34:56,681 Don't look at me like that. I don't like it. 738 00:34:56,801 --> 00:34:58,801 How else am I supposed to look at you? 739 00:35:00,041 --> 00:35:01,041 I love you. 740 00:35:01,121 --> 00:35:02,121 No, stop it. 741 00:35:02,361 --> 00:35:05,321 You're the only thing on Earth that makes me happy. 742 00:35:05,481 --> 00:35:07,721 Makes me feel like I was ever young. 743 00:35:07,801 --> 00:35:10,481 Makes me... appreciate my life. 744 00:35:10,681 --> 00:35:11,921 I... 745 00:35:12,161 --> 00:35:13,241 Thank you! 746 00:35:13,321 --> 00:35:15,161 I know the chances of you feeling the same way 747 00:35:15,241 --> 00:35:18,081 are practically zero, but let me look at you. 748 00:35:18,201 --> 00:35:19,657 - Let me listen to your voice. - Vanya. 749 00:35:19,681 --> 00:35:21,761 Vanya, your mother is coming. Will you stop it? 750 00:35:21,841 --> 00:35:24,057 Just let me sit here next to you and I'll be the happiest... 751 00:35:24,081 --> 00:35:25,481 No, God, leave me alone! 752 00:35:25,801 --> 00:35:27,041 You're driving me mad! 753 00:35:37,161 --> 00:35:38,161 Oh... 754 00:35:38,481 --> 00:35:39,561 Where is everybody? 755 00:35:39,641 --> 00:35:41,601 - Go back asleep. - I wasn't asleep! 756 00:35:42,401 --> 00:35:43,401 Was I? 757 00:35:45,321 --> 00:35:46,841 Well, Vanya! 758 00:35:46,921 --> 00:35:47,921 What? 759 00:35:47,961 --> 00:35:49,521 How are you today? 760 00:35:51,441 --> 00:35:52,521 Any news? 761 00:36:30,121 --> 00:36:31,121 Oh... 762 00:36:33,241 --> 00:36:34,241 Oh, no... 763 00:36:34,321 --> 00:36:35,321 Alexandre. 764 00:36:35,961 --> 00:36:37,481 - No! - Alexandre, you're dreaming. 765 00:36:37,561 --> 00:36:38,921 No! No... 766 00:36:39,001 --> 00:36:40,201 You're dreaming. 767 00:36:40,281 --> 00:36:41,521 - You're dreaming. - Oh... 768 00:36:42,001 --> 00:36:43,001 God! 769 00:36:45,721 --> 00:36:47,361 I... I'm frozen. 770 00:36:48,201 --> 00:36:50,161 - Your rug has fallen off. - Oh... 771 00:36:55,721 --> 00:36:56,721 Oh, Sonya. 772 00:36:56,761 --> 00:36:58,241 It's not Sonya, it's me. 773 00:36:59,401 --> 00:37:00,561 Oh, Lenochka. 774 00:37:01,721 --> 00:37:02,721 Forgive me. 775 00:37:04,041 --> 00:37:05,041 I'm sorry. 776 00:37:06,881 --> 00:37:08,081 The pain's back. 777 00:37:08,201 --> 00:37:09,521 I'll shut the window. 778 00:37:09,721 --> 00:37:11,241 No, no, it's fine. 779 00:37:11,441 --> 00:37:13,441 Can't catch my breath. I... 780 00:37:16,961 --> 00:37:18,241 I fell asleep. I... 781 00:37:20,201 --> 00:37:22,481 didn't even realise, I dreamt... 782 00:37:23,201 --> 00:37:25,081 this wasn't my leg, that... 783 00:37:25,201 --> 00:37:26,761 that it belonged to... 784 00:37:29,001 --> 00:37:30,161 someone else. 785 00:37:32,281 --> 00:37:34,561 - Oh, it's agonising. - It's your gout, Alexandre. 786 00:37:34,641 --> 00:37:37,441 No, it can't be gout! It must be something else! 787 00:37:37,801 --> 00:37:39,081 My God, the pain... 788 00:37:41,041 --> 00:37:42,361 What... what time is it? 789 00:37:45,761 --> 00:37:46,761 Yelena. 790 00:37:48,521 --> 00:37:51,921 Did you find the volume of Batyushkov I asked you for? 791 00:37:52,040 --> 00:37:52,960 What? 792 00:37:52,961 --> 00:37:56,641 Can you find me the volume of Batyushkov 793 00:37:56,801 --> 00:37:58,241 I asked you about? 794 00:38:00,161 --> 00:38:01,201 Mm... 795 00:38:03,561 --> 00:38:06,521 Why can't I... It's as though I can't get a breath. 796 00:38:06,601 --> 00:38:07,801 You need sleep. 797 00:38:09,441 --> 00:38:12,481 You got none last night, now this tonight. 798 00:38:13,041 --> 00:38:15,081 It's these new ideas I have, I... 799 00:38:15,241 --> 00:38:17,881 If I don't get them up and running, they'll be gone. 800 00:38:17,961 --> 00:38:18,961 And what of it? 801 00:38:19,401 --> 00:38:22,441 You're retired, take your time. Accept it. 802 00:38:23,321 --> 00:38:25,921 But you can't turn your brain off. 803 00:38:27,041 --> 00:38:29,321 You're in a race against the bloody clock. 804 00:38:32,081 --> 00:38:33,081 You... 805 00:38:33,321 --> 00:38:35,641 You know Turgenev 806 00:38:36,041 --> 00:38:39,481 suffered a heart attack because of his gout? 807 00:38:39,961 --> 00:38:41,441 Because of the pain? 808 00:38:42,281 --> 00:38:43,921 And just, bang! 809 00:38:44,601 --> 00:38:46,241 I mean, that's what could... 810 00:38:51,761 --> 00:38:54,001 I daren't even look in the mirror anymore. 811 00:38:55,881 --> 00:38:57,201 I see my father... 812 00:38:58,681 --> 00:39:02,041 scowling back at me from his deathbed. 813 00:39:02,761 --> 00:39:04,321 He had a horrible death. 814 00:39:07,121 --> 00:39:09,001 And what's worse is you're so fully aware 815 00:39:09,081 --> 00:39:11,121 of how revolting people find you. 816 00:39:11,201 --> 00:39:12,601 They leave you in no doubt. 817 00:39:12,681 --> 00:39:14,521 - Oh, now it's my fault? - Oh, no, it's... 818 00:39:14,601 --> 00:39:15,601 it's nothing. 819 00:39:16,041 --> 00:39:17,681 I'm speaking objectively. 820 00:39:18,201 --> 00:39:19,881 Lenochka, it's nothing personal. 821 00:39:21,081 --> 00:39:23,361 You're young, you're healthy, you want to live 822 00:39:23,441 --> 00:39:24,721 and why shouldn't you? 823 00:39:26,281 --> 00:39:28,801 But I have a feeling 824 00:39:29,401 --> 00:39:31,361 it won't be long now. 825 00:39:32,761 --> 00:39:33,801 Yelena? 826 00:39:35,721 --> 00:39:37,401 - Did you hear what I said? - Yes, alright. 827 00:39:37,481 --> 00:39:38,881 Please just stop! 828 00:39:38,961 --> 00:39:40,601 - Stop what? - What do you want? 829 00:39:40,801 --> 00:39:43,241 - What? Stop hounding me! - Hounding you? 830 00:39:43,321 --> 00:39:45,241 Oh, well, of course. I've completely worn you out 831 00:39:45,281 --> 00:39:46,281 haven't I? 832 00:39:46,401 --> 00:39:48,201 Be perfectly understandable if you... 833 00:39:48,521 --> 00:39:50,441 wanted to just... I mean. 834 00:39:50,521 --> 00:39:51,761 Oh, yes? And go where? 835 00:39:52,761 --> 00:39:54,161 - With what? - Mm. 836 00:39:57,201 --> 00:39:59,201 Let's just be quiet, alright? 837 00:40:00,841 --> 00:40:02,361 You know what's really funny? 838 00:40:05,441 --> 00:40:08,401 When Vanya starts to talk 839 00:40:08,481 --> 00:40:10,521 or his mother speaks 840 00:40:11,401 --> 00:40:14,241 everyone is scrupulously attentive to their drivel. 841 00:40:16,201 --> 00:40:17,561 I so much as say two words 842 00:40:17,641 --> 00:40:20,001 and suddenly everyone wants to kill themselves. 843 00:40:21,361 --> 00:40:23,321 You lose the right to exist. That's... 844 00:40:23,401 --> 00:40:26,761 No. No one is denying you your rights. 845 00:40:27,761 --> 00:40:29,881 No one is disputing your rights. 846 00:40:33,081 --> 00:40:34,641 You spend your whole life... 847 00:40:36,241 --> 00:40:37,401 growing... 848 00:40:38,241 --> 00:40:41,281 and learning, developing your expertise 849 00:40:42,441 --> 00:40:45,001 and then, suddenly, that's it, you're old. 850 00:40:45,081 --> 00:40:49,281 You're from the past, and the past is gone. 851 00:40:52,121 --> 00:40:53,281 You end up... 852 00:40:54,041 --> 00:40:55,601 living in a kind of tomb. 853 00:40:59,041 --> 00:41:00,681 And I still want to live! 854 00:41:00,761 --> 00:41:02,281 I can't help it. 855 00:41:02,361 --> 00:41:05,121 I want to publish great works. 856 00:41:05,201 --> 00:41:07,441 I want to be successful! 857 00:41:07,841 --> 00:41:09,961 What's wrong with that? 858 00:41:13,841 --> 00:41:16,641 This was a huge mistake, you know. 859 00:41:17,241 --> 00:41:18,761 Coming out here. 860 00:41:18,921 --> 00:41:20,641 There's nothing here! 861 00:41:22,761 --> 00:41:24,441 It's like being dead 862 00:41:24,561 --> 00:41:27,241 only you're not even allowed to be. It's... 863 00:41:27,441 --> 00:41:30,241 Yes. Well, time is killing me just as certainly as you. 864 00:41:30,841 --> 00:41:31,841 Papa? 865 00:41:33,361 --> 00:41:35,921 You asked for the doctor. He's waited for hours. 866 00:41:36,201 --> 00:41:37,801 I can't believe you'd do this again. 867 00:41:38,441 --> 00:41:39,561 What doctor? 868 00:41:39,801 --> 00:41:41,801 Doctor Astrov, who else? 869 00:41:41,881 --> 00:41:44,321 Ugh! He's so bloody conceited. 870 00:41:44,841 --> 00:41:46,641 Well, what do you want? 871 00:41:46,841 --> 00:41:49,041 Because we can't send for the medical faculty 872 00:41:49,121 --> 00:41:52,121 of St Petersburg every time you get pins and needles. 873 00:41:53,001 --> 00:41:54,201 Just let him have a look. 874 00:41:54,321 --> 00:41:56,041 No! I can't stand him. 875 00:41:56,801 --> 00:41:57,801 Wonderful. 876 00:41:58,561 --> 00:42:00,921 Well, I'm not telling him. You can tell him yourself. 877 00:42:02,881 --> 00:42:03,881 Oh... 878 00:42:04,041 --> 00:42:05,121 Where are my glasses? 879 00:42:08,201 --> 00:42:09,561 What... what time is it? 880 00:42:09,641 --> 00:42:10,801 Past midnight. 881 00:42:10,961 --> 00:42:11,961 Oh... 882 00:42:12,841 --> 00:42:15,881 Sonya, bring me my drops from the table. 883 00:42:19,361 --> 00:42:21,721 No, not those ones! Those are my morning ones. 884 00:42:21,801 --> 00:42:23,561 - I'll be up all bloody night! - Alright! 885 00:42:24,401 --> 00:42:25,841 No need to be rude. 886 00:42:26,041 --> 00:42:28,321 Perhaps other people pander to that behaviour 887 00:42:28,401 --> 00:42:29,841 but you can spare me. 888 00:42:30,201 --> 00:42:32,441 I've to be up in three hours for the haymaking. 889 00:42:32,521 --> 00:42:35,521 I'm not so sure about that. There's a storm brewing. 890 00:42:35,841 --> 00:42:37,921 In case anyone wants to know. 891 00:42:40,961 --> 00:42:42,641 Et voila. 892 00:42:43,361 --> 00:42:45,441 Yelena, Sonya, go to sleep. 893 00:42:45,601 --> 00:42:47,521 I am here to relieve you. 894 00:42:47,641 --> 00:42:50,201 No, no, don't leave me with him! He'll talk me to death. 895 00:42:50,281 --> 00:42:52,441 - I won't say a word! - No, Vanya, I can't. 896 00:42:52,521 --> 00:42:54,481 I'm not in good form. I don't want an argument. 897 00:42:54,601 --> 00:42:57,001 We must give them some rest! 898 00:42:57,401 --> 00:42:58,801 Come on, me old banana! 899 00:42:58,881 --> 00:43:00,561 Be reasonable, me old sausage. 900 00:43:00,641 --> 00:43:02,401 No, I'm asking you, Vanya 901 00:43:02,481 --> 00:43:04,961 in the name of our former friendship 902 00:43:05,041 --> 00:43:06,361 don't antagonise me. 903 00:43:06,441 --> 00:43:08,201 Our friendship! 904 00:43:08,681 --> 00:43:11,961 - "Our former friendship..." - I know what you're doing. 905 00:43:12,041 --> 00:43:13,921 I know what's going to happen. 906 00:43:14,041 --> 00:43:16,201 So, please, I'm too tired. 907 00:43:16,801 --> 00:43:18,841 This is almost funny, isn't it? 908 00:43:18,961 --> 00:43:20,361 It's... It's almost... 909 00:43:20,441 --> 00:43:22,961 Oh, yes, you're all still up! 910 00:43:23,041 --> 00:43:24,761 Everybody, everywhere... 911 00:43:24,841 --> 00:43:26,401 Nana, go to bed, it's so late. 912 00:43:26,481 --> 00:43:28,481 Nothing's cleared away, how can I go to bed? 913 00:43:28,641 --> 00:43:31,041 I've kept everyone up again. 914 00:43:31,521 --> 00:43:35,161 Everybody is worn out! I know, I know. 915 00:43:35,241 --> 00:43:36,921 We love you! 916 00:43:37,521 --> 00:43:39,961 What are you talking about? 917 00:43:40,041 --> 00:43:42,321 Don't start behaving like an old twit. 918 00:43:42,401 --> 00:43:44,041 - You see! - Right, Vanya, go to bed. 919 00:43:44,161 --> 00:43:46,601 I've only just got up! I want to help! 920 00:43:46,680 --> 00:43:47,680 Shh! 921 00:43:47,681 --> 00:43:49,641 Shh, shh, shh! 922 00:43:49,841 --> 00:43:51,681 - Shh! - All the geese go cack, cack! 923 00:43:51,761 --> 00:43:53,161 - Cack, cack, cack! - Cack, cack... 924 00:43:53,241 --> 00:43:55,761 Day and night, day and night. 925 00:43:56,281 --> 00:43:57,281 Oh... 926 00:43:57,521 --> 00:43:59,121 Now, come on, now. 927 00:43:59,641 --> 00:44:00,641 Here. 928 00:44:06,361 --> 00:44:07,481 Mmm... 929 00:44:08,521 --> 00:44:10,441 Don't mind them, Professor. 930 00:44:11,161 --> 00:44:13,081 Old people are like children. 931 00:44:13,521 --> 00:44:15,761 We want people to feel sorry for us 932 00:44:15,841 --> 00:44:18,401 but nobody feels sorry for us. 933 00:44:19,481 --> 00:44:20,521 You, uh... 934 00:44:21,441 --> 00:44:22,481 you come with me. 935 00:44:23,881 --> 00:44:26,521 I'll make us some lime flower tea 936 00:44:26,601 --> 00:44:28,761 - and I'll rub your feet... - Mmm. 937 00:44:28,881 --> 00:44:31,041 Say a little prayer to God for you. 938 00:44:31,481 --> 00:44:32,521 Come. 939 00:44:32,641 --> 00:44:33,841 Oh, come on. 940 00:44:35,321 --> 00:44:37,161 I fancy a walk in that. 941 00:44:37,761 --> 00:44:38,761 Anyone? 942 00:44:39,881 --> 00:44:40,881 No? 943 00:44:43,001 --> 00:44:45,241 Vera! 944 00:44:46,641 --> 00:44:50,241 She used to worry all the time about your legs. 945 00:44:51,681 --> 00:44:54,721 She would sit in here and cry with me. 946 00:44:54,841 --> 00:44:56,081 Do you remember? 947 00:44:56,921 --> 00:44:59,161 And Sonya, you would sit with us too 948 00:44:59,241 --> 00:45:01,321 but you wouldn't understand. 949 00:45:02,641 --> 00:45:03,841 You remember. 950 00:45:06,881 --> 00:45:07,881 Wait. 951 00:45:09,721 --> 00:45:11,321 Vanya. Here. 952 00:45:11,841 --> 00:45:12,881 What? 953 00:45:13,961 --> 00:45:15,001 Take it. 954 00:45:15,401 --> 00:45:16,561 It's your watch. 955 00:45:17,041 --> 00:45:18,041 I know. 956 00:45:18,881 --> 00:45:20,801 My sister gave it to you. 957 00:45:23,161 --> 00:45:26,441 I want you... to have it. 958 00:45:27,961 --> 00:45:29,001 Alright? 959 00:45:29,881 --> 00:45:32,321 What a lovely thing to do! 960 00:45:33,801 --> 00:45:35,401 You... come along with Nana. 961 00:45:35,721 --> 00:45:36,761 Come. 962 00:45:37,121 --> 00:45:38,881 Oh... Come along. 963 00:45:46,521 --> 00:45:48,961 God, I am so sick of it. 964 00:45:50,641 --> 00:45:52,441 I can hardly stay on my feet. 965 00:45:54,201 --> 00:45:55,441 You're sick of him... 966 00:45:57,361 --> 00:45:59,681 I'm sick of myself, it's... 967 00:46:00,121 --> 00:46:01,521 Well, it's a perfect... 968 00:46:03,521 --> 00:46:04,921 You know, it's a... 969 00:46:05,641 --> 00:46:06,681 Well, you know. 970 00:46:07,601 --> 00:46:08,881 Look at you! 971 00:46:10,001 --> 00:46:11,601 You're educated and intelligent. 972 00:46:11,681 --> 00:46:13,841 You should be working to reconcile us all 973 00:46:14,081 --> 00:46:15,161 but you do nothing. 974 00:46:15,441 --> 00:46:16,441 Yelena. 975 00:46:17,241 --> 00:46:18,641 I need you... 976 00:46:19,601 --> 00:46:21,361 to reconcile me to myself 977 00:46:21,681 --> 00:46:24,521 before I can even think of doing any of that. 978 00:46:25,121 --> 00:46:26,201 Stop it. 979 00:46:27,481 --> 00:46:29,481 Take your hand away. Go away. 980 00:46:31,401 --> 00:46:32,401 Mariya? 981 00:46:33,401 --> 00:46:34,561 She's asleep. 982 00:46:35,561 --> 00:46:36,761 There's a girl. 983 00:46:38,721 --> 00:46:40,201 She's under the wall. 984 00:46:43,761 --> 00:46:47,521 It's... it's really more her expression than anything else. 985 00:46:49,041 --> 00:46:51,521 If I give her my hand, I won't be able to leave. 986 00:47:03,401 --> 00:47:07,401 Soon the rain will pass, and everything will be clean! 987 00:47:08,721 --> 00:47:11,921 Everything will breathe again. 988 00:47:12,041 --> 00:47:13,041 Ha! 989 00:47:13,521 --> 00:47:16,801 Well, I'll... I'll still be stuck here. 990 00:47:18,401 --> 00:47:21,201 Day, night, wha... what's, what's the difference, hm? 991 00:47:21,481 --> 00:47:23,641 It's all the same to me now. 992 00:47:24,241 --> 00:47:26,361 Now that I've wasted my life. 993 00:47:26,681 --> 00:47:30,041 Wasted my love, in all the wrong places. 994 00:47:30,441 --> 00:47:31,881 It's like the sun 995 00:47:32,481 --> 00:47:36,001 shining down a deep, dark hole. 996 00:47:36,881 --> 00:47:38,401 Utterly pointless. 997 00:47:39,921 --> 00:47:41,041 Vanya, you know what happens 998 00:47:41,121 --> 00:47:43,201 every time you start talking to me about love? 999 00:47:43,481 --> 00:47:44,641 No. Tell me. 1000 00:47:45,601 --> 00:47:47,241 I feel completely dead. 1001 00:47:49,041 --> 00:47:50,321 Well, that's not good. 1002 00:47:51,081 --> 00:47:52,201 Yes. 1003 00:47:53,081 --> 00:47:54,801 I never know what to say to you. 1004 00:47:57,201 --> 00:47:58,241 Goodnight. 1005 00:48:00,041 --> 00:48:03,041 Yelena, do you know what kills me? Shall I tell you? 1006 00:48:03,241 --> 00:48:06,241 I-I don't care if my life amounts to nothing 1007 00:48:06,321 --> 00:48:08,801 it makes no difference to... to anyone. 1008 00:48:08,921 --> 00:48:12,601 But to watch you, wasting your life? 1009 00:48:12,681 --> 00:48:13,881 Vanya, you're drunk. 1010 00:48:13,961 --> 00:48:15,401 - So what? - Oh, God! 1011 00:48:15,481 --> 00:48:17,681 Please, get off me! Go and find the doctor! 1012 00:48:17,841 --> 00:48:18,841 Where is he? 1013 00:48:19,121 --> 00:48:20,521 - In my room. - Drinking? 1014 00:48:21,361 --> 00:48:23,881 Oh, excellent! And what good does drinking do either of you? 1015 00:48:23,961 --> 00:48:25,201 - Hmm? - Kills the days. 1016 00:48:25,281 --> 00:48:26,441 Oh, wonderful. 1017 00:48:27,721 --> 00:48:30,561 You were so much nicer when you never drank. 1018 00:48:31,121 --> 00:48:33,041 You never went around so sad as you do now. 1019 00:48:33,121 --> 00:48:34,241 It wears us all out. 1020 00:48:34,321 --> 00:48:35,801 - Yelena! - What? 1021 00:48:36,561 --> 00:48:39,521 You don't even know how wonderful you are. 1022 00:48:39,601 --> 00:48:41,441 Vanya, I've asked you to stop. 1023 00:48:42,121 --> 00:48:43,721 You're doing it on purpose now. 1024 00:48:58,681 --> 00:48:59,801 This is nothing. 1025 00:49:02,761 --> 00:49:05,401 Our conversations always end like this. 1026 00:49:11,241 --> 00:49:12,921 I met her ten years ago 1027 00:49:13,441 --> 00:49:17,761 when she was 17, and I was only 37. 1028 00:49:19,281 --> 00:49:21,001 I should've proposed to her then. 1029 00:49:21,201 --> 00:49:22,921 She probably would've said yes. 1030 00:49:24,641 --> 00:49:26,441 She wouldn't have known any better. 1031 00:49:29,041 --> 00:49:30,721 She'd be my wife now. 1032 00:49:33,081 --> 00:49:34,921 Storm would wake her up 1033 00:49:35,321 --> 00:49:37,041 and she'd come looking for me. 1034 00:49:39,321 --> 00:49:42,921 I'd take her in my arms and say, "Shh. 1035 00:49:44,521 --> 00:49:45,761 I'm here. 1036 00:49:47,481 --> 00:49:48,921 It's only a storm." 1037 00:49:53,201 --> 00:49:57,001 These are the kinds of thoughts that swirl around my head 1038 00:49:57,081 --> 00:49:59,641 incessantly, now that I'm old. 1039 00:50:00,481 --> 00:50:02,721 She doesn't understand a word I'm saying. 1040 00:50:03,201 --> 00:50:06,761 She gets into these long-winded arguments, lecturing me 1041 00:50:06,841 --> 00:50:09,001 as if I'm somehow to blame 1042 00:50:09,081 --> 00:50:11,481 for all the dreadful things in her world. 1043 00:50:11,921 --> 00:50:12,961 Her husband. 1044 00:50:14,761 --> 00:50:16,521 The professor. 1045 00:50:17,921 --> 00:50:21,161 I worked like an ox to keep him going. 1046 00:50:21,281 --> 00:50:23,041 To keep his money coming in. 1047 00:50:23,721 --> 00:50:27,961 We've squeezed everything out of this estate, me and Sonya. 1048 00:50:28,241 --> 00:50:30,521 Vegetable oil, dried peas... 1049 00:50:31,321 --> 00:50:33,321 you name it, we sold it. 1050 00:50:35,081 --> 00:50:36,721 We kept nothing for ourselves. 1051 00:50:37,561 --> 00:50:40,761 We were proud of his position, you see. 1052 00:50:41,081 --> 00:50:43,121 Made us all feel like somebody. 1053 00:50:44,521 --> 00:50:48,001 We lived and breathed for him 1054 00:50:48,801 --> 00:50:50,121 to tell you the truth. 1055 00:50:52,121 --> 00:50:53,121 And now? 1056 00:50:53,521 --> 00:50:55,561 Here he is, back. 1057 00:50:56,161 --> 00:50:57,841 Not a penny to his name. 1058 00:50:59,921 --> 00:51:03,521 And not one page of anything he's ever written 1059 00:51:03,681 --> 00:51:05,721 is read by anyone. 1060 00:51:06,041 --> 00:51:07,641 He's nothing. A... 1061 00:51:08,681 --> 00:51:09,961 a soap bubble. 1062 00:51:16,441 --> 00:51:19,921 I was cheated out of my life, for that. 1063 00:51:22,041 --> 00:51:23,281 For nothing. 1064 00:51:26,121 --> 00:51:27,481 And the funny thing is... 1065 00:51:30,161 --> 00:51:32,521 I always thought I was cleverer than him. 1066 00:51:35,321 --> 00:51:38,361 Oh, just play something, for God's sake! 1067 00:51:39,561 --> 00:51:41,201 If you promise to keep your voice down 1068 00:51:41,281 --> 00:51:43,281 - I'll play very quietly. - He won't play! 1069 00:51:43,521 --> 00:51:45,561 I'm not really able to play well, you know. 1070 00:51:46,601 --> 00:51:48,841 What are you always carrying that bloody thing around 1071 00:51:48,921 --> 00:51:49,921 with you for then? 1072 00:51:49,961 --> 00:51:52,401 It was my father's. It's an affectation, really. 1073 00:51:52,481 --> 00:51:55,921 Bloody hell! Well then, affect to play something. 1074 00:51:58,441 --> 00:51:59,721 You all alone, Vanya? 1075 00:52:00,801 --> 00:52:02,041 No ladies? 1076 00:52:03,561 --> 00:52:06,041 ♪ No bed for the master ♪ 1077 00:52:06,161 --> 00:52:08,761 - ♪ No moon in the sky ♪ - Yes, that's... 1078 00:52:08,881 --> 00:52:10,921 - That's alright. - ♪ Oh, my love ♪ 1079 00:52:11,041 --> 00:52:14,241 ♪ Won't you open the door? ♪ 1080 00:52:15,161 --> 00:52:17,481 ♪ Your mother is sleeping ♪ 1081 00:52:17,601 --> 00:52:19,921 ♪ The lamb's in the fold ♪ 1082 00:52:20,401 --> 00:52:25,201 ♪ And the mountains do call to the clouds ♪ 1083 00:52:25,281 --> 00:52:26,281 Come on! 1084 00:52:26,361 --> 00:52:29,401 ♪ No bed for the master ♪ 1085 00:52:29,561 --> 00:52:31,361 ♪ No moon in the sky ♪ 1086 00:52:31,441 --> 00:52:35,961 ♪ Oh, my love, won't you open the door? ♪ 1087 00:52:36,521 --> 00:52:40,081 ♪ No bed for the master! ♪ 1088 00:52:42,081 --> 00:52:44,721 ♪ The mountains do call to the clouds ♪ 1089 00:52:51,481 --> 00:52:53,081 I'd almost fallen asleep! 1090 00:52:53,241 --> 00:52:55,081 - Ha! - Bloody rain woke me up! 1091 00:52:58,361 --> 00:52:59,481 Ah! 1092 00:53:00,281 --> 00:53:01,361 Ah! 1093 00:53:02,241 --> 00:53:03,401 What time is it? 1094 00:53:03,481 --> 00:53:04,841 The devil knows! 1095 00:53:04,921 --> 00:53:06,841 I thought I heard Yelena's voice. 1096 00:53:07,201 --> 00:53:08,201 She's gone. 1097 00:53:08,280 --> 00:53:09,280 Oh. 1098 00:53:09,281 --> 00:53:11,001 I've seen what you mean, by the way. 1099 00:53:11,441 --> 00:53:12,521 About what? 1100 00:53:12,681 --> 00:53:13,801 Her eyes. 1101 00:53:18,201 --> 00:53:20,121 Argh! Ah! 1102 00:53:20,361 --> 00:53:21,601 Ah! Ah! 1103 00:53:21,721 --> 00:53:22,721 Argh! Ah... 1104 00:53:23,081 --> 00:53:24,081 Right! 1105 00:53:25,441 --> 00:53:26,601 Amphetamines. 1106 00:53:27,721 --> 00:53:28,721 Morphia. 1107 00:53:29,321 --> 00:53:33,281 Prescriptions from everywhere: Kharkov, Moscow... 1108 00:53:34,481 --> 00:53:36,761 Do you think the professor's putting it on? 1109 00:53:37,121 --> 00:53:38,841 No, no, no, he's sick. 1110 00:53:39,361 --> 00:53:41,721 What has got you so miserable today? 1111 00:53:41,841 --> 00:53:42,841 Nothing. 1112 00:53:42,921 --> 00:53:44,681 It's such sweet torture, hm? 1113 00:53:45,601 --> 00:53:48,281 To love another man's wife. 1114 00:53:48,401 --> 00:53:50,921 We're not in love. We're friends. 1115 00:53:51,161 --> 00:53:53,561 Friends? Already? 1116 00:53:54,640 --> 00:53:55,640 What? 1117 00:53:55,641 --> 00:53:59,441 Well, a woman can only become a man's friend 1118 00:53:59,561 --> 00:54:00,881 in this order. 1119 00:54:01,321 --> 00:54:03,201 First, acquaintance. 1120 00:54:03,641 --> 00:54:05,841 Second, lovers. 1121 00:54:06,401 --> 00:54:09,241 And only after that, friends! 1122 00:54:09,641 --> 00:54:13,121 You're such a bloody... vulgarian. 1123 00:54:15,121 --> 00:54:17,041 That's true. 1124 00:54:17,281 --> 00:54:18,361 When I drink. 1125 00:54:18,921 --> 00:54:20,561 Because then, all of you 1126 00:54:21,281 --> 00:54:23,881 all my friends and all my patients 1127 00:54:24,361 --> 00:54:28,961 appear to me as mere insignificant insects 1128 00:54:30,121 --> 00:54:32,521 mere microbes. 1129 00:54:38,361 --> 00:54:41,001 Oh, Waffles, play something else for Christ's sake. 1130 00:54:41,681 --> 00:54:42,961 We're gonna wake the whole house. 1131 00:54:43,041 --> 00:54:44,321 Just play something! 1132 00:54:44,401 --> 00:54:46,161 - You will be quiet? - Yes, I promise. 1133 00:54:52,761 --> 00:54:53,761 Vanya. 1134 00:54:54,481 --> 00:54:56,681 - What? - There's no brandy left. 1135 00:54:58,641 --> 00:54:59,841 When dawn breaks 1136 00:55:00,441 --> 00:55:02,721 I say we head over to my place. 1137 00:55:02,801 --> 00:55:04,561 You can stay with me, Vanya. 1138 00:55:05,081 --> 00:55:07,321 I've got this new medical assistant 1139 00:55:08,001 --> 00:55:09,801 who brews his own spirits. 1140 00:55:12,841 --> 00:55:14,481 He never says "alright". 1141 00:55:15,041 --> 00:55:16,361 He can only say... 1142 00:55:16,881 --> 00:55:18,081 "Awright?" 1143 00:55:19,521 --> 00:55:21,281 He's a total reprobate! 1144 00:55:22,561 --> 00:55:24,721 They say he killed someone in a card game. 1145 00:55:25,601 --> 00:55:27,401 "Awright?" he says 1146 00:55:27,761 --> 00:55:29,801 as he leads me astray. 1147 00:55:30,681 --> 00:55:32,881 - "Awright!" I say. - "Awright?" 1148 00:55:33,281 --> 00:55:35,841 And I am very far from "awright". 1149 00:55:35,921 --> 00:55:37,721 - "Awright?" - "Awright!" 1150 00:55:38,041 --> 00:55:40,201 - Where's he going? - ♪ I'm awright ♪ 1151 00:55:40,321 --> 00:55:41,601 Vanya, where you going? 1152 00:55:41,681 --> 00:55:45,001 ♪ I'm awright. ♪ 1153 00:55:45,161 --> 00:55:47,481 ♪ Y'awright? ♪ 1154 00:55:48,401 --> 00:55:50,281 ♪ Yeah, yeah, yeah... ♪ 1155 00:55:50,721 --> 00:55:51,721 Oh... 1156 00:55:58,441 --> 00:55:59,441 Oh. 1157 00:56:01,161 --> 00:56:02,361 Excuse me. 1158 00:56:02,801 --> 00:56:05,121 I appear to have forgotten my... 1159 00:56:05,681 --> 00:56:06,681 Pfft! 1160 00:56:17,601 --> 00:56:18,881 Awright? 1161 00:56:23,361 --> 00:56:24,361 Awright? 1162 00:56:28,281 --> 00:56:29,281 Awright! 1163 00:56:31,801 --> 00:56:32,841 Ah! 1164 00:56:37,481 --> 00:56:39,081 Drunk with the doctor again? 1165 00:56:42,841 --> 00:56:46,161 You're like two sad, old tramps. 1166 00:56:47,601 --> 00:56:48,681 It's horrible. 1167 00:56:50,401 --> 00:56:51,681 The hay's been cut. 1168 00:56:52,761 --> 00:56:53,881 Nothing's been baled. 1169 00:56:53,961 --> 00:56:56,881 The whole lot is getting soaked in the storm. 1170 00:56:57,561 --> 00:56:59,681 And... you're in here. 1171 00:57:01,641 --> 00:57:03,921 You leave me to do everything! 1172 00:57:07,401 --> 00:57:08,921 Why are you crying? 1173 00:57:12,121 --> 00:57:13,481 No, just... 1174 00:57:16,681 --> 00:57:18,401 You look so like your mother. 1175 00:57:23,241 --> 00:57:25,201 My poor sister. 1176 00:57:28,641 --> 00:57:30,521 W-Where is she now, huh? 1177 00:57:32,241 --> 00:57:33,241 Dead. 1178 00:57:36,241 --> 00:57:38,481 If only she knew. 1179 00:57:41,241 --> 00:57:42,241 Knew what? 1180 00:57:45,441 --> 00:57:46,601 I don't know. 1181 00:58:07,801 --> 00:58:09,001 Were you looking for me? 1182 00:58:09,201 --> 00:58:11,081 Don't let my uncle drink anymore. 1183 00:58:11,161 --> 00:58:12,321 I give you my word. 1184 00:58:12,761 --> 00:58:14,641 There's nothing to drink. 1185 00:58:17,041 --> 00:58:19,081 I'm going home now anyway. 1186 00:58:19,321 --> 00:58:20,361 It's raining. 1187 00:58:20,801 --> 00:58:22,961 Wait till it's bright. We... we can have breakfast. 1188 00:58:23,041 --> 00:58:25,041 The storm's going right over. 1189 00:58:30,281 --> 00:58:32,041 And please... 1190 00:58:32,681 --> 00:58:35,681 don't ask me to come and visit your father anymore. 1191 00:58:36,441 --> 00:58:39,001 I tell him it's gout, he says it's rheumatism. 1192 00:58:39,321 --> 00:58:42,681 I ask him to lie down, he gets up and goes hiking. 1193 00:58:43,561 --> 00:58:45,401 Today, he wouldn't even speak to me. 1194 00:58:45,521 --> 00:58:47,041 He's just spoiled. 1195 00:58:49,481 --> 00:58:51,001 Would you like something to eat? 1196 00:58:52,441 --> 00:58:53,641 Yes, I would, actually. 1197 00:58:57,721 --> 00:58:59,601 Night-time snacks are my favourite. 1198 00:59:03,321 --> 00:59:05,001 There's usually something in here. 1199 00:59:06,081 --> 00:59:08,841 My father has always had great success with women 1200 00:59:09,161 --> 00:59:11,681 his whole life, and they've all spoiled him. 1201 00:59:12,081 --> 00:59:13,761 Look. Cheese. 1202 00:59:14,561 --> 00:59:15,561 Oh! 1203 00:59:26,761 --> 00:59:28,481 - Mmm... - Mmm. 1204 00:59:32,761 --> 00:59:33,761 - I... - I really... 1205 00:59:33,881 --> 00:59:36,041 - Sorry! - No, I just realised... 1206 00:59:36,721 --> 00:59:38,521 Haven't eaten anything for two days. 1207 00:59:42,481 --> 00:59:43,481 You know... 1208 00:59:46,041 --> 00:59:49,121 there's no one here that I can speak frankly with, Sonya? 1209 00:59:50,761 --> 00:59:51,761 You're the only one. 1210 00:59:55,921 --> 00:59:58,641 Your Uncle Vanya, he's depressed, you know? 1211 01:00:00,401 --> 01:00:02,721 Your father. Your grandmother... 1212 01:00:02,841 --> 01:00:04,081 God, your stepmother too. 1213 01:00:04,161 --> 01:00:06,481 I don't know how you do it. 1214 01:00:06,641 --> 01:00:07,761 I would suffocate. 1215 01:00:07,841 --> 01:00:09,641 - What about my stepmother? - Hmm? 1216 01:00:10,521 --> 01:00:12,481 You said my stepmother, Yelena. 1217 01:00:12,881 --> 01:00:13,881 Yelena! 1218 01:00:15,321 --> 01:00:18,361 Oh, don't get me wrong. She's beautiful. 1219 01:00:18,681 --> 01:00:19,681 Stunning. 1220 01:00:21,081 --> 01:00:23,761 But everything about a person should be beautiful. 1221 01:00:23,841 --> 01:00:25,641 Not just the face. Their... 1222 01:00:26,241 --> 01:00:28,001 Their thoughts, their... 1223 01:00:28,641 --> 01:00:30,881 soul should be beautiful. 1224 01:00:33,841 --> 01:00:34,841 I mean... 1225 01:00:35,521 --> 01:00:37,761 she is beautiful. 1226 01:00:38,161 --> 01:00:39,921 She is, but, Jesus Christ... 1227 01:00:40,961 --> 01:00:42,881 all she does is eat and sleep. 1228 01:00:43,201 --> 01:00:47,121 She takes no responsibility for anything, and that's... 1229 01:00:47,801 --> 01:00:48,801 What? 1230 01:00:51,281 --> 01:00:52,961 Maybe I'm being too severe. 1231 01:00:53,481 --> 01:00:56,241 Who am I to judge a creature like that? 1232 01:00:56,321 --> 01:00:57,321 No. 1233 01:00:57,401 --> 01:00:59,881 Ah, I'm just getting old. 1234 01:01:00,721 --> 01:01:02,001 Me and Vanya. 1235 01:01:02,441 --> 01:01:05,801 Two grumpy old men, now. Fed up with life. 1236 01:01:05,881 --> 01:01:07,521 You're not fed up with life. 1237 01:01:07,601 --> 01:01:09,041 Not life, but... 1238 01:01:09,561 --> 01:01:10,561 This. 1239 01:01:11,161 --> 01:01:13,801 Horrible, provincial... 1240 01:01:15,241 --> 01:01:16,961 Blergh! 1241 01:01:17,641 --> 01:01:18,641 Life! 1242 01:01:21,201 --> 01:01:23,601 I absolutely despise this kind of life. 1243 01:01:23,721 --> 01:01:25,361 But your personal life? 1244 01:01:25,641 --> 01:01:27,521 My personal life? 1245 01:01:28,521 --> 01:01:31,041 Oh, God knows there's nothing to speak of there. 1246 01:01:33,681 --> 01:01:34,721 You know how... 1247 01:01:35,841 --> 01:01:38,561 if ever you've been lost in the woods at night 1248 01:01:38,641 --> 01:01:41,081 and you suddenly see a... 1249 01:01:41,921 --> 01:01:44,041 a light in the distance? 1250 01:01:44,121 --> 01:01:46,521 And... you strike out for it 1251 01:01:47,041 --> 01:01:49,481 and you don't notice or you don't care 1252 01:01:49,561 --> 01:01:51,401 about the prickly branches in your face 1253 01:01:51,481 --> 01:01:54,601 you just go straight towards it? 1254 01:01:55,601 --> 01:01:57,681 That's how it is for me, working. 1255 01:01:58,521 --> 01:02:01,601 I work and work and work 1256 01:02:01,681 --> 01:02:04,121 and I get stabbed by all the... 1257 01:02:06,801 --> 01:02:09,161 But there's no light anymore. 1258 01:02:11,521 --> 01:02:15,321 I never expect anything, really, for myself, I mean. 1259 01:02:16,521 --> 01:02:18,041 And is there no one? 1260 01:02:20,161 --> 01:02:22,201 Well, there's the peasants. 1261 01:02:22,521 --> 01:02:24,121 They're all afraid of me, and... 1262 01:02:24,641 --> 01:02:26,561 Well, the supposed intelligentsia. 1263 01:02:27,201 --> 01:02:28,681 I don't bother with them anymore. 1264 01:02:29,201 --> 01:02:31,761 They all... sidle up behind you 1265 01:02:31,841 --> 01:02:34,521 and they say, "Oh, he's a bit strange, isn't he? 1266 01:02:35,681 --> 01:02:36,921 He's a vegetarian. 1267 01:02:38,041 --> 01:02:39,241 He's always in the forest." 1268 01:02:39,321 --> 01:02:42,241 And they... they don't know what to call you 1269 01:02:42,321 --> 01:02:45,161 so they just label you some bloody psychopath. 1270 01:02:45,241 --> 01:02:46,241 No, please. 1271 01:02:47,241 --> 01:02:48,361 - No more. - What's wrong? 1272 01:02:51,441 --> 01:02:53,241 It really doesn't suit you, you know? 1273 01:02:55,401 --> 01:02:58,281 You normally have such a lovely... 1274 01:02:59,041 --> 01:03:00,521 gentle voice. 1275 01:03:02,161 --> 01:03:04,121 You're not like anyone else I've ever met. 1276 01:03:04,241 --> 01:03:06,081 - Oh, Sonya. - You know what I mean. 1277 01:03:07,561 --> 01:03:09,321 You're not like ordinary men 1278 01:03:10,281 --> 01:03:13,361 who go about drinking and playing cards. 1279 01:03:14,921 --> 01:03:16,841 You hate to see people destroying things 1280 01:03:16,921 --> 01:03:18,481 and yet you destroy yourself. 1281 01:03:20,881 --> 01:03:22,201 I'm asking you not to. 1282 01:03:26,401 --> 01:03:28,001 I will never drink again. 1283 01:03:30,161 --> 01:03:31,881 Are you giving me your word on that? 1284 01:03:31,961 --> 01:03:33,161 My word of honour. 1285 01:03:35,041 --> 01:03:36,121 Alright! 1286 01:03:36,241 --> 01:03:37,961 Alright. 1287 01:03:38,241 --> 01:03:40,121 - Well, thank you! - Well, that's it! 1288 01:03:40,201 --> 01:03:42,041 I'm sober now. 1289 01:03:43,681 --> 01:03:46,041 And that is the way I will stay. 1290 01:03:46,561 --> 01:03:47,641 Until I die. 1291 01:03:48,801 --> 01:03:52,761 Although, it's probably too late for me now. 1292 01:03:54,161 --> 01:03:55,881 I've worked myself too hard. 1293 01:03:57,961 --> 01:03:59,281 No feelings. 1294 01:04:00,081 --> 01:04:01,121 No... 1295 01:04:02,241 --> 01:04:03,721 I... 1296 01:04:03,841 --> 01:04:05,521 I lost a patient, Sonya... 1297 01:04:07,041 --> 01:04:08,121 during Lent. 1298 01:04:09,561 --> 01:04:12,121 He died under the chloroform. 1299 01:04:12,681 --> 01:04:13,681 Oh. 1300 01:04:14,521 --> 01:04:16,161 You know what the funny thing is? 1301 01:04:17,681 --> 01:04:18,681 I... 1302 01:04:19,201 --> 01:04:20,201 Yes? 1303 01:04:21,481 --> 01:04:22,481 Uh... 1304 01:04:24,441 --> 01:04:25,441 Mikhail? 1305 01:04:31,881 --> 01:04:33,601 Say if I had a friend... 1306 01:04:34,961 --> 01:04:37,601 or a younger sister, and say that... 1307 01:04:37,721 --> 01:04:39,881 say that... you found out 1308 01:04:40,761 --> 01:04:42,481 that she was in love with you. 1309 01:04:45,481 --> 01:04:46,841 Well, what would you... 1310 01:04:48,001 --> 01:04:49,601 What I mean is, would you do... 1311 01:04:49,721 --> 01:04:51,321 I wouldn't do anything. 1312 01:04:51,401 --> 01:04:53,601 I would just tell her that I... 1313 01:04:53,801 --> 01:04:54,801 I couldn't... 1314 01:04:55,361 --> 01:04:57,801 love her, you know. 1315 01:04:59,801 --> 01:05:01,801 Just... I can't even think straight anymore. 1316 01:05:01,881 --> 01:05:03,001 I'm gonna go. 1317 01:05:06,881 --> 01:05:08,041 Come here. 1318 01:05:12,281 --> 01:05:14,281 Thanks for the grub. 1319 01:05:14,721 --> 01:05:17,561 And the hospitality, and... 1320 01:05:19,561 --> 01:05:22,321 you are such a lovely girl, Sonya. 1321 01:05:22,921 --> 01:05:23,921 Really. 1322 01:05:24,921 --> 01:05:26,681 You are. What? 1323 01:05:26,921 --> 01:05:27,921 Nothing. 1324 01:05:28,801 --> 01:05:29,801 What? 1325 01:05:30,361 --> 01:05:31,361 Nothing! 1326 01:05:33,121 --> 01:05:35,161 Thank you, alright? 1327 01:05:37,081 --> 01:05:38,081 Just... 1328 01:05:40,641 --> 01:05:41,641 Thank you. 1329 01:05:43,001 --> 01:05:44,081 That's all. 1330 01:05:45,521 --> 01:05:48,041 Right, I'm going to go out this way 1331 01:05:48,121 --> 01:05:49,921 because if I run into your Uncle Vanya 1332 01:05:50,001 --> 01:05:51,481 - I will never get home. - Wait. 1333 01:05:58,561 --> 01:05:59,561 Goodnight. 1334 01:06:15,241 --> 01:06:16,521 He gives me nothing. 1335 01:06:19,441 --> 01:06:20,481 He never does. 1336 01:06:24,681 --> 01:06:26,481 But I'm so happy 1337 01:06:28,321 --> 01:06:29,601 every time I see him. 1338 01:06:35,041 --> 01:06:36,081 Oh... 1339 01:06:39,041 --> 01:06:40,041 Oh, I said... 1340 01:06:40,841 --> 01:06:42,081 "You're so intelligent. 1341 01:06:43,361 --> 01:06:45,081 You have such a nice voice". 1342 01:06:48,241 --> 01:06:49,521 What must he think? 1343 01:06:54,361 --> 01:06:57,601 "If I had a sister who liked you..." 1344 01:06:59,361 --> 01:07:00,361 Oh! 1345 01:07:03,281 --> 01:07:04,281 Oh... 1346 01:07:07,561 --> 01:07:08,561 What an idiot. 1347 01:07:12,841 --> 01:07:14,761 And of course, when he talks about love 1348 01:07:15,281 --> 01:07:17,081 he immediately mentions Yelena. 1349 01:07:21,121 --> 01:07:22,201 Of course. 1350 01:07:30,641 --> 01:07:31,801 Last Sunday... 1351 01:07:32,521 --> 01:07:36,001 coming out of the church, I was behind these two old women 1352 01:07:36,561 --> 01:07:37,881 who didn't know I was there. 1353 01:07:40,801 --> 01:07:43,721 "Did you see Sonya Alexandrovna?" they said. 1354 01:07:44,921 --> 01:07:46,401 "Oh, she's a nice girl 1355 01:07:46,921 --> 01:07:48,921 but it's such a pity about her face." 1356 01:07:50,361 --> 01:07:51,561 Where's the doctor? 1357 01:07:51,881 --> 01:07:53,401 - He's gone. - Oh. 1358 01:08:01,201 --> 01:08:02,481 - Sonya? - Mm. 1359 01:08:03,081 --> 01:08:05,281 How much longer do you plan to be like this with me for? 1360 01:08:05,401 --> 01:08:06,401 Like what? 1361 01:08:06,881 --> 01:08:08,001 Like this. 1362 01:08:09,041 --> 01:08:10,081 This way... 1363 01:08:10,161 --> 01:08:12,681 I'm not being any way with you. What way? 1364 01:08:12,801 --> 01:08:14,761 Alright, it... it doesn't matter. 1365 01:08:14,841 --> 01:08:16,521 I just want us to make up. 1366 01:08:17,081 --> 01:08:18,161 That's what I want. 1367 01:08:19,761 --> 01:08:20,761 Good! 1368 01:08:21,441 --> 01:08:22,481 Thank God. 1369 01:08:24,481 --> 01:08:25,641 So, is Papa asleep? 1370 01:08:25,801 --> 01:08:28,161 No, of course he's not, he's in his room. 1371 01:08:28,761 --> 01:08:31,281 He's not speaking to me now, so... 1372 01:08:32,521 --> 01:08:33,961 - Who's this for? - Mikhail. 1373 01:08:34,081 --> 01:08:35,121 The doctor. 1374 01:08:35,281 --> 01:08:36,441 He hadn't eaten all day. 1375 01:08:38,241 --> 01:08:39,681 Why don't we have some wine? 1376 01:08:40,201 --> 01:08:41,201 Yes. 1377 01:08:42,721 --> 01:08:44,521 Drink a toast to each other. 1378 01:08:47,801 --> 01:08:49,001 Share a glass. 1379 01:08:50,121 --> 01:08:51,121 Right. You go. 1380 01:08:59,121 --> 01:09:01,401 I have been trying to make it up with you, you know. 1381 01:09:03,361 --> 01:09:05,401 I just felt too ashamed, somehow. 1382 01:09:05,481 --> 01:09:07,001 Hey! No, that's alright. 1383 01:09:07,081 --> 01:09:08,521 Don't cry! 1384 01:09:08,601 --> 01:09:10,321 No, it's fine, it's just me. 1385 01:09:10,641 --> 01:09:11,681 Oh, no. 1386 01:09:13,001 --> 01:09:14,241 Now I'm crying. 1387 01:09:15,081 --> 01:09:16,161 Oh, God! 1388 01:09:20,121 --> 01:09:22,321 I know why you're angry with me. 1389 01:09:22,441 --> 01:09:24,001 It's perfectly understandable. 1390 01:09:24,481 --> 01:09:26,841 You think I married your father so that I could get ahead. 1391 01:09:26,921 --> 01:09:27,921 No. No... 1392 01:09:28,001 --> 01:09:29,241 No, no. No, it's alright. 1393 01:09:29,321 --> 01:09:30,881 It's what everybody thinks. 1394 01:09:32,401 --> 01:09:34,041 But I swear to God 1395 01:09:34,161 --> 01:09:36,921 I married him because I loved him. 1396 01:09:38,241 --> 01:09:40,081 And of course, I was... 1397 01:09:41,001 --> 01:09:44,641 attracted to him because he was famous and respected 1398 01:09:44,721 --> 01:09:46,521 of course, all of that, and yes 1399 01:09:46,601 --> 01:09:48,121 I thought that was love. 1400 01:09:49,281 --> 01:09:50,441 I mean, now I know. 1401 01:09:50,881 --> 01:09:53,881 But at the time, I thought it was real love. 1402 01:09:56,881 --> 01:09:59,001 - So please, don't blame me. - Aww... 1403 01:09:59,161 --> 01:10:00,841 No, you've given me that punishing look 1404 01:10:00,921 --> 01:10:02,161 since the day we got married. 1405 01:10:02,241 --> 01:10:03,857 - Let's just forget about it. - No, no, no. 1406 01:10:03,881 --> 01:10:05,617 You really shouldn't give people that look, Sonya 1407 01:10:05,641 --> 01:10:07,801 you have no idea how crushing it is. 1408 01:10:07,881 --> 01:10:10,361 If you don't think someone believes you 1409 01:10:10,441 --> 01:10:12,441 it's actually impossible to live, actually. 1410 01:10:12,521 --> 01:10:13,561 I'm sorry. 1411 01:10:14,801 --> 01:10:16,281 I want to be friends. 1412 01:10:18,721 --> 01:10:20,201 But honestly, are you happy? 1413 01:10:20,281 --> 01:10:21,881 Of course I'm not happy. 1414 01:10:23,881 --> 01:10:26,041 And would you be happier, do you think? 1415 01:10:26,121 --> 01:10:28,361 If your husband was younger? 1416 01:10:28,961 --> 01:10:31,801 Of course I would! Don't be so bloody naive. 1417 01:10:33,481 --> 01:10:34,601 Oh, go on. 1418 01:10:35,401 --> 01:10:38,161 Ask me anything. Anything you like. 1419 01:10:38,560 --> 01:10:39,560 Alright... 1420 01:10:41,801 --> 01:10:43,841 - Do you like the doctor? - The doctor? 1421 01:10:44,161 --> 01:10:45,881 That's where we're going, is it? 1422 01:10:46,841 --> 01:10:48,841 Yes, very much. 1423 01:10:49,761 --> 01:10:51,201 And I know how much you do. 1424 01:10:51,601 --> 01:10:54,121 Oh, I have that stupid look on my face, do I? 1425 01:10:54,401 --> 01:10:56,001 Oh, I get it whenever he's here. 1426 01:10:56,441 --> 01:10:59,241 And when he's gone, I can still hear him. 1427 01:11:00,001 --> 01:11:02,121 I can smell him! 1428 01:11:02,841 --> 01:11:05,441 I stare out into the night, and I can see him 1429 01:11:06,201 --> 01:11:07,321 standing there 1430 01:11:07,881 --> 01:11:08,881 plain as day. 1431 01:11:11,201 --> 01:11:12,761 You don't think anyone can hear, do you? 1432 01:11:12,841 --> 01:11:14,601 - No, no... - We could go to my room. 1433 01:11:14,681 --> 01:11:17,041 - Here. - This is really embarrassing! 1434 01:11:19,121 --> 01:11:21,057 So what do you think of him then? Tell me something. 1435 01:11:21,081 --> 01:11:22,081 What can I tell you? 1436 01:11:22,281 --> 01:11:23,881 Well, you see how clever he is. 1437 01:11:24,281 --> 01:11:27,161 All the things he can do, there's nothing he can't do. 1438 01:11:27,641 --> 01:11:29,441 He works with his hands. 1439 01:11:29,761 --> 01:11:31,201 He heals people. 1440 01:11:31,641 --> 01:11:32,641 And the forest. 1441 01:11:32,721 --> 01:11:34,001 Well, that's because he's... 1442 01:11:34,761 --> 01:11:36,121 It doesn't matter what he does 1443 01:11:36,201 --> 01:11:39,401 whether it's the forest or medicine or... 1444 01:11:40,081 --> 01:11:42,321 He has talent. He has insight. 1445 01:11:42,401 --> 01:11:44,441 - Yes! - His mind is free to imagine. 1446 01:11:44,521 --> 01:11:46,081 - That's right. - So that when he... 1447 01:11:46,601 --> 01:11:48,921 when he plants a sapling, he already visualises 1448 01:11:49,001 --> 01:11:50,361 a fully-grown tree 1449 01:11:50,961 --> 01:11:52,401 and he understands what that means 1450 01:11:52,481 --> 01:11:54,921 - to someone's future happiness. - I know. 1451 01:11:55,961 --> 01:11:58,961 God, can you imagine how horrible his life must be? 1452 01:11:59,881 --> 01:12:01,601 He has all that potential 1453 01:12:02,321 --> 01:12:04,041 and how does he spend his day? 1454 01:12:04,681 --> 01:12:07,081 Trudging through impassable mud on the road 1455 01:12:07,561 --> 01:12:09,761 vast distances in blizzards 1456 01:12:09,841 --> 01:12:12,961 arriving too late to help some poor doomed soul 1457 01:12:13,041 --> 01:12:14,401 in some shed somewhere. 1458 01:12:15,561 --> 01:12:18,281 God, no wonder he drinks. He's had 30 years of it. 1459 01:12:19,161 --> 01:12:20,161 I know. 1460 01:12:22,681 --> 01:12:24,161 I'd love to see you happy. 1461 01:12:25,561 --> 01:12:26,721 See you both happy. 1462 01:12:28,161 --> 01:12:29,961 I've given up on it for myself. 1463 01:12:30,321 --> 01:12:31,321 You? 1464 01:12:32,321 --> 01:12:33,721 I'm just a... 1465 01:12:35,081 --> 01:12:37,361 footnote at the end of your father's life. 1466 01:12:38,081 --> 01:12:40,201 And there are no happy endings down in the footnotes 1467 01:12:40,281 --> 01:12:43,001 just optional details, like... 1468 01:12:43,681 --> 01:12:44,681 Why are you smiling? 1469 01:12:44,761 --> 01:12:46,481 I'm sorry, it's just the doctor. 1470 01:12:48,361 --> 01:12:50,041 - I'm sorry! - Come here. 1471 01:12:52,321 --> 01:12:54,121 Oh, I would love to play something. 1472 01:12:55,801 --> 01:12:56,801 Oh, do. 1473 01:12:56,841 --> 01:12:58,961 - Do! Please do! - Should I? 1474 01:12:59,041 --> 01:13:00,721 We're never gonna go to sleep now! 1475 01:13:00,801 --> 01:13:01,881 - Play something. - OK. 1476 01:13:02,601 --> 01:13:04,561 Just ask your father if it's alright, will you? 1477 01:13:04,641 --> 01:13:06,481 Music always gets on his nerves when he's sick. 1478 01:13:06,561 --> 01:13:08,281 - He won't mind. - No, no. Ask him. 1479 01:13:08,401 --> 01:13:09,521 Just to be sure. 1480 01:14:25,401 --> 01:14:26,521 He says no. 1481 01:15:32,961 --> 01:15:33,961 Sonya. 1482 01:15:36,401 --> 01:15:37,601 - Sonya. - Mm? 1483 01:15:37,881 --> 01:15:38,961 What's the time? 1484 01:15:41,241 --> 01:15:43,761 Four minutes since the last time you asked me. 1485 01:15:44,801 --> 01:15:45,841 Quarter to one. 1486 01:15:46,121 --> 01:15:47,201 Quarter to one. 1487 01:15:49,561 --> 01:15:50,681 Quarter to one. 1488 01:15:54,081 --> 01:15:56,081 Quarter to one. 1489 01:16:00,121 --> 01:16:01,441 It's a quarter to one. 1490 01:16:03,281 --> 01:16:07,401 Fifteen minutes till we hear why the distinguished professor 1491 01:16:07,481 --> 01:16:10,521 has instructed us all to gather in the drawing room. 1492 01:16:11,681 --> 01:16:14,281 He has something he wishes to announce to the world 1493 01:16:14,361 --> 01:16:15,361 at one o'clock. 1494 01:16:15,401 --> 01:16:16,921 Something about his business affairs. 1495 01:16:17,001 --> 01:16:19,161 His business affairs? What business affairs? 1496 01:16:19,241 --> 01:16:20,241 Uncle! 1497 01:16:21,121 --> 01:16:22,121 What? 1498 01:16:25,841 --> 01:16:26,881 Look at her. 1499 01:16:28,681 --> 01:16:32,121 She's practically falling off that piano stool. 1500 01:16:36,361 --> 01:16:38,241 Someone should paint her 1501 01:16:38,401 --> 01:16:41,761 and call it "Lazy Afternoon". 1502 01:16:47,241 --> 01:16:49,601 "A Lazy Lady's Life." 1503 01:16:55,281 --> 01:16:56,281 "Lady... 1504 01:16:57,041 --> 01:16:58,841 With A life That's Lazy 1505 01:16:59,081 --> 01:17:01,201 Playing the Piano on a Sunday After..." 1506 01:17:01,281 --> 01:17:02,721 Oh, shut up, Vanya! 1507 01:17:03,161 --> 01:17:05,681 It's your bloody voice droning on and on. 1508 01:17:05,921 --> 01:17:07,201 How can I help it? 1509 01:17:07,401 --> 01:17:09,601 I'm surprised you don't talk yourself to sleep. 1510 01:17:10,201 --> 01:17:12,161 God, I'm actually dying 1511 01:17:12,281 --> 01:17:13,321 of boredom! 1512 01:17:14,321 --> 01:17:15,361 I can feel it in here. 1513 01:17:15,441 --> 01:17:18,001 What the hell is one supposed to do with oneself around here? 1514 01:17:18,081 --> 01:17:19,817 - There's nothing! - I could find you plenty to do. 1515 01:17:19,840 --> 01:17:20,760 Like what? 1516 01:17:20,761 --> 01:17:22,337 There's a million things that need doing. 1517 01:17:22,361 --> 01:17:23,481 Oh, yes, farm work. 1518 01:17:24,961 --> 01:17:26,161 Or teaching? 1519 01:17:27,881 --> 01:17:31,521 Children for miles around here can't read or write, you know. 1520 01:17:31,601 --> 01:17:32,681 No. No, thank you. 1521 01:17:34,321 --> 01:17:35,801 Help the old people. 1522 01:17:36,561 --> 01:17:37,801 The sick people. 1523 01:17:38,961 --> 01:17:41,601 Uncle Vanya and I used to always enjoy going to the market 1524 01:17:41,681 --> 01:17:43,641 to sell flour! That's something we could... 1525 01:17:43,721 --> 01:17:46,281 Sell flour? I don't know how to do any of that. 1526 01:17:47,601 --> 01:17:50,481 Only people in books go out and teach beggars how to read 1527 01:17:50,561 --> 01:17:52,321 and feed the sick peasants. 1528 01:17:53,001 --> 01:17:54,361 Do you really think that's me? 1529 01:17:54,921 --> 01:17:56,441 It could be you! 1530 01:17:57,641 --> 01:17:59,361 You haven't even tried. 1531 01:18:00,361 --> 01:18:02,921 I bet children would love you. 1532 01:18:08,161 --> 01:18:09,521 Don't lose heart. 1533 01:18:10,361 --> 01:18:11,521 Yelena. 1534 01:18:12,121 --> 01:18:13,401 I know it's hard. 1535 01:18:13,961 --> 01:18:16,801 You don't know what to do, but look. 1536 01:18:17,681 --> 01:18:19,441 We're all doing it to each other. 1537 01:18:20,121 --> 01:18:21,441 It's contagious! 1538 01:18:22,241 --> 01:18:25,001 Uncle Vanya here has all but retired, it seems. 1539 01:18:26,081 --> 01:18:27,321 And I'm no better. 1540 01:18:28,201 --> 01:18:30,321 Here's me hiding in with both of you 1541 01:18:30,441 --> 01:18:32,721 avoiding work, looking for... 1542 01:18:33,161 --> 01:18:34,481 idle chat. 1543 01:18:36,121 --> 01:18:37,521 And even the doctor 1544 01:18:38,521 --> 01:18:41,001 he's practically abandoned his practice. 1545 01:18:42,081 --> 01:18:43,921 We used to be lucky to see him once a month 1546 01:18:44,001 --> 01:18:46,241 now he's here every day 1547 01:18:47,801 --> 01:18:49,921 and forests be damned. 1548 01:18:52,441 --> 01:18:54,641 I think you've put a spell on him, actually. 1549 01:18:54,720 --> 01:18:55,680 Me? 1550 01:18:55,681 --> 01:18:57,321 Absolutely, she's right. 1551 01:18:58,321 --> 01:19:00,081 You know, I have a feeling 1552 01:19:00,521 --> 01:19:03,281 you have mermaid blood in your veins. 1553 01:19:03,641 --> 01:19:06,441 You lure sailors onto the rocks. 1554 01:19:06,761 --> 01:19:09,761 And we're all drowning in your waters. 1555 01:19:10,521 --> 01:19:12,761 So why don't you let yourself go? 1556 01:19:13,121 --> 01:19:14,121 For once in your life. 1557 01:19:14,161 --> 01:19:17,081 - Oh, shut up, Vanya! - Let yourself go, huh? 1558 01:19:17,401 --> 01:19:18,721 Let yourself go! 1559 01:19:19,041 --> 01:19:20,841 For once in your life! 1560 01:19:21,281 --> 01:19:23,761 Huh? Let yourself go! 1561 01:19:24,201 --> 01:19:26,121 Let yourself go! 1562 01:19:29,881 --> 01:19:31,681 - I know what you're thinking. - Really? 1563 01:19:32,361 --> 01:19:35,161 In a world full of ugliness 1564 01:19:35,561 --> 01:19:38,441 why did God choose me to be so handsome? 1565 01:19:39,641 --> 01:19:41,801 That's exactly what I was thinking. 1566 01:19:42,081 --> 01:19:44,921 It's because you deserve it. You deserve to be handsome. 1567 01:19:45,001 --> 01:19:47,041 Well, I just can't help it. 1568 01:19:49,241 --> 01:19:51,001 We should have a ball here! 1569 01:19:52,601 --> 01:19:55,081 Proper dancing. Proper music. 1570 01:19:55,161 --> 01:19:56,601 And invite who, exactly? 1571 01:19:56,681 --> 01:19:58,841 Well, I don't know, someone interesting! 1572 01:19:59,201 --> 01:20:00,961 - Hey, hey, hey. Watch it. - What? 1573 01:20:01,481 --> 01:20:03,881 You'll look at me once too often like that. 1574 01:20:04,281 --> 01:20:05,441 Like what? 1575 01:20:05,761 --> 01:20:07,121 Look at me like that. 1576 01:20:09,521 --> 01:20:12,481 And... I-I was only joking. 1577 01:20:12,561 --> 01:20:15,201 You're not a mermaid at all. 1578 01:20:15,521 --> 01:20:17,401 You're a giant squid. 1579 01:20:18,481 --> 01:20:21,001 And as a token of peace and harmony, I... 1580 01:20:22,601 --> 01:20:25,241 I shall bring you the last roses from the garden. 1581 01:20:27,321 --> 01:20:28,601 Sad roses. 1582 01:20:29,961 --> 01:20:31,281 Autumn roses. 1583 01:20:33,881 --> 01:20:35,281 Sad roses. 1584 01:20:35,681 --> 01:20:37,161 Autumn roses. 1585 01:20:37,681 --> 01:20:39,001 I heard that! 1586 01:20:42,041 --> 01:20:43,481 September already. 1587 01:20:45,201 --> 01:20:48,281 How are we going to live through a whole winter here? 1588 01:20:49,881 --> 01:20:50,881 Where's the doctor? 1589 01:20:50,961 --> 01:20:52,241 He's in Uncle Vanya's room 1590 01:20:52,361 --> 01:20:53,401 working on his maps. 1591 01:20:53,481 --> 01:20:55,201 - I need to ask you something. - What about? 1592 01:20:55,241 --> 01:20:57,361 "What about? What about?" 1593 01:20:58,521 --> 01:21:00,241 - You know what about. - I know. 1594 01:21:00,841 --> 01:21:02,081 I'm so ugly. 1595 01:21:03,001 --> 01:21:04,121 You are not ugly! 1596 01:21:04,201 --> 01:21:05,841 - I am. - Of course you're not! 1597 01:21:06,681 --> 01:21:08,281 You have lovely hair 1598 01:21:08,561 --> 01:21:10,521 - such expressive eyes... - "Lovely hair!" 1599 01:21:10,601 --> 01:21:11,601 Such beau... 1600 01:21:12,321 --> 01:21:13,561 "Nice teeth!" 1601 01:21:15,201 --> 01:21:17,801 People only say that kind of thing to women who aren't... 1602 01:21:20,561 --> 01:21:23,561 You know I've been in love with the doctor for six years? 1603 01:21:24,281 --> 01:21:26,081 More than I ever loved my own mother? 1604 01:21:27,201 --> 01:21:28,601 I can hear his voice 1605 01:21:29,201 --> 01:21:31,601 I feel his hands squeezing mine 1606 01:21:32,481 --> 01:21:35,441 every time I look at the door, I expect him to come in 1607 01:21:36,521 --> 01:21:37,641 and when he actually arrives 1608 01:21:37,681 --> 01:21:39,401 it's like he doesn't even see me. 1609 01:21:40,881 --> 01:21:43,081 I pray every night 1610 01:21:43,361 --> 01:21:45,481 for some change, and then the next day 1611 01:21:45,921 --> 01:21:48,761 I go up to him, and I look into his eyes 1612 01:21:49,361 --> 01:21:51,201 and we start talking, but... 1613 01:21:52,961 --> 01:21:53,961 I mean... 1614 01:21:56,841 --> 01:21:58,201 I hate myself. 1615 01:21:58,641 --> 01:21:59,841 - Stop it. - No! 1616 01:22:00,041 --> 01:22:02,161 Last Sunday, even Uncle Vanya took me aside 1617 01:22:02,241 --> 01:22:03,641 to ask me what was wrong. 1618 01:22:04,001 --> 01:22:06,161 I said, "I have a cold, I'll be alright." 1619 01:22:06,241 --> 01:22:07,401 But everyone knows. 1620 01:22:07,881 --> 01:22:09,921 - Well, they must know. - So he must know? 1621 01:22:10,240 --> 01:22:11,240 The doctor. 1622 01:22:11,241 --> 01:22:12,681 I don't think he's ever noticed. 1623 01:22:13,561 --> 01:22:15,121 Well, he's an unusual man. 1624 01:22:17,681 --> 01:22:19,121 Look, let me speak with him. 1625 01:22:20,321 --> 01:22:21,681 No, no, no. I'll be careful. 1626 01:22:21,761 --> 01:22:23,361 I won't... won't say anything. 1627 01:22:23,481 --> 01:22:24,841 But I'll find out. 1628 01:22:25,281 --> 01:22:27,441 He won't even notice I'm doing it. 1629 01:22:27,521 --> 01:22:29,081 But we have to know, yes or no. 1630 01:22:29,161 --> 01:22:30,241 And if it's a no... 1631 01:22:31,561 --> 01:22:33,281 he'll have to stop coming here. 1632 01:22:35,161 --> 01:22:39,281 And it will be easier then, not seeing him every day. Hm? 1633 01:22:40,401 --> 01:22:41,481 Go and get him. 1634 01:22:42,001 --> 01:22:43,481 He wanted to show me some... 1635 01:22:43,961 --> 01:22:46,241 chart or map or something, tell him it suits me now. 1636 01:22:46,321 --> 01:22:47,801 You'll tell me exactly what he says? 1637 01:22:47,881 --> 01:22:49,841 The whole truth, whatever it is. 1638 01:22:50,641 --> 01:22:51,641 It's got to be better 1639 01:22:51,721 --> 01:22:53,361 than the uncertainty you live with now. 1640 01:22:55,681 --> 01:22:56,761 Yes. 1641 01:22:57,481 --> 01:22:58,481 Yes. 1642 01:22:59,441 --> 01:23:01,601 I'll... I'll tell him you want to see his charts. 1643 01:23:04,681 --> 01:23:05,721 Oh, but... 1644 01:23:06,001 --> 01:23:08,441 But sometimes uncertainty and... 1645 01:23:08,521 --> 01:23:10,321 and... and not knowing something... 1646 01:23:10,921 --> 01:23:12,121 that can be better. 1647 01:23:12,761 --> 01:23:13,961 - Than... - Really? 1648 01:23:15,641 --> 01:23:16,641 No. 1649 01:23:17,721 --> 01:23:18,721 No. 1650 01:23:19,921 --> 01:23:20,921 I'll get him. 1651 01:23:29,161 --> 01:23:31,201 She tells me her deepest secret 1652 01:23:32,801 --> 01:23:34,481 but there's nothing I can do. 1653 01:23:35,441 --> 01:23:37,137 And there's no one in the world that can help 1654 01:23:37,161 --> 01:23:39,081 because he simply isn't in love with her. 1655 01:23:41,121 --> 01:23:42,401 I mean, you could say 1656 01:23:43,001 --> 01:23:44,801 why doesn't he just bloody marry her anyway? 1657 01:23:44,881 --> 01:23:46,881 At his age, he'd be lucky to have Sonya. 1658 01:23:47,801 --> 01:23:50,241 She's bright, she's... she's clever 1659 01:23:50,321 --> 01:23:52,041 she's good at the accounts 1660 01:23:53,281 --> 01:23:55,161 she hasn't a bad bone in her body. 1661 01:23:58,321 --> 01:24:00,161 But it's not about any of that, is it? 1662 01:24:00,241 --> 01:24:01,241 She just... 1663 01:24:02,841 --> 01:24:04,641 She just wants him to love her. 1664 01:24:06,081 --> 01:24:07,561 And, you know, I can see it 1665 01:24:07,841 --> 01:24:09,761 you know, from her point of view. 1666 01:24:10,041 --> 01:24:11,201 Living here 1667 01:24:11,881 --> 01:24:14,241 surrounded by all these grey blobs 1668 01:24:14,761 --> 01:24:16,921 with all their pointless breakfasts and... 1669 01:24:17,361 --> 01:24:19,721 and sleepwalking and napping and... 1670 01:24:21,481 --> 01:24:25,401 into this, arrives someone so... 1671 01:24:26,721 --> 01:24:29,361 different, and so alert and... 1672 01:24:30,281 --> 01:24:31,841 alive, and... 1673 01:24:33,521 --> 01:24:34,881 so handsome... 1674 01:24:36,041 --> 01:24:37,801 and interesting and... 1675 01:24:38,761 --> 01:24:39,961 attractive. 1676 01:24:42,161 --> 01:24:44,161 It's like waking up to find the moon rising 1677 01:24:44,201 --> 01:24:45,401 in your bedroom window. 1678 01:24:45,481 --> 01:24:47,401 Of course you lose yourself in him! 1679 01:24:48,001 --> 01:24:50,681 It's even happened to me, a little. 1680 01:24:51,881 --> 01:24:53,681 It's perfectly understandable. 1681 01:24:54,681 --> 01:24:57,521 It's so boring when he's gone. 1682 01:24:58,321 --> 01:25:01,161 You can't help smiling a little at the thought of his return. 1683 01:25:01,241 --> 01:25:02,241 He's... 1684 01:25:02,681 --> 01:25:04,641 He's funny. He says... 1685 01:25:05,241 --> 01:25:07,481 different things, unexpected things. 1686 01:25:07,561 --> 01:25:09,321 Who wouldn't find that attractive? 1687 01:25:13,881 --> 01:25:16,761 Uncle Vanya says I have mermaid blood in my veins. 1688 01:25:18,921 --> 01:25:20,481 "Let yourself go 1689 01:25:21,441 --> 01:25:23,321 for once in your life!" 1690 01:25:25,401 --> 01:25:26,601 Maybe I should. 1691 01:25:28,361 --> 01:25:31,081 Fly away from all these sleepy faces 1692 01:25:31,161 --> 01:25:33,721 and forget I was ever here. 1693 01:25:36,961 --> 01:25:39,481 But of course, I'm far too much of a coward for that. 1694 01:25:44,961 --> 01:25:46,761 The doctor comes here every day now. 1695 01:25:46,841 --> 01:25:48,081 I know why he comes. 1696 01:25:49,401 --> 01:25:52,081 I should've fallen to my knees in front of Sonya just now 1697 01:25:52,161 --> 01:25:54,521 and begged for her forgiveness. 1698 01:25:54,601 --> 01:25:55,961 I know why he comes. 1699 01:25:59,481 --> 01:26:00,681 Sad roses. 1700 01:26:02,441 --> 01:26:03,681 Autumn roses. 1701 01:26:04,361 --> 01:26:05,361 Hello. 1702 01:26:06,321 --> 01:26:07,401 Hello. 1703 01:26:10,161 --> 01:26:12,201 You... you promised you'd show me. 1704 01:26:12,761 --> 01:26:13,761 I'm no artist. 1705 01:26:13,801 --> 01:26:15,321 No, no, I-I'd like to see. 1706 01:26:16,081 --> 01:26:18,241 Alright, well, you've been warned. 1707 01:26:20,401 --> 01:26:22,321 - Where were you born? - Petersburg. 1708 01:26:22,721 --> 01:26:23,841 You study there? 1709 01:26:23,921 --> 01:26:25,201 Yes, music. 1710 01:26:25,401 --> 01:26:27,001 - At the conservatoire? - Yes. 1711 01:26:27,201 --> 01:26:28,841 Well... 1712 01:26:29,441 --> 01:26:30,801 that's impressive. 1713 01:26:31,601 --> 01:26:34,001 I doubt any of this will be that interesting for you. 1714 01:26:34,121 --> 01:26:36,601 Oh, no, it's just... I know so little 1715 01:26:36,681 --> 01:26:38,921 about really living in the country. 1716 01:26:39,001 --> 01:26:40,401 I mean, I've read so many books. 1717 01:26:40,481 --> 01:26:43,361 I love Turgenev, but I've never actually... 1718 01:26:43,921 --> 01:26:46,441 Well, the reality's a little more... 1719 01:26:46,561 --> 01:26:47,761 - Real? - Yes! 1720 01:26:51,321 --> 01:26:52,961 Vanya lets me work here. 1721 01:26:54,161 --> 01:26:56,241 I keep all my gear in his room 1722 01:26:56,761 --> 01:26:58,641 and when I get exhausted, I mean 1723 01:26:58,761 --> 01:27:01,081 on the point of total collapse 1724 01:27:01,641 --> 01:27:04,161 I throw everything in a bag, and come out here 1725 01:27:04,241 --> 01:27:05,441 and work on these. 1726 01:27:06,521 --> 01:27:09,201 Vanya and Sonya, they're so good. 1727 01:27:09,401 --> 01:27:10,921 - They indulge me. - Aw... 1728 01:27:11,681 --> 01:27:13,961 They click away, counting on their abacuses 1729 01:27:14,041 --> 01:27:15,121 doing their accounts 1730 01:27:15,761 --> 01:27:17,521 and I sharpen my pencils 1731 01:27:18,201 --> 01:27:20,561 and we all sit in silence together 1732 01:27:21,521 --> 01:27:22,881 and I do these. 1733 01:27:25,201 --> 01:27:26,761 I always feel so... 1734 01:27:27,401 --> 01:27:28,401 warm... 1735 01:27:29,121 --> 01:27:30,121 content. 1736 01:27:30,641 --> 01:27:33,081 It's a simple pleasure, really. 1737 01:27:33,641 --> 01:27:35,561 I don't do it often, maybe once a month. 1738 01:27:36,441 --> 01:27:37,521 The mapping. 1739 01:27:39,521 --> 01:27:40,681 It's beautiful. 1740 01:27:43,121 --> 01:27:46,561 So anyway, this represents the whole area. 1741 01:27:47,321 --> 01:27:48,481 This is us here. 1742 01:27:48,681 --> 01:27:49,681 Where? 1743 01:27:50,041 --> 01:27:51,361 Right here. See? 1744 01:27:51,481 --> 01:27:52,641 Oh yes, there we are. 1745 01:27:53,921 --> 01:27:57,161 So, the dark green and the light green, forest. 1746 01:27:57,641 --> 01:27:59,921 Well, just... Half of this map is forest. 1747 01:28:00,321 --> 01:28:02,441 And anywhere you see these different coloured lines 1748 01:28:02,521 --> 01:28:06,121 there are wild elk, horses, wild cats. 1749 01:28:06,201 --> 01:28:08,321 - Oh? - Oh, not very big, but... 1750 01:28:08,841 --> 01:28:12,321 bears, antelope, exotic birds 1751 01:28:12,841 --> 01:28:14,961 this whole cosmos of creatures. 1752 01:28:15,041 --> 01:28:16,201 - Really? - Oh, yes. 1753 01:28:16,321 --> 01:28:18,081 And these crosses, here? 1754 01:28:18,161 --> 01:28:20,081 These are the old hamlets and villages 1755 01:28:20,161 --> 01:28:22,961 small farmsteads, and right here... 1756 01:28:24,721 --> 01:28:27,081 Well, that's where all the heretics used to gather. 1757 01:28:27,841 --> 01:28:29,401 Practice the old religion. 1758 01:28:31,361 --> 01:28:32,601 They're all gone now. 1759 01:28:34,561 --> 01:28:35,601 So... 1760 01:28:35,881 --> 01:28:38,161 blue lines here, horned cattle 1761 01:28:38,641 --> 01:28:39,801 wild horses. 1762 01:28:40,241 --> 01:28:43,201 But this is all a hundred years ago, right? 1763 01:28:43,481 --> 01:28:45,521 We are looking at the past here. 1764 01:28:46,521 --> 01:28:47,521 Now. 1765 01:28:47,761 --> 01:28:49,361 Look. This... 1766 01:28:50,361 --> 01:28:53,041 is 25 years ago 1767 01:28:53,881 --> 01:28:56,241 and two thirds of the forest is gone. 1768 01:28:56,801 --> 01:28:59,521 No wild goats, some elk, very little blue here at all 1769 01:28:59,601 --> 01:29:01,801 but I will keep going, because this... 1770 01:29:03,641 --> 01:29:05,281 This is the present. 1771 01:29:06,241 --> 01:29:07,361 This is now. 1772 01:29:09,921 --> 01:29:11,601 I mean, there's some green. 1773 01:29:11,961 --> 01:29:13,041 Not much. 1774 01:29:13,521 --> 01:29:17,321 All of the elk have disappeared, no swans now, no grouse. 1775 01:29:18,201 --> 01:29:20,201 All of the old settlements are gone 1776 01:29:20,281 --> 01:29:23,561 no farms, no monasteries, no mills. 1777 01:29:23,641 --> 01:29:24,721 In other words... 1778 01:29:25,441 --> 01:29:29,681 this is a picture of steady, irreversible decline. 1779 01:29:30,881 --> 01:29:32,561 Ten more years and... 1780 01:29:33,521 --> 01:29:35,361 the destruction will be complete. 1781 01:29:37,561 --> 01:29:41,121 You say, "Well, that's progress. Nothing stays the same. 1782 01:29:41,521 --> 01:29:43,441 No point wanging on about the good old days." 1783 01:29:43,521 --> 01:29:45,481 And yes, that's fine 1784 01:29:45,561 --> 01:29:47,361 if in place of the ruined forests 1785 01:29:47,441 --> 01:29:48,561 we were seeing... 1786 01:29:49,281 --> 01:29:51,961 decent roads with schools 1787 01:29:52,041 --> 01:29:54,841 and better educated, healthier people 1788 01:29:54,921 --> 01:29:56,041 but look! 1789 01:29:57,601 --> 01:29:59,201 There's nothing of the sort it's... 1790 01:29:59,801 --> 01:30:01,401 swamps, mosquitoes 1791 01:30:02,081 --> 01:30:05,481 mud tracks, typhus, diphtheria... 1792 01:30:06,481 --> 01:30:09,081 the same old backbreaking struggle for existence 1793 01:30:09,281 --> 01:30:11,401 stagnation and decay. 1794 01:30:13,081 --> 01:30:15,841 Who can take responsibility for anything when they're 1795 01:30:16,041 --> 01:30:17,281 sick and hungry? 1796 01:30:18,241 --> 01:30:21,601 If you're trying to save your child from pain 1797 01:30:21,761 --> 01:30:22,921 and cold 1798 01:30:23,201 --> 01:30:24,881 you will snatch at anything 1799 01:30:25,001 --> 01:30:26,961 that might keep it warm for a few hours 1800 01:30:27,041 --> 01:30:30,241 not realising that you're destroying this very habitat 1801 01:30:30,321 --> 01:30:32,081 that sustains us all, because... 1802 01:30:32,881 --> 01:30:34,601 Well, you can't think about the future. 1803 01:30:34,681 --> 01:30:37,161 Who has time for that? That is a luxury. 1804 01:30:38,921 --> 01:30:39,921 Ah... 1805 01:30:40,001 --> 01:30:42,001 I can see from your face that I've alarmed you. 1806 01:30:42,081 --> 01:30:44,561 - That's not what I... - Oh no, no, it's not that. 1807 01:30:45,761 --> 01:30:48,401 I mean, it's obviously terrible, and it's just... 1808 01:30:51,561 --> 01:30:53,401 - My mind is... - Of course, I... 1809 01:30:53,481 --> 01:30:55,041 No, I wanted to ask you about something 1810 01:30:55,121 --> 01:30:56,641 and I'm finding it difficult to know... 1811 01:30:57,201 --> 01:30:59,241 - where to begin. - Ask me about what? 1812 01:30:59,361 --> 01:31:01,401 No, it's really harmless. Sit down. 1813 01:31:02,601 --> 01:31:04,361 No, actu... No, you don't have to sit down. 1814 01:31:04,441 --> 01:31:05,481 It's not that... 1815 01:31:07,441 --> 01:31:08,441 Look, I... 1816 01:31:10,481 --> 01:31:13,921 I know this young person, and... 1817 01:31:15,321 --> 01:31:17,521 Look, I'm just gonna be really honest with you 1818 01:31:17,921 --> 01:31:21,161 and like two friends, we can have this chat. 1819 01:31:21,401 --> 01:31:23,881 Alright? And then we just forget we ever spoke about it. 1820 01:31:23,961 --> 01:31:25,321 - Alright? - Alright. 1821 01:31:25,761 --> 01:31:28,321 This matter concerns my stepdaughter Sonya. 1822 01:31:29,401 --> 01:31:31,321 Do you like her? Yes or no? 1823 01:31:32,201 --> 01:31:33,321 Of course I do. 1824 01:31:33,841 --> 01:31:36,721 No, of course, but... but do you like her... 1825 01:31:40,121 --> 01:31:41,201 as a woman? 1826 01:31:41,561 --> 01:31:43,601 What do you mean, "as a woman"? 1827 01:31:44,521 --> 01:31:46,881 You haven't noticed anything? Over time? 1828 01:31:46,961 --> 01:31:48,881 No. Should I? 1829 01:31:50,761 --> 01:31:53,121 Alright. You don't love Sonya. Listen... 1830 01:31:54,041 --> 01:31:56,281 She is in agony about this. 1831 01:31:56,401 --> 01:31:58,801 So it would be better if you stopped coming by 1832 01:31:59,281 --> 01:32:01,681 - so often, it's... it's too much. - Are you serious? 1833 01:32:04,041 --> 01:32:05,121 Bloody hell. 1834 01:32:06,681 --> 01:32:07,681 Look... 1835 01:32:09,041 --> 01:32:11,761 my days for all that carry on are over. 1836 01:32:12,241 --> 01:32:14,522 And anyway, even if they weren't I wouldn't be able to... 1837 01:32:14,681 --> 01:32:16,721 where would I find the time for all that? 1838 01:32:16,801 --> 01:32:18,217 Oh my God, this is such an unpleasant 1839 01:32:18,241 --> 01:32:20,217 and embarrassing conversation. Thank God it's over. 1840 01:32:20,241 --> 01:32:22,721 Now let's forget it, the weight has lifted. 1841 01:32:22,801 --> 01:32:24,041 and you should go. 1842 01:32:25,001 --> 01:32:26,201 You're an intelligent person. 1843 01:32:26,281 --> 01:32:28,121 - I know you understand. - I understand... 1844 01:32:28,201 --> 01:32:29,737 - This is so uncomfortable. - You know... 1845 01:32:29,761 --> 01:32:31,961 If you'd have said all of this to me a month or two ago 1846 01:32:32,041 --> 01:32:33,041 things were... 1847 01:32:33,201 --> 01:32:34,977 I mean, I probably could've given it some thought 1848 01:32:35,001 --> 01:32:36,041 but things have... 1849 01:32:36,681 --> 01:32:37,681 I mean... 1850 01:32:38,841 --> 01:32:40,681 Why do you ask me all this? 1851 01:32:41,201 --> 01:32:43,041 - What do you mean? - I mean, why now? 1852 01:32:43,481 --> 01:32:45,361 - I don't... - You think you're being clever. 1853 01:32:45,441 --> 01:32:47,201 - No, I don't! - Alright. 1854 01:32:47,441 --> 01:32:50,081 Alright, suppose Sonya is suffering because of me 1855 01:32:50,161 --> 01:32:51,561 what is that to you? 1856 01:32:51,841 --> 01:32:53,801 - How can you ask me that? - Look. 1857 01:32:54,081 --> 01:32:55,721 I am too old. 1858 01:32:56,041 --> 01:32:59,001 I have seen too much, you can't pretend you don't know. 1859 01:32:59,081 --> 01:33:00,481 Doctor! I asked you here... 1860 01:33:00,561 --> 01:33:02,761 I beg myself not to return, yet here I am every day 1861 01:33:02,841 --> 01:33:04,321 I am hardly ever at home, 1862 01:33:04,401 --> 01:33:06,057 I've given up everything else so please don't pretend 1863 01:33:06,081 --> 01:33:07,481 it doesn't give you any satisfaction 1864 01:33:07,561 --> 01:33:09,361 to see me like this. 1865 01:33:09,441 --> 01:33:11,321 Of course we all like to see you, Doctor. 1866 01:33:11,401 --> 01:33:12,921 What do you mean, "see you like this"? 1867 01:33:13,001 --> 01:33:15,721 Like this! Like some... helpless animal 1868 01:33:15,801 --> 01:33:16,881 lost in the woods at night. 1869 01:33:16,921 --> 01:33:18,441 But the fox knows exactly where I am... 1870 01:33:18,521 --> 01:33:19,681 - What fox? - You! 1871 01:33:22,201 --> 01:33:23,401 And there it is. 1872 01:33:24,841 --> 01:33:27,161 There's nothing more I can say, but then you knew that 1873 01:33:27,241 --> 01:33:29,297 before I stepped in the room, before you sent for me. 1874 01:33:29,321 --> 01:33:31,001 I didn't "send" for you! 1875 01:33:31,081 --> 01:33:32,201 - Yes, you did. - Oh, my God! 1876 01:33:32,281 --> 01:33:33,441 You're out of your mind. 1877 01:33:33,521 --> 01:33:34,881 And suddenly now you're shy. 1878 01:33:34,961 --> 01:33:38,081 No, no, I'm not shy, I'm just not what you take me for! 1879 01:33:38,161 --> 01:33:39,937 It's alright, I am leaving and I won't come back here 1880 01:33:39,961 --> 01:33:42,201 but please tell me where we can meet 1881 01:33:42,281 --> 01:33:43,681 before somebody comes. Just tell me. 1882 01:33:43,761 --> 01:33:45,937 - You know I am mad about you. - Listen, listen, I swear 1883 01:33:45,961 --> 01:33:47,977 - I didn't ask you here. - There's no need to swear, God! 1884 01:33:48,001 --> 01:33:49,337 - Look at you. - That's enough now. 1885 01:33:49,361 --> 01:33:50,857 That's enough, you've forgotten yourself. 1886 01:33:50,881 --> 01:33:52,401 Yes, I know. Tell me where we can meet. 1887 01:33:52,441 --> 01:33:53,937 - You know it's inevitable. - No, Doctor... 1888 01:33:53,961 --> 01:33:56,401 - We must see each other. - I'm begging you, please, no. 1889 01:33:56,481 --> 01:33:58,201 - No, you have to go. - Yes. Tomorrow. 1890 01:33:58,281 --> 01:33:59,601 Two o'clock. Say yes. 1891 01:34:00,161 --> 01:34:01,321 Say you'll come. 1892 01:34:06,561 --> 01:34:07,681 Oh, my goodn... 1893 01:34:09,641 --> 01:34:10,681 It's alright. 1894 01:34:11,641 --> 01:34:13,041 I... It's... 1895 01:34:13,321 --> 01:34:14,401 Ivan... 1896 01:34:17,641 --> 01:34:18,881 How are you today? 1897 01:34:20,321 --> 01:34:22,561 You know, this weather is nowhere near as bad 1898 01:34:22,641 --> 01:34:23,761 as it should be. 1899 01:34:24,041 --> 01:34:25,921 It was overcast this morning and I thought, "Oh! 1900 01:34:25,961 --> 01:34:28,041 We'll have rain!" But look, the sun is shining. 1901 01:34:28,361 --> 01:34:29,681 A perfect autumn day. 1902 01:34:29,761 --> 01:34:31,481 The crops will be in great nick. 1903 01:34:32,161 --> 01:34:34,401 The only trouble is the days are getting shorter. 1904 01:34:35,201 --> 01:34:37,201 And there is nothing we can do about that. 1905 01:34:45,961 --> 01:34:47,721 Vanya. 1906 01:34:48,521 --> 01:34:49,601 Promise me... 1907 01:34:50,481 --> 01:34:53,361 that you will do everything that you can to make sure 1908 01:34:53,441 --> 01:34:56,241 that myself and my husband leave here today. 1909 01:34:56,401 --> 01:34:58,081 Do you hear me, Vanya? 1910 01:34:58,161 --> 01:34:59,561 Please tell me that you'll help me. 1911 01:34:59,641 --> 01:35:01,601 I have to leave here today. Oh... 1912 01:35:03,081 --> 01:35:04,841 ...haven't been well for three days! 1913 01:35:04,921 --> 01:35:06,681 My head, my tummy... 1914 01:35:06,761 --> 01:35:09,681 Where the hell is everyone? 1915 01:35:13,161 --> 01:35:15,761 I hate this house. It's like a damned maze. 1916 01:35:16,121 --> 01:35:17,561 Twenty-six room. 1917 01:35:17,881 --> 01:35:20,481 Anyone wanders off, you don't see them for days! 1918 01:35:20,681 --> 01:35:23,521 Er, someone ask Mariya Vasilievna 1919 01:35:23,601 --> 01:35:25,601 and Yelena Andreevna to come in. 1920 01:35:26,761 --> 01:35:27,801 I'm here. 1921 01:35:28,281 --> 01:35:29,721 Oh, good. Right then. 1922 01:35:29,841 --> 01:35:32,401 Everyone, please, sit down. 1923 01:35:34,641 --> 01:35:35,721 What did he say? 1924 01:35:35,801 --> 01:35:36,801 I'll tell you later. 1925 01:35:37,001 --> 01:35:38,801 It wasn't good. He's not coming anymore. 1926 01:35:38,881 --> 01:35:39,881 That's it, isn't it? 1927 01:35:40,721 --> 01:35:43,841 One can always come to terms with ill health 1928 01:35:43,921 --> 01:35:45,761 but you want to know what'll really kill you? 1929 01:35:46,361 --> 01:35:47,401 Boredom. 1930 01:35:47,521 --> 01:35:51,361 I feel like I've fallen out of the bottom of the Earth 1931 01:35:51,441 --> 01:35:54,001 and landed on some alien planet. 1932 01:35:54,801 --> 01:35:56,521 Sit down, everyone, please! 1933 01:35:57,921 --> 01:35:59,041 Sonya? 1934 01:35:59,521 --> 01:36:01,321 Sonya! Can't she hear me? 1935 01:36:03,081 --> 01:36:04,081 Nana! 1936 01:36:04,721 --> 01:36:07,241 Nana, you too! Nana! 1937 01:36:12,521 --> 01:36:13,921 Ladies and gentlemen. 1938 01:36:15,681 --> 01:36:16,721 Friends... 1939 01:36:18,201 --> 01:36:20,921 Romans, Russians! 1940 01:36:21,561 --> 01:36:23,881 Lend me your ears. 1941 01:36:24,241 --> 01:36:26,321 Ha! What's that from, Waffles? 1942 01:36:26,761 --> 01:36:28,081 - What? - What's that from? 1943 01:36:28,200 --> 01:36:29,200 What's what from? 1944 01:36:29,201 --> 01:36:31,201 I'm assuming you probably won't need me, so I'll... 1945 01:36:31,281 --> 01:36:33,401 No, no, on the contrary, Ivan Petrovich. 1946 01:36:33,481 --> 01:36:36,121 This concerns you. Please sit. 1947 01:36:36,761 --> 01:36:39,401 What business of yours could possibly concern me? 1948 01:36:40,521 --> 01:36:41,841 Vanya. 1949 01:36:42,361 --> 01:36:45,041 I've offended you in some way. 1950 01:36:45,161 --> 01:36:47,561 Have I annoyed you somehow? 1951 01:36:47,641 --> 01:36:50,201 If I have, please forgive me. 1952 01:36:50,321 --> 01:36:52,841 No, just stop being so bloody condescending. 1953 01:36:52,921 --> 01:36:54,121 What do you want? 1954 01:36:54,961 --> 01:36:56,121 Sorry, sorry. 1955 01:36:56,521 --> 01:36:59,561 And at last, here is Maman. 1956 01:37:00,201 --> 01:37:02,081 I shall begin. 1957 01:37:05,801 --> 01:37:06,921 Ladies and gentlemen. 1958 01:37:07,001 --> 01:37:10,521 I have invited you all here today 1959 01:37:10,761 --> 01:37:14,161 in order to inform you that 1960 01:37:14,361 --> 01:37:18,641 the government inspector is coming to visit us. 1961 01:37:18,761 --> 01:37:20,561 The government inspector! 1962 01:37:21,001 --> 01:37:22,001 That's a joke. 1963 01:37:22,281 --> 01:37:24,681 Nana! It's a joke! Nana, sit down! 1964 01:37:29,081 --> 01:37:30,121 However... 1965 01:37:31,161 --> 01:37:32,801 joking aside. 1966 01:37:32,921 --> 01:37:36,521 I've gathered you all here today 1967 01:37:36,601 --> 01:37:39,801 to ask for your help and advice 1968 01:37:39,881 --> 01:37:42,881 and knowing, as I do, your customary kindness 1969 01:37:43,241 --> 01:37:45,121 I hope that I may receive it. 1970 01:37:46,641 --> 01:37:49,441 I am a man of learning, of books. 1971 01:37:49,641 --> 01:37:52,601 I've always been a stranger to the practical life. 1972 01:37:53,121 --> 01:37:55,441 I can't survive without 1973 01:37:56,441 --> 01:37:59,241 advice from people in the know 1974 01:37:59,521 --> 01:38:02,921 and so I ask you, Ivan Petrovich 1975 01:38:04,161 --> 01:38:07,041 and you too, Ilya Ilich, and you, Maman 1976 01:38:07,161 --> 01:38:09,761 for your views on this. 1977 01:38:10,401 --> 01:38:14,241 The fact is, manet omnes una nox. 1978 01:38:15,161 --> 01:38:18,721 That is, "one night awaits us all". 1979 01:38:19,801 --> 01:38:20,881 I'm old. 1980 01:38:22,001 --> 01:38:23,161 And sick. 1981 01:38:23,681 --> 01:38:29,201 I need to put my affairs regarding my property in order. 1982 01:38:29,881 --> 01:38:31,641 I'm not thinking of myself 1983 01:38:31,881 --> 01:38:33,721 my life is already over 1984 01:38:33,841 --> 01:38:38,001 but I have a young wife, and an unmarried daughter. 1985 01:38:38,921 --> 01:38:40,321 I must think of them. 1986 01:38:41,521 --> 01:38:42,721 Alright. Here it is. 1987 01:38:43,921 --> 01:38:47,881 It has become impossible for me to continue 1988 01:38:48,241 --> 01:38:50,161 living in the country. 1989 01:38:50,401 --> 01:38:53,841 I was not created for the country. 1990 01:38:53,961 --> 01:38:56,041 I can't work here. 1991 01:38:56,201 --> 01:38:58,201 I-I'm blocked up 1992 01:38:58,281 --> 01:38:59,921 - and I... - I've always said this! 1993 01:39:00,001 --> 01:39:01,121 ...I just can't. I know. 1994 01:39:01,201 --> 01:39:03,561 You need the movement and bustle of the city. 1995 01:39:03,641 --> 01:39:06,681 - I know. - The salons and the intrigue 1996 01:39:06,801 --> 01:39:08,561 - and the gossip... - I know, Maman. 1997 01:39:08,641 --> 01:39:10,241 You know me better than I know myself. 1998 01:39:10,321 --> 01:39:11,577 Without that, you're absolutely... 1999 01:39:11,601 --> 01:39:14,401 I know! And there it is. 2000 01:39:15,601 --> 01:39:18,561 But... to live in the city 2001 01:39:18,641 --> 01:39:22,961 on the means that we receive from this estate is impossible. 2002 01:39:23,321 --> 01:39:25,201 So, what to do? 2003 01:39:26,241 --> 01:39:28,121 If, for example, we sold the forest 2004 01:39:28,241 --> 01:39:32,081 we get a lump sum, we live in the city for a year 2005 01:39:32,161 --> 01:39:34,201 on the proceeds, for a year or two. 2006 01:39:34,681 --> 01:39:36,521 But once it's sold, it's gone. 2007 01:39:36,601 --> 01:39:38,601 And the money's gone. 2008 01:39:39,921 --> 01:39:44,361 So we need, therefore, to seek out measures 2009 01:39:44,961 --> 01:39:47,521 that will provide us all 2010 01:39:48,001 --> 01:39:51,921 with a constant, eternal and fixed income 2011 01:39:52,001 --> 01:39:56,601 going forward, and for the rest of our lives. 2012 01:39:57,081 --> 01:39:59,841 I have therefore devised 2013 01:39:59,961 --> 01:40:01,641 just such a measure 2014 01:40:02,001 --> 01:40:05,201 and I have the honour to submit it 2015 01:40:05,481 --> 01:40:07,521 for your consideration. 2016 01:40:08,281 --> 01:40:11,601 I'm not going to bamboozle you 2017 01:40:11,681 --> 01:40:13,681 with financial detail 2018 01:40:13,761 --> 01:40:17,081 I'll just spell it out in general. 2019 01:40:17,761 --> 01:40:19,721 Our estate yields... 2020 01:40:20,401 --> 01:40:24,521 no more than 2% per annum. 2021 01:40:26,121 --> 01:40:30,281 If, however, we liquidate our assets 2022 01:40:30,361 --> 01:40:32,321 i.e. the whole estate 2023 01:40:33,001 --> 01:40:35,961 and convert it into cash, hm? 2024 01:40:36,081 --> 01:40:40,161 Which can then be converted into stocks and shares 2025 01:40:40,361 --> 01:40:44,361 i.e. ploughed into the stock exchange 2026 01:40:44,521 --> 01:40:46,801 I mean, really forcefully, really rammed in there 2027 01:40:47,201 --> 01:40:51,281 according to my calculations, we will easily receive 2028 01:40:52,561 --> 01:40:53,801 four... 2029 01:40:54,481 --> 01:40:58,401 or even 5% per annum! 2030 01:40:58,921 --> 01:41:03,761 Notwithstanding a lump sum of some thousand rubles 2031 01:41:03,841 --> 01:41:05,121 which I will retain 2032 01:41:05,241 --> 01:41:08,641 in order to purchase a modest villa 2033 01:41:08,721 --> 01:41:10,321 in Finland, er... 2034 01:41:10,801 --> 01:41:14,601 simply so that I may continue my work there in the holidays 2035 01:41:14,921 --> 01:41:17,321 and to which, of course, you would all be 2036 01:41:17,521 --> 01:41:20,241 most welcome to visit. 2037 01:41:20,361 --> 01:41:22,161 I hope that goes without saying. 2038 01:41:24,641 --> 01:41:25,841 Now, what do you think? 2039 01:41:30,601 --> 01:41:33,761 Wait a minute, I think my hearing must be failing. 2040 01:41:34,161 --> 01:41:35,961 Can you repeat what you just said? 2041 01:41:37,121 --> 01:41:39,401 Convert the money into stocks and shares 2042 01:41:39,721 --> 01:41:42,641 and with the excess remaining, buy a villa in Finland. 2043 01:41:42,761 --> 01:41:45,041 No, not the bit about Finland, I-I got that. 2044 01:41:45,121 --> 01:41:46,921 There was something else you said? 2045 01:41:47,361 --> 01:41:49,841 Well, it's quite simple, Vanya. I propose to sell the estate. 2046 01:41:49,921 --> 01:41:52,881 That's the bit! Sell the estate. 2047 01:41:52,961 --> 01:41:55,161 Excellent! What a brilliant idea. 2048 01:41:55,361 --> 01:41:58,681 And... and what would you have me, my mother, Nana 2049 01:41:58,761 --> 01:42:01,121 and... and Sonya here do with ourselves? 2050 01:42:01,281 --> 01:42:03,841 Well, that's what we're all here to discuss! 2051 01:42:03,921 --> 01:42:05,281 What do you suppose I'm doing here? 2052 01:42:05,361 --> 01:42:06,361 Right, but, um... 2053 01:42:06,441 --> 01:42:08,481 Bear with me a moment, because up until now 2054 01:42:08,761 --> 01:42:12,201 I-I was under the impression that this estate 2055 01:42:12,281 --> 01:42:13,721 belonged to Sonya. 2056 01:42:13,881 --> 01:42:16,721 My late father bought it as a dowry for my sister, Vera. 2057 01:42:16,801 --> 01:42:18,561 Therefore, under the law 2058 01:42:18,681 --> 01:42:21,321 this estate passed to her daughter, Sonya. 2059 01:42:21,641 --> 01:42:23,281 Yes, "under the law" 2060 01:42:23,361 --> 01:42:25,361 if you want to be pedantic about it. 2061 01:42:25,441 --> 01:42:27,281 Of course the estate belongs to Sonya. 2062 01:42:27,361 --> 01:42:28,481 No one's disputing that. 2063 01:42:28,561 --> 01:42:31,841 I'm proposing that this is done for Sonya's benefit! 2064 01:42:31,921 --> 01:42:34,281 Right, because I'm... I'm struggling to understand this 2065 01:42:34,361 --> 01:42:36,241 although in fairness, I must admit 2066 01:42:36,321 --> 01:42:38,921 I may have lost my reason some time ago. 2067 01:42:39,001 --> 01:42:42,201 Jean, please, don't contradict Alexandre. 2068 01:42:42,921 --> 01:42:45,321 Who else among us has his learning? 2069 01:42:45,641 --> 01:42:48,321 See, who else can know what's best for us? 2070 01:42:48,681 --> 01:42:52,481 If that's what the professor decides, it's settled. 2071 01:42:53,361 --> 01:42:54,601 We need to be practical. 2072 01:42:55,081 --> 01:42:56,761 I need a drink of water. 2073 01:42:57,641 --> 01:43:00,321 Getting agitated won't help anyone, Vanya. 2074 01:43:00,401 --> 01:43:02,841 I'm not saying my plan is ideal. 2075 01:43:02,921 --> 01:43:05,281 I wish we didn't have to do it. 2076 01:43:05,401 --> 01:43:07,841 If there's a unanimous objection 2077 01:43:08,121 --> 01:43:10,881 I may be obliged to reconsider 2078 01:43:10,961 --> 01:43:13,561 but that's what we need to ascertain. 2079 01:43:13,640 --> 01:43:14,600 Right. 2080 01:43:14,601 --> 01:43:18,041 Your Excellency, I think I might be of some assistance here. 2081 01:43:18,361 --> 01:43:21,721 My brother, Grigory Ilyich's wife's brother 2082 01:43:22,201 --> 01:43:23,401 perhaps you know him 2083 01:43:23,481 --> 01:43:25,681 Konstantin Trofimovich Lakedemonov? 2084 01:43:27,281 --> 01:43:30,201 He holds a Master's degree from Tubingen. 2085 01:43:31,001 --> 01:43:35,121 The question of unanimity is one he holds in great regard. 2086 01:43:35,201 --> 01:43:36,561 You are absolutely correct... 2087 01:43:36,641 --> 01:43:37,817 Hold on a minute, Waffles 2088 01:43:37,841 --> 01:43:39,441 because we're discussing business now 2089 01:43:39,561 --> 01:43:41,281 the philosophy can wait. 2090 01:43:42,121 --> 01:43:44,721 Actually no, here... Ask him. 2091 01:43:45,081 --> 01:43:46,481 Because he'll tell you 2092 01:43:46,641 --> 01:43:48,241 this estate was bought from his uncle. 2093 01:43:48,321 --> 01:43:49,321 Ask him what? 2094 01:43:49,401 --> 01:43:51,401 Well, because he'll tell you, the estate was bought 2095 01:43:51,441 --> 01:43:53,161 for 95,000 rubles. 2096 01:43:53,241 --> 01:43:55,601 My father paid 70,000 down 2097 01:43:55,681 --> 01:43:58,081 with a remaining debt of 25. 2098 01:43:58,241 --> 01:44:00,321 The only way that this estate could be afforded 2099 01:44:00,401 --> 01:44:03,041 was if I renounced my inheritance. 2100 01:44:03,121 --> 01:44:06,081 - This is correct. - So I signed away my share 2101 01:44:06,201 --> 01:44:07,921 in favour of my late sister 2102 01:44:08,321 --> 01:44:11,121 your first wife, whom I passionately loved. 2103 01:44:11,521 --> 01:44:13,841 Alright? To make it all possible. 2104 01:44:13,921 --> 01:44:17,641 And what's more, I then stupidly 2105 01:44:17,801 --> 01:44:20,961 worked like a dog for the next 20 years 2106 01:44:21,041 --> 01:44:22,801 to pay off the debt, so 2107 01:44:23,001 --> 01:44:26,801 in actuality, my share of this estate cost me double 2108 01:44:26,881 --> 01:44:28,721 what it would have cost anybody else 2109 01:44:28,801 --> 01:44:31,161 and yet I still have absolutely nothing on paper 2110 01:44:31,241 --> 01:44:33,161 to show for that! Nothing! 2111 01:44:33,481 --> 01:44:36,361 And you propose to sell it out from under me? 2112 01:44:36,441 --> 01:44:38,441 I regret that I started this discussion. 2113 01:44:38,521 --> 01:44:41,161 The only reason that this estate is free of debt 2114 01:44:41,241 --> 01:44:43,841 is because of my personal efforts. 2115 01:44:43,921 --> 01:44:47,241 I'm the only reason it's actually worth selling at all! 2116 01:44:47,361 --> 01:44:49,921 Except now that I'm too old to do anything about it 2117 01:44:50,001 --> 01:44:51,881 I'm gonna get thrown out on my ear! 2118 01:44:52,001 --> 01:44:54,721 Is this just wilful misunderstanding or... 2119 01:44:54,801 --> 01:44:55,921 What are you saying? 2120 01:44:58,001 --> 01:45:01,601 I'm saying that for 25 fucking years... 2121 01:45:01,681 --> 01:45:03,801 I have managed this estate 2122 01:45:03,921 --> 01:45:06,841 I've sent you more money than any land agent would have 2123 01:45:06,921 --> 01:45:10,281 and I've raised your daughter for you, in your absence 2124 01:45:10,361 --> 01:45:11,561 and in all that time 2125 01:45:11,641 --> 01:45:13,561 you haven't ever once thanked me. 2126 01:45:14,081 --> 01:45:15,721 Well, you must stop this now! 2127 01:45:15,800 --> 01:45:16,760 And! 2128 01:45:16,761 --> 01:45:18,681 And in all that time and even now 2129 01:45:18,801 --> 01:45:21,281 I never received more than 200 rubles a year. 2130 01:45:21,441 --> 01:45:23,281 Two hundred rubles. 2131 01:45:23,521 --> 01:45:24,561 A year! 2132 01:45:24,721 --> 01:45:27,121 Children in the city get more pocket money than that! 2133 01:45:27,201 --> 01:45:29,361 And it... and it never crossed your mind 2134 01:45:29,441 --> 01:45:31,561 to add so much as a ruble more. 2135 01:45:31,641 --> 01:45:34,401 Vanya, for Christ's sake! How was I to know? 2136 01:45:34,881 --> 01:45:37,041 You could have had more if you wanted 2137 01:45:37,121 --> 01:45:39,361 as much as you need. I would never have known! 2138 01:45:39,441 --> 01:45:41,601 You mean, why didn't I steal the money? 2139 01:45:41,681 --> 01:45:45,241 Why didn't I have the initiative to pilfer the account? 2140 01:45:45,321 --> 01:45:47,441 Well, I realise now that's what I should've done! 2141 01:45:47,721 --> 01:45:49,641 That would've been the right thing to do 2142 01:45:49,721 --> 01:45:52,521 because then I wouldn't be a beggar now, facing the street! 2143 01:45:52,601 --> 01:45:55,161 - Jean! - No one is facing the street. 2144 01:45:55,281 --> 01:45:57,441 Vanya, my old pal, don't do this to yourself. 2145 01:45:57,521 --> 01:45:58,961 Everything can be discussed. 2146 01:45:59,161 --> 01:46:01,281 Oh, look, my hands are shaking too! 2147 01:46:01,401 --> 01:46:02,881 Let's all have a cup of tea! 2148 01:46:02,961 --> 01:46:05,681 - We can all discuss... - 25 years stuck in here! 2149 01:46:05,761 --> 01:46:07,641 Like a rat running round a pipe! 2150 01:46:07,761 --> 01:46:10,481 Still living with my mother, never going anywhere! 2151 01:46:10,561 --> 01:46:11,561 This is irrelevant! 2152 01:46:11,601 --> 01:46:14,481 Blue in the face telling Sonya what a great man you are! 2153 01:46:14,561 --> 01:46:16,321 How frightfully busy you must be! 2154 01:46:16,401 --> 01:46:18,921 With your books and your works and your fame! 2155 01:46:19,001 --> 01:46:22,161 All those nights, we should've been resting or meeting people 2156 01:46:22,241 --> 01:46:23,961 or... or being sociable 2157 01:46:24,041 --> 01:46:25,721 just having some time on our own. 2158 01:46:25,801 --> 01:46:27,561 Well, we wasted them away. God! 2159 01:46:27,721 --> 01:46:29,161 God, when I think of it! 2160 01:46:29,241 --> 01:46:30,961 Don't, Vanya, don't. It's not worth it. 2161 01:46:31,041 --> 01:46:33,401 I don't understand what it is you want. 2162 01:46:33,481 --> 01:46:35,521 We'd all been duped, hadn't we? 2163 01:46:36,081 --> 01:46:39,121 That you were some form of higher being 2164 01:46:39,201 --> 01:46:41,561 who understood more than we could ever see. 2165 01:46:41,641 --> 01:46:44,161 Well, my eyes have been opened a long time now, mate! 2166 01:46:44,321 --> 01:46:45,321 I see it all! 2167 01:46:45,401 --> 01:46:46,921 Oh, yes, of course you do. 2168 01:46:47,000 --> 01:46:48,000 Yes, I do! 2169 01:46:48,001 --> 01:46:50,001 And what is it, pray tell, that you see? 2170 01:46:50,081 --> 01:46:53,281 What great insight have you to impart to the world? 2171 01:46:53,401 --> 01:46:54,521 Oh, it's very simple. 2172 01:46:54,681 --> 01:46:57,521 You lecture everybody about art 2173 01:46:57,601 --> 01:47:00,921 about politics, about life, about people 2174 01:47:01,081 --> 01:47:03,561 but you don't have the faintest understanding 2175 01:47:03,641 --> 01:47:05,801 about art or real people 2176 01:47:06,401 --> 01:47:09,921 the way real people think and feel and need to be loved! 2177 01:47:10,121 --> 01:47:13,921 All those years, I-I struggled to read your essays 2178 01:47:14,001 --> 01:47:16,521 thinking I was stupid cos I couldn't make sense of them. 2179 01:47:16,641 --> 01:47:19,161 Well, I realise now, you were just having us on! 2180 01:47:20,081 --> 01:47:22,481 This is pointless. There's no point talking to him like this. 2181 01:47:22,561 --> 01:47:24,081 - I'll be in my room. - No, no, no. 2182 01:47:24,161 --> 01:47:25,841 No, you don't get away that easily! 2183 01:47:26,361 --> 01:47:28,561 You've ruined my life! 2184 01:47:28,641 --> 01:47:30,761 Don't you understand that? You've destroyed me! 2185 01:47:30,921 --> 01:47:33,881 What in God's name do you want from me, man? 2186 01:47:34,121 --> 01:47:37,921 What do you want me to do about your life? 2187 01:47:38,081 --> 01:47:39,241 What life? 2188 01:47:39,801 --> 01:47:41,241 You think this estate is yours? 2189 01:47:41,601 --> 01:47:43,041 Why don't you take it? Have it. 2190 01:47:43,121 --> 01:47:44,801 You think I need it? 2191 01:47:44,881 --> 01:47:47,761 I'll be gone in a few years! I have no need of it! 2192 01:47:47,881 --> 01:47:49,401 What are you talking about? 2193 01:47:49,481 --> 01:47:51,561 It's not even yours to give me! 2194 01:47:51,641 --> 01:47:53,041 I am leaving! Right now! 2195 01:47:53,121 --> 01:47:54,641 Do you hear me? I can't do this! 2196 01:47:54,761 --> 01:47:56,721 - Oh, Lenochka... - Stop it, both of you! 2197 01:47:56,801 --> 01:47:58,761 If I'd just gone on and lived a normal life 2198 01:47:58,841 --> 01:48:01,561 continued with my writing, 2199 01:48:01,641 --> 01:48:03,361 I could've been another Dostoevsky. 2200 01:48:03,521 --> 01:48:04,641 Another Schopenhauer! 2201 01:48:04,761 --> 01:48:05,921 Oh yes, of course. 2202 01:48:06,001 --> 01:48:08,961 Mama! Mama, what am I gonna do? 2203 01:48:13,641 --> 01:48:16,401 You will listen to the professor. 2204 01:48:17,961 --> 01:48:20,681 We all live under sufferance. 2205 01:48:21,041 --> 01:48:22,881 I'm not going to beg. 2206 01:48:24,041 --> 01:48:25,641 Mariya, listen. 2207 01:48:25,721 --> 01:48:28,961 No one has to beg for anything. This is a proposal. 2208 01:48:29,041 --> 01:48:31,401 - It's a discussion. - Yes, I know what it is. 2209 01:48:32,241 --> 01:48:35,001 Please, Vanya. Some decorum. 2210 01:48:35,321 --> 01:48:36,401 Decorum? 2211 01:48:36,521 --> 01:48:39,001 Decorum, yes, decorum. 2212 01:48:39,801 --> 01:48:41,401 To think that you had the good fortune 2213 01:48:41,481 --> 01:48:43,041 to be born a man 2214 01:48:43,441 --> 01:48:46,241 a human being with agency and respect 2215 01:48:46,321 --> 01:48:48,721 and what have you done with it? Sweet damn all! 2216 01:48:48,921 --> 01:48:52,121 What I wouldn't have done with that freedom! 2217 01:48:55,681 --> 01:48:57,561 The time to pull up your boots 2218 01:48:57,641 --> 01:49:00,521 and fight for your rights was long before this. 2219 01:49:00,641 --> 01:49:04,081 That day is long past 2220 01:49:04,361 --> 01:49:07,441 so you... you choose to blame everybody else. 2221 01:49:08,721 --> 01:49:12,561 But you're too vain to even see that. 2222 01:49:20,401 --> 01:49:22,601 So don't ask me what to do. I don't know. 2223 01:49:22,721 --> 01:49:24,401 I have no idea... 2224 01:49:28,561 --> 01:49:30,921 No, no, it's alright. I know what to do. 2225 01:49:31,361 --> 01:49:32,481 I know what it is. 2226 01:49:33,521 --> 01:49:35,001 You think you can... 2227 01:49:36,121 --> 01:49:38,121 just forget about me, don't you? 2228 01:49:39,161 --> 01:49:41,401 Wash your hands of all of us and be gone! 2229 01:49:41,521 --> 01:49:43,361 That's what you think, isn't it? 2230 01:49:44,921 --> 01:49:47,321 "Another Schopenhauer!" 2231 01:49:47,801 --> 01:49:49,321 That's all we need! 2232 01:49:51,841 --> 01:49:53,201 I hear him, you know, every night. 2233 01:49:53,281 --> 01:49:56,241 I'm in the room right below him, shouting in his sleep! 2234 01:49:57,481 --> 01:49:58,481 I offered him 2235 01:49:58,761 --> 01:50:01,361 "Move into a room in the village, I'll pay for it." 2236 01:50:01,841 --> 01:50:03,961 "Move into one of the barns," I said to him. 2237 01:50:04,121 --> 01:50:07,161 "We'll fix it up." But oh no, not good enough. 2238 01:50:07,241 --> 01:50:08,441 Nothing's good enough! 2239 01:50:08,521 --> 01:50:10,041 So that's it. I'm moving out! 2240 01:50:10,121 --> 01:50:11,481 It's done, it's settled. 2241 01:50:11,601 --> 01:50:13,161 We have to pack. We have to do it now. 2242 01:50:13,241 --> 01:50:14,401 Papa, please. 2243 01:50:15,641 --> 01:50:16,921 You don't understand. 2244 01:50:19,721 --> 01:50:22,161 Uncle Vanya, a-and me too 2245 01:50:22,241 --> 01:50:24,081 it's just that we're both... S... 2246 01:50:24,561 --> 01:50:27,881 I suppose it's just that neither of us have ever had... 2247 01:50:28,001 --> 01:50:31,201 I can't help it if the man's a non-entity, Sonya. 2248 01:50:31,281 --> 01:50:33,201 I didn't force him to achieve nothing! 2249 01:50:33,281 --> 01:50:34,761 He managed that all by himself. 2250 01:50:34,841 --> 01:50:38,321 But Papa, Uncle Vanya and Grandmaman and me too 2251 01:50:38,401 --> 01:50:41,121 we... we copied out your papers for you 2252 01:50:41,201 --> 01:50:43,561 we... we translated them for you 2253 01:50:43,681 --> 01:50:45,321 we... we corrected them. 2254 01:50:45,401 --> 01:50:47,401 No one needed to correct them! 2255 01:50:47,481 --> 01:50:51,201 We annotated them, we... we bound them for publication. 2256 01:50:51,281 --> 01:50:53,121 I could've asked anyone to do that! 2257 01:50:53,201 --> 01:50:55,201 - Why didn't you just... - No! No. 2258 01:50:55,641 --> 01:50:58,681 As soon as our estate work was complete, all of us 2259 01:50:58,801 --> 01:51:01,241 we were... we were were straight back in here. 2260 01:51:01,801 --> 01:51:03,161 We wanted to! 2261 01:51:03,961 --> 01:51:05,321 And the... the papers 2262 01:51:05,641 --> 01:51:08,441 they were... they were all over the floor! 2263 01:51:09,441 --> 01:51:11,641 And I'm not saying this very well... 2264 01:51:11,961 --> 01:51:13,681 but I'm asking you to be compassionate. 2265 01:51:13,760 --> 01:51:14,760 Compassionate? 2266 01:51:14,761 --> 01:51:16,201 Yes, to show some compassion! 2267 01:51:16,281 --> 01:51:18,161 Don't tell me I don't have compassion, Sonya. 2268 01:51:18,241 --> 01:51:19,641 It's too late! 2269 01:51:19,761 --> 01:51:22,041 We have to be practical. 2270 01:51:22,121 --> 01:51:24,081 No one ever wants to face the truth in this house. 2271 01:51:24,161 --> 01:51:25,777 - That's the... - Alexandre, for God's sake 2272 01:51:25,801 --> 01:51:27,721 go and explain it to him. 2273 01:51:29,281 --> 01:51:30,721 I've explained it! 2274 01:51:30,801 --> 01:51:34,361 Jesus Christ! Someone else needs to explain it to him. 2275 01:51:34,441 --> 01:51:36,561 Sonya... you... 2276 01:51:37,681 --> 01:51:40,081 you do realise I'm doing this for you too? 2277 01:51:40,201 --> 01:51:41,681 You realise that, don't you? 2278 01:51:41,761 --> 01:51:43,041 You tell him. 2279 01:51:43,761 --> 01:51:46,081 It's too late! 2280 01:51:46,761 --> 01:51:49,081 Unless we all want to putrefy together in this tomb. 2281 01:51:49,161 --> 01:51:50,241 Is that what he wants? 2282 01:51:50,321 --> 01:51:53,801 Is that what you want for yourself, Sonya? 2283 01:51:54,201 --> 01:51:55,721 Sonya... 2284 01:51:56,401 --> 01:51:59,121 Don't make Sonya do it. Go to Vanya! 2285 01:52:00,081 --> 01:52:02,041 - Me go to him? - Yes, you! Who else? 2286 01:52:02,121 --> 01:52:04,241 Just do it. Talk with him! 2287 01:52:04,321 --> 01:52:05,401 Don't get upset. 2288 01:52:07,121 --> 01:52:09,121 I'll explain it again. 2289 01:52:09,681 --> 01:52:11,081 If anyone thinks it'll help. 2290 01:52:12,081 --> 01:52:13,361 I'll go to him. 2291 01:52:13,881 --> 01:52:16,841 Let him calm down. Be kind and understanding, Alexandre. 2292 01:52:17,601 --> 01:52:19,681 I've been understanding. 2293 01:52:20,001 --> 01:52:22,401 - That's the problem... - Don't mind them 2294 01:52:22,481 --> 01:52:23,641 my little chuck. 2295 01:52:24,161 --> 01:52:26,761 The geese go cack, cack, cack. Nobody minds. 2296 01:52:27,001 --> 01:52:28,081 So they stop. 2297 01:52:28,921 --> 01:52:30,001 They stop. 2298 01:52:32,001 --> 01:52:34,481 Look, your hands are shaking. 2299 01:52:36,041 --> 01:52:39,881 Oh! You feel as though you've been out in the cold. 2300 01:52:45,441 --> 01:52:47,361 Some lime flower tea... 2301 01:52:47,641 --> 01:52:48,961 raspberry tea... 2302 01:52:49,201 --> 01:52:51,001 Everything will be right as rain. 2303 01:52:56,641 --> 01:53:00,201 My... poor little orphan girl. 2304 01:53:04,241 --> 01:53:07,401 God is merciful. 2305 01:53:08,921 --> 01:53:10,321 All will be well. 2306 01:53:12,721 --> 01:53:14,281 Oh, listen to them, the silly geese. 2307 01:53:15,841 --> 01:53:17,641 Vanya! 2308 01:53:17,681 --> 01:53:18,761 Leave me alone! 2309 01:53:20,801 --> 01:53:22,041 Vanya, don't! 2310 01:53:22,121 --> 01:53:23,201 - Vanya, please! - No! 2311 01:53:24,521 --> 01:53:25,681 To hell with you! 2312 01:53:27,841 --> 01:53:29,441 To hell with you all! 2313 01:53:29,521 --> 01:53:30,961 Take me away from here! 2314 01:53:32,281 --> 01:53:35,281 Take me away or kill me but I can't stay here! 2315 01:53:36,001 --> 01:53:37,681 Sonya. 2316 01:53:38,121 --> 01:53:39,201 Sonya! 2317 01:53:40,841 --> 01:53:42,481 What am I gonna do? 2318 01:54:21,441 --> 01:54:23,201 - Where are they? - No, nearly done. 2319 01:54:24,161 --> 01:54:26,041 We're gonna miss our chance to say goodbye! 2320 01:54:26,121 --> 01:54:29,001 I said we've nearly finished. 2321 01:54:29,961 --> 01:54:31,161 Hold still. 2322 01:54:35,841 --> 01:54:37,721 Apparently, they're headed for Kharkov. 2323 01:54:38,241 --> 01:54:39,481 Kharkov, of all places! 2324 01:54:39,641 --> 01:54:41,361 - They must be desperate. - They are. 2325 01:54:42,641 --> 01:54:45,441 I heard her, Yelena, shouting in their room. 2326 01:54:45,561 --> 01:54:47,481 Said she wouldn't stay here a minute longer. 2327 01:54:47,601 --> 01:54:49,321 "Send for our things later!" she said. 2328 01:54:49,401 --> 01:54:51,281 What "things"? Really... 2329 01:54:53,681 --> 01:54:55,481 It just wasn't meant to be. 2330 01:54:56,121 --> 01:54:57,281 Their living here. 2331 01:54:57,801 --> 01:54:59,721 It wasn't predestined. 2332 01:55:02,041 --> 01:55:03,561 Or... Or else it... 2333 01:55:03,681 --> 01:55:06,801 No, it was predestined, but this is what was predestined. 2334 01:55:06,881 --> 01:55:08,881 - Not that. - What are you talking about? 2335 01:55:09,681 --> 01:55:12,121 I-I can't stop talking when I'm upset. You know that. 2336 01:55:12,321 --> 01:55:15,241 Ah, it's better for everyone! 2337 01:55:16,001 --> 01:55:19,401 He starts too many fights, that one, the professor. 2338 01:55:20,761 --> 01:55:23,361 It's an absolute disgrace. 2339 01:55:24,081 --> 01:55:26,641 And that is all. 2340 01:55:26,801 --> 01:55:27,801 Kharkov. 2341 01:55:28,401 --> 01:55:29,841 I hate Kharkov. 2342 01:55:30,321 --> 01:55:32,281 And the people! It's like the living dead. 2343 01:55:32,361 --> 01:55:33,921 Well, it's good enough for them. 2344 01:55:36,361 --> 01:55:40,841 And we can go back to the old ways, Ilya Ilich 2345 01:55:41,321 --> 01:55:44,801 breakfast at six, lunch at noon 2346 01:55:45,081 --> 01:55:47,841 and in the evening, we'll sit down for a light supper. 2347 01:55:47,921 --> 01:55:50,121 Everything in its proper order again. 2348 01:55:50,201 --> 01:55:52,241 The way normal people live. 2349 01:55:52,321 --> 01:55:53,841 Like Christians live! 2350 01:55:55,601 --> 01:55:58,121 Oh, it's far too long since we had noodles. 2351 01:55:59,201 --> 01:56:01,041 Noodles! Now you're talking. 2352 01:56:06,161 --> 01:56:07,281 What's the matter? 2353 01:56:08,041 --> 01:56:09,801 - Huh? - What's that look for? 2354 01:56:10,521 --> 01:56:11,801 Oh, it's nothing, I... 2355 01:56:14,081 --> 01:56:16,841 I was just remembering something 2356 01:56:17,041 --> 01:56:19,161 the shopkeeper in the village said to me this morning. 2357 01:56:19,321 --> 01:56:20,321 Mm? 2358 01:56:20,881 --> 01:56:22,681 I had forgotten my wallet. 2359 01:56:23,121 --> 01:56:24,601 He was so rude about it. 2360 01:56:25,601 --> 01:56:27,841 "You always were a sponger," he said. 2361 01:56:27,920 --> 01:56:28,880 - What? - Yeah. 2362 01:56:28,881 --> 01:56:30,217 He said we were all spongers up here 2363 01:56:30,241 --> 01:56:31,337 living off the work of others. 2364 01:56:31,361 --> 01:56:32,641 Said we should all be thrown out. 2365 01:56:33,521 --> 01:56:35,281 It really hurt me, the way he said it. 2366 01:56:35,361 --> 01:56:37,001 I hope you put him in his place. 2367 01:56:38,041 --> 01:56:40,361 I was too embarrassed, to tell you the truth. 2368 01:56:41,361 --> 01:56:44,561 Nobody came to my defense, so I just left. 2369 01:56:44,801 --> 01:56:46,481 What an ignorant pig. 2370 01:56:48,081 --> 01:56:51,241 We're all living off God's charity anyway. 2371 01:56:51,361 --> 01:56:53,761 Shopkeepers, most of all! How dare he? 2372 01:56:56,801 --> 01:57:00,201 None of us here has lived an idle life. 2373 01:57:00,761 --> 01:57:02,801 Sonya never stops. 2374 01:57:02,881 --> 01:57:06,121 Vanya has almost killed himself with work and you... 2375 01:57:08,321 --> 01:57:09,601 Uh... 2376 01:57:09,801 --> 01:57:11,001 Where is Sonya? 2377 01:57:11,561 --> 01:57:14,321 Last I saw, she was with the doctor, looking for Vanya. 2378 01:57:14,401 --> 01:57:16,081 Tell me, what did you do with the pistol? 2379 01:57:16,161 --> 01:57:17,161 Shh! 2380 01:57:18,561 --> 01:57:19,641 I broke it up. 2381 01:57:20,201 --> 01:57:21,881 I stashed it in the cellar. 2382 01:57:22,481 --> 01:57:24,281 - It never happened, alright? - No, of course! 2383 01:57:25,001 --> 01:57:26,521 It's unbelievable. 2384 01:57:26,681 --> 01:57:28,921 - Vanya... - Just leave me alone! 2385 01:57:29,161 --> 01:57:30,281 - Vanya! - Out. 2386 01:57:30,401 --> 01:57:31,961 - Out! - Yeah, a-alright, we're going! 2387 01:57:32,041 --> 01:57:33,881 - We're going! - Chook, chook, chook, chook! 2388 01:57:34,001 --> 01:57:35,001 Chook, chook! 2389 01:57:38,201 --> 01:57:39,561 I've asked you to leave me alone. 2390 01:57:39,641 --> 01:57:41,561 Listen, nothing would give me more pleasure. 2391 01:57:41,641 --> 01:57:43,001 I'm not even supposed to be here! 2392 01:57:43,361 --> 01:57:45,921 But you have something belonging to me 2393 01:57:46,001 --> 01:57:47,001 and if you think... 2394 01:57:47,081 --> 01:57:49,577 - I don't have anything of yours. - Vanya, I am keeping my temper 2395 01:57:49,601 --> 01:57:51,561 I can't be here. Do you understand me? 2396 01:57:52,241 --> 01:57:54,921 Now, give me back what you took and I'll be gone. 2397 01:57:55,001 --> 01:57:56,761 I don't have it, whatever you think I have. 2398 01:57:56,841 --> 01:57:58,001 I don't have it. 2399 01:57:58,081 --> 01:57:59,761 Right then, I am going nowhere. 2400 01:58:01,441 --> 01:58:04,081 If you force me to, I will have to take it from you 2401 01:58:04,201 --> 01:58:05,481 I mean, physically. 2402 01:58:05,561 --> 01:58:06,601 - Alright. - No, I mean it. 2403 01:58:06,681 --> 01:58:08,241 I will tie you up and I will search you. 2404 01:58:08,281 --> 01:58:09,961 - Do what you want! - You think I'm joking? 2405 01:58:17,281 --> 01:58:18,801 I've been such a fool! 2406 01:58:20,161 --> 01:58:21,881 If I'd hit him, it wouldn't be so bad 2407 01:58:21,961 --> 01:58:26,201 but to miss him from three feet away, twice! 2408 01:58:26,281 --> 01:58:28,241 You'd have had better luck shooting yourself. 2409 01:58:28,721 --> 01:58:30,761 What's worse is no one does anything about it. 2410 01:58:30,841 --> 01:58:33,001 No one attempts to arrest me, they... 2411 01:58:34,201 --> 01:58:36,481 they think I'm just sick in my head, that I'm... 2412 01:58:37,161 --> 01:58:38,561 I'm pitiful. 2413 01:58:41,001 --> 01:58:42,521 I saw you with her 2414 01:58:43,401 --> 01:58:44,401 in your arms. 2415 01:58:44,481 --> 01:58:45,561 That's right. 2416 01:58:45,761 --> 01:58:47,721 And you know what I have to say to you about that? 2417 01:58:48,361 --> 01:58:49,441 Pffft! 2418 01:58:50,921 --> 01:58:54,401 Mother Earth must be mad, sustaining the pair of you. 2419 01:58:54,481 --> 01:58:56,481 Again, I say... Pffft! 2420 01:58:58,041 --> 01:59:00,801 Anyway, don't flatter yourself. Nobody thinks you're mad. 2421 01:59:01,521 --> 01:59:03,281 Everybody just thinks you're an idiot. 2422 01:59:04,401 --> 01:59:07,641 One who has been fatally starved of love. 2423 01:59:08,481 --> 01:59:10,321 In other words, you are completely normal. 2424 01:59:10,441 --> 01:59:12,681 This is worse than any physical pain. 2425 01:59:15,441 --> 01:59:16,561 The shame. 2426 01:59:21,161 --> 01:59:22,921 What am I gonna do now? 2427 01:59:23,521 --> 01:59:24,521 I mean... 2428 01:59:26,001 --> 01:59:27,881 what the hell can I do? 2429 01:59:27,961 --> 01:59:29,921 There is nothing you can do. 2430 01:59:30,321 --> 01:59:31,801 Don't say that, Jesus Christ! 2431 01:59:31,881 --> 01:59:34,281 I'm 47 years old. 2432 01:59:34,641 --> 01:59:37,161 If I live till I'm 60, that's another 12 years. 2433 01:59:37,241 --> 01:59:38,241 Thirteen. 2434 01:59:38,321 --> 01:59:39,481 Thirteen years! 2435 01:59:41,401 --> 01:59:43,681 How am I gonna live through 13 years of this? 2436 01:59:43,801 --> 01:59:46,761 How do you fill up 13 years? 2437 01:59:50,681 --> 01:59:52,041 If only you could just... 2438 01:59:53,081 --> 01:59:54,081 wake up 2439 01:59:54,881 --> 01:59:56,321 some clear... 2440 01:59:58,001 --> 02:00:00,241 tranquil morning, and everything 2441 02:00:00,921 --> 02:00:03,481 your whole past was forgotten 2442 02:00:04,121 --> 02:00:06,441 and you could start to lead a new life. 2443 02:00:06,561 --> 02:00:08,201 Oh, come on, Vanya! 2444 02:00:08,921 --> 02:00:10,201 What new life? 2445 02:00:11,081 --> 02:00:13,041 You don't get a new life! 2446 02:00:14,001 --> 02:00:17,801 Old codgers like you and me, we are stuck here now. 2447 02:00:18,121 --> 02:00:19,321 This is our life. 2448 02:00:19,761 --> 02:00:22,001 - Our situation is hopeless. - Don't say that. 2449 02:00:22,081 --> 02:00:23,601 I'm only telling you the truth. 2450 02:00:23,681 --> 02:00:25,201 Will you give me something for my head 2451 02:00:25,281 --> 02:00:27,281 - it's going like a train! - I said stop it, Vanya! 2452 02:00:28,841 --> 02:00:30,361 - Right, thank you. - No, no, no, no. 2453 02:00:30,481 --> 02:00:31,761 Listen to me, listen. 2454 02:00:31,841 --> 02:00:32,841 Listen. 2455 02:00:37,161 --> 02:00:40,841 In a hundred, or two hundred years 2456 02:00:40,921 --> 02:00:42,521 this is what I always think about. 2457 02:00:43,801 --> 02:00:45,201 I think about... 2458 02:00:45,961 --> 02:00:47,001 the people. 2459 02:00:47,961 --> 02:00:49,441 A hundred years from now 2460 02:00:50,521 --> 02:00:52,161 they'll have figured it all out. 2461 02:00:52,961 --> 02:00:55,281 And they'll be looking back on us and they'll say 2462 02:00:56,081 --> 02:01:00,641 "How sad it is to think that all these people were so unhappy." 2463 02:01:01,601 --> 02:01:03,321 But you and me, right now 2464 02:01:03,721 --> 02:01:05,441 this is what we have to hope for. 2465 02:01:07,041 --> 02:01:08,081 Are you listening? 2466 02:01:09,921 --> 02:01:11,161 When you and I 2467 02:01:11,961 --> 02:01:15,121 and Ilya Ilich and Nana 2468 02:01:15,961 --> 02:01:17,001 and your mum... 2469 02:01:18,721 --> 02:01:21,041 when we're all slumbering in our graves 2470 02:01:22,001 --> 02:01:26,241 we will be visited by such pleasant visions 2471 02:01:26,841 --> 02:01:29,281 we won't even realise we're dreaming. 2472 02:01:30,801 --> 02:01:32,201 How nice will that be, eh? 2473 02:01:35,401 --> 02:01:37,281 You see, you and me 2474 02:01:38,641 --> 02:01:40,601 we are the only two intelligent people 2475 02:01:40,681 --> 02:01:42,121 who have ever lived around here. 2476 02:01:42,881 --> 02:01:44,001 That's half our trouble. 2477 02:01:45,481 --> 02:01:48,921 And I really feel that in these last 2478 02:01:49,401 --> 02:01:51,401 what, ten years or so 2479 02:01:52,361 --> 02:01:55,161 we've let this... horrible 2480 02:01:56,001 --> 02:02:00,441 provincial, small, stupid life out here 2481 02:02:00,521 --> 02:02:03,001 really get in on us. 2482 02:02:05,361 --> 02:02:06,681 And it's killed us 2483 02:02:07,841 --> 02:02:08,921 in a way. 2484 02:02:11,241 --> 02:02:12,721 But hey, look at me. 2485 02:02:13,161 --> 02:02:15,681 Don't start distracting me 2486 02:02:16,161 --> 02:02:17,801 with all this "yak, yak, yak". 2487 02:02:18,761 --> 02:02:20,961 Give me back what you took. 2488 02:02:21,641 --> 02:02:23,121 - I haven't. - Vanya. 2489 02:02:23,601 --> 02:02:26,441 You have taken a whole bottle of morphine from my bag. 2490 02:02:26,521 --> 02:02:28,081 Now, if you really wanna do yourself in 2491 02:02:28,161 --> 02:02:30,481 walk out into the forest and put a bullet in your brain 2492 02:02:30,561 --> 02:02:32,081 but don't do it with my medicine. 2493 02:02:32,161 --> 02:02:34,441 They'll think I gave it to you and I'll be struck off. 2494 02:02:34,721 --> 02:02:37,201 It's enough that I'll have to do your post-mortem 2495 02:02:37,281 --> 02:02:38,521 without it being my last job. 2496 02:02:38,641 --> 02:02:41,001 I don't have it! I swear to God! 2497 02:02:41,721 --> 02:02:42,721 Sonya. 2498 02:02:43,041 --> 02:02:44,841 I was supposed to have been gone hours ago 2499 02:02:44,921 --> 02:02:47,161 but your Uncle Vanya has taken a bottle of morphine 2500 02:02:47,281 --> 02:02:49,001 from my bag. Now, it's already getting dark 2501 02:02:49,081 --> 02:02:50,961 please will you ask him to give it back to me? 2502 02:02:51,041 --> 02:02:52,121 Give it back this minute! 2503 02:02:53,641 --> 02:02:55,681 Why would you frighten us like that? 2504 02:02:56,801 --> 02:02:57,921 Come on! 2505 02:02:59,761 --> 02:03:01,761 I'm at least as unhappy as you. 2506 02:03:04,841 --> 02:03:06,321 Probably even more so 2507 02:03:08,281 --> 02:03:09,601 and I'm not giving up. 2508 02:03:10,761 --> 02:03:13,481 I'll endure it, till the bitter end 2509 02:03:14,921 --> 02:03:16,841 and I'm not doing it on my own. 2510 02:03:18,521 --> 02:03:19,521 So... 2511 02:03:20,401 --> 02:03:21,961 you better hang on with me 2512 02:03:23,641 --> 02:03:24,801 or I'll kill you! 2513 02:03:35,761 --> 02:03:36,841 Uncle Vanya. 2514 02:03:39,721 --> 02:03:40,841 For me. 2515 02:03:42,481 --> 02:03:43,681 Please give it back. 2516 02:03:56,001 --> 02:03:58,121 You'll give me something to do, Sonya? Hm? 2517 02:03:59,201 --> 02:04:01,641 - You'll keep me busy? - I promise. 2518 02:04:03,121 --> 02:04:04,881 As soon as everybody has gone 2519 02:04:06,241 --> 02:04:07,721 we'll sit down to work 2520 02:04:08,601 --> 02:04:10,201 just the two of us. 2521 02:04:10,841 --> 02:04:12,361 Same as always, alright? 2522 02:04:13,361 --> 02:04:15,921 Oh, we have an absolute ton of invoices 2523 02:04:16,441 --> 02:04:17,721 on every account. 2524 02:04:18,081 --> 02:04:20,401 We've never let it pile up like this in our whole lives. 2525 02:04:20,481 --> 02:04:21,601 Right, well, I'd better... 2526 02:04:23,201 --> 02:04:24,441 Vanya. 2527 02:04:24,921 --> 02:04:26,001 We're leaving. 2528 02:04:26,441 --> 02:04:28,361 Alexandre wants to see you before we go. 2529 02:04:29,000 --> 02:04:29,960 Oh, God. 2530 02:04:29,961 --> 02:04:31,361 Oh, do go, Vanya. 2531 02:04:32,001 --> 02:04:33,441 Make your peace with him. 2532 02:04:34,041 --> 02:04:35,081 Come on! 2533 02:04:36,120 --> 02:04:37,120 I'll go with you. 2534 02:04:37,121 --> 02:04:38,801 Jesus Christ. 2535 02:04:39,321 --> 02:04:40,521 What a day! 2536 02:04:44,201 --> 02:04:45,481 Right, well, I'm... 2537 02:04:46,041 --> 02:04:47,481 - I'm leaving, so... - Don't go. 2538 02:04:47,561 --> 02:04:49,481 No, no, you promised, you promised you'd leave! 2539 02:04:49,561 --> 02:04:51,041 I am! Leaving now. 2540 02:04:51,561 --> 02:04:52,561 Please... 2541 02:04:54,241 --> 02:04:55,641 don't take fright. 2542 02:04:57,761 --> 02:05:00,641 Is it really so terrible? 2543 02:05:03,281 --> 02:05:04,361 To be loved? 2544 02:05:06,881 --> 02:05:07,881 Yes. 2545 02:05:09,801 --> 02:05:12,201 Stay one more day. 2546 02:05:12,921 --> 02:05:14,121 - See me tomorrow. - No. 2547 02:05:14,201 --> 02:05:15,457 - Come to the forest. - No, no, no. 2548 02:05:15,481 --> 02:05:16,801 It's already been decided. 2549 02:05:17,801 --> 02:05:20,241 But I will ask you one thing. 2550 02:05:21,961 --> 02:05:24,561 Please think better of me than you do. 2551 02:05:25,161 --> 02:05:26,881 I am more than what you take me for 2552 02:05:26,961 --> 02:05:29,201 and I would like you to respect me. 2553 02:05:30,601 --> 02:05:31,641 Respect you? 2554 02:05:33,561 --> 02:05:35,881 How can I respect you? 2555 02:05:38,681 --> 02:05:41,641 You have no aim in life. 2556 02:05:43,001 --> 02:05:46,521 You do absolutely nothing to occupy your attention 2557 02:05:46,601 --> 02:05:49,281 so it may not be today 2558 02:05:49,401 --> 02:05:51,161 or tomorrow, but sooner or later 2559 02:05:51,241 --> 02:05:55,321 you will have to give in to this... feeling. 2560 02:05:56,921 --> 02:05:58,241 it's inevitable. 2561 02:05:58,881 --> 02:06:00,521 Better that you give into it here 2562 02:06:00,641 --> 02:06:01,881 in the bosom of nature. 2563 02:06:01,961 --> 02:06:04,361 God, don't live to regret everything 2564 02:06:04,441 --> 02:06:06,001 in a dump like Kharkov! 2565 02:06:06,521 --> 02:06:08,521 Out here, we have the forest 2566 02:06:09,241 --> 02:06:11,401 all these quaint, old, rundown estates. 2567 02:06:11,481 --> 02:06:14,921 Out here, at least, we can dream we're in a Turgenev novel. 2568 02:06:15,001 --> 02:06:17,881 Oh, stop it, stop it, stop being so absurd. 2569 02:06:18,521 --> 02:06:21,241 God, you make me so angry, Dr Astrov. 2570 02:06:23,001 --> 02:06:24,201 But all the same 2571 02:06:25,241 --> 02:06:26,641 I will remember you. 2572 02:06:27,921 --> 02:06:32,001 You are an interesting and original person. 2573 02:06:33,121 --> 02:06:34,921 And we'll never see each other again 2574 02:06:35,681 --> 02:06:37,281 so why bother keeping it a secret? 2575 02:06:37,361 --> 02:06:38,361 I was... 2576 02:06:38,601 --> 02:06:40,361 I was actually quite smitten with you 2577 02:06:41,841 --> 02:06:42,841 for a time. 2578 02:06:44,841 --> 02:06:45,921 So, there we are. 2579 02:06:47,601 --> 02:06:50,961 Let's shake hands and part as friends. 2580 02:06:51,081 --> 02:06:52,961 And remember me kindly. Alright? 2581 02:06:55,161 --> 02:06:57,681 You know, it's so strange. 2582 02:06:59,361 --> 02:07:03,401 I look at you and I see a well-intentioned 2583 02:07:04,241 --> 02:07:05,721 warm-hearted person 2584 02:07:07,441 --> 02:07:11,681 but everywhere you go, you wreak havoc. 2585 02:07:11,761 --> 02:07:13,601 - No, I don't. - Yes, you do. 2586 02:07:14,401 --> 02:07:16,921 You don't mean to, but no sooner do you arrive 2587 02:07:17,001 --> 02:07:18,801 than everyone who was working here 2588 02:07:19,121 --> 02:07:21,561 busy with something, creating something 2589 02:07:21,641 --> 02:07:24,281 everybody abandons everything to attend to you 2590 02:07:24,361 --> 02:07:25,401 and your husband 2591 02:07:25,481 --> 02:07:27,641 and your various dissatisfactions. 2592 02:07:27,721 --> 02:07:29,481 - Oh, please! - Yes, both of you. 2593 02:07:29,681 --> 02:07:33,561 You have infected everybody with your idleness. 2594 02:07:35,721 --> 02:07:37,041 Including me. 2595 02:07:38,841 --> 02:07:41,041 I haven't done a damned thing this whole month. 2596 02:07:42,081 --> 02:07:43,241 People are sick. 2597 02:07:43,561 --> 02:07:46,481 The peasants have let their animals graze on my land. 2598 02:07:46,601 --> 02:07:48,841 Everything that I've planted has been destroyed... 2599 02:07:48,921 --> 02:07:51,481 That's hardly my fault, Doctor. 2600 02:07:53,121 --> 02:07:55,441 You know, part of me wonders 2601 02:07:56,481 --> 02:07:57,921 if you had stayed here 2602 02:07:59,201 --> 02:08:01,001 how long it would be before 2603 02:08:01,081 --> 02:08:05,281 our devastation was total. 2604 02:08:07,001 --> 02:08:09,521 Oh, I'd be finished within a few months. 2605 02:08:12,681 --> 02:08:13,841 Well, there it is. 2606 02:08:15,521 --> 02:08:17,961 "Our revels now are ended." 2607 02:08:21,361 --> 02:08:24,281 I want to take something to remember you by, Doctor. May I? 2608 02:08:36,121 --> 02:08:38,081 This pencil? Is this the one that you use? 2609 02:08:38,801 --> 02:08:39,801 Yes. 2610 02:08:40,001 --> 02:08:41,521 It's so strange, isn't it? 2611 02:08:42,521 --> 02:08:44,281 Just as we come to know each other 2612 02:08:44,361 --> 02:08:46,361 suddenly we must never see each other again. 2613 02:08:46,521 --> 02:08:48,481 - It's the way with everything. - Mm. 2614 02:08:49,121 --> 02:08:50,641 Will you allow me to kiss you? 2615 02:08:51,881 --> 02:08:55,801 Before Uncle Vanya comes? Just to... say goodbye? 2616 02:08:58,121 --> 02:08:59,161 Is that alright? 2617 02:09:01,201 --> 02:09:02,201 Can I? 2618 02:09:06,601 --> 02:09:07,841 I wish you all the best. 2619 02:09:21,961 --> 02:09:23,401 Shh... 2620 02:09:54,961 --> 02:09:56,241 There you are. Right. 2621 02:09:56,321 --> 02:09:57,521 Ahem. Thank you. 2622 02:10:02,561 --> 02:10:03,561 Well. 2623 02:10:04,481 --> 02:10:06,641 Look, it's been decided. 2624 02:10:08,161 --> 02:10:12,201 We will all put all of this behind us. 2625 02:10:13,641 --> 02:10:16,201 It's been a stressful time 2626 02:10:16,281 --> 02:10:17,961 and a stressful day. 2627 02:10:18,361 --> 02:10:21,401 I've been turning it all over in my mind and... 2628 02:10:22,161 --> 02:10:23,961 no doubt, it's inspired me. 2629 02:10:24,081 --> 02:10:27,801 I feel a paper coming on, Mariya Vasilievna! 2630 02:10:28,121 --> 02:10:33,281 A kind of guide as to how one should live one's life. 2631 02:10:34,081 --> 02:10:35,121 How wonderful. 2632 02:10:36,761 --> 02:10:40,201 I've accepted Vanya's apologies. 2633 02:10:41,241 --> 02:10:42,321 And I... 2634 02:10:44,801 --> 02:10:46,681 I ask you to forgive me too. 2635 02:10:48,281 --> 02:10:49,721 There it is, alright? 2636 02:10:52,681 --> 02:10:53,681 Oh! 2637 02:10:56,041 --> 02:10:58,561 So, we'll just go back to the way it was. 2638 02:10:58,641 --> 02:11:00,881 I-I'll send you the same as before, alright? 2639 02:11:00,961 --> 02:11:02,081 - And we'll... - Goodbye. 2640 02:11:02,521 --> 02:11:03,641 - Alright? - Maman. 2641 02:11:03,841 --> 02:11:05,601 - Ah! - I mean, is that... 2642 02:11:05,961 --> 02:11:07,921 Er, Alexandre, um... 2643 02:11:08,681 --> 02:11:10,801 Have your photograph taken in the city. 2644 02:11:11,081 --> 02:11:14,441 I want to see you both looking fine and urbane and... 2645 02:11:14,841 --> 02:11:16,601 You make sure he does, now. 2646 02:11:17,801 --> 02:11:18,881 Alexandre! 2647 02:11:20,001 --> 02:11:21,401 What are we going to do? 2648 02:11:22,921 --> 02:11:26,001 Oh, Maman. It's all for the best. 2649 02:11:28,241 --> 02:11:30,601 Goodbye, Your Excellency. Don't forget us, alright? 2650 02:11:35,121 --> 02:11:36,281 Listen... 2651 02:11:37,921 --> 02:11:41,481 I thank you all for the pleasure 2652 02:11:41,801 --> 02:11:43,401 of your company. 2653 02:11:44,761 --> 02:11:47,641 I do respect your way of thinking, and... 2654 02:11:48,481 --> 02:11:52,601 your enthusiasms and your energy for things 2655 02:11:52,681 --> 02:11:54,881 but permit an old man 2656 02:11:55,201 --> 02:11:57,841 one parting word 2657 02:11:59,201 --> 02:12:00,281 before he goes. 2658 02:12:01,921 --> 02:12:04,921 We must, all of us 2659 02:12:05,161 --> 02:12:06,441 ladies and gentlemen 2660 02:12:07,081 --> 02:12:10,081 we must be practical 2661 02:12:11,361 --> 02:12:16,041 and face up to the practicalities. 2662 02:12:16,721 --> 02:12:17,721 Now. 2663 02:12:21,081 --> 02:12:22,641 My best wishes to you all. 2664 02:12:33,281 --> 02:12:35,281 I'll probably never see you again. 2665 02:12:38,241 --> 02:12:39,481 Please forgive me. 2666 02:12:39,721 --> 02:12:41,001 Vanya, I... 2667 02:12:41,361 --> 02:12:42,401 Lenochka! 2668 02:12:44,801 --> 02:12:46,041 Dear sweet Vanya. 2669 02:13:01,561 --> 02:13:03,481 I tell you what, Waffles. You couldn't... 2670 02:13:03,521 --> 02:13:05,001 bring my stuff around, could you? 2671 02:13:05,521 --> 02:13:06,601 Of course. 2672 02:13:10,401 --> 02:13:12,401 You not going out to see them off? 2673 02:13:14,481 --> 02:13:16,201 Oh. No, no. 2674 02:13:16,841 --> 02:13:19,161 I... I can't. I just need to... 2675 02:13:21,281 --> 02:13:22,761 I just need something to do. 2676 02:13:25,241 --> 02:13:26,441 Well, that's it. 2677 02:13:27,401 --> 02:13:28,401 They're gone. 2678 02:13:31,321 --> 02:13:33,041 Professor's relieved, I'd say. 2679 02:13:36,401 --> 02:13:38,801 You won't see him back here for a very long time 2680 02:13:38,881 --> 02:13:40,801 I shouldn't think! If ever. 2681 02:13:44,881 --> 02:13:45,921 They've gone. 2682 02:13:50,841 --> 02:13:51,841 They're gone. 2683 02:13:56,241 --> 02:13:57,361 Right! 2684 02:13:58,281 --> 02:13:59,321 Uncle Vanya? 2685 02:14:05,841 --> 02:14:06,881 That's it. 2686 02:14:09,921 --> 02:14:10,921 There we are. 2687 02:14:13,801 --> 02:14:14,841 Right. 2688 02:14:15,521 --> 02:14:16,601 Thank you, Nana. 2689 02:14:19,121 --> 02:14:20,281 So, where were we? 2690 02:14:21,881 --> 02:14:23,321 January, February. 2691 02:14:26,121 --> 02:14:28,481 Feels like forever since we sat here together. 2692 02:14:31,161 --> 02:14:32,401 Look, there's no ink. 2693 02:14:45,321 --> 02:14:46,561 They've gone. 2694 02:14:55,001 --> 02:14:56,121 Right. 2695 02:14:56,321 --> 02:14:58,841 First thing, Vanya, we can start 2696 02:14:58,961 --> 02:15:02,161 by writing out... these ones. 2697 02:15:04,401 --> 02:15:06,601 We got a letter from the factor this morning 2698 02:15:06,761 --> 02:15:08,481 asking us for our invoices. 2699 02:15:09,281 --> 02:15:11,441 I can't believe none of these have been sent. 2700 02:15:14,361 --> 02:15:15,401 Can you see? 2701 02:15:22,241 --> 02:15:25,201 Let's start here. You do one, I'll do another. 2702 02:15:25,481 --> 02:15:26,521 And so on. 2703 02:15:26,601 --> 02:15:29,041 "Account... in the name of Mr..." 2704 02:15:29,121 --> 02:15:32,001 I feel really sad now they're gone. You know? 2705 02:15:34,721 --> 02:15:36,401 I'm ready for the hills. 2706 02:15:43,961 --> 02:15:46,201 Pens scratching in the silence. 2707 02:15:47,681 --> 02:15:49,321 The crickets are singing. 2708 02:15:51,281 --> 02:15:52,961 All is warm and cosy. 2709 02:15:54,161 --> 02:15:56,641 I just don't want to leave. 2710 02:15:59,721 --> 02:16:00,721 Right, well. 2711 02:16:01,481 --> 02:16:04,361 All that's left is to say goodbye. 2712 02:16:07,761 --> 02:16:09,041 Goodbye, table. 2713 02:16:10,721 --> 02:16:11,841 Goodbye, friends. 2714 02:16:11,961 --> 02:16:14,761 Why are you always fussing about? Stay! 2715 02:16:16,441 --> 02:16:18,681 - Just sit down! - I can't. I have an obligation. 2716 02:16:18,801 --> 02:16:20,601 "Which leaves an outstanding balance 2717 02:16:20,681 --> 02:16:22,881 of two rubles, 75 kopeks..." 2718 02:16:23,121 --> 02:16:24,881 - Doctor. - Ah! Yes, that's... 2719 02:16:25,001 --> 02:16:26,321 Let me give you a hand with this. 2720 02:16:26,401 --> 02:16:27,401 Oh, thank you. 2721 02:16:31,161 --> 02:16:32,841 No, no, no! I don't want to bend those. 2722 02:16:32,921 --> 02:16:34,641 - Oh, I... - I keep them rolled up. 2723 02:16:34,721 --> 02:16:36,777 - It keeps them flat. - Oh, I see. I wasn't thinking. 2724 02:16:36,801 --> 02:16:38,457 - Sorry about that. - No, I'm sorry, it's just 2725 02:16:38,481 --> 02:16:39,761 you know, works in progress. 2726 02:16:39,841 --> 02:16:41,241 Well, I-I'll leave that to you then. 2727 02:16:41,281 --> 02:16:42,321 Thank you, Waffles. 2728 02:16:54,641 --> 02:16:55,641 Right, well. 2729 02:16:55,681 --> 02:16:57,001 When will we see you again? 2730 02:16:57,121 --> 02:16:58,201 I imagine... 2731 02:16:58,481 --> 02:17:00,481 it won't be until next summer now. 2732 02:17:01,321 --> 02:17:03,041 It's hardly possible in the winter. 2733 02:17:03,481 --> 02:17:05,881 Though, of course, if there's an emergency or... 2734 02:17:06,841 --> 02:17:08,361 if you should need me, then just 2735 02:17:08,441 --> 02:17:09,841 just let me know, and I'll... 2736 02:17:11,521 --> 02:17:12,641 I'll come. 2737 02:17:16,321 --> 02:17:17,321 Thanks for the... 2738 02:17:18,201 --> 02:17:19,521 meals and... 2739 02:17:20,481 --> 02:17:22,281 the hospitality and... 2740 02:17:24,481 --> 02:17:25,521 Well... 2741 02:17:29,161 --> 02:17:30,241 Thanks for everything. 2742 02:17:34,001 --> 02:17:36,161 - Cheerio, Nana. - You're going without any tea? 2743 02:17:36,241 --> 02:17:37,601 Oh, I don't want any, Nana, really. 2744 02:17:37,641 --> 02:17:40,521 A drop of vodka then? For the long road ahead. 2745 02:17:40,601 --> 02:17:41,601 Well, maybe... 2746 02:17:41,681 --> 02:17:43,121 I knew, you see! 2747 02:17:54,441 --> 02:17:55,921 My old horse, Belka 2748 02:17:56,521 --> 02:17:58,801 back at the stable at home, she's gone lame. 2749 02:17:59,321 --> 02:18:00,361 Oh no... 2750 02:18:01,281 --> 02:18:02,961 - poor old Belka. - Mm. 2751 02:18:03,801 --> 02:18:05,361 Not sure what I'll do with her now. 2752 02:18:06,841 --> 02:18:10,001 Why don't you bring her to the smith at Rozhdestvennoe? 2753 02:18:10,481 --> 02:18:11,921 Yes. I'll have to. 2754 02:18:12,841 --> 02:18:14,041 See what he says. 2755 02:18:14,801 --> 02:18:15,921 Can't be helped. 2756 02:18:19,281 --> 02:18:20,281 Can you imagine... 2757 02:18:21,521 --> 02:18:24,841 the heat in Africa right now, Vanya? 2758 02:18:26,121 --> 02:18:27,121 What? 2759 02:18:27,361 --> 02:18:28,921 The heat in Africa. 2760 02:18:29,641 --> 02:18:30,841 Right this minute. 2761 02:18:32,281 --> 02:18:33,401 What about it? 2762 02:18:34,201 --> 02:18:37,601 It must be absolutely unbearable. 2763 02:18:39,401 --> 02:18:40,441 Yes. 2764 02:18:43,601 --> 02:18:44,601 Here. 2765 02:18:44,921 --> 02:18:45,961 Oh! 2766 02:18:48,361 --> 02:18:49,521 To your good health. 2767 02:18:54,121 --> 02:18:55,921 Eat something. 2768 02:18:56,201 --> 02:18:58,041 No, I couldn't. That'll do me now. 2769 02:18:58,561 --> 02:19:00,281 Don't see me out, there's no need. 2770 02:19:02,081 --> 02:19:03,601 Mariya Vasilievna. 2771 02:19:04,401 --> 02:19:05,401 Doctor. 2772 02:19:05,761 --> 02:19:06,761 Ivan. 2773 02:19:11,121 --> 02:19:12,121 I'm... 2774 02:19:14,321 --> 02:19:15,321 I'll... 2775 02:19:16,241 --> 02:19:17,241 Alright? 2776 02:19:18,361 --> 02:19:19,361 Hm? 2777 02:19:22,321 --> 02:19:23,321 Yes. 2778 02:19:24,321 --> 02:19:25,601 "February the second. 2779 02:19:26,481 --> 02:19:28,761 Lenten oil, 20 funts. 2780 02:19:30,241 --> 02:19:32,161 Buckwheat meal..." 2781 02:19:36,401 --> 02:19:37,441 He's gone. 2782 02:19:46,121 --> 02:19:47,121 Sonya. 2783 02:19:52,721 --> 02:19:55,481 "Which... which leaves 15... 2784 02:19:56,241 --> 02:19:58,561 rubles, 25 kopeks." 2785 02:20:14,121 --> 02:20:15,161 My goodness. 2786 02:20:23,041 --> 02:20:24,041 Oh, Sonya. 2787 02:20:27,921 --> 02:20:30,121 I just feel so completely... 2788 02:20:37,041 --> 02:20:38,121 I know. 2789 02:20:45,041 --> 02:20:46,241 What can we do? 2790 02:20:49,441 --> 02:20:50,681 We have to live. 2791 02:20:55,481 --> 02:20:56,561 We have... 2792 02:20:57,841 --> 02:21:01,441 days and days and days ahead of us. 2793 02:21:04,801 --> 02:21:06,361 Endless evenings. 2794 02:21:11,081 --> 02:21:12,081 And we... 2795 02:21:13,241 --> 02:21:15,121 will bear it all 2796 02:21:16,721 --> 02:21:17,881 with good grace. 2797 02:21:21,241 --> 02:21:22,641 We'll do our work... 2798 02:21:25,841 --> 02:21:27,081 and we'll support... 2799 02:21:28,521 --> 02:21:30,161 everyone who relies on us. 2800 02:21:34,241 --> 02:21:35,281 We'll do it now 2801 02:21:36,641 --> 02:21:39,041 and we'll continue to do it till we're old... 2802 02:21:42,001 --> 02:21:44,201 and we'll accept our time of dying 2803 02:21:47,121 --> 02:21:48,441 and afterwards, we'll say... 2804 02:21:51,001 --> 02:21:52,121 "Yes, we suffered. 2805 02:21:56,121 --> 02:21:57,921 Yes, there were times we wept. 2806 02:22:00,681 --> 02:22:02,281 Times we could hardly keep going." 2807 02:22:08,841 --> 02:22:10,401 And God will smile on us. 2808 02:22:16,881 --> 02:22:18,041 And you and I... 2809 02:22:19,281 --> 02:22:22,041 We'll see, Uncle Vanya 2810 02:22:23,761 --> 02:22:25,441 we'll see that life 2811 02:22:26,321 --> 02:22:27,561 is beautiful... 2812 02:22:30,881 --> 02:22:32,401 and radiant... 2813 02:22:35,361 --> 02:22:36,601 and dignified. 2814 02:22:44,201 --> 02:22:46,761 And we'll look back on these unhappy moments 2815 02:22:48,801 --> 02:22:51,041 and we'll feel nothing but compassion. 2816 02:22:55,241 --> 02:22:56,401 Then we'll smile... 2817 02:22:59,481 --> 02:23:01,121 and we'll take our rest. 2818 02:23:04,961 --> 02:23:06,441 I believe that, Vanya. 2819 02:23:09,201 --> 02:23:10,201 I do. 2820 02:23:14,321 --> 02:23:15,961 We'll hear the angels. 2821 02:23:21,881 --> 02:23:24,041 The whole sky will be full... 2822 02:23:25,201 --> 02:23:27,321 of diamonds... 2823 02:23:30,361 --> 02:23:31,601 and we'll see... 2824 02:23:33,441 --> 02:23:35,081 all the evil in the world... 2825 02:23:37,241 --> 02:23:38,601 and all the pain... 2826 02:23:41,321 --> 02:23:42,761 and all the suffering... 2827 02:23:46,761 --> 02:23:48,241 all engulfed... 2828 02:23:51,281 --> 02:23:52,321 by the mercy... 2829 02:23:54,401 --> 02:23:56,361 that's going to fill up the whole world. 2830 02:24:01,641 --> 02:24:04,401 And our lives will be as sweet 2831 02:24:05,161 --> 02:24:06,481 and gentle 2832 02:24:08,401 --> 02:24:09,721 as a caress. 2833 02:24:16,081 --> 02:24:17,161 I believe it. 2834 02:24:20,001 --> 02:24:21,001 I do. 2835 02:24:28,201 --> 02:24:29,361 And I know... 2836 02:24:31,241 --> 02:24:32,281 Uncle Vanya... 2837 02:24:34,961 --> 02:24:36,001 I know... 2838 02:24:37,081 --> 02:24:39,561 that you have yet to see happiness... 2839 02:24:41,361 --> 02:24:42,521 in this life. 2840 02:24:45,161 --> 02:24:46,801 I know. 2841 02:24:51,241 --> 02:24:53,241 Oh, but just you wait. 2842 02:24:56,761 --> 02:24:57,921 You'll see. 2843 02:25:01,201 --> 02:25:02,441 We'll rest. 2844 02:25:06,161 --> 02:25:07,281 We'll rest. 2845 02:25:13,161 --> 02:25:14,561 We will rest. 199354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.